EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62006CA0275

Cauza C-275/06: Hotărârea Curții (Marea Cameră) din 29 ianuarie 2008 (cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare formulată de Juzgado de lo Mercantil n° 5 de Madrid — Spania) — Productores de Música de España (Promusicae)/Telefónica de España SAU (Societate informațională — Obligații ale furnizorilor de servicii — Păstrarea și divulgarea anumitor date de transfer — Obligația de divulgare — Limite — Protecția confidențialității comunicațiilor electronice — Compatibilitate cu protecția dreptului de autor și a drepturilor conexe — Dreptul la protecția efectivă a proprietății intelectuale)

OJ C 64, 8.3.2008, p. 9–10 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

8.3.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 64/9


Hotărârea Curții (Marea Cameră) din 29 ianuarie 2008 (cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare formulată de Juzgado de lo Mercantil no 5 de Madrid — Spania) — Productores de Música de España (Promusicae)/Telefónica de España SAU

(Cauza C-275/06) (1)

(Societate informațională - Obligații ale furnizorilor de servicii - Păstrarea și divulgarea anumitor date de transfer - Obligația de divulgare - Limite - Protecția confidențialității comunicațiilor electronice - Compatibilitate cu protecția dreptului de autor și a drepturilor conexe - Dreptul la protecția efectivă a proprietății intelectuale)

(2008/C 64/12)

Limba de procedură: spaniola

Instanța de trimitere

Juzgado de lo Mercantil no 5 de Madrid

Părțile din acțiunea principală

Reclamant: Productores de Música de España (Promusicae)

Pârâtă: Telefónica de España SAU

Obiectul

Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare — Juzgado de lo Mercantil — Interpretarea articolului 15 alineatul (2) și a articolului 18 din Directiva 2000/31/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 8 iunie 2000 privind anumite aspecte juridice ale serviciilor societății informaționale, în special ale comerțului electronic, pe piața internă (directiva privind comerțul electronic) (JO L 178, p. 1, Ediție specială, 13/vol. 29, p. 257), a articolului 8 alineatele (1) și (2) din Directiva 2001/29/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 22 mai 2001 privind armonizarea anumitor aspecte ale dreptului de autor și drepturilor conexe în societatea informațională (JO L 167, p. 10, Ediție specială, 17/vol. 1, p. 230) și a articolului 8 din Directiva 2004/48/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 29 aprilie 2004 privind respectarea drepturilor de proprietate intelectuală (JO L 157, p. 45, Ediție specială, 17/vol. 2, p. 56) — Prelucrare a datelor generate de comunicațiile stabilite în cursul prestării unui serviciu al societății informaționale — Obligație care revine operatorilor de rețele și de servicii de comunicații electronice, furnizorilor de acces la rețele de telecomunicații și furnizorilor de servicii de stocare de date de a păstra și de a pune la dispoziție respectivele date — Inaplicabilitate în cadrul procedurilor civile

Dispozitivul

Directiva 2000/31/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 8 iunie 2000 privind anumite aspecte juridice ale serviciilor societății informaționale, în special ale comerțului electronic, pe piața internă (directiva privind comerțul electronic), Directiva 2001/29/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 22 mai 2001 privind armonizarea anumitor aspecte ale dreptului de autor și drepturilor conexe în societatea informațională, Directiva 2004/48/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 29 aprilie 2004 privind respectarea drepturilor de proprietate intelectuală și Directiva 2002/58/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 12 iulie 2002 privind prelucrarea datelor personale și protejarea confidențialității în sectorul comunicațiilor publice (Directiva asupra confidențialității și comunicațiilor electronice) nu impun statelor membre să prevadă, într-o situație precum aceea din acțiunea principală, obligația de a comunica date cu caracter personal în vederea asigurării protecției efective a dreptului de autor în cadrul unei proceduri civile. Totuși, dreptul comunitar impune acestor state ca, la transpunerea directivelor menționate, să se asigure că se întemeiază pe o interpretare a acestora care permite asigurarea unui echilibru just între diferitele drepturi fundamentale protejate de ordinea juridică comunitară. Pe lângă aceasta, la punerea în aplicare a măsurilor de transpunere a acestor directive, incumbă autorităților și instanțelor din statele membre nu numai să interpreteze dreptul lor național într-un mod conform directivelor menționate, ci și să nu se întemeieze pe o interpretare a acestora care ar intra în conflict cu drepturile fundamentale respective sau cu alte principii generale ale dreptului comunitar precum principiul proporționalității.


(1)  JO C 212, 2.9.2006.


Top