EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014R0884

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 884/2014 al Comisiei din 13 august 2014 de impunere a unor condiții speciale aplicabile importurilor din anumite țări terțe de anumite produse de hrană pentru animale și alimente din cauza riscului de contaminare cu aflatoxine și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1152/2009 Text cu relevanță pentru SEE

OJ L 242, 14.8.2014, p. 4–19 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2019; abrogat prin 32019R1793

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2014/884/oj

14.8.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 242/4


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 884/2014 AL COMISIEI

din 13 august 2014

de impunere a unor condiții speciale aplicabile importurilor din anumite țări terțe de anumite produse de hrană pentru animale și alimente din cauza riscului de contaminare cu aflatoxine și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1152/2009

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 178/2002 al Parlamentului European și al Consiliului din 28 ianuarie 2002 de stabilire a principiilor și a cerințelor generale ale legislației alimentare, de instituire a Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară și de stabilire a procedurilor în domeniul siguranței produselor alimentare (1), în special articolul 53 alineatul (1) litera (b) punctul (ii),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 1152/2009 al Comisiei (2) trebuie modificat în mod substanțial, iar domeniul de aplicare trebuie extins la hrana pentru animale.

(2)

Regulamentul (CE) nr. 1881/2006 al Comisiei (3) conține nivelurile maxime permise de aflatoxine în alimente în vederea protejării sănătății publice. Se poate observa că aceste niveluri maxime de aflatoxine sunt depășite în mod frecvent în anumite alimente provenite din anumite țări. O astfel de contaminare este o amenințare serioasă pentru sănătatea publică în cadrul Uniunii și, prin urmare, este adecvată stabilirea unor condiții speciale la nivelul Uniunii.

(3)

Directiva 2002/32/CE a Parlamentului European și a Consiliului (4) conține nivelurile maxime permise pentru aflatoxina B1 în hrana pentru animale, pentru protecția sănătății animale și a celei publice. Se poate observa că nivelurile maxime de aflatoxină B1 sunt depășite în mod frecvent în anumite produse de hrană pentru animale provenite din anumite țări. O astfel de contaminare constituie o amenințare gravă pentru sănătatea animală și publică în cadrul Uniunii și, prin urmare, este adecvat să se adopte condiții speciale la nivelul Uniunii.

(4)

Pentru protejarea sănătății animale și publice, este important ca hrana pentru animale și alimentele compuse care conțin o cantitate semnificativă de hrană pentru animale și alimente reglementate prin prezentul regulament să intre și ele sub incidența acestuia. Pentru a se asigura efectuarea armonizată a controalelor pe întreg teritoriul UE a hranei pentru animale și a alimentelor prelucrate și compuse, este adecvat să se stabilească un nivel-prag. În plus, este adecvat să se excludă transporturile necomerciale de la aplicarea dispozițiilor prezentului regulament. Ar trebui ca eșantionarea și testarea transporturilor să fie realizate în conformitate cu legislația relevantă a Uniunii.

(5)

Dispozițiile privind eșantionarea și testarea în vederea depistării aflatoxinelor în hrana pentru animale sunt stabilite în Regulamentul (CE) nr. 152/2009 al Comisiei (5), iar pentru alimente, în Regulamentul (CE) nr. 401/2006 al Comisiei (6).

(6)

Având în vedere că pentru aplicarea unor condiții speciale de reglementare a importurilor de hrană pentru animale din anumite țări terțe din cauza riscurilor de contaminare cu aflatoxine sunt aplicabile dispoziții similare condițiilor speciale de reglementare a importului de alimente din anumite țări terțe din cauza riscului de contaminare cu aflatoxine, este adecvat să se includă într-un singur regulament hrana pentru animale și alimentele pentru care se impun condiții speciale din cauza riscului de contaminare cu aflatoxine. Prin urmare, este adecvat să se includă în prezentul regulament dispozițiile privind arahidele provenite din India și Ghana, precum și semințele de pepene verde provenite din Nigeria, prevăzute în Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 91/2013 al Comisiei (7). Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 91/2013 ar trebui înlocuit simultan cu un nou regulament de stabilire a dispozițiilor în ceea ce privește frunzele de bame și curry provenite din India.

(7)

Pe baza rezultatelor controalelor și a rezultatelor auditurilor efectuate de Oficiul Alimentar și Veterinar (OAV), este adecvată realizarea următoarelor modificări ale unor produse care urmează să facă obiectul unor condiții și/sau al unor frecvențe specifice ale controalelor:

eliminarea condițiilor speciale pentru importul de migdale din SUA, ca urmare a rezultatelor favorabile ale controalelor și a rezultatelor favorabile ale auditurilor efectuate de OAV;

reducerea frecvenței eșantionării alunelor provenite din Turcia, având în vedere rezultatele favorabile ale controalelor și rezultatele favorabile ale auditurilor efectuate de OAV;

reducerea frecvenței eșantionării nucilor de Brazilia cu coajă provenite din Brazilia, dată fiind absența neconformității, determinată și de cantitățile foarte mici importate în UE.

(8)

Sistemul de control prevăzut pentru hrana pentru animale și alimentele care fac obiectul prezentului regulament a fost aplicat de mulți ani și a fost îmbunătățit în mod continuu, pe baza experienței acumulate. O armonizare completă a controalelor importurilor de alimente de origine neanimală nu este posibilă deoarece este imposibil să se efectueze toate controalele fizice necesare în ceea ce privește aflatoxinele la punctul de intrare desemnat. Controlul cu privire la prezența aflatoxinelor în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 401/2006 consumă mult timp și necesită descărcarea transportului. În plus, numeroase produse vizate de prezentul regulament sunt transportate în ambalaje vidate, iar distrugerea ambalajelor vidate în cursul eșantionării ar putea conduce la scăderea calității în cazul în care transportul trebuie transportat pe distanțe lungi după controlul fizic. Cu toate acestea, pentru a se reduce sarcina administrativă, este adecvat să se armonizeze cât mai mult posibil documentele administrative aferente controalelor vizând hrana pentru animale și alimentele de origine neanimală. Prin urmare, deși condițiile pentru importul de hrană pentru animale și de alimente vizate de prezentul regulament nu sunt identice pentru hrana pentru animale și alimentele vizate de Regulamentul (CE) nr. 669/2009 al Comisiei (8), este adecvat să se utilizeze același document comun de intrare (DCI) în vederea simplificării administrative pentru operatorii economici din sectorul hranei pentru animale și al alimentelor. Cu toate acestea, pentru aplicarea respectivului DCI în sensul prezentului regulament, este necesar să se furnizeze note explicative suplimentare în notele de orientare, pentru a se acoperi diferențele dintre sistemele de control.

(9)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetul permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Domeniul de aplicare

(1)   Fără a aduce atingere dispozițiilor Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului (9), prezentul regulament se aplică importurilor de alimente și hrană pentru animale indicate mai jos și încadrate la codurile NC și în clasificările TARIC prezentate în anexa I:

(a)

nuci de Brazilia cu coajă și amestecuri de fructe cu coajă lemnoasă sau fructe uscate care conțin nuci de Brazilia cu coajă (alimente) originare sau expediate din Brazilia;

(b)

arahide cu coajă și decorticate, unt de arahide, arahide preparate în alt mod sau conservate (hrană pentru animale și alimente) originare sau expediate din China;

(c)

arahide cu coajă și decorticate, unt de arahide, arahide preparate în alt mod sau conservate (hrană pentru animale și alimente) originare sau expediate din Egipt;

(d)

fistic cu coajă și decorticat, fistic preparat în alt mod sau conservat (alimente) originar sau expediat din Iran;

(e)

următoarele alimente originare sau expediate din Turcia:

(i)

smochine uscate;

(ii)

alune (Corylus sp.) cu coajă și decorticate;

(iii)

fistic cu coajă și decorticat;

(iv)

amestecuri de fructe cu coajă lemnoasă sau fructe uscate care conțin smochine, alune sau fistic;

(v)

pastă de smochine, pastă de fistic și pastă de alune;

(vi)

alune, smochine și fistic, preparate sau conservate, inclusiv amestecurile;

(vii)

făină, pulbere și pudră de alune și fistic;

(viii)

alune tăiate, feliate sau rupte;

(ix)

ulei de alune;

(f)

arahide cu coajă și decorticate, unt de arahide, arahide preparate în alt mod sau conservate (hrană pentru animale și alimente) originare sau expediate din Ghana;

(g)

arahide cu coajă și decorticate, unt de arahide, arahide preparate în alt mod sau conservate (hrană pentru animale și alimente) originare sau expediate din India;

(h)

semințe de pepene verde și produse derivate (alimente) originare sau expediate din Nigeria.

(2)   Prezentul regulament se aplică și hranei pentru animale și alimentelor prelucrate din hrana pentru animale și alimentele menționate la alineatul (1), precum și hranei pentru animale și alimentelor combinate care conțin oricare dintre produsele de hrană pentru animale sau alimentele menționate la alineatul (1) într-o proporție mai mare de 20 %.

(3)   Prezentul regulament nu se aplică transporturilor de hrană pentru animale și alimente menționate la alineatele (1) și (2) care sunt destinate unei persoane fizice numai pentru consumul și uzul personal. În caz de incertitudine, sarcina furnizării de dovezi îi revine destinatarului transportului.

Articolul 2

Definiții

În sensul prezentului regulament, se aplică definițiile prezentate la articolele 2 și 3 din Regulamentul (CE) nr. 178/2002 și la articolul 2 din Regulamentul (CE) nr. 882/2004 al Parlamentului European și al Consiliului (10).

În plus, se aplică următoarele definiții:

(a)

„punct de import desemnat” înseamnă orice punct desemnat de autoritatea competentă prin care pot fi importate în Uniune hrana pentru animale și alimentele menționate la articolul 1;

(b)

„punct de intrare desemnat” înseamnă punctul de intrare astfel cum este definit la articolul 3 litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 669/2009.

În sensul prezentului regulament, un transport corespunde unui lot astfel cum este menționat în Regulamentele (CE) nr. 401/2006 și (CE) nr. 152/2009.

Articolul 3

Importul în Uniune

Transporturile de hrană pentru animale și de alimente menționate la articolul 1 alineatele (1) și (2) (denumite în continuare hrană pentru animale și alimente) pot fi importate în Uniune numai în conformitate cu procedurile stabilite în prezentul regulament.

Articolul 4

Rezultatele eșantionării și analizei

(1)   Fiecare transport de hrană pentru animale și de alimente este însoțit de rezultatele eșantionării și analizei efectuate de autoritățile competente din țara de origine sau din țara de unde este expediat transportul, dacă aceasta este diferită de țara de origine, pentru a se certifica conformitatea cu legislația Uniunii privind nivelurile maxime de aflatoxine.

(2)   Eșantionarea și analiza menționate la alineatul (1) trebuie realizate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 152/2009 pentru aflatoxinele din hrana pentru animale și cu Regulamentul (CE) nr. 401/2006 pentru aflatoxinele din alimente.

Articolul 5

Certificatul sanitar

(1)   Fiecare transport este însoțit și de un certificat sanitar în conformitate cu modelul prezentat în anexa II.

(2)   Certificatul sanitar este completat, semnat și verificat de un reprezentant autorizat al autorității competente din țara de origine sau al autorității competente din țara de unde este expediat transportul, dacă țara respectivă este diferită de țara de origine.

Autoritatea competentă din țara de origine este:

(a)

Ministerul Agriculturii, Creșterii Animalelor și Aprovizionării (Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento — MAPA), pentru alimentele provenite din Brazilia;

(b)

Administrația de stat pentru inspecții la intrare-ieșire și pentru carantină (State Administration for Entry-Exit inspection and Quarantine) a Republicii Populare Chineze, pentru hrana pentru animale și alimentele provenite din China;

(c)

Ministerul Agriculturii din Egipt (Egyptian Ministry of Agriculture), pentru hrana pentru animale și alimentele provenite din Egipt;

(d)

Ministerul Sănătății din Iran (Iranian Ministry of Health), pentru alimentele provenite din Iran;

(e)

Direcția generală pentru protecție și control din cadrul Ministerului Agriculturii și Afacerilor Rurale (General Directorate of Protection and Control of the Ministry of Agriculture and Rural Affairs) al Republicii Turcia, pentru alimentele provenite din Turcia;

(f)

Autoritatea pentru standarde din Ghana (Ghana Standards Authority), pentru hrana pentru animale și alimentele provenite din Ghana;

(g)

Consiliul inspecției exporturilor din India al Ministerului Comerțului și Industriei (Export Inspection Council of India of the Ministry of Commerce and Industry), pentru hrana pentru animale și alimentele provenite din India;

(h)

Agenția națională pentru administrarea și controlul alimentelor și medicamentelor (National Agency for Food and Drug Administration and Control — NAFDAC), pentru alimentele provenite din Nigeria.

(3)   Certificatul sanitar se redactează în limba oficială sau în una dintre limbile oficiale ale statului membru unde se află punctul de intrare desemnat. Totuși, un stat membru poate admite ca certificatele sanitare să fie redactate într-o altă limbă oficială a Uniunii.

(4)   Certificatul sanitar este valabil doar patru luni de la data emiterii sale.

Articolul 6

Identificarea

Fiecare transport de alimente și de hrană pentru animale este identificat printr-un cod de identificare (codul transportului), care corespunde codului de identificare indicat în rezultatele eșantionării și analizei menționate la articolul 4 și în certificatul sanitar menționat la articolul 5. Fiecare sac individual sau orice altă formă de ambalare din transport este identificat prin codul de identificare respectiv.

Articolul 7

Notificarea prealabilă a transporturilor

(1)   Operatorii din sectorul hranei pentru animale și al alimentelor sau reprezentanții lor notifică în prealabil autorităților competente responsabile de punctul de intrare desemnat data și ora estimate pentru sosirea fizică a hranei pentru animale și a alimentelor, precum și natura transportului.

(2)   În scopul notificării prealabile, ei completează partea I din documentul comun de intrare (DCI) menționat la articolul 3 litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 669/2009 și transmit respectivul document autorității competente responsabile de punctul de intrare desemnat, cu cel puțin o zi lucrătoare înainte de sosirea fizică a transportului.

(3)   Pentru completarea DCI-ului în scopul aplicării prezentului regulament, operatorii din sectorul hranei pentru animale și al alimentelor țin seama de notele de orientare prezentate în anexa III.

(4)   În cazul în care punctul de import desemnat este diferit de punctul de intrare desemnat, operatorul din sectorul hranei pentru animale și al alimentelor notifică acest fapt autorității competente responsabile de punctul de import desemnat cu cel puțin o zi lucrătoare înainte de sosirea fizică a transportului. Notificarea se realizează prin trimiterea de către operatorul din sectorul hranei pentru animale și al alimentelor a unei copii a DCI-ului completat în ceea ce privește controlul documentelor de către autoritatea competentă responsabilă de punctul de intrare desemnat.

(5)   DCI-urile se redactează în limba oficială sau în una dintre limbile oficiale ale statului membru unde se află punctul de intrare desemnat. Totuși, un stat membru poate admite ca DCI-urile să fie redactate într-o altă limbă oficială a Uniunii.

Articolul 8

Punctele de import desemnate

Autoritățile competente din statele membre se asigură că punctul de import desemnat satisface următoarele cerințe:

(a)

dispune de personal instruit în efectuarea controalelor oficiale vizând transporturile de hrană pentru animale și alimente;

(b)

dispune de instrucțiuni detaliate privind prelevarea de eșantioane și trimiterea acestora la laborator, în conformitate cu dispozițiile din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 152/2009, în cazul hranei pentru animale, și din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 401/2006, în cazul alimentelor;

(c)

are posibilitatea de a efectua descărcarea și prelevarea de eșantioane într-un spațiu protejat al punctului de import desemnat; are posibilitatea de a plasa transportul de hrană pentru animale și alimente sub controlul oficial al autorității competente responsabile de punctul de import desemnat și în afara acestuia, în cazurile în care, în urma obținerii acordului din partea autorității competente, transportul trebuie transportat într-un loc situat în imediata vecinătate a punctului de import desemnat, în vederea prelevării de eșantioane;

(d)

dispune de camere de depozitare sau de depozite pentru a depozita transporturile de hrană pentru animale și alimente în condiții bune în așteptarea rezultatelor testelor;

(e)

dispune de echipamente de descărcare și de echipamente adecvate pentru prelevarea de eșantioane;

(f)

dispune de un laborator oficial care să efectueze teste de depistare a aflatoxinelor, situat într-un loc unde eșantioanele prelevate pot fi transportate rapid și care poate efectua testele într-un termen prevăzut.

Statele membre publică lista continuu actualizată a punctelor de import desemnate. Statele membre o comunică Comisiei.

Comisia afișează, în scop informativ, pe site-ul ei internet link-urile către listele naționale respective.

Operatorii economici din sectorul hranei pentru animale și al alimentelor asigură descărcarea transporturilor de hrană pentru animale și alimente în vederea prelevării unor eșantioane reprezentative.

În cazul transporturilor speciale sau al unor forme specifice de ambalaj, operatorul pune la dispoziția inspectorului oficial echipamentul adecvat pentru prelevarea de eșantioane în cazul în care eșantionarea nu poate fi efectuată în mod reprezentativ cu echipamentul uzual.

Articolul 9

Controalele oficiale

(1)   Toate controalele oficiale efectuate înainte de completarea DCI-ului se efectuează în termen de 15 zile lucrătoare de la momentul în care transportul este oferit pentru import și este fizic disponibil în vederea prelevării de eșantioane la punctul de import desemnat.

(2)   Transporturile de hrană pentru animale și alimente pot intra în Uniune numai printr-un punct de intrare desemnat. Autoritatea competentă responsabilă de punctul de intrare desemnat efectuează verificări ale documentelor aferente fiecărui transport de hrană pentru animale și alimente destinate importării în Uniune, pentru a asigura conformitatea cu cerințele de la articolele 4 și 5.

În sensul prezentului regulament, ca puncte de intrare pot fi desemnate doar cele care sunt autorizate să efectueze verificări ale documentelor. În acest caz, aceste puncte de intrare desemnate nu trebuie să respecte cerințele minime de la articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 669/2009.

(3)   În cazul în care un transport de hrană pentru animale și alimente nu este însoțit de rezultatele prelevării de eșantioane și ale analizei și nici de certificatul sanitar sau în cazul în care rezultatele prelevării de eșantioane și ale analizelor sau certificatul sanitar nu respectă dispozițiile regulamentului, transportul nu poate intra în Uniune ca import în Uniune și trebuie reexpediat în țara sa de origine sau distrus.

(4)   Autoritatea competentă responsabilă de punctul de intrare desemnat autorizează transferul transportului la un punct de import desemnat după încheierea cu rezultate favorabile a verificărilor menționate la alineatul (2). Certificatul original, rezultatele eșantionării și ale analizei menționate la articolul 4 și DCI-ul însoțesc transportul pe parcursul transferului. Autoritatea competentă responsabilă de punctul de intrare desemnat informează imediat autoritatea competentă responsabilă de punctul de import desemnat cu privire la expedierea transportului, iar operatorul economic trebuie să informeze autoritatea competentă responsabilă de punctul de import desemnat despre sosirea transportului cu cel puțin o zi lucrătoare înainte de sosirea fizică a acestuia. În cazul în care operatorul economic decide să modifice punctul de import desemnat după ce transportul a părăsit punctul de intrare desemnat, documentele trebuie prezentate din nou autorității competente responsabile de punctul de intrare desemnat pentru a se obține acordul acesteia și pentru a se efectua modificările necesare în DCI, iar autoritatea competentă responsabilă de punctul de intrare desemnat informează în consecință punctele de import desemnate relevante cu privire la aceste modificări.

(5)   Autoritatea competentă responsabilă de punctul de import desemnat efectuează o verificare a identității și o verificare fizică prin prelevarea unui eșantion în vederea depistării contaminării cu aflatoxină B1 pentru hrana pentru animale sau cu aflatoxină B1 și aflatoxine totale pentru alimente, din anumite transporturi, cu o frecvență stabilită în anexa I la prezentul regulament, înainte de autorizarea punerii în liberă circulație în Uniune. Eșantionarea se efectuează pentru hrana pentru animale în conformitate cu anexa I la Regulamentul (CE) nr. 152/2009, iar pentru alimente în conformitate cu anexa I la Regulamentul (CE) nr. 401/2006.

(6)   După finalizarea verificărilor, autoritățile competente care le-au efectuat:

(a)

completează rubricile relevante din partea II a DCI-ului;

(b)

anexează rezultatele prelevării de eșantioane și ale analizei;

(c)

furnizează și completează în DCI numărul de referință al DCI-ului;

(d)

ștampilează și semnează DCI-ul în original;

(e)

efectuează și păstrează o copie a DCI-ului semnat și ștampilat.

Pentru completarea DCI-ului în scopul aplicării prezentului regulament, autoritatea competentă ține seama de notele de orientare prezentate în anexa III.

(7)   Originalul certificatului sanitar menționat la articolul 5, rezultatele eșantionării și analizei menționate la articolul 4 și DCI-ul însoțesc transportul în cursul transferului acestuia până la punerea lui în liberă circulație.

Articolul 10

Divizarea unui transport

(1)   Transporturile nu se divizează înainte de încheierea tuturor controalelor oficiale și de completarea integrală a DCI-ului de către autoritățile competente, astfel cum se prevede la articolul 9.

(2)   În cazul divizării ulterioare a transportului, o copie autentificată a DCI-ului însoțește fiecare parte a transportului pe durata transportării sale până la punerea lui în liberă circulație.

Articolul 11

Punerea în liberă circulație

Punerea în liberă circulație a transporturilor face obiectul prezentării (fizice sau electronice) de către operatorii din sectorul hranei pentru animale și al alimentelor sau de către reprezentanții acestora, la autoritățile vamale, a DCI-ului completat în mod corespunzător de către autoritatea competentă după efectuarea tuturor controalelor oficiale. Autoritățile vamale pun în liberă circulație transportul numai dacă autoritatea competentă indică o decizie favorabilă în caseta II.14 și semnează în caseta II.21 din DCI.

Articolul 12

Neconformitatea

În cazul în care controalele oficiale stabilesc că nu s-a respectat legislația relevantă a Uniunii, autoritatea competentă completează partea III din DCI și se iau măsuri în temeiul articolelor 19, 20 și 21 din Regulamentul (CE) nr. 882/2004.

Articolul 13

Rapoartele

Statele membre transmit trimestrial Comisiei un raport conținând toate rezultatele analitice ale controalelor oficiale efectuate vizând transporturile de hrană pentru animale și de alimente în temeiul prezentului regulament. Raportul se transmite în cursul lunii ulterioare fiecărui trimestru.

Raportul include următoarele informații:

numărul transporturilor importate;

numărul transporturilor supuse eșantionării pentru analiză;

rezultatele verificărilor menționate la articolul 9 alineatul (5).

Articolul 14

Costurile

Toate costurile care rezultă din controalele oficiale, inclusiv eșantionarea, analiza, depozitarea și orice măsuri adoptate în caz de neconformitate, sunt suportate de operatorii din sectorul hranei pentru animale și al alimentelor.

Articolul 15

Abrogare

Regulamentul (CE) nr. 1152/2009 se abrogă.

Trimiterile la regulamentul abrogat se interpretează ca trimiteri la prezentul regulament și se citesc în conformitate cu tabelul de corespondență din anexa IV.

Articolul 16

Intrarea în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 13 august 2014.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 31, 1.2.2002, p. 1.

(2)  Regulamentul (CE) nr. 1152/2009 al Comisiei din 27 noiembrie 2009 de impunere a unor condiții speciale aplicabile anumitor produse alimentare importate din anumite țări terțe din cauza riscurilor de contaminare a produselor respective cu aflatoxine și de abrogare a Deciziei 2006/504/CE (JO L 313, 28.11.2009, p. 40).

(3)  Regulamentul (CE) nr. 1881/2006 al Comisiei din 19 decembrie 2006 de stabilire a nivelurilor maxime pentru anumiți contaminanți din produsele alimentare (JO L 364, 20.12.2006, p. 5).

(4)  Directiva 2002/32/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 7 mai 2002 privind substanțele nedorite din furaje (JO L 140, 30.5.2002, p. 10).

(5)  Regulamentul (CE) nr. 152/2009 al Comisiei din 27 ianuarie 2009 de stabilire a metodelor de eșantionare și analiză pentru controlul oficial al furajelor (JO L 54, 26.2.2009, p. 1).

(6)  Regulamentul (CE) nr. 401/2006 al Comisiei din 23 februarie 2006 de stabilire a modalităților de prelevare de probe și a metodelor de analiză pentru controlul oficial al conținutului de micotoxine din produsele alimentare (JO L 70, 9.3.2006, p. 12).

(7)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 91/2013 al Comisiei din 31 ianuarie 2013 de stabilire a unor condiții specifice aplicabile importurilor de arahide din Ghana și India, de bame și frunze de curry din India și de semințe de pepene verde din Nigeria și de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 669/2009 și (CE) nr. 1152/2009 ale Comisiei (JO L 33, 2.2.2013, p. 2).

(8)  Regulamentul (CE) nr. 669/2009 al Comisiei din 24 iulie 2009 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 882/2004 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește controalele oficiale consolidate efectuate asupra importurilor de anumite produse de hrană pentru animale și alimentare de origine neanimală și de modificare a Deciziei 2006/504/CE (JO L 194, 25.7.2009, p. 11).

(9)  Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului din 12 octombrie 1992 de instituire a Codului vamal comunitar (JO L 302, 19.10.1992, p. 1).

(10)  Regulamentul (CE) nr. 882/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 privind controalele oficiale efectuate pentru a asigura verificarea conformității cu legislația privind hrana pentru animale și produsele alimentare și cu normele de sănătate animală și de bunăstare a animalelor (JO L 165, 30.4.2004, p. 1).


ANEXA I

Hrana pentru animale și alimentele care fac obiectul măsurilor prevăzute în prezentul regulament:

Hrană pentru animale și alimente

(utilizare prevăzută)

Cod NC (1)

Subdiviziune TARIC

Țara de origine sau țara de expediere

Frecvența verificărilor fizice și de identitate (%) la import

Nuci de Brazilia cu coajă

0801 21 00

 

Brazilia (BR)

Aleator

Amestecuri de fructe cu coajă lemnoasă sau fructe uscate care conțin nuci de Brazilia cu coajă

ex 0813 50

(Alimente)

 

Arahide, cu coajă

1202 41 00

 

China (CN)

20

Arahide, decorticate

1202 42 00

Unt de arahide

2008 11 10

Arahide, preparate în alt mod sau conservate

2008 11 91; 2008 11 96; 2008 11 98

(Hrană pentru animale și alimente)

 

Arahide, cu coajă

1202 41 00

 

Egipt (EG)

20

Arahide, decorticate

1202 42 00

Unt de arahide

2008 11 10

Arahide, preparate în alt mod sau conservate

2008 11 91; 2008 11 96; 2008 11 98

(Hrană pentru animale și alimente)

 

Fistic, cu coajă

0802 51 00

 

Iran (IR)

50

Fistic, decorticat

0802 52 00

Amestecuri de fructe cu coajă lemnoasă sau fructe uscate conținând fistic

ex 0813 50

Pastă de fistic

ex 2007 10 sau 2007 99

Fistic, prelucrat sau conservat, inclusiv amestecuri

2008 19 13;

2008 19 93

ex 2008 97

Făină, pulbere sau pudră de fistic

ex 1106 30 90

(Alimente)

 

Smochine uscate

0804 20 90

 

Turcia (TR)

20

Amestecuri de fructe cu coajă lemnoasă sau fructe uscate conținând smochine

ex 0813 50

Pastă de smochine

ex 2007 10 sau 2007 99

Smochine, prelucrate sau conservate, inclusiv amestecuri

ex 2008 99

ex 2008 97

(Alimente)

 

Alune (Corylus sp.) cu coajă

0802 21 00

 

Turcia (TR)

Aleator

Alune (Corylus sp.) decorticate

0802 22 00

Amestecuri de fructe cu coajă lemnoasă sau fructe uscate conținând alune

ex 0813 50

Pastă de alune

ex 2007 10 sau 2007 99

Alune, prelucrate sau conservate, inclusiv amestecuri

ex 2008 19

ex 2008 97

Făină, pulbere sau pudră de alune

ex 1106 30 90

Alune tăiate, feliate sau rupte

ex 0802 22 00; 2008 19

Ulei de alune

ex 1515 90 99

(Alimente)

 

Fistic, cu coajă

0802 51 00

 

Turcia (TR)

50

Fistic, decorticat

0802 52 00

Amestecuri de fructe cu coajă lemnoasă sau fructe uscate conținând fistic

ex 0813 50

Pastă de fistic

ex 2007 10 sau 2007 99

Fistic, prelucrat sau conservat, inclusiv amestecuri

2008 19 13;

2008 19 93

ex 2008 97

Făină, pulbere sau pudră de fistic

ex 1106 30 90

(Alimente)

 

Arahide, cu coajă

1202 41 00

 

Ghana (GH)

50

Arahide, decorticate

1202 42 00

Unt de arahide

2008 11 10

Arahide, preparate în alt mod sau conservate

2008 11 91; 2008 11 96; 2008 11 98

(Hrană pentru animale și alimente)

 

Arahide, cu coajă

1202 41 00

 

India (IN)

20

Arahide, decorticate

1202 42 00

Unt de arahide

2008 11 10

Arahide, preparate în alt mod sau conservate

2008 11 91; 2008 11 96; 2008 11 98

(Hrană pentru animale și alimente)

 

Semințe de pepene verde (egusi, Citrullus lanatus) și produse derivate

ex 1207 70 00;

ex 1106 30 90;

ex 2008 99 99;

10

30

50

Nigeria (NG)

50

(Alimente)

 


ANEXA II

Image


ANEXA III

Note de orientare pentru DCI, în cadrul aplicării prezentului regulament, în cazul hranei pentru animale și al alimentelor importate din anumite țări terțe, din cauza contaminării acestor produse cu aflatoxine

Generalități

Pentru utilizarea DCI-ului în cadrul aplicării prezentului regulament, ori de câte ori se menționează „punctul de intrare desemnat”, acesta trebuie interpretat ca „punct de intrare desemnat” sau „punct de import desemnat” conform precizărilor din notele specifice pentru fiecare casetă. Ori de câre ori se menționează „punct de control”, acesta trebuie interpretat ca „punct de import desemnat”.

A se completa documentul cu majuscule. Notele sunt prezentate cu trimitere la numărul casetei corespunzătoare.

Partea I

Această secțiune se completează de operatorul din sectorul hranei pentru animale și al alimentelor sau de reprezentantul acestuia, cu excepția cazului în care se indică altfel

Caseta I.1.

Expeditor: numele și adresa completă ale persoanei fizice sau juridice (operatorul din sectorul hranei pentru animale și al alimentelor) care expediază transportul. Se recomandă includerea informațiilor privind numerele de telefon și de fax sau adresa de e-mail.

Caseta I.2.

Toate cele trei rubrici din această casetă se completează de autoritățile responsabile de punctul de import desemnat astfel cum este definit la articolul 2. Se atribuie un număr de referință al DCI-ului în prima casetă. Numărul de referință al DCI-ului ar putea fi completat de către autoritățile responsabile de punctul de intrare desemnat. Se indică numele punctului de import desemnat și numărul acestuia în a doua și, respectiv, în a treia casetă.

Caseta I.3.

Destinatar: se indică numele și adresa completă ale persoanei fizice sau juridice (operatorul din sectorul hranei pentru animale și al alimentelor) căreia îi este destinat transportul. Se recomandă includerea informațiilor privind numerele de telefon și de fax sau adresa de e-mail.

Caseta I.4.

Persoana responsabilă de transport: (de asemenea, agent, declarant sau operator din sectorul hranei pentru animale și al alimentelor): se indică numele și adresa completă ale persoanei care este responsabilă de transport când este prezentat la punctul de intrare desemnat și care face declarațiile necesare în fața autorităților competente în numele importatorului. Se recomandă includerea informațiilor privind numerele de telefon și de fax sau adresa de e-mail.

Caseta I.5.

Țara de origine: a se indica țara de origine a mărfurilor, unde au fost cultivate, recoltate sau produse.

Caseta I.6.

Țara de unde au fost expediate: se indică țara în care transportul a fost plasat la bordul mijlocului de transport final pentru călătoria către Uniune.

Caseta I.7.

Importator: se indică numele și adresa completă. Se recomandă includerea informațiilor privind numerele de telefon și de fax sau adresa de e-mail.

Caseta I.8.

Locul de destinație: se indică adresa de livrare în Uniune. Se recomandă includerea informațiilor privind numerele de telefon și de fax sau adresa de e-mail.

Caseta I.9.

Sosirea la punctul de intrare desemnat (data estimată): se furnizează data estimată la care se prevede că transportul va ajunge la punctul de intrare desemnat.

Caseta I.10.

Documente: se indică data emiterii și numărul documentelor oficiale care însoțesc transportul, după caz.

Caseta I.11.

Mijloace de transport: se bifează caseta pentru a indica mijlocul de transport la sosire.

Identificare: se prezintă toate informațiile privind mijlocul de transport. Pentru avion, se indică numărul zborului. Pentru nave, se indică numele navei. Pentru vehicule rutiere, se indică numărul de înmatriculare și numărul remorcii, dacă este cazul. Pentru transportul feroviar, se indică identitatea trenului și numărul vagonului.

Referințe documentare: numărul scrisorii de transport aerian, al conosamentului sau numărul comercial feroviar sau rutier.

Caseta I.12.

Descrierea mărfii: se furnizează o descriere detaliată a mărfii utilizând terminologia de la articolul 1.

Caseta I.13.

Codul comunitar: se utilizează codul de identificare a mărfii, astfel cum este menționat în anexa I (inclusiv subdiviziunea TARIC, după caz).

Caseta I.14.

Greutate brută: se specifică greutatea totală exprimată în kg sau în tone. Aceasta este definită ca masa agregată a produselor și a containerelor imediate, precum și a tuturor ambalajelor lor, dar fără containerele de transport și alte echipamente de transport.

Greutatea netă: se specifică greutatea produsului efectiv exprimată în kg sau tone, fără ambalaj. Aceasta este definită ca masa produselor înseși, fără containerele imediate și fără niciun ambalaj.

Caseta I.15.

Numărul de ambalaje: se specifică numărul de ambalaje care alcătuiesc transportul.

Caseta I.16.

Temperatura: se bifează mijlocul de transport relevant/temperatura de depozitare.

Caseta I.17.

Tipul de ambalaj: se identifică tipul de ambalaj al produselor.

Caseta I.18.

Marfă destinată pentru: se bifează caseta relevantă în funcție de destinația mărfii, fie pentru consum uman fără sortare prealabilă sau alt tratament fizic (în acest caz se bifează „consum uman”), fie pentru consum uman după un astfel de tratament (în acest caz se bifează „prelucrare suplimentară”), fie pentru utilizare ca „hrană pentru animale” (în acest caz se bifează „hrană pentru animale”).

Caseta I.19.

Numărul sigiliului și al containerului: se indică toate numerele de identificare a sigiliilor și containerelor, dacă este relevant.

Caseta I.20.

Pentru transferul la punctul de control: în cazul în care transportul este destinat importului (a se vedea caseta I.22), iar operatorul utilizează opțiunea de a se efectua controlul identității și cel fizic la punctul specific de import desemnat, se bifează caseta și se identifică în detaliu punctul de import desemnat.

Caseta I.21.

Nu se aplică.

Caseta I.22.

Pentru import: se bifează caseta în cazul în care transportul este destinat importului.

Caseta I.23.

Nu se aplică.

Caseta I.24.

Mijloacele de transport la punctul de control: se bifează mijloacele de transport relevante utilizate pentru transferul la punctul de import desemnat.

Partea II

Această secțiune se completează de autoritatea competentă

Generalități

Caseta II.1 se completează de autoritatea competentă responsabilă de punctul de import desemnat. Casetele II.2 până la II.9, cu excepția casetei II.4, se completează de serviciile vamale sau de autoritățile competente pentru controlul documentelor. Casetele II.10 până la II.21 se completează de autoritățile competente responsabile de punctul de import desemnat.

Caseta II.1.

Numărul de referință al DCI-ului: a se utiliza același număr de referință al DCI-ului ca în caseta I.2.

Caseta II.2.

Referința documentului vamal: se utilizează de serviciile vamale, dacă este necesar.

Caseta II.3.

Controlul documentelor: se completează pentru toate transporturile.

Caseta II.4.

Transporturi selectate pentru verificări fizice: neaplicabile în cadrul prezentului regulament.

Caseta II.5.

ACCEPTABIL pentru transfer: în cazul în care transportul este acceptabil pentru transfer la un punct de import desemnat în urma unei verificări a documentelor cu rezultat satisfăcător, autoritatea competentă responsabilă de punctul de intrare desemnat bifează caseta și indică punctul desemnat de import la care se transferă transportul pentru o eventuală verificare fizică (urmând informațiile redate în caseta I.20).

Continuarea transportului nu se aplică în cadrul prezentului regulament.

Caseta II.6.

NEACCEPTABIL: în cazul în care transportul nu este acceptabil pentru transfer la un punct de import desemnat din cauza unui rezultat nesatisfăcător al verificărilor documentelor, autoritatea competentă responsabilă de punctul de intrare desemnat bifează caseta și indică în mod clar acțiunea de efectuat în cazul respingerii transportului. Adresa unității de destinație în caz de „reexpediere”, „distrugere”, „transformare” și „utilizare în alte scopuri” se completează în caseta II.7.

Caseta II.7.

Informații privind destinațiile controlate (II.6): se indică, după caz, numărul de autorizare și adresa (sau numele navei și portul) pentru toate destinațiile în care este necesar un control suplimentar al transportului, de exemplu pentru caseta II.6, „reexpediere”, „distrugere”, „transformare” sau „utilizare în alte scopuri”.

Caseta II.8.

Identificarea completă a punctului de intrare desemnat și ștampila oficială: se indică aici identificarea completă a punctului de intrare desemnat și ștampila oficială a autorității competente responsabile de acest punct.

Caseta II.9.

Inspector oficial: semnătura funcționarului autorității competente responsabile de punctul de intrare desemnat.

Caseta II.10.

Nu se aplică.

Caseta II.11.

Verificarea identității: a se bifa casetele pentru a indica dacă verificările identității au fost efectuate și rezultatele obținute.

Caseta II.12.

Verificare fizică: se indică aici rezultatele verificărilor fizice în cazul efectuării acestora.

Caseta II.13.

Teste de laborator: a se bifa caseta pentru a indica dacă transportul a fost selectat pentru prelevare de eșantioane și analiză.

Testat pentru: se indică pentru ce substanțe (aflatoxină B1 și/sau aflatoxine totale) și prin ce metodă de analiză se efectuează testul de laborator.

Rezultate: se indică rezultatele testului de laborator și se bifează caseta corespunzătoare.

Caseta II.14.

ACCEPTABIL pentru punere în liberă circulație: a se bifa caseta în cazul în care transportul urmează să fie pus în liberă circulație în Uniune.

A se bifa una dintre casete („consum uman”, „prelucrare suplimentară”, „hrană pentru animale” sau „altele”) pentru a indica utilizarea ulterioară.

Caseta II.15.

Nu se aplică.

Caseta II.16.

NEACCEPTABIL: a se bifa caseta în cazul respingerii transportului din cauza rezultatelor nesatisfăcătoare ale verificărilor identității sau fizice.

Se indică în mod clar acțiunea de efectuat într-un astfel de caz, bifând una dintre casete („reexpediere”, „distrugere”, „transformare” sau „utilizare în alte scopuri”). Adresa unității de destinație se completează în caseta II.18.

Caseta II.17.

Motive pentru refuz: se bifează caseta corespunzătoare. Se utilizează după caz pentru a adăuga informații relevante.

Caseta II.18.

Informații privind destinațiile controlate (II.16): se indică, după caz, numărul de autorizare și adresa (sau numele navei și portul) pentru toate destinațiile în care este necesar un control suplimentar al transportului, urmând informațiile indicate în caseta II.16.

Caseta II.19.

Transport resigilat: această casetă se utilizează în cazul în care sigiliul original înregistrat pe un transport este distrus la deschiderea containerului. Trebuie păstrată o listă consolidată a tuturor sigiliilor care au fost utilizate în acest scop.

Caseta II.20.

Identificarea completă a punctului de intrare desemnat/a punctului de control și ștampila oficială: se indică aici identificarea completă a punctului de import desemnat și ștampila oficială a autorității competente responsabile de punctul de import desemnat.

Caseta II.21.

Inspector oficial: se indică numele (cu majuscule), data emiterii și semnătura funcționarului autorității competente responsabile de punctul de import desemnat.

Partea III

Această secțiune se completează de autoritatea competentă

Caseta III.1.

Detalii privind reexpedierea: autoritatea competentă responsabilă de punctul de intrare desemnat sau cea responsabilă de punctul de import desemnat indică mijlocul de transport utilizat, numărul de identificare al acestuia, țara de destinație și data reexpedierii, de îndată ce aceste informații sunt cunoscute.

Caseta III.2.

Urmărire: se indică unitatea autorității competente la nivel local responsabilă, după caz, cu supravegherea în caz de „distrugere”, „transformare” sau „utilizare în alte scopuri” a transportului. Această autoritate competentă raportează aici rezultatul sosirii transportului și corespondența.

Caseta III.3.

Inspector oficial: semnătura funcționarului autorității competente responsabile de punctul de import desemnat în caz de „reexpediere”. Semnătura funcționarului responsabil al autorității competente locale în caz de „distrugere”, „transformare” sau „utilizare în alte scopuri”.


ANEXA IV

Tabelul de corespondență menționat la articolul 15

Regulamentul (CE) nr. 1152/2009

Prezentul regulament

Articolul 1

Articolul 1 și anexa I

Articolul 2

Articolul 2

Articolul 3

Articolul 3

Articolul 4 alineatul (1)

Articolul 4 alineatul (1) și articolul 5 alineatele (1) și (2)

Articolul 4 alineatul (2)

Articolul 5 alineatul (3)

Articolul 4 alineatul (3)

Articolul 5 alineatul (4)

Articolul 4 alineatul (4)

Articolul 4 alineatul (2)

Articolul 4 alineatul (5)

Articolul 6

Articolul 5

Articolul 7

Articolul 6

Articolul 8

Articolul 7 alineatul (1)

Articolul 9 alineatul (1)

Articolul 7 alineatul (2)

Articolul 9 alineatele (2) și (3)

Articolul 7 alineatul (3)

Articolul 9 alineatul (4)

Articolul 7 alineatul (4)

Articolul 9 alineatul (5)

Articolul 7 alineatul (5)

Anexa I

Articolul 7 alineatul (6)

Articolul 9 alineatul (6)

Articolul 7 alineatul (7)

Articolul 9 alineatul (7)

Articolul 7 alineatul (8)

Articolul 11

Articolul 7 alineatul (9)

Articolul 13

Articolul 8

Articolul 10

Articolul 9

Articolul 10

Articolul 14

Articolul 11

Articolul 15

Articolul 12

Articolul 13

Articolul 16

Anexa I

Anexa II

Anexa II

Anexa III


Top