2013D0255 — RO — 01.10.2016 — 015.001


Acest document are doar scop informativ și nu produce efecte juridice. Instituțiile Uniunii nu își asumă răspunderea pentru conținutul său. Versiunile autentice ale actelor relevante, inclusiv preambulul acestora, sunt cele publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene și disponibile pe site-ul EUR-Lex. Aceste texte oficiale pot fi consultate accesând linkurile integrate în prezentul document.

►B

DECIZIA 2013/255/PESC A CONSILIULUI

din 31 mai 2013

privind măsuri restrictive împotriva Siriei

(JO L 147 1.6.2013, p. 14)

Astfel cum a fost modificat prin:

 

 

Jurnalul Oficial

  NR.

Pagina

Data

►M1

DECIZIA 2013/760/PESC A CONSILIULUI din 13 decembrie 2013

  L 335

50

14.12.2013

 M2

DECIZIA 2014/74/PESC A CONSILIULUI din 10 februarie 2014

  L 40

63

11.2.2014

►M3

DECIZIA 2014/309/PESC A CONSILIULUI din 28 mai 2014

  L 160

37

29.5.2014

►M4

DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE 2014/387/PESC A CONSILIULUI din 23 iunie 2014

  L 183

72

24.6.2014

►M5

DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE 2014/488/PESC A CONSILIULUI din 22 iulie 2014

  L 217

49

23.7.2014

►M6

DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE 2014/678/PESC A CONSILIULUI din 26 septembrie 2014

  L 283

59

27.9.2014

►M7

DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE 2014/730/PESC A CONSILIULUI din 20 octombrie 2014

  L 301

36

21.10.2014

►M8

DECIZIA 2014/901/PESC A CONSILIULUI din 12 decembrie 2014

  L 358

28

13.12.2014

►M9

DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (PESC) 2015/117 A CONSILIULUI din 26 ianuarie 2015

  L 20

85

27.1.2015

►M10

DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (PESC) 2015/383 A CONSILIULUI din 6 martie 2015

  L 64

41

7.3.2015

►M11

DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (PESC) 2015/784 A CONSILIULUI din 19 mai 2015

  L 124

13

20.5.2015

►M12

DECIZIA (PESC) 2015/837 A CONSILIULUI din 28 mai 2015

  L 132

82

29.5.2015

►M13

DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (PESC) 2015/973 A CONSILIULUI din 22 iunie 2015

  L 157

52

23.6.2015

►M14

DECIZIA (PESC) 2015/1836 A CONSILIULUI din 12 octombrie 2015

  L 266

75

13.10.2015

►M15

DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (PESC) 2015/2359 A CONSILIULUI din 16 decembrie 2015

  L 331

26

17.12.2015

►M16

DECIZIA (PESC) 2016/850 A CONSILIULUI din 27 mai 2016

  L 141

125

28.5.2016

►M17

DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (PESC) 2016/1746 A CONSILIULUI din 29 septembrie 2016

  L 264

30

30.9.2016


rectificat prin

►C1

Rectificare, JO L 305, 24.10.2014, p.  116 (2014/730/PESC)

 C2

Rectificare, JO L 050, 21.2.2015, p.  48 (2014/488/PESC)

 C3

Rectificare, JO L 275, 20.10.2015, p.  68 (2015/1836)




▼B

DECIZIA 2013/255/PESC A CONSILIULUI

din 31 mai 2013

privind măsuri restrictive împotriva Siriei



CAPITOLUL I

RESTRICȚII LA EXPORT ȘI IMPORT

Articolul 1

(1)  Se interzice vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul către Siria, de către resortisanți ai statelor membre sau de pe teritoriul statelor membre, ori folosind nave sau aeronave aflate sub pavilionul statelor membre, de anumite echipamente, produse și tehnologii care ar putea fi utilizate în scopul represiunii interne sau pentru fabricarea și întreținerea de produse care ar putea fi utilizate pentru represiunea internă, indiferent dacă acestea sunt sau nu originare de pe teritoriile lor.

Uniunea adoptă măsurile necesare în vederea identificării articolelor relevante care intră sub incidența prezentului alineat.

(2)  Se interzice:

(a) furnizarea, în mod direct sau indirect, către orice persoană fizică sau juridică, entitate sau organism din Siria sau în scopul utilizării în Siria, de asistență tehnică, de servicii de brokeraj sau de alte servicii legate de produsele menționate la alineatul (1) sau legate de furnizarea, de fabricarea, de întreținerea și de utilizarea respectivelor produse;

(b) furnizarea, în mod direct sau indirect, către orice persoană fizică sau juridică, entitate sau organism din Siria sau în scopul utilizării în Siria, de finanțare sau de asistență financiară în legătură cu produsele menționate la alineatul (1), incluzând în special granturi, împrumuturi și asigurări ale creditelor de export, precum și asigurări și reasigurări, pentru vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul respectivelor produse sau pentru furnizarea de asistență tehnică conexă, de servicii de brokeraj sau de alte servicii.

▼M1

(3)  Alineatele (1) și (2) nu se aplică vânzării, furnizării, transportului sau exportului de anumite echipamente, produse și tehnologii care ar putea fi utilizate în scopul represiunii interne sau pentru fabricarea și întreținerea de produse care ar putea fi utilizate pentru represiunea internă, sau furnizării de asistență tehnică sau financiară aferentă, în cazul în care un stat membru stabilește de la caz la caz că acestea sunt destinate pentru:

(a) scopuri alimentare, agricole, medicale sau altor scopuri umanitare, sau pentru a fi utilizate în beneficiul personalului ONU ori personalului Uniunii sau al statelor sale membre; sau

(b) activitățile desfășurate conform punctului (10) din Rezoluția 2118(2013) a Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite și deciziilor corelate ale Consiliului executiv al OIAC, în conformitate cu obiectivul Convenției privind interzicerea dezvoltării, producerii, stocării și folosirii armelor chimice și distrugerea acestora („Convenția privind armele chimice”) și după consultarea OIAC.

▼B

Articolul 2

(1)  Se supun unei autorizări de la caz la caz din partea autorității competente a statului membru exportator vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul către Siria, de către resortisanți ai statelor membre sau de pe teritoriul statelor membre, ori folosind nave sau aeronave aflate sub pavilionul statelor membre, a anumitor tipuri de echipamente, produse sau tehnologii, altele decât cele menționate la articolul 1 alineatul (1) care ar putea fi utilizate în scopul represiunii interne sau pentru fabricarea și întreținerea de produse care ar putea fi utilizate pentru represiunea internă. Uniunea adoptă măsurile necesare în vederea identificării articolelor relevante care intră sub incidența prezentului alineat.

Uniunea adoptă măsurile necesare în vederea identificării articolelor relevante care intră sub incidența prezentului alineat.

(2)  Furnizarea:

(a) către orice persoană fizică sau juridică, entitate sau organism din Siria sau în scopul utilizării în Siria, de asistență tehnică, de servicii de brokeraj sau de alte servicii legate de articolele menționate la alineatul (1) sau legate de furnizarea, de fabricarea, de întreținerea și de utilizarea respectivelor produse;

(b) către orice persoană fizică sau juridică, entitate sau organism din Siria sau în scopul utilizării în Siria, de finanțare sau de asistență financiară în legătură cu produsele menționate la alineatul (1), incluzând în special granturi, împrumuturi și asigurări ale creditelor de export, precum și asigurări și reasigurări, pentru vânzarea, furnizarea, furnizarea, transferul sau exportul respectivelor produse sau pentru furnizarea de asistență tehnică conexă, de servicii de brokeraj sau de alte servicii,

este supusă de asemenea unei autorizări din partea autorității competente a statului membru exportator.

Articolul 3

(1)  Se interzice achiziționarea, importul sau transportul de armament și materiale conexe de orice tip, inclusiv arme și muniții, vehicule și echipamente militare, echipamente paramilitare și piese de schimb ale acestora din Siria sau originare din Siria.

(2)  Se interzice furnizarea, în mod direct sau indirect, de finanțare sau asistență financiară, inclusiv produse financiare derivate, precum și asigurări și reasigurări, precum și servicii de brokeraj în domeniul asigurărilor și reasigurărilor, în legătură cu achiziționarea, importul sau transportul bunurilor menționate la alineatul (1) din Siria sau originare din Siria.

▼M1

(3)  Alineatele (1) și (2) nu se aplică importului sau transportului armelor chimice sau de materiale conexe, din Siria sau originare din Siria, efectuate în conformitate cu punctul (10) din Rezoluția nr. 2118(2013) a Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite și cu deciziile conexe ale Consiliului executiv al OIAC, în concordanță cu obiectivul Convenției privind armele chimice.

▼B

Articolul 4

Se interzice vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul de echipamente sau de software destinate în primul rând pentru monitorizarea sau interceptarea, de către regimul sirian sau în numele acestuia, a internetului sau a comunicațiilor telefonice prin rețele fixe sau mobile în Siria, precum și furnizarea de asistență pentru instalarea, operarea sau aducerea la zi a unor astfel de echipamente sau software.

Uniunea adoptă măsurile necesare în vederea identificării articolelor relevante care intră sub incidența prezentului articol.

Articolul 5

(1)  Se interzice achiziționarea, importul sau transportul din Siria de țiței sau produse petroliere.

(2)  Se interzice furnizarea, în mod direct sau indirect, de finanțare sau asistență financiară, inclusiv produse financiare derivate, precum și asigurări și reasigurări, în legătură cu interdicțiile menționate la alineatul (1).

Articolul 6

Prin derogare de la articolul 5 alineatele (1) și (2), pentru a ajuta populația civilă siriană, în special pentru a răspunde preocupărilor umanitare, pentru a reinstaura viața normală, a menține serviciile de bază, a sprijini reconstrucția, a reinstaura activitatea economică normală, precum și în alte scopuri civile, autoritățile competente ale unui stat membru pot autoriza achiziționarea, importul sau transportul din Siria al țițeiului și al produselor petroliere, precum și furnizarea de finanțare sau de asistență financiară aferentă, inclusiv produse financiare derivate, precum și asigurare și reasigurare, cu condiția îndeplinirii următoarelor cerințe:

(a) Coaliția națională siriană a forțelor de opoziție și a forțelor revoluționare a fost consultată în prealabil de către respectivul stat membru;

(b) activitățile respective nu sunt desfășurate, în mod direct sau indirect, în beneficiul unei persoane sau entități menționate la articolul 28 alineatul (1); și

(c) activitățile respective nu încalcă niciuna dintre interdicțiile prevăzute de prezenta decizie.

Statul membru relevant informează celelalte state membre în legătură cu orice autorizație acordată în temeiul prezentului articol.

Articolul 7

Interdicțiile de la articolul 5 nu aduc atingere executării, până la 15 noiembrie 2011, a obligațiilor prevăzute în contracte încheiate anterior datei de 2 septembrie 2011.

▼M8

Articolul 7a

(1)  Se interzice vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul către Siria de combustibil pentru avioane și de aditivi concepuți special pentru combustibil pentru avioane, realizat de către resortisanți ai statelor membre sau de pe teritoriile statelor membre, ori folosind nave sau aeronave aflate sub pavilionul statelor membre, indiferent dacă aceste articole sunt sau nu originare de pe teritoriile lor.

(2)  Se interzice furnizarea, în mod direct sau indirect, de finanțare sau de asistență financiară, precum și de servicii de asigurarea și reasigurare sau servicii de brokeraj, în legătură cu vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul de combustibil pentru avioane și aditivi menționați la alineatul (1).

(3)  Autoritățile competente ale unui stat membru pot autoriza vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul de combustibil pentru avioane și aditivi către Siria sau furnizarea, în mod direct sau indirect, de finanțare sau de asistență financiară, precum și de servicii de asigurarea și reasigurare sau servicii de brokeraj necesare pentru uzul exclusiv al Organizației Națiunilor Unite sau al organismelor care acționează în numele său în scopuri umanitare, cum ar fi furnizarea asistenței sau facilitarea furnizării asistenței, inclusiv materiale medicale, alimente sau transferul de personal umanitar și asistență conexă, sau pentru evacuări din Siria ori în cadrul Siriei

(4)  Interdicțiile de la alineatele (1) și (2) nu se aplică combustibilului pentru avioane și aditivilor utilizați exclusiv de aeronave civile care nu aparțin Siriei și care aterizează pe teritoriul Siriei, cu condiția ca aceștia să fie destinați și utilizați exclusiv în scopul continuării operațiunii de zbor a aeronavei în care sunt încărcați.

(5)  Uniunea adoptă măsurile necesare în vederea identificării articolelor relevante care intră sub incidența prezentului articol.

▼B

Articolul 8

(1)  Se interzice vânzarea, furnizarea sau transferul de echipament și tehnologie esențiale pentru următoarele sectoare-cheie ale industriei gazelor naturale și petrolului din Siria sau către întreprinderi siriene sau deținute de Siria implicate în sectoarele respective în afara Siriei, de către resortisanți ai statelor membre sau de pe teritoriile statelor membre ori cu ajutorul navelor sau al aeronavelor aflate sub jurisdicția statelor membre, indiferent dacă provin sau nu de pe teritoriul acestora:

(a) rafinare;

(b) gaze naturale lichefiate;

(c) extracție;

(d) producție.

Uniunea adoptă măsurile necesare în vederea identificării articolelor relevante care intră sub incidența prezentului alineat.

(2)  Se interzice furnizarea următoarelor către întreprinderile din Siria care sunt implicate în sectoarele-cheie ale industriei gazelor și petrolului din Siria menționate la alineatul (1) sau întreprinderilor siriene sau deținute de Siria implicate în sectoarele respective în afara Siriei:

(a) asistență sau instruire tehnică și alte servicii legate de echipamente și tehnologie esențiale astfel cum sunt menționate la alineatul (1);

(b) finanțare sau asistență financiară pentru orice vânzare, furnizare, transfer sau export de echipamente și tehnologie esențiale, astfel cum sunt precizate la alineatul (1) sau pentru furnizarea de asistență sau instruire tehnică conexă.

Articolul 9

(1)  Interdicția de la articolul 8 alineatul (1) nu aduce atingere executării unei obligații legate de livrarea mărfurilor prevăzută în contracte atribuite sau încheiate anterior datei de 1 decembrie 2011.

(2)  Interdicțiile de la articolul 8 nu aduc atingere executării unei obligații care decurge din contracte atribuite sau încheiate anterior datei de 1 decembrie 2011 și care privește investiții realizate în Siria anterior datei de 23 septembrie 2011 de către întreprinderi stabilite în statele membre.

Articolul 10

Prin derogare de la articolul 8 alineatul (2), pentru a ajuta populația civilă siriană, în special pentru a răspunde preocupărilor umanitare, pentru a reinstaura viața normală, a menține serviciile de bază, a sprijini reconstrucția, a reinstaura activitatea economică normală, precum și în alte scopuri civile, autoritățile competente ale unui stat membru pot autoriza vânzarea, furnizarea sau transferul de echipament și tehnologie esențiale pentru sectoare-cheie ale industriei gazelor naturale și petrolului din Siria, menționate la articolul 8 alineatul (1), sau întreprinderilor siriene sau deținute de Siria implicate în sectoarele respective în afara Siriei, precum și furnizarea de asistență sau de formare tehnică aferentă și de alte servicii, precum și de finanțare sau de asistență financiară, cu condiția îndeplinirii următoarelor cerințe:

(a) Coaliția națională siriană a forțelor de opoziție și a forțelor revoluționare a fost consultată în prealabil de către respectivul stat membru;

(b) activitățile respective nu sunt desfășurate, în mod direct sau indirect, în beneficiul unei persoane sau entități menționate la articolul 28 alineatul (1); și

(c) activitățile respective nu încalcă niciuna dintre interdicțiile prevăzute de prezenta decizie.

Statul membru relevant informează celelalte state membre în legătură cu orice autorizație acordată în temeiul prezentului articol.

Articolul 11

Se interzice livrarea de bancnote și monede siriene către Banca Centrală a Siriei.

Articolul 12

Se interzice vânzarea, cumpărarea, transportul sau intermedierea, în mod direct sau indirect, a aurului și a metalelor prețioase, precum și a diamantelor către, de la sau pentru Guvernul Siriei, organismele sale publice, corporațiile și agențiile acestuia, Banca Centrală a Siriei, precum și către, de la sau pentru persoanele și entitățile care acționează în numele acestora sau la instrucțiunile acestora sau entitățile deținute sau controlate de către acestea.

Uniunea adoptă măsurile necesare în vederea identificării articolelor relevante care intră sub incidența prezentului articol.

Articolul 13

Se interzice vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul către Siria, de către resortisanți ai statelor membre sau de pe teritoriul statelor membre, ori folosind nave sau aeronave aflate sub pavilionul statelor membre, de produse de lux, indiferent dacă acestea sunt sau nu originare de pe teritoriile lor.

Uniunea adoptă măsurile necesare în vederea identificării articolelor relevante care intră sub incidența prezentului articol.

▼M12

Articolul 13a

Se interzic importul, exportul, transferul sau furnizarea de servicii de brokeraj pentru bunuri culturale și alte bunuri de importanță arheologică, istorică, culturală, științifică rară și religioasă care au fost scoase ilegal Siria sau în legătură cu care există motive întemeiate să se creadă că au fost scoase ilegal din Siria la 15 martie 2011 sau după această dată. Interdicția nu se aplică dacă se demonstrează că bunurile culturale sunt returnate în siguranță proprietarilor legitimi din Siria.

Uniunea adoptă măsurile necesare în vederea identificării produselor relevante care intră sub incidența prezentului articol.

▼B



CAPITOLUL II

RESTRICȚII PRIVIND FINANȚAREA ANUMITOR ÎNTREPRINDERI

Articolul 14

Se interzic următoarele:

(a) acordarea de împrumuturi sau credite întreprinderilor din Siria care sunt implicate în cadrul industriei petroliere siriene în sectoarele de explorare, producție sau rafinare, sau întreprinderilor siriene sau aflate în proprietate siriană implicate în sectoarele respective în afara Siriei;

(b) acordarea de împrumuturi sau credite întreprinderilor din Siria care sunt implicate în construirea de centrale electrice noi pentru producerea de electricitate în Siria;

(c) achiziționarea sau extinderea unei participații la întreprinderile din Siria care sunt implicate în cadrul industriei petroliere siriene în sectoarele de explorare, producție sau rafinare, sau în întreprinderile siriene sau aflate în proprietate siriană implicate în sectoarele respective în afara Siriei, inclusiv achiziționarea unor astfel de întreprinderi în totalitate și achiziționarea unor acțiuni sau titluri cu caracter participativ;

(d) achiziționarea sau extinderea unei participații la întreprinderile din Siria care sunt implicate în construirea de centrale electrice noi pentru producerea de electricitate în Siria, inclusiv achiziționarea unor astfel de întreprinderi în totalitate și achiziționarea unor acțiuni sau titluri cu caracter participativ;

(e) constituirea oricăror societăți mixte cu întreprinderi din Siria care sunt implicate în cadrul industriei petroliere siriene în sectoarele de explorare, producție sau rafinare, și cu sucursale sau filiale controlate de acestea.

(f) constituirea oricăror societăți mixte cu întreprinderi din Siria care sunt implicate în construirea de centrale electrice noi pentru producerea de electricitate în Siria și cu sucursale sau filiale controlate de acestea.

Articolul 15

(1)  Interdicțiile de la articolul 14 literele (a) și (c):

(i) nu aduc atingere executării unei obligații care decurge din contracte sau acorduri încheiate anterior datei de 23 septembrie 2011;

(ii) nu împiedică extinderea unei participații, în cazul în care această extindere reprezintă o obligație în temeiul unui acord încheiat anterior datei de 23 septembrie 2011.

(2)  Interdicțiile de la articolul 14 literele (b) și (d):

(i) nu aduc atingere executării unei obligații care decurge din contracte sau acorduri încheiate anterior datei de 1 decembrie 2011;

(ii) nu împiedică extinderea unei participații, în cazul în care această extindere reprezintă o obligație în temeiul unui acord încheiat anterior datei de 1 decembrie 2011.

Articolul 16

Prin derogare de la articolul 14 literele (1), (c) și (e), pentru a ajuta populația civilă siriană, în special pentru a răspunde preocupărilor umanitare, pentru a reinstaura viața normală, a menține serviciile de bază, a sprijini reconstrucția, a reinstaura activitatea economică normală, precum și în alte scopuri civile, autoritățile competente ale unui stat membru pot autoriza acordarea de împrumuturi sau credite ori achiziția sau lărgirea participației în oricare întreprinderi din Siria care sunt implicate în cadrul industriei petroliere siriene în sectoarele de explorare, producție sau rafinare, sau întreprinderilor siriene sau aflate în proprietate siriană implicate în sectoarele respective în afara Siriei, sau constituirea oricăror societăți mixte cu întreprinderi din Siria care sunt implicate în cadrul industriei petroliere siriene în sectoarele de explorare, producție sau rafinare, și cu sucursale sau filiale controlate de acestea, cu condiția îndeplinirii următoarelor cerințe:

(a) Coaliția națională siriană a forțelor de opoziție și a forțelor revoluționare a fost consultată în prealabil de către respectivul stat membru;

(b) activitățile respective nu sunt desfășurate, în mod direct sau indirect, în beneficiul unei persoane sau entități menționate la articolul 28 alineatul (1); și

(c) activitățile respective nu încalcă niciuna dintre interdicțiile prevăzute de prezenta decizie.

Statul membru relevant informează celelalte state membre în legătură cu orice autorizație acordată în temeiul prezentului articol.



CAPITOLUL III

RESTRICȚII PRIVIND PROIECTELE DE INFRASTRUCTURĂ

Articolul 17

(1)  Se interzice participarea la construirea de noi centrale electrice pentru producerea de electricitate în Siria.

(2)  Se interzice asigurarea de asistență tehnică sau finanțare sau asistență financiară pentru construirea de noi centrale electrice pentru producerea de electricitate în Siria.

(3)  Interdicțiile de la alineatele (1) și (2) nu aduc atingere executării unei obligații care decurge din contracte sau acorduri încheiate anterior datei de 1 decembrie 2011.



CAPITOLUL IV

RESTRICȚII PRIVIND SPRIJINUL FINANCIAR PENTRU COMERȚ

Articolul 18

(1)  Statele membre vor manifesta reținere în ceea ce privește asumarea de noi angajamente pe termen scurt și mediu privind sprijinul financiar public și privat pentru comerțul cu Siria, inclusiv pentru acordarea de credite la export, garanții sau asigurări resortisanților sau entităților acestora implicate în comerțul respectiv, în vederea reducerii sumelor datorate de acestea, în special pentru a evita orice sprijin financiar care ar contribui la represiunea violentă împotriva populației civile din Siria. În plus, statele membre nu își vor asuma noi angajamente pe termen lung în ceea ce privește sprijinul financiar public și privat pentru comerțul cu Siria.

(2)  Alineatul (1) nu afectează angajamentele asumate anterior datei de 1 decembrie 2011.

(3)  Alineatul (1) nu vizează comerțul în scopuri alimentare, agricole, medicale sau umanitare.



CAPITOLUL V

SECTORUL FINANCIAR

Articolul 19

Statele membre nu își asumă, nici prin participarea lor în cadrul instituțiilor financiare, noi angajamente de acordare de subvenții, asistență financiară sau credite concesionale guvernului sirian, cu excepția celor cu scop umanitar și pentru dezvoltare.

Articolul 20

Se interzic următoarele:

(a) orice punere la dispoziție de fonduri sau plată efectuată de Banca Europeană de Investiții (BEI) în conformitate cu sau în legătură cu orice acorduri de împrumut existente, încheiate între Siria și BEI;

(b) continuarea de către BEI a oricăror contracte existente de servicii de asistență tehnică pentru proiectele suverane situate în Siria.

Articolul 21

Se interzic următoarele: vânzarea, cumpărarea, intermedierea sau asistența în emiterea de obligațiuni publice siriene sau garantate de stat emise ulterior datei de 1 decembrie 2011, direct sau indirect, către sau de la guvernul sirian, organismele publice, corporațiile sau agențiile siriene, Banca Centrală a Siriei, sau bănci cu sediul în Siria, sau sucursale și filiale din cadrul sau din afara jurisdicției statelor membre ale băncilor cu sediul în Siria, sau entități financiare care nu au sediul în Siria și nu se află sub jurisdicția statelor membre, dar sunt controlate de persoane cu domiciliul în Siria și entități cu sediul în Siria, precum și orice persoane sau entități care acționează în numele sau la instrucțiunile acestora, sau entități deținute sau controlate de acestea.

Articolul 22

(1)  Se interzice deschiderea de noi sucursale, filiale sau reprezentanțe ale băncilor siriene pe teritoriul statelor membre, precum și constituirea unor noi asocieri în participație sau a unor participații în capitalurile proprii sau stabilirea unor noi relații bancare cu instituții corespondente de către bănci siriene, inclusiv Banca Centrală a Siriei, sucursalele și filialele acesteia și entități financiare care nu au domiciliul in Siria dar sunt controlate de persoane cu domiciliul în Siria sau entități cu sediul în Siria, cu bănci aflate sub jurisdicția statelor membre.

(2)  Se interzice instituțiilor financiare aflate pe teritoriul statelor membre sau sub jurisdicția acestora să deschidă reprezentanțe sau filiale sau conturi bancare în Siria.

Articolul 23

Prin derogare de la articolul 22 alineatul (2), pentru a ajuta populația civilă siriană, în special pentru a răspunde preocupărilor umanitare, pentru a reinstaura viața normală, a menține serviciile de bază, a sprijini reconstrucția, a reinstaura activitatea economică normală, precum și în alte scopuri civile, autoritățile competente ale unui stat membru pot autoriza instituțiile financiare aflate pe teritoriul statelor membre sau sub jurisdicția acestora să deschidă reprezentanțe, filiale sau conturi bancare în Siria, cu condiția îndeplinirii următoarelor cerințe:

(a) Coaliția națională siriană a forțelor de opoziție și a forțelor revoluționare a fost consultată în prealabil de către respectivul stat membru;

(b) activitățile respective nu sunt desfășurate, în mod direct sau indirect, în beneficiul unei persoane sau entități menționate la articolul 28 alineatul (1); și

(c) activitățile respective nu încalcă niciuna dintre interdicțiile prevăzute de prezenta decizie.

Statul membru relevant informează celelalte state membre în legătură cu orice autorizație acordată în temeiul prezentului articol.

Articolul 24

(1)  Se interzice furnizarea de servicii de asigurare și reasigurare guvernului Siriei, organismelor publice, corporațiilor și agențiilor siriene, sau persoanelor sau entităților care acționează în numele sau la instrucțiunile acestora, sau entităților deținute sau controlate de acestea, inclusiv prin mijloace ilicite.

(2)  Alineatul (1) nu se aplică în cazul furnizării de:

(a) asigurări de sănătate sau de călătorie persoanelor fizice;

(b) asigurări obligatorii sau de răspundere civilă către persoane, entități sau organisme siriene stabilite în Uniune;

(c) asigurări sau reasigurări proprietarului unei nave, al unei aeronave sau al unui vehicul navlosit de către o persoană, entitate sau organism sirian, iar persoana, entitatea sau organismul respectiv nu figurează în anexa I sau II.



CAPITOLUL VI

SECTORUL TRANSPORTURILOR

Articolul 25

(1)  Statele membre, în conformitate cu legislația națională și în concordanță cu dreptul internațional, în special cu acordurile relevante privind aviația civilă internațională, iau măsurile necesare pentru a interzice accesul pe aeroporturile aflate sub jurisdicția lor al tuturor zborurilor exclusiv de mărfuri operate de transportatori sirieni și al tuturor zborurilor operate de Liniile Aeriene Arabe Siriene.

(2)  Dispozițiile alineatului (1) nu se aplică în ceea ce privește accesul pe aeroporturile aflate sub jurisdicția statelor membre al zborurilor operate de Liniile Aeriene Arabe Siriene, în scopul unic al evacuării cetățenilor Uniunii și membrilor familiilor acestora din Siria.

Articolul 26

(1)  În cazul în care statele membre dețin informații care furnizează motive întemeiate de a presupune că încărcătura navelor și aeronavelor cu destinația Siria conține articole a căror furnizare, vânzare, transfer sau export este interzisă în temeiul articolului 1 sau este supusă autorizării în temeiul articolului 2, acestea inspectează în conformitate cu legislația internă și cu dreptul internațional, în special cu dreptul mării și cu acordurile internaționale relevante privind aviația civilă, astfel de nave și aeronave aflate în porturile și aeroporturile lor, precum și în marea lor teritorială, în conformitate cu deciziile și capacitățile autorităților lor competente și cu consimțământul, dacă este necesar în conformitate cu dreptul internațional pentru marea teritorială, al statului de pavilion.

(2)  În momentul descoperirii, statele membre confiscă și elimină, în conformitate cu legislația internă și cu dreptul internațional, articolele a căror furnizare, vânzare, transfer sau export este interzisă în temeiul articolului 1 sau 2.

(3)  Statele membre cooperează, în conformitate cu legislația lor internă, în cazul inspecțiilor și al activităților de eliminare efectuate în temeiul alineatelor (1) și (2).

(4)  Aeronavele și navele care transportă încărcături către Siria fac obiectul cerinței de informare suplimentară înainte de sosire sau înainte de plecare, cu privire la toate mărfurile introduse pe teritoriul unui stat membru sau scoase în afara acestuia.



CAPITOLUL VII

RESTRICȚII PRIVIND ADMISIA

▼M14

Articolul 27

(1)  Statele membre iau măsurile necesare pentru a împiedica intrarea pe teritoriul lor sau tranzitarea acestuia de către persoane răspunzătoare de represiunea violentă împotriva populației civile din Siria, de către persoane care beneficiază de pe urma regimului sau care sprijină regimul și de către persoane asociate cu acestea, enumerate în lista din anexa I.

(2)  În conformitate cu evaluările și determinările Consiliului în contextul situației din Siria astfel cum sunt prezentate în considerentele (5)-(11), statele membre iau, de asemenea, măsurile necesare pentru a împiedica intrarea pe teritoriul lor sau tranzitarea acestuia de către:

(a) oameni de afaceri importanți care acționează în Siria;

(b) membri ai familiilor Assad sau Makhlouf;

(c) miniștri în cadrul guvernelor siriene aflate la putere începând cu mai 2011;

(d) membri ai forțelor armate siriene cu rang de „colonel” și alt rang echivalent sau mai înalt, aflați în funcție începând cu mai 2011;

(e) membri ai serviciilor de securitate și de informații siriene, aflați în funcție începând cu mai 2011;

(f) membri ai milițiilor afiliate regimului; sau

(g) persoane care își desfășoară activitatea în sectorul de proliferare a armelor chimice,

și persoane asociate cu aceștia care figurează în lista din anexa I.

(3)  Persoanele dintr-una din categoriile menționate la alineatul (2) nu se includ sau se mențin pe lista persoanelor și entităților din anexa I în cazul în care există suficiente informații privind faptul că aceste persoane nu sunt sau nu mai sunt asociate regimului ori nu exercită influență asupra acestuia sau nu prezintă un risc real de eludare.

(4)  Toate deciziile de includere pe listă se iau la nivel individual și de la caz la caz, ținând seama de proporționalitatea măsurii.

(5)  Alineatele (1) și (2) nu obligă un stat membru să refuze intrarea pe teritoriul său a propriilor resortisanți.

(6)  Alineatele (1) și (2) nu aduc atingere cazurilor în care unui stat membru îi revine o obligație de drept internațional, și anume:

(a) în calitate de țară-gazdă a unei organizații internaționale interguvernamentale;

(b) în calitate de țară-gazdă a unei conferințe internaționale organizate de ONU sau sub auspiciile acesteia;

(c) în temeiul unui acord multilateral care conferă privilegii și imunități sau

(d) în temeiul Tratatului de Conciliere din 1929 (Pactul de la Lateran) încheiat de Sfântul Scaun (Statul Vatican) și Italia.

(7)  Se consideră că alineatul (6) se aplică de asemenea în cazul în care un stat membru este țara-gazdă a Organizației pentru Securitate și Cooperare în Europa (OSCE).

(8)  Consiliul este informat în mod corespunzător în toate cazurile în care un stat membru acordă o derogare în temeiul alineatului (6) sau (7).

(9)  Statele membre pot acorda derogări de la măsurile impuse în temeiul alineatelor (1) și (2) atunci când deplasarea unei persoane se justifică din motive umanitare urgente sau atunci când persoana respectivă se deplasează pentru a asista la reuniuni interguvernamentale, inclusiv la reuniuni inițiate de Uniune sau la reuniuni găzduite de un stat membru care asigură președinția OSCE, în cazul în care în cadrul acestora se poartă un dialog politic care vizează direct promovarea democrației, a drepturilor omului și a statului de drept în Siria.

(10)  Un stat membru care dorește să acorde derogările menționate la alineatul (9) notifică în scris Consiliul. Derogarea se consideră acordată, cu excepția cazului în care unul sau mai mulți membri ai Consiliului ridică obiecții în scris, în termen de două zile lucrătoare de la primirea notificării privind derogarea propusă. În cazul în care unul sau mai mulți membri ai Consiliului ridică o obiecție, Consiliul, hotărând cu majoritate calificată, poate decide să acorde derogarea propusă.

(11)  În cazul în care, în temeiul alineatelor (6)-(10), un stat membru autorizează intrarea sau tranzitul pe teritoriul său al unor persoane care figurează pe lista din anexa I, autorizația se limitează la scopul pentru care a fost acordată și la persoanele la care se referă.

▼B



CAPITOLUL VIII

ÎNGHEȚAREA FONDURILOR ȘI A RESURSELOR ECONOMICE

▼M14

Articolul 28

(1)  Se îngheață toate fondurile și resursele economice care aparțin, se află în proprietatea ori posesia sau sunt controlate de către persoane răspunzătoare de represiunea violentă împotriva populației civile din Siria, precum și de către persoane și entități care beneficiază de pe urma regimului sau care sprijină regimul și de către persoane și entități asociate acestora, astfel cum figurează pe listele din anexele I și II.

(2)  În conformitate cu evaluările și determinările Consiliului în contextul situației din Siria astfel cum sunt prezentate în considerentele (5)-(11), se îngheață toate fondurile și resursele economice care aparțin, se află în proprietatea ori posesia sau sunt controlate de către:

(a) oameni de afaceri importanți care acționează în Siria;

(b) membri ai familiilor Assad sau Makhlouf;

(c) miniștri în cadrul guvernelor siriene aflate la putere începând cu mai 2011;

(d) membri ai forțelor armate siriene cu rang de „colonel” și alt rang echivalent sau mai înalt, aflați în funcție începând cu mai 2011;

(e) membri ai serviciilor de securitate și de informații siriene, aflați în funcție începând cu mai 2011;

(f) membri ai milițiilor afiliate regimului; sau

(g) membri ai entităților, unităților, agențiilor, organismelor sau instituțiilor care își desfășoară activitatea în sectorul de proliferare a armelor chimice,

și persoane asociate cu aceștia care figurează în lista din anexa I.

(3)  Persoanele, entitățile sau organismele dintr-una din categoriile menționate la alineatul (2) nu se includ sau se mențin pe lista persoanelor și entităților din anexa I în cazul în care există suficiente informații privind faptul că aceste persoane nu sunt sau nu mai sunt asociate regimului ori nu exercită influență asupra acestuia sau nu prezintă un risc real de eludare.

(4)  Toate deciziile de includere pe listă se iau la nivel individual și de la caz la caz, ținând seama de proporționalitatea măsurii.

(5)  Niciun fond sau resursă economică nu se pune, în mod direct sau indirect, la dispoziția persoanelor fizice sau juridice sau a entităților care figurează pe listele din anexele I și II și nici nu pot fi utilizate în beneficiul acestora.

(6)  Autoritatea competentă a unui stat membru poate autoriza deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate sau punerea la dispoziție a anumitor fonduri sau resurse economice, în anumite condiții pe care le consideră corespunzătoare, după ce a hotărât că fondurile sau resursele economice în cauză sunt:

(a) necesare pentru a satisface nevoile de bază ale persoanelor care figurează pe listele din anexele I și II și ale membrilor de familie aflați în întreținerea acestora, incluzând cheltuielile pentru alimente, chirie sau ipotecă, pentru medicamente și tratamente medicale, impozitele, primele de asigurare și plata facturilor la utilități;

(b) destinate exclusiv plății unor onorarii rezonabile și rambursării cheltuielilor suportate în legătură cu furnizarea unor servicii juridice;

(c) destinate exclusiv plății unor comisioane sau taxe aferente serviciilor de păstrare sau gestionare curentă a unor fonduri sau resurse economice înghețate sau

(d) necesare pentru cheltuieli extraordinare, cu condiția ca autoritatea competentă să fi notificat autorităților competente ale celorlalte state membre și Comisiei motivele pe baza cărora consideră că ar trebui acordată o autorizație specifică, cu cel puțin două săptămâni înainte de acordarea acesteia;

(e) necesare pentru scopuri umanitare, precum furnizarea asistenței sau facilitarea furnizării asistenței, incluzând materiale medicale, alimente, personal umanitar și asistență conexă, și cu condiția ca, în cazul deblocării fondurilor sau resurselor economice înghețate, fondurile sau resursele economice să fie deblocate către ONU în scopul furnizării sau facilitării furnizării de asistență în Siria în conformitate cu Planul de intervenții de asistență umanitară în Siria (SHARP);

(f) planificate a fi achitate într-un sau dintr-un cont al unei misiuni diplomatice sau consulare sau al unei organizații internaționale care se bucură de imunitate în conformitate cu prevederile dreptului internațional, în măsura în care scopul acestor plăți este acela de a deservi interese oficiale ale misiunii diplomatice sau consulare sau ale organizației internaționale;

(g) necesare pentru evacuări din Siria;

(h) destinate Băncii Centrale a Siriei sau entităților aflate în proprietatea statului sirian, astfel cum sunt enumerate în anexele I și II, pentru efectuarea de plăți în numele Republicii Arabe Siriene către OIAC pentru activități legate de misiunea de verificare a OIAC și de distrugerea armelor chimice siriene și, în special, către Fondul fiduciar special sirian al OIAC pentru activități legate de distrugerea completă a armelor chimice siriene din afara teritoriului Republicii Arabe Siriene.

Un stat membru informează celelalte state membre și Comisia cu privire la orice autorizație pe care o acordă în temeiul prezentului alineat.

(7)  Prin derogare de la alineatele (1) și (2), autoritățile competente ale unui stat membru pot autoriza deblocarea anumitor fonduri și resurse economice înghețate, cu îndeplinirea următoarelor condiții:

(a) fondurile sau resursele economice fac obiectul unei hotărâri arbitrale pronunțate anterior datei la care persoana sau entitatea menționată la alineatul (1) sau (2) a fost înscrisă pe lista din anexa I sau II sau al unei hotărâri judiciare sau administrative pronunțate în Uniune, sau al unei hotărâri judiciare aplicabile în statul membru vizat, anterior sau ulterior datei respective;

(b) fondurile sau resursele economice vor fi utilizate exclusiv pentru a satisface pretențiile garantate printr-o astfel de hotărâre sau a căror valabilitate este recunoscută printr-o astfel de hotărâre, în limitele stabilite de actele cu putere de lege și normele administrative aplicabile care reglementează drepturile persoanelor care formulează astfel de pretenții;

(c) hotărârea nu este în beneficiul niciunei persoane sau entități menționate în anexa I sau II și

(d) recunoașterea hotărârii respective nu contravine politicii publice a statului membru respectiv.

Statul membru informează celelalte state membre și Comisia cu privire la orice autorizație acordată în temeiul prezentului alineat.

(8)  Alineatele (1) și (2) nu interzic unei persoane sau entități desemnate să efectueze plăți datorate în temeiul unui contract încheiat anterior datei la care persoana sau entitatea respectivă a fost înscrisă pe lista din anexă, cu condiția ca statul membru relevant să fi decis că beneficiarul plății respective nu este, în mod direct sau indirect, o persoană sau entitate menționată la alineatele (1) și (2).

(9)  Alineatele (1) și (2) nu interzic unei entități desemnate în lista din anexa II ca, pentru o perioadă de două luni de la data desemnării sale, să efectueze o plată din fondurile sau resursele economice înghețate primite de această entitate după data desemnării sale, în cazul în care această plată este datorată în temeiul unui contract în legătură cu finanțarea activităților comerciale, cu condiția ca statul membru relevant să fi stabilit faptul că plata nu este primită în mod direct sau indirect de o persoană sau o entitate menționată la alineatul (1) sau (2).

(10)  Alineatul (5) nu se aplică sumelor vărsate în conturile înghețate reprezentând:

(a) dobânzi sau alte venituri generate de conturile respective sau

(b) plăți cuvenite în temeiul unor contracte, acorduri sau obligații care au fost încheiate sau au survenit anterior datei la care aceste conturi au intrat sub incidența prezentei decizii,

cu condiția ca orice astfel de dobânzi, alte venituri și plăți să rămână sub incidența alineatelor (1) și (2).

(11)  Alineatele (1), (2) și (5) nu se aplică unui transfer efectuat de către sau prin Banca Centrală a Siriei de fonduri sau resurse economice primite și înghețate după data desemnării sale sau unui transfer de fonduri sau resurse economice către sau prin Banca Centrală a Siriei după data desemnării sale, în cazul în care un astfel de transfer este legat de o plată efectuată de o instituție financiară nedesemnată în legătură cu un contract comercial specific, cu condiția ca statul membru relevant să fi stabilit, pentru fiecare caz în parte, faptul că plata nu este primită, în mod direct sau indirect, de o persoană sau o entitate menționată la alineatul (1) sau (2).

(12)  Alineatele (1) și (2) nu se aplică unui transfer efectuat de către sau prin Banca Centrală a Siriei de fonduri sau resurse economice înghețate în cazul în care un astfel de transfer are scopul de a furniza instituțiilor financiare aflate sub jurisdicția statelor membre lichidități în vederea finanțării comerțului, cu condiția ca transferul să fi fost autorizat de statul membru relevant.

(13)  Alineatele (1), (2) și (5) nu se aplică în cazul unui transfer de fonduri sau resurse economice înghețate efectuat de către sau prin intermediul unei entități financiare enumerate în anexa I sau II atunci când transferul este legat de o plată efectuată de către o persoană sau entitate care nu figurează în anexa I sau II în legătură cu acordarea de sprijin financiar resortisanților sirieni care urmează studii, formare profesională sau desfășoară activități de cercetare academică în Uniune, cu condiția ca statul membru relevant să fi stabilit, de la caz la caz, că plata nu este primită în mod direct sau indirect de către o persoană sau entitate menționată la alineatul (1) sau (2).

(14)  Alineatele (1), (2) și (5) nu se aplică acțiunilor sau tranzacțiilor realizate în ceea ce privește Liniile Aeriene Arabe Siriene exclusiv în scopul evacuării din Siria a cetățenilor Uniunii și membrilor familiilor acestora.

(15)  Alineatele (1), (2) și (5) nu se aplică transferului efectuat de către sau prin Banca Comercială a Siriei de fonduri sau resurse economice provenite din afara Uniunii și înghețate după data desemnării acesteia, sau transferului efectuat de către sau prin Banca Comercială a Siriei de fonduri sau resurse economice provenite din afara Uniunii după data desemnării acesteia, în cazul în care transferul corespunde unei plăți a unei instituții financiare nedesemnate datorate în legătură cu un contract comercial specific pentru materiale medicale, alimente, adăpost, instalații sanitare sau igienă pentru folosință civilă, cu condiția ca statul membru relevant să stabilească, de la caz la caz, faptul că plata nu este primită în mod direct sau indirect de către o persoană sau entitate menționată la alineatul (1) sau (2).

▼B



CAPITOLUL IX

DISPOZIȚII GENERALE ȘI FINALE

Articolul 29

Nu se va da curs niciunei cereri, inclusiv cererilor de despăgubire sau indemnizare sau oricăror alte cereri de aceeași natură, cum ar fi cererile de compensare, amenzile sau cererile de chemare în garanție, cererile de prelungire sau de plată a unei obligațiuni, garanții financiare, inclusiv cererile rezultate din scrisori de credit și instrumente similare în legătură cu orice contract sau tranzacție a cărei desfășurare a fost afectată, în mod direct sau indirect, integral sau parțial, de măsurile care intră sub incidența prezentei decizii, din partea persoanelor sau entităților desemnate care figurează în listele din anexele I și II, sau a oricărei alte persoane sau entități din Siria, inclusiv din partea Guvernului Siriei, a organismelor publice, corporațiilor sau agențiilor siriene, sau a oricărei persoane sau entități care prezintă o cerere prin intermediul sau în beneficiul unor astfel de persoane sau entități.

Articolul 30

(1)  Consiliul, hotărând la propunerea unui stat membru sau a Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate, întocmește și modifică listele din anexele I și II.

▼M14

(2)  Consiliul comunică decizia sa privind includerea pe listă, inclusiv motivele acesteia, persoanei, entității sau organismului vizat, fie direct, dacă adresa este cunoscută, fie prin publicarea unui anunț, acordând persoanei, entității sau organismului în cauză posibilitatea de a prezenta observații. În special în cazul în care o persoană, o entitate sau un organism este inclus pe lista din anexa I pe motivul că se încadrează într-una din categoriile de persoane, entități sau organisme prevăzute la articolul 27 alineatul (2) și la articolul 28 alineatul (2), acea persoană, entitate sau organism poate prezenta dovezi și observații cu privire la motivele pentru care consideră că desemnarea sa este nejustificată, deși se încadrează într-una dintre categoriile respective.

▼B

(3)  În cazul în care se transmit observații sau se prezintă dovezi substanțiale noi, Consiliul își reexaminează decizia și informează în consecință persoana sau entitatea în cauză.

Articolul 31

(1)  Anexele I și II cuprind motivele includerii pe listă a persoanelor și entităților vizate.

(2)  De asemenea, anexele I și II includ informațiile necesare identificării persoanelor sau entităților în cauză, în cazul în care aceste informații sunt disponibile. În ceea ce privește persoanele, astfel de informații pot cuprinde numele, inclusiv pseudonimele, data și locul nașterii, cetățenia, numărul de pașaport și de carte de identitate, sexul, adresa (dacă este cunoscută) și funcția sau profesia. În ceea ce privește entitățile, astfel de informații pot cuprinde denumirea, locul și data înregistrării, numărul de înregistrare și sediul.

Articolul 32

Se interzice participarea, cu bună știință sau intenționat, la activități al căror scop sau efect este eludarea interdicțiilor prevăzute în prezenta decizie.

Articolul 33

Pentru ca măsurile prevăzute de prezenta decizie să aibă un impact cât mai mare, Uniunea încurajează statele terțe să adopte măsuri restrictive similare celor prevăzute de prezenta decizie.

▼M16

Articolul 34

Prezenta decizie se aplică până la 1 iunie 2017. Aceasta se reexaminează permanent. Se poate reînnoi sau se poate modifica, după caz, în cazul în care Consiliul consideră că obiectivele acesteia nu au fost atinse.

▼B

Articolul 35

Prezenta decizie intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.




ANEXA I

Lista persoanelor fizice și juridice, entităților sau organismelor menționate la articolele 27 și 28



A.  Persoane

 

Nume

Informații de identificare

Motive

Data includerii pe listă

1.

Bashar (image) Al-Assad (image)

Data nașterii: 11 septembrie 1965;

Locul nașterii: Damasc;

pașaport diplomatic nr. D1903

Președintele Republicii; a autorizat și supravegheat represiunea împotriva manifestanților.

23.5.2011

▼M17

2.

Maher (image) (alias Mahir) Al-Assad (image)

Data nașterii: 8 decembrie 1967;

Locul nașterii: Damasc

pașaport diplomatic nr. 4138

General-maior al Brigăzii a 42-a și fost comandant de brigadă al diviziei a 4-a blindate a armatei

Membru al forțelor armate siriene cu grad de „colonel” sau echivalent sau mai înalt, aflat în funcție după luna mai 2011. General-maior al Brigăzii a 42-a și fost comandant de brigadă a diviziei a 4-a blindate a armatei. Membru al familiei Assad; frate al președintelui Bashar Al-Assad.

9.5.2011

▼M12

3.

Ali (image) Mamluk (image) (alias Mamlouk)

Data nașterii: 19 februarie 1946;

Locul nașterii: Damasc;

pașaport diplomatic nr. 983

Șeful Biroului de Securitate Națională. Fostul șef al Direcției Generale de Informații (DGI) Siriene, implicat în violențe împotriva manifestanților.

9.5.2011

▼M17

4.

Atej (image) (alias Atef, Atif) Najib (image) (alias Najeeb)

Locul nașterii: Jablah, Siria

Fost șef al Direcției de Securitate Politică la Dara'a; Implicare în reprimarea demonstranților. Membru al familiei Assad; văr al președintelui Bashar Al-Assad.

9.5.2011

5.

Hafiz (image) Makhlouf (image) (alias Hafez Makhlouf)

Data nașterii: 2 aprilie 1971

Locul nașterii: Damasc;

pașaport diplomatic nr. 2246

Fost colonel care a condus o unitate în cadrul Direcției de Informații Generale, secția Damasc, aflat în funcție după luna mai 2011. Membru al familiei Makhlouf; văr al președintelui Bashar Al-Assad.

9.5.2011

▼M12

6.

Muhammad (image) Dib (image) Zaytun (image) (alias Mohammed Dib Zeitoun; alias Mohamed Dib Zeitun)

Data nașterii: 20 mai 1951;

Locul nașterii: Damasc;

pașaport diplomatic nr. D000001300

Șeful Direcției de Securitate Generală, implicat în violențe împotriva manifestanților.

9.5.2011

▼B

7.

Amjad (image) Al-Abbas (image)

 

Șef al Securității Politice la Banyas, implicat în violențe împotriva manifestanților la Baida.

9.5.2011

▼M16

8.

Rami (image) Makhlouf (image)

Data nașterii: 10 iulie 1969;

Locul nașterii: Damasc;

Pașaport nr. 454224

Important om de afaceri care își desfășoară activitatea în Siria, cu interese în sectorul telecomunicațiilor, al serviciilor financiare, al transporturilor și cel imobiliar; deține interese financiare și/sau funcții de conducere și executive în cadrul Syriatel, principalul operator de telefonie mobilă din Siria, al fondurilor de investiții Al Mashreq, Bena Properties și Cham Holding.

Acordă finanțări și sprijin regimului sirian, prin intermediul intereselor sale de afaceri.

Este un membru influent al familiei Makhlouf și se află în legătură strânsă cu familia Assad; văr al președintelui Bashar al-Assad.

9.5.2011

▼B

9.

Abd Al-Fatah (image) Qudsiyah (image)

Data nașterii: Data nașterii: 1953;

Locul nașterii: Hama;

pașaport diplomatic nr. D0005788

Șeful Serviciului de Informații Militare (SMI) sirian; implicat în violențe împotriva populației civile.

9.5.2011

▼M17

10.

Jamil (image) (alias Jameel) Hassan (image) (alias al-Hassan)

Anul nașterii: 1953

Locul nașterii: Homs, Siria

Șef al Serviciului de Informații al forțelor armate aeriene siriene

Ofițer cu grad de general-maior în cadrul forțelor armate aeriene siriene, aflat în funcție după luna mai 2011. Șef al Serviciului de informații al forțelor armate aeriene siriene, aflat în funcție după luna mai 2011. Răspunzător de reprimarea violentă a populației civile în Siria.

9.5.2011

▼M12 —————

▼M13 —————

▼B

13.

Munzir (image) Al-Assad (image)

Data nașterii: 1 martie 1961;

Locul nașterii: Latakia;

pașaport nr. 86449 și nr. 842781

Implicat în violențe împotriva populației civile în calitate de membru al miliției Shabiha.

9.5.2011

▼M3 —————

▼M17 —————

▼M12

16.

Faruq (image) (alias Farouq, Farouk) Al Shar' (image) (alias Al Char', Al Shara', Al Shara)

Data nașterii: 10 decembrie 1938

Fostul vice-președinte al Siriei, implicat în violențe împotriva populației civile

23.5.2011

▼M16 —————

▼M16

18.

Mohammed (image) Hamcho (image)

Data nașterii: 20 mai 1966

Pașaport nr. 002954347

Important om de afaceri care își desfășoară activitatea în Siria, cu interese în sectorul ingineriei și al construcțiilor, în mass-media, în sectorul hotelier și în cel al sănătății. Deține interese financiare și/sau funcții de conducere și executive într-o serie de societăți din Siria, în special Hamsho International, Hamsho Communication, Mhg International, Jupiter for Investment and Tourism project și Syria Metal Industries.

Deține un rol important în cadrul comunității de afaceri din Siria în calitate de secretar general al Camerei de Comerț din Damasc (numit de către fostul ministru al economiei, Khodr Orfali, în decembrie 2014), președinte al Consiliilor de afaceri bilaterale China-Siria (din martie 2014) și președinte al Consiliului sirian pentru metal și oțel (din decembrie 2015).

Are relații strânse de afaceri cu personalități-cheie ale regimului sirian, printre care Maher Al-Assad.

Mohammed Hamcho beneficiază de pe urma regimului sirian și îi acordă sprijin acestuia prin intermediul intereselor sale de afaceri și este asociat cu persoane care beneficiază de pe urma regimului respectiv și îi acordă sprijin acestuia.

27.1.2015

▼B

19.

Iyad (image ) (alias Eyad) Makhlouf (image)

Data nașterii: 21 ianuarie 1973;

Locul nașterii: Damasc;

pașaport nr. N001820740

Frate al lui Rami Makhlouf și ofițer GID implicat în violențe împotriva populației civile.

23.5.2011

20.

Bassam (image) Al Hassan (image) (alias Al Hasan)

 

Consilier prezidențial pentru afaceri strategice; implicat în violențe împotriva populației civile.

23.5.2011

21.

Dawud Rajiha

 

Șef al Statului-Major al forțelor armate răspunzător pentru implicarea militară în violențele împotriva manifestanților pașnici.

A murit în bombardamentul din 18 iulie 2012

23.5.2011

▼M16

22.

Ihab (image) (alias Ehab, Iehab) Makhlouf (image)

Data nașterii: 21 ianuarie 1973;

Locul nașterii: Damasc;

Pașaport nr. N002848852

Important om de afaceri care își desfășoară activitatea în Siria. Ihab Makhlouf este vicepreședinte și acționar la Syriatel, principalul operator de telefonie mobilă din Siria.De asemenea, deține interese de afaceri în alte câteva societăți și entități siriene, printre care Ramak Construction Co și Syrian International Private University for Science and Technology (SIUST).

În calitate de vicepreședinte al Syriatel, care transferă o parte semnificativă din profiturile sale către guvernul sirian prin intermediul contractului său de licență, Ihab Makhlouf acordă, în același timp, sprijin direct regimului sirian.

Este un membru influent al familiei Makhlouf și se află în legătură strânsă cu familia Assad; văr al președintelui Bashar al-Assad.

23.5.2011

▼B

23.

Zoulhima (image) (alias Zu al-Himma) Chaliche (image) (alias, Shalish, Shaleesh) (alias Dhu al-Himma Shalish)

Data nașterii: 1951 sau 1946 sau 1956;

Locul nașterii: Kerdaha

Șeful serviciului de protecție a președintelui; implicat în violențe împotriva manifestanților; văr primar al președintelui Bashar Al-Assad.

23.6.2011

24.

Riyad (image) Chaliche (image) (alias Shalish, Shaleesh) (alias Riyad Shalish)

 

Director al Military Housing Establishment; sursă de finanțare a regimului; văr primar al președintelui Bashar Al-Assad.

23.6.2011

25.

Comandant de brigadă Mohammad (image) (alias Mohamed, Muhammad, Mohammed) Ali (image) Jafari (image) (alias Jaafari, Ja'fari, Aziz alias Jafari, Ali; alias Jafari, Mohammad Ali; alias Ja'fari, Mohammad Ali; alias Jafari-Naja-fabadi, Mohammad Ali)

Data nașterii: 1 septembrie 1957;

Locul nașterii: Yazd, Iran

Comandant general al Corpului Gardienilor Revoluției Iraniene implicat în furnizarea de echipament și în sprijinirea regimului din Siria pentru înăbușirea protestelor din Siria.

23.6.2011

26.

General-maior Qasem (image) Soleimani (image) (alias Qasim Soleimany)

 

Comandant al Corpului Gardienilor Revoluției Iraniene (IRGC) - Qods, implicat în furnizarea de echipament și în sprijinirea regimului din Siria să înăbușe protestele din Siria.

23.6.2011

27.

Hossein Taeb (alias Taeb, Hassan; alias Taeb, Hosein; alias Taeb, Hossein; alias Taeb, Hussayn; alias Hojjatoleslam Hossein Ta'eb)

Data nașterii: 1963;

Locul nașterii: Teheran, Iran

Comandant adjunct în cadrul Serviciilor Secrete ale Corpului Gardienilor Revoluției Iraniene, implicat în furnizarea de echipament și în sprijinirea regimului din Siria să înăbușe protestele din Siria.

23.6.2011

▼M16

28.

Khalid (image) (alias Khaled) Qaddur (image) (alias Qadour, Qaddour, Kaddour)

 

Important om de afaceri care își desfășoară activitatea în Siria, cu interese și/sau activități în sectorul telecomunicațiilor, cel petrolier și cel al industriei produselor din plastic și cu relații strânse de afaceri cu Maher Al-Assad.

Beneficiază de pe urma regimului și îi acordă sprijin acestuia, prin intermediul activităților sale în domeniul afacerilor.

Asociat al lui Maher al-Assad, inclusiv prin intermediul activităților sale de afaceri.

27.1.2015

29.

Ra'if (image) Al-Quwatly (image) (a.k.a. Ri'af Al-Quwatli alias Raeef Al-Kouatly)

Data nașterii: 3.2.1967;

Locul nașterii: Damasc

Asociat în afaceri al lui Maher Al-Assad și responsabil pentru administrarea unora dintre afacerile acestuia, furnizează finanțare regimului.

23.6.2011

▼B

30.

Mohammad (image) (alias Muhammad, Mohamed, Mohammed) Mufleh (image) (alias Muflih)

 

Șeful Serviciului Sirian de Informații Militare în orașul Hama, implicat în represiunea împotriva manifestanților.

1.8.2011

31.

General-maior Tawfiq (image) (alias Tawfik) Younes (image) (alias Yunes)

 

Șef al Departamentului de securitate internă al Direcției de Informații Generale; implicat în violențe împotriva populației civile.

1.8.2011

▼M16

32.

Mr Mohammed (image) Makhlouf (image) (alias Abu Rami)

Data nașterii: 19.10.1932;

Locul nașterii: Latakia, Siria

Membru influent al familiei Makhlouf, asociat în afaceri și tatăl lui Rami, Ihab și Iyad Makhlouf. Deține legături apropiate cu familia Assad și este unchiul matern al lui Bashar și Mahir al-Assad. Cunoscut și sub numele de Abu Rami.

Important om de afaceri care își desfășoară activitatea în Siria, cu interese și/sau activități în multiple sectoare ale economiei siriene, inclusiv interese și/sau influență semnificativă în cadrul General Organisation of Tobacco și în sectorul petrolier și al gazelor naturale, în sectorul armelor și în cel bancar.

Implicat în tranzacții de afaceri desfășurate în beneficiul regimului Assad în domeniul achiziționării de arme și în domeniul bancar. Având în vedere amploarea legăturilor sale politice și de afaceri cu regimul, acordă sprijin regimului sirian și beneficiază de pe urma acestuia.

1.8.2011

33.

Ayman (image) Jabir (image) (alias Aiman Jaber)

Locul nașterii: Latakia

Important om de afaceri care își desfășoară activitatea în Siria, implicat în sectorul siderurgic, al mass-mediei, al bunurilor de consum și în cel petrolier, inclusiv în comercializarea produselor aferente. Deține interese financiare și/sau poziții de conducere și executive într-o serie de societăți și entități din Siria, în special Al Jazira (alias Al Jazerra; El Jazireh), Dunia TV, și Sama Satellite Channel.

Prin intermediul societății sale Al Jazira, Ayman Jaber facilitează importul de petrol de la Overseas Petroleum Trading către Siria.

Ayman Jaber beneficiază de pe urma regimului și îi acordă sprijin acestuia, prin intermediul intereselor sale de afaceri.

Acordă sprijin direct și deține un rol important în activitățile milițiilor afiliate regimului, cunoscute ca Shabiha și/sau Suqur as-Sahraa.

Asociat al lui Rami Makhlouf, prin activitățile sale de afaceri și asociat al lui Maher Al-Assad prin rolul său în cadrul milițiilor afiliate regimului.

27.1.2015

▼B

34.

Hayel (image) Al-Assad (image)

 

Adjunctul lui Maher Al-Assad, șeful unității de poliție militară a diviziei a 4-a a armatei, implicat în represiune.

23.8.2011

35.

Ali (image) Al-Salim (image) (alias Al-Saleem)

 

Director al biroului de aprovizionare din cadrul Ministerului Apărării sirian, punctul inițial al tuturor achizițiilor de armament ale armatei siriene.

23.8.2011

36.

Nizar Al-Assad (image)

Văr al lui Bashar Al-Assad; fost director al companiei „Nizar Oilfield Supplies”.

Foarte apropiat de anumiți funcționari guvernamentali aflați în posturi-cheie. Finanțare pentru Shabiha în regiunea Latakia.

23.8.2011

▼M12

37.

General de brigadă Rafiq (image) (alias Rafeeq) Shahadah (image) (alias Shahada, Shahade, Shahadeh, Chahada, Chahade, Chahadeh, Chahada)

 

Fostul șef al secției 293 (Afaceri Interne) din Damasc a Serviciului de Informații Militare Sirian (SMI). Implicat direct în represiune și în violențe împotriva populației civile din Damasc. Consilier al președintelui Bashar Al-Assad pe probleme strategice și de informații militare.

23.8.2011

▼B

38.

General de brigadă Jamea (image) Jamea (image)(alias Jami Jami, Jame’, Jami’)

 

Șef de secțiune în cadrul Serviciului Sirian de Informații Militare (SMI) în Dayr az-Zor. Implicat direct în represiune și în violențe împotriva populației civile din Dayr az-Zor și din Alboukamal.

23.8.2011

39.

Hassan Bin-Ali Al-Turkmani

Anul nașterii: 1935;

Locul nașterii: Alep

Ministru adjunct, fost ministru al apărării, trimisul special al președintelui Bashar Al-Assad.

Ar fi decedat în bombardamentul din 18 iulie 2012

23.8.2011

40.

Muhammad (image) (alias Mohammad, Muhammad, Mohammed) Said (image) (alias Sa’id, Sa’eed, Saeed) Bukhaytan (image)

 

Asistentul secretarului regional al Partidului Socialist Arab Baas din 2005, director pe probleme de securitate națională al partidului regional Baas în perioada 2000- 2005. Fost guvernator al orașului Hama (1998– 2000). Asociat apropiat al președintelui Bashar Al-Assad și al lui Maher Al-Assad. Factor de decizie la nivel înalt în cadrul regimului de represiune împotriva populației civile.

23.8.2011

▼M16

41.

Ali (image) Douba (image)

Anul nașterii: 1933

Locul nașterii: Karfis, Siria

Responsabil pentru crime la Hama în 1980, a fost rechemat la damasc în calitate de consilier special al președintelui Bashar Al-Assad.

23.8.2011

▼M12

42.

General de brigadă Nawful (image) (alias Nawfal, Nofal, Nawfel) Al-Husayn (image) (alias Al-Hussain, Al-Hussein)

 

Șeful secției din Idlib a Serviciului de Informații Militare Sirian (SMI). Implicat direct în represiune și în violențe împotriva populației civile din provincia Idlib.

23.8.2011

▼B

43.

General de brigadă Husam (image) Sukkar (image)

 

Consilier prezidențial pe probleme de securitate. Consilier prezidențial pentru agențiile de securitate, implicat în represiune și violențe împotriva populației civile.

23.8.2011

▼M12

44.

General de brigadă Muhammed (image) (alias Muhamad) Zamrini (image) (alias Zamreni)

 

Șeful secției din Homs a Serviciului de Informații Militare Sirian (SMI). Implicat direct în represiune și în violențe împotriva populației civile din Homs.

23.8.2011

▼M17

45.

Munir (image) (alias Mounir, Mouneer, Monir, Moneer, Muneer) Adanov (image) (alias Adnuf, Adanof)

Anul nașterii: 1951

Locul nașterii: Homs, Siria

Pașaport: 0000092405

Funcție: Adjunct al șefului Statului-Major pentru operațiuni și instruire militară pentru armata siriană.

Grad: General-locotenent, armata arabă siriană

Ofițer cu grad de general-locotent și adjunct al șefului Statului-Major pentru operațiuni și instruire militară pentru armata siriană, aflat în funcție după luna mai 2011. În calitatea sa de adjunct al șefului Statului-Major, a fost direct implicat în reprimarea populației civile din Siria și în actele de violență comise împotriva acesteia.

23.8.2011

▼B

46.

General de brigadă Ghassan (image) Khalil (image) (alias Khaleel)

 

Șeful secției de informații a Direcției de Informații Generale. Implicat direct în represiune și în violențe împotriva populației civile din Siria.

23.8.2011

47.

Mohammed (image) (alias Mohammad, Muhammad, Mohamed) Jabir (image) (alias Jaber)

Locul nașterii: Latakia

Miliția Shabiha. Asociat al lui Maher Al-Assad în cadrul miliției Shabiha. Implicat direct în represiune și în violențe împotriva populației civile, precum și în coordonarea grupurilor miliției Shabiha.

23.8.2011

▼M16

48.

Samir (image) Hassan (image)

 

Important om de afaceri care își desfășoară activitatea în Siria, cu interese și/sau activități în multiple sectoare din economia Siriei. Deține interese și/sau exercită o influență semnificativă în cadrul Amir Group și Cham Holdings, două conglomerate cu interese în sectorul imobiliar, al turismului, al transportului și al finanțelor. Din martie 2014, deține funcția de președinte pentru Rusia al consiliilor bilaterale de afaceri, în urma numirii sale de către ministrul economiei, Khodr Orfali.

Samir Hassan susține efortul de război al regimului cu donații în numerar.

Samir Hassan este asociat cu persoane care beneficiază de pe urma regimului sau care îi acordă sprijin acestuia. În special, este asociat cu Rami Makhlouf și Issam Anbouba, care au fost desemnați de către Consiliu și beneficiază de pe urma regimului sirian.

27.9.2014

▼B

49.

Fares (image) Chehabi (image) (alias Fares Shihabi; Fares Chihabi)

Fiul lui Ahmad Chehabi;

Data nașterii: 7 mai 1972

Președintele Camerei de Comerț și Industrie din Alep. Vicepreședinte al Cham Holding. Acordă sprijin economic regimului sirian.

2.9.2011

▼M7

50.

Tarif (image) Akhras (image,image)

(alias Al Akhras)

Data nașterii: 2 iunie 1951;

Locul nașterii: Homs, Siria;

Pașaport sirian nr. 0000092405

Om de afaceri de succes care beneficiază de pe urma regimului, pe care îl sprijină. Fondator al grupului Akhras (mărfuri, comerț, procesare și logistică) și fost președinte al Camerei de Comerț din Homs. Relații de afaceri strânse cu familia președintelui Al-Assad. Membru al Consiliului Federației Camerelor de Comerț siriene. A furnizat sprijin logistic regimului (autobuze și încărcătoare pentru tancuri).

►C1  2.9.2011 ◄

▼B

51.

Issam (image) Anbouba (image)

Președinte al societății Anbouba pentru Industrii din domeniul agricol.

Anul nașterii: 1952;

Locul nașterii: Homs, Siria

Furnizează sprijin financiar pentru aparatul represiv și pentru grupările paramilitare care exercită acte de violență asupra populației civile din Siria. Pune la dispoziție proprietăți imobiliare (spații, depozite) pentru centre de detenție improvizate. Are relații financiare cu înalți funcționari sirieni.

2.9.2011

52.

Mazen (image) al-Tabba (image)

Data nașterii: 1.1.1958;

Locul nașterii: Damasc;

Pașaport nr. 004415063 expiră la 6.5.2015 (sirian)

Asociat în afaceri al lui Ihab Makhlour și al lui Nizar al-Assad (i s-au aplicat sancțiuni la 23.8.2011); coproprietar împreună cu Rami Makhlour, al al-diyar lil-Saraafa (alias Diar Electronic Services) societate de schimb valutar, care sprijină politica Băncii Centrale a Siriei.

23.3.2012

▼M12

53.

Adib (image) Mayaleh (image) (alias André Mayard)

Data nașterii: 15 mai 1955

Locul nașterii: Bassir

Adib Mayaleh este responsabil pentru acordarea de sprijin economic și financiar regimului sirian în calitatea sa de guvernator al Băncii Centrale a Siriei.

15.5.2012

▼B

54.

General-maior Jumah (image) Al-Ahmad (image) (alias Al-Ahmed)

 

Comandant al Forțelor Speciale. Răspunzător pentru utilizarea violenței împotriva protestatarilor pe întreg teritoriul sirian.

14.11.2011

▼M12

55.

Colonel Lu'ai (image) (alias Louay, Loai) al-Ali (image)

 

Șeful secției din Dara'a a Serviciului de Informații Militare Sirian. Răspunzător pentru violențele împotriva protestatarilor din Dara'a.

14.11.2011

▼M17

56.

Ali (image) Abdullah (image) (alias Abdallah) Ayyub (image) (alias Ayyoub, Ayub, Ayoub, Ayob)

Funcție: Șeful Statului-Major al armatei arabe siriane și al forțelor armate din 18 iulie 2012

Grad: General în armata arabă siriană

Ofițer cu grad de general în armata siriană, aflat în funcție după luna mai 2011. Șeful Statului-Major al forțelor armate siriene. Persoană care sprijină regimul Assad și care este răspunzătoare de reprimarea populației civile din Siria și de actele de violență comise împotriva acesteia.

14.11.2011

57.

Fahd (image) (alias Fahid, Fahed) Jasim (image) (alias Jasem, Jassim, Jassem) al-Furayj (image) (alias Al-Freij)

Data nașterii: 1 ianuarie 1950

Locul nașterii: Hama, Siria

Grad: General-locotenent

Funcții: Ministrul apărării, comandant suprem adjunct al forțelor armate siriene

Ofițer cu grad de general în armata siriană. Comandant suprem adjunct al forțelor armate siriene. Ministrul apărării. Răspunzător de reprimarea populației civile din Siria și de utilizarea violenței împotriva acesteia.

14.11.2011

▼B

58.

General Aous (image) (Aws) Aslan (image)

Anul nașterii: 1958

Șef de batalion în cadrul Gărzii Republicane. Apropiat al lui Maher al-Assad și al președintelui al-Assad. Implicat în represiunea împotriva populației civile pe întreg teritoriul sirian.

14.11.2011

59.

General Ghassan (image) Belal (image)

 

General aflat la comanda biroului de rezerviști al diviziei a 4-a. Consilier al lui Maher al-Assad și coordonator al operațiunilor de securitate. Răspunzător pentru represiunea împotriva populației civile pe întreg teritoriul sirian.

14.11.2011

60.

Abdullah (image) (alias Abdallah) Berri (image)

 

Conduce milițiile familiei Berri. Responsabil cu milițiile pro-guvernamentale implicate în represiunea împotriva populației civile la Alep.

14.11.2011

61.

George (image) Chaoui (image)

 

Membru al Armatei electronice siriene. Participare la represiunea violentă și la apelul la violență împotriva populației civile pe întreg teritoriul sirian.

14.11.2011

▼M17

62.

Zuhair (image) (alias Zouheir, Zuheir, Zouhair) Hamad (image)

Locul nașterii: Damasc, Siria

Grad: General-maior

Funcția actuală: Adjunct al șefului Direcției de Informații Generale (denumire alternativă Direcția de Securitate Generală) din luna iulie 2012

Ofițer cu grad de general-maior în cadrul forțelor armate siriene, aflat în funcție după luna mai 2011. Adjunct al șefului Direcției de Informații Generale. Răspunzător de reprimarea populației civile din Siria, de încălcarea drepturilor omului și de actele de violență împotriva acesteia.

14.11.2011

▼B

63.

Amar (image) (alias Ammar) Ismael (image) (alias Ismail)

Născut la sau în jurul datei de 3 aprilie 1973;

Locul nașterii: Damasc

Civil - Șef al Armatei electronice siriene (serviciul de informații al armatei terestre). Participare la represiunea violentă și la apelul la violență împotriva populației civile pe întreg teritoriul sirian.

14.11.2011

64.

Mujahed (image) Ismail (image) (alias Ismael)

 

Membru al Armatei electronice siriene. Participare la represiunea violentă și la apelul la violență împotriva populației civile pe întreg teritoriul sirian.

14.11.2011

65.

General-maior Nazih (image)

 

Adjunct al șefului Direcției de Informații Generale. Răspunzător pentru utilizarea violenței pe întreg teritoriul sirian și pentru intimidarea și torturarea protestatarilor.

14.11.2011

66.

Kifah (image) Moulhem (image) (alias Moulhim, Mulhem, Mulhim)

 

Comandant de batalion în cadrul diviziei a 4-a. Răspunzător pentru represiunea împotriva populației civile la Deïr el-Zor.

14.11.2011

67.

General-maior Wajih (image) (alias Wajeeh) Mahmud (image)

 

Comandant al diviziei a 18-a blindate. Răspunzător pentru violențe împotriva protestatarilor din Homs.

14.11.2011

68.

Bassam (image) Sabbagh (image image) (alias Al Sabbagh)

Data nașterii: 24 august 1959;

Locul nașterii: Damasc

Adresa: Kasaa, Anwar al Attar Street, al Midani building, Damasc.

Pașaport sirian nr. 004326765, eliberat la 2 noiembrie 2008, valabil până în noiembrie 2014.

Consilier juridic și financiar al lui Rami Makhlouf și al lui Khaldoun Makhlouf și gestionar al afacerilor acestora. Implicat alături de Bashar Al-Assad în finanțarea unui proiect imobiliar din Latakia. Sprijină financiar regimul.

14.11.2011

69.

General-locotenent Talal (image) Mustafa (image) Tlass (image)

 

Adjunct al șefului Statului-Major pentru logistică și aprovizionare. Răspunzător pentru utilizarea violenței împotriva protestatarilor pe întreg teritoriul sirian.

14.11.2011

70.

General-maior Fu'ad (image) Tawil (image)

 

Adjunct al șefului Serviciului de Informații al Forțelor Armate Aeriene siriene. Răspunzător pentru utilizarea violenței pe întreg teritoriul sirian și pentru intimidarea și torturarea protestatarilor.

14.11.2011

▼M17

71.

Bushra (image) Al-Assad (image) (alias Bushra Shawkat, Bouchra Al Assad)

Data nașterii: 24.10.1960

Membru al familiei Assad; soră a președintelui Bashar Al-Assad. În virtutea relațiilor personale și financiare strânse cu președintele Siriei Bashar Al-Assad, aceasta a avut beneficii din partea regimului sirian, fiind asociată acestuia.

23.3.2012

72.

Asma (image) Al-Assad (image) (alias Asma Fawaz Al Akhras)

Data nașterii: 11.8.1975;

Locul nașterii: Londra, Regatul Unit;

Pașaport nr. 707512830, expiră 22.9.2020;

Nume anterior căsătoriei: Al Akhras

Membru al familiei Assad și strâns legată de personalități-cheie ale regimului; soția președintelui Bashar Al-Assad. În virtutea relațiilor personale și financiare strânse cu președintele Siriei Bashar Al-Assad, aceasta a beneficiat de pe urma regimului sirian, fiind în strânsă asociere cu acesta.

23.3.2012

▼B

73.

Manal (image) Al-Assad (image) (alias Manal Al Ahmad)

Data nașterii: 2.2.1970;

Locul nașterii: Damasc;

Pașaport nr. (sirian): 0000000914;

Nume anterior căsătoriei: Al Jadaan

Soția lui Maher Al-Assad; în această calitate a beneficiat de pe urma regimului sirian, fiind în strânsă asociere cu acesta.

23.3.2012

▼M17 —————

▼B

75.

General-locotenent Fahid (image) (alias Fahd) Al-Jassim (image)

 

Șef al Statului-Major. Ofițer implicat în violențele din Homs.

1.12.2011

76.

General-maior Ibrahim (image) Al-Hassan (image) (alias Al-Hasan)

 

Adjunct al șefului Statului-Major. Ofițer implicat în violențele din Homs.

1.12.2011

77.

General de brigadă Khalil (image) (alias Khaleel) Zghraybih (image image) (alias Zghraybeh, Zghraybe, Zghrayba, Zghraybah, Zaghraybeh, Zaghraybe, Zaghrayba, Zaghraybah, Zeghraybeh, Zeghraybe, Zeghrayba, Zeghraybah, Zughraybeh, Zughraybe, Zughrayba, Zughraybah, Zighraybeh, Zighraybe, Zighrayba, Zighraybah)

 

Divizia a 14-a. Ofițer implicat în violențele din Homs.

1.12.2011

78.

General de brigadă Ali (image) Barakat (image)

 

Brigada 103-a a Diviziei Gărzii Republicane. Ofițer implicat în violențele din Homs.

1.12.2011

79.

General de brigadă Talal (image) Makhluf (image) (alias Makhlouf)

 

Brigada 103-a a Diviziei Gărzii Republicane. Ofițer implicat în violențele din Homs.

1.12.2011

▼M12

80.

General de brigadă Nazih (image) (alias Nazeeh) Hassun (image) (alias Hassoun)

 

Șeful secției din guvernoratul Damasc/Rif Dimashq al Serviciului de Informații Militare Sirian, în trecut la Serviciul de Informații al Forțelor Armate Aeriene Siriene. Ofițer implicat în violențele din Homs.

1.12.2011

▼B

81.

Căpitan Maan (image) (alias Ma’an ) Jdiid (image) (alias Jdid, Jedid, Jedeed, Jadeed, Jdeed)

 

Garda prezidențială. Ofițer implicat în violențele din Homs.

1.12.2011

82.

Mohammad (image) (alias Mohamed, Muhammad, Mohammed) Al-Shaar (image) (alias Al-Chaar, Al-Sha'ar, Al-Cha'ar)

 

Divizia pentru Securitate Politică. Ofițer implicat în violențele din Homs.

1.12.2011

83.

Khald (image) (alias Khaled) Al-Taweel (image) (alias Al-Tawil)

 

Divizia pentru Securitate Politică. Ofițer implicat în violențele din Homs.

1.12.2011

84.

Ghiath (image) Fayad (image) (alias Fayyad)

 

Divizia pentru Securitate Politică. Ofițer implicat în violențele din Homs.

1.12.2011

85.

General de brigadă Jawdat (image) Ibrahim (image) Safi (image)

Comandantul Regimentului 154

A ordonat trupelor să tragă în protestatari la Damasc și în vecinătatea acestuia, inclusiv la Mo'adamiyeh, Douma, Abasiyeh, Duma.

23.1.2012

86.

General-maior Muhammad (image) (alias Mohammad, Muhammad, Mohammed) Ali (image) Durgham

Comandantul Diviziei a 4-a

A ordonat trupelor să tragă în protestatari la Damasc și în vecinătatea acestuia, inclusiv la Mo'adamiyeh, Douma, Abasiyeh, Duma.

23.1.2012

87.

General-maior Ramadan (image) Mahmoud (image) Ramadan (image)

Comandantul Regimentului al 35-lea Operații Speciale

A ordonat trupelor să tragă în protestatari la Baniyas și Deraa

23.1.2012

88.

General de brigadă Ahmed (image) (alias Ahmad) Yousef (image) (alias Youssef) Jarad (image) (alias Jarrad)

Comandantul Brigăzii a 132-a

A ordonat trupelor să tragă în protestatari la Deraa, folosind inclusiv mitraliere și artilerie antiaeriană.

23.1.2012

89.

General-maior Naim (image) (alias Naaeem, Naeem, Na'eem, Naaim, Na'im) Jasem (image) Suleiman (image)

Comandantul Diviziei a 3-a

A dat ordin trupelor să tragă în protestatari la Douma.

23.1.2012

90.

General de brigadă Jihad (image) Mohamed (image) (a.k.a Mohammad, Muhammad, Mohammed) Sultan (image)

Comandantul Brigăzii a 65-a

A dat ordin trupelor să tragă în protestatari la Douma.

23.1.2012

91.

General-maior Fo'ad (image) (alias Fouad, Fu’ad) Hamoudeh (image) (alias Hammoudeh, Hammoude, Hammouda, Hammoudah)

Comandantul operațiilor militare de la Idlib

A dat ordin trupelor să tragă în protestatari la Idlib, la începutul lui septembrie 2011.

23.1.2012

92.

General-maior Bader (image) Aqel (image)

Comandantul Operațiilor Speciale

A dat ordin soldaților să adune cadavrele și să le predea serviciilor secrete (mukhabarat) și este răspunzător pentru violențele din Bukamal.

23.1.2012

93.

General de brigadă Ghassan (image) Afif (image) (alias Afeef)

Comandantul Regimentului al 45-lea

Comandant al operațiilor militare din Homs, Baniyas și Idlib.

23.1.2012

94.

General de brigadă Mohamed (image) (alias Mohammad, Muhammad, Mohammed) Maaruf (image) (alias Maarouf, Ma'ruf)

Comandantul Regimentului al 45-lea

Comandant al operațiilor militare din Homs. A dat ordin să se tragă în protestatari la Homs.

23.1.2012

95.

General de brigadă Yousef (image) Ismail (image) (alias Ismael)

Comandantul Brigăzii a 134-a

A dat ordin trupelor să tragă în case și în oamenii de pe acoperișuri, în timpul funeraliilor de la Talbiesh ale protestatarilor uciși în ziua precedentă.

23.1.2012

96.

General de brigadă Jamal (image) Yunes (image) (alias Younes)

Comandantul Regimentului al 555-lea

A dat ordin trupelor să tragă în protestatari la Mo'adamiyeh.

23.1.2012

97.

General de brigadă Mohsin (image) Makhlouf (image)

 

A dat ordin trupelor să tragă în protestatari la Al-Herak.

23.1.2012

98.

General de brigadă Ali (image) Dawwa

 

A dat ordin trupelor să tragă în protestatari la Al-Herak.

23.1.2012

99.

General de brigadă Mohamed (image) (alias Mohammad, Muhammad, Mohammed) Khaddor (image) (alias Khaddour, Khaddur, Khadour, Khudour)

Comandantul Brigăzii a 106-a, Garda prezidențială

A dat ordin trupelor să îi bată pe protestatari cu bastoane și apoi să îi aresteze. Răspunzător pentru reprimarea protestatarilor pașnici de la Douma.

23.1.2012

100.

General-maior Suheil (image) (alias Suhail) Salman (image) Hassan (image)

Comandantul Diviziei a 5-a

A dat ordin trupelor să tragă în protestatari în provincia Deraa.

23.1.2012

101.

Wafiq (image) (alias Wafeeq) Nasser (image)

Directorul Secției regionale Suwayda (Departamentul Serviciilor de Informații Militare)

În calitate de director al Secției Suwayda a Departamentului Serviciilor de Informații Militare, răspunzător pentru încarcerări arbitrare și torturarea deținuților la Suwayda.

23.1.2012

102.

Ahmed (image) (alias Ahmad) Dibe (image) (alias Dib, Deeb)

Directorul Secției regionale Deraa (Direcția de Securitate Generală)

În calitate de director al Secției regionale Deraa a Direcției de Securitate Generală, răspunzător pentru încarcerări arbitrare și torturarea deținuților la Deraa.

23.1.2012

103.

Makhmoud (image) (alias Mahmoud) al-Khattib (image) (alias Al-Khatib, Al-Khateeb)

Directorul Secției de anchetă (Direcția de Securitate Politică)

În calitate de director al Secției de Anchetă a Direcției de Securitate Politică, răspunzător pentru încarcerări și torturarea deținuților.

23.1.2012

104.

Mohamed (image) (alias Mohammad, Muhammad, Mohammed) Heikmat (image) (alias Hikmat, Hekmat) Ibrahim (image)

Directorul Secției Operative (Direcția de Securitate Politică)

În calitate de director al Secției Operative a Direcției de Securitate Politică, răspunzător pentru încarcerări și torturarea deținuților.

23.1.2012

105.

Nasser (image) (alias Naser) Al-Ali (image) (alias General de brigadă Nasr al-Ali)

Directorul Secției regionale Deraa (Direcția de Securitate Politică)

În calitate de director al secției regionale Deraa din cadrul Direcției de Securitate Politică, îi revine răspunderea pentru încarcerarea și torturarea deținuților. Din aprilie 2012 este director al secției Deraa din cadrul Direcției de Securitate Politică (fost director al secției regionale Homs).

23.1.2012

106.

Dr. Wael (image) Nader (image) Al –Halqi (image) (alias Al-Halki)

Anul nașterii: 1964;

Locul nașterii: provincia Daraa

Prim-ministru și fost ministru al sănătății. În calitate de prim-ministru, îi revine răspunderea pentru represiunea violentă împotriva populației civile.

27.2.2012

▼M17

107.

Mohammad (image) (Mohamed, Muhammad, Mohammed) Ibrahim (image) Al-Sha'ar (image) (alias Al-Chaar, Al-Shaar) (alias Mohammad Ibrahim Al-Chaar)

Anul nașterii: 1956;

Locul nașterii: Alep

Ministru al internelor aflat la putere după luna mai 2011. În această calitate, îi revine o parte din răspunderea pentru reprimarea violentă a populației siriene.

1.12.2011

▼M16

108.

Mohammad (image) (alias Mohamed, Muhammad, Mohammed) Al-Jleilati (image)

Data nașterii: 1945;

Locul nașterii: Damasc

Fost ministru de finanțe, în funcție până la 9 februarie 2013. În calitate de fost membru al guvernului, îi revine o parte din răspunderea pentru represiunea violentă a populației civile.

1.12.2011

▼B

109.

Imad (image) Mohammad (image) (alias Mohamed, Muhammad, Mohammed) Deeb Khamis (image) (alias: Imad Mohammad Dib Khamees)

Data nașterii: 1 august 1961;

Locul nașterii: lângă Damasc

Ministrul electricității. În această calitate, îi revine răspunderea pentru represiunea violentă împotriva populației civile.

23.3.2012

110.

Omar (image) Ibrahim (image) Ghalawanji (image)

Anul nașterii: 1954;

Locul nașterii: Tartus

Viceprim-ministru pentru servicii, ministrul administrației locale. În această calitate, îi revine răspunderea pentru represiunea violentă împotriva populației civile.

23.3.2012

▼M16

111.

Joseph (image) Suwaid (image)

Data nașterii: 1958;

Locul nașterii: Damasc

Fost ministru de stat, în funcție cel puțin până la 21 ianuarie 2014. În calitate de fost membru al guvernului, îi revine o parte din răspunderea pentru represiunea violentă a populației civile.

23.3.2012

112.

Hussein (image) (alias Hussain) Mahmoud (image) Farzat (image) (alias.: Hussein Mahmud Farzat)

Data nașterii: 1957;

Locul nașterii: Hama

Fost ministru de stat, în funcție cel puțin până în 2014. În calitate de fost membru al guvernului, îi revine o parte din răspunderea pentru represiunea violentă împotriva populației civile.

23.3.2012

▼B

113.

Mansour (image) Fadlallah (image) Azzam (image) (alias: Mansur Fadl Allah Azzam)

Anul nașterii: 1960;

Locul nașterii: provincia Sweida

Ministrul afacerilor președinției. În această calitate, îi revine răspunderea pentru represiunea violentă împotriva populației civile.

27.2.2012

▼M16

114.

Emad (image) Abdul-Ghani (image) Sabouni (image) (alias: Imad Abdul Ghani Al Sabuni)

Data nașterii: 1964;

Locul nașterii: Damasc

Fost ministru al telecomunicațiilor și tehnologiei, în funcție cel puțin până în aprilie 2014. În calitate de fost membru al guvernului, îi revine o parte din răspunderea pentru represiunea violentă împotriva populației civile.

27.2.2012

▼B

115.

General Ali (image) Habib (image) (alias Habeeb) Mahmoud (image)

Anul nașterii: 1939;

Locul nașterii: Tartus

Fost ministru al apărării. Asociat cu regimul sirian și cu armata siriană și represiunea violentă a acesteia împotriva populației civile.

1.8.2011

116.

Tayseer (image) Qala (image) Awwad (image)

Anul nașterii: 1943;

Locul nașterii: Damasc

Fost ministru al justiției. Asociat cu regimul sirian și represiunea violentă a acestuia împotriva populației civile.

23.9.2011

▼M16

117.

Adnan (image) Hassan (image) Mahmoud (image)

Data nașterii: 1966;

Locul nașterii: Tartus

Fost ministru al informațiilor. În calitate de fost membru al guvernului, îi revine o parte din răspunderea pentru represiunea violentă împotriva populației civile.

23.9.2011

▼M7 —————

▼B

119.

Sufian (image) Allaw (image)

Anul nașterii: 1944;

Locul nașterii: al-Bukamal, Deir Ezzor

Fost ministru al petrolului și resurselor minerale. Asociat cu regimul și represiunea violentă a acestuia împotriva populației civile.

27.2.2012

120.

Dr. Adnan (image) Slakho (image)

Anul nașterii: 1955;

Locul nașterii: Damasc

Fost ministru al industriei. Asociat cu regimul și represiunea violentă a acestuia împotriva populației civile.

27.2.2012

121.

Dr. Saleh (image) Al-Rashed (image)

Anul nașterii: 1964;

Locul nașterii: provincia Alep

Fost ministru al educației. Asociat cu regimul și represiunea violentă a acestuia împotriva populației civile.

27.2.2012

122.

Dr. Fayssal (image) (alias Faysal) Abbas (image)

Anul nașterii: 1955;

Locul nașterii: provincia Hama

Fost ministru al transporturilor. Asociat cu regimul și represiunea violentă a acestuia împotriva populației civile.

27.2.2012

123.

Ghiath (image) Jeraatli (image) (Jer'atli, Jir'atli, Jiraatli)

Anul nașterii: 1950;

Locul nașterii: Salamiya

Fost ministru de stat. Asociat cu regimul și represiunea violentă a acestuia împotriva populației civile.

23.3.2012

124.

Yousef (image) Suleiman (image) Al-Ahmad (image) (alias Al-Ahmed)

Anul nașterii: 1956;

Locul nașterii: Hasaka

Fost ministru de stat. Asociat cu regimul și represiunea violentă a acestuia împotriva populației civile.

23.3.2012

125.

Hassan (image,image) al-Sari (image)

Anul nașterii: 1953;

Locul nașterii: Hama

Fost ministru de stat. Asociat cu regimul și represiunea violentă a acestuia împotriva populației civile.

23.3.2012

126.

Bouthaina (image) Shaaban (image) (alias Buthaina Shaaban)

Anul nașterii: 1953;

Locul nașterii: Homs, Siria

Consilier politic și pe probleme de media al președintelui din iulie 2008 și, în această calitate, asociată cu reprimarea violentă a populației.

26.6.2012

127.

General de brigadă Sha'afiq (image) (alias Shafiq, Shafik) Masa (image) (alias Massa)

 

Șef al secției 215 (Damasc) a Serviciului de informații al armatei terestre. Răspunzător pentru torturarea opozanților aflați în detenție. Implicat în represiunea împotriva civililor.

24.7.2012

128.

General de brigadă Burhan (image) Qadour (image) (alias Qaddour, Qaddur)

 

Șef al secției 291 (Damasc) a Serviciului de informații al armatei terestre. Răspunzător pentru torturarea opozanților aflați în detenție.

24.7.2012

129.

General de brigadă Salah (image) Hamad (image)

 

Adjunct al șefului secției 291 a Serviciului de informații al armatei terestre. Răspunzător pentru torturarea opozanților aflați în detenție.

24.7.2012

130.

General de brigadă Muhammad (image) (sau: Mohammed) Khallouf (image) (alias Abou Ezzat)

 

Șef al secției 235, alias „Palestina” (Damasc), a Serviciului de informații al armatei terestre, care se află la baza dispozitivului represiv al armatei. Direct implicat în represiunea împotriva opozanților. Răspunzător pentru torturarea opozanților aflați în detenție.

24.7.2012

131.

General-maior Riad (image) (alias Riyad) al-Ahmed (image) (alias Al-Ahmad)

 

Adjunct al șefului secției din Latakia a Serviciului de informații al armatei terestre. Răspunzător pentru torturarea și asasinarea opozanților aflați în detenție.

24.7.2012

132.

General de brigadă Abdul- Salam (image image,image) Fajr Mahmoud (image)

 

Șef al secției din Bab Touma (Damasc) a Serviciului de informații al forțelor aeriene. Răspunzător pentru torturarea opozanților aflați în detenție.

24.7.2012

133.

General de brigadă Jawdat (image) al-Ahmed (image) (alias Al-Ahmad)

 

Șef al secției Homs a Serviciului de informații al forțelor aeriene. Răspunzător pentru torturarea opozanților aflați în detenție.

24.7.2012

134.

Colonel Qusay (image) Mihoub (image)

 

Șef al secției din Deraa (trimis de la Damasc la Deraa la începutul manifestațiilor din acest oraș) a Serviciului de informații al forțelor aeriene. Răspunzător pentru torturarea opozanților aflați în detenție.

24.7.2012

135.

Colonel Suhail (image) (alias Suheil) Al-Abdullah (image) (alias Al- Abdallah)

 

Șef al secției din Latakia a Serviciului de informații al forțelor aeriene. Răspunzător pentru torturarea opozanților aflați în detenție.

24.7.2012

136.

General de brigadă Khudr (image) Khudr (image)

 

Șef al secției din Latakia a Serviciului de Informații Generale. Răspunzător pentru torturarea opozanților aflați în detenție.

24.7.2012

▼M12

137.

General de brigadă Ibrahim (image) Ma'ala (image) (alias Maala, Maale, Ma'la)

 

Șef al secției 285 (Damasc) a Direcției de Informații Generale (l-a înlocuit pe Generalul de brigadă Hussam Fendi la sfârșitul lui 2011). Răspunzător pentru torturarea opozanților aflați în detenție.

24.7.2012

▼B

138.

General de brigadă Firas (image) Al-Hamed (image) (alias Al-Hamid)

 

Șef al secției 318 (Homs) a Direcției de Informații Generale. Răspunzător pentru torturarea opozanților aflați în detenție.

24.7.2012

139.

General de brigadă Hussam (image) (alias Husam, Housam, Houssam) Luqa (image) (alias Louqa, Louca, Louka, Luka)

 

Din aprilie 2012, șef al secției din Homs a Direcției de Securitate Politică (îi succede generalului de brigadă Nasr al-Ali). Răspunzător pentru torturarea opozanților aflați în detenție.

24.7.2012

140.

General de brigadă Taha (image) Taha (image)

 

Responsabilul sediului secției din Latakia a Direcției de Securitate Politică. Răspunzător pentru torturarea opozanților aflați în detenție.

24.7.2012

141.

Bassel (image) (alias Basel) Bilal (image)

 

Ofițer de poliție la închisoarea centrală din Idlib; a participat direct la acte de tortură practicate asupra opozanților deținuți în închisoarea centrală din Idlib.

24.7.2012

142.

Ahmad (image) (alias Ahmed) Kafan (image)

 

Ofițer de poliție la închisoarea centrală din Idlib; a participat direct la acte de tortură practicate asupra opozanților deținuți în închisoarea centrală din Idlib.

24.7.2012

143.

Bassam (image) al-Misri (image)

 

Ofițer de poliție la închisoarea centrală din Idlib; a participat direct la acte de tortură practicate asupra opozanților deținuți în închisoarea centrală din Idlib.

24.7.2012

144.

Ahmed (image) (alias Ahmad) al-Jarroucheh (image) (alias Al-Jarousha, Al-Jarousheh, Al-Jaroucha, Al-Jarouchah, Al-Jaroucheh)

Anul nașterii: 1957

Șef al secției externe a Serviciului de informații generale (secția 279). În această calitate, răspunde de dispozitivul Serviciului de Informații Generale în cadrul ambasadelor siriene. Participă direct la represiunea orchestrată de autoritățile siriene împotriva opozanților și se ocupă, îndeosebi, de represiunea opoziției siriene din străinătate.

24.7.2012

145.

Michel (image) Kassouha (image) (alias Kasouha) (alias Ahmed Salem; alias Ahmed Salem Hassan)

Data nașterii: 1 februarie 1948

Membru al serviciului de securitate sirian de la începutul anilor ’70, este implicat în combaterea opozanților în Franța și în Germania. Din martie 2006, este responsabilul cu relațiile al secției 273 a Direcției de Informații Generale siriene. Responsabil istoric, este un apropiat al directorului Direcției de Informații Generale Ali Mamlouk, unul dintre principalii responsabili cu securitatea ai regimului, care face obiectul unor măsuri restrictive ale UE din 9 mai 2011. Sprijină direct represiunea condusă de regim împotriva opozanților și se ocupă îndeosebi de represiunea opoziției siriene din străinătate.

24.7.2012

146.

General Ghassan (image) Jaoudat (image) Ismail (image) (alias Ismael)

Data nașterii: 1960;

Loc de origine: Derikich, regiunea Tartus.

Responsabilul secției misiuni a Serviciului de informații al forțelor aeriene care gestionează, în cooperare cu ramura operații speciale, trupele de elită ale Serviciului de Informații al Forțelor Armate Aeriene, care joacă un rol important în represiunea condusă de regim. În această calitate, Ghassan Jaoudat Ismail face parte dintre responsabilii militari care pun direct în aplicare represiunea condusă de regim împotriva opozanților.

24.7.2012

147.

General Amer (image) al-Achi (image) (alias Amis al Ashi; alias Ammar Aachi; alias Amer Ashi)

 

Absolvent al școlii de război din Alep, șef al secției informații a Serviciului de Informații al Forțelor Armate Aeriene (din 2012), apropiat al lui Daoud Rajah, ministrul sirian al apărării. Prin funcția pe care o ocupă în cadrul Serviciului de Informații al Forțelor Armate Aeriene, Amer al-Achi este implicat în represiunea opoziției siriene.

24.7.2012

148.

General Mohammed (image) (alias Muhammad, Mohamed, Mohammad) Ali (image) Nasr (image)

Data nașterii: aproximativ 1960.

Apropiat al lui Maher al-Assad, fratele mai mic al președintelui. Cea mai mare parte a carierei sale s-a desfășurat în cadrul Gărzii Republicane. Din 2010, face parte din secția interne (sau secția 251) a Serviciului de Informații Generale, însărcinată cu combaterea opoziției politice. Fiind unul dintre principalii responsabili ai acesteia, generalul Mohammed Ali participă direct la represiunea împotriva opozanților.

24.7.2012

149.

General Issam (image) Hallaq (image)

 

Șeful Statului-Major al Forțelor Aeriene din 2010. Conduce operațiile aeriene desfășurate împotriva opozanților.

24.7.2012

150.

Ezzedine (image) Ismael (image) (alias Ismail)

Data nașterii: mijlocul anilor ’40 (probabil 1947).

Locul nașterii: Bastir. Regiunea Jableh.

General pensionar și responsabil istoric al Serviciului de Informații al Forțelor Armate Aeriene, al cărui șef a devenit la începutul anilor 2000. A fost numit consilier politic și de securitate al președintelui în 2006. În calitate de consilier politic și pe probleme de securitate al președintelui sirian, Ezzedine Ismael este implicat în politica represivă condusă de regim împotriva opozanților.

24.7.2012

151.

Samir (image) (alias Sameer) Joumaa (image) (alias Jumaa, Jum'a, Joum'a) (alias Abou Sami)

Data nașterii: aproximativ 1962

De aproape 20 de ani este șeful de cabinet al lui Mohammad Nassif Kheir Bek, unul dintre principalii consilieri pe probleme de securitate ai lui Bachar al-Assad (și ocupă oficial funcția de adjunct al vicepreședintelui Farouk al-Sharaa). Apropierea sa de Bachar al-Asad și de Mohammed Nassif Kheir Bek îl implică pe Samir Joumaa în politica represivă condusă de regim împotriva opozanților.

24.7.2012

▼M4

152.

Dr. Qadri (image) (alias Kadri) Jamil (image) (alias Jameel)

 

Fost viceprim-ministru al afacerilor economice, fost ministru al comerțului interior și al protecției consumatorului. În calitate de fost membru al guvernului, îi revine o parte din răspunderea pentru represiunea violentă împotriva populației civile.

16.10.2012

▼B

153.

Waleed (image) (alias Walid) Al Mo'allem (image) (alias Al Moallem, Muallem)

 

Viceprim-ministru, ministrul afacerilor externe și expatriaților. În această calitate, îi revine răspunderea pentru represiunea violentă împotriva populației civile.

16.10.2012

▼M17 —————

▼B

155.

Dr. Mohammad (image) (alias Mohamed, Muhammad, Mohammed) Abdul-Sattar (image) (alias Abd al-Sattar) Al Sayed (image) (alias Al Sayyed)

 

Ministrul dotărilor religioase. În această calitate, îi revine răspunderea pentru represiunea violentă împotriva populației civile.

16.10.2012

▼M3

156.

Ing. Hala (image) Mohammad (image) (alias Mohamed, Muhammad, Mohammed) Al Nasser (image)

 

Fost ministru al turismului. În calitate de fost membru al guvernului, îi revine o parte din răspunderea pentru represiunea violentă împotriva populației civile.

16.10.2012

▼B

157.

Ing. Bassam (image) Hanna (image)

 

Ministrul resurselor de apă. În această calitate, îi revine răspunderea pentru represiunea violentă împotriva populației civile.

16.10.2012

▼M3

158.

Ing. Subhi (image) Ahmad (image) Al Abdallah (image) (alias Al-Abdullah)

 

Fost ministru al agriculturii și reformei agrare. În calitate de fost membru al guvernului, îi revine o parte din răspunderea pentru represiunea violentă împotriva populației civile.

16.10.2012

159.

Dr. Mohammad (image) (alias Muhammad, Mohamed, Mohammed) Yahiya (image) (alias Yehya, Yahya, Yihya, Yihia, Yahia) Moalla (image) (alias Mu'la, Ma'la, Muala, Maala, Mala)

 

Fost ministru al învățământului superior. În calitate de fost membru al guvernului, îi revine o parte din e răspunderea pentru represiunea violentă împotriva populației civile.

16.10.2012

▼B

160.

Dr. Hazwan Al Wez (alias Al Wazz)

 

Ministrul educației. În această calitate, îi revine răspunderea pentru represiunea violentă împotriva populației civile.

16.10.2012

▼M3

161.

Dr. Mohamad (image) (alias Muhammad, Mohamed, Mohammed, Mohammad) Zafer (image) (alias Dhafer) Mohabak (image) (alias Mohabbak, Muhabak, Muhabbak)

 

Fost ministru al economiei și comerțului exterior. În calitate de fost membru al guvernului, îi revine o parte din răspunderea pentru represiunea violentă împotriva populației civile.

16.10.2012

▼B

162.

Dr. Mahmoud (image) Ibraheem (image) (alias Ibrahim) Sa'iid (image) (alias Said, Sa’eed, Saeed)

 

Ministrul transporturilor. În această calitate, îi revine răspunderea pentru represiunea violentă împotriva populației civile.

16.10.2012

▼M3

163.

Dr. Safwan (image) Al Assaf (image)

 

Fost ministru al locuințelor și dezvoltării urbane. În calitate de fost membru al guvernului, îi revine o parte din răspunderea pentru represiunea violentă împotriva populației civile.

16.10.2012

164.

Ing. Yasser (image) (alias Yaser) Al Siba'ii (image) (alias Al-Sibai, Al-Siba'i, Al Sibaei)

 

Fost ministru al lucrărilor publice. În calitate de fost membru al guvernului, îi revine o parte din răspunderea pentru represiunea violentă împotriva populației civile.

16.10.2012

165.

Ing Sa'iid (image) (alias Sa'id, Sa'eed, Saeed) Ma'thi (image) (alias Mu'zi, Mu'dhi, Ma'dhi, Ma'zi, Maazi) Hneidi (image)

 

Fost ministru al petrolului și resurselor minerale. În calitate de fost membru al guvernului, îi revine o parte din răspunderea pentru represiunea violentă împotriva populației civile.

16.10.2012

▼B

166.

Dr. Lubana (image) (alias Lubanah) Mushaweh (image) (alias Mshaweh, Mshawweh, Mushawweh)

Data nașterii: Născut în 1955;

Locul nașterii: Damasc

Ministrul culturii. În această calitate, îi revine răspunderea pentru represiunea violentă împotriva populației civile.

16.10.2012

▼M3

167.

Dr. Jassem (image) (alias Jasem) Mohammad (image) (alias Mohamed, Muhammad, Mohammed) Zakaria (image)

Născut în 1968

Fost ministru al muncii și afacerilor sociale. În calitate de fost membru al guvernului, îi revine o parte din răspunderea pentru represiunea violentă împotriva populației civile.

16.10.2012

▼B

168.

Omran (image) Ahed (image) Al Zu'bi (image) (alias Al Zoubi, Al Zo’bi, Al Zou’bi)

Născut la 27 septembrie 1959;

locul nașterii: Damasc

Ministrul informațiilor. În această calitate, îi revine răspunderea pentru represiunea violentă împotriva populației civile.

16.10.2012

▼M3

169.

Dr. Adnan (image) Abdo (image) (alias Abdou) Al Sikhny (image) (alias Al-Sikhni, Al-Sekhny, Al-Sekhni)

 

Fost ministru al industriei. În calitate de fost membru al guvernului, îi revine o parte din răspunderea pentru represiunea violentă împotriva populației civile.

16.10.2012

▼B

170.

Najm (image) (alias Nejm) Hamad (image) Al Ahmad (image) (alias Al-Ahmed)

 

Ministrul justiției. În această calitate, îi revine răspunderea pentru represiunea violentă împotriva populației civile.

16.10.2012

171.

Dr. Abdul- Salam (image image,image) Al Nayef (image)

 

Ministrul sănătății. În această calitate, îi revine răspunderea pentru represiunea violentă împotriva populației civile.

16.10.2012

172.

Dr. Ali (image) Heidar (image) (alias Haidar, Heydar, Haydar)

 

Ministru de stat pentru afaceri de reconciliere națională. În această calitate, îi revine răspunderea pentru represiunea violentă împotriva populației civile.

16.10.2012

173.

Dr. Nazeera (image) (alias Nazira, Nadheera, Nadhira) Farah (image) Sarkees (image) (alias Sarkis)

 

Ministru de stat pentru mediu. În această calitate, îi revine răspunderea pentru represiunea violentă împotriva populației civile.

16.10.2012

▼M3

174.

Mohammed (image) Turki (image) Al Sayed (image)

 

Fost ministru al industriei. În calitate de fost membru al guvernului, îi revine o parte din răspunderea pentru represiunea violentă împotriva populației civile.

16.10.2012

175.

Najm-eddin (image) (alias Nejm-eddin, Nejm-eddeen, Najm-eddeen, Nejm-addin, Nejm-addeen, Najm-addeen, Najm-addin) Khreit (image) (alias Khrait)

 

Fost ministru de stat. În calitate de fost membru al guvernului, îi revine o parte din răspunderea pentru represiunea violentă împotriva populației civile.

16.10.2012

▼B

176.

Abdullah (image) (alias Abdallah) Khaleel (image) (alias Khalil) Hussein (image) (alias Hussain)

 

Ministru de stat. În această calitate, îi revine răspunderea pentru represiunea violentă împotriva populației civile.

16.10.2012

177.

Jamal (image) Sha'ban (image) (alias Shaaban) Shaheen (image)

 

Ministru de stat. În această calitate, îi revine răspunderea pentru represiunea violentă împotriva populației civile.

16.10.2012

▼M3 —————

▼B

179.

Razan (image) Othman (image)

Soția lui Rami Makhlouf, fiica lui Waleed (alias Walid) Othman;

Data nașterii: 31 ianuarie 1977;

Locul nașterii: guvernoratul Latakiei;

CI nr.: 06090034007

Este în relații personale și financiare apropiate cu Rami Makhlouf, vărul președintelui Bashar Al-Assad și principalul finanțator al regimului, care a fost menționat în listă. În această calitate, este asociată regimului sirian și beneficiază de pe urma acestuia.

16.10.2012

▼M4

180.

Ahmad al-Qadri

Data nașterii: 1956

Ministrul agriculturii și reformei agrare. În această calitate, îi revine răspunderea pentru represiunea violentă de către regim împotriva populației civile.

24.6.2014

▼M17

181.

Suleiman Al Abbas

 

Ministrul petrolului și resurselor minerale aflat la putere după luna mai 2011. În această calitate, îi revine o parte din răspunderea pentru reprimarea violentă a populației siriene.

24.6.2014

▼M4

182.

Kamal Eddin Tu'ma

Data nașterii: 1959

Ministrul industriei. În această calitate, îi revine răspunderea pentru represiunea violentă de către regim împotriva populației civile.

24.6.2014

183.

Kinda al-Shammat

(alias Shmat)

Data nașterii: 1973

Ministrul afacerilor sociale. În această calitate, îi revine răspunderea pentru represiunea violentă de către regim împotriva populației civile.

24.6.2014

184.

Hassan Hijazi

Data nașterii: 1964

Ministrul muncii. În această calitate, îi revine răspunderea pentru represiunea violentă de către regim împotriva populației civile.

24.6.2014

▼M17

185.

Ismael Ismael (alias Ismail Ismail sau Isma'Il Isma'il)

Anul nașterii: 1955

Ministru în cadrul guvernului sirian aflat la putere după luna mai 2011; Ministrul finanțelor. În această calitate, îi revine o parte din răspunderea pentru reprimarea violentă de către regim a populației civile.

24.6.2014

▼M4

186.

Dr Khodr Orfali

(alias Khud/Khudr Urfali/Orphaly)

Data nașterii: 1956

Ministrul economiei și comerțului exterior. În această calitate, îi revine răspunderea pentru represiunea violentă de către regim împotriva populației civile.

24.6.2014

187.

Samir Izzat Qadi Amin

Data nașterii: 1966

Ministrul comerțului intern și protecției consumatorilor. În această calitate, îi revine răspunderea pentru represiunea violentă de către regim împotriva populației civile.

24.6.2014

188.

Bishr Riyad Yazigi

Data nașterii: 1972

Ministrul turismului. În această calitate, îi revine răspunderea pentru represiunea violentă de către regim împotriva populației civile.

24.6.2014

189.

Dr Malek Ali

(alias Malik)

Data nașterii: 1956

Ministrul învățământului superior. În această calitate, îi revine răspunderea pentru represiunea violentă de către regim împotriva populației civile.

24.6.2014

190.

Hussein Arnous

(alias Arnus)

Data nașterii: 1953

Ministrul lucrărilor publice. În această calitate, îi revine răspunderea pentru represiunea violentă de către regim împotriva populației civile.

24.6.2014

191.

Dr Hassib Elias Shammas

(alias Hasib)

Data nașterii: 1957

Ministru de stat. În această calitate, îi revine răspunderea pentru represiunea violentă de către regim împotriva populației civile.

24.6.2014

▼M16

192.

Hashim Anwar al-Aqqad alias Hashem Aqqad, Hashem Akkad, Hashim Akkad

Data nașterii: 1961

Locul nașterii: Mohagirine, Siria.

Important om de afaceri care își desfășoară activitatea în Siria, cu interese și/sau activități în multiple sectoare din economia Siriei. Deține interese și/sau are o influență semnificativă în cadrul Anwar Akkad Sons Group (AASG) și filiala sa, United Oil. AASG este un conglomerat cu interese în sectoare precum cel petrolier, al gazelor naturale, al produselor chimice, al asigurărilor, al utilajelor industriale, al serviciilor imobiliare, al turismului, al expozițiilor, al construcțiilor și al echipamentelor medicale.

Hashim Anwar al-Aqqad a activat, de asemenea, în calitate de membru al parlamentului sirian, în 2012.

Al-Aqqad nu ar fi putut rămâne o persoană de succes fără asistență din partea regimului. Având în vedere amploarea legăturilor sale politice și de afaceri cu regimul, acordă sprijin regimului sirian și beneficiază de pe urma acestuia.

23.7.2014

▼M17

193.

Suhayl (alias Sohail, Suhail, Suheil) Hassan (alias Hasan, al-Hasan, al-Hassan) cunoscut sub numele „Tigrul” (alias al-Nimr)

Anul nașterii: 1970

Locul nașterii: Jableh (provincia Latakia, Siria)

Grad: General-maior

Funcție: Comandant al Qawat al-Nimr (Forțele Tigrului)

Ofițer cu grad de general-maior în armata siriană, după luna mai 2011. Comandant al diviziei de armată cunoscute sub numele „Forțele Tigrului”. Răspunzător de reprimarea violentă a populației civile în Siria.

23.7.2014

▼M11

194.

Amr Armanazi (alias Amr Muhammad Najib Al-Armanazi, Amr Najib Armanazi, Amrou Al-Armanazy)

Data nașterii

7 februarie 1944

Director general al Centrului de studii științifice și cercetare din Siria (SSRC), responsabil de acordarea de sprijin armatei siriene pentru achiziția de echipament utilizat pentru supravegherea și represiunea manifestanților. Este, de asemenea, responsabil de dezvoltarea și producția de arme neconvenționale, inclusiv arme chimice și rachete pentru lansarea acestora.

Responsabil de represiunea violentă a populației civile; susținător al regimului.

23.7.2014

▼M17

1.

Houmam Jaza'iri (alias Humam al- Jazaeri, Hammam al-Jazairi)

Anul nașterii: 1977

Ministru al economiei și comerțului exterior aflat la putere după luna mai 2011. În această calitate, îi revine o parte din răspundere pentru reprimarea violentă a populației siriene.

21.10.2014

▼M7

2.

Mohamad Amer Mardini

(alias Mohammad Amer Mardini)

Data nașterii: 1959.

Locul nașterii: Damasc

Ministru al învățământului superior începând cu 27.8.2014. În calitate de membru al guvernului, îi revine o parte din răspunderea pentru represiunea violentă organizată de regim împotriva populației civile.

21.10.2014

3.

Mohamad Ghazi Jalali

(alias Mohammad Ghazi al-Jalali)

Data nașterii: 1969.

Locul nașterii: Damasc

Ministru al comunicațiilor și tehnologiei începând cu 27.8.2014. În calitate de membru al guvernului, îi revine o parte din răspunderea pentru represiunea violentă organizată de regim împotriva populației civile.

21.10.2014

4.

Kamal Cheikha

(alias Kamal al-Sheikha)

Data nașterii: 1961.

Locul nașterii: Damasc

Ministru al resurselor de apă începând cu 27.8.2014. În calitate de membru al guvernului, îi revine o parte din răspunderea pentru represiunea violentă organizată de regim împotriva populației civile.

21.10.2014

5.

Hassan Nouri

(alias Hassan al-Nouri)

Data nașterii: 9.2.1960

Ministru al dezvoltării administrative începând cu 27.8.2014. În calitate de membru al guvernului, îi revine o parte din răspunderea pentru represiunea violentă organizată de regim împotriva populației civile.

21.10.2014

6.

Mohammad Walid Ghazal

Data nașterii: 1951.

Locul nașterii: Alep

Ministru al locuințelor și dezvoltării urbane începând cu 27.8.2014. În calitate de membru al guvernului, îi revine o parte din răspunderea pentru represiunea violentă organizată de regim împotriva populației civile.

21.10.2014

7.

Khalaf Souleymane Abdallah

(alias Khalaf Sleiman al-Abdullah)

Data nașterii: 1960.

Locul nașterii: Deir ez-Zor

Ministru al muncii începând cu 27.8.2014. În calitate de membru al guvernului, îi revine o parte din răspunderea pentru represiunea violentă organizată de regim împotriva populației civile.

21.10.2014

8.

Nizar Wahbeh Yazaji

(alias Nizar Wehbe Yazigi)

Data nașterii: 1961.

Locul nașterii: Damasc

Ministru al sănătății începând cu 27.8.2014. În calitate de membru al guvernului, îi revine o parte din răspunderea pentru represiunea violentă organizată de regim împotriva populației civile.

21.10.2014

9.

Hassan Safiyeh

(alias Hassan Safiye)

Data nașterii: 1949.

Locul nașterii: Latakia

Ministru al comerțului interior și al protecției consumatorului începând cu 27.8.2014. În calitate de membru al guvernului, îi revine o parte din răspunderea pentru represiunea violentă organizată de regim împotriva populației civile.

21.10.2014

10.

Issam Khalil

Data nașterii: 1965.

Locul nașterii: Banias

Ministru al culturii începând cu 27.8.2014. În calitate de membru al guvernului, îi revine o parte din răspunderea pentru represiunea violentă organizată de regim împotriva populației civile.

21.10.2014

11.

Mohammad Mouti' Mouayyad

(alias Mohammad Muti'a Moayyad)

Data nașterii: 1968.

Locul nașterii: Ariha (Idlib)

Ministru de stat începând cu 27.8.2014. În calitate de membru al guvernului, îi revine o parte din răspunderea pentru represiunea violentă organizată de regim împotriva populației civile.

21.10.2014

12.

Ghazwan Kheir Bek

(alias Ghazqan Kheir Bek)

Data nașterii: 1961.

Locul nașterii: Latakia

Ministru al transporturilor începând cu 27.8.2014. În calitate de membru al guvernului, îi revine o parte din răspunderea pentru represiunea violentă organizată de regim împotriva populației civile.

21.10.2014

▼M17

13.

Ghassan Ahmed Ghannan (alias general-maior Ghassan Ghannan, general de brigadă Ghassan Ahmad Ghanem)

Grad: General-maior

Funcție: Comandantul Brigăzii a 155-a de rachete

Membru al forțelor armate siriene cu grad de „colonel” sau echivalent sau mai înalt, aflat în funcție după luna mai 2011. General-maior și comandant al Brigăzii 155 de rachete. Asociat cu Maher Al-Assad datorită rolului său în cadrul Brigăzii 155 de rachete. În calitatea de comandant al Brigăzii 155 de rachete, sprijină regimul sirian și este responsabil de reprimarea violentă a populației civile. Este responsabil de lansarea de rachete Scud având ca țintă diverse zone civile, în perioada ianuarie-martie 2013.

21.10.2014

▼M7

14.

Colonel Mohammed Bilal

(alias locotenent-colonel Muhammad Bilal)

 

În calitate de ofițer superior în cadrul Serviciului de Informații al Forțelor Armate Aeriene din Siria, sprijină regimul sirian și este responsabil pentru represiunea violentă împotriva populației civile. Este, de asemenea, asociat al Scientific Studies Research Centre (Centrul de studii și cercetare științifică) (SSRC), inclus pe listă.

21.10.2014

▼M16 —————

▼M7

16.

Abdelhamid Khamis Abdullah

(alias Abdulhamid Khamis Abdullah,

alias Hamid Khamis,

alias Abdelhamid Khamis Ahmad Adballa)

 

Președinte al societății Overseas Petroleum Trading Company (OPT), care a fost inclusă pe listă de către Consiliu deoarece susține regimul sirian și beneficiază de pe urma acestuia. A coordonat transporturile de petrol către regimul sirian cu ajutorul companiei petroliere de stat siriene Sytrol, inclusă pe listă. În consecință, beneficiază de pe urma regimului sirian și acordă sprijin acestuia.

Având în vedere faptul că deține funcția supremă în cadrul entității, este responsabil pentru activitățile acesteia.

21.10.2014

▼M17

199.

Bayan Bitar (alias Dr. Bayan Al-Bitar)

Data nașterii: 8.3.1947

Adresa: PO Box 11037, Damasc, Siria

Director executiv al Organizației pentru Industrii Tehnologice (OTI) și al Companiei Siriene pentru Tehnologia Informației (SCIT), ambele filiale ale Ministerului Apărării din Siria, care a fost desemnat de către Consiliu. OTI contribuie la producerea de arme chimice pentru regimul sirian. În calitate de director executiv al OTI și al SCIT, Bayan Bitar sprijină regimul sirian. Ca urmare a rolului său în producerea de arme chimice, îi revine, de asemenea, o parte din răspunderea pentru reprimarea violentă a populației siriene. Având în vedere funcția sa importantă în aceste entități, el este, de asemenea, asociat cu entitățile desemnate OTI și SCIT.

7.3.2015

200.

General de brigadă Ghassan Abbas

Data nașterii: 10.3.1960

Locul nașterii: Homs

Adresa: CERS, Centre d'Etude et de Recherche Scientifique [denumire alternativă SSRC, Centrul de Studii și Cercetări Științifice (Scientific Studies and Research Centre); Centre de Recherche de Kaboun Barzeh Street, PO Box 4470, Damasc]

Director al secției de lângă Jumraya/Jmraiya a Centrului sirian de Studii și Cercetări Științifice (SSRC/CERS), care face obiectul desemnării. A fost implicat în proliferarea de arme chimice și în organizarea de atacuri cu arme chimice, inclusiv la Ghouta, în august 2013. Prin urmare, îi revine o parte din răspunderea pentru reprimarea violentă a populației siriene. În calitate de manager al secției SSRC/CERS de lângă Jumraya/Jmraiya, Ghassan Abbas sprijină regimul sirian. Având în vedere funcția sa importantă în SSRC, el este, de asemenea, asociat cu SSRC, entitate care face obiectul desemnării.

7.3.2015

201.

Wael Abdulkarim (alias Wael Al Karim)

Data nașterii: 30.9.1973

Locul nașterii: Damasc, Siria (de orgine palestiniană)

Adresa: Al Karim for Trade and Industry, PO Box 111, 5797 Damasc, Siria

Important om de afaceri care își desfășoară activitatea în Siria în industria petrolieră, a produselor chimice și în industria prelucrătoare. Mai exact, reprezintă Abdulkarim Group, alias Al Karim Group/Alkarim for Trade and Industry/Al Karim Trading and Industry/Al Karim for Trade and Industry. Abdulkarim Group este un important producător de lubrifianți, grăsimi și produse chimice industriale din Siria.

7.3.2015

202.

Ahmad Barqawi (alias Ahmed Barqawi)

Anul nașterii: 1985

Locul nașterii: Damasc, Siria

Adresa: Pangates International Corp Ltd, PO Box Sharjah Airport International Free Zone, Emiratele Arabe Unite

Al Karim for Trade and Industry, PO Box 111, 5797 Damasc, Siria

Director general al Pangates International Corp Ltd, care acționează în calitate de intermediar pentru aprovizionarea cu petrol a regimului sirian, și director al Al Karim Group. Atât Pangates International, cât și Al Karim Group au fost desemnate de către Consiliu. În calitate de director general al Pangates și de director al societății-mamă a Pangates, Al Karim Group, Ahmad Barqawi asigură sprijin regimului sirian și beneficiază de pe urma acestuia. Având în vedere funcția sa importantă în cadrul Pangates și Al Karim Group, el este, de asemenea, asociat cu Pangates International și Al Karim Group, entități care fac obiectul desemnării.

7.3.2015

▼M16

203.

George Haswani

(alias Heswani; Hasawani; Al Hasawani)

Adresă: Provincia Damasc, Yabroud, Al Jalaa St, Siria

Important om de afaceri care își desfășoară activitatea în Siria, cu interese și/sau activități în sectorul ingineriei, al construcțiilor, cel petrolier și al gazelor naturale. Deține interese și/sau are o influență semnificativă într-o serie de societăți și entități din Siria, în special HESCO Engineering and Construction Company, o importantă societate de inginerie civilă și construcții.

George Haswani are legături strânse cu regimul sirian. Acordă sprijin regimului și beneficiază de pe urma acestuia prin rolul său de intermediar în tranzacțiile de achiziții de petrol de proveniență ISIL ale regimului sirian. De asemenea, beneficiază de pe urma regimului sub forma unui tratament favorabil care include atribuirea unui contract (în calitate de subcontractant) cu Stroytransgaz, o importantă societate petrolieră din Rusia.

7.3.2015

▼M17

204.

Emad (image) Hamsho (image) (alias Imad Hmisho; Hamchu; Hamcho; Hamisho; Hmeisho; Hemasho)

Adresa: Hamsho Building 31 Bagdad Street, Damasc, Siria

Deține o funcție de conducere de nivel superior în cadrul Hamsho Trading. Ca rezultat al funcției sale importante deținute în cadrul Hamsho Trading, o filială a Hamsho International, care a fost desemnată de către Consiliu, acesta asigură sprijin regimului sirian. De asemenea, el este asociat cu o entitate care face obiectul desemnării, Hamsho International. Este, de asemenea, vicepreședinte al Consiliului sirian al fierului și oțelului, alături de oameni de afaceri care reprezintă regimul și care au fost desemnați, precum Ayman Jaber. Este, de asemenea, asociat cu Bashar Al-Assad.

7.3.2015

▼M15 —————

▼M17

206.

Generalul Muhamad (image) (alias Mohamed, Muhammad) Mahalla (image) (alias Mahla, Mualla, Maalla, Muhalla)

Data nașterii: 1960

Locul nașterii: Jableh

Șeful secției 293 (Afaceri Interne) a Serviciului de Informații Militare Sirian (SMI), din aprilie 2015. Responsabil pentru represiune și violențe împotriva populației civile din Damasc/guvernoratul Damasc. Fost șef-adjunct al Direcției de Securitate Politică (2012), ofițer al Gărzii Republicane Siriene și director-adjunct al Direcției de Securitate Politică. Șeful Poliției Militare, membru al Biroului de Securitate Națională.

29.5.2015

▼B



B.  Entități

 

Nume

Informații de identificare

Motive

Data includerii pe listă

1.

Bena Properties

 

Controlată de Rami Makhlouf; asigură finanțare regimului.

23.6.2011

2.

Al Mashreq Investment Fund (AMIF) (alias Sunduq Al Mashrek Al Istithmari)

P.O. Box 108,Damascus;Tel.: 963 112110059 / 963 112110043Fax: 963 933333149

Controlată de Rami Makhlouf; asigură finanțare regimului.

23.6.2011

▼M9

3.

Hamcho International

(alias Hamsho International Group)

Baghdad Street,PO Box 8254DamascTel. 963 112316675Fax 963 112318875Site: www.hamshointl.comE-mail: info@hamshointl.com și hamshogroup@yahoo.com

Hamcho International este o importantă societate holding siriană deținută de Mohammed Hamcho.

Hamcho International beneficiază de sprijinul regimului pe care îl susține la rândul său și este asociat cu o persoană care beneficiază de regim și care îl susține.

27.1.2015

▼B

4.

Military Housing Establishment (alias MILIHOUSE)

 

Societate de lucrări publice controlată de Riyad Shalish și de Ministerul Apărării; asigură finanțare regimului.

23.6.2011

5.

Direcția de Securitate Politică

 

Serviciu al statului sirian cu participare directă la represiune.

23.8.2011

6.

Direcția de Informații Generale

 

Serviciu al statului sirian cu participare directă la represiune.

23.8.2011

7.

Direcția de Informații Militare

 

Serviciu al statului sirian cu participare directă la represiune.

23.8.2011

8.

Serviciul de Informații al Forțelor Armate Aeriene

 

Serviciu al statului sirian cu participare directă la represiune.

23.8.2011

9.

Forțele Qods ale IRGC (alias Forțele Quds)

Teheran, Iran

Forțele Qods (sau Quds) reprezintă o secțiune specializată a Corpului Gardienilor Revoluției Islamice Iraniene (IRGC). Forțele Qods sunt implicate în furnizarea de echipamente și de sprijin pentru a ajuta regimul sirian să înăbușe protestele din Siria. Forțele Qods ale IRGC au furnizat asistență tehnică, echipamente și sprijin serviciilor de securitate siriene în vederea reprimării mișcărilor de protest ale populației civile.

23.8.2011

10.

Mada Transport

Filială a Cham Holding (Sehanya Dara'a Highway, PO Box 9525, Tel: 00 963 11 99 62)

Entitate economică care finanțează regimul.

2.9.2011

11.

Cham Investment Group

Filială a Cham Holding (Sehanya Dara'a Highway, PO Box 9525, Tel: 00 963 11 99 62)

Entitate economică care finanțează regimul.

2.9.2011

12.

Real Estate Bank

Insurance Bldg- Yousef Al-Azmeh Square,Damasc,P.O. Box: 2337Damasc, Republica Arabă Siriană;Tel: (+963) 11 2456777 și 2218602;Fax: (+963) 11 2237938 și 2211186;E-mailul băncii: Publicrelations@reb.sySite web: www.reb.sy

Bancă deținută de stat care acordă sprijin financiar regimului.

2.9.2011

13.

Addounia TV (alias Dounia TV)

Tel: Fax: Site web: http://www.addounia.tv

Addounia TV a incitat la violență împotriva populației civile din Siria.

23.9.2011

14.

Cham Holding

Clădirea Cham Holding Daraa Highway - Ashrafiyat Sahnaya Rif Dimashq – SiriaP.O. Box 9525;Tel +963 (11) 9962; +963 (11) 668 14000; +963 (11) 673 1044;Fax +963 (11) 673 1274;E-mail: info@chamholding.sySite web: www.chamholding.sy

Controlată de Rami Makhlouf; cel mai mare grup de companii din Siria, care beneficiază de pe urma regimului și care furnizează sprijin acestuia.

23.9.2011

15.

El-Tel Co. (El-Tel Middle East Company)

Adresă: Box 13052, Damasc, Siria; Tel.sales@eltelme.comSite web: www.eltelme.com

Produce și furnizează turnuri de comunicații și transmisiuni, precum și alte echipamente pentru armata siriană.

23.9.2011

16.

Ramak Constructions Co.

Adresă: Dara'a Highway,Damasc, Siria;Tel: +963-11-6858111;Telefon mobil: +963-933-240231

Construcția de cazărmi militare, cazărmi pentru punctele de frontieră și alte clădiri pentru uzul armatei.

23.9.2011

▼M7

17.

Souruh Company

(alias SOROH Al Cham Company)

Adresă: Adra Free Zone Area Damasc — Syria;Tel: +963-11-5327266;Telefon mobil: +963-933-526812;+963-932-878282;Fax: +963-11-5316396Email: sorohco@gmail.comSite internet: http://sites.google.com/site/sorohco

Majoritatea acțiunilor societății sunt deținute direct sau indirect de Rami Makhlouf.

►C1  23.9.2011 ◄

▼B

18.

Syriatel

Thawra Street, Ste Building 6th Floor,BP 2900;Tel: +963 11 61 26 270;Fax: +963 11 23 73 97 19;E-mail: info@syriatel.com.sy;Site web: http://syriatel.sy/

Controlată de Rami Makhlouf; furnizează sprijin financiar regimului: prin contractul său de licență, plătește 50 % din profituri guvernului.

23.9.2011

19.

Cham Press TV

Al Qudsi building, 2nd Floor - Baramkeh - Damasc;Tel: +963-11-2260805;Fax: +963-11-2260806E-mail: mail@champress.comSite web: www.champress.net

Post de televiziune care a participat la campanii de dezinformare și de incitare la violență împotriva manifestanților

1.12.2011

20.

Al Watan

Al Watan Newspaper -Damasc – Duty Free Zone;Tel: 00963 11 2137400;Fax: 00963 11 2139928

Cotidian care a participat la campanii de dezinformare și de incitare la violență împotriva manifestanților.

1.12.2011

▼M11

21.

Centre d'études et de recherches syrien (CERS)

[alias Centre d'Etude et de Recherche Scientifique (CERS); Scientific Studies and Research Center (SSRC); Centre de Recherche de Kaboun]

Barzeh Street,PO Box 4470,Damasc

Sprijină armata siriană pentru achiziția de echipamente folosite pentru supravegherea și represiunea manifestanților.

Este entitatea guvernamentală responsabilă de dezvoltarea și producția de arme neconvenționale, inclusiv arme chimice și rachete pentru lansarea acestora.

1.12.2011

▼B

22.

Business Lab

Maysat Square, Al Rasafi Street Bldg. 9,PO Box 7155,Damasc;Tel: 963112725499;Fax: 963112725399

Firmă paravan folosită de CERS pentru achiziția de materiale sensibile.

1.12.2011

23.

Industrial Solutions

Baghdad Street 5,PO Box 6394,Damasc;Tel /fax: 63114471080

Firmă paravan folosită de CERS pentru achiziția de materiale sensibile.

1.12.2011

24.

Mechanical Construction Factory (MCF)

P.O. Box 35202,Industrial Zone,Al-Qadam Road,Damasc

Firmă paravan folosită de CERS pentru achiziția de materiale sensibile.

1.12.2011

25.

Syronics – Syrian Arab Co. pentru Electronic Industries

Kaboon Street,P.O.Box 5966,Damasc;Tel.: +963-11-5111352;Fax:+963-11-5110117

Firmă paravan folosită de CERS pentru achiziția de materiale sensibile.

1.12.2011

26.

Handasieh – Organization for Engineering Industries P.O.

P.O. Box 5966,Abou Bakr Al-Seddeq St.,Damascusși PO BOX 2849Al-Moutanabi Street,Damascși PO BOX 21120Baramkeh,Damasc;Tel: 963112121816; 963112121834; 963112214650; 963112212743; 963115110117

Firmă paravan folosită de CERS pentru achiziția de materiale sensibile.

1.12.2011

27.

Syria Trading Oil Company (Sytrol)

Prime Minister Building,17 Street Nissan,Damasc, Siria

Companie de stat responsabilă de totalitatea exporturilor de țiței din Siria. Acordă sprijin financiar regimului.

1.12.2011

28.

General Petroleum Corporation (GPC)

New Sham - Building of Syrian Oil Company,PO Box 60694,Damasc, SiriaBOX: 60694;Tel: 963113141635;Fax: 963113141634;E-mail: info@gpc-sy.com

Companie petrolieră de stat. Acordă sprijin financiar regimului.

1.12.2011

29.

Al Furat Petroleum Company (Societatea petrolieră Al Furat)

Dummar - New Sham -Western Dummar 1st. Island -Property 2299- AFPC BuildingP.O. Box 7660Damasc, Siria;Tel: 00963-11- (6183333); 00963-11- (31913333);Fax: 00963-11- (6184444); 00963-11- (31914444);afpc@afpc.net.sy

Societate mixtă deținută în proporție de 50 % de GPC. Acordă sprijin financiar regimului.

1.12.2011

30.

Industrial Bank (Banca Industrială)

Dar Al Muhanisen Building, etajul 7, Maysaloun Street,P.O. Box 7572Damasc, Siria;Tel: +963 11-222-8200;Fax: +963 11-222-8412

Bancă aflată în proprietatea statului. Acordă sprijin financiar regimului.

23.1.2012

31.

Popular Credit Bank (Banca Populară de Credit)

Dar Al Muhanisen Building, 6th Floor, Maysaloun Street,Damasc, Siria;Tel: +963 11-222-7604; +963 11-221-8376;Fax: +963 11-221-0124

Bancă aflată în proprietatea statului. Acordă sprijin financiar regimului.

23.1.2012

32.

Saving Bank (Banca de Economii)

Syria-Damascus – Merjah – Al-Furat St.P.O. Box: 5467;Fax: 224 4909; 245 3471;Tel: 222 8403;e-mail: s.bank@scs-net.org, post-gm@net.sy

Bancă aflată în proprietatea statului. Acordă sprijin financiar regimului.

23.1.2012

33.

Agricultural Cooperative Bank (Banca Cooperativă Agricolă)

Clădirea Agricultural Cooperative Bank, Damascus Tajhez,P.O. Box 4325,Damasc, Syria;Tel: +963 11 221 3462; +963 11-222-1393;Fax: +963 11 224 1261;Site web: www.agrobank.org

Bancă aflată în proprietatea statului. Acordă sprijin financiar regimului.

23.1.2012

34.

Syrian Lebanese Commercial Bank (Banca Comercială Siriano-Libaneză)

Syrian Lebanese Commercial Bank Building, 6th Floor, Makdessi Street, Hamra,P.O. Box 11-8701,Beirut, Liban;Tel: +9611741666Fax: +961 1-738228; +961 1-753215; +961 1-736629;Site web: www.slcb.com.lb

Filială a Commercial Bank of Syria (Băncii Comerciale a Siriei), entitate deja desemnată. Acordă sprijin financiar regimului.

23.1.2012

35.

Deir ez-Zur Petroleum Company

Dar Al Saadi Building 1st, 5th, and 6th Floor Zillat Street Mazza AreaP.O. Box 9120Damascus, Syria;Tel: +963 11-662-1175; +963 11-662-1400;Fax: +963 11-662-1848

Societate mixtă a GPC. Acordă sprijin financiar regimului.

23.1.2012

36.

Ebla Petroleum Company

Head Office Mazzeh Villat Ghabia Dar Es Saada 16,P.O. Box 9120,Damasc, Siria;Tel: +963 116691100

Societate mixtă a GPC. Acordă sprijin financiar regimului.

23.1.2012

37.

Dijla Petroleum Company

Building No. 653 – 1st Floor, Daraa Highway,P.O. Box 81,Damasc, Siria

Societate mixtă a GPC. Acordă sprijin financiar regimului.

23.1.2012

38.

Central Bank of Syria (Banca Centrală a Siriei)

Siria, Damasc, Sabah Bahrat Square.Adresa poștală: Altjreda al Maghrebeh square,Damasc, Republica Arabă Siriană,P.O. Box: 2254

Acordă sprijin financiar regimului.

27.2.2012

39.

Syrian Petroleum company

Adresa: Provincia Dummar, Expansion Square, Island 19- Building 32,P.O. BOX: 2849 sau 3378;Tel.: 00963-11-3137935 sau 3137913;Fax: 00963-11-3137979 sau 3137977;E-mail: spccom2@scs-net.org sau spccom1@scs-net.org;Site-uri web: www.spc.com.sy www.spc-sy.com

Companie petrolieră de stat. Acordă sprijin financiar regimului sirian.

23.3.2012

40.

Mahrukat Company (compania siriană pentru depozitarea și distribuția produselor petroliere)

Sediu: Damasc – Al Adawi st., Petroleum building;Fax: 0096311/4445796;Tel.: 00963-11/44451348 – 4451349;E-mail: mahrukat@net.sy;Site web: http://www.mahrukat.gov.sy/indexeng.php

Companie petrolieră de stat. Acordă sprijin financiar regimului sirian.

23.3.2012

41.

General Organisation of Tobacco (Organizația generală a tutunului)

Salhieh Street 616,Damasc, Siria

Acordă sprijin financiar regimului sirian. General Organisation of Tobacco este deținută în întregime de statul sirian. Profiturile pe care le obține organizația, inclusiv prin vânzarea de licențe de comercializare a unor mărci de tutun străine și prin intermediul taxelor percepute la importurile de mărci de tutun străine, se transferă statului sirian.

15.5.2012

42.

Ministerul Apărării

Adresa: Umayyad Square,Damasc;Telefon: +963-11-7770700

Departament al guvernului sirian direct implicat în represiune.

26.6.2012

43.

Ministerul de Interne

Adresa: Merjeh Square,Damasc;Telefon: +963-11-2219400; +963-11-2219401; +963-11-2220220; +963-11-2210404

Departament al guvernului sirian direct implicat în represiune.

26.6.2012

44.

Biroul de Securitate Națională sirian

 

Departament al guvernului sirian și componentă a partidului sirian Baas. Direct implicat în represiune. A comandat forțelor de securitate siriene să utilizeze forța extremă împotriva demonstranților.

26.6.2012

▼M3 —————

▼B

46.

Organizația generală de radio și televiziune - General Organisation of Radio and TV (alias Direcția generală siriană de radio și televiziune Est; alias Corporația generală de radio și televiziune; alias Corporația generală de radio și televiziune; alias GORT)

Adresa: Box 250,Damasc, Siria;Telefon (963 11) 223 4930

Agenție de stat subordonată Ministerului Informațiilor din Siria care, în această calitate, sprijină și promovează politica de informații a ministerului. Răspunde de funcționarea canalelor de televiziune de stat din Siria - două terestre și unul prin satelit - precum și de posturile de radio guvernamentale. GORT a incitat la violență împotriva populației civile din Siria, servind drept instrument de propagandă pentru regimul Assad și colportând informații false.

26.6.2012

47.

Compania siriană de transport petrolier - Syrian Company for Oil Transport (alias Syrian Crude Oil Transportation Company; alias „SCOT”; alias „SCOTRACO”)

Banias Industrial Area, Latakia Entrance Way,P.O. Box 13,Banias, Syria;Site web www.scot-syria.com;E-mail: scot50@scn-net.org

Companie petrolieră de stat siriană. Acordă sprijin financiar regimului.

26.6.2012

48.

Drex Technologies S.A.

Data constituirii: 4 iulie 2000;

Număr de înregistrare: 394678;

Director: Rami Makhlouf

Agent înregistat: Mossack Fonseca & Co (BVI) Ltd

Drex Technologies este deținută integral de Rami Makhlouf, care figurează pe lista persoanelor care fac obiectul sancțiunilor UE pentru furnizarea de sprijin financiar regimului sirian. Rami Makhlouf se folosește de Drex Technologies pentru a facilita și a gestiona holdingurile sale financiare internaționale, inclusiv participarea majoritară la SyriaTel, pe care UE a inclus-o anterior pe listă pe motiv că oferă, de asemenea, sprijin financiar regimului sirian.

24.7.2012

49.

Cotton Marketing Organisation Adresa:

Adresa: Box 729,Alep;Tel.: +96321 2239495/6/7/8;Cmo-aleppo@mail.sy, www.cmo.gov.sy

Companie de stat. Acordă sprijin financiar regimului sirian.

24.7.2012

50.

Syrian Arab Airlines (alias SAA, alias Syrian Air).

Al-Mohafazeh Square,P.O. Box 417,Damasc, Siria;Tel: +963112240774

Companie publică controlată de regim. Sprijină financiar regimul.

24.7.2012

51.

Drex Technologies Holding S.A.

Înregistrată în Luxemburg cu numărul B77616, cu sediul anterior la adresa:

17, rue BeaumontL-1219 Luxemburg

Beneficiarul real al Drex Technologies Holding S.A.este Rami Makhlouf, care figurează pe lista persoanelor care fac obiectul sancțiunilor UE pentru furnizarea de sprijin financiar regimului sirian.

17.8.2012

52.

Megatrade

Adresa: Box 5966,Damasc, Siria;Fax: 963114471081

Acționează în calitate de reprezentant al Scientific Research Institute (SSRC), inclus pe listă. Implicată în comercializarea de bunuri cu dublă utilizare interzise prin sancțiuni impuse de UE guvernului sirian.

16.10.2012

53.

Expert Partners

Adresa: Rukn Addin, Saladin Street, Building 5,PO Box: 7006,Damasc, Siria

Acționează în calitate de reprezentant al Scientific Research Institute (SSRC), inclus pe listă. Implicată în comercializarea de bunuri cu dublă utilizare interzise prin sancțiuni impuse de UE guvernului sirian.

16.10.2012

▼M6

54.

Overseas Petroleum Trading alias „Overseas Petroleum Trading SAL (Off-Shore)” alias „Overseas Petroleum Company”

Dunant Street, Snoubra Sector, Beirut, Liban

Furnizează sprijin regimului sirian și beneficiază de pe urma regimului prin organizarea de transporturi de petrol sub acoperire destinate regimului sirian.

23.7.2014

▼M11

55.

Tri-Ocean Trading

George Town, Cayman IslandsCu sediul la 35b Corniche El Nile, Cairo, Egypt

Filială a Tri-Ocean Energy desemnată de către Consiliu. Alături de societatea sa mamă, Tri-Ocean Energy, beneficiază de pe urma regimului sirian și îl sprijină prin organizarea de transporturi sub acoperire destinate regimului sirian. Ca filială a Tri-Ocean Energy, Tri-Ocean Trading este, de asemenea, asociată cu o entitate care face obiectul desemnării.

23.7.2014

55a.

Tri-Ocean Energy

35b Saray El Maadi Tower, Corniche El Nile, Cairo, Egipt, cod poștal 11431 P.O.Box 1313 Maadi

Furnizează sprijin regimului sirian și beneficiază de pe urma acestuia prin organizarea de transporturi de petrol sub acoperire destinate regimului sirian.

23.7.2014

▼M5

56.

The Baniyas Refinery Company alias Banias, Banyas.

Banias Refinery Building, 26 Latkia Main Road, Tartous, P.O. Box 26, Siria.

Filială a General Corporation for Refining and Distribution of Petroleum Products (GCRDPP), o secțiune a Ministerului Petrolului și Resurselor Minerale. În această calitate, furnizează sprijin financiar regimului sirian.

23.7.2014

57.

The Homs Refinery Company. alias Hims, General Company for Homs Refinery.

General Company for Homs Refinery Building, 352 Tripoli Street, Homs, P.O. Box 352, Siria.

Filială a General Corporation for Refining and Distribution of Petroleum Products (GCRDPP), o secțiune a Ministerului Petrolului și Resurselor Minerale. În această calitate, furnizează sprijin financiar regimului sirian.

23.7.2014

58.

Army Supply Bureau

PO Box 3361, Damasc

Entitate implicată în achiziția de echipamente militare în sprijinul regimului și, prin urmare, responsabilă de reprimarea violentă a populației civile în Siria. Departament al Ministerului Apărării din Siria.

23.7.2014

59.

Industrial Establishment of Defence. alias Industrial Establishment of Defense (IED), Industrial Establishment for Defence, Defence Factories Establishment, Establissements Industriels de la Defense (EID), Establissement Industrial de la Defence (ETINDE), Coefficient Defense Foundation.

Al Thawraa Street, P.O. Box 2330 Damasc, sau Al-Hameh, Guvernoratul Damasc, P.O. Box 2230.

Entitate implicată în achiziția de echipamente militare destinate regimului și, prin urmare, responsabilă de reprimarea violentă a populației civile în Siria. Departament al Ministerului Apărării din Siria.

23.7.2014

60.

Higher Institute for Applied Sciences and Technology (HISAT)

P.O. Box 31983, Barzeh

Entitate afiliată și filială a Centrului de cercetare și studii științifice din Siria (SSRC), care este deja inclus pe listă. Furnizează SSRC formare și sprijin și este, prin urmare, responsabilă de reprimarea violentă a populației civile.

23.7.2014

61.

National Standards & Calibration Laboratory (NSCL)

P.O. Box 4470 Damasc

Entitate afiliată și filială a Centrului de cercetare și studii științifice din Siria (SSRC), care este deja inclus pe listă. Furnizează SSRC formare și sprijin și este, prin urmare, responsabilă de reprimarea violentă a populației civile.

23.7.2014

62.

El Jazireh alias Al Jazerra

Shaheen Building, 2nd floor, Sami el Solh, Beirut; sectorul hidrocarburilor

Entitate deținută sau controlată de Ayman Jaber, prin urmare asociată cu o persoană inclusă pe listă.

23.7.2014

▼M7

63.

Pangates International Corp Ltd

(alias Pangates)

PO Box 8177Sharjah Airport International Free ZoneEmiratele Arabe Unite

Pangates joacă rolul de intermediar în furnizarea de petrol către regimul sirian. În consecință, beneficiază de pe urma regimului sirian și acordă sprijin acestuia. Este, de asemenea, asociată companiei petroliere de stat siriene Sytrol.

21.10.2014

64.

Abdulkarim Group

(alias Al Karim for Trade and Industry/Al Karim Group)

5797 DamascSiria

Societate-mamă a Pangates, deținând controlul operațional asupra acesteia. Ca atare, beneficiază de pe urma regimului sirian și acordă sprijin acestuia. Este, de asemenea, asociat companiei petroliere de stat siriene Sytrol.

21.10.2014

▼M10

65.

Organizația pentru Industrii Tehnologice

[alias Technical Industries Corporation (TIC)]

Adresa: PO Box 11037, Damasc, Siria

Filială a Ministerului Apărării din Siria, care face obiectul desemnării de către Consiliu.

OTI este implicată în producerea de arme chimice pentru regimul sirian.

Prin urmare, aceasta este răspunzătoare de represiunea violentă împotriva populației siriene.

Ca filială a Ministerului Apărării, aceasta este, de asemenea, asociată cu o entitate care face obiectul desemnării.

7.3.2015

66.

Compania Siriană pentru Tehnologia Informațiilor (SCIT)

Adresa: PO Box 11037, Damasc, Siria

Filială a Organizației pentru Industrii Tehnologice (OTI) și, prin urmare, a Ministerului Apărării din Siria, care face obiectul desemnării de către Consiliu. Colaborează, de asemenea, cu Banca Centrală a Siriei, care a fost desemnată de către Consiliu.

În calitate de filială a OTI și a Ministerului Apărării, SCIT este asociată cu aceste entități desemnate.

7.3.2015

67.

Hamsho Trading

(alias Hamsho Group; Hmisho Trading Group; Hmisho Economic Group)

Hamsho Building31 Baghdad StreetDamascSiria

Filială a Hamsho International, care face obiectul desemnării de către Consiliu.

Ca atare, Hamsho Trading este asociată cu o entitate desemnată, Hamsho International.

Sprijină regimul sirian prin intermediul filialelor sale, inclusiv Syria Steel. Prin intermediul filialelor sale, este asociată cu grupuri precum milițiile Shabiha favorabile regimului.

7.3.2015

▼M15 —————

▼M10

70.

DK Group

(alias DK Group Sarl; DK Middle-East & Africa Regional Office)

Adrese: DK Middle-East & Africa Regional Office, Peres Lazaristes Center, No. 3, 5th Floor, Emir Bachir Street, Beirut Central District, Bachoura Sector, Beirut, Liban

Azarieh Building – Block 03, 5th FloorAzarieh Street – Solidere – Downtown, PO Box 11-503, Beirut, Liban

DK Group aprovizionează cu bancnote noi Banca Centrală a Siriei.

Prin urmare, DK Group asigură sprijin regimului. Ca urmarea a acestui rol de furnizor, DK Group este asociat, de asemenea, cu Banca Centrală a Siriei, entitate care face obiectul desemnării.

7.3.2015

▼B




ANEXA II

Lista entităților menționate la articolul 28



Entități

 

Nume

Informații de identificare

Motive

Data includerii pe listă

1.

Commercial Bank of Syria (Banca Comercială a Siriei)

— Filiala Damasc, P.O. Box 2231, Moawiya St., Damasc, Siria P.O.

— P.O. Box 933, Yousef Azmeh Square, Damasc, Siria;

— Filiala Alep, P.O. Box 2, Kastel Hajjarin St., Alep, Siria; SWIFT/BIC: CMSY SY DA; toate birourile la nivel mondial [NPWMD]

Site web: http://cbs-bank.sy/En-index.php

Tel: +963 11 2218890;

Fax: +963 11 2216975;

Administrația generală: dir.cbs@mail.sy

Bancă deținută de stat, care furnizează sprijin financiar regimului.

13.10.2011