EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02009R1010-20130917

Consolidated text: Regulamentul (CE) nr . 1010/2009 al Comisiei din 22 octombrie 2009 de stabilire a normelor de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1005/2008 al Consiliului de instituire a unui sistem comunitar pentru prevenirea, descurajarea și eliminarea pescuitului ilegal, nedeclarat și nereglementat

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/1010/2013-09-17

2009R1010 — RO — 17.09.2013 — 004.001


Acest document reprezintă un instrument de documentare, iar instituţiile nu îşi asumă responsabilitatea pentru conţinutul său.

►B

REGULAMENTUL (CE) NR. 1010/2009 AL COMISIEI

din 22 octombrie 2009

de stabilire a normelor de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1005/2008 al Consiliului de instituire a unui sistem comunitar pentru prevenirea, descurajarea și eliminarea pescuitului ilegal, nedeclarat și nereglementat

(JO L 280, 27.10.2009, p.5)

Astfel cum a fost modificat prin:

 

 

Jurnalul Oficial

  No

page

date

►M1

REGULAMENTUL (UE) NR. 86/2010 AL COMISIEI din 29 ianuarie 2010

  L 26

1

30.1.2010

►M2

REGULAMENTUL (UE) NR. 395/2010 AL COMISIEI din 7 mai 2010

  L 115

1

8.5.2010

►M3

REGULAMENTUL (UE) NR. 202/2011 AL COMISIEI din 1 martie 2011

  L 57

10

2.3.2011

►M4

REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 1222/2011 AL COMISIEI din 28 noiembrie 2011

  L 314

2

29.11.2011

 M5

REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 336/2013 AL COMISIEI din 12 aprilie 2013

  L 105

4

13.4.2013

►M6

REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 865/2013 AL COMISIEI din 9 septembrie 2013

  L 241

1

10.9.2013




▼B

REGULAMENTUL (CE) NR. 1010/2009 AL COMISIEI

din 22 octombrie 2009

de stabilire a normelor de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1005/2008 al Consiliului de instituire a unui sistem comunitar pentru prevenirea, descurajarea și eliminarea pescuitului ilegal, nedeclarat și nereglementat



COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1005/2008 al Consiliului din 29 septembrie 2008 de instituire a unui sistem comunitar pentru prevenirea, descurajarea și eliminarea pescuitului ilegal, nedeclarat și nereglementat ( 1 ), în special articolul 6 alineatul (3), articolul 8 alineatul (3), articolul 9 alineatul (1), articolul 12 alineatul (4), articolul 12 alineatul (5), articolul 13 alineatul (1), articolul 16 alineatul (1), articolul 16 alineatul (3), articolul 17 alineatul (3), articolul 20 alineatul (4), articolul 49 alineatul (1) și articolul 52,

după consultarea Autorității Europene pentru Protecția Datelor,

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 1005/2008 prevede adoptarea unor norme și măsuri detaliate de punere în aplicare a dispozițiilor pe care le stabilește.

(2)

În conformitate cu articolul 6 alineatul (3) și articolul 16 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008, perioada de trei zile lucrătoare stabilită pentru notificarea prealabilă a debarcărilor sau a transbordărilor în port și pentru prezentarea certificatelor de captură înaintea momentului estimat al sosirii produselor pescărești la locul de intrare pe teritoriul Comunității poate fi modificată în funcție de anumiți factori. Acești factori includ: tipul de produs pescăresc, distanța dintre zona de pescuit, locurile de debarcare și porturile în care sunt înmatriculate sau înregistrate navele respective; distanța până la locul de intrare pe teritoriul Comunității; mijlocul de transport utilizat. Pentru produsele pescărești proaspete și pentru loturile care sosesc pe cale aeriană, rutieră sau feroviară este necesară o perioadă de timp mai scurtă de trei zile lucrătoare.

(3)

Trebuie garantată consecvența în cazul documentelor transmise în legătură cu notificarea prealabilă a debarcărilor și transbordărilor, al declarațiilor de debarcare și transbordare și al rapoartelor de reperare. Din acest motiv, în conformitate cu articolul 6 alineatul (1), articolul 8 alineatul (3) și articolul 49 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008, trebuie stabilite formate pentru aceste tipuri de documente.

(4)

Articolul 9 alineatul (1) și articolul 17 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008 prevăd că statele membre efectuează inspecții în porturi pentru cel puțin 5 % din operațiunile de debarcare și de transbordare ale navelor de pescuit din țările terțe, precum și verificările considerate necesare pentru a asigura aplicarea corectă a dispozițiilor regulamentului, în conformitate cu parametrii de referință stabiliți pe baza gestionării riscurilor și pe baza criteriilor naționale sau comunitare de gestionare a riscurilor. Este oportun să se stabilească criterii comune de gestionare a riscurilor pentru activitățile de control, inspecție și verificare, pentru a permite efectuarea în timp util a analizelor de risc și a evaluărilor globale ale informațiilor relevante privind controlul. Criteriile comune vizează asigurarea unei abordări armonizate a inspecțiilor și a verificărilor în toate statele membre și stabilirea unor condiții egale pentru toți operatorii.

(5)

Articolul 52 din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008 prevede că măsurile necesare pentru punerea în aplicare a dispozițiilor regulamentului respectiv trebuie adoptate prin procedura comitetului. Având în vedere eventualele constrângeri legate de capacitate de care trebuie să țină cont Comunitatea pentru punerea în aplicare în mod corespunzător a regimului de certificare, se consideră oportună adaptarea regimului pentru anumite produse pescărești obținute de navele de pescuit de mici dimensiuni, introducând posibilitatea unui certificat de captură simplificat. În absența unei definiții generale a pescuitului la scară redusă, trebuie stabilite anumite criterii specifice, în conformitate cu care exportatorul poate solicita validarea unui certificat de captură simplificat. Criteriile trebuie să țină cont în primul rând de capacitatea limitată a navelor de pescuit respective, în raport cu care obligația de aplicare a regimului standard de certificare a capturii ar constitui o povară disproporționată.

(6)

Articolul 13 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008 prevede recunoașterea sistemelor de documentare a capturilor care fac obiectul unor acorduri în vigoare în cadrul organizațiilor regionale de gestionare a pescuitului (denumite în continuare ORGP), cu condiția ca aceste sisteme să se conformeze dispozițiilor regulamentului. Unele dintre aceste sisteme pot fi recunoscute ca fiind în conformitate cu dispozițiile Regulamentului (CE) nr. 1005/2008, iar altele trebuie să respecte condiții suplimentare.

(7)

Operatorii economici care îndeplinesc condițiile pentru obținerea statutului de operator economic aprobat trebuie să poată beneficia de o procedură simplificată atunci când importă produse pescărești pe teritoriul Comunității. Este necesar să fie stabilite condiții comune în toate statele membre pentru eliberarea, modificarea sau retragerea certificatelor operatorilor economici aprobați sau pentru suspendarea sau revocarea statutului de operator economic aprobat, precum și norme privind solicitarea și eliberarea certificatelor operatorilor economici aprobați.

(8)

Articolul 12 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008 prevede cooperarea la nivel administrativ între Comisie și țările terțe în domeniile legate de punerea în aplicare a dispozițiilor privind certificarea capturilor. În cadrul creat prin articolul 20 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008, certificatul de captură poate fi stabilit, validat sau transmis prin mijloace electronice sau poate fi înlocuit cu sisteme de trasabilitate electronice prin care se asigură același nivel de control de către autorități, în acord cu statele de pavilion. Aceste acorduri administrative cu statele de pavilion sunt actualizate regulat, iar publicul și statele membre sunt informate în timp util.

(9)

În conformitate cu articolul 51 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008, se instituie un sistem de asistență reciprocă între statele membre, cu implicarea țărilor terțe și a Comisiei. Cooperarea administrativă este esențială pentru a asigura aplicarea adecvată a regimului comunitar de certificare a capturii și investigarea și sancționarea adecvate a pescuitului INN. Așadar, trebuie elaborate norme privind schimbul de informații sistematic, fie la cerere, fie spontan, și privind posibilitatea de a solicita aplicarea unor măsuri de executare și notificarea administrativă de către un alt stat membru. Trebuie stabilite proceduri practice pentru schimbul de informații și solicitarea de asistență. Totuși, aceste dispoziții nu aduc atingere aplicării în statele membre a normelor privind cooperarea judiciară în materie penală.

(10)

Protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea a datelor cu caracter personal de către statele membre este reglementată prin Directiva 95/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 24 octombrie 1995 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și libera circulație a acestor date ( 2 ). Protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal de către Comisie este reglementată prin Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2000 privind protecția persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile și organele comunitare și privind libera circulație a acestor date ( 3 ), mai ales în legătură cu cerințele privind confidențialitatea și securitatea prelucrării, transferul de date cu caracter personal din sistemele naționale ale statelor membre către Comisie, legalitatea prelucrării, drepturile persoanelor vizate la informare, la acces și la rectificarea propriilor date cu caracter personal.

(11)

Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 1005/2008, care enumeră produsele excluse din definiția „produselor pescărești”, poate fi revizuită anual, în conformitate cu articolul 12 alineatul (5), pe baza informațiilor obținute în temeiul capitolelor II, III, IV, V, VIII, X și XII. Prin urmare, pe baza informațiilor obținute în cadrul cooperării prevăzute la articolul 20 alineatul (4), anexa I se modifică în consecință.

(12)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a sectorului pescuitului și acvaculturii,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:



TITLUL I

INSPECTAREA NAVELOR DE PESCUIT DIN ȚĂRILE TERȚE ÎN PORTURILE STATELOR MEMBRE



CAPITOLUL I

Condițiile de acces în port al navelor de pescuit din țările terțe

Articolul 1

Notificarea prealabilă

Prin derogare de la articolul 6 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008, navele care debarcă tipurile de produse pescărești enumerate în anexa I la prezentul regulament respectă o perioadă de notificare prealabilă de 4 ore.

Articolul 2

Formularul de notificare prealabilă

(1)  Formularul pentru notificarea prealabilă menționată la articolul 6 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008 este conținut în anexa IIA la prezentul regulament.

(2)  Dacă toate capturile sunt însoțite de un certificat de captură validat, poate fi utilizat formularul simplificat de notificare prealabilă conținut în anexa IIB.

Articolul 3

Procedurile și formularele pentru declarațiile înaintea debarcării și transbordării

(1)  Formularul de declarație înaintea debarcării prevăzut la articolul 8 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008 este conținut în anexa IIIA la prezentul regulament.

(2)  Formularul de declarație înaintea transbordării prevăzut la articolul 8 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008 este conținut în anexa IIIB la prezentul regulament.

(3)  O navă de pescuit a unei țări terțe poate prezenta o declarație înaintea debarcării sau transbordării în format electronic dacă statul membru ale cărui porturi de debarcare desemnate și instalații de transbordare intenționează să le folosească și statul de pavilion al navei au un acord privind schimbul de date în format electronic.

(4)  În afară de cazul în care acordul menționat la alineatul (3) conține dispoziții contrare, o navă de pescuit a unei țări terțe prezintă declarația înainte de debarcare sau de transbordare:

(a) în limba oficială a statului membru de debarcare sau de transbordare; sau

(b) în limba engleză, dacă statul membru de debarcare sau de transbordare acceptă acest lucru.

(5)  Declarația înaintea debarcării sau a transbordării este prezentată cu cel puțin 4 ore înaintea momentului preconizat al debarcării sau al transbordării.



CAPITOLUL II

Inspecțiile în port

Articolul 4

Parametrii de referință pentru inspecțiile în port

Parametrii de referință pentru inspecțiile în port, menționați la articolul 9 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008, constau în următoarele criterii:

(a) speciile în cauză fac obiectul unui plan de gestionare sau refacere;

(b) nava de pescuit este suspectată că nu pune în aplicare dispozițiile privind sistemul de monitorizare a navelor (VMS) în conformitate cu capitolul IV din Regulamentul (CE) nr. 2244/2003 al Comisiei din 18 decembrie 2003 de stabilire a dispozițiilor privind sistemele de monitorizare a navelor prin satelit ( 4 );

(c) nava de pescuit nu a fost controlată în port, în statul membru al portului, în ultimele 3 luni;

(d) nava de pescuit nu a fost controlată de statul membru al portului în ultimele 6 luni;

(e) nava de pescuit nu se află pe lista unităților din care este autorizat importul anumitor produse de origine animală, în conformitate cu articolul 12 din Regulamentul (CE) nr. 854/2004 al Parlamentului European și al Consiliului ( 5 );

(f) importul, exportul sau comercializarea unor produse pescărești obținute din specii cu valoare comercială ridicată;

(g) introducerea unor noi tipuri de produse pescărești sau descoperirea unor noi practici comerciale;

(h) inconsecvențe între practicile comerciale și activitățile de pescuit cunoscute ale unui stat de pavilion, mai ales în ceea ce privește speciile, volumele sau caracteristicile flotei de pescuit a acestuia;

(i) nepotriviri între practicile comerciale și activitățile legate de pescuit cunoscute ale unei țări terțe, mai ales în privința caracteristicilor industriei sale de prelucrare sau comerțului său cu produse pescărești;

(j) practica comercială nu este justificată din punctul de vedere al criteriilor economice;

(k) implicarea unui operator nou înființat;

(l) creșterea semnificativă și bruscă a volumului comercial pentru o anumită specie;

(m) prezentarea unor copii ale certificatelor de captură care însoțesc declarații privind prelucrarea, în conformitate cu anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 1005/2008, de exemplu în cazul în care captura a fost împărțită în procesul de producție;

(n) notificarea prealabilă, prevăzută la articolul 6 din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008, nu a fost transmisă la timpul potrivit sau informațiile au fost incomplete;

(o) nepotriviri între datele privind captura declarate de operator și alte informații aflate la dispoziția autorității competente;

(p) suspiciuni privind implicarea navei sau a proprietarului navei în activități de pescuit INN;

(q) schimbarea recentă a numelui, a pavilionului sau a numărului de înmatriculare al navei;

(r) statul de pavilion nu este notificat în conformitate cu articolul 20 din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008 sau sunt disponibile informații privind eventuale nereguli legate de validarea certificatelor de captură de către un anumit stat de pavilion (de exemplu ștampile sau sigiliu de validare al unei autorități competente pierdute, furate sau falsificate);

(s) presupuse deficiențe în cadrul sistemului de control al unui stat de pavilion;

(t) operatorii în cauză au fost deja implicați în activități ilegale, prezentând un risc potențial legat de pescuitul INN;

▼M3

(u) navei de pescuit i s-a refuzat intrarea în port sau utilizarea portului în conformitate cu Acordul privind măsurile de competența statului portului pentru prevenirea, descurajarea și eliminarea pescuitului ilegal, nedeclarat și nereglementat, încheiat în cadrul Organizației Națiunilor Unite pentru Alimentație și Agricultură (FAO).

▼M1

În ceea ce privește literele (c) și (d) de la primul paragraf, statele membre comunică de îndată Comisiei numele și pavilionul navei din țara terță inspectate, precum și data efectuării inspecției. Comisia pune aceste informații la dispoziția celorlalte state membre.

▼B

Articolul 5

Raportarea privind aplicarea parametrilor de referință

(1)  În conformitate cu articolul 55 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008, la fiecare doi ani, statele membre elaborează și transmit Comisiei un raport privind aplicarea parametrilor de referință enumerați la articolul 4.

(2)  Pe baza rapoartelor respective și a propriilor observații, Comisia evaluează și, eventual, ajustează parametrii de referință.



TITLUL II

REGIMUL DE CERTIFICARE A CAPTURII PENTRU IMPORTUL ȘI EXPORTUL PRODUSELOR PESCĂREȘTI



CAPITOLUL I

Certificatele de captură

Articolul 6

Certificatul de captură simplificat

(1)  Prezentul articol se aplică navelor de pescuit din țările terțe:

(a) cu o lungime totală sub 12 metri fără unelte tractate; sau

(b) cu o lungime totală sub 8 metri cu unelte tractate; sau

(c) fără suprastructură; sau

(d) cu un tonaj brut măsurat mai mic de 20 GT.

(2)  Capturile navelor de pescuit din țări terțe menționate la alineatul (1) care sunt doar debarcate în statul de pavilion al navelor respective și care, împreună, constituie un lot pot fi însoțite de un certificat de captură simplificat, în locul certificatului de captură menționat la articolul 12 din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008. Certificatul de captură simplificat conține toate informațiile specificate în modelul conținut în anexa IV la prezentul regulament și se validează de către o autoritate publică a statului de pavilion cu competența necesară de a atesta acuratețea informațiilor.

(3)  Validarea certificatului de captură simplificat este solicitată de exportatorul lotului la momentul transmiterii către autoritatea publică a tuturor informațiilor specificate în modelul conținut în anexa IV.

Articolul 7

Sistemele recunoscute de documentare a capturilor în ORGP

(1)  Sistemele de documentare a capturilor adoptate de organizațiile regionale de gestionare a pescuitului enumerate în anexa V partea I din prezentul regulament sunt recunoscute în sensul articolului 13 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008 ca respectând cerințele regulamentului menționat fără condiții suplimentare.

(2)  Sistemele de documentare a capturilor adoptate de organizațiile regionale de gestionare a pescuitului enumerate în anexa V partea II din prezentul regulament sunt recunoscute, în sensul articolului 13 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008, ca respectând cerințele regulamentului menționat dacă îndeplinesc anumite condiții suplimentare.

Articolul 8

Termenul limită pentru prezentarea certificatelor de captură

Prin derogare de la dispozițiile articolului 16 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008, prezentarea certificatelor de captură pentru importul produselor pescărești în loturi transportate cu mijloacele de transport menționate în anexa VI la prezentul regulament este supusă termenelor limită mai scurte stabilite în anexa respectivă.



CAPITOLUL II

Operatorii economici aprobați



Secțiunea 1

Condiții pentru acordarea certificatului de operator economic aprobat

Articolul 9

Dispoziții generale

În sensul articolului 16 din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008, în urma depunerii unei cereri, operatorilor economici li se poate acorda un certificat de operator economic aprobat (denumit în continuare „certificat APEO”) doar dacă:

(a) dețin un certificat de operator economic autorizat (denumit în continuare „certificat AEO”) în conformitate cu Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei ( 6 ) (denumit în continuare „normele de punere în aplicare a Codului vamal comunitar”); și

(b) îndeplinesc criteriile stabilite la articolul 16 alineatul (3) literele (a)-(g) din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008 și detaliate la articolele 10-13 din prezentul regulament.

Articolul 10

Importul suficient

(1)  Numărul și volumul suficiente de operațiuni de import menționate la articolul 16 alineatul (3) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008 trebuie realizate în statul membru de stabilire.

(2)  Fiecare stat membru stabilește pragul minim pentru numărul și volumul operațiunilor de import și informează Comisia în acest sens.

Articolul 11

Antecedente privind respectarea cerințelor

(1)  Antecedentele privind respectarea cerințelor măsurilor de conservare și gestionare menționate la articolul 16 alineatul (3) litera (c) din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008 sunt considerate a fi corespunzătoare, dacă, în ultimii trei ani precedenți depunerii cererii, solicitantul:

(a) nu a încălcat în mod grav normele politicii comune în domeniul pescuitului;

(b) nu a încălcat în mod repetat normele politicii comune în domeniul pescuitului;

(c) nu a sprijinit și nu a participat în mod direct sau indirect la activitățile unor nave sau ale unor operatori implicați în pescuit INN sau care fac în prezent obiectul unor investigații în acest sens; și

(d) nu a sprijinit și nu a participat în mod direct sau indirect la activitățile unor nave aflate pe listele cu nave INN adoptate de o ORGP.

(2)  Fără a aduce atingere alineatului (1), antecedentele privind respectarea cerințelor măsurilor de conservare și gestionare pot fi considerate corespunzătoare dacă autoritatea competentă a statului membru consideră că încălcarea comisă de către solicitant:

(a) nu este gravă; și

(b) este de o importanță cantitativă neglijabilă în raport cu numărul sau dimensiunile operațiunilor legate de import desfășurate de către solicitant.

Articolul 12

Gestionarea documentelor

Sistemul de gestionare a certificatelor de captură și, după caz, a documentelor de prelucrare, în conformitate cu articolul 16 alineatul (3) litera (d) din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008, este considerat satisfăcător, dacă asigură:

(a) gestionarea certificatelor de captură în legătură cu comerțul cu produse pescărești;

(b) arhivarea documentelor și datelor solicitantului; și

(c) protecția împotriva pierderii datelor.

Articolul 13

Instalații

Instalațiile solicitantului, menționate la articolul 16 alineatul (3) litera (e) din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008, sunt considerate adecvate, dacă:

(a) împiedică accesul neautorizat la zonele de depozitare, zonele de expediere, cheiurile de încărcare și zonele unde se află încărcătura;

(b) asigură manipularea produselor pescărești, inclusiv protecția împotriva manipulării frauduloase a unităților de încărcare;

(c) asigură gestionarea licențelor de import și/sau export afectate de interdicții și restricții și permite distincția între produsele pescărești care trebuie să fie însoțite de certificate de captură și produsele pescărești care nu trebuie să fie însoțite de certificate de captură.



Secțiunea 2

Solicitarea unui certificat APEO

Articolul 14

Depunerea cererii

(1)  În conformitate cu modelul conținut în anexa VII, cererea de acordare a unui certificat APEO este depusă la autoritatea competentă a statului membru pe al cărui teritoriu este stabilit importatorul.

(2)  Cererea include înregistrările și documentația care permit autorității competente a statului membru să verifice și să monitorizeze îndeplinirea criteriilor prevăzute la articolele 9-13 din prezentul regulament, inclusiv o copie a certificatului AEO eliberat în conformitate cu normele de punere în aplicare a Codului vamal comunitar. Solicitanții prezintă datele necesare autorității competente a statului membru.

(3)  Dacă o parte a înregistrărilor și a documentației relevante se păstrează într-un alt stat membru, se aplică procedura de consultare menționată la articolul 17.

(4)  În cazul în care constată că cererea nu conține toate informațiile necesare, în termen de 30 de zile calendaristice de la primirea cererii, autoritatea competentă a statului membru cere solicitantului să furnizeze informațiile corespunzătoare.

(5)  După primirea tuturor informațiilor necesare, autoritatea informează solicitantul că cererea este considerată completă, specificând data de la care se calculează termenele limită prevăzute la articolul 18 alineatul (2) din prezentul regulament.

(6)  Operatorul căruia i s-a acordat statutul de operator economic aprobat într-un stat membru atașează cererii, atunci când solicită același statut într-un alt stat membru, o copie a respectivului certificat APEO acordat de primul stat membru.

Articolul 15

Inadmisibilitatea cererilor

Cererea prevăzută la articolul 14 este inadmisibilă în următoarele cazuri:

(a) când nu respectă dispozițiile articolului 14; sau

(b) când este depusă la mai puțin de trei ani de la retragerea certificatului APEO menționat la articolul 27 alineatul (1) literele (a), (b) și (d).



Secțiunea 3

Procedura de eliberare a certificatelor APEO

Articolul 16

Examinarea cererii

(1)  Autoritatea emitentă a statului membru examinează cererea pentru a constata dacă sunt sau nu îndeplinite criteriile prevăzute de articolele 9-13. Examinarea și rezultatele ei sunt documentate de autoritatea competentă a statului membru.

(2)  În cazul în care solicitantul deține un „certificat AEO – securitate și siguranță” sau un „certificat AEO – simplificare vamală/securitate și siguranță”, în conformitate cu articolul 14a din normele de punere în aplicare a Codului vamal comunitar, nu este necesară examinarea îndeplinirii criteriilor prevăzute la articolul 13.

(3)  În cazul în care solicitantului i-a fost deja acordat statutul de operator economic aprobat într-un alt stat membru, autoritatea emitentă analizează cererea pentru a constata dacă sunt sau nu îndeplinite următoarele criterii:

(a) criteriile prevăzute la articolele 12 și 13;

(b) facultativ, criteriile prevăzute la articolele 10 și 11.

(4)  Autoritatea emitentă poate accepta concluziile formulate de către un expert în domeniile relevante menționate la articolele 12 și 13 în ceea ce privește respectarea criteriilor prevăzute la articolele respective. Acest expert nu poate avea niciun fel de legătură cu solicitantul.

Articolul 17

Consultarea altor state membre

(1)  Autoritatea emitentă consultă autoritățile competente ale altor state membre dacă nu poate verifica în mod direct respectarea unuia sau a mai multor criterii prevăzute la articolele 9-13, fie din cauza lipsei de informații, fie din cauza imposibilității de a verifica aceste informații. Autoritățile competente ale statelor membre consultate răspund în termen de 60 de zile calendaristice de la data comunicării solicitării de către autoritatea emitentă a statului membru.

(2)  Dacă autoritatea competentă consultată nu răspunde în termenul de 60 de zile calendaristice menționat la alineatul (1), autoritatea emitentă poate presupune că solicitantul îndeplinește criteriile care fac obiectul consultării.

Articolul 18

Eliberarea unui certificat APEO

(1)  Autoritatea emitentă eliberează certificatul APEO în conformitate cu modelul conținut în anexa VIII.

(2)  Certificatul APEO este eliberat în termen de 90 de zile calendaristice de la data primirii tuturor informațiilor necesare în conformitate cu articolul 14.

(3)  Perioada de 90 de zile calendaristice prevăzută la alineatul (2) poate fi prelungită cu încă 30 de zile calendaristice dacă autoritatea competentă nu poate respecta termenul limită. În acest caz, înaintea expirării perioadei prevăzute la alineatul (2), autoritatea competentă a statului membru informează solicitantul cu privire la motivele acestei prelungiri.

(4)  Perioada prevăzută la alineatul (2) poate fi, de asemenea, prelungită, în cazul în care, pe parcursul examinării îndeplinirii criteriilor prevăzute la articolele 9-13, solicitantul procedează la ajustări pentru a îndeplini criteriile respective și informează autoritatea competentă cu privire la aceasta.

Articolul 19

Respingerea unei cereri

(1)  În cazul în care există probabilitatea ca rezultatul examinării efectuate în conformitate cu articolele 16 și 17 să ducă la respingerea cererii, autoritatea emitentă comunică solicitantului acest rezultat și îi acordă posibilitatea de a răspunde în termen de 30 de zile calendaristice înainte ca cererea să fie efectiv respinsă. Termenul prevăzut la alineatul (2) se suspendă în consecință.

(2)  În cazul respingerii unei cereri, autoritatea competentă informează solicitantul cu privire la motivele care au determinat această decizie. Decizia de respingere a unei cereri se notifică solicitantului în termenele prevăzute la articolul 18 alineatele (2), (3) și (4) și la alineatul (1) din prezentul articol.

(3)  În cel mai scurt timp posibil, autoritatea emitentă informează Comisia în legătură cu respingerea unei cereri. Prin mijloace electronice, Comisia pune aceste informații la dispoziția autorităților competente ale celorlalte state membre.



Secțiunea 4

Statutul de operator economic aprobat

Articolul 20

Verificări

(1)  După informarea autorității competente a statului membru de către titularul unui certificat APEO privind sosirea produselor pescărești și înaintea sosirii lotului în statul membru, respectiva autoritate competentă poate informa operatorul economic aprobat dacă, în conformitate cu analiza riscurilor efectuată în temeiul articolului 17 din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008, lotul respectiv a fost selectat în vederea efectuării unor verificări suplimentare. Operatorul economic aprobat nu este informat decât în cazul în care acest lucru nu dăunează verificării care urmează a fi efectuată.

(2)  Titularul unui certificat APEO este supus unui număr mai redus de verificări fizice și ale documentației decât alți importatori, cu excepția cazului în care autoritatea competentă a statului membru ia o decizie contrară pentru a ține seama de un anumit risc sau de anumite obligații privind controalele prevăzute de alte acte legislative comunitare.

(3)  În cazul în care, în urma unei analize a riscurilor, selectează în vederea unor analize suplimentare un lot însoțit de un certificat de captură prezentat de un operator economic aprobat, autoritatea competentă a statului membru efectuează verificările necesare în mod prioritar. La solicitarea operatorului economic aprobat și sub rezerva unui acord cu autoritatea competentă a statului membru în cauză, verificările pot fi efectuate într-un alt loc decât biroul respectivei autorități competente a statului membru.



Secțiunea 5

Efectele juridice ale certificatelor APEO

Articolul 21

Dispoziții generale

(1)  Certificatul APEO produce efecte începând cu a zecea zi lucrătoare de la data eliberării sale. Perioada sa de valabilitate este nelimitată.

(2)  Certificatul APEO este valabil doar în statul membru al autorității emitente.

(3)  Autoritățile competente monitorizează îndeplinirea criteriilor prevăzute la articolele 9-13.

(4)  În cazul în care un certificat APEO a fost eliberat unui solicitant constituit de mai puțin de trei ani, se asigură un control riguros în cursul primului an după eliberare.

(5)  Autoritatea emitentă reevaluează îndeplinirea criteriilor prevăzute la articolele 9-13 în următoarele cazuri:

(a) modificări importante ale legislației comunitare relevante;

(b) indicii temeinice cu privire la faptul că operatorul economic aprobat nu mai îndeplinește criteriile relevante.

(6)  În cazul reevaluării, se aplică articolul 16 alineatul (4).

(7)  În cel mai scurt timp posibil, autoritatea emitentă informează Comisia în legătură cu rezultatele reevaluării. Prin mijloace electronice, Comisia pune aceste informații la dispoziția autorităților competente ale tuturor statelor membre.

Articolul 22

Suspendarea statutului de operator economic aprobat

(1)  Autoritatea emitentă suspendă statutul de operator economic aprobat în următoarele cazuri:

(a) dacă se constată neîndeplinirea criteriilor prevăzute la articolele 9-13;

(b) dacă autoritățile competente ale statului membru au motive suficiente să creadă că operatorul economic aprobat a comis un act care declanșează o procedură judiciară și care este legat de încălcarea normelor politicii comune în domeniul pescuitului sau a dispozițiilor Regulamentului (CE) nr. 1005/2008;

(c) dacă se suspendă statutul de operator economic autorizat, în conformitate cu normele de punere în aplicare a Codului vamal comunitar;

(d) dacă suspendarea este solicitată de operatorul economic aprobat, aflat temporar în imposibilitatea de a îndeplini oricare dintre criteriile prevăzute la articolele 9-13.

(2)  Înaintea adoptării unei decizii, în conformitate cu alineatul (1) literele (a), (b) și (c), autoritățile competente ale statului membru comunică operatorului economic în cauză respectivele constatări. Operatorul are dreptul de a-și exprima punctul de vedere în termen de 30 de zile calendaristice de la data primirii comunicării.

(3)  Cu toate aceasta, suspendarea produce efecte imediat dacă natura sau nivelul amenințării cu privire la măsurile de conservare a unui anumit stoc sau a anumitor stocuri impune acest lucru. Autoritatea care decide suspendarea informează imediat Comisia pentru a permite altor state membre să acționeze corespunzător.

(4)  Suspendarea prevăzută la alineatul (1) se aplică din ziua următoare datei în care este notificată operatorului economic aprobat. Totuși, suspendarea nu afectează procedurile de import demarate înainte de data suspendării și aflate încă în curs.

Articolul 23

Suspendarea în cazul neîndeplinirii criteriilor relevante

(1)  În cazul prevăzut la articolul 22 alineatul (1) litera (a), dacă operatorul economic aprobat nu revine la situația de conformitate în perioada prevăzută la alineatul (2) din articolul menționat, statutul de operator economic aprobat se suspendă pentru o perioadă de 30 de zile calendaristice. Autoritatea competentă a statului membru notifică fără întârziere operatorul economic și autoritățile competente ale celorlalte state membre privind suspendarea.

(2)  În cazul în care operatorul economic respectiv nu a fost în măsură să reglementeze situația în perioada de suspendare de 30 de zile calendaristice prevăzută la alineatul (1), dar poate furniza dovezi că poate respecta condițiile dacă se prelungește perioada de suspendare, autoritatea emitentă suspendă statutul de operator economic aprobat pentru încă 30 de zile calendaristice. Autoritățile competente ale celorlalte state membre sunt informate în privința prelungirii.

(3)  După ce, în termenul prevăzut la alineatele (1) și (2), operatorul economic în cauză a luat măsurile necesare pentru a se conforma criteriilor prevăzute la articolele 9-13, autoritatea emitentă retrage suspendarea și informează operatorul economic în cauză și Comisia. Suspendarea poate fi retrasă înainte de expirarea termenului prevăzut la alineatele (1) sau (2).

Articolul 24

Suspendarea în cazul procedurilor judiciare

(1)  În situația menționată la articolul 22 alineatul (1) litera (b), autoritatea emitentă suspendă statutul operatorului economic aprobat pe toată durata procedurilor judiciare și informează operatorul economic aprobat în privința acestei decizii. Autoritatea emitentă notifică, de asemenea, autoritățile competente ale celorlalte state membre.

(2)  Autoritatea competentă a statului membru poate decide, totuși, să nu suspende statutul operatorului economic aprobat în cazul în care consideră că încălcarea este de o importanță cantitativă neglijabilă în raport cu numărul sau dimensiunile operațiunilor legate de import desfășurate de către operatorul respectiv.

Articolul 25

Suspendarea legată de statutul operatorului economic autorizat

În situația menționată la articolul 22 alineatul (1) litera (c), autoritatea emitentă suspendă statutul operatorului economic aprobat până în momentul retragerii suspendării statutului de operator economic autorizat și informează operatorul economic aprobat în acest sens. Autoritatea emitentă notifică, de asemenea, autoritățile competente ale celorlalte state membre.

Articolul 26

Suspendarea la cerere

(1)  În situația menționată la articolul 22 alineatul (1) litera (d), operatorul economic aprobat notifică autoritatea emitentă în privința imposibilității temporare de a îndeplini criteriile prevăzute la articolele 9-13, specificând data la care criteriile vor putea fi îndeplinite din nou. Operatorul economic aprobat comunică, de asemenea, autorității emitente toate măsurile planificate, precum și calendarul de punere în aplicare a acestora.

(2)  Autoritatea emitentă transmite notificarea Comisiei și autorităților competente ale celorlalte state membre.

(3)  În cazul în care operatorul economic aprobat nu este în măsură să reglementeze situația în perioada de suspendare prevăzută în notificare, autoritatea emitentă poate acorda o prelungire rezonabilă, cu condiția ca operatorul economic aprobat să fi acționat cu bună-credință. Prelungirea este notificată Comisiei și autorităților competente ale celorlalte state membre.

Articolul 27

Retragerea certificatului APEO

(1)  Certificatul APEO este retras în următoarele cazuri:

(a) dacă operatorul economic aprobat nu ia măsurile necesare pentru a se conforma criteriilor prevăzute la articolele 9-13, în conformitate cu articolul 23 alineatul (3);

(b) dacă se constată că operatorul economic aprobat a comis o încălcare gravă sau încălcări repetate ale normelor politicii comune în domeniul pescuitului sau ale dispozițiilor Regulamentului (CE) nr. 1005/2008 și nu mai există drept de recurs;

(c) dacă operatorul economic aprobat nu ia măsurile necesare pentru a se conforma criteriilor prevăzute la articolele 9-13, în conformitate cu articolul 26;

(d) dacă se retrage statutul de operator economic autorizat, acordat în conformitate cu normele de punere în aplicare a Codului vamal comunitar;

(e) la cererea operatorului economic aprobat.

(2)  În situația menționată la alineatul (1) litera (b), autoritatea competentă poate decide să nu retragă certificatul APEO dacă încălcările sunt de o importanță cantitativă neglijabilă în raport cu numărul sau dimensiunile operațiunilor legate de import desfășurate de către operatorul respectiv.

(3)  Revocarea se aplică din ziua următoare datei notificării operatorului economic aprobat.

(4)  Autoritatea emitentă informează imediat Comisia în legătură cu retragerea unui certificat APEO.



Secțiunea 6

Schimbul de informații

Articolul 28

Solicitările de informații

(1)  Operatorul economic aprobat informează autoritatea emitentă cu privire la orice eveniment survenit după eliberarea certificatului și care poate avea o influență asupra păstrării acestuia.

(2)  Toate informațiile relevante aflate la dispoziția autorității emitente privind operatorii economici aprobați de aceasta sunt puse, la cerere, la dispoziția Comisiei și a autorităților competente ale celorlalte state membre în care operatorii economici aprobați desfășoară activități legate de import.

Articolul 29

Punerea în comun a informaților referitoare la operatorii economici aprobați

(1)  Comisia și autoritățile competente ale tuturor statelor membre stochează, pentru o perioadă de cel puțin trei ani, în conformitate cu reglementările naționale, și au acces la următoarele informații:

(a) datele incluse în cereri și transmise prin mijloace electronice;

(b) certificatele APEO și, dacă este cazul, modificarea sau revocarea acestora sau suspendarea statutului de operator economic aprobat.

(2)  Sistemul de informații privind pescuitul INN menționat la articolul 51 din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008 poate fi utilizat în procesul de informare și comunicare dintre autoritățile competente și pentru informarea Comisiei și a operatorilor economici, în conformitate cu dispozițiile prezentului capitol.

(3)  Comisia poate pune lista operatorilor economici aprobați la dispoziția publicului, pe Internet, cu acordul prealabil al respectivilor operatori economici aprobați. Lista se actualizează constant.

Articolul 30

Obligațiile de raportare și evaluarea

(1)  În raportul pe care îl transmit Comisiei la fiecare doi ani, în conformitate cu articolul 55 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008, statele membre includ informații referitoare la aplicarea sistemului privind statutul de operator economic aprobat prevăzut de prezentul capitol.

(2)  Pe baza rapoartelor respective și a propriilor observații, Comisia evaluează și, eventual, ajustează sistemul privind statutul de operator economic aprobat.



CAPITOLUL III

Verificări privind certificatele de captură

Articolul 31

Criteriile comunitare aplicate verificărilor

Verificările care au drept scop asigurarea respectării dispozițiilor Regulamentului (CE) nr. 1005/2008, în conformitate cu articolul 17 din regulamentul menționat, se concentrează asupra riscurilor identificate pe baza următoarelor criterii comunitare:

(a) importul, exportul sau comercializarea unor produse pescărești obținute din specii cu valoare comercială ridicată;

(b) introducerea unor noi tipuri de produse pescărești sau descoperirea unor noi practici comerciale;

(c) inconsecvențe între practicile comerciale și activitățile de pescuit cunoscute ale unui stat de pavilion, mai ales în ceea ce privește speciile, volumele sau caracteristicile flotei de pescuit a acestuia;

(d) nepotriviri între practicile comerciale și activitățile legate de pescuit cunoscute ale unei țări terțe, mai ales în privința caracteristicilor industriei sale de prelucrare sau comerțului său cu produse pescărești;

(e) practica comercială nu este justificată din punctul de vedere al criteriilor economice;

(f) implicarea unui operator nou înființat;

(g) creșterea semnificativă și bruscă a volumului comercial pentru o anumită specie;

(h) prezentarea unor copii ale certificatelor de captură care însoțesc declarații privind prelucrarea, în conformitate cu anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 1005/2008, de exemplu în cazul în care captura a fost împărțită în procesul de producție;

(i) notificarea prealabilă, prevăzută la articolul 6 din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008, nu a fost transmisă la timpul potrivit sau informațiile au fost incomplete;

(j) nepotriviri între datele privind captura declarate de operator și alte informații aflate la dispoziția autorității competente;

(k) suspiciuni privind implicarea navei sau a proprietarului navei în activități de pescuit INN;

(l) schimbarea recentă a numelui, a pavilionului sau a numărului de înmatriculare al navei;

(m) statul de pavilion nu este notificat în conformitate cu articolul 20 din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008 sau sunt disponibile informații privind eventuale nereguli legate de validarea certificatelor de captură de către un anumit stat de pavilion (de exemplu, ștampile sau sigiliu de validare al unei autorități competente pierdute, furate sau falsificate);

(n) presupuse deficiențe în cadrul sistemului de control al unui stat de pavilion;

(o) operatorii în cauză au fost deja implicați în activități ilegale, prezentând un risc potențial legat de pescuitul INN.

Articolul 32

Obligațiile de raportare și evaluarea

(1)  În raportul pe care îl transmit Comisiei la fiecare doi ani, în conformitate cu articolul 55 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008, statele membre includ informații privind aplicarea criteriilor comunitare menționate la articolul 31.

(2)  Pe baza rapoartelor respective și a propriilor observații, Comisia evaluează și, eventual, ajustează criteriile comunitare.



CAPITOLUL IV

Cooperarea cu țările terțe

Articolul 33

Cooperarea administrativă cu țările terțe privind certificatele de captură

(1)  Anexa IX la prezentul regulament enumeră acordurile administrative prin care certificatul de captură este instituit, validat sau prezentat prin mijloace electronice sau este înlocuit de sisteme de trasabilitate electronice care asigură același nivel de control de către autorități, acorduri stabilite în cadrul cooperării administrative prevăzute la articolul 20 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008.

(2)  În termen de 15 zile lucrătoare de la stabilirea unui nou acord administrativ privind punerea în aplicare a dispozițiilor Regulamentului (CE) nr. 1005/2008 referitoare la certificarea capturilor, Comisia informează autoritățile competente ale statelor membre în acest sens, afișează informațiile pe propriul site web în cel mai scurt timp posibil și actualizează anexa IX la prezentul regulament.



TITLUL III

REPERĂRI

Articolul 34

Formular pentru transmiterea de informații privind navele de pescuit reperate

(1)  Formularul pentru transmiterea informațiilor privind navele de pescuit reperate menționat la articolul 49 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008 este conținut în anexa XA la prezentul regulament.

(2)  Instrucțiunile pentru completarea formularului menționat la alineatul (1) sunt conținute în anexa XB la prezentul regulament.



TITLUL IV

ASISTENȚA RECIPROCĂ



CAPITOLUL I

Dispoziții generale

Articolul 35

Domeniul de aplicare

(1)  Prezentul titlu stabilește condițiile în care statele membre cooperează din punct de vedere administrativ între ele, cu țările terțe, cu Comisia și cu organismul desemnat de aceasta pentru a asigura aplicarea eficientă a Regulamentului (CE) nr. 1005/2008 și a prezentului regulament.

(2)  Prezentul titlu nu impune statelor membre obligația de a-și acorda reciproc asistență în cazul în care acest lucru ar putea dăuna sistemelor lor juridice naționale, politicilor publice, securității sau altor interese fundamentale. Înainte de a respinge o solicitare de asistență, statul membru solicitat consultă statul membru solicitant pentru a stabili dacă poate fi acordată o asistență parțială, supusă unor anumiți termeni și condiții. În cazul respingerii unei solicitări de asistență, statul membru solicitant și Comisia sunt informate imediat în această privință și se prezintă motivele respingerii.

(3)  Prezentul titlu nu aduce atingere aplicării în statele membre a normelor privind procedura penală și asistența judiciară reciprocă în materie penală, inclusiv a celor privind secretul cercetărilor judiciare.

Articolul 36

Protecția datelor cu caracter personal

(1)  Prezentul regulament lasă intact și nu aduce atingere în niciun fel nivelului de protecție a persoanelor fizice în privința prelucrării datelor cu caracter personal, în conformitate cu legislația comunitară și cea națională, și, în special, nu modifică nici obligațiile statelor membre cu privire la prelucrarea de către acestea a datelor personale, în temeiul Directivei 95/46/CE, nici obligațiile instituțiilor și organelor comunitare cu privire la prelucrarea de către acestea, în exercitarea competențelor lor, a datelor personale, în temeiul Regulamentului (CE) nr. 45/2001. Statele membre și Comisia se asigură că sunt respectate toate dispozițiile aplicabile prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 45/2001 și de Directiva 95/46/CE.

(2)  Drepturile persoanelor în ceea ce privește datele lor de înregistrare prelucrate în cadrul sistemelor naționale sunt exercitate în conformitate cu legislația statului membru care a înregistrat respectivele date cu caracter personal și, în special, în conformitate cu normele de punere în aplicare a Directivei 95/46/CE, iar drepturile persoanelor în legătură cu datele de înregistrare prelucrate în cadrul sistemelor comunitare sunt exercitate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 45/2001.

Articolul 37

Utilizarea informațiilor și protejarea secretului profesional și comercial

(1)  Statul membru solicitant utilizează informația comunicată în conformitate cu prezentul titlu doar în scopul aplicării Regulamentului (CE) nr. 1005/2008 și, în orice caz, în conformitate cu Directiva 95/46/CE. Utilizarea acestor informații în alte scopuri este condiționată de consultarea prealabilă, în scris, a statului membru căruia i-au fost solicitate și care a furnizat informațiile. În plus, această utilizare respectă orice condiții stabilite de statul membru solicitat privind nedivulgarea informațiilor în conformitate cu Directiva 95/46/CE. Utilizarea datelor cu caracter personal în alte scopuri respectă condițiile prevăzute de Directiva 95/46/CE.

(2)  Statul membru solicitant ține seama de condiționări specifice legate de divulgarea informațiilor, cum ar fi siguranța și respectul vieții private a persoanelor identificate prin informații sau identificabile datorită acestora.

(3)  Informațiile beneficiază de același nivel de protecție acordat datelor similare în legislația națională a statului membru care le primește, iar în cazul informațiilor primite de o instituție comunitară, protecția este cea acordată prin dispozițiile corespunzătoare aplicabile instituției respective. Aceste informații pot fi invocate ca probe în cadrul unor proceduri administrative sau penale de către statul membru care le primește, în conformitate cu legislația statului membru respectiv.

(4)  Informațiile comunicate în orice formă unor persoane care lucrează pentru autoritățile publice naționale și Comisie fac obiectul obligațiilor de confidențialitate și secret profesional, dacă divulgarea lor ar submina:

(a) protecția vieții private și integritatea persoanei fizice, în special în conformitate cu legislația comunitară privind protecția datelor cu caracter personal;

(b) interesele comerciale ale unei persoane fizice sau juridice, inclusiv în ceea ce privește proprietatea intelectuală;

(c) procedurile judiciare și asistența juridică; sau

(d) obiectivul activităților de inspecție sau de anchetă.

(5)  Alineatul (4) nu se aplică în cazul în care divulgarea este necesară pentru a pune capăt pescuitului INN sau încălcărilor grave menționate la articolul 42 alineatul (1) literele (b) și (c) din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008, iar autoritatea care comunică informațiile își dă acordul pentru divulgarea acestora.

Articolul 38

Costurile

Statele membre suportă propriile costuri aferente executării unei solicitări de asistență și renunță la orice pretenție privind rambursarea cheltuielilor efectuate în scopul aplicării prezentului titlu.

Articolul 39

Autoritatea unică

(1)  Fiecare stat membru desemnează un birou de legătură unic, responsabil cu aplicarea prezentului titlu.

(2)  Fiecare stat membru comunică atât Comisiei, cât și statelor membre datele de identificare ale biroului de legătură unic și actualizează constant informațiile respective.

(3)  Comisia publică și actualizează lista birourilor de legătură unice în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Articolul 40

Măsuri subsecvente

(1)  În cazul în care, ca răspuns la o solicitare de asistență în temeiul prezentului titlu sau în urma unui schimb spontan de informații, autoritățile naționale decid să ia măsuri care pot fi puse în aplicare doar cu autorizarea sau la cererea unei autorități judiciare, acestea comunică statului membru în cauză și Comisiei orice informație referitoare la acele măsuri care are legătură cu pescuitul INN, cu încălcările grave menționate la articolul 42 alineatul (1) literele (b) și (c) din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008 sau cu încălcări ale prezentului regulament.

(2)  Aceste comunicări sunt autorizate în prealabil de autoritatea judiciară dacă legislația națională impune acest lucru.



CAPITOLUL II

Informații fără solicitare prealabilă

Articolul 41

Informații fără solicitare prealabilă

(1)  Când un stat membru află despre o eventuală activitate de pescuit INN sau despre încălcările grave menționate la articolul 42 alineatul (1) literele (b) și (c) din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008 sau are motive întemeiate să suspecteze desfășurarea unei astfel de activități sau comiterea unor astfel de încălcări, respectivul stat membru informează imediat celelalte state membre vizate și Comisia. Respectiva notificare conține toate informațiile necesare și este transmisă prin intermediul autorității unice prevăzute la articolul 39.

(2)  Când întreprinde măsuri pentru punerea în executare în legătură cu o activitate de pescuit INN sau cu o încălcare menționată la alineatul (1), statul membru notifică celelalte state membre vizate și Comisia prin intermediul autorității unice prevăzute la articolul 39.

(3)  Toate notificările în conformitate cu prezentul articol sunt transmise în scris.



CAPITOLUL III

Solicitări de asistență

Articolul 42

Definiții

În sensul prezentului titlu, „solicitare de asistență” înseamnă o solicitare adresată de un stat membru unui alt stat membru în scopul:

(a) informării;

(b) măsurilor de punere în executare; sau

(c) notificării administrative.

Articolul 43

Cerințe generale

(1)  Statul membru solicitant se asigură că orice solicitare de asistență conține suficiente informații pentru a permite statului membru solicitat să îndeplinească solicitarea, inclusiv orice dovadă necesară, care poate fi obținută doar pe teritoriul statului membru solicitant.

(2)  Solicitările de asistență sunt limitate la cazuri justificate, în care există motive întemeiate pentru a crede că au avut loc activități de pescuit INN sau încălcările grave menționate la articolul 42 alineatul (1) literele (b) și (c) din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008 și în care statul membru solicitant nu poate obține informațiile solicitate sau nu poate lua măsurile solicitate prin mijloace proprii.

Articolul 44

Transmiterea solicitărilor și răspunsurilor

(1)  Solicitările sunt transmise doar de către autoritatea unică a statului membru solicitant sau de către Comisie autorității unice a statului membru solicitat. Toate răspunsurile la solicitări sunt comunicate în același mod.

(2)  Solicitările de asistență reciprocă și răspunsurile la acestea sunt transmise în scris.

(3)  Autoritățile unice în cauză convin înainte de prezentarea solicitărilor în privința limbilor care trebuie utilizate în solicitări și în comunicările de informații. În cazul în care nu se ajunge la un acord, solicitările se comunică în limba sau limbile oficiale ale statului membru solicitant, iar răspunsurile se comunică în limba sau limbile oficiale ale statului membru solicitat.

Articolul 45

Solicitările de informații

(1)  La solicitarea unui stat membru solicitant sau a Comisiei, statul membru solicitat furnizează orice informații relevante necesare pentru a stabili dacă au avut loc activități de pescuit INN sau încălcările grave menționate la articolul 42 alineatul (1) literele (b) și (c) din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008 sau dacă există o suspiciune rezonabilă că ar putea avea loc astfel de activități sau încălcări. Informațiile respective sunt furnizate prin intermediul autorității unice prevăzute la articolul 39.

(2)  La solicitarea statului membru solicitant sau a Comisiei, statul membru solicitat efectuează cercetările administrative adecvate cu privire la operațiunile care constituie sau par, conform statului membru solicitant, a constitui pescuit INN sau încălcările grave menționate la articolul 42 alineatul (1) literele (b) și (c) din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008. Statul membru solicitat comunică statului membru solicitant și Comisiei rezultatele acestor cercetări administrative.

(3)  La solicitarea statului membru solicitant sau a Comisiei, statul membru solicitat poate permite unui funcționar competent din statul membru solicitant să însoțească funcționarii statului membru solicitat sau ai Comisiei pe parcursul anchetelor administrative menționate la alineatul (2). În măsura în care dispozițiile naționale în materie de procedură penală prevăd că anumite acțiuni sunt numai de competența anumitor funcționari, desemnați în mod special de legislația națională, funcționarii statului membru solicitant nu iau parte la aceste acțiuni. Aceștia nu participă în nici un caz la percheziții sau la interogarea formală a persoanelor conform codului penal. Funcționarii din statul membru solicitant aflați în statul membru solicitat trebuie să poată prezenta în orice moment o împuternicire scrisă în care le sunt indicate identitatea și calitatea oficială.

(4)  La solicitarea statului membru solicitant, statul membru solicitat furnizează orice document pe care îl deține în legătură cu pescuitul INN sau cu încălcările grave menționate la articolul 42 alineatul (1) literele (b) și (c) din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008 sau o copie legalizată a documentului în cauză.

(5)  Formularul standard pentru schimbul de informații la cerere este prezentat în anexa XI.

Articolul 46

Solicitările privind măsurile de punere în executare

(1)  Pe baza dovezilor menționate la articolul 43, la solicitarea unui stat membru solicitant sau a Comisiei, statul membru solicitat ia toate măsurile de punere în executare necesare pentru a pune capăt în cel mai scurt timp oricărei activități de pescuit INN sau oricărei încălcări menționate la articolul 42 alineatul (1) literele (b) și (c) din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008, care are loc pe teritoriul său sau în apele maritime aflate sub suveranitatea sau jurisdicția sa.

(2)  Statul membru solicitat poate să consulte statul membru solicitant și Comisia în cursul procesului de adoptare a măsurilor de punere în executare menționate la alineatul (1).

(3)  Prin intermediul autorității unice prevăzute la articolul 39, statul membru solicitat raportează statului membru solicitant, celorlalte state membre vizate și Comisiei măsurile luate și efectul acestora.

Articolul 47

Termenul limită pentru răspunsuri la solicitările de informații și de măsuri de punere în executare

(1)  Statul membru solicitat furnizează informațiile menționate la articolul 45 alineatul (1) și la articolul 46 alineatul (3) în cel mai scurt timp posibil, dar în termen de cel mult 4 săptămâni de la data primirii solicitării. Statul membru solicitat și statul membru solicitant sau Comisia pot conveni asupra unor termene limită diferite.

(2)  În cazul în care nu poate răspunde unei solicitări până la expirarea termenului, statul membru solicitat informează de îndată în scris statul membru solicitant sau Comisia cu privire la motivul nerespectării termenului și precizează data la care consideră că va fi în măsură să ofere un răspuns.

Articolul 48

Solicitările privind notificarea administrativă

(1)  La solicitarea unui stat membru solicitant și în conformitate cu normele naționale care reglementează notificarea unor instrumente și decizii similare, statul membru solicitat notifică destinatarul cu privire la toate instrumentele și deciziile adoptate în domeniul reglementat de Regulamentul (CE) nr. 1005/2008, care sunt emise de autoritățile administrative ale statului membru solicitant și care urmează a fi aplicate pe teritoriul statului membru solicitat.

(2)  Pentru solicitările de notificare se utilizează formularul standard care figurează în anexa XII la prezentul regulament.

(3)  Statul membru solicitat transmite răspunsul său statului membru solicitant imediat după notificarea prin intermediul autorității unice menționate la articolul 39. Pentru răspuns se utilizează formularul standard care figurează în anexa XII la prezentul regulament.



CAPITOLUL IV

Relația cu Comisia

Articolul 49

Comunicarea dintre statele membre și Comisie

(1)  Fiecare stat membru transmite Comisiei, de îndată ce ajunge în posesia ei, orice informație pe care o consideră relevantă referitoare la metode, practici sau tendințe manifestate, utilizate sau suspectate a fi fost utilizate în vederea pescuitului INN sau a încălcărilor grave menționate la articolul 42 alineatul (1) literele (b) și (c) din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008.

(2)  Comisia comunică statelor membre, de îndată ce ajunge în posesia ei, orice informație care le-ar ajuta să impună aplicarea Regulamentului (CE) nr. 1005/2008.

Articolul 50

Coordonarea de către Comisie

(1)  În cazul în care ia cunoștință de operațiuni care constituie sau par a constitui pescuit INN sau încălcările grave menționate la articolul 42 alineatul (1) literele (b) și (c) din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008 și care sunt deosebit de relevante la nivel comunitar, statul membru comunică în cel mai scurt timp posibil orice informație necesară pentru stabilirea faptelor. Comisia transmite aceste informații celorlalte state membre vizate.

(2)  În sensul alineatului (1), operațiunile care constituie pescuit INN sau încălcările grave menționate la articolul 42 alineatul (1) literele (b) și (c) din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008 sunt considerate a fi deosebit de relevante la nivel comunitar, mai ales dacă:

(a) au sau ar putea avea legături cu alte state membre; sau

(b) statul membru consideră că este probabil ca operațiuni similare să se fi desfășurat și în alte state membre.

(3)  În cazul în care consideră că într-unul sau în mai multe state membre au avut loc operațiuni care constituie pescuit INN sau încălcările grave menționate la articolul 42 alineatul (1) literele (b) și (c) din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008, Comisia informează în acest sens statele membre în cauză, care desfășoară cercetări în cel mai scurt timp posibil. Statele membre în cauză comunică în cel mai scurt timp posibil Comisiei concluziile stabilite în urma cercetărilor respective.



CAPITOLUL V

Relația cu țările terțe

Articolul 51

Schimbul de informații cu țările terțe

(1)  Când primește informații relevante pentru asigurarea aplicării eficiente a Regulamentului (CE) nr. 1005/2008 și a prezentului regulament din partea unei țări terțe, statul membru comunică informațiile respective celorlalte state membre vizate prin intermediul autorității unice, cu condiția ca acordurile de asistență bilaterale cu țara terță respectivă să îi permită acest lucru.

(2)  Informațiile primite în conformitate cu prezentul titlu pot fi comunicate de un stat membru unei țări terțe prin intermediul autorității unice în temeiul unui acord de asistență bilateral cu țara terță respectivă. Comunicarea are loc după consultarea primului stat membru care a comunicat informația și în conformitate cu legislația comunitară și națională privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal.

(3)  În contextul acordurilor în domeniul pescuitului încheiate între Comunitate și țările terțe sau în cadrul organizațiilor regionale de gestionare a pescuitului sau în contextul unor acorduri similare la care Comunitatea este parte contractantă sau parte necontractantă cooperantă, Comisia poate comunica altor părți la acordurile, organizațiile și înțelegerile respective informații relevante referitoare la pescuitul INN sau la încălcările grave menționate la articolul 42 alineatul (1) literele (b) și (c) din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008, cu acordul statului membru care a furnizat informația.



CAPITOLUL VI

Dispoziție tranzitorie

Articolul 52

Instituirea unui sistem de informații privind pescuitul INN

Până la instituirea sistemului de informații privind pescuitul INN prevăzut la articolul 51 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008, autoritățile competente ale statelor membre cooperează în conformitate cu prezentul titlu între ele și cu Comisia, prin mecanismele de informare existente.



TITLUL V

MODIFICĂRI

Articolul 53

Modificări ale Regulamentului (CE) nr. 1005/2008

Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 1005/2008, care conține lista produselor excluse din definiția „produselor pescărești” de la articolul 2 alineatul (8) din regulamentul respectiv, se modifică în conformitate cu anexa XIII la prezentul regulament.



TITLUL VI

DISPOZIȚII FINALE

Articolul 54

Intrarea în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în a șaptea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică de la 1 ianuarie 2010.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.




ANEXA I

Perioada de notificare prealabilă pentru anumite tipuri de produse pescărești menționate la articolul 1

Perioada de notificare prealabilă de 4 ore

Debarcările de produse pescărești proaspete de către navele de pescuit în porturi comunitare desemnate

▼M3




ANEXA IIA

Formular de notificare prealabilă pentru navele de pescuit ale țărilor terțe menționate la articolul 2 alineatul (1)

Vă rugăm să completați toate rubricile relevante înainte de a trimite notificarea prealabilă:Identificarea navei1. Denumirea navei:2. Tipul de navă (de capturare, de transport sau de sprijin):3. Pavilionul (țara de înregistrare):4. Portul de origine [codul de țară ISO alfa-2 + numele portului/codul din 3 litere al portului (*)]:5. Numărul de înmatriculare (identificare externă):6. Indicativul de apel radio internațional:7. Informațiile de contact ale navei:8. Numărul de identificare al certificatului de înmatriculare:9. Numărul OMI/Lloyd’s (dacă a fost emis):10. SMN [nu, da (național), da (ORGP)]; în caz afirmativ, tipul:11. Dimensiunea navei – lungime: … lățime: … pescaj:Portul prevăzut pentru escală12. Denumirea portului [codul de țară ISO alfa-2 + codul din 3 litere al portului (*)]:13. Scopul escalei (debarcare, transbordare sau acces la servicii):14. Portul și data ultimei escale [codul de țară ISO alfa-2 + numele portului/codul de 3 litere al portului (*)]Perioada19. Perioada campaniei de pescuit:20. Data și ora estimată a sosirii în port:Autorizația de pescuit15. Numărul autorizației de pescuit și data expirării (precizați și zona de pescuit, speciile pescuite și uneltele de pescuit):16. Autorizația pentru sprijinirea operațiunilor de pescuit/transbordarea produselor pescărești și data expirării:17. Autoritatea emitentă:18. Numărul de identificare ORGP, dacă este cazul:Cantitățile din fiecare specie păstrate la bord (sau raport negativ în lipsa capturilor)21. Denumirea navei/navelor de capturare și numărul/numerele certificatului/certificatelor de captură [dacă este/sunt disponibil(e)]22. Data transbordării (dacă a avut loc o transbordare altundeva decât în portul de debarcare)23. Zona sau portul de transbordare [zona FAO (ICES), diviziunea FAO (ICES), subdiviziunea FAO (ICES) și, dacă este relevant, dreptunghiul statistic ICES și zona de efort de pescuit]24. Denumirea speciei (cod alfa-3 al FAO)25. Zona de captură [zona FAO (ICES), diviziunea FAO (ICES), subdiviziunea FAO (ICES) și, dacă este relevant, dreptunghiul statistic ICES și zona de efort de pescuit]26. Greutate totală estimată în viu a capturilor păstrate la bord (în kg) sau numărul de pești, dacă este necesar27. Greutatea totală estimată în viu a peștilor de debarcat/transbordat (în kg) sau numărul de pești, dacă este necesar28. Modul de prezentare a peștilor și starea de conservare [a se utiliza coduri din litere (*)]

29. Numele și adresa proprietarului navei:30. Numele comandantului navei/reprezentantului și naționalitatea:31. Semnătura:32. Data:Dacă este vorba despre o navă de capturare, completați rubricile 1-15, 17-20 și 24-28.Dacă este vorba despre o navă de transport, completați rubricile 1-14, 16-18 și 20-28.Dacă este vorba despre o navă de sprijin, completați rubricile 1-14, 16-18 și 20.Rubricile 29-32 se completează în orice situație.(*) Coduri formate din litere pentru porturi, starea peștilor și prezentare: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control/technologies/ers/index_en.htm




ANEXA IIB

Formular de notificare prealabilă pentru navele de pescuit ale țărilor terțe menționate la articolul 2 alineatul (2)

Vă rugăm să completați toate rubricile relevante înainte de a trimite notificarea prealabilă:Portul de escală avut în vedere și informații suplimentare despre navă1. Denumirea portului [codul de țară ISO alfa-2 + codul din 3 litere al portului (*)]:2. Scopul escalei (debarcare, transbordare sau acces la servicii):3. Data și ora estimată a sosirii în port:4. SMN [nu, da (național), da (ORGP)]; în caz afirmativ, tipul:5. Dimensiunea navei lungime: … lățime: … pescaj:6. Numărul de identificare al certificatului de înmatriculare:7. Numărul de identificare ORGP, dacă este cazul:8. Portul și data ultimei escale (codul de țară ISO alfa-2 + numele portului/codul de 3 litere al portului):Cantitățile din fiecare specie păstrate la bord9. Denumirea navei/navelor de capturare și numărul/numerele certificatului/certificatelor de captură10. Data transbordării (dacă a avut loc o transbordare altundeva decât în portul de debarcare)11. Zona sau portul de transbordare [zona FAO (ICES), diviziunea FAO (ICES), subdiviziunea FAO (ICES) și, dacă este relevant, dreptunghiul statistic ICES și zona de efort de pescuit]12. Denumirea speciei (cod format din 3 litere al FAO)13. Greutate totală estimată în viu a capturilor păstrate la bord (în kg) sau numărul de pești, dacă este necesar14. Greutatea totală estimată în viu a peștilor de debarcat/transbordat (în kg) sau numărul de pești, dacă este necesar15. Modul de prezentare a peștilor și starea de conservare [a se utiliza coduri din litere (*)]16. Numele și adresa proprietarului navei:17. Numele comandantului navei/reprezentantului și naționalitatea:18. Semnătura:19. Data:Dacă este vorba despre o navă de capturare, completați rubricile 1-8, 12, 14 și 15.Dacă este vorba despre o navă de transport, completați rubricile 1-15.Dacă este vorba despre o navă de sprijin, completați rubricile 1-8.Rubricile 16-19 se completează în orice situație.(*) Coduri formate din litere pentru porturi, starea peștilor și prezentare: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control/technologies/ers/index_en.htm

▼B




ANEXA IIIA

Formular pentru declarații înaintea debarcării menționate la articolul 3 alineatul (1)

Identificarea navelor1. Numele navei:2. Tipul de navă (de capturare sau de transport):3. Pavilionul (țara de înregistrare):4. Portul de origine (codul de țară ISO alfa-2 + numele portului):5. Numărul de înmatriculare (identificare externă):6. Indicativul de apel radio internațional:7. Numărul OMI/Lloyd's (dacă a fost emis):Contact8. Numele căpitanului/reprezentantului:9. Adresa căpitanului/reprezentantului:Informații privind plecarea10. Data și ora plecării:11. Portul de plecare (codul de țară ISO alfa-2 + numele portului):Informații privind debarcarea12. Data și ora estimată a debarcării:13. Portul prevăzut pentru debarcare [codul de țară ISO alfa-2 + codul din 3 litere al portului (*)]:14. Transmise de căpitanul/reprezentantul:Cantitățile din fiecare specie păstrate la bord15. Numărul/ numerele și data/datele certificatului/ certificatelor de captură și statul/statele de pavilion16. Data transbordării (dacă a avut loc o transbordare altundeva decât în portul de debarcare) și numele navei/navelor de captură17. Zona sau portul de transbordare [zona FAO (ICES), diviziunea FAO (ICES), subdiviziunea FAO (ICES) și, dacă este relevant, dreptunghiul statistic ICES]18. Denumirea speciei (cod format din 3 litere al FAO)19. Zona de captură [zona FAO (ICES), diviziunea FAO (ICES), subdiviziunea FAO (ICES) și, dacă este relevant, dreptunghiul statistic ICES și zona de efort de pescuit]20. Greutate totală estimată în viu a capturilor păstrate la bord (în kg) sau numărul de pești, dacă este necesar21. Greutatea totală estimată în viu a peștilor de debarcat/transbordat (în kg) sau numărul de pești, dacă este necesar22. Modul de prezentare a peștilor și starea de conservare [a se utiliza coduri din litere (*)]23. Dacă este cazul, factorul de conversie aplicat produsului pescăresc de statul de pavilion24. Dacă produsele pescărești sunt prelucrate, tipul de ambalaj al acestor produse (cod format din 3 litere CRT = cutii carton, BOX = cutii, BGS = pungi, BLC = blocuri)25. Dacă produsele pescărești sunt prelucrate, numărul unităților de ambalare (cutii de carton, cutii, pungi, recipiente, blocuri etc.)26. Dacă produsele pescărești sunt prelucrate, greutatea medie per unitate de ambalare (în kg)27. Numele și adresa proprietarului navei:28. Numele comandantului navei/reprezentantului:29. Semnătura:30. Data:Dacă este vorba despre o navă de capturare, a se completa rubricile 1-15 și 18-30.Dacă este vorba despre o navă de transport, a se completa toate rubricile.(*) Coduri formate din litere pentru porturi, starea peștilor și prezentare: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm




ANEXA IIIB

Formular pentru declarații înaintea transbordării menționate la articolul 3 alineatul (2)

(trebuie completat atât pentru nava donoare, cât și pentru nava receptoare)

Identificarea navelor1. Numele navei:2. Tipul de navă (de capturare sau de transport):3. Pavilionul (țara de înregistrare):4. Portul de origine (codul de țară ISO alfa-2 + numele portului):5. Numărul de înmatriculare (identificare externă):6. Indicativul de apel radio internațional:7. Numărul OMI/Lloyd's (dacă a fost emis):Contact8. Numele căpitanului/reprezentantului:9. Adresa căpitanului/reprezentantului:Informații privind plecarea10. Data și ora plecării:11. Portul de plecare (codul de țară ISO alfa-2 + numele portului):Informații privind transbordarea12. Data și ora estimată a transbordării:13. Portul prevăzut pentru transbordare [codul de țară ISO alfa-2 + codul din 3 litere al portului (*)]:14. Transmise de căpitanul/reprezentantul:Informații privind cealaltă navă implicată în operațiunea de transbordare:15. Indicativul de apel radio internațional:16. Numărul de înmatriculare (identificare externă):17. Pavilionul (țara de înregistrare):Cantitățile din fiecare specie păstrate la bord18. Numărul/ numerele și data/datele certificatului/ certificatelor de captură și statul/statele de pavilion19. Data transbordării (dacă a avut loc o transbordare altundeva decât în portul de debarcare) și numele navei/navelor de captură20. Zona sau portul de transbordare [zona FAO (ICES), diviziunea FAO (ICES), subdiviziunea FAO (ICES) și, dacă este relevant, dreptunghiul statistic ICES și zona de efort de pescuit]21. Denumirea speciei(cod format din 3 litere al FAO)22. Zona de captură [zona FAO (ICES), diviziunea FAO (ICES), subdiviziunea FAO (ICES) și, dacă este relevant, dreptunghiul statistic ICES și zona de efort de pescuit]23. Greutate totală estimată în viu a capturilor păstrate la bord (în kg) sau numărul de pești, dacă este necesar24. Greutatea totală estimată în viu a peștilor de transbordat (în kg) sau numărul de pești, dacă este necesar25. Modul de prezentare a peștilor și starea de conservare [a se utiliza coduri din litere (*)]26. Dacă este cazul, factorul de conversie aplicat produsului pescăresc de statul de pavilion27. Dacă produsele pescărești sunt prelucrate, tipul de ambalaj al acestor produse(cod format din 3 litere CRT = cutii carton, BOX = cutii, BGS = pungi, BLC = blocuri)28. Dacă produsele pescărești sunt prelucrate, numărul unităților de ambalare(cutii de carton, cutii, pungi, recipiente, blocuri etc.)29. Dacă produsele pescărești sunt prelucrate, greutatea medie per unitate de ambalare(în kg)30. Numele și adresa proprietarului navei:31. Numele comandantului navei/reprezentantului:32. Semnătura:33. Data:Dacă este vorba despre o navă de capturare, a se completa rubricile 1-18 și 21-33.Dacă este vorba despre o navă de transport, a se completa toate rubricile.(*) Coduri formate din litere pentru porturi, starea peștilor și prezentare: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm




ANEXA IV

CERTIFICATUL DE CAPTURĂ AL COMUNITĂȚII EUROPENE

Formular simplificat pentru produsele pescărești care îndeplinesc condițiile prevăzute la articolul 6 din prezentul regulament

(i) CERTIFICATUL DE CAPTURĂ AL COMUNITĂȚII EUROPENE – Formular simplificat pentru produsele pescărești care îndeplinesc condițiile prevăzute la articolul 6 din prezentul regulamentNumărul documentuluiAutoritatea de validare (numele, adresa, telefon, fax)1. Descrierea produsului2. Trimiteri la măsuri de conservare și gestionare aplicabileSpeciaCodul produsuluiGreutatea verificată la debarcare (kg)3. Lista cu navele care au efectuat capturi și cu cantitățile furnizate de fiecare navă (numele, numărul de înmatriculare etc. anexate):4. Numele, adresa, telefonul și faxul exportatoruluiSemnăturaDataSigiliul (ștampila)5. Validarea de către autoritatea statului de pavilion:Numele/titlulSemnăturaDateSigiliul (ștampila)6. Detalii privind transportul: (a se vedea apendicele)7. Declarația importatorului:Numele și adresa importatoruluiSemnăturaDataSigiliul (ștampila)Codul NC al produsului8. Controlul importurilor: AutoritateaLoculImportul autorizat (*)Importul suspendat (*)Verificare solicitată – dataDeclarația vamală (dacă a fost emisă)NumărulDataLocul(*) A se bifa, după caz.

(ii) CERTIFICAT DE REEXPORT AL COMUNITĂȚII EUROPENENumărul certificatuluiDataStatul membru1. Descrierea produsului reexportatGreutatea (kg)SpeciaCodul produsuluiSoldul din cantitatea totală declarată în certificatul de captură2. Numele reexportatoruluiAdresaSemnăturaData3. AutoritateaNumele/titlulSemnăturaDataSigiliul/ștampila4. Controlul reexporturilorLocul:Reexportul autorizat (*)Verificare solicitată (*)Numărul și data declarației de reexport(*) A se bifa, după caz.




Apendice

Detalii privind transportul

1. Țara exportatoarePortul/aeroportul/alt loc de plecare2. Semnătura exportatoruluiNumele și pavilionul naveiNumărul de zbor – Numărul de scrisoare de transport aerianȚara de origine și numărul de înmatriculare a camionuluiNumăr scrisoare de trăsură pentru transport feroviarAlt document de transportNumărul (numerele) de containerlistă atașatăNumeleAdresaSemnătura




ANEXA V

Sisteme de documentare a capturilor adoptate de organizațiile regionale de gestionare a pescuitului, recunoscute ca respectând cerințele Regulamentului (CE) nr. 1005/2008

Partea I Sisteme de documentare a capturilor recunoscute ca respectând cerințele Regulamentului (CE) nr. 1005/2008:

 Sistemul de documentare a capturilor pentru speciile Dissostichus, instituit prin Regulamentul (CE) nr. 1035/2001 al Consiliului din 22 mai 2001 de stabilire a unui sistem de documentare a capturilor pentru speciile Dissostichus ( 7 ).

▼M3

 Programul ICCAT de documentare a capturilor de ton roșu, instituit prin Regulamentul (UE) nr. 640/2010 al Parlamentului European și al Consiliului ( 8 ).

▼B

Partea II Sisteme de documentare a capturilor recunoscute ca respectând cerințele Regulamentului (CE) nr. 1005/2008, cu condiționări suplimentare:

 CCSBT (Comisia pentru conservarea tonului roșu din sud) – Rezoluție privind punerea în aplicare a unui sistem CCSBT de documentare a capturilor (adoptată în cadrul celei de a cincisprezecea reuniuni anuale – 14-17 octombrie 2008). Pe lângă documentele de captură și orice alte documente validate în conformitate cu sistemul CCSBT de documentare a capturilor, importatorul prezintă autorităților statului membru de import informațiile legate de detaliile privind transportul, indicate în apendicele referitor la detaliile privind transportul cuprins în anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1005/2008.




ANEXA VI

Termenele de prezentare a certificatelor de captură pentru loturile menționate la articolul 8

4 ore pentru prezentarea certificatului de captură înaintea intrării în Comunitate

Loturi de produse pescărești care intră în Comunitate pe calea aerului

2 ore pentru prezentarea certificatului de captură înaintea intrării în Comunitate

Loturi de produse pescărești care intră în Comunitate pe cale rutieră

4 ore pentru prezentarea certificatului de captură înaintea intrării în Comunitate

Loturi de produse pescărești care intră în Comunitate pe calea ferată




ANEXA VII

COMUNITATEA EUROPEANĂMODELCerere de certificat APEO(Menționat la articolul 14)NB: vă rugăm să consultați nota explicativă atunci când completați acest formular1. SolicitantulRezervat pentru autorități2. Statutul juridic al solicitantului3. Data constituirii4. Adresa de constituire5. Sediul activității principale6. Persoana de contact (numele, telefon, fax, e-mail)7. Adresa de corespondență8. Numărul (numerele) de identificare TVA9. Numărul (numerele) de identificare al(e) comerciantului/numărul EORI10. Numărul de înregistrare legală

11. Numărul certificatului AEO12. Statul membru în care se exercită activități legate de domeniul vamal13. Numărul/volumul mediu lunar al operațiunilor de import14. Biroul unde este păstrată documentația legată de certificarea capturii15. Biroul responsabil cu furnizarea tuturor documentelor legate de certificarea capturii16. Locul/locurile unde sunt păstrate produsele importate17.Semnătura: …Numele: …Data: …Numărul de anexe: …Note explicative:Cererea și documentele conexe trebuie depuse, prin mijloace electronice sau pe suport de hârtie, în conformitate cu cerințele statului membru căruia îi este transmisă cererea.1. SolicitantulA se menționa numele complet al operatorului economic solicitant.2. Statutul juridicA se menționa statutul juridic astfel cum este indicat în actul de constituire.3. Data constituiriiA se menționa – în cifre – ziua, luna și anul constituirii.4. Adresa de constituireA se menționa adresa completă a locului unde a fost constituită întreprinderea dumneavoastră, inclusiv țara.5. Sediul activității principaleA se menționa adresa completă a locului unde este desfășurată activitatea principală a întreprinderii dumneavoastră.6. Persoană de contactA se indica numele complet, numerele de telefon și de fax și adresa de e-mail a persoanei desemnate în cadrul întreprinderii ca persoană de contact pentru autorități cu ocazia examinării cererii.

7. Adresa de corespondențăA nu se completa decât dacă diferă de adresa de constituire.8, 9 și 10. Numărul de identificare TVA, numărul de identificare a comerciantului și numărul de înregistrare legalăA se indica numerele solicitate.Numărul (numerele) de identificare a operatorului este (sunt) numărul (numerele) de identificare înregistrat(e) de autoritatea (autoritățile) vamală (vamale).Numărul de înregistrare și identificare a operatorilor economici (EORI) este numărul de identificare înregistrat de autoritatea (autoritățile) vamală (vamale).Numărul de înregistrare legal este numărul de înregistrare dat de biroul de înregistrare al întreprinderii.În cazul în care aceste numere sunt identice, a se menționa doar numărul de identificare TVA.11. Numărul certificatului AEOA se indica numărul solicitat.12. Statul membru în care se exercită activități legate de domeniul vamalA se menționa codul ISO alpha-2 al țării respective. Acest cod trebuie să fie identic cu cel al statului membru în care a fost acordat statutul de operator economic autorizat.13. Numărul/volumul mediu lunar al operațiunilor de importA se indica numărul/volumul mediu al operațiunilor de import desfășurate lunar în ultimele 12 luni.14, 15 și 16. Birouri/locuri de păstrare a documentației/produselorA se menționa adresa completă a respectivelor birouri/locuri. În cazul în care birourile/locurile au aceeași adresă, a se completa doar căsuța 14.17. Numele, data și semnătura solicitantuluiSemnătura: semnatarul trebuie să își precizeze funcția. Semnatarul trebuie să fie întotdeauna persoana care reprezintă solicitantul în ansamblu.Numele: numele și ștampila solicitantului.Numărul de anexe: solicitantul furnizează următoarele informații generale:1. Cererea de acordare a statutului de operator economic autorizat, inclusiv anexele2. Certificatul AEO eliberat de autoritățile care acordă statutul de operator economic autorizat3. Documentația referitoare la numărul operațiunilor de import desfășurate în ultimele 12 luni.




ANEXA VIII

COMUNITATEA EUROPEANĂMODELCertificat APEO(numărul certificatului)1. Titularul certificatului APEO2. Autoritatea emitentă3. Data de la care certificatul produce efecteNote explicative:Numărul certificatuluiNumărul certificatului începe întotdeauna cu codul de țară ISO alpha-2 al statului membru emitent, urmat de numărul de autorizare național.1. Titularul certificatului APEOA se menționa numele complet al titularului care figurează în căsuța 1 din formularul de cerere din anexa VII, precum și numărul (numerele) de identificare TVA care figurează în căsuța 8 din formularul de cerere și numărul AEO care figurează în căsuța 11 din formularul de cerere.2. Autoritatea emitentăSemnătura, numele administrației din statul membru respectiv și ștampila.Numele administrației din statul membru poate fi menționat la nivel regional în cazul în care structura organizațională a administrației impune acest lucru.3. Data de la care certificatul produce efecteIndicați data, luna și anul, în conformitate cu articolul 21 alineatul (1).




ANEXA IX

Acord administrativ cu statele de pavilion privind punerea în aplicare a dispozițiilor privind certificarea capturilor [articolul 12 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008]

▼M4

Secțiunea 1

NORVEGIA

REGIMUL DE CERTIFICARE A CAPTURILOR

În conformitate cu articolul 12 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008, certificatul de captură prevăzut la articolul 12 și în anexa II la respectivul regulament este înlocuit – pentru produsele pescărești obținute din capturi efectuate de navele de pescuit aflate sub pavilionul Norvegiei – de un certificat de captură norvegian bazat pe sistemul norvegian de cântărire și înregistrare a capturilor, care este un sistem de trasabilitate electronic controlat de autoritățile norvegiene și care asigură același nivel de control de către autorități ca cel impus de regimul Uniunii Europene de certificare a capturilor.

În apendicele I sunt prezentate specimene de certificate de captură norvegiene care înlocuiesc certificatul de captură și certificatul de reexport ale Uniunii Europene.

Documentele menționate la articolul 14 alineatele (1) și (2) din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008 pot fi comunicate pe cale electronică.

Norvegia solicită un certificat de captură pentru debarcările și importurile pe teritoriul său de capturi efectuate de către navele de pescuit aflate sub pavilionul unui stat membru al Uniunii Europene.

ASISTENȚA RECIPROCĂ

Conform articolului 51 din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008, se instituie un sistem de asistență reciprocă pentru a facilita schimbul de informații și asistența între autoritățile din Norvegia și din statele membre ale Uniunii Europene, pe baza normelor în materie de asistență reciprocă prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 1010/2009

Apendicele I

NORWAYCatch CertificateNORWAYCatch certification scheme for fishery products exported from Norway to the European Community under Article 20 (4) of Council Regulation (EC) No 1005/2008 and Commission Regulation (EC) No 1010/2009 laying down the detailed rules for the implementation of the same Regulation to replace the European Community catch certificate.1. Document NoIssued and validated electronically byAddressTelephone numberTelefax number10. Transport details:Country of exportationNORWAYPort / airport / other place of departureVessel name and flagFlight number/airway bill numberTruck nationality and reg.numberRailway bill numberOther transport documents3. Description of exported product(s):SpeciesProduct codeProduct CN code (*)Product weight (**)Total product weight (***)Exporter references: (****)8. Name and address of exporterSignatureDate9. Flag State Authority Validation:This certificate is issued and validated electronically in accordance with the catch certification scheme for fishery products exported from Norway to the European Community under Article 20 (4) of Council Regulation (EC) No 1005/2008 and Commission Regulation (EC) No 1010/2009 laying down the detailed rules for the implementation of the same Regulation.Ref: www.catchcertificate.no where the original electronic version may be accessed. Document security code:(*) If provided by exporter(**) Net weight kg (estimated if direct landing)(***) Weight of any part of the consignment stemming from catches made by non-Norwegian vessels is not included, cf. Council Regulation (EC) No 1005/2008, Article 14(****) If provided by exporter (e.g. invoice number or other info to importer)Form: NO-Cc-110401Page: 1

Catch certification scheme for fishery products exported from Norway to the European Community under Article 20 (4) of Council Regulation (EC) No 1005/2008 and the Commission Regulation (EC) No 1010/2009 laying down the detailed rules for the implementation of the same Regulation to replace the European Community catch certificate.1. Document No: NO-999-999999-999999Fishing vessel and catch detailsFishing vessel nameRegistration numberCatch areaLanding dateSales note numberForm: NO-Cc-110401Page: 2

Catch certification scheme for fishery products exported from Norway to the European Community under Article 20 (4) of Council Regulation (EC) No 1005/2008 and the Commission Regulation (EC) No 1010/2009 laying down the detailed rules for the implementation of the same Regulation to replace the European Community catch certificate.1. Document No: NO-999-999999-99999911. Importer declaration: Name and address of importerSignatureDateSealProduct CN codeDocuments under Articles 14(1), (2) of Regulation (EC 1005/2008)References12. Import control: AuthorityPlaceImportation authorised (*)Importation suspended (*)Verification requested -dateCustoms declaration (if issued)NumberDatePlaceEUROPEAN COMMUNITY RE-EXPORT CERTIFICATECertificate numberDateMember State1. Description of re-exported product:Weight (kg)SpeciesProduct codeBalance (kg) (**)2. Name of re-exporterAddressSignatureDate3. AuthorityName/TitleSignatureDateSeal/Stamp4. Re-export control:Place:Re-export authorized (*)Verification requested (*)Re-export declaration number and date(*) Tick as appropriate(**) Balance from total quantity declared in the catch certificateForm: NO-Cc-110401Page: 3

Catch certification scheme for fishery products exported from Norway to the European Community under Article 20 (4) of Council Regulation (EC) No 1005/2008 and the Commission Regulation (EC) No 1010/2009 laying down the detailed rules for the implementation of the same Regulation to replace the European Community catch certificate.1. Document No: NO-999-999999-999999List of containersForm: NO-Cc-110401Page: 4

▼M1

Secțiunea 2

STATELE UNITE ALE AMERICII

REGIMUL DE CERTIFICARE A CAPTURILOR

În conformitate cu articolul 12 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008, certificatul de captură prevăzut la articolul 12 și în anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1005/2008 va fi înlocuit – pentru produsele pescărești obținute din capturi efectuate de navele de pescuit aflate sub pavilionul Statelor Unite ale Americii – de un certificat de captură american, însoțit de un sistem de raportare electronic și de un sistem electronic de înregistrare a rapoartelor, sisteme care sunt controlate de autoritățile americane și care asigură același nivel de control de către autorități ca cel impus de regimul comunitar de certificare a capturii.

În apendice este prezentat un specimen de certificat de captură american, care va înlocui de la 1 ianuarie 2010 certificatul de captură și certificatul de reexport al Comunității Europene.

ASISTENȚA RECIPROCĂ

Conform articolului 51 din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008, se instituie un sistem de asistență reciprocă pentru a facilita schimbul de informații și cooperarea administrativă dintre autoritățile competente din Statele Unite ale Americii și din statele membre ale Comunității Europene, pe baza normelor în materie de asistență reciprocă prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 1010/2009 al Comisiei.

Apendice

ANNEX IUNITED STATES DEPARTMENT OF COMMERCENATIONAL OCEANIC AND ATMOSPHERIC ADMINISTRATIONDocument Number:Validating AuthorityUNITED STATES Attestation in Accordance with Council Regulation (EC) No. 1005/2008 for Products Caught by U.S.-Flagged Vessels1. VALIDATING AUTHORITYAddressTel:Fax:Exporter2. EXPORTERNameSealAddressSignatureDateCommodity Description3. COMMODITY DESCRIPTIONSpecies (Scientific Name)Net weightU.S. Commodity CodeFAO Catch AreaCatch Date or RangeFlag State Authority Validation4. ATTESTATIONThis attestation is admissible in all courts of the United States as prima facie evidence of the truth of the statements therein contained. This attestation does not excuse failure to comply whith any Federal or state laws. WARNING: Any person who knowingly falsely makes, issues, alters, forges or counterfeits any official Seafood Inspection Program certificate or knowingly causes or procures, or aids, assists in, or is party to such false making, issuing, altering, forging or counterfeiting, is subject to a fine of not more than $1000 or imprisonment for not more than 1 year, or both (7 U.S.C. § 1622I certify to the best of my knowledge that the items shipment listed herein were caught in compliance with the Magnuson-Stevens Fishery Conservation and Management Act (16 U.S.C. 1801 /et seq./) and other applicable state and Federal conservation and management laws and regulations as specified in the U.S.-EU Agreement datedOctober XX,2009.OFFICIAL STAMPName and Signature of Official InspectorNOAA National Marine Fisheries ServiceDate

Transport Details5. TRANSPORT DETAILS AS SPECIFIED IN (EC) 1005/2008 Annex I Appendix5.1 Country of Exportation5.2 Port/Airport/other place of departure (embarkation):5.3 Vessel Name and Flag:Flight number/airway bill number:Other transport documents(s):Container number(s):List attached if necessary)NameAddressSignatureEU Importer Declaration6. EU IMPORTERNameSealAddressSignatureDateProduct CN CodeDocuments under Articles 14 (1), (2) of Regulation 1005/2008ReferencesImport Control Authority7. MEMBER STATE IMPORT CONTROL AUTHORITYPlaceVerification requested – dateImportation authorizedImportation suspendedCustoms declaration (if issued)NumberDatePlaceEuropean Community Re–Export Certiicate8. CERTIFICATE NUMBERDateMember State8.1 Description of re-exported product:Weight (Kg)SpeciesProduct CodeBalance from total quantity declared in the catch certificate:8.2 Name of re-exporterAddressSignatureDate8.3 AuthorityName/TitleSignatureDateSeal/Stamp8.4 Re-export ControlPlaceRe-export AuthorizedVerification RequestedRe-export Declaration number and Date

Secțiunea 3

NOUA ZEELANDĂ

REGIMUL DE CERTIFICARE A CAPTURILOR

În conformitate cu articolul 12 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008, certificatul de captură prevăzut la articolul 12 și în anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1005/2008 va fi înlocuit – pentru produsele pescărești obținute din capturi efectuate de navele de pescuit aflate sub pavilionul Noii Zeelande – de certificatul de captură neozeelandez, care este un sistem electronic de trasabilitate și certificare controlat de autoritățile neozeelandeze și care asigură același nivel de control de către autorități ca cel impus de regimul comunitar de certificare a capturii.

În apendicele I este prezentat un specimen de certificat de captură neozeelandez, care va înlocui de la 1 ianuarie 2010 certificatul de captură și certificatul de reexport al Comunității Europene pentru capturile efectuate de navele de pescuit înregistrate în Noua Zeelandă și debarcate în Noua Zeelandă.

Apendicele II cuprinde notele explicative care însoțesc certificatele de captură neozeelandeze.

Documentele menționate la articolul 14 alineatele (1) și (2) din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008 pot fi comunicate pe cale electronică.

ASISTENȚA RECIPROCĂ

Conform articolului 51 din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008, se instituie un sistem de asistență reciprocă pentru a facilita schimbul de informații și asistența între autoritățile competente din Noua Zeelandă și din statele membre ale Comunității Europene, pe baza normelor în materie de asistență reciprocă prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 1010/2009 al Comisiei.

Apendicele I

▼M6

SpecimenNEW ZEALAND MINISTRY FOR PRIMARY INDUSTRIESCertificate NumberCatch CertificateName and address of consignor:Exporting Country New ZealandCompetent Authority Ministry for Primary IndustriesName and address of consignee:Departure Date:Port of Loading:Means of Transport:ItemNumber and kind of packagesDescription of productNet WeightPackages in TotalTotal WeightVessel names / Registration:Permit holder signatures/numbers:IMO numbers:Catch areas:Harmonised System Code:Catch dates:Species:Batch/Lot:Container (& Seal) Numbers:Comments:Unofficial Commercial Information:Contact point of validating authority:New Zealand Ministry for Primary Industries, Pastoral House, 25 The Terrace, P.O. Box 2526, Wellington 6140, New Zealand. Phone +64 4 894 0100, Fax +64 4 894 0720.1. The fish was not subject to transhipment.2. This fish from which this consignment was derived were caught by New Zealand vessels which, at the time of harvesting, were registered and operating under the authority of a valid fishing permit and under the jurisdiction of New Zealand’s fisheries management laws as contained in the Fisheries Act 1996 of international fisheries agreements and conservation management measures to which New Zealand is a party.Official information:Done atOnSealSignature of official inspector, New Zealand GovernmentName, title and qualificationsEU300.7Page 1 of 2

SpecimenFor Community Use Only1. Importer DeclarationName and address of importerSignatureDateSealProduct CN codeDocuments under Articles 14(1), (2) of Regulation (EC) No 1005/2008References2. Import control – authorityPlaceImportation authorised (*)Importation suspended (*)Verification requested – dateCumstoms declaration(if issued)NumberDatePlace(*) Tick as appropriateEUROPEAN COMMUNITY RE-EXPORT CERTIFICATECertificate numberDateMember State1. Description of re-exported productWeight (kg)SpeciesProduct codeBalance from total quantity declared in the catch certificate2. Name of re-exporterAddressSignatureDate3. AuthorityName/TitleSignatureDateSeal/Stamp4. Re-export controlPlaceRe-export authorised (*)Verification requested (*)Re-export declaration number and date(*) Tick as appropriateEU300.7Page 2 of 2

▼M1

Apendicele II

„Expeditorul” este „exportatorul”.

Informațiile incluse la rubrica „unnofficial information” (informații neoficiale) și informațiile incluse după semnarea certificatului de către Guvernul Noii Zeelande nu sunt validate de către acesta.

▼M2

Secțiunea 4

ISLANDA

REGIMUL DE CERTIFICARE A CAPTURILOR

În conformitate cu articolul 12 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008, de la 1 ianuarie 2010, certificatul de captură prevăzut la articolul 12 și în anexa II la respectivul regulament va fi înlocuit – pentru produsele pescărești obținute din capturi efectuate de navele de pescuit aflate sub pavilionul Islandei – de un certificat de captură islandez bazat pe sistemul islandez de cântărire și înregistrare a capturilor, care este un sistem de trasabilitate electronic controlat de autoritățile islandeze și care asigură același nivel de control de către autorități ca cel impus de regimul UE de certificare a capturii.

În apendice este prezentat un specimen de certificat de captură islandez.

Documentele menționate la articolul 14 alineatele (1) și (2) din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008 pot fi comunicate pe cale electronică.

Islanda solicită un certificat de captură pentru debarcările și importurile pe teritoriul său de capturi efectuate de către navele de pescuit aflate sub pavilionul unui stat membru al Uniunii Europene.

ASISTENȚA RECIPROCĂ

Conform articolului 51 din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008, se instituie un sistem de asistență reciprocă pentru a facilita schimbul de informații și asistența între autoritățile competente din Islanda și din statele membre ale Uniunii Europene, pe baza normelor în materie de asistență reciprocă prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 1010/2009 al Comisiei.

Apendice

CATCH CERTIFICATERepublic of IcelandDirectorate of FisheriesDalshraun 1, 220 Hafnarfjörður, IcelandTel.+354 569 7900Fax.+354 569 7990www.fiskistofa.isReference No.Catch Certificate No.Country of dispatch: IcelandCompetent authority: Directorate of FisheriesInspection body: Directorate of FisheriesI. Details identifying the fishery productsDescription:Product codeDescription - Species (scientific name)ProcessingPackaging and nr. ofNet weightSumSII. Provenance of the fishery productsRegistration number(s) and name(s) of the vessel(s) that caught the fishery product(s) authorized for exports by the competent authority, landing date(s) of the catch to be exported, fishing gear, fishing area, operator of the vessel and port of landing:III. Destination of the fishery productName and address of consignor:Name and address of consignee:IV. Transportation detailsMeans of transport (please fill out the appropriate section)Country of exportation: IcelandContainer no:Vessel name and flag:Flight no:/airway bill no:V. AttestationThe undersigned competent authority hereby certifes that:The fishery products described above have been obtained from catches of the above Icelandic fishing vessel(s) legally operating in accordance with the Icelandic fisheries management control system (MCS).Done at Hafnarfjörður, xxxxxxElectronic identification of exporterDirectorate of Fisheries

Importer declaration, import control and re-export certificate (For EC use only)Importer declarationName and adress of importerSignatureDateSealProduct CN codeDocuments under Articles 14(1), (2) of Regulation (EC) No 1005/2008ReferencesImport control authorityPlaceImportation authorised(*)Importation suspended(*)Verification requested dateCustoms declaration (if issued)NumberDatePlaceEUROPEAN COMMUNITY RE-EXPORT CERTIFICATECertificate numberDateMember State1. Description of re-exported productWeight (kg)SpeciesProduct codeBalance from total quantity declared in the catch certificate2. Name of re-exporterAddressSignatureDate3. AuthorityName/titleSignatureDateSeal/stamp4. Re-export controlPlaceRe-export authorised(*)Verification requested(*)Re-export declaration number and date(*) Tick as appropriate.

Secțiunea 5

CANADA

REGIMUL DE CERTIFICARE A CAPTURILOR

În conformitate cu articolul 12 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008 al Consiliului, certificatul de captură prevăzut la articolul 12 și în anexa II la respectivul regulament va fi înlocuit – pentru produsele pescărești obținute din capturi efectuate de navele de pescuit aflate sub pavilionul Canadei – de un certificat de captură canadian bazat pe sistemul canadian de certificare a pescuitului (FCS) (descris în apendicele 3), care este un sistem de trasabilitate electronic controlat de autoritățile canadiene și care asigură același nivel de control de către autorități ca cel impus de regimul UE de certificare a capturii.

În apendicele 1 și 2 sunt prezentate specimene de certificate canadiene de captură care vor înlocui de la 1 ianuarie 2010 certificatul de captură și certificatul de reexport al Comunității Europene.

Capturile efectuate cu tehnici de pescuit autohtone sau de către navele de pescuit definite la articolul 6 din Regulamentul (CE) nr. 1010/2009 al Comisiei trebuie să fie însoțite de un certificat de captură canadian simplificat, al cărui model figurează în anexa 2.

Documentele menționate la articolul 14 alineatele (1) și (2) din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008 pot fi comunicate pe cale electronică.

ASISTENȚA RECIPROCĂ

Conform articolului 51 din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008, se instituie un sistem de asistență reciprocă pentru a facilita schimbul de informații și cooperarea administrativă dintre autoritățile competente din Canada și din statele membre ale Uniunii Europene, pe baza normelor în materie de asistență reciprocă prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 1010/2009 al Comisiei.

Apendicele 1

Canadian Catch Certificate (Standard) for the European CommunityCertificat de capture canadien (standard) pour la Communauté européenneSecurity Code / Code de sécurité :Document NumberNuméro du documentValidating AuthorityAutorité validanteIdentificationIssued and Validated Electronically by: / Émis et validé électroniquement par :NameNomAddressAdresseTel / FaxTél / TélécFishing Vessel(s) / Navire(s) de pêcheFishing Vessel NameNom du navire de pêcheFlagPavillonHome PortPort d'attacheCall SignIndicatifd'appelIMO / Lloyds Number (if issued)Numéro Lloyd's / OMI (le cas échéant)Registration NumberNuméro d'immatriculationFishing License NumberNuméro du permis de pêcheValid toValide jusqu'auINMARSAT Number, Fax, Telephone, E-mail Address (if issued)Numéro, téléphone, télécopieur, courriel INMARSAT (le cas échéant)Product / ProduitType of Processing Authorized on Board / Type de transformation autorisée à bordSpecies / EspècesReferences of applicable conservation and management measures / Références aux mesures applicables de conservation et de gestionSpecies(Taxonomic Serial Number - Common Name)Espèces(Numéro de série taxonomique - nom commun)Product Code(Harmonized System)Code du produit(système harmonisé)Product WeightPoids du produit(kg)Catch Area(s) and DateZone(s) et dates de captureEstimated Live WeightPoids vif estimé(kg)Est. Weight to be LandedPoids à débarquer estimé(kg)Verified Weight LandedPoids débarqué vérifié(kg)Master of Fishing Vessel / Capitaine du navire de pêcheName of Master of Fishing Vessel :Nom du capitaine du navire de pêche :CERTIFICATE - DO NOT COPYCERTIFICAT - NE PAS COPIERTHIS CERTIFICATE MAY BE VERIFIED AT:CE CERTIFICAT PEUT ÊTRE VÉRIFIÉ À :http://fcs-scp.dfo-mpo.gc.ca/fcsweb/ViewCertificate.aspx

Canadian Catch Certificate (Standard) for the European CommunityCertificat de capture canadien (standard) pour la Communauté européenneSecurity Code / Code de sécurité :Declaration of Transhipment at Sea / Déclaration de transbordement en merName of Master of Fishing VesselNom du capitaine du navire de pêcheSignature and DateSignature et dateTranshipment Date / Area / PositionDate / zone / position de transbordementEst. Weight (kg)Poids estimé (kg)Name of Master of Receiving VesselNom du capitaine du navire receveurSignatureVessel NameNom du navireCall SignIndicatif d'appelIMO / Lloyds Number (if issued)Numéro Lloyd's / OMI (le cas échéant)Transhipment Authorization Within a Port Area / Autorisation de transbordement dans une zone portuaireNameNomAuthorityAutoritéSignatureAddressAdresseTel.Tél.Port of LandingPort de débarquementDate of LandingDate du débarquementSealCachetExporter / ExportateurName and AddressNom et adresseSignature (if available / si disponible)DateSealCachetFlag of Authority Validation / Validation du pavillon autoritaireName - TitleNom - titreSignatureDateSealCachetATTESTATIONThe signatory attests that the catch identified in this catch and re-export certificate is validated as non-IUU in accordance with the Agreed Record of fisheries consultations between the European Community and Canada on the European Community regulation (No. 1005/2008), signed in November 2009, to prevent, deter and eliminate illegal, unreported and unregulated fishing.Le signataire affirme que la capture, identifiée sur ce certificat de capture et de réexportation, a été validée comme étant non-INN conformément à l'entente de collaboration des consultations sur les pêches entre la Communauté européenne et le Canada pour le règlement de la Communauté européenne (No. 1005/2008), signée en novembre 2009, afin de prévenir, décourager et éradiquer la pêche illicite, non décklarée et non réglementée (INN).CERTIFICATE - DO NOT COPYCERTIFICAT - NE PAS COPIERTHIS CERTIFICATE MAY BE VERIFIED AT:CE CERTIFICAT PEUT ÊTRE VÉRIFIÉ À :http://fcs-scp.dfo-mpo.gc.ca/fcsweb/ViewCertificate.aspx

Canadian Catch Certificate (Standard) for the European CommunityCertificat de capture canadien (standard) pour la Communauté européenneSecurity Code / Code de sécurité :Transport Details (See Appendix A) / Détails relatifs au transport (voir l'appendice A)Importer Declaration / Déclaration de l'importateurName and Address of ImporterNom et adresse de l'importateurSignatureDateSealCachetProduct CN CodeCode NC du produitDocuments under Articles 14(1), (2) of Regulation (EC No. 1005/2008)Documents relevants des Articles 14(1), (2) du Règlement (EC No. 1005/2008)ReferencesRéférencesImport Control / Contrôle de l'importationImport Control - AuthorityImport Control - Authority Contrôle à l'importation - AutoritéPlaceLieuImportation Authorized (*)Importation autorisée (*)Importation Suspended (*)Importation suspendue (*)Verification Requested - DateVérification demandée - dateCustoms Declaration (if issued)Déclaration des douanes (le cas échéant)NumberNuméroDatePlaceLieuCERTIFICATE - DO NOT COPYCERTIFICAT - NE PAS COPIERTHIS CERTIFICATE MAY BE VERIFIED AT:CE CERTIFICAT PEUT ÊTRE VÉRIFIÉ À :http://fcs-scp.dfo-mpo.gc.ca/fcsweb/ViewCertificate.aspx

Canadian Catch Certificate (Standard) for the European CommunityCertificat de capture canadien (standard) pour la Communauté européenneSecurity Code / Code de sécurité :Appendix A / Appendice ATransport Details / Détails relatifs au transportCountry of ExportationPays d'exportationName and AddressNom et adressePort - Airport - Other Place of DeparturePort - aéroport - autre lieu de départVessel Name and FlagNom et pavillon du navireExporter SignatureSignature de l'exportateurFlight Number - Airway Bill NumberNuméro de vol - Numéro de lettre de transport aérienContainer Number(s)Numéro du (des) conteneur(s)Truck Nationality and Registration NumberNationalité et numéro d'immatriculation du camionRailway Bill NumberNuméro de lettre de voiture de trainOther Transport DocumentAutre document de transportCERTIFICATE - DO NOT COPYCERTIFICAT - NE PAS COPIERTHIS CERTIFICATE MAY BE VERIFIED AT:CE CERTIFICAT PEUT ÊTRE VÉRIFIÉ À:http://fcs-scp.dfo-mpo.gc.ca/fcsweb/ViewCertificate.aspx

Canadian Catch Certificate (Standard) for the European CommunityCertificat de capture canadien (standard) pour la Communauté européenneSecurity Code / Code de sécurité :Information on Re-exportation / Information sur la réexportationCertificate NumberNuméro du certificatDateMember StateÉtat membreDescription of Re-Exported ProductDescription du produit réexportéWeight (kg)Poids (kg)SpeciesEspècesProduct CodeCode du produitBalance from Total Quantity Declared in the Catch Certificate (kg)Écart par rapport à la quantité déclarée dans le Certificat de capture (kg)Name of Re-ExporterNom du réexportateurAddressAdresseSignatureDateAuthority / AutoritéName - TitleNom - TitreSignatureDateSeal - StampCachet - TamponRe-Export Control / Contrôle à la réexportationPlaceLieuRe-Export Authorized (*)Réexportation autorisée (*)Verification Requested (*)Vérification demandée (*)Re-Exportation Declaration Number and DateNuméro et date de la déclaration de réexportation(*) Check as appropriate / Cocher la case appropriéeCERTIFICATE - DO NOT COPYCERTIFICAT - NE PAS COPIERTHIS CERTIFICATE MAY BE VERIFIED AT:CE CERTIFICAT PEUT ÊTRE VÉRIFIÉ À:http://fcs-scp.dfo-mpo.gc.ca/fcsweb/ViewCertificate.aspx

Apendicele 2

Fisheries and OceansCanadaPêches et OcéansCanadaCanadian Catch Certificate (Group Based) for the European CommunityCertificat de capture canadien (basé sur le groupe) pour la Communauté européenneSecurity Code / Code de sécurité :Document NumberNuméro du documentValidating AuthorityAutorité validanteIdentificationIssued and Validated Electronically by: / Émis et validé électroniquement par :NameNomAddressAdresseTel / FaxTél / TélécGroup(s) / Groupe(s)Fishing Group NameNom du groupe de pêcheFlagPavillonCommunity / Fishing Licence DetailsDétails sur la communauté / le permis de pêcheGroup CharacteristicCaractéristique du groupeSpecies / EspècesReferences of applicable conservation and management measures / Références aux mesures applicables de conservation et de gestionSpecies(Taxonomic Serial Number - Common Name)Espèces(Numéro de série taxonomique - nom commun)Product Code(Harmonized System)Code du produit(système harmonisé)ProductWeightPoids du produit(kg)Catch Area(s) and DateZone(s) et dates de captureEstimated LiveWeightPoids vif estimé(kg)Est. Weight to be LandedPoids à débarquer estimé(kg)Verified WeightLandedPoids débarqué vérifié(kg)Declaration of Transhipment at Sea (if applicable) / Déclaration de transbordement en mer (le cas échéant)Name of Master of Fishing VesselNom du capitaine du navire de pêcheSignature and DateSignature et dateTranshipment Date / Area / PositionDate / zone / position de transbordementEst. Weight (kg)Poids estimé (kg)Name of Master of Receiving VesselNom du capitaine du navire receveurSignatureVessel NameNom du navireCall SignIndicatif d'appelIMO / Lloyds Number (if issued)Numéro Lloyd's / OMI (le cas échéant)CERTIFICATE - DO NOT COPYCERTIFICAT - NE PAS COPIERTHIS CERTIFICATE MAY BE VERIFIED AT:CE CERTIFICAT PEUT ÊTRE VÉRIFIÉ À :http://fcs-scp.dfo-mpo.gc.ca/fcsweb/ViewCertificate.aspx

Canadian Catch Certificate (Group Based) for the European CommunityCertificat de capture canadien (basé sur le groupe) pour la Communauté européenneSecurity Code / Code de sécurité :Transhipment Authorization Within a Port Area (if applicable) /Autorisation de transbordement dans une zone portuaire (le cas échéant)NameNomAuthorityAutoritéSignatureAddressAdresseTel.Tél.Port of LandingPort de débarquementDate of LandingDate du débarquementSealCachetExporter / ExportateurName and AddressNom et adresseSignature (if available / si disponible)DateSealCachetFlag of Authority Validation / Validation du pavillon autoritaireName - Title / Nom - titreSignatureDateSealCachetATTESTATIONThe signatory attests that the catch identified in this catch and re-export certificate is validated as non-IUU in accordance with the Agreed Record of fisheries consultations between the European Community and Canada on the European Community regulation (No. 1005/2008), signed in November 2009, to prevent, deter and eliminate illegal, unreported and unregulated fishing.Le signataire affirme que la capture , identifiée sur ce certificat de capture et de réexportation, a été validée comme étant non-INN conformément à l'entente de collaboration des consultations sur les pêches entre la Communauté européenne et le Canada pour le règlement de la Communauté européenne (No. 1005/2008), signée en novembre 2009, afin de prévenir, décourager et éradiquer la pêche illicite, non déclarée et non réglementée (INN).CERTIFICATE - DO NOT COPYCERTIFICAT - NE PAS COPIERTHIS CERTIFICATE MAY BE VERIFIED AT:CE CERTIFICAT PEUT ÊTRE VÉRIFIÉ À :http://fcs-scp.dfo-mpo.gc.ca/fcsweb/ViewCertificate.aspx

Canadian Catch Certificate (Group Based) for the European CommunityCertificat de capture canadien (basé sur le groupe) pour la Communauté européenneSecurity Code / Code de sécurité :Transport Details (See Appendix A) / Détails relatifs au transport (voir l'appendice A)Importer Declaration / Déclaration de l'importateurName and Address of ImporterNom et adresse de l'importateurSignatureDateSealCachetProduct CN CodeCode NC du produitDocuments under Articles 14(1), (2) of Regulation (EC No. 1005/2008)Documents relevants des Articles 14(1), (2) du Règlement (EC No. 1005/2008)References / RéférencesImport Control / Contrôle de l'importationImport Control - AuthorityContrôle à l'importation - AutoritéPlaceLieuImportation Authorized (*)Importation autorisée (*)Importation Suspended (*)Importation suspendue (*)Verification Requested - DateVérification demandée - dateCustoms Declaration (if issued)Déclaration des douanes (le cas échéant)NumberNuméroDatePlaceLieu(*) Check as appropriate / Cocher la case appropriéeCERTIFICATE - DO NOT COPYCERTIFICAT - NE PAS COPIERTHIS CERTIFICATE MAY BE VERIFIED AT:CE CERTIFICAT PEUT ÊTRE VÉRIFIÉ À :http://fcs-scp.dfo-mpo.gc.ca/fcsweb/ViewCertificate.aspx

Canadian Catch Certificate (Group Based) for the European CommunityCertificat de capture canadien (basé sur le groupe) pour la Communauté européenneSecurity Code / Code de sécurité :Appendix A / Appendice ATransport Details / Détails relatifs au transportCountry of ExportationPays d'exportationName and AddressNom et adressePort - Airport - Other Place of DeparturePort - aéroport - autre lieu de départVessel Name and FlagNom et pavillon du navireFlight Number - Airway Bill NumberNuméro de vol - Numéro de lettre de transport aérienExporter SignatureSignature de l'exportateurTruck Nationality and Registration NumberNationalité et numéro d'immatriculation du camionContainer Number(s)Numéro du (des) conteneur(s)Railway Bill NumberNuméro de lettre de voiture de trainOther Transport DocumentAutre document de transportCERTIFICATE - DO NOT COPYCERTIFICAT - NE PAS COPIERTHIS CERTIFICATE MAY BE VERIFIED AT:CE CERTIFICAT PEUT ÊTRE VÉRIFIÉ À :http://fcs-scp.dfo-mpo.gc.ca/fcsweb/ViewCertificate.aspx

Canadian Catch Certificate (Group Based) for the European CommunityCertificat de capture canadien (basé sur le groupe) pour la Communauté européenneSecurity Code / Code de sécurité :Information on Re-exportation / Information sur la réexportationCertificate NumberNuméro du certificatDateMember StateÉtat membreDescription of Re-Exported ProductDescription du produit réexportéWeight (kg)Poids (kg)SpeciesEspècesProduct CodeCode du produitBalance from Total Quantity Declared in the Catch Certificate (kg)Écart par rapport à la quantité déclarée dans le Certificat de capture (kg)Name of Re-ExporterNom du réexportateurAddressAdresseSignatureDateAuthority / AutoritéName - TitleNom - TitreSignatureDateSeal - StampCachet - TamponRe-Export Control / Contrôle à la réexportationPlaceLieuRe-Export Authorized (*)Réexportation autorisée (*)Verification Requested (*)Vérification demandée (*)Re-Exportation Declaration Number and DateNuméro et date de la déclaration de réexportationCERTIFICATE - DO NOT COPYCERTIFICAT - NE PAS COPIERTHIS CERTIFICATE MAY BE VERIFIED AT:CE CERTIFICAT PEUT ÊTRE VÉRIFIÉ À :http://fcs-scp.dfo-mpo.gc.ca/fcsweb/ViewCertificate.aspx

Apendicele 3

Sistemul canadian de certificare a pescuitului (FCS) este conceput pentru a elibera certificate de captură standard și simplificate.

FCS va fi utilizat pentru emiterea și validarea certificatelor de captură pentru exporturile de produse pescărești convenționale, inclusiv pește viu, proaspăt, congelat, sărat, în conservă și/sau afumat și uscat, efectuate de Canada către Uniunea Europeană, utilizând materii prime provenind din pescuitul realizat fără nave de pescuit, pescuitul autohton sau de la nave de pescuit mici și mari și/sau al căror proces de producție este constituit din mai multe etape.

Pentru a maximiza eficiența, pe certificatele simplificate Canada va grupa anumite nave. FSC va păstra însă toate informațiile referitoare la navele care fac obiectul acestor grupări, informațiile de acordare a licenței și înregistrare, precum și informațiile referitoare la capturile declarate pe certificat.

Gruparea navelor va fi utilizată pentru anumite forme de produse și, în special, pentru pescuitul care utilizează nave colectoare, care cumpără de la mai multe nave de pescuit și emit note de vânzare pe mare, pentru pescuitul fără nave de pescuit, cum ar fi pescuitul cu plase pe plajă, culegerea de moluște pe plajă, pescuitul pe gheață, pentru unele activități de pescuit de coastă și pentru pescuitul autohton, care se practică uneori la nivelul unei comunități. Grupările vor fi specifice fiecărei societăți de export și vor fi modificate pentru fiecare transport în funcție de necesități.

Gruparea navelor va permite Canadei emiterea unui singur certificat per transport, ținând în același timp la dispoziție în baza de date toate informațiile aferente certificatului (licența/înregistrarea navelor).

Informațiile vor fi disponibile autorităților din statele membre UE în țările importatoare pe site-ul nostru Internet sau prin linie telefonică directă la biroul de certificare.

Țările terțe pot, de asemenea, contacta biroul de certificare pentru a obține informații referitoare la exporturile indirecte.

Secțiunea 6

Insulele Feroe

REGIMUL DE CERTIFICARE A CAPTURILOR

În conformitate cu articolul 12 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008, certificatul de captură prevăzut la articolul 12 și în anexa II la respectivul regulament va fi înlocuit – pentru produsele pescărești obținute din capturi efectuate de navele de pescuit aflate sub pavilionul feroez – de un certificat de captură feroez bazat pe sistemul feroez de note de vânzare și jurnale de bord, care este un sistem de trasabilitate controlat de autoritățile feroeze și care asigură același nivel de control de către autorități ca cel impus de regimul UE de certificare a capturii.

În apendice este prezentat un specimen de certificat de captură feroez, care va înlocui de la 1 ianuarie 2010 certificatul de captură și certificatul de reexport al Comunității Europene.

Documentele menționate la articolul 14 alineatele (1) și (2) din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008 pot fi comunicate pe cale electronică.

ASISTENȚA RECIPROCĂ

Conform articolului 51 din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008, se instituie un sistem de asistență reciprocă pentru a facilita schimbul de informații și asistența între autoritățile competente din Insulele Feroe și din statele membre ale Uniunii Europene, pe baza normelor în materie de asistență reciprocă prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 1010/2009 al Comisiei.

Apendice

Catch certification scheme for fishery products exported from Faroes to the European Community under Articles 12(4) and 20(4) of the Council Regulation EC 1005/2008 and the Commission Regulation EC 1010/2009 laying down the detailed rules for the implementaion of the same Regulation to replace the European Community catch certificate.Document number1. Validating authorityAddressTel.Fax.2. Fishing Vessel nameHome port, registration numberCall signFishing licence No - Valid to3. Catch areaStartEndSpeciesProduct codeVerified landing weight (kg), (Estimated weight to be landed if direct landing in EC port)4. Reference of applicable conservation and management measuresNumber of fishing logbook5. Name of master of fishing vessel6. If transhipment at sea, date, area/position7. If transhipment within a port area, date and name of portName of receiving vesselCall signIMO/Lloyds No (if issued)Name of master of receiving vesselEstimated weight (kg)8. Name and address of exporterAddress of exporterSignatureDate9. Authority validationValidated by (name/title)Date10. Transport details, country of exportationPort/airport/other place of departureVessel name and flagContainer number(s): list attachedName and address of exporterFlight number/airway bill numberTruck nationality and registration numberRailway bill numberOther transport documents

11. Importer declarationName and address of importerSignatureDateSealProduct CN codeDocuments under Article 14(1), (2) of Regulation (EC 1005/2008)References12. Import control - authorityPlaceImportation authorised*Importation suspended*Verification requested - dateCustom declaration (if issued)NumberDatePlace* Tick as appropriateEUROPEAN COMMUNITY RE-EXPORT CERTIFICATECertificate numberDateMember state1. Description of re-exported productWeight (kg)SpeciesProduct codeBalance from total quantity declared in catch certificateName of re-exporterAddressSignatureDate3. AuthorityName/titleSignatureDateSeal/stamp4. Re-export controlPlaceRe-export authorised (*)Verification requested (*)Re-export declaration number and date(*) Tick as appropriate

▼M4

Secțiunea 7

AFRICA DE SUD

REGIMUL DE CERTIFICARE A CAPTURILOR

În conformitate cu articolul 12 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008, certificatul de captură prevăzut la articolul 12 și în anexa II la respectivul regulament este înlocuit – pentru produsele pescărești obținute din capturi efectuate de navele de pescuit aflate sub pavilionul Africii de Sud – de un certificat de captură sud-african, care este un sistem de trasabilitate electronic controlat de autoritățile sud-africane și care asigură același nivel de control de către autorități ca cel impus de regimul Uniunii Europene de certificare a capturilor.

În apendicele I sunt prezentate specimene de certificate de captură sud-africane care înlocuiesc certificatul de captură și certificatul de reexport ale Uniunii Europene.

Documentele menționate la articolul 14 alineatele (1) și (2) din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008 pot fi comunicate pe cale electronică.

Apendicele I

EUROPEAN COMMUNITY CATCH CERTIFICATEDocument Number:Application Number:1. VALIDATING AUTHORITYName:Address:Telephone:Contact: (Name/Title)Telephone No:Fax No:Email Address:2. FISHING VESSEL(S)Vessel NameFlag/Home Port/Reg NoCall SignIMO/ Loyd's NoLicence NoValid ToInmarsat NoInmarsat Tel No3. PRODUCT DETAILSVessel NameHS Tariff CodeSpeciesCatch AreaCatch DatesNet Weight (kg)Verified Net Weight (kg)/N/A/N/A/N/A/N/A/N/A/N/A/N/AType of processing allowed onboard4. REFERENCES OF APPLICABLE CONSERVATION AND MANAGEMENT MEASURES5. FISHING VESSEL MASTER OR REPRESENTATIVEName:Signature:Signed electronically in terms of Articles 12(4) and 20(4) of Council Regulation EC 1005/2008Date:Telephone NoFax NoEmail Address6. DECLARATION OF TRANSHIPMENT AT SEA:Inapplicable under South African Law7. TRANSHIPMENT AUTHORISATION WITHIN A PORT AREANameAuthoritySignatureAddressTelephonePort Of LandingDate Of LandingSeal (Stamp)N/AN/AN/AN/AN/AN/AN/AN/A8. EXPORTER DECLARATIONName and AddressSignatureDateSeal (Stamp)

Signed electronically in terms of Articles 12(4) and 20(4) of Council Regulation EC 1005/20089. FLAG STATE AUTHORITY VALIDATIONThis certificate is issued and validated electronically in accordance with the catch certificate scheme for fish and fish products exported from the Republic of South Africa to the European Union under Articles 12(4) and 20(4) of Council Regulation EC 1005/2008Ref:www.catchcertificate.co.za10. TRANSPORT DETAILSCountry Of ExportationPlace Of DepartureDate ShippedShipped On (Vessel)Flight / Waybill NoShipped ToCont No/Bill of ladingSeal No11. IMPORTER DECLARATIONName and AddressEmail AddressSignatureSealProduct CN codeDocuments (Articles 14(1),(2) of Regulation (EC) No 1005/2008)12. IMPORT CONTROLAuthorityPlaceImportation Authorised (*)Importation Suspended (*)Verification Requested - DateCustoms Declaration (if issued)NumberDatePlace(*) Tick As Appropriate

EUROPEAN UNION RE-EXPORT CERTIFICATECertificate Number:Date:Member State1. Description of re-exported productWeight (kg)SpeciesProduct CodeBalance from total quantity declared in the catch certificate.2. Name of re-exporterAddressSignatureDate3. AuthorityName/TitleSignatureDateSeal/Stamp4. Re-export controlPlaceRe-export authorised (*)Verification Requested (*)Re-exported declaration number and date(*) Tick as Appropriate

▼B




ANEXA XA

Formular pentru transmiterea de informații privind navele de pescuit reperate

Numele navei: Indicativul de apel radio internațional: Pavilionul:Numărul de înmatriculare (și, dacă este cazul, numărul OMI Lloyd's):Descrierea navei (marcaje distinctive):Tipul navei (de exemplu, navă de pescuit cu paragate, trauler):Poziția inițială: Latitudine Longitudine (Est/Vest)Zonă, subzonă, diviziune de pescuit:Contact/reperare (a se bifa căsuța corespunzătoare): Vizual Radar RadioContact radio cu nava: Da NuDetalii privind persoana (persoanele) contactată (contactate) la bordul navei reperate:Rezumatul conținutului conversației radio:Data și ora și activitatea navei reperate (de exemplu, pescuit, tranzit):Data: Ora: : Activitatea: Direcția: Poziția:Data: Ora: : Activitatea: Direcția: Poziția:Data: Ora: : Activitatea: Direcția: Poziția:Data: Ora: : Activitatea: Direcția: Poziția:Data: Ora: : Activitatea: Direcția: Poziția:Înregistrarea reperărilor (de exemplu, foto sau video):Observații:Fotografia sau desenul navei, indicând structurile, profilul, catargele și marcajele distinctive:Data raportării: Raportat de (datele de contact):




ANEXA XB

Instrucțiuni pentru completarea formularului prezentat în anexa XA

INTRODUCEȚI CÂT MAI MULTE INFORMAȚII

1. Numele navei, indicativul de apel, pavilionul și, dacă se poate, numărul de înmatriculare și numărul OMI Lloyd's trebuie obținute în urma observării navei sau a contactului radio cu nava (trebuie raportată sursa acestor informații).

2. Însemne distinctive: indicați dacă numele și portul de înmatriculare al navei era vizibil sau nu. Notați culorile de pe corpul navei și de pe suprastructură, numărul de catarge, poziția punții de comandă și lungimea coșurilor etc.

3. Tipul de navă: descrieți tipul navei și al uneltelor reperate (de exemplu, navă de pescuit cu paragate, trauler, navă-fabrică, navă de transport).

4. Poziția: notați reperarea inițială a navei, inclusiv zona/subzona/diviziunea de pescuit.

5. Activitatea navei reperate: notați data și ora reperării, activitatea navei la momentul respectiv și direcția (grade). Notați dacă nava pescuia, fixa uneltele de pescuit, pescuia prin traulare, ridica la bord uneltele de pescuit sau desfășura alte activități. Există spațiu disponibil pentru maximum cinci reperări ale aceleiași nave; dacă este necesar mai mult spațiu pentru completarea acestei secțiuni, folosiți versoul formularului sau o altă coală de hârtie. Notați prezența/absența unei gute.

6. Înregistrarea reperării: indicați dacă reperarea navei a fost înregistrată prin mijloace video sau foto (notați la observații unde sunt păstrate documentele).

7. Observații: indicați direcția de tranzitare a navei. Rezumați toate conversațiile radio purtate, indicând numele, naționalitatea și funcția menționate de persoana (persoanele) contactată (contactate) la bordul navei reperate.

8. Diagrama navei: desenați profilul navei, indicând toate marcajele distinctive care ar putea fi utilizate pentru identificare.




ANEXA XI

Formular standard pentru schimbul de informații la cerere în conformitate cu articolul 45

I. SOLICITAREA DE INFORMAȚIIAutoritatea solicitantăstatul membrunumeleadresadatele de contact ale funcționarului responsabilAutoritatea solicitatăstatul membrunumeleadresadatele de contact ale funcționarului responsabilData transmiterii solicităriiNumărul de referință al autorității solicitanteNumărul anexelor la solicitareDetalii privind persoana fizică sau juridică și/sau nava de pescuit care face obiectul solicităriiFurnizați toate informațiile disponibile pentru identificarea navelor de pescuit, a comandantului, a titularilor licențelor de pescuit și/sau ai autorizațiilor de pescuit, a proprietarului etc.Informații solicitate privindeventualele activități de pescuit INN, astfel cum sunt definite la articolul 2 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008 sau încălcările grave prevăzute la articolul 42 alineatul (1) literele (b) și (c) din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008Articolul 45 alineatul (1)Completați cu întrebări detaliate, cu informațiile contextuale necesare și cu justificarea solicităriieventualele încălcări ale Regulamentului (CE) nr. 1005/2008Articolul 45 alineatul (1)Completați cu întrebări detaliate, cu informațiile contextuale necesare și cu justificarea solicităriiSolicitarea de a desfășura anchete administrativeArticolul 45 alineatul (2)Completați cu întrebări detaliate, cu informațiile contextuale necesare și cu justificarea solicităriiSolicitarea de a furniza documente aflate în posesia autorității solicitate sau copii legalizate ale documentelor în cauzăArticolul 45 alineatul (4)Completați cu întrebări detaliate, cu informațiile contextuale necesare și cu justificarea solicităriiOrice altă informație sau întrebare cu caracter general

II. RĂSPUNSAutoritatea solicitantăstatul membrunumeleadresadatele de contact ale funcționarului responsabilAutoritatea solicitatăstatul membrunumeleadresadatele de contact ale funcționarului responsabilData transmiterii solicităriiNumărul de referință al autorității solicitanteData transmiterii răspunsuluiNumărul de referință al autorității solicitateNumărul anexelor la răspunsInformații solicitate privindeventualele activități de pescuit INN, astfel cum sunt definite la articolul 2 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008 sau încălcările grave prevăzute la articolul 42 alineatul (1) literele (b) și (c) din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008Furnizați toate informațiile disponibile sau obținute în urma solicităriieventuala încălcare a Regulamentului (CE) nr. 1005/2008Furnizați toate informațiile disponibile sau obținute în urma solicităriiSolicitarea de a desfășura anchete administrativeArticolul 45 alineatul (2)Furnizați detalii și rezultatele anchetelor administrative desfășurateSolicitarea de a furniza documente aflate în posesia autorității solicitate sau copii legalizate ale documentelor în cauzăArticolul 45 alineatul (4)Enumerați documentele furnizate și atașate ca anexă la prezentul formular de răspunsOrice alte informații




ANEXA XII

Formular standard pentru solicitarea privind notificarea administrativă în conformitate cu articolul 48

I. SOLICITAREA PRIVIND NOTIFICAREA ADMINISTRATIVĂAutoritatea solicitantăstatul membrunumeleadresadatele de contact ale funcționarului responsabilAutoritatea solicitatăstatul membrunumeleadresadatele de contact ale funcționarului responsabilData transmiterii solicităriiNumărul de referință al autorității solicitanteNumărul anexelor la solicitareDetalii privind persoana fizică sau juridică care face obiectul solicităriiFurnizați toate informațiile disponibile pentru identificarea destinatarului notificării administrativeInformații privind obiectul instrumentului legislativ sau al deciziei care urmează a fi notificat (notificată)Furnizați toate informațiile referitoare la obiectul instrumentului legislativ sau al deciziei care urmează a fi notificat (notificată)II. RĂSPUNSAutoritatea solicitantăstatul membrunumeleadresadatele de contact ale funcționarului responsabilAutoritatea solicitatăstatul membrunumeleadresadatele de contact ale funcționarului responsabilData transmiterii solicităriiNumărul de referință al autorității solicitanteData transmiterii răspunsuluiNumărul de referință al autorității solicitate

Numărul anexelor la răspunsNotificarea solicitatăInformații privind notificarea solicitată:data notificării către destinatarIndicați data în cazul unei notificări reușitenetransmiterea notificăriiIndicați motivele în cazul unui eșec în transmiterea notificăriiAlte informații

▼M3 —————



( 1 ) JO L 286, 29.10.2008, p. 1.

( 2 ) JO L 281, 23.11.1995, p. 31.

( 3 ) JO L 8, 12.1.2001, p. 1.

( 4 ) JO L 333, 20.12.2003, p. 17.

( 5 ) JO L 226, 25.6.2004, p. 83.

( 6 ) JO L 253, 11.10.1993, p. 1.

( 7 ) JO L 145, 31.5.2001, p. 1.

( 8 ) JO L 194, 24.7.2010, p. 1.

Top