EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32018D1962

Decizia (UE) 2018/1962 a Comisiei din 11 decembrie 2018 de stabilire a normelor interne privind prelucrarea datelor cu caracter personal de către Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF) în ceea ce privește furnizarea de informații către persoanele vizate și restricționarea anumitor drepturi în conformitate cu articolul 25 din Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului

C/2018/8654

OJ L 315, 12.12.2018, p. 41–46 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2018/1962/oj

12.12.2018   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 315/41


DECIZIA (UE) 2018/1962 A COMISIEI

din 11 decembrie 2018

de stabilire a normelor interne privind prelucrarea datelor cu caracter personal de către Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF) în ceea ce privește furnizarea de informații către persoanele vizate și restricționarea anumitor drepturi în conformitate cu articolul 25 din Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 249 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Oficiul European de Luptă Antifraudă („Oficiul”) a fost instituit prin Decizia 1999/352/CE, CECO, Euratom a Comisiei (1) ca serviciu al Comisiei. Oficiul efectuează investigații în condiții de deplină independență.

(2)

Oficiul efectuează investigații administrative pentru a combate frauda, corupția și orice alte activități ilegale care afectează interesele financiare ale Uniunii în conformitate cu Regulamentul (UE, Euratom) nr. 883/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (2). În acest scop, exercită competențele de investigare conferite Comisiei prin actele relevante ale Uniunii în statele membre, precum și în conformitate cu acordurile de cooperare și asistență reciprocă și cu orice alt instrument juridic în vigoare, în țările terțe și la sediile organizațiilor internaționale.

(3)

De asemenea, Oficiul efectuează investigații administrative în cadrul instituțiilor, organelor, oficiilor și agențiilor înființate prin tratate sau în temeiul acestora. În cadrul mandatului său de investigare, Oficiul colectează informații de interes pentru investigații, inclusiv date cu caracter personal, din diferite surse – autorități publice, entități private și persoane fizice – și face schimb de informații cu instituțiile, organele, oficiile și agențiile Uniunii, cu autoritățile competente din statele membre și din țări terțe, precum și cu organizațiile internaționale înainte, în timpul și după activitățile de investigare sau coordonare.

(4)

În cadrul activităților sale, Oficiul prelucrează mai multe categorii de date cu caracter personal, în special date de identificare, date de contact, date profesionale și date privind rolul jucat în cazul respectiv. Oficiul, reprezentat de directorul său general, acționează în calitate de operator. Datele cu caracter personal sunt stocate într-un mediu electronic securizat care împiedică accesul ilegal sau transferul ilegal de date către persoane care nu au nevoie să le cunoască. Datele cu caracter personal prelucrate sunt păstrate timp de cincisprezece ani de la respingerea cazului ori de la încheierea investigației sau a cazului de coordonare printr-o decizie a directorului general. La finalul perioadei de păstrare, informațiile legate de caz, inclusiv datele cu caracter personal, sunt transferate în arhivele istorice.

(5)

În îndeplinirea atribuțiilor sale, Oficiul este obligat să respecte drepturile persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal, recunoscute prin articolul 8 alineatul (1) din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene și prin articolul 16 alineatul (1) din Tratat, precum și prin acte juridice bazate pe aceste dispoziții. În același timp, Oficiul trebuie să respecte normele stricte privind confidențialitatea și secretul profesional menționate la articolul 10 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 883/2013 și să garanteze respectarea drepturilor procedurale ale persoanelor vizate și ale martorilor, menționate la articolul 9 din regulamentul respectiv, în special dreptul persoanelor vizate la prezumția de nevinovăție.

(6)

Mediul electronic securizat în care sunt păstrate datele cu caracter personal, precum și garanțiile procedurale și normele stricte privind confidențialitatea și secretul profesional, menționate la articolele 9 și 10 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 883/2013, asigură un nivel ridicat de protecție împotriva riscurilor la adresa drepturilor și libertăților persoanelor vizate de prelucrarea datelor.

(7)

În anumite împrejurări, este necesar să se concilieze drepturile persoanelor vizate în temeiul Regulamentului (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului (3) cu nevoile investigațiilor și confidențialitatea schimburilor de informații cu alte autorități publice competente, precum și cu respectarea deplină a drepturilor și libertăților fundamentale ale altor persoane vizate. În acest sens, articolul 25 din acest regulament oferă Oficiului posibilitatea de a restricționa aplicarea articolelor 14-22, 35 și 36, precum și a articolului 4, în măsura în care dispozițiile acestuia corespund drepturilor și obligațiilor prevăzute la articolele 14-22.

(8)

În temeiul articolului 10 alineatul (4) din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 883/2013, Oficiul a desemnat un responsabil cu protecția datelor, în conformitate cu articolul 24 din Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului (4).

(9)

Pentru a asigura confidențialitatea și eficacitatea investigațiilor și a altor activități operaționale desfășurate de Oficiu, respectând totodată standardele de protecție a datelor cu caracter personal prevăzute în Regulamentul (UE) 2018/1725, este necesar să se adopte norme interne prin care Oficiul să poată restricționa drepturile persoanelor vizate, în conformitate cu articolul 25 din regulamentul respectiv.

(10)

Domeniul de aplicare al acestui act juridic trebuie să acopere toate operațiunile de prelucrare efectuate de Oficiu în exercitarea funcției sale de investigare independentă. Aceste norme ar trebui să se aplice operațiunilor de prelucrare efectuate înainte de deschiderea unei investigații, pe durata investigațiilor interne și externe, după cum se menționează la articolele 3 și 4 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 883/2013, precum și pe durata monitorizării rezultatelor investigațiilor. Aceste norme ar trebui să se aplice operațiunilor de prelucrare care fac parte din activitățile legate de funcția de investigare, cum ar fi sistemul de raportare a fraudelor, analizele operaționale, bazele de date privind cooperarea internațională, precum și operațiunile care pot conține date privind investigațiile, de exemplu în cadrul gestionării investigațiilor responsabilului cu protecția datelor (RPD) sau al altor proceduri de tratare a plângerilor efectuate de Oficiu. De asemenea, aceste norme ar trebui să includă asistența și cooperarea furnizate de Oficiu autorităților naționale și organizațiilor internaționale în afara investigațiilor administrative.

(11)

Pentru a se conforma articolelor 14, 15 și 16 din Regulamentul (UE) 2018/1725, Oficiul ar trebui să informeze toate persoanele vizate în legătură cu activitățile sale care implică prelucrarea datelor lor cu caracter personal și cu drepturile lor, într-un mod transparent și coerent, sub formă de declarații privind protecția datelor publicate pe site-ul Oficiului, precum și să informeze individual persoanele fizice relevante pentru investigație – persoane vizate, martori și informatori – utilizând mijloacele adecvate.

(12)

Fără a aduce atingere aplicării excepțiilor prevăzute de Regulamentul (UE) 2018/1725, este posibil ca Oficiul să fie nevoit să impună restricții în ceea ce privește furnizarea de informații persoanelor vizate și aplicarea altor drepturi ale acestora, pentru a proteja propriile investigații, investigațiile și procedurile autorităților publice din statele membre, instrumentele și metodele de investigare, precum și drepturile altor persoane legate de investigațiile sale.

(13)

În anumite cazuri, furnizarea unor informații specifice persoanelor vizate sau dezvăluirea existenței unei investigații ar putea să facă imposibilă operațiunea de prelucrare sau să afecteze grav scopul acesteia și capacitatea Oficiului sau a autorităților naționale competente și a instituțiilor, organelor, oficiilor și agențiilor Uniunii de a efectua o investigație în mod eficace în viitor.

(14)

Mai mult, Oficiul este obligat să protejeze identitatea informatorilor, inclusiv a denunțătorilor și martorilor, care nu trebuie să sufere repercusiuni negative ca urmare a cooperării lor cu Oficiul.

(15)

Din aceste motive, este posibil ca Oficiul să fie nevoit să aplice anumite restricții, menționate la articolul 25 din Regulamentul (UE) 2018/1725, operațiunilor de prelucrare a datelor efectuate în cadrul atribuțiilor Oficiului prevăzute la articolul 2 din Decizia 1999/352/CE, CECO, Euratom.

(16)

În plus, pentru a menține o cooperare eficace, Oficiul ar putea fi nevoit să aplice restricții privind drepturile persoanelor vizate de a proteja informațiile care conțin date cu caracter personal care provin de la serviciile Comisiei sau de la alte instituții, organisme, oficii și agenții ale Uniunii, de la autoritățile competente ale statelor membre și ale țărilor terțe, precum și de la organizațiile internaționale. În acest sens, Oficiul ar trebui să consulte serviciile, instituțiile, organismele, oficiile, agențiile, autoritățile și organizațiile internaționale respective cu privire la motivele relevante, necesitatea și proporționalitatea restricțiilor.

(17)

În cadrul funcției sale de investigare, Oficiul face adesea schimb de informații, inclusiv de date cu caracter personal, printre alții cu serviciile Comisiei și cu agențiile executive care asistă serviciile Comisiei în punerea în aplicare a programelor lor. În conformitate cu articolul 25 alineatul (5) din Regulamentul (UE) 2018/1725 – care prevede ca normele interne să fie adoptate la cel mai înalt nivel de conducere din instituțiile, organele, agențiile și oficiile Uniunii vizate – prezenta decizie acoperă prelucrarea datelor cu caracter personal care figurează în informațiile pe care trebuie să le transmită Oficiului. Prin urmare, toate serviciile Comisiei și agențiile executive care prelucrează date cu caracter personal, în virtutea obligației lor de a informa Oficiul, în conformitate cu articolul 8 alineatul (1) din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 883/2013, sau în cazul în care aceste date cu caracter personal sunt prelucrate de Oficiu în îndeplinirea sarcinilor sale, ar trebui să aplice normele stabilite în prezenta decizie în vederea protejării operațiunilor de prelucrare efectuate de Oficiu. În aceste circumstanțe, serviciile Comisiei și agențiile executive în cauză ar trebui, prin urmare, să consulte Oficiul cu privire la motivele relevante pentru restricții, precum și cu privire la necesitatea și proporționalitatea acestora, pentru a asigura aplicarea lor coerentă.

(18)

Oficiul și, dacă este cazul, serviciile Comisiei și agențiile executive ar trebui să prelucreze toate restricțiile în mod transparent și să consemneze fiecare cerere de restricții în sistemul de înregistrare corespunzător.

(19)

În temeiul articolului 25 alineatul (8) din Regulamentul (UE) 2018/1725, operatorii pot să amâne sau să omită furnizarea de informații privind motivele aplicării unei restricții persoanei vizate, dacă acest lucru ar compromite în vreun fel scopul restricției. În special, în cazul în care se aplică o restricție privind drepturile prevăzute la articolele 16 și 35, notificarea unei astfel de restricții ar compromite scopul restricției. Pentru a garanta că dreptul persoanei vizate de a fi informată în conformitate cu articolele 16 și 38 din Regulamentul (UE) 2018/1725 este restricționat doar atâta timp cât sunt valabile motivele care au stat la baza amânării, Oficiul ar trebui să își revizuiască periodic poziția.

(20)

În cazul în care se aplică o restricționare a drepturilor altor persoane vizate, operatorul ar trebui să evalueze, de la caz la caz, dacă notificarea restricției ar compromite scopul acesteia.

(21)

Responsabilul cu protecția datelor din cadrul Oficiului și, după caz, responsabilul cu protecția datelor din cadrul Comisiei sau al agenției executive în cauză ar trebui, la rândul lor, să efectueze o analiză independentă privind aplicarea restricțiilor, pentru a asigura respectarea prezentei decizii.

(22)

Regulamentul (UE) 2018/1725 înlocuiește Regulamentul (CE) nr. 45/2001, fără perioadă de tranziție, de la data intrării sale în vigoare. Posibilitatea de a aplica restricții pentru anumite drepturi a fost prevăzută de Regulamentul (CE) nr. 45/2001. Pentru a evita compromiterea scopului investigațiilor din sfera de competență a Oficiului și pentru a nu aduce atingere drepturilor și libertăților altora, prezenta decizie ar trebui să se aplice de la data intrării în vigoare a Regulamentului (UE) 2018/1725.

(23)

Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor a fost consultată la data de 23 noiembrie 2018,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Obiect și domeniul de aplicare

(1)   Prezenta decizie stabilește normele pe care trebuie să le urmeze Oficiul European de Luptă Antifraudă (denumit în continuare „Oficiul”) pentru a informa persoanele vizate în legătură cu prelucrarea datelor lor, în conformitate cu articolele 14, 15 și 16 din Regulamentul (UE) 2018/1725.

Aceasta stabilește, de asemenea, condițiile în care Oficiul poate restricționa aplicarea articolelor 4, 14-20 și 35 din Regulamentul (UE) 2018/1725, în conformitate cu articolul 25 din regulamentul respectiv.

(2)   Prezenta decizie se aplică prelucrării datelor cu caracter personal de către Oficiu în scopul activităților desfășurate pentru îndeplinirea sarcinilor Oficiului prevăzute în articolul 2 din Decizia 1999/352/CE, CECO, Euratom și în Regulamentul (UE, Euratom) nr. 883/2013 sau în legătură cu aceste activități.

(3)   Prezenta decizie se aplică prelucrării datelor cu caracter personal de către serviciile Comisiei și agențiile executive în măsura în care acestea prelucrează datele cu caracter personal conținute în informațiile pe care sunt obligate să le transmită Oficiului, în baza articolului 8 alineatul (1) din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 883/2013 sau datele cu caracter personal deja prelucrate de Oficiu în scopul activităților menționate la alineatul (2) al prezentului articol sau în legătură cu aceste activități.

Articolul 2

Excepții și restricții aplicabile

(1)   În cazul în care Oficiul își exercită atribuțiile în ceea ce privește drepturile persoanelor vizate în temeiul Regulamentului (UE) 2018/1725, acesta analizează dacă se aplică vreuna dintre excepțiile prevăzute în regulamentul respectiv.

(2)   Sub rezerva dispozițiilor de la articolele 3-6 din prezenta decizie, Oficiul poate restricționa aplicarea articolelor 14-20 și 35 din Regulamentul (UE) 2018/1725, precum și a articolului 4 din acesta, în măsura în care dispozițiile lor corespund drepturilor și obligațiilor prevăzute la articolele 14-20 și 35 din Regulamentul (UE) 2018/1725 în cazul în care exercitarea acestor drepturi și obligații ar compromite scopul activităților de investigare ale Oficiului, inclusiv prin dezvăluirea instrumentelor și metodelor sale de investigare, sau ar aduce atingere drepturilor și libertăților altora.

(3)   Sub rezerva dispozițiilor de la articolele 3-6 din prezenta decizie, Oficiul poate să restricționeze drepturile și obligațiile menționate la alineatul (2) din prezentul articol în ceea ce privește datele cu caracter personal obținute de la serviciile Comisiei sau de la alte instituții, organe, agenții și oficii ale Uniunii, de la autoritățile competente din statele membre sau din țări terțe sau de la organizații internaționale, în următoarele situații:

(a)

în cazul în care exercitarea acestor drepturi și obligații ar putea fi restricționată de serviciile Comisiei sau de către alte instituții, organe, agenții și oficii ale Uniunii, pe baza altor acte prevăzute la articolul 25 din Regulamentul (UE) 2018/1725 sau în conformitate cu capitolul IX din regulamentul respectiv sau cu actele de instituire a altor instituții, organe, agenții și oficii ale Uniunii;

(b)

în cazul în care exercitarea acestor drepturi și obligații ar putea fi restricționată de către autoritățile competente din statele membre pe baza actelor menționate la articolul 23 din Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului (5) sau în temeiul unor măsuri naționale de transpunere a articolului 13 alineatul (3), a articolului 15 alineatul (3) sau a articolului 16 alineatul (3) din Directiva (UE) 2016/680 a Parlamentului European și a Consiliului (6);

(c)

în cazul în care exercitarea acestor drepturi și obligații ar compromite cooperarea Oficiului cu țările terțe sau cu organizațiile internaționale în îndeplinirea sarcinilor sale.

Înainte de a aplica restricții în situațiile menționate la literele (a) și (b) de la primul paragraf, Oficiul consultă serviciile relevante ale Comisiei, instituțiile, organele, agențiile și oficiile Uniunii sau autoritățile competente din statele membre, cu excepția cazului în care este clar pentru Oficiu că aplicarea unei restricții este prevăzută de unul dintre actele menționate la literele respective.

Litera (c) de la primul paragraf nu se aplică dacă interesele sau libertățile și drepturile fundamentale ale persoanelor vizate prevalează asupra interesului Uniunii de a coopera cu țări terțe sau cu organizații internaționale.

(4)   În cazul în care serviciile Comisiei și agențiile executive prelucrează date cu caracter personal în situațiile menționate la articolul 1 alineatul (3), acestea pot, dacă este necesar, să aplice restricții în conformitate cu prezenta decizie. În acest scop, ele consultă Oficiul, cu excepția cazului în care este clar pentru serviciul Comisiei sau pentru agenția executivă în cauză că aplicarea unei restricții este justificată în temeiul prezentei decizii.

Articolul 3

Furnizarea de informații către persoanele vizate

(1)   Oficiul publică pe site-ul său declarații privind protecția datelor care informează toate persoanele vizate cu privire la activitățile sale care implică prelucrarea datelor lor cu caracter personal.

(2)   Oficiul informează individual toate persoanele pe care le consideră persoane vizate, martori sau informatori în sensul Regulamentului (UE, Euratom) nr. 883/2013.

(3)   În cazul în care Oficiul restricționează, în întregime sau parțial, furnizarea de informații către persoanele vizate menționate la alineatul (2), acesta ține evidența motivelor restricționării, inclusiv evaluarea necesității și a proporționalității restricției.

În acest sens, în această evidență se precizează modul în care furnizarea informațiilor ar compromite scopul activităților de investigare ale Oficiului sau al restricțiilor aplicate în conformitate cu articolul 2 alineatul (3) ori ar aduce atingere drepturilor și libertăților altora.

Această evidență și, dacă este cazul, documentele care conțin elemente factuale și juridice subiacente sunt consemnate. La cerere, acestea sunt puse la dispoziția Autorității Europene pentru Protecția Datelor.

(4)   Restricția menționată la alineatul (3) continuă să se aplice, atât timp cât motivele care o justifică rămân aplicabile.

În cazul în care motivele restricționării nu se mai aplică, Oficiul furnizează persoanei vizate informațiile în cauză și motivele care stau la baza restricției. În același timp, Oficiul informează persoana vizată cu privire la posibilitatea de a depune o plângere la Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor în orice moment sau de a introduce o cale de atac în fața Curții de Justiție a Uniunii Europene.

Oficiul examinează aplicarea restricției la fiecare șase luni de la adoptarea sa și la închiderea investigației relevante. Ulterior, operatorul monitorizează necesitatea de a menține orice restricție o dată pe an.

Articolul 4

Dreptul de acces de către persoana vizată

(1)   Când persoanele vizate solicită acces la datele lor cu caracter personal prelucrate în contextul unuia sau mai multor cazuri specifice sau la o anumită operațiune de prelucrare, în conformitate cu articolul 17 din Regulamentul (UE) 2018/1725, Oficiul își limitează evaluarea cererii doar la aceste date cu caracter personal.

(2)   În cazul în care Oficiul restricționează, integral sau parțial, dreptul de acces menționat la articolul 17 din Regulamentul (UE) 2018/1725, acesta ia următoarele măsuri:

(a)

informează persoana vizată, în răspunsul său la cerere, cu privire la restricția aplicată și la principalele motive ale acesteia, precum și la posibilitatea de a depune o plângere la Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor sau de a introduce o cale de atac în fața Curții de Justiție a Uniunii Europene;

(b)

înregistrează motivele restricționării, inclusiv o evaluare a necesității și proporționalității restricției; în acest sens, consemnările precizează modul în care accesul la informații ar compromite scopul activităților de investigare ale Oficiului sau al restricțiilor aplicate în conformitate cu articolul 2 alineatul (3) ori ar aduce atingere drepturilor și libertăților altor persoane vizate.

Furnizarea informațiilor menționate la litera (a) poate fi amânată, omisă sau refuzată în conformitate cu articolul 25 alineatul (8) din Regulamentul (UE) 2018/1725.

(3)   Consemnările menționate la alineatul (2) litera (b) și, dacă este cazul, documentele care conțin elemente factuale și juridice subiacente se includ într-un registru. La cerere, acestea sunt puse la dispoziția Autorității Europene pentru Protecția Datelor. Se aplică articolul 25 alineatul (7) din Regulamentul (UE) 2018/1725.

Articolul 5

Dreptul de a rectifica și a șterge datele și dreptul de a restricționa prelucrarea lor

În cazul în care Oficiul restricționează, integral sau parțial, aplicarea dreptului de a rectifica și de a șterge datele sau a dreptului de a restricționa prelucrarea datelor, menționat la articolele 18, 19 alineatul (1) și 20 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2018/1725, acesta ia măsurile prevăzute la articolul 4 alineatul (2) din prezenta decizie și consemnează înregistrarea în conformitate cu articolul 4 alineatul (3) din respectiva decizie.

Articolul 6

Informarea persoanei vizate cu privire la încălcarea securității datelor cu caracter personal

În cazul în care Oficiul restricționează informarea unei persoane vizate cu privire la încălcarea securității datelor cu caracter personal, așa cum se menționează la articolul 35 din Regulamentul (UE) 2018/1725, acesta consemnează și înregistrează motivele restricționării în conformitate cu articolul 3 alineatul (3) din prezenta decizie. Se aplică articolul 3 alineatul (4) din prezenta decizie.

Articolul 7

Revizuirea de către responsabilul cu protecția datelor

(1)   Responsabilul cu protecția datelor din cadrul Oficiului (RPD) este informat imediat, ori de câte ori drepturile persoanelor vizate sunt restricționate în conformitate cu prezenta decizie. RPD din cadrul Oficiului primește acces la consemnări și la orice documente care conțin elemente factuale și juridice.

RPD din cadrul Oficiului poate solicita o revizuire a restricțiilor. RPD din cadrul Oficiului este informat în scris cu privire la rezultatul revizuirii solicitate.

(2)   În cazul în care serviciile Comisiei și agențiile executive prelucrează date cu caracter personal în situațiile menționate la articolul 1 alineatul (3), responsabilul cu protecția datelor din cadrul Comisiei sau, dacă este cazul, responsabilul cu protecția datelor din cadrul agenției executive vizate este informat imediat, ori de câte ori drepturile persoanelor vizate sunt restricționate în conformitate cu prezenta decizie. La cerere, RPD din cadrul Comisiei sau, dacă este cazul, RPD din cadrul agenției primește acces la consemnări și la orice documente care conțin elemente factuale și juridice.

RPD din cadrul Comisiei sau, dacă este cazul, RPD din cadrul agenției poate solicita o revizuire a restricțiilor. RPD din cadrul Comisiei sau RPD din cadrul agenției este informat în scris cu privire la rezultatul revizuirii solicitate.

(3)   Toate schimburile de informații cu RPD derulate pe parcursul procedurii se înregistrează în forma corespunzătoare.

Articolul 8

Intrarea în vigoare

Prezenta decizie intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică de la 11 decembrie 2018.

Adoptată la Bruxelles, 11 decembrie 2018.

Pentru Comisie

Președintele

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Decizia 1999/352/CE, CECO, Euratom a Comisiei din 28 aprilie 1999 de instituire a Oficiului European de Lupta Antifraudă (OLAF) (JO L 136, 31.5.1999, p. 20).

(2)  Regulamentul (UE, Euratom) nr. 883/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 septembrie 2013 privind investigațiile efectuate de Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF) și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1073/1999 al Parlamentului European și al Consiliului și a Regulamentului (Euratom) nr. 1074/1999 al Consiliului (JO L 248, 18.9.2013, p. 1).

(3)  Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 octombrie 2018 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile, organele, oficiile și agențiile Uniunii și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 45/2001 și a Deciziei nr. 1247/2002/CE (JO L 295, 21.11.2018, p. 39).

(4)  Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2000 privind protecția persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile și organele comunitare și privind libera circulație a acestor date (JO L 8, 12.1.2001, p. 1).

(5)  Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Directivei 95/46/CE (Regulamentul general privind protecția datelor) (JO L 119, 4.5.2016, p. 1).

(6)  Directiva (UE) 2016/680 a Parlamentului European și a Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice referitor la prelucrarea datelor cu caracter personal de către autoritățile competente în scopul prevenirii, depistării, investigării sau urmăririi penale a infracțiunilor sau al executării pedepselor și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Deciziei-cadru 2008/977/JAI a Consiliului (JO L 119, 4.5.2016, p. 89).


Top