02010D0638 — RO — 27.10.2020 — 012.001
Acest document are doar scop informativ și nu produce efecte juridice. Instituțiile Uniunii nu își asumă răspunderea pentru conținutul său. Versiunile autentice ale actelor relevante, inclusiv preambulul acestora, sunt cele publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene și disponibile pe site-ul EUR-Lex. Aceste texte oficiale pot fi consultate accesând linkurile integrate în prezentul document.
DECIZIA 2010/638/PESC A CONSILIULUI din 25 octombrie 2010 privind măsuri restrictive împotriva Republicii Guineea (JO L 280 26.10.2010, p. 10) |
Astfel cum a fost modificată prin:
|
|
Jurnalul Oficial |
||
NR. |
Pagina |
Data |
||
L 76 |
59 |
22.3.2011 |
||
L 281 |
28 |
28.10.2011 |
||
L 74 |
8 |
14.3.2012 |
||
L 299 |
45 |
27.10.2012 |
||
L 280 |
25 |
22.10.2013 |
||
L 111 |
83 |
15.4.2014 |
||
L 301 |
33 |
21.10.2014 |
||
DECIZIA (PESC) 2015/1923 A CONSILIULUI din 26 octombrie 2015 |
L 281 |
9 |
27.10.2015 |
|
DECIZIA (PESC) 2016/1839 A CONSILIULUI din 17 octombrie 2016 |
L 280 |
32 |
18.10.2016 |
|
DECIZIA (PESC) 2017/1934 A CONSILIULUI din 23 octombrie 2017 |
L 273 |
10 |
24.10.2017 |
|
DECIZIA (PESC) 2018/1611 A CONSILIULUI din 25 octombrie 2018 |
L 268 |
47 |
26.10.2018 |
|
L 272 |
152 |
25.10.2019 |
||
DECIZIA (PESC) 2020/1556 A CONSILIULUI din 23 octombrie 2020 |
L 355 |
3 |
26.10.2020 |
DECIZIA 2010/638/PESC A CONSILIULUI
din 25 octombrie 2010
privind măsuri restrictive împotriva Republicii Guineea
▼M6 —————
Articolul 3
Alineatul (1) nu aduce atingere cazurilor în care unui stat membru îi revine o obligație de drept internațional, și anume:
în calitate de țară-gazdă a unei organizații internaționale interguvernamentale;
în calitate de țară-gazdă a unei conferințe internaționale organizate de ONU sau sub auspiciile acesteia;
în temeiul unui acord multilateral care conferă privilegii și imunități; sau
în temeiul Tratatului de conciliere din 1929 (Pactul de la Lateran) încheiat de Sfântul Scaun (Statul Vatican) și Italia.
Articolul 4
Autoritatea competentă a unui stat membru poate autoriza deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate sau punerea la dispoziție a anumitor fonduri sau resurse economice, în condițiile pe care le consideră corespunzătoare, după ce a hotărât că fondurile sau resursele economice în cauză sunt:
necesare pentru a satisface nevoile de bază ale persoanelor enumerate în anexă și ale membrilor familiei aflați în întreținerea acestora, incluzând cheltuielile pentru alimente, chirie sau ipotecă, pentru medicamente și tratamente medicale, impozitele, primele de asigurare și plata facturilor la utilități;
destinate exclusiv plății de onorarii profesionale rezonabile și rambursării de cheltuieli legate de furnizarea unor servicii juridice;
destinate exclusiv plății unor comisioane sau taxe pentru prestarea de servicii pentru păstrarea sau gestionarea curentă a unor fonduri sau resurse economice înghețate; sau
necesare pentru cheltuieli extraordinare, cu condiția ca autoritatea competentă să fi notificat autorităților competente ale celorlalte state membre și Comisiei, cu cel puțin două săptămâni înainte de autorizare, motivele pe baza cărora consideră că ar trebui acordată o autorizație.
Statele membre informează celelalte state membre și Comisia cu privire la orice autorizație pe care o acordă în temeiul prezentului alineat.
Prin derogare de la dispozițiile alineatului (1), autoritățile competente ale unui stat membru pot autoriza folosirea anumitor fonduri și resurse economice înghețate, cu condiția îndeplinirii următoarelor condiții:
fondurile sau resursele economice să facă obiectul unei măsuri judiciare, administrative sau arbitrale instituite înainte de data includerii în anexă a persoanei fizice sau juridice, a entității sau a organismului menționate la articolul 4 alineatul (1) sau al unei hotărâri judecătorești, administrative sau arbitrale pronunțate înaintea datei respective;
fondurile sau resursele economice să fie utilizate exclusiv pentru acoperirea creanțelor care fac obiectul unei astfel de măsuri sau a căror valabilitate este recunoscută printr-o asemenea hotărâre, în limitele stabilite de actele cu putere de lege și normele administrative aplicabile care guvernează drepturile creditorilor;
măsura sau hotărârea să nu fie în beneficiul unei persoane fizice sau juridice, entități sau organism care figurează în anexă; și
recunoașterea măsurii sau a hotărârii respective să nu contravină politicii publice a statului membru respectiv.
Statele membre informează celelalte state membre și Comisia cu privire la orice autorizație acordată în temeiul prezentului alineat.
Alineatul (2) nu se aplică cumulului în conturile înghețate reprezentat de:
dobânzile sau a alte câștiguri generate de conturile respective; sau
plățile datorate în baza unor contracte, acorduri sau obligații care au fost încheiate sau au apărut înainte de data la care aceste conturi au intrat sub incidența Poziției comune 2009/788/PESC,
cu condiția ca aceste dobânzi, alte câștiguri și plăți să rămână sub incidența alineatului (1).
Articolul 5
Articolul 5a
Consiliul și Înaltul Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate („Înaltul Reprezentant”) pot prelucra date cu caracter personal în vederea îndeplinirii sarcinilor care le revin în temeiul prezentei decizii, în special:
în ceea ce privește Consiliul, pentru pregătirea și efectuarea modificărilor la anexă;
în ceea ce privește Înaltul Reprezentant, pentru pregătirea modificărilor la anexă.
Articolul 6
Pentru ca măsurile menționate anterior să aibă un impact cât mai mare cu putință, UE încurajează statele terțe să adopte măsuri restrictive similare celor expuse în prezenta decizie.
Articolul 7
Poziția comună 2009/788/PESC se abrogă.
Articolul 8
ANEXĂ
LISTA PERSOANELOR MENȚIONATE LA ARTICOLELE 3 ȘI 4
|
Nume (și eventualele pseudonime) |
Informații de identificare |
Motive |
1. |
Căpitan Moussa Dadis CAMARA |
d.n.: 1.1.1964 sau 29.12.1968 Pas.: R0001318 |
Persoană identificată de Comisia internațională de anchetă drept răspunzătoare pentru evenimentele din 28 septembrie 2009 din Guineea. |
2. |
Colonel Moussa Tiégboro CAMARA |
d.n.: 1.1.1968 Pas.: 7190 |
Persoană identificată de Comisia internațională de anchetă drept răspunzătoare pentru evenimentele din 28 septembrie 2009 din Guineea. |
3. |
Colonel dr. Abdoulaye Chérif DIABY |
d.n.: 26.2.1957 Pas.: 13683 |
Persoană identificată de Comisia internațională de anchetă drept răspunzătoare pentru evenimentele din 28 septembrie 2009 din Guineea. |
4. |
Locotenent Aboubacar Chérif (pseudonim Toumba) DIAKITÉ |
|
Persoană identificată de Comisia internațională de anchetă drept răspunzătoare pentru evenimentele din 28 septembrie 2009 din Guineea. |
5. |
Colonel Jean-Claude PIVI (pseudonim Coplan) |
d.n.: 1.1.1960 |
Persoană identificată de Comisia internațională de anchetă drept răspunzătoare pentru evenimentele din 28 septembrie 2009 din Guineea. |
( 1 ) Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 octombrie 2018 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile, organele, oficiile și agențiile Uniunii și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 45/2001 și a Deciziei nr. 1247/2002/CE (JO L 295, 21.11.2018, p. 39).