EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22016D0517
Decision of the EEA Joint Committee No 29/2015 of 25 February 2015 amending Annex XVII (Intellectual property) to the EEA Agreement [2016/517]
Decizia nr. 29/2015 a Comitetului mixt al SEE din 25 februarie 2015 de modificare a anexei XVII (Proprietatea intelectuală) la Acordul privind SEE [2016/517]
Decizia nr. 29/2015 a Comitetului mixt al SEE din 25 februarie 2015 de modificare a anexei XVII (Proprietatea intelectuală) la Acordul privind SEE [2016/517]
OJ L 93, 7.4.2016, p. 44–45
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
7.4.2016 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 93/44 |
DECIZIA NR. 29/2015 A COMITETULUI MIXT AL SEE
din 25 februarie 2015
de modificare a anexei XVII (Proprietatea intelectuală) la Acordul privind SEE [2016/517]
COMITETUL MIXT AL SEE,
având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,
întrucât:
(1) |
Directiva 2012/28/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 25 octombrie 2012 privind anumite utilizări permise ale operelor orfane (1) trebuie încorporată în Acordul privind SEE. |
(2) |
Din motive practice, actele enumerate la titlul „ACTE DE CARE PĂRȚILE CONTRACTANTE IAU CUNOȘTINȚĂ” din anexa XVII la Acordul privind SEE se renumerotează. |
(3) |
Prin urmare, anexa XVII la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Anexa XVII la Acordul privind SEE se modifică după cum urmează:
1. |
La titlul „ACTE DE CARE PĂRȚILE CONTRACTANTE IAU CUNOȘTINȚĂ”, punctele 10 (Rezoluția 92/C 138/01 a Consiliului) și 11 (Comunicarea Comisiei din 27 octombrie 1992) se renumerotează, devenind punctele 1 și 2. |
2. |
După punctul 9h (Directiva 2008/95/CE a Parlamentului European și a Consiliului) se introduce următorul punct:
|
Articolul 2
Textele Directivei 2012/28/UE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.
Articolul 3
Prezenta decizie intră în vigoare la 26 februarie 2015, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*).
Articolul 4
Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 25 februarie 2015.
Pentru Comitetul mixt al SEE
Președintele
Gianluca GRIPPA
(1) JO L 299, 27.10.2012, p. 5.
(*) Au fost semnalate obligații constituționale.