02008R1005 — RO — 09.03.2011 — 002.001
Acest document are doar scop informativ și nu produce efecte juridice. Instituțiile Uniunii nu își asumă răspunderea pentru conținutul său. Versiunile autentice ale actelor relevante, inclusiv preambulul acestora, sunt cele publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene și disponibile pe site-ul EUR-Lex. Aceste texte oficiale pot fi consultate accesând linkurile integrate în prezentul document.
REGULAMENTUL (CE) NR. 1005/2008 AL CONSILIULUI din 29 septembrie 2008 (JO L 286 29.10.2008, p. 1) |
Astfel cum a fost modificat prin:
|
|
Jurnalul Oficial |
||
NR. |
Pagina |
Data |
||
REGULAMENTUL (CE) NR. 1010/2009 AL COMISIEI din 22 octombrie 2009 |
L 280 |
5 |
27.10.2009 |
|
REGULAMENTUL (UE) NR. 86/2010 AL COMISIEI din 29 ianuarie 2010 |
L 26 |
1 |
30.1.2010 |
|
REGULAMENTUL (UE) NR. 202/2011 AL COMISIEI din 1 martie 2011 |
L 57 |
10 |
2.3.2011 |
Rectificat prin:
REGULAMENTUL (CE) NR. 1005/2008 AL CONSILIULUI
din 29 septembrie 2008
de instituire a unui sistem comunitar pentru prevenirea, descurajarea și eliminarea pescuitului ilegal, nedeclarat și nereglementat, de modificare a Regulamentelor (CEE) nr. 2847/93, (CE) nr. 1936/2001 și (CE) nr. 601/2004 și de abrogare a Regulamentelor (CE) nr. 1093/94 și (CE) nr. 1447/1999
CAPITOLUL I
DISPOZIȚII GENERALE
Articolul 1
Domeniul de aplicare și obiective
Articolul 2
Definiții
În înțelesul prezentului regulament:
„pescuitul ilegal, nedeclarat și nereglementat” sau „pescuitul INN” desemnează activitățile de pescuit care sunt ilegale, nedeclarate sau nereglementate;
„pescuitul ilegal” desemnează activitățile de pescuit:
desfășurate de către navele de pescuit naționale sau internaționale în apele maritime aflate sub jurisdicția unui stat, fără permisiunea statului în cauză sau în contradicție cu legile și reglementările acestuia;
desfășurate de către navele de pescuit care arborează pavilionul statelor care sunt părți contractante la o organizație regională de gestionare a pescuitului, dar care operează în contradicție cu măsurile de conservare și gestionare adoptate de organizația în cauză și pe care statele respective trebuie să le respecte sau cu dispozițiile legii internaționale aplicabile; sau
desfășurate de navele de pescuit cu încălcarea legilor naționale sau a obligațiilor internaționale, inclusiv a obligațiilor asumate de statele cooperante la nivelul organizației regionale de gestionare a pescuitului în cauză;
„pescuitul nedeclarat” desemnează activități de pescuit:
care nu au fost declarate sau care au fost declarate în mod eronat de către autoritatea națională competentă, în contradicție cu legile și reglementările naționale; sau
care au fost desfășurate în zona de competență a unei organizații regionale de gestionare a pescuitului și nu au fost declarate sau care au fost declarate în mod eronat, în contradicție cu procedurile de declarare ale acelei organizații;
„pescuitul nereglementat” desemnează activități de pescuit:
desfășurate în aria de aplicare a unei organizații regionale de gestionare a pescuitului de nave de pescuit fără naționalitate sau de acele nave de pescuit care arborează pavilionul unui stat care nu face parte din organizația în cauză sau de către orice altă entitate de pescuit, într-o manieră care nu este în conformitate sau care contravine măsurilor de conservare și gestionare ale acelei organizații; sau
desfășurate în zonele sau în legătură cu stocurile de pești pentru care nu există măsuri aplicabile de conservare sau gestionare de nave de pescuit într-o manieră care nu este în conformitate cu responsabilitățile statului privind conservarea resurselor marine vii în temeiul dreptului internațional;
„navă de pescuit” desemnează orice navă, de orice dimensiune, folosită sau destinată folosirii în scopul exploatării comerciale a resurselor piscicole, inclusiv navele de sprijin, navele de prelucrare a peștelui, navele care participă la transbordare, precum și navele de marfă echipate pentru transportul produselor pescărești, cu excepția portcontainerelor;
„navă de pescuit comunitară” desemnează o navă de pescuit care arborează pavilionul unui stat membru și este înregistrată în Comunitate;
„autorizație de pescuit” desemnează dreptul de a exercita activități de pescuit pe parcursul unei perioade specificate, într-o anumită zonă sau pentru o anumită pescărie;
„produse pescărești” desemnează orice produse care intră sub incidența capitolului 03 și a pozițiilor tarifare 1604 și 1605 din Nomenclatura combinată stabilită prin Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful vamal comun ( 11 ), cu excepția produselor a căror listă figurează în anexa I la prezentul regulament;
„măsuri de conservare și gestionare” desemnează măsurile de conservare și gestionare a uneia sau a mai multor specii aparținând resurselor marine vii și care sunt adoptate și sunt în vigoare în conformitate cu normele aplicabile ale dreptului internațional și/sau comunitar;
„transbordare” desemnează descărcarea întregii sau a oricărei cantități de produse pescărești de la bordul unei nave de pescuit pe o altă navă de pescuit;
„import” desemnează introducerea produselor pescărești pe teritoriul Comunității, inclusiv în scopul transbordării în porturile de pe teritoriul acesteia;
„import indirect” desemnează importul de pe teritoriul unei țări terțe alta decât statul de pavilion al navei de pescuit responsabilă pentru captură;
„export” desemnează orice mutare către o țară terță a produselor pescărești capturate de navele de pescuit aflate sub pavilionul unui stat membru, inclusiv de pe teritoriul Comunității, din țări terțe sau din zone de pescuit;
„reexport” desemnează orice mutare de pe teritoriul Comunității a produselor pescărești care au fost anterior importate în interiorul Comunității;
„organizație regională de gestionare a pescuitului” desemnează o organizație subregională, regională sau un organism competent similar, recunoscut în temeiul dreptului internațional, care instituie măsuri de conservare și gestionare a resurselor marine vii aflate în responsabilitatea sa, în virtutea convenției sau a acordului său de instituire;
„parte contractantă” desemnează partea contractantă la convenția sau la acordul internațional de instituire a unei organizații regionale de gestionare a pescuitului, precum și statele, entitățile de pescuit sau orice alte entități care cooperează cu o astfel de organizație și cărora le-a fost acordat statutul de parte cooperantă necontractantă în raport cu organizația respectivă;
„reperare” desemnează orice identificare făcută de autoritatea competentă a unui stat membru care este responsabilă cu inspecția pe mare sau de către căpitanul unei nave de pescuit din Comunitate sau dintr-o țară terță, a unei nave de pescuit care poate intra sub incidența unuia sau a mai multora dintre criteriile menționate la articolul 3 alineatul (1);
„operațiune comună de pescuit” desemnează orice operațiune între două sau mai multe nave de pescuit în care captura este transferată de la o unealtă de pescuit a unei nave de pescuit la cealaltă sau unde tehnica utilizată de acele nave de pescuit necesită unelte de pescuit comune;
„persoană juridică” desemnează orice entitate juridică cu acest statut în baza dreptului național aplicabil, cu excepția statelor sau a organismelor publice care exercită autoritatea de stat și a organizațiilor publice;
„risc” desemnează probabilitatea producerii unui eveniment legat de produsele pescărești importate sau exportate de pe teritoriul Comunității, care împiedică aplicarea corectă a prezentului regulament sau a măsurilor de conservare și gestionare;
„gestionarea riscurilor” desemnează determinarea sistematică a riscurilor și punerea în aplicare a tuturor măsurilor necesare pentru a limita expunerea la riscuri. Aceasta include activități cum ar fi strângerea de date și de informații, analiza și evaluarea riscurilor, determinarea și punerea în aplicare a măsurilor necesare, precum și monitorizarea și reexaminarea periodică a procesului și a rezultatelor obținute, pe baza surselor și a strategiilor internaționale, comunitare și naționale;
„marea liberă” desemnează întreaga parte a mării definită în articolul 86 din Convenția Națiunilor Unite privind dreptul mării („UNCLOS”);
„lot” desemnează produsele care fie sunt trimise simultan de la un exportator la un destinatar, fie sunt însoțite de un singur document de transport corespunzător expedierii de la exportator la destinatar.
Articolul 3
Nave de pescuit implicate în activități de pescuit INN
O navă de pescuit este presupusă a fi implicată în activități de pescuit INN dacă, contrar măsurilor aplicabile de conservare și gestionare din zona în care a desfășurat aceste activități:
a pescuit fără a deține o licență valabilă, o autorizație sau un permis emis de statul de pavilion sau de statul de coastă corespunzător; sau
nu și-a îndeplinit obligațiile de a înregistra și de a raporta capturile și datele referitoare la capturi, inclusiv datele care trebuie transmise prin sistemul de monitorizare a navelor prin satelit sau notificările prealabile în conformitate cu articolul 6; sau
a pescuit într-o zonă închisă, în timpul unei sezon închis, fără sau după atingerea unei cote și/sau dincolo de o limită de adâncime; sau
s-a implicat într-o activitate de pescuit dirijat al unui stoc care este protejat prin amânarea pescuitului sau pentru care pescuitul este interzis; sau
a utilizat unelte de pescuit interzise sau neconforme; sau
a falsificat sau a ascuns însemnele, identitatea sau numărul de înmatriculare ale navei; sau
a ascuns, sustras sau lichidat probe legate de o investigație; sau
a obstrucționat activitatea funcționarilor în exercitarea de către aceștia a atribuțiilor de control privind respectarea măsurilor de conservare și gestionare aplicabile sau activitatea observatorilor în exercitarea de către aceștia a atribuțiilor de observare a respectării normelor comunitare aplicabile; sau
a îmbarcat, a transbordat sau a debarcat pește sub dimensiunile minime, încălcând legislația în vigoare; sau
a transbordat sau a participat la operațiuni comune de pescuit, a sprijinit sau a realimentat alte nave de pescuit identificate ca fiind implicate în activități de pescuit INN în sensul prezentului regulament, în special pe cele incluse pe lista de nave de pescuit INN ale Comunității sau pe lista de nave de pescuit INN a unei organizații regionale de gestionare a pescuitului; sau
a desfășurat activități de pescuit în zona unei organizații regionale de gestionare a pescuitului într-un mod neconform cu sau în contradicție cu măsurile de conservare și gestionare ale acelei organizații și arborează pavilionul unui stat care nu face parte din organizația respectivă sau care nu cooperează cu aceasta astfel cum a fost stabilit de respectiva organizație; sau
nu are naționalitate și este prin urmare o navă apatridă, în conformitate cu dreptul internațional.
CAPITOLUL II
INSPECȚIILE NAVELOR DE PESCUIT DIN ȚĂRILE TERȚE ÎN PORTURILE STATELOR MEMBRE
SECȚIUNEA 1
Condiții pentru accesul în port al navelor de pescuit din țările terțe
Articolul 4
Inspecțiile în port
Articolul 5
Porturile desemnate
Articolul 6
Notificarea prealabilă
Căpitanii navelor de pescuit din țările terțe sau reprezentanții lor aduc la cunoștința autorităților competente ale țărilor membre ale căror porturi desemnate sau posibilități de debarcare doresc să le utilizeze, cu cel puțin 3 zile lucrătoare înainte de timpul estimat al sosirii în port, următoarele informații:
datele de identificare a navei;
numele portului de destinație desemnat și scopurile vizitei, debarcarea, transbordarea sau accesul la servicii;
autorizația de pescuit sau, după caz, autorizația de sprijinire a operațiunilor de pescuit sau de transbordare a produselor pescărești;
perioada campaniei de pescuit;
data și ora estimată a sosirii în port;
cantitățile din fiecare specie reținută la bord sau, după caz, un raport negativ;
zona sau zonele în care s-au realizat capturile sau în care a avut loc transbordarea, fie că au avut loc în apele comunitare, în zonele aflate sub jurisdicția sau suveranitatea unei țări terțe sau în marea liberă;
cantitățile din fiecare specie de debarcat sau de transbordat.
Căpitanii navelor de pescuit din țările terțe sau reprezentanții lor sunt scutiți de obligația notificării informațiilor conținute la literele (a), (c), (d), (g) și (h), în cazul în care certificatul de captură a fost validat în conformitate cu capitolul III pentru întreaga captură care urma să fie debarcată sau transbordată pe teritoriul Comunității.
Articolul 7
Autorizarea
Articolul 8
Înregistrarea operațiilor de debarcare sau de transbordare
SECȚIUNEA 2
Inspecțiile în port
Articolul 9
Principii generale
În toate cazurile, se inspectează următoarele nave de pescuit:
navele de pescuit reperate în conformitate cu articolul 48;
navele de pescuit declarate în cadrul unei notificări realizate conform sistemului de alertă al Comunității, în conformitate cu capitolul IV;
navele de pescuit identificate de către Comisie ca presupuse a se fi implicat în activități de pescuit INN, în conformitate cu articolul 25;
navele de pescuit care apar într-o listă a navelor INN adoptată de o organizație regională de gestionare a pescuitului, notificată statelor membre în conformitate cu articolul 30.
Articolul 10
Procedura de inspecție
Articolul 11
Procedura în caz de încălcări
Dacă informațiile strânse pe durata inspecției furnizează funcționarului dovezi pentru a considera că nava de pescuit a fost implicată într-o activitate de pescuit INN, în conformitate cu criteriile stabilite la articolul 3, acesta:
notează încălcarea suspectată în raportul de inspecție;
ia toate măsurile necesare pentru a asigura păstrarea în siguranță a dovezii încălcării suspectate;
înaintează imediat raportul de inspecție către autoritatea competentă.
CAPITOLUL III
REGIMUL DE CERTIFICARE A CAPTURII PENTRU IMPORTUL ȘI EXPORTUL PRODUSELOR PESCĂREȘTI
Articolul 12
Certificatele de captură
Articolul 13
Sistemele de documentare a capturilor adoptate și în vigoare în cadrul unei organizații regionale de gestionare a pescuitului
Articolul 14
Importul indirect al produselor pescărești
Pentru a importa produse pescărești constituind un singur lot, care sunt transportate în aceeași formă în Comunitate dintr-o țară terță alta decât statul de pavilion, importatorul prezintă autorităților statelor membre de import:
certificatul (certificatele) de captură validate de statul de pavilion; și
dovezi întemeiate care atestă faptul că produsele pescărești nu au suferit alte operațiuni decât cele de descărcare, reîncărcare sau orice operațiuni necesare pentru conservarea lor în bune condiții și au rămas sub supravegherea autorităților competente din țară terță în cauză.
Dovezile întemeiate în acest sens se furnizează în modalitățile următoare:
după caz, pe baza unui document unic de transport care acoperă trecerea de pe teritoriul statului de pavilion prin țara terță; sau
pe baza unui document emis de autoritățile competente din țară terță în cauză:
În cazul în care speciile în cauză se supun unui sistem de documentare a capturii al unei organizații regionale de gestionare a pescuitului, care a fost recunoscut în conformitate cu articolul 13, documentele sus-menționate pot fi înlocuite de certificatul de reexport din cadrul acestui sistem de documentare a capturii, cu condiția ca țara terță să își fi îndeplinit cerințele de notificare în mod corespunzător.
Pentru a importa produse pescărești constituind un singur lot și care au fost prelucrate într-o țară terță alta decât statul de pavilion, importatorul prezintă autorităților statului membru de import o declarație stabilită de fabrica de prelucrare din țara terță respectivă și aprobată de autoritățile competente ale acesteia în conformitate cu formularul din anexa IV:
care furnizează o descriere exactă a produselor prelucrate și neprelucrate și a cantităților respective;
care precizează că produsele prelucrate au fost prelucrate în țara terță respectivă din capturi însoțite de un certificat (de certificate) de captură validat (validate) de statul de pavilion; și
însoțită de următoarele:
certificatul (certificatele) de captură în original în cazul în care totalitatea capturilor în cauză a fost utilizată pentru prelucrarea produselor pescărești exportate într-un singur lot; sau
copie a certificatului (certificatelor) de captură în original în cazul în care o parte din capturile în cauză au fost folosite pentru prelucrarea produselor pescărești exportate într-un singur lot.
În cazul în care specia în cauză se supune unui sistem de documentare a capturii al unei organizații regionale de gestionare a pescuitului, care a fost recunoscut în conformitate cu articolul 13, declarația poate fi înlocuită de certificatul de reexport din cadrul acestui sistem de documentare a capturii, cu condiția ca țara terță de prelucrare să își fi îndeplinit corespunzător cerințele de notificare.
Articolul 15
Exportul capturilor făcute de către nave de pescuit care arborează pavilionul unui stat membru
Articolul 16
Prezentarea și controlul certificatelor de captură
Criteriile pentru acordarea de către autoritățile competente ale unui stat membru a statutului de ►C1 operator economic aprobat ◄ unui importator includ următoarele:
stabilirea importatorului pe teritoriul statului membru respectiv;
un număr și un volum suficient de operații de import care să justifice punerea în aplicare a procedurii menționate la alineatul (2);
antecedente corespunzătoare în ceea ce privește respectarea măsurilor de conservare și de gestionare;
un sistem satisfăcător de gestionare a documentelor comerciale și, după caz, de transport și de prelucrare, care să permită controale și verificări corespunzătoare în sensul prezentului regulament;
existența unor facilități în ceea ce privește efectuarea acestor controale și verificări;
după caz, standarde practice de competență sau calificări profesionale în legătură directă cu activitatea desfășurată; precum și
după caz, dovada solvabilității financiare.
Statele membre comunică Comisiei numele și adresa ►C1 operatorilor economici aprobați ◄ cât de repede posibil după acordarea acestui statut. Comisia pune la dispoziția statelor membre aceste informații, prin mijloace electronice.
Normele referitoare la statutul de ►C1 operator economic aprobat ◄ pot fi stabilite în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 54 alineatul (2).
Articolul 17
Verificări
Verificările se efectuează în orice situație în care:
autoritățile de control ale statului membru au motive pentru a pune la îndoială autenticitatea certificatului de captură propriu-zis, a sigiliului de validare sau a semnăturii autorității competente a statului de pavilion; sau
autoritățile de control ale statului membru sunt în posesia unor informații care pun la îndoială conformitatea navelor de pescuit cu legile, reglementările sau măsurile de conservare și gestionare aplicabile sau îndeplinirea altor cerințe ale prezentului regulament; sau
navele de pescuit, companiile de pescuit sau orice alți operatori au fost raportați în legătură cu presupuse activități de pescuit INN, inclusiv acele nave de pescuit care au fost raportate către o organizație regională de gestionare a pescuitului, conform termenilor unui instrument adoptat de către organizația respectivă în vederea întocmirii unor liste de nave presupuse a fi desfășurat activități de pescuit ilegal, nedeclarat și nereglementat; sau
statele de pavilion sau statele de reexport au fost raportate unei organizații regionale de gestionare a pescuitului în conformitate cu termenii unui instrument adoptat de către organizația respectivă în vederea punerii în aplicare a măsurilor de comerț în ceea ce privește statele de pavilion; sau
a fost publicată o notificare de alertă, în conformitate cu articolul 23 alineatul (1).
În scopul verificării, autoritățile competente ale unui stat membru pot solicita asistența autorităților competente ale statului de pavilion sau ale unei țări terțe alta decât statul de pavilion menționate la articolul 14; în acest caz:
cererea de asistență menționează motivele pentru care autoritățile competente ale statului membru în cauză au îndoieli întemeiate cu privire la validitatea certificatului, a declarațiilor din acesta și/sau a conformității produselor cu măsurile de conservare și gestionare. În sprijinul acestei cereri, se trimit o copie a certificatului de captură și orice informații sau documente care sugerează că informațiile din certificat nu sunt corecte. Această cerere se transmite fără întârziere autorităților competente ale statului de pavilion sau ale unei țări terțe alta decât statul de pavilion menționate la articolul 14;
procedura de verificare se finalizează în termen de 15 zile de la data cererii de verificare. Dacă autoritățile competente ale statului de pavilion în cauză nu pot respecta termenul limită, autoritățile de control ale statului membru pot, la cererea țării de pavilion sau a unei țări terțe alta decât statul de pavilion menționate la articolul 14, să acorde o prelungire a termenului limită pentru răspuns, care nu poate depăși 15 zile.
Articolul 18
Refuzul importului
Autoritățile competente ale statelor membre refuză, după caz, importul în Comunitate al produselor pescărești fără să trebuiască să ceară dovezi suplimentare sau să trimită o cerere de asistență către statul de pavilion în cazul în care iau cunoștință de faptul că:
importatorul nu a prezentat un certificat de captură pentru produsele în cauză sau nu și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 16 alineatele (1) și (2);
produsele destinate importului nu sunt aceleași cu cele menționate în certificatul de captură;
certificatul de captură nu este validat de autoritatea publică a statului de pavilion menționat la articolul 12 alineatul (3);
certificatul de captură nu conține toate informațiile solicitate;
importatorul nu poate demonstra că produsele pescărești îndeplinesc condițiile prevăzute la articolul 14 alineatele (1) sau (2);
o navă de pescuit care figurează în certificatul de captură ca navă de origine a capturilor este inclusă pe lista de nave INN a Comunității sau pe listele de nave INN menționate la articolul 30;
certificatul de captură a fost validat de autoritățile unui stat de pavilion identificat ca stat necooperant în conformitate cu articolul 31.
Autoritățile competente ale statelor membre refuză, după caz, importul în Comunitate al oricăror produse pescărești, în urma unei cereri de asistență în temeiul articolului 17 alineatul (6), în cazul în care:
au primit un răspuns în conformitate cu care exportatorul nu a fost îndreptățit să solicite validarea unui certificat de captură; sau
au primit un răspuns în conformitate cu care produsele nu îndeplinesc măsurile de conservare și gestionare sau nu sunt îndeplinite alte condiții prevăzute în prezentul capitol; sau
nu au primit niciun răspuns în termenul limită prevăzut; sau
nu s-a răspuns pertinent la întrebările pe care le-au ridicat în cerere.
Articolul 19
Tranzit și transbordare
Articolul 20
Notificările statului de pavilion și cooperarea cu țările terțe
Acceptarea certificatelor de captură validate de către un stat de pavilion dat în sensul prezentului regulament este supusă condiției primirii de către Comisie a unei notificări din partea statului de pavilion respectiv, care să certifice că:
există convenții naționale pentru punerea în aplicare, controlul și asigurarea respectării legilor, a reglementărilor și a măsurilor de conservare și gestionare cărora trebuie să se supună navele de pescuit ale statului în cauză;
autoritățile sale publice sunt împuternicite să ateste autenticitatea informațiilor conținute în certificatele de captură și să realizeze verificări ale unor asemenea certificate la cererea statelor membre. Notificarea include, de asemenea, informațiile necesare pentru identificarea acestor autorități.
Comisia cooperează, după caz, pe plan administrativ cu țări terțe în domeniile de aplicare a dispozițiilor din prezentul regulament referitoare la certificarea capturilor, inclusiv prin mijloace electronice, pentru stabilirea, validarea sau prezentarea certificatelor de captură și, după caz, a documentelor menționate la articolul 14 alineatele (1) și (2).
Această cooperare are următoarele obiective:
garantarea faptului că produsele pescărești importate în Comunitatea provin din capturi făcute în conformitate cu legile, reglementările sau măsurile de conservare și gestionare aplicabile;
facilitarea îndeplinirii de către statele de pavilion a formalităților legate de accesul în porturi al navelor de pescuit, de importul de produse pescărești și de cerințele privind verificarea certificatelor de captură, stabilite la capitolul II și în prezentul capitol;
asigurarea condițiilor pentru realizarea auditurilor la fața locului de către Comisie sau de către un organism desemnat de aceasta pentru verificarea punerii în aplicare efective a acordului de cooperare;
asigurarea condițiilor pentru stabilirea unui cadru pentru schimbul de informații între cele două părți în vederea sprijinirii punerii în aplicare a acordului de cooperare.
Articolul 21
Reexportul
Articolul 22
Ținerea evidențelor și difuzarea
Comisia ține o evidență a statelor și a autorităților lor competente notificate în conformitate cu prezentul capitol. Această evidență conține:
statele membre care au notificat autoritățile naționale competente pentru validarea, controlul și verificarea certificatelor de captură și a celor de reexport în conformitate cu articolele 15, 16, 17 și 21;
statele de pavilion pentru care au fost primite notificările în conformitate cu articolul 20 alineatul (1), indicându-le pe acelea pentru care a fost stabilită cooperarea cu țările terțe, în conformitate cu articolul 20 alineatul (4).
CAPITOLUL IV
SISTEMUL DE ALERTĂ AL COMUNITĂȚII
Articolul 23
Instituirea stărilor de alertă
Articolul 24
Măsuri după instituirea stării de alertă
La primirea informațiilor transmise în conformitate cu articolul 23 alineatul (2), statele membre, după caz și în conformitate cu gestionarea riscurilor:
identifică transporturile de produse pescărești care urmează să fie importate aflate sub incidența notificării de alertă și efectuează o verificare a certificatului de captură și, după caz, a documentelor menționate la articolul 14, în conformitate cu dispozițiile stabilite la articolul 17;
adoptă măsuri care să asigure că viitoarele transporturi de produse pescărești destinate importului aflate sub incidența notificării de alertă sunt supuse unei verificări a certificatului de captură și, după caz, a documentelor menționate la articolul 14, în conformitate cu dispozițiile stabilite la articolul 17;
identifică toate transporturile anterioare de produse pescărești care se intră sub incidența notificării de alertă și desfășoară verificări corespunzătoare, inclusiv verificarea certificatelor de captură prezentate anterior;
supune navele de pescuit care intră sub incidența notificării de alertă, în conformitate cu normele de drept internațional, anchetelor, investigațiilor sau inspecțiilor necesare, pe mare, în porturi sau în alte locuri de debarcare.
În cazul în care decide, ca urmare a concluziilor verificărilor desfășurate în temeiul alineatului (1), că suspiciunea bine întemeiată care a motivat notificarea de alertă nu mai există, Comisia, fără întârziere:
publică o notificare în acest sens pe site-ul său de internet și în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene prin care anulează notificarea de alertă anterioară;
înștiințează statul de pavilion și, după caz, țara terță alta decât statul de pavilion menționată la articolul 14 în legătură cu anularea; și
înștiințează statele membre prin intermediul unor canale adecvate.
În cazul în care decide, ca urmare a concluziilor verificărilor desfășurate în temeiul alineatului (1), că suspiciunea bine întemeiată care a motivat notificarea de alertă persistă, Comisia fără întârziere:
actualizează notificarea de alertă prin intermediul unei noi publicări pe site-ul său internet și în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene;
înștiințează statul de pavilion și, după caz, țara terță alta decât statul de pavilion menționată la articolul 14;
înștiințează statele membre prin intermediul unor canale adecvate; și
dacă este necesar, supune cazul organizației regionale de gestionare a pescuitului ale cărei măsuri de conservare și gestionare este posibil să fi fost încălcate.
Acolo unde Comisia decide că, în lumina concluziilor verificărilor desfășurate în temeiul alineatului (1), există motive suficiente pentru a considera că faptele stabilite pot constitui un caz de nerespectare a legislației și a reglementărilor aplicabile sau a măsurilor internaționale de gestionare și conservare, aceasta, fără întârziere:
publică o nouă notificare de alertă în acest scop pe site-ul său internet și în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene;
înștiințează statul de pavilion și adoptă procedurile și demersurile corespunzătoare, în conformitate cu capitolele V și VI;
după caz, înștiințează țara terță alta decât statul de pavilion menționată la articolul 14;
înștiințează statele membre prin intermediul unor canale adecvate; și
dacă este necesar, supune cazul organizației regionale de gestionare a pescuitului ale cărei măsuri de conservare și gestionare este posibil să fi fost încălcate.
CAPITOLUL V
IDENTIFICAREA NAVELOR DE PESCUIT IMPLICATE ÎN ACTIVITĂȚI DE PESCUIT INN
Articolul 25
Suspiciunea de activități de pescuit INN
Comisia sau o entitate desemnată de aceasta colectează și analizează:
toate informațiile privind activitățile de pescuit INN obținute în conformitate cu capitolele II, III, IV, VIII, X și XI; și/sau
orice alte informații relevante, după caz, cum ar fi:
date privind captura;
informații comerciale obținute de la oficiile naționale de statistică și din alte surse fiabile;
registre și baze de date privind navele;
programe privind documentele de captură sau documentele statistice ale organizației regionale de gestionare a pescuitului;
rapoarte de reperare sau alte activități referitoare la presupusele nave de pescuit INN și liste de nave de pescuit INN raportate sau adoptate de către organizațiile regionale de gestionare a pescuitului;
rapoarte conforme Regulamentului (CEE) nr. 2847/93 privind navele de pescuit presupuse a fi implicate în activități de pescuit INN, astfel cum se prevede la articolul 3;
orice alte informații relevante obținute, inter alia, în porturi și în zonele de pescuit.
Articolul 26
Prezumția de activități de pescuit INN
Comisia notifică statele de pavilion ale căror nave de pescuit sunt identificate în temeiul alineatului (1) cu privire la o cerere oficială de anchetă în legătură cu presupusele activități de pescuit INN ale navelor lor în cauză. Notificarea:
conține toate informațiile culese de Comisie cu privire la activitățile de pescuit presupuse a fi pescuit INN;
emite o cerere oficială către statul de pavilion ca acesta să adopte toate măsurile necesare pentru a investiga presupusele activități de pescuit INN și pentru a informa Comisia în timp util asupra rezultatelor acestei investigații;
emite o cerere oficială către statul de pavilion de a lua măsuri imediate de punere în executare în cazul în care se dovedește că suspiciunea formulată împotriva navelor de pescuit în cauză este întemeiată, precum și de a informa Comisia asupra măsurilor adoptate;
solicită statului de pavilion să notifice armatorul și, după caz, operatorul navelor de pescuit în cauză cu privire la expunerea detaliată a motivelor care justifică intenția de includere a navei de pescuit pe lista de nave de pescuit INN a Comunității, conform prevederilor articolului 37, precum și cu privire la consecințele acestei includeri. Statelor de pavilion li se solicită, de asemenea, să furnizeze informații Comisiei privind armatorul navei de pescuit și, după caz, operatorul acesteia, astfel încât să se garanteze că aceste persoane pot fi audiate, în conformitate cu articolul 27 alineatul (2);
înștiințează statul de pavilion cu privire la dispozițiile cuprinse în capitolele VI și VII.
Comisia notifică statele membre de pavilion ale căror nave de pescuit sunt identificate în temeiul alineatului (1) cu privire la cererea oficială de anchetă în legătură cu presupusele activități de pescuit INN ale navelor în cauză care arborează pavilioanele acestora. Notificarea:
conține toate informațiile culese de Comisie cu privire la presupusele activitățile de pescuit INN;
conține o cerere oficială către statul membru de pavilion ca acesta să adopte toate măsurile necesare în conformitate cu Regulamentul (CEE) nr. 2847/93, pentru a investiga presupusele activități de pescuit INN sau, după caz, pentru a raporta toate măsurile luate deja în vederea investigării lor și pentru a informa Comisia în timp util asupra rezultatelor acestei investigații;
emite o cerere oficială către statul membru de pavilion de a adopta în timp util măsuri de punere în executare în cazul în care se dovedește că suspiciunea formulată împotriva navelor de pescuit este întemeiată, precum și de a informa Comisia asupra măsurilor adoptate;
solicită statului membru de pavilion să notifice armatorul sau, după caz, operatorul navelor de pescuit în cauză cu privire la expunerea detaliată a motivelor care justifică intenția de includere a navei pe lista de nave de pescuit INN a Comunității, conform dispozițiilor articolului 37, precum și cu privire la consecințele acestei includeri. Statelor membre de pavilion li se solicită, de asemenea, să furnizeze informații Comisiei privind armatorul navei de pescuit și, după caz, operatorii acesteia, astfel încât să existe certitudinea că aceste persoane pot fi audiate, în conformitate cu articolul 27 alineatul (2).
Articolul 27
Întocmirea listei de nave de pescuit INN a Comunității
Comisia solicită statelor de pavilion care au nave de pescuit incluse pe lista de nave de pescuit INN a Comunității:
să notifice armatorul navelor de pescuit cu privire la includerea acestora pe lista de nave de pescuit INN a Comunității, motivele care au justificat această includere, precum și consecințele care rezultă din includerea în listă, astfel cum se prevede la articolul 37; și
să ia toate măsurile necesare pentru a elimina aceste activități de pescuit INN, inclusiv, dacă este necesar, prin retragerea înmatriculării sau a licențelor de pescuit ale navelor de pescuit în cauză, și să informeze Comisia cu privire la măsurile adoptate.
Articolul 28
Eliminarea navelor de pescuit de pe lista de nave de pescuit INN a Comunității
Comisia elimină o navă de pescuit de pe lista de nave de pescuit INN a Comunității, în conformitate cu procedura menționată la articolul 54 alineatul (2), în cazul în care statul de pavilion al navei de pescuit demonstrează că:
nava nu s-a implicat în niciuna dintre activitățile de pescuit INN din cauza cărora a fost inclusă în listă; sau
s-au aplicat sancțiuni proporționale, disuasive și eficace ca răspuns la activitățile de pescuit INN respective, în special pentru navele de pescuit care arborează pavilionul unui stat membru în conformitate cu Regulamentul (CEE) nr. 2847/93.
Armatorul sau, după caz, operatorul unei nave de pescuit incluse pe lista de nave de pescuit INN a Comunității poate prezenta Comisiei o cerere de revizuire a statutului navei respective în cazul de inacțiune din partea statului de pavilion în temeiului alineatului (1).
Comisia ia în considerare ștergerea navei de pescuit de pe listă doar dacă:
armatorul sau operatorii furnizează dovezi că nava de pescuit nu mai este implicată în activități de pescuit INN; sau
nava de pescuit inclusă pe listă s-a scufundat sau a fost transformată în fier vechi.
În toate celelalte cazuri, Comisia ia în considerare ștergerea navei de pescuit de pe listă numai în cazul în care sunt îndeplinite următoarele condiții:
au trecut cel puțin doi ani de la includerea navei de pescuit pe listă, în decursul cărora Comisia nu a mai primit rapoarte suplimentare, în conformitate cu articolul 25, privind suspiciuni de activități de pescuit INN desfășurate de navă; sau
armatorul prezintă informații privind situația prezentă a activității navei de pescuit, prin care demonstrează că aceasta desfășoară activități în deplină concordanță cu legislația, reglementările și/sau măsurile de conservare și gestionare care se aplică oricăror activități de pescuit la care aceasta participă; sau
nava de pescuit în cauză, armatorul sau operatorii acesteia nu mențin legături operaționale sau financiare, directe sau indirecte, cu nicio altă navă și cu niciun alt armator sau operator despre care se presupune sau există certitudinea implicării în activități de pescuit INN.
Articolul 29
Conținutul, publicitatea și păstrarea listei de nave de pescuit INN a Comunității
Lista de nave de pescuit INN a Comunității conține următoarele date privind fiecare navă de pescuit:
numele și, dacă este cazul, numele anterior (anterioare);
pavilionul și, dacă este cazul, pavilioanele anterioare;
armatorul și, dacă este cazul, armatorii anteriori, inclusiv armatorii beneficiari, dacă există;
operatorul și, dacă este cazul, operatorii anteriori;
indicativul de apel și, dacă este cazul, indicativele de apel anterioare;
numărul Lloyds/OMI (dacă este disponibil);
fotografii, dacă sunt disponibile;
data primei includeri pe listă;
rezumatul activităților care justifică includerea navei pe listă, împreună cu referințele la toate documentele relevante care furnizează informații și dovezi asupra acestor activități.
Articolul 30
Listele de nave de pescuit INN adoptate de organizațiile regionale de gestionare a pescuitului
CAPITOLUL IV
ȚĂRILE TERȚE NECOOPERANTE
Articolul 31
Identificarea țărilor terțe necooperante
Pentru scopurile alineatului (3), Comisia se bazează în primul rând pe examinarea măsurilor luate de țara terță în ceea ce privește:
activitățile de pescuit INN repetate dovedite în mod corespunzător ca fiind desfășurate sau sprijinite de nave de pescuit care arborează pavilionul său sau de resortisanții săi sau de nave de pescuit care operează în apele sale maritime sau utilizează porturile sale; sau
accesul produselor pescărești provenite din activități de pescuit INN pe piața sa.
În sensul alineatului (3), Comisia ia în considerare:
dacă țara terță în cauză cooperează în mod efectiv cu Comunitatea prin furnizarea unui răspuns la cererile Comisiei de a investiga, de a furniza informații sau de a monitoriza pescuitul INN și activitățile conexe;
dacă țara terță în cauză a luat măsuri eficiente de punere în executare cu privire la operatorii care se fac responsabili de activități de pescuit INN și, în special, dacă s-au pus în aplicare sancțiuni cu un grad suficient de severitate, astfel încât să îi priveze pe cei care au încălcat legea de beneficiile rezultate din activitățile de pescuit INN;
istoricul, natura, împrejurările și gravitatea asociate formelor de activități de pescuit INN avute în vedere;
în ceea ce privește țările în curs de dezvoltare, capacitatea existentă a autorităților lor competente.
În sensul alineatului (3), Comisia ia de asemenea în considerare următoarele elemente:
ratificarea sau aderarea țărilor în cauză la instrumentele internaționale în domeniul pescuitului și, în special, la UNCLOS, Acordul ONU privind stocurile de pește și Acordul FAO;
statutul țării terțe în cauză ca parte contractantă în cadrul organizațiilor regionale de gestionare a pescuitului sau acordul acesteia de a pune în aplicare măsurile de conservare și gestionare stabilite de aceste organizații;
orice acțiuni sau omisiuni ale țării terțe în cauză care ar fi putut să diminueze eficacitatea legislației și a reglementărilor aplicabile sau a măsurilor internaționale de conservare și gestionare aplicabile.
Articolul 32
Demersuri cu privire la țările identificate ca țări terțe necooperante
Comisia trimite fără întârziere o notificare țărilor în cauză cu privire la posibilitatea de a fi identificate drept țări terțe necooperante în conformitate cu criteriile stabilite la articolul 31. Comisia include în notificare următoarele informații:
motivul sau motivele pentru identificare, împreună cu toate dovezile disponibile în acest sens;
posibilitatea de a răspunde Comisiei în scris cu privire la decizia de identificare și la alte informații relevante, de exemplu, dovezi care să nege identificarea sau, după caz, un plan de acțiune menit să aducă îmbunătățiri situației și măsurile adoptate pentru remedierea acesteia;
dreptul de a solicita sau de a furniza informații suplimentare;
consecințele identificării sale ca țară terță necooperantă, astfel cum este prevăzut la articolul 38.
Articolul 33
Stabilirea unei liste a țărilor terțe necooperante
Articolul 34
Eliminarea de pe lista de țări terțe necooperante
Articolul 35
Publicitatea listei de țări terțe necooperante
Comisia publică lista de țări terțe necooperante în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene și adoptă orice măsuri necesare pentru a asigura publicitatea acestei liste, inclusiv prin publicarea ei pe site-ul său internet. Comisia actualizează lista periodic și asigură un sistem de notificare automată a actualizărilor către statele membre, către organizațiile regionale de gestionare a pescuitului, precum și către oricare membru al societății civile care ar solicita aceasta. În plus, Comisia transmite lista de țări terțe necooperante către FAO și către organizațiile regionale de gestionare a pescuitului în scopul consolidării cooperării dintre Comunitate și aceste organizații în domeniul prevenirii, al descurajării și al eliminării pescuitului INN.
Articolul 36
Măsuri de urgență
Măsurile de urgență menționate la alineatul (1) pot să prevadă, inter alia:
ca navele de pescuit autorizate să pescuiască și care arborează pavilionul țării terțe în cauză să nu primească acces în porturile statelor membre, cu excepția cazurilor de forță majoră sau de pericol în sensul articolului 4 alineatul (2) pentru servicii strict necesare în vederea remedierii acestor situații;
navele de pescuit care arborează pavilionul unui stat membru nu sunt autorizate să participe la operațiuni comune de pescuit cu navele care arborează pavilionul țării terțe în cauză;
navele de pescuit care arborează pavilionul unui stat membru nu sunt autorizate să pescuiască în apele maritime aflate sub jurisdicția țării terțe în cauză, fără a aduce atingere dispozițiilor stabilite în acordurile bilaterale de pescuit;
nu se autorizează furnizarea de pește viu pentru fermele piscicole din apele maritime aflate sub jurisdicția țării terțe în cauză;
peștele viu capturat de navele de pescuit care arborează pavilionul țării terțe în cauză nu este acceptat pentru uzul fermelor piscicole din apele maritime aflate sub jurisdicția unui stat membru.
CAPITOLUL VII
MĂSURI PRIVIND NAVELE DE PESCUIT ȘI STATELE IMPLICATE ÎN ACTIVITĂȚI DE PESCUIT INN
Articolul 37
Măsuri privind navele de pescuit incluse pe lista de nave de pescuit INN a Comunității
Următoarele măsuri se aplică navelor de pescuit incluse pe lista de nave de pescuit INN a Comunității („nave de pescuit implicate în pescuitul INN”):
statele membre de pavilion nu prezintă Comisiei nicio cerere de autorizații de pescuit pentru navele de pescuit implicate în pescuitul INN;
se retrag autorizațiile sau permisele speciale de pescuit actuale care au fost emise de statele membre de pavilion pentru nave de pescuit implicate în pescuitul INN;
navele de pescuit implicate în pescuitul INN care arborează pavilionul unei țări terțe nu sunt autorizate să pescuiască în apele Comunității și se interzice navlosirea acestora;
navele de pescuit care arborează pavilionul unui stat membru nu trebuie în niciun fel să acorde asistență, să se implice în operațiuni de prelucrare a peștelui sau să participe la transbordări sau la operațiuni comune de pescuit cu nave de pescuit implicate în pescuitul INN;
accesul navelor de pescuit implicate în pescuitul INN care arborează pavilionul unui stat membru nu se autorizează pentru alte porturi ale Comunității decât porturile lor de înmatriculare, cu excepția cazurilor de forță majoră sau de pericol. Intrarea într-un port al unui stat membru a navelor de pescuit implicate în pescuitul INN care arborează pavilionul unei țări terțe nu se autorizează, cu excepția cazurilor de forță majoră sau de pericol. Un stat membru poate opta să autorizeze intrarea în porturile sale a unei nave de pescuit implicate în pescuitul INN cu condiția să fie confiscate capturile de la bord și, după caz, uneltele de pescuit interzise în conformitate cu măsurile de conservare și gestionare adoptate de organizațiile regionale de gestionare a pescuitului. De asemenea, statele membre confiscă capturile și, după caz, uneltele de pescuit interzise conform măsurilor respective de la bordul navelor de pescuit implicate în pescuitul INN care au fost autorizate să intre în porturile lor din motive de forță majoră sau de pericol;
navelor implicate în pescuitul INN care arborează pavilionul unei țări terțe nu li se furnizează în porturi provizii, combustibil sau alte servicii, cu excepția cazurilor de forță majoră sau de pericol;
navele de pescuit implicate în pescuitul INN care arborează pavilionul unei țări terțe nu sunt autorizate să schimbe echipajul, cu excepția necesității apărute în caz de forță majoră sau de pericol;
statele membre refuză acordarea pavilionului lor navelor de pescuit implicate în pescuitul INN;
se interzice importul produselor pescărești capturate de navele de pescuit implicate în pescuitul INN și, în consecință, nu se acceptă sau validează certificatele de captură care însoțesc produsele respective;
se interzice exportul și reexportul de produse pescărești pentru prelucrare provenite de pe navele de pescuit implicate în pescuitul INN;
navele de pescuit implicate în pescuitul INN care nu au pește sau echipaj la bord sunt autorizate să intre în port în vederea transformării în fier vechi, dar fără ca aceasta să aducă atingere oricărei urmăriri în justiție sau sancționări impuse respectivei nave și oricărei persoane juridice sau fizice în cauză.
Articolul 38
Măsuri privind țările terțe necooperante
Următoarele măsuri se aplică țărilor terțe necooperante:
se interzice importul în Comunitate al produselor pescărești capturate de nave de pescuit care arborează pavilionul unor asemenea țări și, în consecință, certificatele care însoțesc asemenea produse nu se acceptă. În cazul în care identificarea unei țări terțe necooperante, conform articolului 31, este justificată de lipsa de măsuri adecvate adoptate de această țară terță în legătură cu activitățile de pescuit INN care afectează un anumit stoc sau anumite specii, interzicerea importului se poate aplica numai în ceea ce privește acest stoc sau aceste specii;
se interzice achiziționarea de către operatori din Comunitate a unei nave de pescuit care arborează pavilionul unor asemenea țări;
se interzice schimbarea pavilionului navelor de pescuit care arborează pavilionul unui stat membru cu pavilionul unor astfel de țări;
statele membre nu autorizează încheierea de contracte de navlosire cu asemenea țări pentru navele de pescuit care arborează pavilionul lor;
se interzice exportul de nave de pescuit din Comunitate către asemenea țări;
se interzic acordurile comerciale private între resortisanți ai unui stat membru și asemenea țări prin care o navă de pescuit care arborează pavilionul respectivului stat membru ar utiliza posibilitățile de pescuit ale unor asemenea state;
se interzic operațiunile de pescuit comune care implică nave de pescuit care arborează pavilionul unui stat membru împreună cu o navă de pescuit care arborează pavilionul unei astfel de țări;
Comisia propune denunțarea oricărui acord bilateral de pescuit existent sau a oricăror acorduri de parteneriat în domeniul pescuitului cu astfel de țări care prevăd încetarea acordului în cazul nerespectării promisiunilor făcute de către acestea cu privire la combaterea pescuitului INN;
Comisia nu intră în negocieri în vederea încheierii unui acord bilateral de pescuit sau a unor acorduri de parteneriat în domeniul pescuitului cu astfel de țări.
CAPITOLUL VIII
RESORTISANȚII
Articolul 39
Resortisanți care sprijină sau se angajează în pescuitul INN
Articolul 40
Prevenire și sancționare
CAPITOLUL IX
MĂSURI IMEDIATE DE PUNERE ÎN EXECUTARE, SANCȚIUNI ȘI SANCȚIUNI COMPLEMENTARE
Articolul 41
Domeniul de aplicare
Prezentul capitol se aplică cu privire la:
încălcările grave comise în limitele teritoriului statelor membre căruia i se aplică tratatul sau în limitele apelor maritime supuse suveranității sau jurisdicției statelor membre, cu excepția apelor adiacente teritoriilor și țărilor menționate în anexa II la tratat; sau
încălcări grave comise de navele de pescuit ale Comunității sau de resortisanți ai statelor membre;
încălcări grave identificate pe teritoriul sau în apele menționate la punctul 1 al prezentului articol, dar care au fost comise în marea liberă sau în jurisdicția unei țări terțe și care sunt sancționate în conformitate cu articolul 11 alineatul (4).
Articolul 42
Încălcări grave
În sensul prezentului regulament, încălcare gravă desemnează:
activitățile considerate a constitui activități de pescuit INN, conform criteriilor stabilite la articolul 3;
desfășurarea de afaceri în directă legătură cu activitățile INN, inclusiv comercializarea sau importul de produse pescărești;
contrafacerea documentelor menționate în prezentul regulament sau utilizarea unor astfel de documente false sau nevalabile.
Articolul 43
Măsuri imediate de punere în executare
În cazul în care o persoană fizică este suspectată de a fi comis sau este surprinsă în timpul comiterii unei încălcări grave sau o persoană juridică este suspectată de a fi răspunzătoare pentru o astfel de încălcare, statele membre trebuie să înceapă o investigație amplă asupra încălcării și, în conformitate cu legislația națională și în funcție de gravitatea încălcării, să ia măsuri imediate de punere în executare, cum ar fi, în special:
încetarea imediată a activităților de pescuit;
redirecționarea către port a navei de pescuit;
redirecționarea vehiculului de transport către o altă locație pentru inspectare;
ordonarea unei garanții;
confiscarea uneltelor de pescuit, a capturilor și a produselor pescărești;
imobilizarea temporară a navei de pescuit sau a vehiculului de transport respectiv;
suspendarea autorizației de pescuit.
Articolul 44
Sancțiuni pentru încălcările grave
Statele membre impun o sancțiune maximă echivalentă cu cel puțin de cinci ori valoarea produselor pescărești obținute prin comiterea încălcării grave.
În cazul unor încălcări grave repetate într-un interval de 5 ani, statele membre impun o sancțiune maximă echivalentă cu cel puțin de opt ori valoarea produselor pescărești obținute prin comiterea încălcării grave.
La aplicarea acestor sancțiuni, statele membre țin seama de valoarea daunelor cauzate resurselor piscicole și mediului marin respectiv.
Articolul 45
Sancțiuni complementare
Sancțiunile prevăzute în acest capitol pot fi însoțite de alte sancțiuni sau măsuri, în special de:
sechestrarea navei de pescuit implicate într-o încălcare;
imobilizarea temporară a navei de pescuit;
confiscarea uneltelor de pescuit, a capturilor, a produselor pescărești interzise;
suspendarea sau retragerea autorizației de pescuit;
reducerea sau retragerea drepturilor de pescuit;
excluderea temporară sau permanentă de la dreptul de a obține noi drepturi de pescuit;
interzicerea temporară sau permanentă a accesului la asistență publică sau la subvenții;
suspendarea sau retragerea statutului de ►C1 operator economic aprobat ◄ acordat în conformitate cu articolul 16 alineatul (3).
Articolul 46
Nivelul general al sancțiunilor și al sancțiunilor complementare
Nivelul general al sancțiunilor și al sancțiunilor complementare este calculat în așa fel încât să asigure că ele îi privează efectiv pe cei răspunzători de beneficiile economice derivate din încălcările grave ale legii pe care aceștia le-au comis, fără a aduce atingere dreptului legitim la exercitarea profesiei. În acest scop, trebuie să se țină cont și de măsurile imediate de punere în executare luate în temeiul articolului 43.
Articolul 47
Răspunderea persoanelor juridice
Persoanele juridice sunt răspunzătoare pentru încălcări grave în cazul în care asemenea încălcări au fost comise în beneficiul lor de orice persoană fizică acționând individual sau ca parte a unui organ al persoanei juridice și deținând o poziție de conducere în cadrul persoanei juridice, bazată pe:
un mandat de reprezentare a persoanei juridice; sau
o autoritate de a lua decizii în numele persoanei juridice; sau
o autoritate de a exercita controlul în cadrul persoanei juridice.
CAPITOLUL X
PUNEREA ÎN APLICARE A DISPOZIȚIILOR PRIVIND REPERĂRILE DE NAVE DE PESCUIT, ADOPTATE DE UNELE ORGANIZAȚII REGIONALE DE GESTIONARE A PESCUITULUI
Articolul 48
Reperarea pe mare
În eventualitatea în care căpitanul unei nave de pescuit din Comunitate sau dintr-o țară terță reperează o navă de pescuit implicată în activități asemenea celor menționate la alineatul (2), căpitanul respectiv poate strânge cât mai multe informații posibil cu privire la reperare, de exemplu:
numele și descrierea navei de pescuit;
indicativul navei de pescuit;
numărul de înmatriculare și, dacă este cazul, numărul Lloyds/OMI al navei de pescuit;
statul de pavilion al navei de pescuit;
poziția (latitudinea, longitudinea) din momentul când a fost identificată prima dată;
data/ora UTC când a fost identificată prima dată;
una sau mai multe fotografii ale navei de pescuit, ca probă a reperării;
orice alte informații relevante privind activitățile observate ale navei de pescuit respective.
Articolul 49
Transmiterea de informații privind navele de pescuit reperate
Articolul 50
Investigarea navelor de pescuit reperate
CAPITOLUL XI
ASISTENȚA RECIPROCĂ
Articolul 51
Asistența reciprocă
CAPITOLUL XII
DISPOZIȚII FINALE
Articolul 52
Punerea în aplicare
Măsurile necesare pentru punerea în aplicare a dispozițiilor prezentului regulament se adoptă în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 54 alineatul (2).
Articolul 53
Sprijinul financiar
Statele membre pot impune operatorilor în cauză să contribuie la costurile legate de punerea în aplicare a prezentului regulament.
Articolul 54
Procedura comitetului
Atunci când se face referire la prezentul alineat, se aplică articolele 4 și 7 din Decizia 1999/468/CE.
Perioada prevăzută la articolul 4 alineatul (3) din Decizia 1999/468/CE se stabilește la o lună.
Articolul 55
Obligațiile de raportare
Articolul 56
Abrogări
Articolul 28b alineatul (2), articolele 28e, 28f, 28g și articolul 31 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93, Regulamentul (CE) nr. 1093/94, Regulamentul (CE) nr. 1447/1999, articolele 8, 19a, 19b, 19c, 21, 21b, 21c din Regulamentul (CE) nr. 1936/2001 și articolele 26a, 28, 29, 30 și 31 din Regulamentul (CE) nr. 601/2004 se abrogă cu efect de la 1 ianuarie 2010.
Trimiterile la regulamentele abrogate se interpretează ca trimiteri la prezentul regulament.
Articolul 57
Intrarea în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament se aplică de la 1 ianuarie 2010.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
ANEXA I
Lista produselor excluse din definiția „produselor pescărești” de la articolul 2 punctul 8
ex capitolul 3 ex 16 04 ex 16 05 |
Produse de acvacultură obținute din pește mic sau larve |
ex capitolul 3 ex 16 04 |
Ficat, icre și lapți, limbă, fălci, capete și aripi |
0301 10 (1) |
Pești ornamentali vii |
ex 0301 91 |
Păstrăvi (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache și Oncorhynchus chrysogaster) vii, capturați în apă dulce |
ex 0301 92 00 |
Anghile (Anguilla spp.) vii, capturate în apă dulce |
0301 93 00 |
Crapi vii |
ex 0301 99 11 |
Somoni de Pacific (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou și Oncorhynchus rhodurus), somoni de Atlantic (Salmo salar) și somoni de Dunăre (Hucho hucho) vii, capturați în apă dulce |
0301 99 19 |
Alte specii de pești de apă dulce vii |
ex 0302 11 |
Păstrăvi (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache și Oncorhynchus chrysogaster) proaspeți sau refrigerați, cu excepția fileului de pește și a cărnii de pește de la poziția 0304 , capturați în apă dulce |
ex 0302 12 00 |
Somoni de Pacific (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou și Oncorhynchus rhodurus), somoni de Atlantic (Salmo salar) și somoni de Dunăre (Hucho hucho) proaspeți sau refrigerați, cu excepția fileului de pește și a cărnii de pește de la poziția 0304 , capturați în apă dulce |
ex 0302 19 00 |
Alte salmonide proaspete sau refrigerate, cu excepția fileului de pește și a cărnii de pește de la poziția 0304 , capturate în apă dulce |
ex 0302 66 00 |
Anghile (Anguilla spp.) proaspete sau refrigerate, cu excepția fileului de pește și a cărnii de pește de la poziția 0304 , capturate în apă dulce |
0302 69 11 |
Crapi proaspeți sau refrigerați, cu excepția fileului de pește și a cărnii de pește de la poziția 0304 |
0302 69 15 |
Tilapia (Oreochromis spp.) proaspăt sau refrigerat, cu excepția fileului de pește și a cărnii de pește de la poziția 0304 |
0302 69 18 |
Alți pești de apă dulce, proaspeți sau refrigerați, cu excepția fileului de pește și a cărnii de pește de la poziția 0304 |
ex 0303 11 00 |
Somon roșu (Oncorhynchus nerka), cu excepția ficatului, a icrelor și a lapților, congelat, cu excepția fileului de pește și a cărnii de pește de la poziția 0304 , capturat în apă dulce |
ex 0303 19 00 |
Alți somoni de Pacific (Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou și Oncorhynchus rhodurus), cu excepția ficatului, a icrelor și a lapților, congelați, cu excepția fileului de pește și a cărnii de pește de la poziția 0304 , capturați în apă dulce |
ex 0303 21 |
Păstrăvi (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache și Oncorhynchus chrysogaster), cu excepția ficatului, a icrelor și a lapților, congelați, cu excepția fileului de pește și a cărnii de pește de la poziția 0304 , capturați în apă dulce |
ex 0303 22 00 |
Somoni de Atlantic (Salmo salar) și somoni de Dunăre (Hucho hucho), cu excepția ficatului, a icrelor și a lapților, congelați, cu excepția fileului de pește și a cărnii de pește de la poziția 0304 , capturați în apă dulce |
ex 0303 29 00 |
Alte salmonide, cu excepția ficatului, a icrelor și a lapților, congelate, cu excepția fileului de pește și a cărnii de pește de la poziția 0304 , capturate în apă dulce |
ex 0303 76 00 |
Anghile (Anguilla spp.) congelate, cu excepția fileului de pește și a cărnii de pește de la poziția 0304 , capturate în apă dulce |
0303 79 11 |
Crapi congelați, cu excepția fileurilor de pește și a cărnii de pește de la poziția 0304 |
0303 79 19 |
Alți pești de apă dulce congelați, cu excepția fileului de pește și a cărnii de pește de la poziția 0304 |
0304 19 01 |
Fileuri de pește, proaspete sau refrigerate, de biban de Nil (Lates niloticus) |
0304 19 03 |
Fileuri de pește, proaspete sau refrigerate, de pangasius (Pangasius spp.) |
ex 0304 19 13 |
Fileuri de pește, proaspete sau refrigerate, de somoni de Pacific (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou și Oncorhynchus rhodurus), de somoni de Atlantic (Salmo salar) și de somoni de Dunăre (Hucho hucho), capturați în apă dulce |
ex 0304 19 15 |
Fileuri de pește, proaspete sau refrigerate, de pește din specia Oncorhynchus mykiss cântărind peste 400 g fiecare, capturat în apă dulce |
ex 0304 19 17 |
Fileuri de pește, proaspete sau refrigerate, de păstrăvi din speciile Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss (cântărind 400 g sau mai puțin), Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita și Oncorhynchus gilae, capturați în apă dulce |
0304 19 18 |
Fileuri de pește, proaspete sau refrigerate, de la alți pești de apă dulce |
0304 19 91 |
Alt tip de carne de pește (chiar tocată), proaspătă sau refrigerată, de la pești de apă dulce |
0304 29 01 |
Fileuri congelate de biban de Nil (Lates niloticus) |
0304 29 03 |
Fileuri congelate de pangasius (Pangasius spp.) |
0304 29 05 |
Fileuri congelate de tilapia (Oreochromis spp.) |
ex 0304 29 13 |
Fileuri congelate de somoni de Pacific (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou și Oncorhynchus rhodurus), somoni de Atlantic (Salmo salar) și somoni de Dunăre (Hucho hucho), capturați în apă dulce |
ex 0304 29 15 |
Fileuri congelate de Oncorhynchus mykiss cântărind peste 400 g fiecare, capturat în apă dulce |
ex 0304 29 17 |
Fileuri congelate de păstrăvi din speciile Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss (cântărind 400 g sau mai puțin), Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita și Oncorhynchus gilae, capturați în apă dulce |
0304 29 18 |
Fileuri congelate de la alți pești de apă dulce |
0304 99 21 |
Alt tip de carne de pește (chiar tocată), congelată, de la pești de apă dulce |
0305 10 00 |
Făină, pudră și aglomerate sub formă de pelete de pește, proprii alimentației umane |
ex 0305 30 30 |
Fileuri de pește, sărate sau în saramură, de somoni de Pacific (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou și Oncorhynchus rhodurus), somoni de Atlantic (Salmo salar) și somoni de Dunăre (Hucho hucho), capturați în apă dulce |
ex 0305 30 90 |
Fileuri uscate, sărate sau în saramură, dar neafumate, de alți pești de apă dulce |
ex 0305 41 00 |
Somoni de Pacific (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou și Oncorhynchus rhodurus), somoni de Atlantic (Salmo salar) și somoni de Dunăre (Hucho hucho), afumați, inclusiv fileuri, capturați în apă dulce |
ex 0305 49 45 |
Păstrăvi (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache și Oncorhynchus chrysogaster), afumați, inclusiv fileuri, capturați în apă dulce |
ex 0305 49 50 |
Anghile (Anguilla spp.) afumate, inclusiv fileuri, capturate în apă dulce |
ex 0305 49 80 |
Alți pești de apă dulce, afumați, inclusiv fileuri |
ex 0305 59 80 |
Alți pești de apă dulce, uscați, chiar sărați, dar neafumați |
ex 0305 69 50 |
Somoni de Pacific (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou și Oncorhynchus rhodurus), somon de Atlantic (Salmo salar) și somoni de Dunăre (Hucho hucho), în saramură sau sărați, dar neuscați și neafumați, capturați în apă dulce |
ex 0305 69 80 |
Alți pești de apă dulce, în saramură sau sărați, dar neuscați și neafumați |
0306 19 10 |
Raci de apă dulce, congelați |
ex 0306 19 90 |
Făină, pudră și aglomerate sub formă de pelete de crustacee, congelate, proprii alimentației umane |
ex 0306 21 00 |
Languste (Palinurus spp., Panulirus spp., Jasus spp.), ornamentale |
ex 0306 22 10 |
Homari (Homarus spp.), ornamentali, vii |
ex 0306 23 10 |
Creveți din familia Pandalidae, ornamentali, vii |
ex 0306 23 31 |
Creveți din genul Crangon, ornamentali vii |
ex 0306 23 90 |
Alți creveți ornamentali vii |
ex 0306 24 |
Crabi ornamentali, vii |
0306 29 10 |
Raci de apă dulce vii, proaspeți, refrigerați, uscați, sărați sau în saramură, nedecorticați, fierți în apă sau în aburi, chiar refrigerați, uscați, sărați sau în saramură |
ex 0306 29 30 |
Homari norvegieni (Nephrops norvegicus), ornamentali, vii |
ex 0306 29 90 |
Alte crustacee ornamentale, vii |
ex 0306 29 90 |
Făină, pudră și aglomerate sub formă de pelete de crustacee, necongelate, proprii alimentației umane |
0307 10 |
Stridii, chiar separate de cochilie, vii, proaspete, refrigerate, congelate, uscate, sărate sau în saramură |
0307 21 00 |
Scoici St. Jacques, inclusiv scoici-pieptene, din familia Pecten, Chlamys sau Placopecten, vii, proaspete sau refrigerate |
0307 29 |
Scoici St. Jacques, inclusiv scoici-pieptene, din familia Pecten, Chlamys sau Placopecten, altele decât cele vii, proaspete sau refrigerate |
0307 31 |
Midii (Mytilus spp., Perna spp.), vii, proaspete sau refrigerate |
0307 39 |
Midii (Mytilus spp., Perna spp.), altele decât cele vii, proaspete sau refrigerate |
ex 0307 41 |
Sepii (Sepia officinalis, Rossia macrosoma) și sepiole (Sepiola spp.), calmari (Ommastrephes spp., Loligo spp., Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.) |
ex 0307 51 |
Caracatițe (Octopus spp.), ornamentale |
0307 60 00 |
Melci, alții decât melcii de mare, vii, proaspeți, refrigerați, congelați, uscați, sărați sau în saramură |
ex 0307 91 00 |
Alte nevertebrate acvatice, altele decât crustaceele și moluștele specificate sau incluse la subpozițiile 0307 10 10 -0307 60 00 , cu excepția Illex spp., a sepiilor din specia Sepia pharaonis și a melcilor de mare din specia Strombus, vii, proaspete sau refrigerate |
0307 99 13 |
Pești vărgați și alte specii din familia Veneridae, congelați |
0307 99 15 |
Meduze (Rhopilema spp.) congelate |
ex 0307 99 18 |
Alte nevertebrate acvatice, altele decât crustaceele și moluștele specificate sau incluse la subpozițiile 0307 10 10 -0307 60 00 și 0307 99 11 -0307 99 15 , cu excepția sepiilor din specia Sepia pharaonis și a melcilor de mare din specia Strombus, inclusiv făină, pudră și aglomerate sub formă de pelete de nevertebrate acvatice, altele decât crustaceele, proprii consumului uman, congelate |
ex 0307 99 90 |
Alte nevertebrate acvatice, altele decât crustaceele și moluștele specificate sau incluse la subpozițiile 0307 10 10 -0307 60 00 , cu excepția Illex spp., a sepiilor din specia Sepia pharaonis și a melcilor de mare din specia Strombus, inclusiv făină, pudră și aglomerate sub formă de pelete de nevertebrate acvatice, altele decât crustaceele, proprii consumului uman, uscate, sărate sau în saramură |
ex 1604 11 00 |
Somoni capturați în ape dulci, preparați sau conservați, întregi sau bucăți, dar nu tocați |
ex 1604 19 10 |
Salmonide, altele decât somonii, capturate în ape dulci, preparate sau conservate, întregi sau bucăți, dar nu tocate |
ex 1604 20 10 |
Somoni capturați în ape dulci, altfel preparați sau conservați (altfel decât întregi sau bucăți, dar nu tocați) |
ex 1604 20 30 |
Salmonide, altele decât somonii, capturate în ape dulci, altfel preparate sau conservate (altfel decât întregi sau bucăți, dar nu tocate) |
ex 1604 19 91 |
Fileuri de pește de apă dulce crude, doar acoperite cu aluat sau pesmet (pane), chiar preprăjite în ulei, congelate |
1604 30 90 |
Înlocuitori de caviar |
ex 1605 40 00 |
Raci de apă dulce preparați sau conservați |
1605 90 |
Alte moluște și alte nevertebrate acvatice preparate sau conservate |
(1)
Codurile NC corespund Regulamentului (CE) nr. 948/2009 al Comisiei (JO L 287, 31.10.2009, p. 1). |
ANEXA II
Certificat de captură și certificat de reexport al Comunității Europene
Apendice
Date privind transportul
ANEXA III
Notificările statului de pavilion
1. Conținutul notificărilor statului de pavilion în temeiul articolului 20
Comisia solicită statelor de pavilion să notifice numele, adresele și amprentele sigiliilor oficiale ale autorităților publice de pe teritoriul lor care au următoarele competențe:
să înregistreze navele de pescuit aflate sub pavilionul lor;
să acorde, să suspende și să retragă licențele de pescuit pentru navele lor de pescuit;
să ateste veridicitatea informațiilor furnizate în certificatele de captură menționate la ►C1 articolul 12 ◄ și să valideze astfel de certificate;
să pună în aplicare, să controleze și să asigure respectarea legilor, a reglementărilor și a măsurilor de conservare și gestionare pe care trebuie să le respecte navele lor de pescuit;
să efectueze verificări ale acestor certificate de captură, în vederea sprijinirii autorităților competente ale statelor membre prin cooperarea administrativă menționată la articolul 20 alineatul (4);
să difuzeze formulare model ale certificatului lor de captură, în conformitate cu specimenul din anexa II; și
să actualizeze aceste notificări.
2. Sisteme de documentare a capturilor adoptate de organizațiile regionale de gestionare a pescuitului menționate la articolul 13
În cazul în care un sistem de documentare a capturilor adoptat de o organizație regională de gestionare a pescuitului a fost recunoscut drept regim de certificare a capturii în sensul prezentului regulament, notificările statului de pavilion făcute în temeiul acestor sisteme de documentare a capturilor se consideră ca fiind făcute în conformitate cu dispozițiile punctului (1) din prezenta anexă, iar dispozițiile prezentei anexe se consideră ca aplicându-se mutatis mutandis.
ANEXA IV
Declarație în temeiul articolului 14 alineatul (2) ►C1 din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008 ◄ al Consiliului din 29 septembrie 2008 de instituire a unui sistem comunitar pentru prevenirea, descurajarea și eliminarea pescuitului ilegal, nedeclarat și nereglementat
Confirm că produsele pescărești prelucrate: … (descrierea produsului și codul de Nomenclatură combinată) au fost obținute din capturile importate pe baza următorului (următoarelor) certificat (certificate) de captură:
Numele și adresa fabricii de prelucrare:
…
…
…
Numele și adresa exportatorului (dacă acesta este altul decât fabrica de prelucrare):
…
…
…
Număr de autorizare al fabricii de prelucrare:
…
Numărul certificatului sanitar și data:
…
Aprobarea de către autoritatea competentă:
…
( ) Aviz emis la 23 mai 2008 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).
( ) Aviz emis la 29 mai 2008 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial). Aviz emis ca urmare a unei consultări neobligatorii.
( ) JO L 358, 31.12.2002, p. 59.
( ) JO L 261, 20.10.1993, p. 1.
( ) JO L 184, 17.7.1999, p. 23.
( ) Regulamentul (CE) nr. 1093/94 al Consiliului din 6 mai 1994 privind stabilirea condițiilor în care navele de pescuit ale unei țări terțe pot descărca direct și comercializa capturile lor în porturile Comunității (JO L 121, 12.5.1994, p. 3).
( ) Regulamentul (CE) nr. 1447/1999 al Consiliului din 24 iunie 1999 privind stabilirea listei tipurilor de comportament care contravin grav normelor politicii comune a pescuitului (JO L 167, 2.7.1999, p. 5).
( ) Regulamentul (CE) nr. 1936/2001 al Consiliului din 27 septembrie 2001 de stabilire a unor măsuri de control aplicabile pescuitului pentru anumite stocuri de pești mari migratori (JO L 263, 3.10.2001, p. 1).
( ) Regulamentul (CE) nr. 601/2004 al Consiliului din 22 martie 2004 de stabilire a anumitor măsuri aplicabile activităților de pescuit din zona prevăzută de Convenția privind conservarea resurselor de pescuit din Oceanul Antarctic (JO L 97, 1.4.2004, p. 16).