EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007R0041
Council Regulation (EC) No 41/2006 of 21 December 2006 fixing for 2007 the fishing opportunities and associated conditions for certain fish stocks and groups of fish stocks, applicable in Community waters and, for Community vessels, in waters where catch limitations are required
Regulamentul (CE) nr. 41/2007 al Consiliului din 21 decembrie 2006 de stabilire, pentru anul 2007, a posibilităților de pescuit și a condițiilor conexe privind anumite stocuri de pești și grupuri de stocuri de pești, aplicabile în apele Comunității și, în raport cu navele Comunității, în apele în care sunt necesare limitări ale capturilor
Regulamentul (CE) nr. 41/2007 al Consiliului din 21 decembrie 2006 de stabilire, pentru anul 2007, a posibilităților de pescuit și a condițiilor conexe privind anumite stocuri de pești și grupuri de stocuri de pești, aplicabile în apele Comunității și, în raport cu navele Comunității, în apele în care sunt necesare limitări ale capturilor
OJ L 15, 20.1.2007, p. 1–213
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Bulgarian: Chapter 04 Volume 011 P. 3 - 215
Special edition in Romanian: Chapter 04 Volume 011 P. 3 - 215
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 24/12/2007
04/Volumul 11 |
RO |
Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene |
3 |
32007R0041
L 015/1 |
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE |
REGULAMENTUL (CE) NR. 41/2007 AL CONSILIULUI
din 21 decembrie 2006
de stabilire, pentru 2007, a posibilităților de pescuit și a condițiilor asociate pentru anumite stocuri de pește și grupe de stocuri de pește, aplicabile în apele comunitare și, pentru navele comunitare, în ape în care sunt necesare limitări ale capturilor
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 al Consiliului din 20 decembrie 2002 privind conservarea și exploatarea durabilă a resurselor piscicole în conformitate cu politica comună în domeniul pescuitului (1), în special articolul 20,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 847/96 al Consiliului din 6 mai 1996 privind introducerea unor condiții suplimentare pentru gestionarea interanuală a totalurilor admise de captură (TAC) și a cotelor de pescuit (2), în special articolul 2,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 423/2004 al Consiliului din 26 februarie 2004 de stabilire a unor măsuri de refacere a rezervelor de cod (3), în special articolele 6 și 8,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 811/2004 al Consiliului din 21 aprilie 2004 de stabilire a unor măsuri de refacere a stocului de merluciu din regiunile nordice (4), în special articolul 5,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2166/2005 al Consiliului din 20 decembrie 2005 de stabilire a unor măsuri pentru redresarea stocurilor de Urophycis floridana și de langustină în Marea Cantabrică și vestul Peninsulei Iberice (5), în special articolele 5 și 6,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 388/2006 al Consiliului din 23 februarie 2006 de stabilire a unui plan multianual pentru exploatarea durabilă a stocului de limbă de mare din Golful Biscaya (6), în special articolul 4,
având în vedere propunerea Comisiei,
întrucât:
(1) |
În conformitate cu articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002, Consiliul trebuie să adopte măsurile necesare pentru asigurarea accesului la ape și resurse și exercitarea durabilă a activității de pescuit ținând seama de consultanța științifică disponibilă, în special de raportul pregătit de Comitetul științific, tehnic și economic pentru pescuit (CSTEP). |
(2) |
În conformitate cu articolul 20 din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002, Consiliului îi incumbă obligația stabilirii capturilor totale admisibile (TAC) pe zonă de pescuit sau grup de zone de pescuit. Posibilitățile de pescuit ar trebui alocate statelor membre și țărilor terțe în conformitate cu criteriile prevăzute la articolul 20 din acest regulament. |
(3) |
Pentru a asigura gestionarea eficientă a TAC și a cotelor, este necesar să se stabilească condițiile specifice în care să se desfășoare operațiunile de pescuit. |
(4) |
Este necesar să se stabilească la nivel comunitar principiile și anumite proceduri de gestionare a pescuitului, astfel încât statele membre să poată asigura gestionarea navelor care arborează pavilionul lor. |
(5) |
Articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 stabilește definiții relevante pentru alocarea posibilităților de pescuit. |
(6) |
Posibilitățile de pescuit ar trebui utilizate în conformitate cu legislația comunitară din acest domeniu, în special cu Regulamentul (CEE) nr. 2807/83 al Comisiei din 22 septembrie 1983 de definire a procedurilor speciale de înregistrare a informațiilor privitoare la capturile de pește de către statele membre (7), Regulamentul (CEE) nr. 2930/86 al Consiliului din 22 septembrie 1986 de definire a caracteristicilor vaselor de pescuit (8), Regulamentul (CEE) nr. 1381/87 al Comisiei din 20 mai 1987 privind stabilirea modalităților specifice de marcare și documentare a navelor de pescuit (9), Regulamentul (CEE) nr. 3880/91 al Consiliului din 17 decembrie 1991 privind comunicarea datelor statistice referitoare la capturile nominale ale statelor membre care practică pescuitul în Atlanticul de Nord-Est (10), Regulamentul (CEE) nr. 2847/93 al Consiliului din 12 octombrie 1993 de instituire a unui sistem de control aplicabil politicii comune din domeniul pescuitului (11), Regulamentul (CE) nr. 1626/94 al Consiliului din 27 iunie 1994 de adoptare a unor măsuri tehnice de conservare a resurselor de pește în Marea Mediterană (12), Regulamentul (CE) nr. 1627/94 al Consiliului din 27 iunie 1994 de stabilire a dispozițiilor generale privind permisele de pescuit speciale (13), Regulamentul (CE) nr. 850/98 al Consiliului din 30 martie 1998 pentru conservarea resurselor de pescuit prin măsuri tehnice de protecție a puietului de organisme marine (14), Regulamentul (CE) nr. 1434/98 al Consiliului din 29 iunie 1998 de specificare a condițiilor în care heringul poate fi descărcat la țărm în scopuri industriale, altele decât consumul uman direct (15), Regulamentul (CE) nr. 973/2001 al Consiliului din 14 mai 2001 de stabilire a anumitor măsuri tehnice pentru conservarea anumitor stocuri de pești mari migratori (16), Regulamentul (CE) nr. 2347/2002 al Consiliului din 16 decembrie 2002 de stabilire a cerințelor specifice de acces și a condițiilor asociate care se aplică pescuitului rezervelor de specii de adâncime (17), Regulamentul (CE) nr. 1954/2003 al Consiliului din 4 noiembrie 2003 privind gestionarea efortului de pescuit referitor la anumite zone și resurse de pescuit comunitare (18), Regulamentul (CE) nr. 2244/2003 al Comisiei din 18 decembrie 2003 de stabilire a dispozițiilor privind sistemele de monitorizare a navelor prin satelit (19), Regulamentul (CE) nr. 423/2004, Regulamentul (CE) nr. 601/2004 al Consiliului din 22 martie 2004 de stabilire a unor măsuri de control aplicabile activităților de pescuit în zona care face obiectul Convenției privind conservarea faunei și florei marine din Antarctica (20), Regulamentul (CE) nr. 811/2004, Regulamentul (CE) nr. 2166/2005, Regulamentul (CE) nr. 388/2006 și Regulamentul (CE) nr. 2015/2006 al Consiliului din 19 decembrie 2006 de stabilire, pentru 2007 și 2008, a posibilităților de pescuit pentru navele comunitare în ceea ce privește anumite rezerve de pești de adâncime (21). |
(7) |
Este necesar, în urma avizului Consiliului Internațional pentru Explorarea Apelor Maritime (ICES), să se mențină aplicarea unui sistem temporar de gestionare a limitelor de capturare de hamsie în zona ICES VIII. |
(8) |
Regulamentul (CE) nr. 1116/2006 al Comisiei din 20 iulie 2006 de interzicere a pescuitului de hamsie în subzona ICES VIII ar trebui abrogat. (22) |
(9) |
Este necesar, în urma avizului ICES, să se mențină și să se revizuiască un sistem de gestionare a efortului de pescuit pentru uvă în zonele ICES IIIa și IV și în apele CE din zona ICES IIa. |
(10) |
Ca măsură tranzitorie, ținând seama de cea mai recentă consultanță științifică a ICES, efortul de pescuit pentru anumite specii de adâncime ar trebui redus în continuare. |
(11) |
În conformitate cu articolul 20 din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002, Consiliul trebuie să decidă asupra condițiilor asociate limitelor de captură și/sau efortului de pescuit. Consultanța științifică arată că un volum substanțial de capturi peste nivelurile TAC convenite conduce la prejudicierea durabilității operațiunilor de pescuit. De aceea este adecvat să se introducă condiții asociate care duc la o mai bună punere în aplicare a posibilităților de pescuit convenite. |
(12) |
La reuniunea sa anuală din 2006, Organizația de Pescuit în Atlanticul de Nord-Vest (NAFO) adoptă o serie de măsuri tehnice și de control. Este necesar să se pună în aplicare aceste măsuri. |
(13) |
La cea de-a XXV-a reuniune anuală din 2006, Convenția privind conservarea resurselor marine vii ale Antarcticii (CCAMLR) adoptă limite relevante de capturare pentru stocurile deschise zonelor de pescuit convenite de fiecare membru CCAMLR. De asemenea, CCAMLR a aprobat participarea navelor comunitare la pescuitul experimental pentru Dissostichus spp. în subzonele FAO 88.1 și 88.2, precum și în diviziunile 58.4.1, 58.4.2, 58.4.3a) și 58.4.3b) și a supus activitatea de pescuit relevantă unor limite ale capturilor și capturilor accesorii, precum și anumitor măsuri tehnice specifice. Ar trebui, de asemenea, aplicate aceste limite și măsuri tehnice. |
(14) |
Pentru a se conforma obligațiilor internaționale asumate de Comunitate ca parte contractantă la CCAMLR, inclusiv obligația de a aplica măsurile adoptate de Comisia CCAMLR, ar trebui să se aplice TAC-urile adoptate de Comisie pentru sezonul 2006-2007 și datele limită corespunzătoare ale sezonului. |
(15) |
În conformitate cu articolul 2 din Regulamentul (CE) nr. 847/96, trebuie identificate stocurile care formează obiectul diverselor măsuri prevăzute de acesta. |
(16) |
În conformitate cu procedura prevăzută în acordurile sau protocoalele privind relațiile în domeniul pescuitului, Comunitatea a avut consultări privind drepturile de pescuit cu Norvegia (23), Insulele Feroe (24) și Groenlanda (25). |
(17) |
Comunitatea este parte contractantă la mai multe organizații regionale de pescuit. Aceste organizații au recomandat instituirea unor limitări ale capturilor și/sau ale efortului și alte reguli de conservare pentru anumite specii. Prin urmare, Comunitatea ar trebui să pună în aplicare aceste recomandări. |
(18) |
Pentru adaptarea limitărilor efortului de pescuit pentru cod, prevăzută de Regulamentul (CE) nr. 423/2004, sunt menținute mecanisme alternative pentru a gestiona efortul de pescuit ținând seama de TAC, în conformitate cu articolul 8 alineatul (3) din respectivul regulament. |
(19) |
Ar trebui menținute anumite dispoziții temporare privind utilizarea datelor VMS pentru a oferi o mai mare eficiență și eficacitate în monitorizarea, controlul și supravegherea gestionării efortului. |
(20) |
Consultanța științifică arată că stocul de cambulă de Baltica și de limbă de mare din Marea Nordului nu este pescuit în mod durabil și că nivelurile de capturi aruncate înapoi în mare de cambulă de Baltica sunt foarte ridicate. Consultanța științifică și avizele Consiliului consultativ regional pentru Marea Nordului arată că este necesar să se adapteze posibilitățile de pescuit în funcție de efortul de pescuit al navelor care pescuiesc cambulă de Baltica. |
(21) |
Consultanța științifică recomandă adoptarea unui plan de refacere a stocurilor de limbă de mare din vestul Canalului Mânecii. Este necesar să se aplice un sistem provizoriu de gestionare a efortului în timp ce Consiliul analizează un aranjament pe termen lung. Pentru stocurile de cod din Marea Nordului, Skagerrak și vestul Canalului Mânecii, din Marea Irlandei și din vestul Scoției, precum și pentru stocurile de merluciu și de langustină din zonele ICES VIIIc și IXa, este necesar să fie adaptate nivelurile efortului admisibil din cadrul sistemului de gestionare. |
(22) |
Pentru a contribui la conservarea stocurilor de pești, ar trebui puse în aplicare în 2007 anumite măsuri suplimentare privind controlul și condițiile tehnice de pescuit. |
(23) |
Investigațiile științifice au demonstrat că practicile de pescuit, atunci când se pescuiește cu setci și plase de încurcare în zonele ICES VIa, VIb, VIIb, VIIc, VIIj, VIIk și XII, constituie o amenințare serioasă la adresa speciilor de adâncime. Cu toate acestea, ar trebui puse în aplicare măsuri tranzitorii care să permită ca acest pescuit să aibă loc în anumite condiții până la adoptarea unor măsuri permanente. |
(24) |
Pentru a asigura exploatarea durabilă a stocurilor de merluciu și pentru a reduce capturile aruncate înapoi în mare, ar trebui menținute ultimele evoluții ale uneltelor selective de pescuit ca măsuri tranzitorii în zonele ICES VIIIa, VIIIb și VIIId. |
(25) |
Este necesar să fie îmbunătățit controlul debarcărilor și transbordărilor de pește congelat realizate în porturile Comunității de către nave de pescuit din țări terțe. În noiembrie 2006, Comisia pentru pescuitul în zona de nord-est a Oceanului Atlantic (NEAFC) a adoptat o recomandare care include controlul statului de port. Ar trebui asigurată punerea în aplicare a respectivei recomandări în ordinea juridică comunitară. |
(26) |
În noiembrie 2006, NEAFC a recomandat înlocuirea unui număr de nave de pe lista navelor despre care s-a confirmat că s-au angajat în pescuit ilegal, neraportat și nereglementat. Ar trebui asigurată punerea în aplicare a recomandărilor în ordinea juridică comunitară. |
(27) |
Pentru a contribui la conservarea caracatiței, în special pentru a proteja puietul, este necesar să se mențină, în 2007, o dimensiune minimă în ceea ce privește caracatița din apele marine aflate sub suveranitatea sau jurisdicția unor țări terțe și situate în regiunea CECAF, până la adoptarea unui regulament de modificare a Regulamentului (CE) nr. 850/98. |
(28) |
În conformitate cu avizul CSTEP, pescuitul cu traul lateral care utilizează curent electric în impulsuri ar trebui permis în zonele ICES IVc și IVb sud în anumite condiții. |
(29) |
La reuniunea sa anuală din 2006, Comisia interamericană pentru tonul tropical (CITT) adoptă limitări ale capturilor pentru albacora, tonul obez și tonul dungat. Deși Comunitatea nu este un membru al CITT, este necesar să se pună în aplicare aceste măsuri pentru a asigura gestionarea durabilă a resurselor aflate sub jurisdicția acestei organizații. |
(30) |
La cea de-a doua reuniune anuală a sa, Comisia pentru pescuitul în zona de vest și centrală a Oceanului Pacific (WCPFC) adoptă limitări ale efortului pentru albacora, tonul obez, tonul dungat și tonul alb din Pacificul de Sud, precum și măsuri tehnice cu privire la tratamentul capturilor accesorii. Comunitatea este membră a WCPFC din ianuarie 2005. Prin urmare, este necesar să se pună în aplicare aceste măsuri în legislația comunitară, pentru a asigura gestionarea durabilă a resurselor aflate sub jurisdicția acestei organizații. |
(31) |
La reuniunea sa anuală din 2006, Comisia internațională pentru conservarea tonului de Atlantic (ICCAT) adoptă tabele care indică subutilizarea și suprautilizarea posibilităților de pescuit ale părților contractante ICCAT. În acest context, ICCAT adoptă o decizie, constatând că, în cursul anului 2004, Comunitatea și-a subexploatat cota pentru mai multe stocuri. |
(32) |
Pentru a respecta adaptările aduse cotelor comunitare stabilite de ICCAT, este necesar ca distribuția posibilităților de pescuit care decurg din subutilizare să fie realizată pe baza respectivei contribuții a fiecărui stat membru la subutilizare, fără modificarea cheii de distribuție pentru alocarea anuală a TAC-urilor. |
(33) |
La reuniunea sa anuală din 2006, ICCAT adoptă o serie de măsuri tehnice pentru anumite stocuri de pești mari migratori din Atlantic și Marea Mediterană, specificând, inter alia, o nouă dimensiune minimă pentru tonul roșu, restricții la pescuit în anumite zone și perioade de timp pentru a proteja tonul obez, măsuri privind activitățile de pescuit sportiv și de agrement din Marea Mediterană și instituirea unui program de eșantionare pentru estimarea dimensiunii tonului roșu prins în cuști. Pentru a contribui la conservarea stocurilor de pești este necesar să se pună în aplicare aceste măsuri în 2007, până la adoptarea unui regulament de modificare a Regulamentului (CE) nr. 973/2001. |
(34) |
La reuniunea sa anuală din 2006, Organizația pentru pescuitul în zona de sud-est a Oceanului Atlantic (SEAFO) adoptă măsuri de conservare pentru închiderea anumitor zone de la 1 ianuarie 2007 pentru a proteja habitatele marine de mare adâncime vulnerabile, interzicerea transbordărilor pe mare în zona convenției pentru a combate activitățile de pescuit ilegal, neraportat și nereglementat, o schemă interimară de control de modificare a Acordului interimar anexat la Convenția SEAFO, care include Măsurile de conservare adoptate la reuniunea anuală din 2005 și măsuri tehnice pentru a reduce mortalitatea accidentală a păsărilor acvatice asociată cu activitățile de pescuit. Aceste măsuri sunt obligatorii pentru Comunitate și, în consecință, ar trebui puse în aplicare. |
(35) |
Nu mai este adecvat să se acorde posibilități de pescuit pentru navele care arborează pavilionul din Barbados, Guyana, Surinam, Trinidad și Tobago, Japonia și Coreea în apele din Guyana Franceză, datorită subutilizării posibilităților de pescuit; acest fapt ar trebui evidențiat în dispozițiile specifice care privesc Departamentul Guyana Franceză. |
(36) |
Pentru a asigura înregistrarea corectă a capturilor de putasu ale navelor din țări terțe în apele comunitare, este necesar să se mențină dispozițiile privind controlul întărit pentru aceste nave. |
(37) |
Pentru a asigura mijloacele de subzistență ale pescarilor comunitari și pentru a evita periclitarea resurselor și orice eventuale dificultăți care ar putea fi cauzate de ieșirea din vigoare a Regulamentului (CE) nr. 51/2006 al Consiliului din 22 decembrie 2005 de stabilire pentru 2006 a posibilităților de pescuit și a condițiilor asociate pentru anumite stocuri de pește și grupe de stocuri de pește, aplicabile în apele comunitare și, pentru navele comunitare, în ape în care sunt necesare limitări ale capturilor (26), este esențial să se deschidă aceste zone de pescuit la 1 ianuarie 2007 și să se mențină în vigoare în cursul lunii ianuarie 2007 unele dintre normele respectivului regulament. Dată fiind urgența chestiunii, este imperativ să se acorde o derogare de la perioada de șase săptămâni prevăzută la alineatul I punctul 3 din Protocolul privind rolul parlamentelor naționale în Uniunea Europeană, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatele de instituire a Comunităților Europene, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
CAPITOLUL I
DOMENIU DE APLICARE ȘI DEFINIȚII
Articolul 1
Obiect
Prezentul regulament fixează posibilitățile de pescuit pentru anul 2007, pentru anumite stocuri de pește și grupe de stocuri de pește, precum și condițiile aferente în care pot fi utilizate aceste posibilități de pescuit.
În plus, acesta fixează anumite limite ale efortului și condiții asociate pentru ianuarie 2008, iar pentru anumite stocuri antarctice fixează posibilitățile de pescuit și condițiile specifice pentru perioadele stabilite în anexa IE.
Articolul 2
Domeniu de aplicare
(1) În cazul în care nu se prevede altfel, prezentul regulament se aplică:
(a) |
navelor de pescuit comunitare („nave comunitare”) și |
(b) |
navelor de pescuit care arborează pavilionul și sunt înmatriculate în țări terțe („nave de pescuit din țări terțe”) aflate în ape comunitare („ape CE”). |
(2) Prin derogare de la alineatul (1), prezentul regulament nu se aplică operațiunilor de pescuit desfășurate exclusiv în scopul investigațiilor științifice, care sunt desfășurate cu permisiunea și sub autoritatea statului membru în cauză și cu privire la care Comisia și statul membru în apele căruia se efectuează cercetarea au fost informate în prealabil.
Articolul 3
Definiții
În sensul prezentului regulament, în plus față de definițiile stabilite la articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002, se aplică următoarele definiții:
(a) |
prin „capturi totale admisibile”(TAC) se înțelege cantitatea care poate fi preluată și debarcată din fiecare stoc în fiecare an; |
(b) |
prin „cotă” se înțelege o proporție din TAC alocată Comunității, statelor membre sau unor țări terțe; |
(c) |
prin „ape internaționale” se înțelege apele care se găsesc în afara suveranității sau jurisdicției vreunui stat; |
(d) |
prin „zonă de reglementare NAFO” se înțelege partea din zona Convenției Organizației de Pescuit în Atlanticul de Nord-Vest (NAFO) care nu se află sub suveranitatea sau jurisdicția statelor de coastă; |
(e) |
prin „Skagerrak” se înțelege zona delimitată la vest de o linie trasată de la farul Hanstholm la farul Lindesnes și la sud de o linie trasată de la farul Skagen la farul Tistlarna și de la acest punct la cel mai apropiat punct pe coasta suedeză; |
(f) |
prin „Kattegat” se înțelege zona delimitată la nord de o linie trasată de la farul Skagen la farul Tistlarna și de la acest punct la punctul cel mai apropiat pe coasta suedeză și la sud de o linie trasată de la Hasenøre la Gnibens Spids, de la Korshage la Spodsbjerg și de la Gilbjerg Hoved la Kullen; |
(g) |
prin „Golful Cadiz” se înțelege zona subdiviziunii ICES IXa la est de longitudinea 7o23′48″V; |
(h) |
prin „zonă de reglementare NEAFC” se înțelege apele din zonele din convenție, astfel cum sunt definite în Convenția Comisiei pentru pescuitul în zona de nord-est a Oceanului Atlantic (NEAFC), care se situează dincolo de apele aflate sub jurisdicția părților contractante NEAFC. |
Articolul 4
Zone de pescuit
În sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiții ale zonelor:
(a) |
zonele ICES (Consiliul Internațional pentru Explorarea Apelor Maritime) sunt cele definite în Regulamentul (CEE) nr. 3880/91; |
(b) |
zonele CECAF (Atlanticul est-central sau zona majoră de pescuit FAO 34) sunt cele definite în Regulamentul (CE) nr. 2597/95 al Consiliului din 23 octombrie 1995 privind transmiterea de către statele membre care pescuiesc în alte zone decât Atlanticul de Nord a statisticilor cu privire la capturile nominale (27); |
(c) |
zonele NAFO (Organizația de pescuit în Atlanticul de Nord-Vest) sunt cele definite în Regulamentul (CEE) nr. 2018/93 al Consiliului din 30 iunie 1993 privind furnizarea de statistici referitoare la capturile de pește și la activitatea piscicolă a statelor membre care pescuiesc în Atlanticul de Nord-Vest (28); |
(d) |
zonele CCAMLR (Convenția privind conservarea resurselor marine vii ale Antarcticii) sunt cele definite în Regulamentul (CE) nr. 601/2004; |
(e) |
zona CITT (Convenția interamericană pentru tonul tropical) este cea definită în Decizia 2006/539/CE a Consiliului din 22 mai 2006 privind încheierea, în numele Comunității Europene, a Convenției pentru întărirea Comisiei interamericane pentru tonul tropical instituite prin Convenția din 1949 între Statele Unite ale Americii și Republica Costa Rica (29); |
(f) |
zona WCPFC (Convenția pentru pescuitul în zona de vest și centrală a Oceanului Pacific) este definită în Decizia 2005/75/CE a Consiliului din 26 aprilie 2004 privind aderarea Comunității la Convenția privind conservarea și gestionarea rezervelor de pești mari migratori din Oceanul Pacific de Vest și Central (30); |
(g) |
zona ICCAT (Comisia Internațională pentru conservarea tonului de Atlantic) este definită în Decizia 86/238/CEE a Consiliului din 9 iunie 1986 privind aderarea Comunității la Convenția internațională pentru conservarea tonului de Atlantic, astfel cum a fost modificată prin protocolul anexat la Actul Final al Conferinței miniștrilor plenipotențiari ai statelor participante la Convenție, semnat la Paris la 10 iulie 1984 (31); |
(h) |
zonele SEAFO (Organizația pentru pescuitul în zona de sud-est a Oceanului Atlantic) sunt definite în Decizia 2002/738/CE a Consiliului din 22 iulie 2002 privind încheierea de către Comunitatea Europeană a Convenției privind conservarea și gestionarea resurselor piscicole din sud-estul Oceanului Atlantic (32); |
(i) |
zona CGPM (Comisia Generală pentru Pescuit în Marea Mediterană) este cea definită în Decizia 98/416/CE (33) a Consiliului din 16 iunie 1998 privind aderarea Comunității Europene la Comisia Generală pentru Pescuit în Marea Mediterană. |
CAPITOLUL II
POSIBILITĂȚI DE PESCUIT ȘI CONDIȚII ASOCIATE PENTRU NAVELE COMUNITARE
Articolul 5
Limite de capturare și alocări
(1) Limitele de capturare pentru navele comunitare în apele comunitare sau în anumite ape necomunitare și alocarea acestor limite de capturare între statele membre și condițiile suplimentare în conformitate cu articolul 2 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 sunt stabilite în anexa I.
(2) Navele comunitare sunt autorizate să efectueze capturi, în cadrul limitelor cotelor stabilite în anexa I, în apele care intră, în ceea ce privește pescuitul, sub jurisdicția Insulelor Feroe, a Groenlandei, a Islandei și a Norvegiei, precum și în zona de pescuit din jurul insulei Jan Mayen, sub rezerva condițiilor stabilite la articolele 10, 17 și 18.
(3) Comisia fixează limitele finale de capturare pentru zonele de pescuit de uvă în zonele ICES IIIa și IV și în apele CE din zona ICES IIa, în conformitate cu normele prevăzute la punctul 8 din anexa IID.
(4) Comisia fixează limite de capturare pentru capelin în zona ICES V și în apele groenlandeze din zona ICES XIV disponibile Comunității la 7,7 % din TAC pentru capelin, de îndată după stabilirea TAC.
(5) Limitele de capturare pentru stocul de merluciu norvegian în zona ICES IIIa și în apele CE din zonele ICES IIa și IV, pentru stocul de șprot în apele CE din zonele ICES IIa și IV și pentru stocul de hamsie în zona ICES VIII pot fi revizuite de Comisie în conformitate cu procedura menționată la articolul 30 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 ținând seama de informațiile științifice culese în prima jumătate a anului 2007.
(6) Se interzice navelor comunitare să pescuiască, să rețină la bord, să transbordeze și să debarce următoarele specii din toate apele comunitare și necomunitare:
— |
Rechin pelerin (Cetorhinus maximus); |
— |
Rechin alb (Carcharodon carcharias). |
(7) Se interzice navelor comunitare să pescuiască pește pion roșu (Hoplostethus atlanticus) în cadrul acelor părți din zonele ICES V, VI și VII care se află în zona de reglementare NEAFC.
(8) Se interzice navelor comunitare să pescuiască sebaste (Sebastes mentella) în acele părți din zonele ICES I și II care se află în zona de reglementare NEAFC de la 1 ianuarie 2007 până la 30 iunie 2007, cu excepția capturilor accesorii inevitabile. Această interdicție se aplică și de la 1 iulie 2007 la 31 decembrie 2007, în cazul în care acest lucru se recomandă de către NEAFC. În această situație, Comisia publică o notificare a recomandării NEAFC în seria „C” a Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.
Articolul 6
Dispoziții speciale privind alocările
(1) Alocarea posibilităților de pescuit între statele membre, astfel cum a fost stabilită în anexa I, nu aduce atingere:
(a) |
schimburilor efectuate în conformitate cu articolul 20 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002; |
(b) |
realocărilor efectuate în conformitate cu articolul 21 alineatul (4), articolul 23 alineatul (1) și articolul 32 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93; |
(c) |
debarcărilor suplimentare permise în conformitate cu articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96; |
(d) |
cantităților reținute în conformitate cu articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96; |
(e) |
deducerilor efectuate în conformitate cu articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 847/96. |
(2) În sensul reținerii cotelor de reportat în 2008, articolul 4 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 se aplică, prin derogare de la acest regulament, tuturor stocurilor supuse TAC-urilor analitice.
Articolul 7
Limite ale efortului de pescuit și condiții asociate pentru gestionarea stocurilor
(1) De la 1 februarie 2007 la 31 ianuarie 2008, limitările efortului de pescuit și condițiile asociate prevăzute în:
(a) |
anexa IIA se aplică pentru gestionarea anumitor stocuri în Kattegat, Skagerrak și zonele ICES IV, VIa, VIIa și VIId, precum și în apele CE din zona ICES IIa; |
(b) |
anexa IIB se aplică pentru gestionarea merluciului și a langustinei în zonele ICES VIIIc și IXa, cu excepția Golfului Cadiz; |
(c) |
anexa IIC se aplică pentru gestionarea stocurilor de limbă de mare în zona ICES VIIe; |
(d) |
anexa IID se aplică pentru gestionarea stocurilor de uvă în zonele ICES IIIa și IV, precum și în apele CE din zona ICES IIa. |
(2) Pentru perioada de la 1 ianuarie 2007 la 31 ianuarie 2007, pentru stocurile menționate la alineatul (1) literele (a), (b), (c) și (d), efortul de pescuit și condițiile asociate prevăzute în anexele IIA, IIB, IIC și IID la Regulamentul (CE) nr. 51/2006 continuă să se aplice.
(3) Navele ce utilizează tipurile de unelte identificate la punctul 4.1 din anexa IIA și la punctul 3 din anexele IIB și, respectiv, IIC și care pescuiesc în zonele definite la punctul 2 din anexa IIA și la punctul 1 din anexele IIB și, respectiv, IIC dețin un permis special de pescuit emis în conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 1627/94, după cum se prevede în aceste anexe.
(4) Comisia fixează efortul final de pescuit pentru 2007 pentru zonele de pescuit de uvă în zonele ICES IIIa și IV și în apele CE din zona ICES IIa pe baza normelor prevăzute la punctele 3-6 din anexa IID.
(5) Statele membre se asigură că, pentru 2007, nivelurile efortului de pescuit, măsurate în kilowați/zile de absență din port, ale navelor ce dețin permise de pescuit în adâncime nu depășesc 75 % din efortul de pescuit anual mediu desfășurat de navele statului membru în cauză în 2003 cu ocazia ieșirilor pentru care erau deținute permise de pescuit în adâncime și în cursul cărora au fost capturate speciile de adâncime enumerate în anexele I și II la Regulamentul (CE) nr. 2347/2002. Prezentul alineat se aplică numai ieșirilor de pescuit în care au fost capturate peste 100 kg de specii de adâncime, altele decât Argentina silus.
Articolul 8
Condiții pentru debarcarea capturilor și a capturilor accesorii
(1) Peștele din stocurile pentru care sunt fixate limite de capturare este reținut la bord sau debarcat numai în cazul în care:
(a) |
capturile au fost efectuate de nave ale unui stat membru care are o cotă, iar această cotă nu este epuizată sau |
(b) |
capturile constau dintr-o fracțiune a unei părți comunitare care nu a fost alocată în cote statelor membre, iar această parte nu a fost epuizată. |
(2) Prin derogare de la alineatul (1), următorii pești pot fi păstrați la bord și debarcați chiar în cazul în care statul membru nu are cote ori cotele sau părțile sunt epuizate:
(a) |
specii, altele decât hering sau macrou, atunci când:
sau |
(b) |
macrou, atunci când:
|
(3) Articolul 2 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1434/98 nu se aplică heringului capturat în zonele ICES IIIa, IV și VIId și în apele CE din zona ICES IIa.
(4) Toate debarcările sunt scăzute din cotă sau, în cazul în care partea comunitară nu a fost alocată între statele membre pe cote, din partea comunitară, cu excepția capturilor făcute în temeiul dispozițiilor alineatului (2).
(5) Atunci când limitele de capturare ale unui stat membru pentru hering în zonele ICES IIIa, IV și VIId și în apele CE din zona ICES IIa sunt epuizate, navelor care arborează pavilionul acestui stat membru, sunt înmatriculate în Comunitate și operează în zonele de pescuit cărora li se aplică limitările relevante ale capturilor li se interzice să debarce capturi care sunt nesortate și care conțin hering.
(6) Stabilirea procentajului de capturi accesorii și repartizarea acestora se fac în conformitate cu articolele 4 și 11 din Regulamentul (CE) nr. 850/98.
Articolul 9
Debarcări nesortate în zonele ICES IIIa, IV și VIId și în apele CE din zona ICES IIa
(1) Statele membre se asigură că există un program corespunzător de eșantionare care permite o monitorizare eficientă a debarcărilor nesortate pe specii capturate în zonele ICES IIIa, IV și VIId și în apele CE din zona ICES IIa.
(2) Capturile nesortate din zonele ICES IIIa, IV și VIId și din apele CE din zona ICES IIa sunt debarcate numai în porturile și locațiile de debarcare unde există un program de eșantionare, astfel cum este prevăzut la alineatul (1).
Articolul 10
Limite de acces
Navele comunitare nu desfășoară activități de pescuit în Skagerrak în limita a 12 mile marine de la liniile de bază ale Norvegiei. Cu toate acestea, navele care arborează pavilionul danez sau suedez pot pescui până la patru mile marine de la liniile de bază ale Norvegiei.
Articolul 11
Măsuri tehnice și de control tranzitorii
Măsurile tehnice și de control tranzitorii pentru navele comunitare sunt cele stabilite în anexa III.
CAPITOLUL III
LIMITE DE CAPTURARE ȘI CONDIȚII ASOCIATE PENTRU NAVELE DE PESCUIT DIN ȚĂRI TERȚE
Articolul 12
Măsuri tehnice și de control tranzitorii
Măsurile tehnice și de control tranzitorii pentru navele de pescuit din țări terțe sunt cele stabilite în anexa III.
Articolul 13
Autorizare
(1) Navele de pescuit care arborează pavilioane din Venezuela sau Norvegia și navele de pescuit înmatriculate în Insulele Feroe sunt autorizate să efectueze capturi în apele comunitare, în limitele de capturare stabilite în anexa I și sub rezerva condițiilor prevăzute la articolele 14-16 și 19-25.
(2) Se interzice navelor din țări terțe să pescuiască, să rețină la bord, să transbordeze și să debarce următoarele specii din toate apele comunitare:
(a) |
Rechin pelerin (Cetorhinus maximus); |
(b) |
Rechin alb (Carcharodon carcharias). |
Articolul 14
Restricții geografice
(1) Pescuitul de către nave de pescuit care arborează pavilionul Norvegiei sau sunt înmatriculate în Insulele Feroe este limitat la acele părți ale zonei de 200 de mile marine situate în largul a 12 mile marine de la liniile de bază ale statelor membre în zona ICES IV, Kattegat și Oceanul Atlantic la nord de 43o00′N, cu excepția zonei prevăzute la articolul 18 din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002.
(2) Pescuitul în Skagerrak de către navele de pescuit care arborează pavilionul Norvegiei este permis în largul a patru mile marine de la liniile de bază ale Danemarcei și Suediei.
(3) Pescuitul de către nave de pescuit care arborează pavilionul Venezuelei este limitat la acele părți ale zonei de 200 de mile marine situate în largul a 12 mile marine de la liniile de bază ale Departamentului Guyana Franceză.
Articolul 15
Tranzit prin apele comunitare
Navele de pescuit ale țărilor terțe care tranzitează apele comunitare își arimează plasele astfel încât acestea să nu fie gata de utilizare, în conformitate cu următoarele condiții:
(a) |
plasele, greutățile și uneltele similare sunt deconectate de la panourile traulului și de cablurile și frânghiile de tractare și ridicare; |
(b) |
plasele care sunt pe sau deasupra punții sunt fixate în mod sigur de părți ale suprastructurii. |
Articolul 16
Condiții pentru debarcarea capturilor și a capturilor accesorii
Peștele din stocurile pentru care sunt fixate limite de capturare nu este reținut la bord sau debarcat, cu excepția cazului în care capturile au fost preluate de navele de pescuit ale unei țări terțe care are o cotă, iar această cotă nu este epuizată.
CAPITOLUL IV
REGIMURILE DE AUTORIZARE PENTRU NAVELE COMUNITARE
Articolul 17
Licențe și condiții asociate
(1) Fără a aduce atingere dispozițiilor generale privind licențele de pescuit și permisele speciale de pescuit prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 1627/94, pescuitul navelor comunitare în apele unei țări terțe se supune deținerii unei licențe emise de autoritățile din această țară terță.
(2) Cu toate acestea, alineatul (1) nu se aplică următoarelor nave comunitare, atunci când pescuiesc în apele norvegiene ale Mării Nordului:
(a) |
navele cu un tonaj egal sau mai mic de 200 GT sau |
(b) |
navele care transportă produse pescărești de consum uman pentru alte specii decât macrou sau |
(c) |
navele care arborează pavilionul Suediei, în conformitate cu practica existentă. |
(3) Numărul maxim de licențe și celelalte condiții asociate sunt fixate după cum se stabilește în partea I din anexa IV. Cererile de licențe indică tipurile de pescuit și numele și caracteristicile navelor comunitare pentru care urmează a fi emise licențe și sunt adresate Comisiei de către autoritățile statelor membre. Comisia transmite aceste cereri autorităților țării terțe în cauză.
(4) În cazul în care un stat membru transferă o cotă altui stat membru (schimb de cote de pescuit) în zonele de pescuit stabilite în partea I din anexa IV, transferul include un transfer corespunzător de licențe și este notificat Comisiei. Cu toate acestea, numărul total de licențe pentru fiecare zonă de pescuit, stabilit în partea I din anexa IV, nu trebuie depășit.
(5) Navele comunitare respectă măsurile de conservare și control, precum și toate celelalte dispoziții care reglementează zona în care activează acestea.
Articolul 18
Insulele Feroe
Navele comunitare autorizate să desfășoare pescuitul direcționat al unei specii în apele Insulelor Feroe pot desfășura pescuitul direcționat al unei alte specii, cu condiția să notifice în prealabil autoritățile din Feroe.
CAPITOLUL V
REGIMURILE DE AUTORIZARE PENTRU NAVELE DE PESCUIT DIN ȚĂRI TERȚE
Articolul 19
Obligația de a avea o licență și un permis special de pescuit
(1) Fără a aduce atingere articolului 28b din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93, navele de pescuit sub 200 GT care arborează pavilionul Norvegiei sunt scutite de obligația de a avea o licență și un permis special de pescuit.
(2) Licența și permisul special de pescuit sunt păstrate la bord. Cu toate acestea, navele de pescuit înmatriculate în Insulele Feroe sau Norvegia sunt scutite de această obligație.
(3) Navele de pescuit din țări terțe autorizate să pescuiască la 31 decembrie 2006 pot continua să pescuiască de la 1 ianuarie 2007 până când lista navelor de pescuit autorizate să pescuiască este transmisă Comisiei și aprobată de către aceasta.
Articolul 20
Cererea de licență și permis special de pescuit
O cerere de licență și permis special de pescuit adresată Comisiei de către o autoritate dintr-o țară terță este însoțită de următoarele informații:
(a) |
denumirea navei; |
(b) |
numărul matricol; |
(c) |
literele și numerele de identificare externe; |
(d) |
portul de înmatriculare; |
(e) |
denumirea și adresa armatorului sau ale navlositorului; |
(f) |
tonajul brut și lungimea maximă; |
(g) |
puterea motorului; |
(h) |
indicativul de apel și frecvența radio; |
(i) |
metoda de pescuit prevăzută; |
(j) |
zona de pescuit prevăzută; |
(k) |
speciile-țintă; |
(l) |
perioada pentru care se solicită o licență. |
Articolul 21
Numărul de licențe
Numărul de licențe și alte condiții speciale asociate sunt fixate după cum se stabilește în partea II din anexa IV.
Articolul 22
Anulare și retragere
(1) Licențele și permisele speciale de pescuit pot fi anulate în vederea emiterii unor noi licențe și permise speciale de pescuit. Aceste anulări produc efecte din ziua anterioară datei de eliberare a noilor licențe și permise speciale de pescuit de către Comisie. Noile licențe și permise speciale de pescuit produc efecte de la data emiterii.
(2) Licențele și permisele speciale de pescuit sunt retrase în întregime sau parțial înainte de expirarea lor în cazul în care cota pentru stocul în cauză stabilit în anexa I a fost epuizată.
(3) Licențele și permisele speciale de pescuit sunt retrase în cazul neîndeplinirii obligațiilor prevăzute de prezentul regulament.
Articolul 23
Nerespectarea normelor aplicabile
(1) Pentru o perioadă de cel mult 12 luni, nu se emit licențe sau permise speciale de pescuit vreunei nave de pescuit dintr-o țară terță pentru care nu au fost îndeplinite obligațiile prevăzute de prezentul regulament.
(2) Comisia transmite autorităților din țara terță în cauză denumirile și caracteristicile navelor de pescuit din țara terță care nu vor fi autorizate să pescuiască în zona de pescuit comunitară în următoarea lună sau următoarele luni, ca urmare a încălcării normelor aplicabile.
Articolul 24
Obligațiile titularului licenței
(1) Navele de pescuit din țări terțe se conformează măsurilor de conservare și control și altor dispoziții care reglementează pescuitul navelor comunitare în zona în care operează acestea, în special Regulamentele (CEE) nr. 1381/87, (CEE) nr. 2847/93, (CE) nr. 1627/94, (CE) nr. 850/98, (CE) nr. 1434/98 și Regulamentul (CE) nr. 2187/2005 al Consiliului din 21 decembrie 2005 pentru conservarea, prin măsuri tehnice, a resurselor halieutice din Marea Baltică și strâmtorile Belts și Sound (34).
(2) Navele de pescuit din țări terțe, menționate la alineatul (1), păstrează un jurnal de bord în care sunt introduse informațiile stabilite în partea I din anexa V.
(3) Navele de pescuit din țări terțe, cu excepția navelor care arborează pavilionul Norvegiei și care pescuiesc în zona ICES IIIa, transmit Comisiei informațiile prevăzute în anexa VI, în conformitate cu regulile prevăzute în această anexă.
Articolul 25
Dispoziții specifice privind Departamentul Guyana Franceză
(1) Acordarea de licențe de pescuit în apele Departamentului Guyana Franceză se supune unui angajament al armatorului navei de pescuit din țara terță în cauză de a permite unui observator să urce la bord, la cererea Comisiei.
(2) Navele de pescuit din țări terțe care pescuiesc în apele Departamentului Guyana Franceză păstrează un jurnal de bord corespunzător modelului din partea II a anexei V. Datele capturilor sunt trimise Comisiei la cerere, prin intermediul autorităților franceze.
CAPITOLUL VI
DISPOZIȚII SPECIALE PENTRU NAVELE COMUNITARE CARE PESCUIESC ÎN MAREA MEDITERANĂ
Articolul 26
Instituirea unui sezon închis pentru pescuitul de corifenă utilizând dispozitive de atragere a peștilor
(1) Pentru a proteja corifena (Coryphaena hippurus), în special peștii mici, pescuitul de corifenă utilizând dispozitive de atragere a peștilor (FAD-uri) este interzis de la 1 ianuarie 2007 la 14 august 2007, în toate subzonele geografice ale zonei din Acordul CGPM.
(2) Prin derogare de la alineatul (1), în cazul în care un stat membru poate demonstra că, din cauza vremii nefavorabile, navele de pescuit care arborează pavilionul său nu au fost în măsură să își utilizeze zilele de pescuit normale, acest stat membru poate reporta zilele pierdute de către navele sale în pescuit FAD până la data de 31 ianuarie a anului următor. Statele membre care doresc să beneficieze de această reportare înaintează Comisiei, înainte de 1 ianuarie 2008, o cerere pentru numărul suplimentar de zile în care o navă va fi autorizată să pescuiască corifenă utilizând FAD-uri în cursul perioadei de interdicție cuprinse între 1 ianuarie 2008 și 31 ianuarie 2008. O astfel de cerere este însoțită de următoarele informații:
(a) |
un raport care conține detaliile încetării activităților de pescuit în cauză, care include informații meteorologice justificative adecvate; |
(b) |
denumirea navei; |
(c) |
numărul matricol; |
(d) |
literele și numerele de identificare externe, definite în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 26/2004 al Comisiei din 30 decembrie 2003 privind registrul flotei de pescuit comunitare (35). |
Comisia transmite informațiile obținute din partea statelor membre către Secretariatul Executiv al CGPM.
(3) Până la 1 noiembrie 2007, statele membre trimit Comisiei un raport cu privire la punerea în aplicare a măsurilor prevăzute la alineatul (1).
Articolul 27
Instituirea de zone restrictive de pescuit pentru a proteja habitatele sensibile de mare adâncime
(1) Pescuitul cu drage remorcate și traule de fund este interzis în zonele delimitate de liniile care unesc următoarele coordonate:
(a) |
Zona restricționată pentru pescuit la mare adâncime „Lophelia reef off Capo Santa Maria di Leuca”
|
(b) |
Zona restricționată pentru pescuit la mare adâncime „The Nile delta area cold hydrocarbon seeps”
|
(c) |
Zona restricționată pentru pescuit la mare adâncime „The Eratosthemes Seamount”
|
(2) Statele membre iau măsurile necesare pentru protejarea habitatelor sensibile de mare adâncime din zonele prevăzute la alineatul (1) și, în special, se asigură că protejează aceste zone de consecințele oricăror alte activități decât activitățile de pescuit, care periclitează conservarea trăsăturilor care caracterizează aceste habitate speciale.
CAPITOLUL VII
DISPOZIȚII SPECIALE PENTRU NAVELE COMUNITARE CARE PESCUIESC ÎN ZONA DE REGLEMENTARE NAFO
SECȚIUNEA 1
Participare comunitară
Articolul 28
Lista navelor
(1) Numai navele comunitare de peste 50 de tone brute cărora li s-a emis un permis special de pescuit de către statul membru de pavilion al acestora și care sunt incluse în registrul navelor NAFO sunt autorizate, în condițiile stabilite în permisele acestora, să pescuiască, să păstreze la bord, să transbordeze și să debarce resurse piscicole din zona de reglementare NAFO.
(2) Fiecare stat membru informează Comisia în formă informatizată, cu cel puțin 15 zile înainte ca noua navă să intre în zona de reglementare NAFO, cu privire la orice modificare a listei de nave care arborează pavilionul său și care sunt înmatriculate în Comunitate, autorizate să pescuiască în zona de reglementare NAFO. Comisia transmite imediat aceste informații Secretariatului NAFO.
(3) Informațiile menționate la alineatul (2) includ următoarele:
(a) |
numărul intern al navei, definit în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 26/2004; |
(b) |
indicativul de apel radio internațional; |
(c) |
navlositorul navei, acolo unde este cazul; |
(d) |
tipul navei. |
(4) Pentru navele care arborează temporar pavilionul unui stat membru (navlosire bare boat), informațiile transmise includ, în plus:
(a) |
data de la care nava a fost autorizată să arboreze pavilionul statului membru; |
(b) |
data de la care nava a fost autorizată de statul membru să se angajeze în activități de pescuit în zona de reglementare NAFO; |
(c) |
numele statului unde este înmatriculată nava sau unde a fost înmatriculată anterior și data de la care a încetat să arboreze pavilionul acestui stat; |
(d) |
denumirea navei; |
(e) |
numărul matricol oficial al navei alocat de autoritățile naționale competente; |
(f) |
portul de înregistrare al navei după transfer; |
(g) |
numele armatorului sau al navlositorului navei; |
(h) |
o declarație privind transmiterea către comandant a unei copii a reglementărilor în vigoare în zona de reglementare NAFO; |
(i) |
principalele specii care pot fi pescuite de navă în zona de reglementare NAFO; |
(j) |
subzonele în care este prevăzut pescuitul. |
SECȚIUNEA 2
Măsuri tehnice
Articolul 29
Dimensiuni ale ochiurilor de plasă
(1) Utilizarea traulului având în orice secțiune a acestuia ochiuri de plasă cu o dimensiune sub 130 mm este interzisă pentru pescuitul direcționat al speciilor demersale menționate în anexa VII, cu excepția pescuitului de Sebastes mentella prevăzut la alineatul (3). Această dimensiune a ochiului de plasă poate fi redusă la un minim de 60 mm pentru pescuitul direcționat de calmar roșu nordic (Illex illecebrosus). Pentru pescuitul direcționat de Rajidae, această dimensiune a ochiurilor de plasă este mărită la un minim de 280 mm în sac și 220 mm în toate celelalte părți ale traulului.
(2) Navele care pescuiesc crevete nordic (Pandalus borealis) utilizează plase cu o dimensiune minimă a ochiurilor de plasă de 40 mm.
(3) Navele care pescuiesc Sebastes mentella pelagic în subzona 2 și în diviziunile 1F și 3K utilizează plase cu o dimensiune minimă a ochiurilor de plasă de 100 mm.
Articolul 30
Fixarea de dispozitive la plase
(1) Este interzisă utilizarea oricăror mijloace sau dispozitive, altele decât cele descrise în prezentul articol, care obstrucționează ochiurile unei plase de pescuit sau care le scad dimensiunea.
(2) De partea inferioară a sacului poate fi atașată o pânză, o plasă pescărească sau orice alt material pentru a reduce sau împiedica deteriorarea.
(3) Pot fi atașate dispozitive de partea superioară a sacului, cu condiția ca acestea să nu obstrucționeze ochiurile de plasă ale sacului. Utilizarea de apărători superioare este limitată la cele enumerate în anexa VIII.
(4) Navele care pescuiesc crevete nordic (Pandalus borealis) utilizează site de sortare sau grilaje de sortare cu o spațiere maximă între bare de 22 mm. Navele care pescuiesc crevete nordic în diviziunea 3L sunt, de asemenea, echipate cu cavile de legătură pentru fixarea plasei cu o lungime minimă de 72 cm, descrise în anexa IX.
Articolul 31
Capturi accesorii reținute la bord
(1) Navele de pescuit își limitează capturile accesorii la un maxim de 2 500 kg sau 10 %, oricare este mai mare, pentru fiecare specie enumerată în anexa IC pentru care nu a fost alocată o cotă în acea diviziune pentru Comunitate.
(2) În cazurile în care este în vigoare o interdicție de pescuit sau o cotă „Altele” a fost utilizată în întregime, capturile accesorii din speciile în cauză nu pot depăși 1 250 kg sau 5 %, oricare este mai mare.
(3) Procentele de la alineatele (1) și (2) se calculează ca procent din greutate pentru fiecare specie din captura totală reținută la bord. Capturile de crevete nordic nu sunt utilizate la calcularea nivelului de capturi accesorii din speciile demersale.
Articolul 32
Capturi accesorii în oricare lansare
(1) În cazul în care procentele de capturi accesorii în oricare lansare depășesc procentele prevăzute la articolul 31 alineatele (1) și (2), nava se deplasează de îndată la minimum 10 mile marine de orice poziție a lansării precedente, iar pe parcursul următoarei lansări păstrează o distanță minimă de 10 mile marine de orice poziție a lansării precedente. În cazul în care, după deplasare, următoarea lansare depășește aceste limite ale capturilor accesorii, nava părăsește diviziunea și nu revine timp de cel puțin 60 de ore.
(2) În cazul în care totalul capturilor accesorii din toate speciile demersale supuse cotei din oricare lansare din zona de pescuit crevete nordic depășește 5 % din greutate în diviziunea 3M sau 2,5 % din greutate în diviziunea 3L, nava se deplasează cel puțin 10 mile marine de orice poziție a lansării precedente, iar pe parcursul lansării următoare păstrează o distanță minimă de 10 mile marine de orice poziție a lansării precedente. În cazul în care, după deplasare, următoarea lansare depășește aceste limite ale capturilor accesorii, nava părăsește diviziunea și nu revine timp de cel puțin 60 de ore.
(3) Procentul de capturi accesorii autorizate în oricare lansare se calculează ca procent din greutate pentru fiecare specie din totalul capturii din acea lansare.
Articolul 33
Pescuit direcționat și capturi accesorii
(1) Comandanții navelor comunitare nu desfășoară activități de pescuit direcționat pentru speciile pentru care se aplică limite ale capturilor accesorii. Se consideră că se desfășoară pescuit direcționat al unei specii atunci când această specie reprezintă cel mai mare procent din greutatea capturii în oricare lansare.
(2) Cu toate acestea, atunci când o navă desfășoară pescuit direcționat pentru Rajidae cu o dimensiune legală a ochiurilor de plasă adecvată pentru acea zonă de pescuit, prima dată când, într-o lansare, capturile de specii pentru care capturile accesorii reprezintă cel mai mare procent din greutatea totală a capturii se consideră un fapt accidental. În această situație, nava își schimbă de îndată poziția, în conformitate cu articolul 32 alineatele (1) și (2).
(3) Ca urmare a unei absențe dintr-o diviziune de cel puțin 60 de ore, în conformitate cu dispozițiile articolului 32 alineatele (1) și (2), comandanții navelor comunitare se angajează să efectueze o lansare de probă a cărei durată nu depășește 3 ore. Prin derogare de la alineatul (1) din prezentul articol, în cazul în care, într-o lansare efectuată de probă, cel mai mare procent din greutatea totală a capturii îl reprezintă capturile de specii pentru care există limite ale capturilor accesorii, nu se consideră pescuit direcționat. În această situație, nava își schimbă de îndată poziția, în conformitate cu articolul 32 alineatele (1) și (2).
Articolul 34
Dimensiunea minimă a peștelui
(1) Peștele din zona de reglementare NAFO care nu are dimensiunea cerută stabilită în anexa X nu poate fi prelucrat, păstrat la bord, transbordat, debarcat, transportat, stocat, vândut, expus sau oferit spre vânzare, fiind înapoiat de îndată în mare.
(2) Atunci când cantitatea de pește capturat care nu are dimensiunea cerută stabilită în anexa X depășește 10 % din cantitatea totală, nava se deplasează la o distanță de cel puțin cinci mile marine de orice poziție a lansării anterioare înainte de a relua pescuitul. Orice pește prelucrat pentru care se aplică cerințele de dimensiune minimă a peștelui și care nu atinge lungimea corespunzătoare din anexa X este considerat a proveni de la pește care este sub dimensiunea minimă a peștelui.
SECȚIUNEA 3
Instituirea de zone cu restricție de pescuit pentru a proteja habitatele sensibile de mare adâncime (munți submarini)
Articolul 35
Unelte de pescuit demersale
Desfășurarea activităților de pescuit care implică unelte de pescuit demersale este interzisă în următoarele zone:
Zonă |
Coordonată 1 |
Coordonată 2 |
Coordonată 3 |
Coordonată 4 |
Orphan Knoll |
50.00.30 47.00.30 |
51.00.30 45.00.30 |
51.00.30 47.00.30 |
50.00.30 45.00.30 |
Corner |
35.00.00 |
36.00.00 |
36.00.00 |
35.00.00 |
Seamounts |
48.00.00 |
48.00.00 |
52.00.00 |
52.00.00 |
Newfoundland |
43.29.00 |
44.00.00 |
44.00.00 |
43.29.00 |
Seamounts |
43.20.00 |
43.20.00 |
46.40.00 |
46.40.00 |
New England |
35.00.00 |
39.00.00 |
39.00.00 |
35.00.00 |
Seamounts |
57.00.00 |
57.00.00 |
64.00.00 |
64.00.00 |
SECȚIUNEA 4
Măsuri de control
Articolul 36
Etichetarea produselor și arimare separată
(1) Peștele prelucrat capturat în zona de reglementare NAFO este etichetat astfel încât fiecare specie și categorie de produse prevăzute la articolul 1 din Regulamentul (CE) nr. 104/2000 al Consiliului din 17 decembrie 1999 privind organizarea comună a piețelor în sectorul produselor pescărești și de acvacultură (36) și, în cazul crevetelui, data capturării, să fie identificabile. De asemenea, este marcat ca fiind capturat în zona de reglementare NAFO.
(2) Crevetele capturat în diviziunile 3L și 3M și halibutul negru capturat în subzona 2 și diviziunile 3KLMNO se marchează ca fiind capturate în respectivele zone.
(3) Ținând seama de responsabilitatea legitimă a comandantului navei în privința securității și navigației, se aplică următoarele:
(a) |
toate capturile efectuate în zona de reglementare NAFO sunt arimate separat de toate capturile efectuate în afara acestei zone. Acestea trebuie păstrate separate în mod clar, de exemplu, cu plastic, placaj sau plase pescărești; |
(b) |
capturile din aceleași specii pot fi arimate în mai multe părți ale calei, dar locul de arimare este clar reprezentat în planul de arimare prevăzut la articolul 37. |
Articolul 37
Jurnalele de pescuit și producție și planul de arimare
(1) În afară de respectarea articolelor 6, 8, 11 și 12 din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93, comandanții navelor introduc în jurnal informațiile enumerate în anexa XI la regulament.
(2) Înainte de data de 15 a fiecărei luni, fiecare stat membru notifică într-o formă informatizată Comisia cu privire la cantitățile din stocurile prevăzute în anexa XII debarcate în cursul lunii precedente și comunică orice informații primite în conformitate cu articolele 11 și 12 din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93.
(3) Comandanții navelor comunitare păstrează, pentru capturile din speciile enumerate în anexa IC:
(a) |
un jurnal de producție care atestă producția lor cumulată, pe specii aflate la bord, în greutate a produselor exprimată în kilograme; |
(b) |
un plan de arimare ce indică amplasarea diferitelor specii în cale. În cazul crevetelui, navele păstrează un plan de arimare care specifică localizarea crevetelui capturat în diviziunile 3L și 3M, precum și cantitățile de crevete pe diviziune, în greutate a produsului exprimată în kilograme, aflate la bord. |
(4) Jurnalul de producție și planul de arimare menționate la alineatul (3) sunt actualizate zilnic pentru ziua precedentă, cuprinsă între ora 00.00 (OUC) și ora 24.00 (OUC), și sunt păstrate la bord până ce nava este descărcată complet.
(5) Comandantul oferă asistența necesară pentru a permite verificarea cantităților declarate în jurnalul de producție și a produselor prelucrate stocate la bord.
(6) La fiecare doi ani, statele membre certifică exactitatea planurilor de capacitate pentru toate navele comunitare autorizate să pescuiască în conformitate cu articolul 28 alineatul (1). Comandantul se asigură că o copie a acestei certificări rămâne la bord pentru a fi prezentată la cerere unui inspector.
Articolul 38
Transportarea plaselor
(1) Atunci când se pescuiesc direcționat una sau mai multe din speciile enumerate în anexa VII, navele comunitare nu transportă plase cu o dimensiune a ochiurilor de plasă mai mică decât cea prevăzută la articolul 29.
(2) Cu toate acestea, navele comunitare care pescuiesc în cursul aceleiași ieșiri în larg în alte zone decât zona de reglementare NAFO pot păstra la bord plase cu o dimensiune mai mică a ochiurilor de plasă decât cea prevăzută la articolul 29, cu condiția ca acestea să fie fixate și arimate sigur și să nu fie disponibile pentru utilizare imediată. Aceste plase trebuie:
(a) |
să fie detașate de panouri și de cablurile și parâmele de ridicare sau de pescuit prin traulare și |
(b) |
în cazul în care sunt ținute pe sau deasupra punții, să fie fixate sigur de o parte a suprastructurii. |
Articolul 39
Transbordare
(1) Navele comunitare nu se angajează în operațiuni de transbordare în zona de reglementare NAFO, cu excepția cazului în care au primit o autorizare prealabilă în acest sens din partea autorităților competente ale acestora.
(2) Navele comunitare nu se angajează în operațiuni de transbordare de pește de la sau către o navă a unei părți necontractante care a fost văzută sau altfel identificată ca angajându-se în activități de pescuit în zona de reglementare NAFO.
(3) Navele comunitare raportează fiecare transbordare din zona de reglementare NAFO autorităților competente ale acestora. Navele donatoare realizează acest raport cel puțin cu 24 de ore înainte, iar navele primitoare cel târziu la o oră după transbordare.
(4) Raportul prevăzut la alineatul (3) include ora, poziția geografică, greutatea totală rotunjită pe specii de descărcat sau încărcat în kilograme, precum și indicativul de apel al navelor implicate în transbordare.
(5) Nava primitoare raportează, în plus față de captura totală aflată la bord și greutatea totală de debarcat, denumirea portului și ora de debarcare preconizată, cu cel puțin 24 de ore înainte de orice debarcare.
(6) Statele membre transmit imediat rapoartele prevăzute la alineatele (3) și (5) Comisiei, care le înaintează de îndată Secretariatului NAFO.
Articolul 40
Navlosirea navelor comunitare
(1) Statele membre pot consimți ca o navă de pescuit care le arborează pavilionul și care este autorizată să pescuiască în zona de reglementare NAFO să fie supusă unui acord de navlosire pentru utilizarea în parte sau în întregime a unei cote și/sau a unor zile de pescuit alocate altei părți contractante a NAFO. Cu toate acestea, nu sunt permise acordurile de navlosire care implică nave identificate de NAFO sau orice altă organizație regională de pescuit ca fiind implicate într-un pescuit ilegal, neraportat și nereglementat (IUU).
(2) La data încheierii unui acord de navlosire, statul membru de pavilion înaintează Comisiei următoarele informații, care transmite aceste informații secretarului executiv al NAFO:
(a) |
acordul său pentru acordul de navlosire; |
(b) |
speciile vizate de navlosire și posibilitățile de pescuit alocate prin acordul de navlosire; |
(c) |
durata acordului de navlosire; |
(d) |
denumirea navlositorului; |
(e) |
partea contractantă care a navlosit nava; |
(f) |
măsura luată de statul membru pentru a se asigura că navele navlosite care arborează pavilionul său respectă măsurile NAFO de conservare și executare pe durata perioadei de navlosire. |
(3) Atunci când acordul de navlosire încetează, statul membru de pavilion informează Comisia care transmite de îndată aceste informații secretarului executiv al NAFO.
(4) Statul membru de pavilion ia măsuri pentru a se asigura că:
(a) |
nava nu este autorizată să pescuiască în cursul perioadei de navlosire din posibilitățile de pescuit alocate statului membru de pavilion; |
(b) |
nava nu este autorizată să pescuiască în temeiul a mai mult de un singur acord de navlosire în aceeași perioadă; |
(c) |
nava respectă măsurile NAFO de conservare și executare pe durata perioadei de navlosire; |
(d) |
toate capturile și capturile accesorii efectuate în cadrul unor acorduri de navlosire notificate sunt înregistrate în jurnalul de pescuit de către nava navlosită separat de alte date privind capturile. |
(5) Statele membre raportează Comisiei toate capturile și capturile accesorii prevăzute la alineatul (4) litera (d), separat de alte date naționale privind capturile. Comisia transmite de îndată aceste date secretarului executiv al NAFO.
Articolul 41
Monitorizarea efortului de pescuit
(1) Fiecare stat membru ia măsurile necesare pentru a se asigura că efortul de pescuit al navelor sale corespunde posibilităților de pescuit disponibile acestui stat membru în zona de reglementare NAFO.
(2) Statele membre transmit Comisiei planul de pescuit pentru navele lor care pescuiesc specii în zona de reglementare NAFO până la 31 ianuarie 2007 sau, după aceea, cu cel puțin 30 de zile înaintea începerii acestei activități. Planul de pescuit identifică, inter alia, nava sau navele care se vor angaja în aceste activități de pescuit și numărul prevăzut de zile de pescuit pe care aceste nave le vor petrece în zona de reglementare NAFO.
(3) Statele membre informează Comisia, cu titlu orientativ, cu privire la activitățile prevăzute ale navelor lor în alte zone.
(4) Planul de pescuit reprezintă efortul de pescuit total care urmează a fi desfășurat în zona de reglementare NAFO în raport cu posibilitățile de pescuit de care dispune statul membru care realizează notificarea.
(5) Până la 15 ianuarie 2008, statele membre raportează Comisiei cu privire la punerea în aplicare a planurilor lor de pescuit. Aceste rapoarte includ numărul de nave angajate efectiv în activități de pescuit în zona de reglementare NAFO, capturile fiecărei nave și numărul total de zile în care fiecare navă a pescuit în această zonă. Activitățile navelor care pescuiesc crevete în diviziunile 3M și 3L sunt raportate separat pentru fiecare diviziune.
SECȚIUNEA 5
Dispoziții speciale pentru crevetele nordic
Articolul 42
Pescuitul de crevete nordic
(1) Fiecare stat membru raportează zilnic Comisiei cu privire la cantitățile de crevete nordic (Pandalus borealis) capturate în diviziunea 3L a zonei de reglementare NAFO de către navele care arborează pavilionul său și care sunt înmatriculate în Comunitate. Toată activitatea de pescuit are loc la adâncimi de peste 200 m și se limitează la o navă pentru fiecare stat membru la orice moment.
(2) Comandanții navelor de pescuit care pescuiesc crevete în diviziunea 3L sau reprezentanții lor, înainte de intrarea în orice port, furnizează autorităților competente ale statelor membre ale căror porturi doresc să le utilizeze următoarele informații, cu cel puțin 24 de ore înainte de ora estimată de sosire în port:
(a) |
ora de sosire în port; |
(b) |
cantitățile de crevete reținute la bord; |
(c) |
diviziunea sau diviziunile în care au fost prinse capturile. |
SECȚIUNEA 6
Dispoziții speciale pentru sebasta de mare
Articolul 43
Pescuitul de sebastă de mare
(1) În fiecare a doua zi de luni, comandantul unei nave comunitare care pescuiește sebastă de mare în subzona diviziunii 2 și diviziunile IF, 3K și 3M din zona de reglementare NAFO notifică autoritățile competente din statul membru al cărui pavilion îl arborează nava sau în care nava este înmatriculată cu privire la cantitățile de sebastă de mare capturate în aceste zone în perioada de două săptămâni care se încheie la ora 12 noaptea în duminica precedentă.
Atunci când capturile acumulate ajung la 50 % din TAC, notificarea are loc săptămânal în fiecare zi de luni.
(2) Statele membre raportează Comisiei în fiecare a doua zi de marți înainte de ora 12 la amiază, pentru perioada de două săptămâni care ia sfârșit la miezul nopții în duminica precedentă, cantitățile de sebastă de mare capturate în subzona 2 și diviziunile IF, 3K și 3M din zona de reglementare NAFO de către navele care arborează pavilionul lor și care sunt înmatriculate pe teritoriul lor.
Atunci când capturile acumulate ajung la 50 % din TAC, rapoartele sunt trimise săptămânal.
SECȚIUNEA 7
Măsuri de executare
Articolul 44
Urmărirea încălcărilor
(1) Autoritățile competente ale unui stat membru notificat cu privire la o încălcare săvârșită de una dintre navele sale investighează această încălcare de îndată și pe deplin, pentru a obține probele necesare care includ, după caz, inspecția fizică a navei în cauză.
(2) Autoritățile competente ale statului membru iau imediat măsuri judiciare sau administrative, în conformitate cu legislația lor națională, împotriva resortisanților responsabili pentru nava care arborează pavilionul său, în cazul în care măsurile adoptate de NAFO nu au fost respectate.
(3) Autoritățile competente ale statului membru de pavilion se asigură că procedurile inițiate în temeiul alineatului (2) pot, în conformitate cu dispozițiile aplicabile din dreptul național, să ofere măsuri eficiente, care sunt adecvate ca severitate, asigură respectarea normelor, împiedică persoanele responsabile să beneficieze din punct de vedere economic de pe urma încălcării și descurajează în mod eficient viitoarele încălcări.
Articolul 45
Tratamentul rapoartelor cu privire la încălcări stabilite de către inspectori
(1) Rapoartele de inspecție și supraveghere elaborate de inspectorii NAFO constituie probe admisibile pentru procedurile judiciare sau administrative ale oricărui stat membru. Pentru stabilirea faptelor, aceste rapoarte trebuie tratate pe aceleași baze ca rapoartele de inspecție și supraveghere ale propriilor inspectori.
(2) Statele membre colaborează pentru a facilita procedurile judiciare sau de altă natură care decurg dintr-un raport înaintat de un inspector pe baza acestui program, sub rezerva normelor care reglementează admisibilitatea probelor în sistemele interne judiciare sau de alt tip.
Articolul 46
Urmărire intensificată cu privire la anumite încălcări grave
(1) În plus față de dispozițiile Regulamentului (CEE) nr. 1956/88 al Consiliului din 9 iunie 1988 de stabilire a normelor de aplicare a programului de inspecție comună internațională adoptat de către Organizația pentru Pescuit în Atlanticul de Nord-Vest (37), în special alineatele (9) și (10) din programul anexat, statul membru de pavilion ia măsuri, în temeiul prezentei secțiuni, în cazul în care nava care arborează pavilionul său săvârșește una dintre următoarele încălcări grave:
(a) |
pescuit direcționat pentru un stoc care face obiectul unui moratoriu sau pentru care este interzis pescuitul; |
(b) |
înregistrarea eronată a capturilor. Pentru a fi luată în considerare pentru acțiunea de urmărire în temeiul prezentului articol, diferența dintre estimările inspectorului cu privire la captura prelucrată la bord, pe specii sau în total, și cifrele înregistrate în jurnalul de producție trebuie să fie de 10 tone sau 20 %, oricare este mai mare, calculată ca procent din cifrele din jurnalul de producție. Pentru a calcula estimarea capturii de la bord se utilizează un factor de arimare convenit între inspectorii părții contractante care efectuează inspecția și partea contractantă căreia îi aparține nava inspectată; |
(c) |
repetarea aceleiași încălcări grave menționate la alineatul (9) din programul anexat la Regulamentul (CEE) nr. 1956/88, care a fost confirmată în conformitate cu alineatul (10) din program, pe parcursul unei perioade de 100 de zile sau pe durata ieșirii, oricare este mai scurtă. |
(2) Statul membru de pavilion se asigură că, în urma inspecției prevăzute la alineatul (3), nava încetează toate activitățile de pescuit și este inițiată o anchetă cu privire la încălcarea gravă.
(3) În cazul în care nu este prezent în zona de reglementare niciun inspector sau nicio altă persoană desemnată de către statul membru de pavilion al navei pentru a efectua ancheta menționată la alineatul (1), statul membru de pavilion solicită navei să se deplaseze de îndată către un port în care poate fi inițiată ancheta.
(4) La finalizarea anchetei pentru orice încălcare gravă de înregistrare eronată a capturii, menționată la alineatul (1) litera (b), statul membru de pavilion se asigură că inspecția fizică și enumerarea capturilor totale de la bord au loc sub autoritatea sa, în port. Această inspecție poate avea loc în prezența unui inspector din orice altă parte contractantă care dorește să participe, sub rezerva acordului statului membru de pavilion.
(5) În cazul în care unei nave i se solicită să se deplaseze în port în temeiul alineatelor (2), (3) și (4), un inspector dintr-o altă parte contractantă se poate îmbarca și/sau rămâne la bordul navei pe parcursul deplasării către port, cu excepția cazului în care autoritatea competentă a statului membru al navei inspectate solicită ca inspectorul să părăsească nava.
Articolul 47
Măsuri de executare
(1) Fiecare stat membru de pavilion ia măsuri de executare cu privire la o navă, în cazul în care s-a stabilit, în conformitate cu legislația sa, că această navă de pescuit care arborează pavilionul său a săvârșit o încălcare gravă menționată la articolul 46.
(2) Măsurile menționate la alineatul (1) pot include, în special în funcție de gravitatea încălcării și în conformitate cu dispozițiile aplicabile din dreptul național:
(a) |
amenzi; |
(b) |
sechestrarea uneltelor de pescuit și a capturilor ilegale; |
(c) |
sechestrarea navei; |
(d) |
suspendarea sau retragerea autorizației de pescuit; |
(e) |
reducerea sau retragerea cotei de pescuit. |
(3) Statul membru de pavilion al navei în cauză adresează fără întârziere Comisiei o notificare cu privire la măsurile adecvate luate în conformitate cu prezentul articol. Pe baza acestei notificări, Comisia notifică Secretariatul NAFO cu privire la aceste măsuri.
Articolul 48
Raportarea încălcărilor
(1) În cazul unei încălcări grave menționate la articolul 46, statul membru în cauză prezintă Comisiei un raport cu privire la evoluția anchetei, care include detalii ale oricărei măsuri luate sau propuse în legătură cu încălcarea gravă, cât mai curând posibil și în orice caz în termen de trei luni de la notificarea încălcării, precum și un raport cu privire la rezultatul anchetei atunci când aceasta s-a încheiat.
(2) Comisia întocmește un raport comunitar pe baza rapoartelor statelor membre. Aceasta transmite raportul comunitar cu privire la evoluția anchetei către Secretariatul NAFO în termen de patru luni de la notificarea cu privire la încălcare și cât mai curând posibil raportul cu privire la rezultatul anchetei atunci când aceasta s-a încheiat.
CAPITOLUL VIII
DISPOZIȚII SPECIALE PENTRU DEBARCAREA SAU TRANSBORDAREA PEȘTELUI CONGELAT CAPTURAT DE NAVE DE PESCUIT ALE UNOR ȚĂRI TERȚE ÎN ZONA DE REGLEMENTARE NEAFC
Articolul 49
Controlul statului de port
Fără a aduce atingere Regulamentului (CEE) nr. 2847/93 al Consiliului și Regulamentului (CE) nr. 1093/94 al Consiliului din 6 mai 1994 privind stabilirea condițiilor în care navele de pescuit ale unei țări terțe pot descărca direct și comercializa capturile lor în porturile Comunității (38), procedurile prevăzute în prezentul capitol se aplică de la 1 mai 2007 debarcării sau transbordării în porturile statelor membre de pește congelat, capturat de către nave de pescuit ale unor țări terțe în zona de reglementare NEAFC astfel cum este stabilită la articolul 1 din convenția anexată la Decizia 81/608/CEE a Consiliului din 13 iulie 1981 privind încheierea Convenției privind viitoarea cooperare multilaterală pentru pescuit în Atlanticul de Nord-Est (39).
Articolul 50
Porturi desemnate
Debarcările și transbordările sunt permise numai în porturile desemnate.
Statele membre desemnează un loc folosit pentru debarcări sau un loc aproape de țărm (porturi desemnate) în care sunt permise debarcările sau operațiunile de transbordare a peștelui menționate la articolul 49. Fără a aduce atingere datei de aplicare prevăzute la articolul 49, statele membre transmit Comisiei lista acestor porturi înainte de 15 ianuarie 2007. Orice modificări ulterioare ale listei sunt notificate Comisiei cu cel puțin 15 zile înainte de intrarea în vigoare a modificării.
Comisia publică lista porturilor desemnate și modificările la aceasta în seria „C” a Jurnalului Oficial al Uniunii Europene și pe site-ul său web.
Articolul 51
Notificare prealabilă de intrare în port
(1) Prin derogare de la articolul 28e alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93, comandanții tuturor navelor de pescuit care transportă peștele menționat la articolul 49 și care intenționează să utilizeze un port pentru debarcare sau transbordare notifică autoritățile competente ale portului cu cel puțin 3 zile lucrătoare înainte de data estimată a sosirii.
(2) Notificarea menționată la alineatul (1) din prezentul articol este însoțită de formularul prevăzut în partea I a anexei XV, cu partea A completată corespunzător, după cum urmează:
(a) |
se utilizează formularul PSC 1 în cazul în care nava de pescuit își debarcă propria captură; |
(b) |
se utilizează formularul PSC 2 în cazul în care nava de pescuit se angajează în operațiuni de transbordare. În aceste cazuri se utilizează un formular separat pentru fiecare navă donatoare. |
(3) Statul membru de port transmite un exemplar al formularului menționat la alineatul (2), fără întârziere, statului de pavilion al navei de pescuit și statului (statelor) de pavilion al(e) navelor donatoare atunci când nava se angajează în operațiuni de transbordare.
Articolul 52
Autorizația de debarcare sau transbordare
(1) Debarcările sau transbordările pot fi autorizate de către statul membru de port numai în cazul în care statul de pavilion al navei de pescuit care intenționează să debarce sau să transbordeze sau, atunci când nava s-a angajat în operațiuni de transbordare în afara portului, statul sau statele de pavilion al(e) navelor donatoare au confirmat, returnând un exemplar al formularului transmis în temeiul articolului 51 alineatul (3), cu partea B completată în mod corespunzător, că:
(a) |
navele de pescuit care declară că au capturat peștele dețineau o cotă suficientă pentru speciile declarate; |
(b) |
cantitățile de pește de la bord au fost raportate în mod corespunzător și luate în considerare la calculul oricăror limitări de capturare sau de efort care pot fi aplicabile; |
(c) |
navele de pescuit care declară că au capturat peștele dețineau autorizație de pescuit în zonele declarate; |
(d) |
prezența declarată a navei în zona de captură a fost verificată în conformitate cu datele VMS. |
Debarcarea sau operațiunile de transbordare pot începe numai după ce a fost acordată autorizația de către autoritățile competente ale statului membru de port.
(2) Prin derogare de la alineatul (1), statul membru de port poate autoriza integral sau parțial debarcarea, în absența confirmării menționate la alineatul (1), dar în astfel de cazuri păstrează peștele în cauză în condiții de depozitare aflate sub controlul autorităților competente. Peștele poate fi eliberat numai pentru a fi vândut, preluat sau transportat după ce a fost primită confirmarea menționată la alineatul (1). În cazul în care confirmarea nu a fost primită în termen de 14 zile de la debarcare, statul membru de port poate confisca sau repartiza peștele în conformitate cu normele naționale.
(3) Statul membru de port notifică fără întârziere decizia sa de a autoriza sau nu debarcarea sau transbordarea, transmițând un exemplar al formularului prevăzut în partea I din anexa XV, cu partea C completată corespunzător, Comisiei și Secretariatului NEAFC atunci când peștele debarcat sau transbordat este capturat în zona de reglementare NEAFC.
Articolul 53
Inspecții
(1) Statele membre efectuează inspecții pentru cel puțin 15 % dintre debarcările sau transbordările efectuate în porturile acestora, în fiecare an, de către navele de pescuit ale unor țări terțe, menționate la articolul 49.
(2) Inspecțiile implică monitorizarea întregii descărcări sau transbordări și includ controale încrucișate între cantitățile pe specii înregistrate în notificarea prealabilă de debarcare și cantitățile pe specii debarcate sau transbordate.
(3) Inspectorii depun toate eforturile posibile pentru a evita întârzierea nejustificată a unei nave de pescuit și se asigură că nava de pescuit nu suportă decât un minim de intervenție și de inconveniente și că este evitată degradarea calității peștelui.
Articolul 54
Rapoarte de inspecție
(1) Fiecare inspecție este documentată prin completarea unui raport de inspecție stabilit în partea II din anexa XV.
(2) Un exemplar al fiecărui raport de inspecție se transmite fără întârziere statului de pavilion al navei de pescuit inspectate și statului sau statelor de pavilion al(e) navelor donatoare atunci când nava de pescuit s-a angajat în operațiuni de transbordare, precum și Comisiei și secretarului NEAFC atunci când peștele debarcat sau transbordat este capturat în zona de reglementare NEAFC.
(3) Originalul sau o copie certificată a fiecărui raport de inspecție se transmite la cerere statului de pavilion al navei de pescuit inspectate.
CAPITOLUL IX
DISPOZIȚII SPECIALE PENTRU NAVELE COMUNITARE CARE PESCUIESC ÎN ZONA CCAMLR
SECȚIUNEA 1
Restricții și cerințe de informare privind navele
Articolul 55
Interdicții și limitări ale capturilor
(1) Pescuitul direcționat din speciile stabilite în anexa XIII este interzis în zonele și în cursul perioadelor stabilite în această anexă.
(2) Pentru pescuitul nou și experimental, limitele capturilor și ale capturilor secundare stabilite în anexa XIV se aplică în subzonele stabilite în această anexă.
Articolul 56
Cerințe de informare legate de navele autorizate să pescuiască în zona CCAMLR
(1) De la 1 august 2007, statele membre transmit Comisiei, în plus față de cerințele de informare privind navele autorizate stabilite la articolul 3 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 601/2004, următoarele informații pentru aceste nave:
(a) |
numărul OMI al navei (în cazul în care este emis); |
(b) |
pavilionul anterior, după caz; |
(c) |
indicativul de apel radio internațional; |
(d) |
numele și adresa armatorului sau ale armatorilor navei, precum și ale oricărui (oricăror) proprietar(i) efectiv(i), în cazul în care sunt cunoscuți; |
(e) |
tipul navei; |
(f) |
locul și data construcției; |
(g) |
lungimea; |
(h) |
fotografia color a navei, care constă:
|
(i) |
măsurile luate pentru a asigura inviolabilitatea dispozitivului de control prin satelit instalat la bord. |
(2) De la 1 august 2007, statele membre transmit Comisiei, în măsura în care este posibil, următoarele informații referitoare la navele autorizate să pescuiască în zona CCAMLR:
(a) |
denumirea și adresa operatorului, dacă este diferit de armator(i); |
(b) |
numele și cetățenia comandantului și, atunci când este cazul, ale maistrului pescar; |
(c) |
tipul de metodă sau metode de pescuit; |
(d) |
lățimea (m); |
(e) |
tonă registru brut; |
(f) |
tipurile și numerele sistemelor de comunicare ale navei (numere INMARSAT A, B și C); |
(g) |
efectivul normal al echipajului; |
(h) |
puterea motorului sau motoarelor principal(e); |
(i) |
capacitatea de încărcare (tone), număr de cale de pește și capacitatea lor (m3); |
(j) |
orice alte informații (de exemplu, clasificarea gheții) considerate adecvate. |
Articolul 57
Raport de reperări ale navelor
(1) În cazul în care comandantul unei nave de pescuit cu licență reperează o navă de pescuit în zona CCAMLR, acesta culege cât mai multe informații posibil, atunci când este posibil, cu privire la orice astfel de reperare, inclusiv:
(a) |
denumirea și descrierea navei; |
(b) |
indicativul de apel al navei; |
(c) |
numărul de înmatriculare și numărul Lloyds/OMI ale navei; |
(d) |
statul de pavilion al navei; |
(e) |
fotografii ale navei pentru a susține raportul; |
(f) |
orice alte informații relevante cu privire la activitățile observate ale navei reperate. |
(2) Comandantul transmite un raport care conține informațiile menționate la alineatul (1) statului său de pavilion cât mai curând posibil. Statul de pavilion transmite Secretariatului CCAMLR orice astfel de rapoarte în cazul în care nava reperată este angajată în activități ilegale, neraportate și nereglementate (IUU) în conformitate cu standardele CCAMLR.
SECȚIUNEA 2
Pescuit experimental
Articolul 58
Participarea la pescuitul experimental
(1) Navele de pescuit care arborează pavilionul spaniol și sunt înmatriculate în Spania, care au fost notificate către CCAMLR în conformitate cu dispozițiile articolului 7 din Regulamentul (CE) nr. 601/2004, pot participa la pescuitul experimental cu paragate pentru Dissostichus spp. în subzonele FAO 88.1 și 88.2, precum și în diviziunile 58.4.1, 58.4.2, 58.4.3a), în afara zonelor de jurisdicție națională, și 58.4.3b), în afara zonelor de jurisdicție națională.
(2) Cel mult o navă de pescuit per stat membru pescuiește în diviziunile 58.4.3a) și 58.4.3b) în orice moment.
(3) În ceea ce privește subzonele 88.1 și 88.2, precum și diviziunile 58.4.1 și 58.4.2, limitele totale ale capturilor și capturilor accesorii pe subzonă și diviziune, precum și distribuția acestora între unitățile de cercetare la scară mică (SSRU) în fiecare dintre acestea sunt stabilite în anexa XIV. Pescuitul în orice SSRU încetează atunci când captura raportată atinge limita specificată de capturare, iar această SSRU este închisă pentru pescuit pentru restul sezonului.
(4) Pescuitul are loc într-o zonă geografică și batimetrică cât se poate de mare pentru a obține informațiile necesare, pentru a determina potențialul de pescuit și pentru a evita concentrarea excesivă a capturilor și a efortului de pescuit. Cu toate acestea, pescuitul în diviziunile 58.4.1 și 58.4.2 este interzis la adâncimi mai mici de 550 m.
Articolul 59
Sisteme de notificare
Navele de pescuit care participă la pescuitul experimental menționat la articolul 58 se supun următoarelor sisteme de notificare a capturilor și a efortului:
(a) |
sistemul de raportare a capturii și a efortului de pescuit pe o perioadă de cinci zile, stabilit la articolul 12 din Regulamentul (CE) nr. 601/2004, cu excepția că statele membre prezintă Comisiei rapoartele de captură și efort de pescuit în cel mult două zile lucrătoare de la sfârșitul fiecărei perioade de raportare, pentru transmiterea imediată către CCAMLR. În subzonele 88.1 și 88.2, precum și în diviziunile 58.4.1 și 58.4.2, rapoartele sunt realizate de unitățile de cercetare la scară mică; |
(b) |
sistemul de raportare lunară la scară precisă a datelor privind capturile și efortul de pescuit stabilit la articolul 13 din Regulamentul (CE) nr. 601/2004; |
(c) |
trebuie să fie raportate numărul și greutatea totală a Dissostichus eleginoides și Dissostichus mawsoni aruncate înapoi în mare, inclusiv cele în stare de „carne cu aspect gelatinos”. |
Articolul 60
Cerințe speciale
(1) Pescuitul experimental, astfel cum este menționat la articolul 58, se desfășoară în conformitate cu articolul 8 din Regulamentul (CE) nr. 600/2004 al Consiliului din 22 martie 2004 de stabilire a anumitor măsuri tehnice aplicabile activităților de pescuit în zona vizată de Convenția privind conservarea resurselor marine vii ale Antarcticii (40) în ceea ce privește măsurile aplicabile pentru a reduce mortalitatea accidentală a păsărilor acvatice în cursul pescuitului cu paragate. În afară de aceste măsuri:
(a) |
descărcarea de deșeuri de pește este interzisă în aceste zone de pescuit; |
(b) |
navele care participă la pescuit experimental în diviziunile 58.4.1 și 58.4.2 și care respectă protocoalele CCAMLR (A, B sau C) pentru cântărirea paragatelor sunt exceptate de la cerința pescuitului pe timp de noapte; cu toate acestea, navele care capturează un total de 3 (trei) păsări acvatice revin de îndată la pescuitul pe timp de noapte în conformitate cu articolul 8 din Regulamentul (CE) nr. 601/2004; |
(c) |
navele care participă la pescuit experimental în subzonele 88.1 și 88.2, precum și diviziunile 58.4.3a) și 58.4.3b) și care capturează un total de 3 (trei) păsări acvatice încetează de îndată pescuitul și nu pot pescui în afara sezonului normal de pescuit pentru restul sezonului 2006/07. |
(2) Navele de pescuit care participă la pescuit experimental în subzonele FAO 88.1 și 88.2 se supun următoarelor cerințe suplimentare:
(a) |
navelor li se interzice să evacueze:
|
(b) |
în subzonele 88.1 și 88.2 nu sunt aduse păsări de curte sau alte păsări vii, iar orice păsări preparate neconsumate sunt îndepărtate din subzonele 88.1 și 88.2; |
(c) |
pescuitul de Dissostichus spp. în subzonele 88.1 și 88.2 este interzis în limita a 10 mile marine de coasta insulelor Balleny. |
Articolul 61
Definirea așezărilor
(1) În sensul prezentei secțiuni, o așezare cuprinde instalarea unuia sau a mai multor paragate într-un singur loc. Poziția geografică precisă a unei așezări este determinată de punctul central al paragatului sau al paragatelor desfășurate în sensul raportării capturilor și efortului.
(2) Pentru a fi desemnată ca traulare experimentală:
a. |
fiecare traulare experimentală este separată prin cel puțin cinci mile marine de orice altă traulare experimentală, distanța fiind măsurată de la centrul geografic al fiecărei traulări experimentale; |
b. |
fiecare așezare cuprinde cel puțin 3 500 și cel mult 10 000 de cârlige; aceasta poate cuprinde un număr de paragate separate instalate în același loc; |
c. |
fiecare așezare a unui paragat are un timp de imersie de cel puțin șase ore, măsurat de la momentul finalizării procesului de instalare până la începutul procesului de ridicare. |
Articolul 62
Planuri de cercetare
Navele de pescuit care participă la pescuitul experimental prevăzut la articolul 58 pun în aplicare planuri de cercetare, în fiecare și în toate SSRU în care sunt împărțite subzonele FAO 88.1 și 88.2, precum și diviziunile 58.4.1 și 58.4.2. Planul de cercetare este pus în aplicare în următorul mod:
(a) |
la prima intrare într-o SSRU, primele 10 așezări, desemnate „prima serie”, sunt desemnate „traulări experimentale” și trebuie să îndeplinească criteriile stabilite la articolul 61 alineatul (2); |
(b) |
următoarele 10 așezări sau 10 tone de captură, oricare nivel de declanșare este atins primul, sunt desemnate „a doua serie”. Așezările din a doua serie, în funcție de decizia comandantului, pot fi pescuite ca parte a pescuitului experimental normal. Cu toate acestea, cu condiția ca ele să îndeplinească cerințele articolului 61 alineatul (2), aceste așezări pot fi desemnate și ca traulări experimentale; |
(c) |
la finalizarea primei și a celei de-a doua serii de așezări, în cazul în care comandantul dorește să continue să pescuiască în SSRU, nava realizează o „a treia serie”, care duce la un total de 20 de traulări experimentale efectuate în toate cele trei serii. A treia serie de așezări este încheiată în cursul aceleiași vizite ca și prima și a doua serie dintr-o SSRU; |
(d) |
la finalizarea a 20 de traulări experimentale din a treia serie, nava poate continua să pescuiască în SSRU; |
(e) |
în SSRU-urile A, B, C, E și G din subzonele 88.1 și 88.2, acolo unde fundul de mare unde se pescuiește este mai mic de 15 000 km2, literele (b), (c) și (d) nu se aplică, iar, la încheierea a 10 traulări experimentale, nava poate continua să pescuiască în cadrul SSRU. |
Articolul 63
Planuri de culegere a datelor
(1) Navele de pescuit care participă la pescuitul experimental prevăzut la articolul 58 pun în aplicare planuri de culegere a datelor, în fiecare SSRU în care sunt împărțite subzonele FAO 88.1 și 88.2, precum și diviziunile 58.4.1 și 58.4.2. Planul de culegere a datelor cuprinde următoarele date:
(a) |
poziția și adâncimea mării la fiecare extremitate a fiecărui paragat dintr-o așezare; |
(b) |
ora de instalare și ridicare, precum și timpul de imersiune; |
(c) |
numărul și specia peștilor pierduți la suprafață; |
(d) |
numărul de cârlige puse; |
(e) |
tipul de momeală; |
(f) |
succesul momelii (%); |
(g) |
tipul cârligului și |
(h) |
starea mării, starea norilor și faza lunii în momentul instalării paragatelor. |
(2) Toate datele menționate la alineatul (1) sunt culese pentru fiecare traulare experimentală; este vorba în special de a măsura toți peștii dintr-o traulare experimentală a cărei captură a atins cel mult 100 de pești și de a preleva un eșantion de cel puțin 30 de pești pentru studii biologice. Atunci când sunt capturați peste 100 de pești, se aplică o metodă de subeșantionare aleatoare a peștelui.
Articolul 64
Program de marcare
(1) Fiecare navă de pescuit care participă la pescuitul experimental menționat la articolul 58 pune în aplicare un program de marcare, după cum urmează:
(a) |
indivizii din specia Dissostichus spp. sunt marcați și eliberați în conformitate cu dispozițiile prevăzute în programul de marcare CCAMLR și protocolul pentru Dissostichus spp. în pescuitul experimental. Navele întrerup marcarea numai după ce au marcat 500 de indivizi sau părăsesc zona de pescuit după ce au marcat un individ la o tonă de captură în viu; |
(b) |
programul vizează indivizii de toate dimensiunile pentru a îndeplini cerința de marcare. Se marchează numai Dissostichus eleginoides care se află în stare bună. Toți indivizii eliberați sunt marcați dublu și eliberările acoperă o zonă geografică cât se poate de largă; |
(c) |
toate marcajele sunt imprimate clar cu un număr de serie unic și o adresă de retur, astfel încât originea marcajelor să poată fi retrasată în cazul recapturării individului marcat; |
(d) |
toți indivizii marcați recapturați (respectiv peștii capturați care au un marcaj inserat anterior) nu sunt reeliberați, chiar în cazul în care perioada de libertate a fost scurtă; |
(e) |
toți indivizii marcați recapturați sunt eșantionați biologic (lungime, greutate, sex, stadiul gonadelor), atunci când este posibil se face o fotografie electronică, otolitele sunt recuperate, iar marcajul este îndepărtat; |
(f) |
toate datele relevante privind marcajele și orice recapturări ale marcajelor de înregistrare sunt raportate electronic în format CCAMLR către CCAMLR în termen de trei luni de la plecarea navei din aceste zone de pescuit; |
(g) |
toate datele relevante privind marcajul, toate datele care înregistrează recapturări ale marcajelor și specimenele recapturate sunt, de asemenea, raportate electronic în formatul CCAMLR registrului regional de date de marcare, după cum se detaliază în protocolul de marcare CCAMLR. |
(2) Dissostichus eleginoides care sunt marcați și eliberați nu se calculează la limitele de capturare.
Articolul 65
Observatori științifici și inspectori
(1) Fiecare navă de pescuit care participă la pescuitul experimental menționat la articolul 58 are la bord, pe durata întregii activități de pescuit din perioada de pescuit, cel puțin doi observatori științifici, unul dintre aceștia fiind observator numit în conformitate cu Sistemul internațional de observare științifică al CCAMLR.
(2) Fiecare stat membru, sub rezerva și în conformitate cu actele cu putere de lege și cu normele administrative aplicabile, inclusiv cu normele care reglementează admisibilitatea probelor în fața instanțelor interne, ia în considerare și acționează pe baza rapoartelor din partea inspectorilor unui membru CCAMLR care îi desemnează, în temeiul prezentului program, și acționează pe aceeași bază ca cea a rapoartelor din partea propriilor inspectori, iar atât partea contractantă în cauză, cât și membrul CCAMLR care desemnează inspectorii cooperează pentru a facilita procedurile judiciare și de altă natură care decurg din aceste rapoarte.
Articolul 66
Notificarea intenției de a participa la pescuitul de kril
Fiecare stat membru care intenționează să pescuiască kril în zona CCAMLR notifică Secretariatul CCAMLR cu privire la intenția sa cu cel puțin patru luni înaintea reuniunii anuale ordinare a Comisiei, chiar înainte de sezonul în care intenționează să pescuiască.
Articolul 67
Interdicția provizorie a pescuitului cu setci de adâncime
(1) Utilizarea setcilor în zona CCAMLR în alte scopuri decât cercetarea științifică este interzisă până la data la care Comitetul Științific cercetează și raportează eventualele consecințe ale acestor unelte, iar Comisia a convenit, pe baza consultanței din partea Comitetului Științific, că această metodă poate fi utilizată în zona CCAMLR.
(2) Utilizarea setcilor pentru cercetare științifică în ape mai adânci de 100 de metri se notifică în avans Comitetului Științific și se aprobă de către Comisie înainte de a începe.
(3) Orice navă care urmărește să tranziteze zona CCAMLR transportând setci transmite Secretariatului CCAMLR o notificare prealabilă cu privire la intenția sa, inclusiv cu privire la datele preconizate ale trecerii sale prin zona CCAMLR. Orice navă care deține setci în cadrul zonei CCAMLR și care nu a transmis o astfel de notificare prealabilă încalcă prezentele dispoziții.
Articolul 68
Restricții provizorii cu privire la utilizarea traulelor de fund în marea liberă din zona CCAMLR pentru sezoanele de pescuit 2006/07 și 2007/08
(1) Utilizarea traulelor de fund în marea liberă din zona CCAMLR este restricționată la zonele pentru care Comisia are măsuri de conservare în vigoare pentru traulele de fund.
(2) Această măsură restrictivă nu se aplică utilizării traulelor de fund utilizate în desfășurarea cercetării științifice în zona CCAMLR.
CAPITOLUL X
DISPOZIȚII SPECIALE PENTRU NAVELE COMUNITARE CARE PESCUIESC ÎN ZONA CONVENȚIEI SEAFO
SECȚIUNEA 1
Autorizarea navelor
Articolul 69
Autorizarea navelor
(1) Statele membre înaintează Comisiei în formă electronică, în cazul în care este posibil, până la data de 1 iunie 2007, lista navelor lor care sunt autorizate să opereze în zona Convenției SEAFO pe baza emiterii unui permis de pescuit.
(2) Armatorii navelor incluse în lista menționată la alineatul (1) sunt cetățeni sau persoane juridice ale Comunității.
(3) Navele de pescuit pot fi autorizate să opereze în zona Convenției SEAFO numai în cazul în care sunt în măsură să îndeplinească cerințele și responsabilitățile prevăzute în temeiul Convenției SEAFO și măsurile de conservare și gestionare ale acesteia.
(4) Nu se emit permise de pescuit pentru navele care au antecedente de activități de pescuit IUU, cu excepția cazului în care noii armatori au furnizat suficiente probe care demonstrează că foștii armatori și operatori nu au niciun interes legal, generator de beneficii sau financiar în ceea ce privește aceste nave sau control asupra acestora sau în cazul în care, luând în considerare toate faptele relevante, navele acestora nu sunt angajate în pescuitul IUU sau asociate cu acesta.
(5) Informațiile prevăzute la alineatul (1) includ următoarele:
(a) |
denumirea navei de pescuit, numărul matricol, denumirile anterioare (în cazul în care sunt cunoscute) și portul de înmatriculare; |
(b) |
pavilionul anterior, atunci când este cazul; |
(c) |
indicativul de apel radio internațional (dacă există); |
(d) |
denumirea și adresa armatorului sau armatorilor; |
(e) |
tipul navei; |
(f) |
lungimea; |
(g) |
denumirea și adresa operatorului (manager) sau operatorilor (manageri) (după caz); |
(h) |
tonă registru brut și |
(i) |
puterea motorului sau motoarelor principal(e). |
(6) Statele membre notifică fără întârziere Comisia, după constituirea listei inițiale de nave autorizate, cu privire la orice completare, eliminare și/sau orice modificare, atunci când apar astfel de schimbări.
Articolul 70
Obligații ale navelor autorizate
(1) Navele respectă toate măsurile relevante de conservare și gestionare ale SEAFO.
(2) Navele autorizate păstrează la bord certificate valabile de înmatriculare a navei și autorizația valabilă pentru pescuit și/sau transbordare.
Articolul 71
Nave neautorizate
(1) Statele membre iau măsuri de interzicere a pescuitului, reținerii la bord, transbordării și debarcării speciilor reglementate de Convenția SEAFO de către navele care nu sunt introduse în lista SEAFO a navelor autorizate.
(2) Statele membre adresează Comisiei o notificare cu privire la orice informații factuale care arată că există motive rezonabile pentru a considera că navele care nu se află pe lista SEAFO a navelor autorizate sunt angajate în pescuitul și/sau transbordarea de specii reglementate de Convenția SEAFO, în zona Convenției SEAFO.
(3) Statele membre iau măsurile necesare pentru a se asigura că armatorii navelor incluse în lista SEAFO a navelor autorizate nu sunt angajați sau asociați în activități de pescuit desfășurate de nave neintroduse în lista SEAFO a navelor autorizate în zona Convenției SEAFO.
SECȚIUNEA 2
Transbordări
Articolul 72
Interzicerea transbordărilor pe mare
Fiecare stat membru interzice transbordarea pe mare efectuată de nave care arborează pavilionul său în zona Convenției SEAFO, pentru speciile reglementate de Convenția SEAFO.
Articolul 73
Transbordări în port
(1) Navele de pescuit comunitare care capturează specii reglementate de Convenția SEAFO în zona Convenției SEAFO efectuează transbordări în portul unei părți contractante SEAFO numai în cazul în care dețin o autorizație prealabilă din partea părții contractante în al cărei port va avea loc operațiunea. Navelor de pescuit comunitare li se permite să desfășoare transbordări numai în cazul în care au obținut o astfel de autorizație prealabilă de transbordare din partea statului membru de pavilion și a statului de port.
(2) Fiecare stat membru se asigură că navele sale de pescuit autorizate obțin o autorizație prealabilă pentru a se angaja în transbordări în port. Statele membre se asigură, de asemenea, că transbordările respectă valoarea capturii raportate a fiecărei nave și solicită raportarea transbordărilor.
(3) Comandantul unei nave comunitare de pescuit care transbordează pe alt vas, denumit în continuare „nava primitoare”, orice cantitate de capturi de specii reglementate de Convenția SEAFO, pescuită în zona Convenției SEAFO, informează, la momentul transbordării, statul de pavilion al navei primitoare cu privire la speciile și cantitățile respective, la data transbordării și la localizarea capturilor și înaintează statului membru de pavilion o declarație de transbordare SEAFO în conformitate cu formatul stabilit în partea I din anexa XVI.
(4) Comandantul navei de pescuit comunitare notifică părții contractante SEAFO în al cărei port va avea loc transbordarea, cu cel puțin 24 de ore înainte, următoarele informații:
(a) |
denumirile navelor de pescuit care transbordează; |
(b) |
denumirile navelor primitoare; |
(c) |
tonajul pe specie de transbordat; |
(d) |
data și portul de transbordare. |
(5) Cu cel puțin 24 de ore înainte de începere, precum și la încheierea transbordării, atunci când aceasta are loc într-un port al unei părți contractante SEAFO, comandantul unei nave primitoare care arborează pavilionul comunitar informează autoritățile competente din statul de port cu privire la cantitățile de capturi de specii reglementate de Convenția SEAFO aflate la bordul navei sale și transmite declarația de transbordare SEAFO acestor autorități competente în termen de 24 de ore.
(6) Comandantul navei primitoare care arborează pavilionul comunitar înaintează o declarație de transbordare SEAFO, cu 48 de ore înainte de debarcare, către autoritățile competente ale statului de port în care are loc debarcarea.
(7) Fiecare stat membru ia măsurile adecvate pentru verificarea corectitudinii informațiilor primite și cooperează cu statul de pavilion pentru a se asigura că debarcările respectă valoarea capturilor raportate de fiecare navă.
(8) Fiecare stat membru autorizat să pescuiască în zona Convenției SEAFO pentru speciile reglementate de Convenția SEAFO adresează Comisiei, până la 1 iunie 2007, o notificare cu privire la detaliile transbordărilor navelor sale de pavilion.
SECȚIUNEA 3
Măsuri de conservare pentru gestionarea habitatelor și ecosistemelor de mare adâncime vulnerabile
Articolul 74
Zone închise
Toate activitățile de pescuit pentru specii reglementate de Convenția SEAFO sunt interzise în zonele definite mai jos:
(a) |
Subdiviziunea A1
|
(b) |
Subdiviziunea B1 Molloy Seamount
|
(c) |
Diviziunea C
|
(d) |
Subdiviziunea C1
|
(e) |
Diviziunea D
|
Articolul 75
Activități de pescuit trecute
Statele membre adresează o comunicare Comisiei, până la 1 iunie 2007, cu privire la informațiile referitoare la activitățile lor de pescuit pentru specii reglementate de Convenția SEAFO care au fost întreprinse în 2004, 2005 și 2006 în zonele menționate la articolul 74, în următorul format:
Tip de pescuit |
Măsurarea efortului |
Captura totală (Mt) |
||||
Traulere |
|
|
||||
Nave de pescuit cu paragate |
|
|
||||
Altele |
Tonaj brut/zile de pescuit |
|
SECȚIUNEA 4
Măsuri de reducere a capturilor accesorii accidentale de păsări acvatice
Articolul 76
Informații privind interacțiunile cu păsările acvatice
Statele membre culeg și furnizează Comisiei toate informațiile disponibile până la 1 iunie 2007 cu privire la interacțiunile cu păsările acvatice, inclusiv capturile accesorii efectuate de navele lor de pescuit care pescuiesc specii reglementate de Convenția SEAFO.
Articolul 77
Măsuri de ameliorare
(1) Toate navele comunitare care pescuiesc la sud de paralela de 30 de grade sud transportă și utilizează părâme sperietoare de păsări (tori pole):
(a) |
prăjinile tori (tori pole) respectă orientările privind designul și modul de folosire ale prăjinilor tori prevăzute în partea II din anexa XVI; |
(b) |
prăjinile tori (tori pole) îndoite se utilizează înainte ca paragatele să intre în apă, de fiecare dată, la sud de paralela de 30 de grade sud; |
(c) |
atunci când este posibil, navele sunt încurajate să utilizeze o a două prăjină tori (tori pole) și o a doua părâmă sperietoare de păsări în momentele de mare abundență sau activitate a păsărilor; |
(d) |
toate navele transportă părâme cu banderole de rezervă pregătite pentru utilizare imediată. |
(2) Paragatele trebuie instalate numai noaptea (adică în timpul orelor de întuneric dintre momentele de crepuscul nautic (41). Pe durata pescuitului nocturn cu paragate se utilizează numai luminile navei minim necesare pentru siguranță.
(3) Aruncarea de deșeuri de pește se interzice în timp ce uneltele sunt lansate în mare sau instalate. Se evită aruncarea de deșeuri de pește pe durata ridicării echipamentului. Orice astfel de descărcare are loc, atunci când este posibil, pe partea opusă a navei față de cea în care sunt ridicate uneltele. Pentru navele sau activitățile de pescuit pentru care nu există cerințe de a reține deșeurile de pește la bordul navei se pune în aplicare un sistem de eliminare a cârligelor de pescuit din deșeurile de pește și capetele peștilor înainte de descărcare. Plasele se curăță înaintea aruncării, pentru eliminarea elementelor care ar putea atrage păsările acvatice.
(4) Navele de pescuit comunitare adoptă procedurile de lansare și ridicare ce reduc la minimum perioada în care plasa se află la suprafață cu ochiurile slăbite. Întreținerea plasei, în măsura posibilului, nu se efectuează cu plasa în apă.
(5) Navele de pescuit comunitare sunt încurajate să dezvolte configurații ale uneltelor care să reducă la minimum probabilitatea ca păsările să întâlnească acea parte de plasă la care sunt cele mai vulnerabile. Acest lucru poate include creșterea greutăților sau descreșterea flotabilității plasei, astfel încât aceasta să se scufunde mai rapid, sau plasarea de gută colorată sau a altor dispozitive asupra anumitor zone ale plasei, în care ochiurile de plasă constituie un pericol special pentru păsări.
(6) Navele de pescuit comunitare care sunt configurate astfel încât le lipsesc instalațiile de prelucrare la bord, capacitatea adecvată de a reține deșeurile de pește la bord sau posibilitatea de a descărca deșeurile de pește pe partea opusă a navei față de cea prin care sunt ridicate uneltele nu sunt autorizate să pescuiască în zona Convenției SEAFO.
(7) Se depun toate eforturile pentru a asigura faptul că păsările capturate vii pe parcursul operațiunilor de pescuit sunt eliberate în viață și că de câte ori este posibil cârligele sunt eliminate fără a pune în pericol viața păsării în cauză.
SECȚIUNEA 5
Controlul
Articolul 78
Comunicarea mișcărilor și capturilor navelor
(1) Navele de pescuit și navele de cercetare autorizate să pescuiască în zona Convenției SEAFO și care sunt angajate în activități de pescuit transmit rapoarte de intrare, de captură și de ieșire autorităților statului membru de pavilion prin VMS sau alte mijloace adecvate și, în cazul în care statul membru de pavilion solicită acest lucru, secretarului executiv al SEAFO.
(2) Raportul de intrare se întocmește cu cel mult 12 ore și cu cel puțin 6 ore înaintea fiecărei intrări în zona Convenției SEAFO și include data, ora și poziția geografică de intrare a navei, precum și cantitatea de pește la bord, pe specii (Cod Alfa FAO 3) și pe greutate în viu (kg).
(3) Raportul de captură se întocmește pe specii (Cod Alfa FAO 3) și pe greutate în viu la finalul fiecărei luni calendaristice.
(4) Raportul de ieșire se elaborează cu cel mult 12 ore și cu cel puțin 6 ore înaintea fiecărei ieșiri din zona Convenției SEAFO. Acesta include data, ora și poziția geografică de ieșire a navei, numărul de zile de pescuit și captura prinsă pe specii (Cod Alfa FAD 3) și pe greutate în viu (kg) în zona Convenției SEAFO de la începerea pescuitului în zona Convenției SEAFO sau de la ultimul raport de captură.
Articolul 79
Observarea științifică și culegerea de informații în sprijinul evaluării stocurilor
(1) Fiecare stat membru se asigură că toate navele sale de pescuit care operează în zona Convenției SEAFO și care vizează speciile reglementate de Convenția SEAFO transportă observatori științifici calificați.
(2) Fiecare stat membru solicită prezentarea informațiilor culese de observatori, pentru fiecare navă care arborează pavilionul său, în termen de 30 de zile de la părăsirea zonei Convenției SEAFO. Datele se transmit în formatul specificat de Comitetul Științific SEAFO. Statul membru prezintă Comisiei un exemplar al informațiilor de îndată ce este posibil, ținând seama de necesitatea de a păstra confidențialitatea datelor neagregate. Statul membru poate prezenta și secretarului executiv al SEAFO un exemplar al informațiilor.
(3) Informațiile menționate la prezentul articol se culeg, în cea mai mare măsură posibilă, și se verifică de către observatorii desemnați, până la 30 iunie 2007.
Articolul 80
Reperări ale navelor unor părți necontractante
(1) Navele de pescuit care arborează pavilionul unui stat membru raportează statului membru de pavilion al lor informații cu privire la orice eventuală activitate de pescuit desfășurată de navele care arborează pavilionul unei părți necontractante, în zona Convenției SEAFO. Aceste informații cuprind, inter alia:
(a) |
denumirea navei; |
(b) |
numărul matricol al navei; |
(c) |
statul de pavilion al navei; |
(d) |
orice alte informații relevante cu privire la nava reperată. |
(2) Fiecare stat membru transmite Comisiei informațiile menționate la alineatul (1), cât mai rapid posibil. Comisia transmite aceste date secretarului executiv al SEAFO, spre informare.
CAPITOLUL XI
PESCUITUL ILEGAL, NERAPORTAT ȘI NEREGLEMENTAT
Articolul 81
Atlanticul de Nord
Navele angajate în pescuitul ilegal, neraportat și nereglementat în Atlanticul de Nord se supun măsurilor prevăzute în anexa XVII.
CAPITOLUL XII
DISPOZIȚII FINALE
Articolul 82
Transmiterea datelor
Atunci când, în conformitate cu articolul 15 alineatul (1) și cu articolul 18 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93, statele membre trimit Comisiei date privind debarcările de stocuri capturate, acestea utilizează codurile stocurilor prevăzute în anexa I la prezentul regulament.
Articolul 83
Abrogare
Regulamentul (CE) nr. 1116/2006 se abrogă.
Trimiterile la regulamentul abrogat se interpretează ca trimiteri la prezentul regulament.
Articolul 84
Intrarea în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Se aplică de la 1 ianuarie 2007.
Atunci când TAC-urile zonei CCAMLR sunt stabilite pentru perioade care încep înainte de 1 ianuarie 2007, articolul 55 se aplică cu efect de la începutul respectivelor perioade de aplicare a TAC-urilor.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 21 decembrie 2006.
Pentru Consiliu
Președintele
J. KORKEAOJA
(1) JO L 358, 31.12.2002, p. 59.
(4) JO L 150, 30.4.2004, p. 1. Versiune rectificată în JO L 185, 24.5.2004, p. 1.
(5) JO L 345, 28.12.2005, p. 5.
(7) JO L 276, 10.10.1983, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1804/2005 (JO L 290, 4.11.2005, p. 10).
(8) JO L 274, 25.9.1986, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 3259/94 (JO L 339, 29.12.1994, p. 11).
(9) JO L 132, 21.5.1987, p. 9.
(10) JO L 365, 31.12.1991, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 448/2005 (JO L 74, 19.3.2005, p. 5).
(11) JO L 261, 20.10.1993, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 768/2005 (JO L 128, 21.5.2005, p. 1).
(12) JO L 171, 6.7.1994, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 813/2004 (JO L 150, 30.4.2004, p. 32).
(13) JO L 171, 6.7.1994, p. 7.
(14) JO L 125, 27.4.1998, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2166/2005 (JO L 345, 28.12.2005, p. 5).
(15) JO L 191, 7.7.1998, p. 10. Regulament, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 2187/2005 (JO L 349, 31.12.2005, p. 1).
(16) JO L 137, 19.5.2001, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 831/2004 (JO L 127, 29.4.2004, p. 33).
(17) JO L 351, 28.12.2002, p. 6. Regulament, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 2269/2004 (JO L 396, 31.12.2004, p. 1).
(18) JO L 289, 7.11.2003, p. 1.
(19) JO L 333, 20.12.2003, p. 17.
(20) JO L 97, 1.4.2004, p. 16.
(21) JO L 384, 29.12.2006, p. 28.
(22) JO L 199, 21.7.2006, p. 8.
(23) JO L 226, 29.8.1980, p. 48.
(24) JO L 226, 29.8.1980, p. 12.
(26) JO L 16, 20.1.2006, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1782/2006 (JO L 345, 8.12.2006, p. 10).
(27) JO L 270, 13.11.1995, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1882/2003 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 284, 31.10.2003, p. 1).
(28) JO L 186, 28.7.1993, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1882/2003.
(29) JO L 224, 16.8.2006, p. 22.
(31) JO L 162, 18.6.1986, p. 33.
(32) JO L 234, 31.8.2002, p. 39.
(33) JO L 190, 4.7.1998, p. 34.
(34) JO L 349, 31.12.2005, p. 1.
(35) JO L 5, 9.1.2004, p. 25. Regulament, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1799/2006 (JO L 341, 7.12.2006, p. 26).
(36) JO L 17, 21.1.2000, p. 22. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1759/2006 al Comisiei (JO L 335, 1.12.2006, p. 3).
(37) JO L 175, 6.7.1988, p. 1.
(38) JO L 121, 12.5.1994, p. 3.
(39) JO L 227, 12.8.1981, p. 22.
(41) Orele exacte ale crepusculului nautic sunt stabilite în tabelele din Almanahul Nautic pentru latitudinea, ora și data locale relevante. De fiecare dată, fie pentru operațiuni navale, fie pentru raportări ale observatorilor, se face referire la GMT.
ANEXA I
LIMITE DE CAPTURARE APLICABILE NAVELOR COMUNITARE ÎN ZONELE ÎN CARE EXISTĂ LIMITE DE CAPTURARE ȘI NAVELOR DE PESCUIT ALE ȚĂRILOR TERȚE ÎN APE CE, PE SPECIE ȘI PE ZONĂ (ÎN TONE GREUTATE ÎN VIU, ÎN CAZUL ÎN CARE NU SE SPECIFICĂ ALTFEL)
Toate limitele de capturare stabilite în prezenta anexă sunt considerate cote în sensul articolului 5 din prezentul regulament și, prin urmare, se supun normelor stabilite în Regulamentul (CE) nr. 2847/93, în special articolele 14 și 15.
În fiecare zonă, stocurile de pește sunt menționate în ordinea alfabetică a denumirilor latine ale speciilor. Este dat următorul tabel de corespondență a denumirilor latine și a denumirilor comune în sensul prezentului regulament:
Denumire științifică |
Cod alpha-3 |
Denumire comună |
Ammodytidae |
SAN |
Uvă |
Anarhichas lupus |
CAT |
Lup-de-mare |
Aphanopus carbo |
BSF |
Sabie neagră |
Argentina silus |
ARU |
Argentina silus |
Beryx spp. |
ALF |
Specii de beryx |
Boreogadus saida |
POC |
Pește din specia Boreogadus saida |
Brosme brosme |
USK |
Ierosme |
Centrophorus squamosus |
GUQ |
Centrophorus squamosus |
Centroscymnus coelolepis |
CYO |
Rechin portughez |
Cetorhinus maximus |
BSK |
Rechin pelerin |
Chaenocephalus aceratus |
SSI |
Pește-de-gheață |
Champsocephalus gunnari |
ANI |
Champsocephalus gunnari |
Channichthys rhinoceratus |
LIC |
Channichthys rhinoceratus |
Chionoecetes spp. |
PCR |
Chionoecetes spp. |
Clupea harengus |
HER |
Hering |
Coryphaenoides rupestris |
RNG |
Coryphaenoides rupestris |
Dalatias licha |
SCK |
Dalatias licha |
Deania calcea |
DCA |
Deania calcea |
Dissostichus eleginoides |
TOP |
Dissostichus eleginoides |
Engraulis encrasicolus |
ANE |
Hamsie |
Etmopterus princeps |
ETR |
Etmopterus princeps |
Etmopterus pusillus |
ETP |
Etmopterus pusillus |
Etmopterus spinax |
ETX |
Etmopterus spinax |
Euphausia superba |
KRI |
Kril |
Gadus morhua |
COD |
Cod |
Galeorhinus galeus |
GAG |
Rechin de supă |
Germo alalunga |
ALB |
Ton alb |
Glyptocephalus cynoglossus |
WIT |
Cambulă cenușie |
Gobionotothen gibberifrons |
NOG |
Nototenie verde |
Hippoglossoides platessoides |
PLA |
Cambulă americană |
Hippoglossus hippoglossus |
HAL |
Halibut |
Hoplostethus atlanticus |
ORY |
Pește pion portocaliu |
Illex illecebrosus |
SQI |
Calmar roșu nordic |
Lamna nasus |
POR |
Lamna nasus |
Lampanyctus achirus |
LAC |
Lampanyctus achirus |
Lepidonotothen squamifrons |
NOS |
Lepidonotothen squamifrons |
Lepidorhombus spp. |
LEZ |
Specii de cardină |
Limanda ferruginea |
YEL |
Limanda ferruginea |
Limanda limanda |
DAB |
Limandă |
Lophiidae |
ANF |
Specii de pește-pescar |
Macrourus berglax |
RHG |
Macrourus berglax |
Macrourus spp. |
GRV |
Grenadier |
Makaira nigricans |
BUM |
Marlin albastru |
Mallotus villosus |
CAP |
Capelin |
Martialia hyadesi |
SQS |
Martialia hyadesi |
Melanogrammus aeglefinus |
HAD |
Eglefin |
Merlangius merlangus |
WHG |
Merlan |
Merluccius merluccius |
HKE |
Merluciu |
Micromesistius poutassou |
WHB |
Putasu |
Microstomus kitt |
LEM |
Limbă-roșie |
Molva dypterigia |
BLI |
Mihalț-de-mare albastru |
Molva macrophthalmus |
SLI |
Molva macrophthalmus |
Molva molva |
LIN |
Mihalț-de-mare |
Nephrops norvegicus |
NEP |
Langustină |
Notothenia rossii |
NOR |
Cod antarctic |
Pagellus bogaraveo |
SBR |
Doradă roșie |
Pandalus borealis |
PRA |
Crevete nordic |
Paralomis spp. |
PAI |
Crab |
Penaeus spp. |
PEN |
Specii de peneide |
Phycis spp. |
FOX |
Phycis spp. |
Platichthys flesus |
FLX |
Cambulă |
Pleuronectes platessa |
PLE |
Cambulă de Baltica |
Pleuronectiformes |
FLX |
Pești plați |
Pollachius pollachius |
POL |
Polac |
Pollachius virens |
POK |
Cod negru |
Psetta maxima |
TUR |
Calcan-mare |
Pseudochaenichthus georgianus |
SGI |
Pseudochaenichthus georgianus |
Rajidae |
SRX-RAJ |
Diferite specii de vulpi-de-mare |
Reinhardtius hippoglossoides |
GHL |
Halibut negru |
Salmo salar |
SAL |
Somon |
Scomber scombrus |
MAC |
Macrou de Atlantic |
Scopthalmus rhombus |
BLL |
Calcan-neted |
Sebastes spp. |
RED |
Sebaste |
Solea solea |
SOL |
Limbă de mare |
Solea spp. |
SOX |
Specii de limbă de mare |
Sprattus sprattus |
SPR |
Șprot |
Squalus acanthias |
DGS |
Câine de mare |
Tetrapturus alba |
WHM |
Marlin alb de Atlantic |
Thunnus alalunga |
ALB |
Ton alb |
Thunnus albacares |
YFT |
Albacora |
Thunnus obesus |
BET |
Ton obez |
Thunnus thynnus |
BFT |
Ton roșu |
Trachurus spp. |
JAX |
Specii de stavrizi |
Trisopterus esmarki |
NOP |
Merluciu norvegian |
Urophycis tenuis |
HKW |
Urophycis tenuis |
Xiphias gladius |
SWO |
Pește-spadă |
Este dat următorul tabel de corespondență a denumirilor comune și a denumirilor latine în sensul prezentului regulament, cu titlu explicativ:
Ton alb |
ALB |
Thunnus alalunga |
Ton alb |
ALB |
Germo alalunga |
Specii de beryx |
ALF |
Beryx spp. |
Cambulă americană |
PLA |
Hippoglossoides platessoides |
Hamsie |
ANE |
Engraulis encrasicolus |
Specii de pește-pescar |
ANF |
Lophiidae |
Champsocephalus gunnari |
ANI |
Champsocephalus gunnari |
Dissostichus eleginoides |
TOP |
Dissostichus eleginoides |
Lup-de-mare |
CAT |
Anarhichas lupus |
Halibut |
HAL |
Hippoglossus hippoglossus |
Somon |
SAL |
Salmo salar |
Rechin pelerin |
BSK |
Cetorhinus maximus |
Ton obez |
BET |
Thunnus obesus |
Deania calcea |
DCA |
Deania calcea |
Sabie neagră |
BSF |
Aphanopus carbo |
Pește-de-gheață |
SSI |
Chaenocephalus aceratus |
Mihalț-de-mare albastru |
BLI |
Molva dypterigia |
Marlin albastru |
BUM |
Makaira nigricans |
Putasu |
WHB |
Micromesistius poutassou |
Ton roșu |
BFT |
Thunnus thynnus |
Calcan-neted |
BLL |
Scopthalmus rhombus |
Capelin |
CAP |
Mallotus villosus |
Cod |
COD |
Gadus morhua |
Limbă de mare |
SOL |
Solea solea |
Crab |
PAI |
Paralomis spp. |
Limandă |
DAB |
Limanda limanda |
Pești plați |
FLX |
Pleuronectiformes |
Cambulă |
FLX |
Platichthys flesus |
Phycis spp. |
FOX |
Phycis spp. |
Etmopterus spinax |
ETR |
Etmopterus princeps |
Argentina silus |
ARU |
Argentina silus |
Halibut negru |
GHL |
Reinhardtius hippoglossoides |
Grenadier |
GRV |
Macrourus spp. |
Lepidonotothen squamifrons |
NOS |
Lepidonotothen squamifrons |
Eglefin |
HAD |
Melanogrammus aeglefinus |
Merluciu |
HKE |
Merluccius merluccius |
Hering |
HER |
Clupea harengus |
Specii de stavrizi |
JAX |
Trachurus spp. |
Nototenie verde |
NOG |
Gobionotothen gibberifrons |
Dalatias licha |
SCK |
Dalatias licha |
Kril |
KRI |
Euphausia superba |
Lampanyctus achirus |
LAC |
Lampanyctus achirus |
Centrophorus squamosus |
GUQ |
Centrophorus squamosus |
Limbă-roșie |
LEM |
Microstomus kitt |
Mihalț-de-mare |
LIN |
Molva molva |
Macrou de Atlantic |
MAC |
Scomber scombrus |
Cod antarctic |
NOR |
Notothenia rossii |
Specii de cardină |
LEZ |
Lepidorhombus spp. |
Crevete nordic |
PRA |
Pandalus borealis |
Langustină |
NEP |
Nephrops norvegicus |
Merluciu norvegian |
NOP |
Trisopterus esmarki |
Pește pion portocaliu |
ORY |
Hoplostethus atlanticus |
Specii de peneide |
PEN |
Penaeus spp. |
Cambulă de Baltica |
PLE |
Pleuronectes platessa |
Pește din specia Boreogadus saida |
POC |
Boreogadus saida |
Polac |
POL |
Pollachius pollachius |
Lamna nasus |
POR |
Lamna nasus |
Rechin portughez |
CYO |
Centroscymnus coelolepis |
Doradă roșie |
SBR |
Pagellus bogaraveo |
Sebaste |
RED |
Sebastes spp. |
Grenadier |
RHG |
Macrourus berglax |
Coryphaenoides rupestris |
RNG |
Coryphaenoides rupestris |
Cod negru |
POK |
Pollachius virens |
Uvă |
SAN |
Ammodytidae |
Calmar roșu nordic |
SQI |
Illex illecebrosus |
Diferite specii de vulpi-de-mare |
SRX-RAJ |
Rajidae |
Etmopterus pusillus |
ETP |
Etmopterus pusillus |
Chionoecetes spp. |
PCR |
Chionoecetes spp. |
Specii de limbă de mare |
SOX |
Solea spp. |
Pseudochaenichthus georgianus |
SGI |
Pseudochaenichthus georgianus |
Molva macrophthalmus |
SLI |
Molva macrophthalmus |
Șprot |
SPR |
Sprattus sprattus |
Câine de mare |
DGS |
Squalus acanthias |
Martialia hyadesi |
SQS |
Martialia hyadesi |
Pește-spadă |
SWO |
Xiphias gladius |
Rechin de supă |
GAG |
Galeorhinus galeus |
Calcan-mare |
TUR |
Psetta maxima |
Ierosme |
USK |
Brosme brosme |
Channichthys rhinoceratus |
LIC |
Channichthys rhinoceratus |
Etmopterus spinax |
ETX |
Etmopterus spinax |
Urophycis tenuis |
HKW |
Urophycis tenuis |
Marlin alb de Atlantic |
WHM |
Tetrapturus alba |
Merlan |
WHG |
Merlangius merlangus |
Cambulă cenușie |
WIT |
Glyptocephalus cynoglossus |
Albacora |
YFT |
Thunnus albacares |
Limanda ferruginea |
YEL |
Limanda ferruginea |
ANEXA IA
SKAGERRAK, KATTEGAT, zonele ICES I, II, III, IV, apele comunitare ale zonelor V, VI, VII, VIII, IX, X, apele comunitare CECAF, apele Guyanei Franceze
Specia: |
uva Ammodytidae |
Zona: |
ape norvegiene din zona IV SAN/04-N. |
|
Danemarca |
19 000 (1) |
|
|
|
Regatul Unit |
1 000 (1) |
|
|
|
CE |
20 000 (1) |
|
|
|
TAC |
Irelevant |
|
TAC analiticNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
uva Ammodytidae |
Zona: |
IIIa; ape CE din zonele IIa și IV (2) SAN/2A3A4 |
|
Danemarca |
Nestabilit |
|
|
|
Regatul Unit |
Nestabilit |
|
|
|
Toate statele membre |
Nestabilit (3) |
|
|
|
CE |
Nestabilit |
|
|
|
Norvegia |
|
|
||
TAC |
Nestabilit |
|
TAC analiticNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Argentina silus Argentina silus |
Zona: |
ape CE și ape internaționale din zonele I și II ARU/1/2. |
|
Germania |
31 |
|
|
|
Franța |
10 |
|
|
|
Țările de Jos |
25 |
|
|
|
Regatul Unit |
50 |
|
|
|
CE |
116 |
|
TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Argentina silus Argentina silus |
Zona: |
ape CE și ape internaționale din zonele III și IV ARU/3/4 |
|
Danemarca |
1 180 |
|
|
|
Germania |
12 |
|
|
|
Franța |
8 |
|
|
|
Irlanda |
8 |
|
|
|
Țările de Jos |
55 |
|
|
|
Suedia |
46 |
|
|
|
Regatul Unit |
21 |
|
|
|
CE |
1 331 |
|
TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Argentina silus Argentina silus |
Zona: |
ape CE și ape internaționale din zonele V, VI și VII ARU/567 |
|
Germania |
405 |
|
|
|
Franța |
9 |
|
|
|
Irlanda |
378 |
|
|
|
Țările de Jos |
4 225 |
|
|
|
Regatul Unit |
297 |
|
|
|
CE |
5 311 |
|
TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Ierosme Brosme brosme |
Zona: |
ape CE din zonele IIa, IV, Vb, VI și VII USK/2A47-C |
|
CE |
Irelevant (6) |
|
|
|
Norvegia |
|
|
||
TAC |
Irelevant |
|
TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Ierosme Brosme brosme |
Zona: |
ape CE și ape internaționale din zonele I, II și XIV USK/1214EI |
|
Germania |
7 |
|
|
|
Franța |
7 |
|
|
|
Regatul Unit |
7 |
|
|
|
Altele |
4 (9) |
|
|
|
CE |
25 |
|
|
Specia: |
Ierosme Brosme brosme |
Zona: |
ape CE și ape internaționale din zona III USK/3EI |
|
Danemarca |
15 |
|
|
|
Suedia |
8 |
|
|
|
Germania |
8 |
|
|
|
CE |
31 |
|
|
Specia: |
Ierosme Brosme brosme |
Zona: |
ape CE și ape internaționale din zona IV USK/4EI |
|
Danemarca |
69 |
|
|
|
Germania |
21 |
|
|
|
Franța |
49 |
|
|
|
Suedia |
7 |
|
|
|
Regatul Unit |
104 |
|
|
|
Altele |
7 (10) |
|
|
|
CE |
257 |
|
|
Specia: |
Ierosme Brosme brosme |
Zona: |
ape CE și ape internaționale din zonele V, VI și VII USK/567EI |
|
Germania |
7 |
|
|
|
Spania |
24 |
|
|
|
Franța |
282 |
|
|
|
Irlanda |
27 |
|
|
|
Regatul Unit |
136 |
|
|
|
Altele |
7 (11) |
|
|
|
CE |
483 |
|
|
Specia: |
Ierosme Brosme brosme |
Zona: |
ape norvegiene din zona IV USK/4AB-N. |
|
Belgia |
1 |
|
|
|
Danemarca |
191 |
|
|
|
Germania |
1 |
|
|
|
Franța |
1 |
|
|
|
Țările de Jos |
1 |
|
|
|
Regatul Unit |
5 |
|
|
|
CE |
200 |
|
|
|
TAC |
Irelevant |
|
TAC de precauțieNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Hering (12) Clupea harengus |
Zona: |
IIIa HER/03A |
|
Danemarca |
28 907 |
|
|
|
Germania |
463 |
|
|
|
Suedia |
30 239 |
|
|
|
CE |
59 609 |
|
|
|
Insulele Feroe |
500 (13) |
|
|
|
TAC |
69 360 |
|
TAC analiticNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Hering (14) Clupea harengus |
Zona: |
IV la nord de 53o30′ N HER/04A., HER/04B |
|||||
Danemarca |
50 349 |
|
|
|||||
Germania |
34 118 |
|
|
|||||
Franța |
19 232 |
|
|
|||||
Țările de Jos |
47 190 |
|
|
|||||
Suedia |
3 470 |
|
|
|||||
Regatul Unit |
50 279 |
|
|
|||||
CE |
204 638 |
|
|
|||||
Norvegia |
50 000 (15) |
|
|
|||||
TAC |
341 063 |
|
TAC analiticNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
|||||
Condiții speciale În cadrul limitelor cotelor menționate anterior, în zonele specificate pot fi capturate cel mult cantitățile de mai jos:
|
Specia: |
Hering Clupea harengus |
Zona: |
ape norvegiene la sud de 62oN HER/04-N |
|
Suedia |
846 (16) |
|
|
|
CE |
846 |
|
|
|
TAC |
Irelevant |
|
|
Specia: |
Hering (17) Clupea harengus |
Zona: |
capturi accesorii în zona IIIa HER/03A-BC |
|
Danemarca |
13 160 |
|
|
|
Germania |
117 |
|
|
|
Suedia |
2 119 |
|
|
|
CE |
15 396 |
|
|
|
TAC |
15 396 |
|
TAC analiticNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Hering (18) Clupea harengus |
Zona: |
capturi accesorii în zonele IV, VIId și în apele CE din zona IIa HER/2A47DX |
|
Belgia |
158 |
|
|
|
Danemarca |
30 514 |
|
|
|
Germania |
158 |
|
|
|
Franța |
158 |
|
|
|
Țările de Jos |
158 |
|
|
|
Suedia |
149 |
|
|
|
Regatul Unit |
580 |
|
|
|
CE |
31 875 |
|
|
|
TAC |
31 875 |
|
TAC analiticNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Hering (19) Clupea harengus |
Zona: |
VIId; IVc (20) HER/4CXB7D |
|
Belgia |
8 277 (21) |
|
|
|
Danemarca |
651 (21) |
|
|
|
Germania |
441 (21) |
|
|
|
Franța |
9 014 (21) |
|
|
|
Țările de Jos |
15 710 (21) |
|
|
|
Regatul Unit |
3 424 (21) |
|
|
|
CE |
37 517 |
|
|
|
TAC |
341 063 |
|
TAC analiticNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 aline atul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Hering Clupea harengus |
Zona: |
Vb și VIb; ape CE din zona VIaN (22) HER/5B6ANB |
|
Germania |
3 727 |
|
|
|
Franța |
705 |
|
|
|
Irlanda |
5 036 |
|
|
|
Țările de Jos |
3 727 |
|
|
|
Regatul Unit |
20 145 |
|
|
|
CE |
33 340 |
|
|
|
Insulele Feroe |
660 (23) |
|
|
|
TAC |
34 000 |
|
TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Hering Clupea harengus |
Zona: |
VIIbc, VIaS (24) HER/6AS7BC |
|
Irlanda |
12 600 |
|
|
|
Țările de Jos |
1 260 |
|
|
|
CE |
13 860 |
|
|
|
TAC |
13 860 |
|
TAC analiticSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Hering Clupea harengus |
Zona: |
VI Clyde (25) HER/06ACL |
|
Regatul Unit |
800 |
|
|
|
CE |
800 |
|
|
|
TAC |
800 |
|
TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Hering Clupea harengus |
Zona: |
VIIa (26) HER/07A/MM |
|
Irlanda |
1 250 |
|
|
|
Regatul Unit |
3 550 |
|
|
|
CE |
4 800 |
|
|
|
TAC |
4 800 |
|
TAC analiticSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Hering Clupea harengus |
Zona: |
VIIe și VIIf HER/7EF |
|
Franța |
500 |
|
|
|
Regatul Unit |
500 |
|
|
|
CE |
1 000 |
|
|
|
TAC |
1 000 |
|
TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Hering Clupea harengus |
Zona: |
VIIg (27), VIIh (27), VIIj (27) și VIIk (27) HER/7G-K |
|
Germania |
104 |
|
|
|
Franța |
580 |
|
|
|
Irlanda |
8 117 |
|
|
|
Țările de Jos |
580 |
|
|
|
Regatul Unit |
12 |
|
|
|
CE |
9 393 |
|
|
|
TAC |
9 393 |
|
TAC analiticSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Hamsie Engraulis encrasicolus |
|
Zona: |
VIII ANE/08 |
Spania |
0 (28) |
|
|
|
Franța |
0 (28) |
|
|
|
CE |
0 (28) |
|
|
|
TAC |
0 (28) |
|
TAC analiticSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Hamsie Engraulis encrasicolus |
Zona: |
IX și X; ape CE din zona CECAF 34.1.1 ANE/9/3411 |
|
Spania |
3 826 |
|
|
|
Portugalia |
4 174 |
|
|
|
CE |
8 000 |
|
|
|
TAC |
8 000 |
|
TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Cod Gadus morhua |
Zona: |
Skagerrak (29) COD/03AN |
|
Belgia |
7 |
|
|
|
Danemarca |
2 282 |
|
|
|
Germania |
57 |
|
|
|
Țările de Jos |
14 |
|
|
|
Suedia |
399 |
|
|
|
CE |
2 759 |
|
|
|
TAC |
2 851 |
|
TAC analiticNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Cod Gadus morhua |
Zona: |
Kattegat (30) COD/03AS |
|
Danemarca |
451 |
|
|
|
Germania |
9 |
|
|
|
Suedia |
271 |
|
|
|
CE |
731 |
|
|
|
TAC |
731 |
|
TAC analiticNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Cod Gadus morhua |
Zona: |
IV; ape CE din zona IIa COD/2AC4 |
|||||
Belgia |
590 |
|
|
|||||
Danemarca |
3 388 |
|
|
|||||
Germania |
2 148 |
|
|
|||||
Franța |
728 |
|
|
|||||
Țările de jos |
1 914 |
|
|
|||||
Suedia |
23 |
|
|
|||||
Regatul Unit |
7 773 |
|
|
|||||
CE |
16 564 |
|
|
|||||
Norvegia |
3 393 (31) |
|
|
|||||
TAC |
19 957 |
|
TAC analiticNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
|||||
Condiții speciale În cadrul limitelor cotelor menționate anterior, în zonele ICES specificate pot fi capturate cel mult cantitățile de mai jos:
|
Specia: |
Cod Gadus morhua |
Zona: |
ape norvegiene la sud de 62o N COD/04-N |
|
Suedia |
382 |
|
|
|
CE |
382 |
|
|
|
TAC |
Irelevant |
|
TAC analiticNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Cod Gadus morhua |
Zona: |
VI; ape CE din zona Vb; ape comunitare și internaționale din zonele XII și XIV COD/561214 |
|||||||||||||||
Belgia |
1 |
|
|
|||||||||||||||
Germania |
7 |
|
|
|||||||||||||||
Franța |
78 |
|
|
|||||||||||||||
Irlanda |
110 |
|
|
|||||||||||||||
Regatul Unit |
294 |
|
|
|||||||||||||||
CE |
490 |
|
|
|||||||||||||||
TAC |
490 |
|
TAC analiticSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
|||||||||||||||
Condiții speciale În cadrul limitelor cotelor menționate anterior, în zonele ICES specificate pot fi capturate cel mult cantitățile de mai jos:
|
Specia: |
Cod Gadus morhua |
Zona: |
VIIa COD/07A |
|
Belgia |
19 |
|
|
|
Franța |
54 |
|
|
|
Irlanda |
963 |
|
|
|
Țările de Jos |
5 |
|
|
|
Regatul Unit |
421 |
|
|
|
CE |
1 462 |
|
|
|
TAC |
1 462 |
|
TAC analiticSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Cod Gadus morhua |
Zona: |
VIIb-k, VIII, IX și X; ape CE din zona CECAF 34.1.1 COD/7X7A34 |
|
Belgia |
197 |
|
|
|
Franța |
3 377 |
|
|
|
Irlanda |
775 |
|
|
|
Țările de Jos |
28 |
|
|
|
Regatul Unit |
366 |
|
|
|
CE |
4 743 |
|
|
|
TAC |
4 743 |
|
TAC analiticSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Specii de cardină Lepidorhombus spp. |
Zona: |
ape CE din zonele IIa și IV LEZ/2AC4-C |
|
Belgia |
4 |
|
|
|
Danemarca |
4 |
|
|
|
Germania |
4 |
|
|
|
Franța |
24 |
|
|
|
Țările de Jos |
19 |
|
|
|
Regatul Unit |
1 424 |
|
|
|
CE |
1 479 |
|
|
|
TAC |
1 479 |
|
TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Specii de cardină Lepidorhombus spp. |
Zona: |
VI; ape CE din zona Vb; ape internaționale din zonele XII și XIV LEZ/561214 |
|
Spania |
327 |
|
|
|
Franța |
1 277 |
|
|
|
Irlanda |
373 |
|
|
|
Regatul Unit |
903 |
|
|
|
CE |
2 880 |
|
|
|
TAC |
2 880 |
|
TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Specii de cardină Lepidorhombus spp. |
Zona: |
VII LEZ/07 |
|
Belgia |
494 |
|
|
|
Spania |
5 490 |
|
|
|
Franța |
6 663 |
|
|
|
Irlanda |
3 029 |
|
|
|
Regatul Unit |
2 624 |
|
|
|
CE |
18 300 |
|
|
|
TAC |
18 300 |
|
TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Specii de cardină Lepidorhombus spp. |
Zona: |
VIIIa, VIIIb, VIIId și VIIIe LEZ/8ABDE |
|
Spania |
1 176 |
|
|
|
Franța |
949 |
|
|
|
CE |
2 125 |
|
|
|
TAC |
2 125 |
|
TAC analiticSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Specii de cardină Lepidorhombus spp. |
Zona: |
VIIIc, IX și X; ape CE din zona CECAF 31.1.1 LEZ/8C3411 |
|
Spania |
1 330 |
|
|
|
Franța |
66 |
|
|
|
Portugalia |
44 |
|
|
|
CE |
1 440 |
|
|
|
TAC |
1 440 |
|
TAC analiticSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Limandă și cambulă Limanda limanda și Platichthys flesus |
Zona: |
ape CE din zonele IIa și IV D/F/2AC4-C |
|
Belgia |
466 |
|
|
|
Danemarca |
1 752 |
|
|
|
Germania |
2 627 |
|
|
|
Franța |
182 |
|
|
|
Țările de Jos |
10 594 |
|
|
|
Suedia |
6 |
|
|
|
Regatul Unit |
1 473 |
|
|
|
CE |
17 100 |
|
|
|
TAC |
17 100 |
|
TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Specii de pește-pescar Lophiidae |
Zona: |
ape CE din zonele IIa și IV ANF/2AC4-C |
|
Belgia |
401 |
|
|
|
Danemarca |
884 |
|
|
|
Germania |
432 |
|
|
|
Franța |
82 |
|
|
|
Țările de Jos |
303 |
|
|
|
Suedia |
10 |
|
|
|
Regatul Unit |
9 233 |
|
|
|
CE |
11 345 |
|
|
|
TAC |
11 345 |
|
TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Specii de pește-pescar Lophiidae |
Zona: |
ape norvegiene din zona IV ANF/4AB-N |
|
Belgia |
50 |
|
|
|
Danemarca |
1 266 |
|
|
|
Germania |
20 |
|
|
|
Țările de Jos |
18 |
|
|
|
Regatul Unit |
296 |
|
|
|
CE |
1 650 |
|
|
|
TAC |
Irelevant |
|
Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Specii de pește-pescar Lophiidae |
Zona: |
VI; ape CE din zona Vb; ape internaționale din zonele XII și XIV ANF/561214 |
|
Belgia |
185 |
|
|
|
Germania |
212 |
|
|
|
Spania |
198 |
|
|
|
Franța |
2 280 |
|
|
|
Irlanda |
516 |
|
|
|
Țările de Jos |
178 |
|
|
|
Regatul Unit |
1 586 |
|
|
|
CE |
5 155 |
|
|
|
TAC |
5 155 |
|
TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Specii de pește-pescar Lophiidae |
Zona: |
VII ANF/07 |
|
Belgia |
2 595 (32) |
|
|
|
Germania |
289 (32) |
|
|
|
Spania |
1 031 (32) |
|
|
|
Franța |
16 651 (32) |
|
|
|
Irlanda |
2 128 (32) |
|
|
|
Țările de Jos |
336 (32) |
|
|
|
Regatul Unit |
5 050 (32) |
|
|
|
CE |
28 080 (32) |
|
|
|
TAC |
28 080 (32) |
|
TAC analiticSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Pește-pescar Lophiidae |
Zona: |
VIIIa, VIIIb, VIIId și VIIIe ANF/8ABDE. |
|
Spania |
1 206 |
|
|
|
Franța |
6 714 |
|
|
|
CE |
7 920 |
|
|
|
TAC |
7 920 |
|
TAC analiticSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Specii de pește-pescar Lophiidae |
Zona: |
VIIIc, IX și X; ape CE din zona CECAF 31.1.1 ANF/8C3411 |
|
Spania |
1 629 |
|
|
|
Franța |
2 |
|
|
|
Portugalia |
324 |
|
|
|
CE |
1 955 |
|
|
|
TAC |
1 955 |
|
TAC analiticSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Eglefin Melanogrammus aeglefinus |
Zona: |
IIIa, ape CE din zonele IIIb, IIIc și IIId HAD/3A/BCD |
|
Belgia |
16 (33) |
|
|
|
Danemarca |
2708 (33) |
|
|
|
Germania |
172 (33) |
|
|
|
Țările de Jos |
3 (33) |
|
|
|
Suedia |
320 (33) |
|
|
|
CE |
3 219 (33) |
|
|
|
TAC |
3 360 (33) |
|
TAC analiticNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Eglefin Melanogrammus aeglefinus |
Zona: |
IV; ape CE din zona IIa HAD/2AC4. |
|||||
Belgia |
498 (34) |
|
|
|||||
Danemarca |
3 425 (34) |
|
|
|||||
Germania |
2 180 (34) |
|
|
|||||
Franța |
3 799 (34) |
|
|
|||||
Țările de Jos |
374 (34) |
|
|
|||||
Suedia |
241 (34) |
|
|
|||||
Regatul Unit |
36 466 (34) |
|
|
|||||
CE |
46 983 (34) |
|
|
|||||
Norvegia |
7 657 |
|
|
|||||
TAC |
54 640 |
|
TAC analiticNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
|||||
Condiții speciale În cadrul limitelor cotelor menționate anterior, în zonele specificate pot fi capturate cel mult cantitățile de mai jos:
|
Specia: |
Eglefin Melanogrammus aeglefinus |
Zona: |
ape norvegiene la sud de 62o N HAD/04-N |
|
Suedia |
707 |
|
|
|
CE |
707 |
|
|
|
TAC |
Irelevant |
|
TAC analiticNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Eglefin Melanogrammus aeglefinus |
Zona: |
VIb, XII și XIV HAD/6B1214 |
|
Belgia |
10 |
|
|
|
Germania |
12 |
|
|
|
Franța |
509 |
|
|
|
Irlanda |
363 |
|
|
|
Regatul Unit |
3 721 |
|
|
|
CE |
4 615 |
|
|
|
TAC |
4 615 |
|
TAC analiticSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Eglefin Melanogrammus aeglefinus |
Zona: |
ape CE din zonele Vb și VIa HAD/5BC6A |
|
Belgia |
15 |
|
|
|
Germania |
18 |
|
|
|
Franța |
738 |
|
|
|
Irlanda |
1 037 |
|
|
|
Regatul Unit |
5 392 |
|
|
|
CE |
7 200 |
|
|
|
TAC |
7 200 |
|
TAC analiticSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Eglefin Melanogrammus aeglefinus |
Zona: |
VII, VIII, IX și X; ape CE din zona CECAF 34.1.1 HAD/7/3411 |
|||||||||||||
Belgia |
128 |
|
|
|||||||||||||
Franța |
7 680 |
|
|
|||||||||||||
Irlanda |
2 560 |
|
|
|||||||||||||
Regatul Unit |
1 152 |
|
|
|||||||||||||
CE |
11 520 |
|
|
|||||||||||||
TAC |
11 520 |
|
TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
|||||||||||||
Condiții speciale În cadrul limitelor cotelor menționate anterior, în zona specificată pot fi capturate cel mult cantitățile de mai jos:
Atunci când raportează Comisiei capturile din cotele lor, statele membre specifică și cantitățile pescuite în zona ICES VIIa. Debarcările capturilor de eglefin pescuit în zona ICES VIIa sunt interzise în cazul în care totalul acestor debarcări depășește 1 179 tone. |
Specia: |
Merlan Merlangius merlangus |
Zona: |
IIIa WHG/03A. |
|
Danemarca |
1 326 (35) |
|
|
|
Țările de Jos |
5 (35) |
|
|
|
Suedia |
142 (35) |
|
|
|
CE |
1 473 (35) |
|
|
|
TAC |
1 500 |
|
TAC de precauțieNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Merlan Merlangius merlangus |
Zona: |
IV; ape CE din zona IIa WHG/2AC4. |
|||||
Belgia |
655 (36) |
|
|
|||||
Danemarca |
2 833 (36) |
|
|
|||||
Germania |
737 (36) |
|
|
|||||
Franța |
4 257 (36) |
|
|
|||||
Țările de Jos |
1 637 (36) |
|
|
|||||
Suedia |
4 (36) |
|
|
|||||
Regatul Unit |
11 297 (36) |
|
|
|||||
CE |
21 420 (36) |
|
|
|||||
Norvegia |
2 380 (37) |
|
|
|||||
TAC |
23 800 |
|
TAC de precauțieNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
|||||
Condiții speciale În cadrul limitelor cotelor menționate anterior, în zonele ICES specificate pot fi capturate cel mult cantitățile de mai jos:
|
Specia: |
Merlan Merlangius merlangus |
Zona: |
VI; ape CE din zona Vb; ape internaționale din zonele XII și XIV WHG/561214. |
|
Germania |
6 |
|
|
|
Franța |
124 |
|
|
|
Irlanda |
305 |
|
|
|
Regatul Unit |
585 |
|
|
|
CE |
1 020 |
|
|
|
TAC |
1 020 |
|
TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Merlan Merlangius merlangus |
Zona: |
VIIa WHG/07A. |
|
Belgia |
1 |
|
|
|
Franța |
13 |
|
|
|
Irlanda |
213 |
|
|
|
Țările de Jos |
0 |
|
|
|
Regatul Unit |
144 |
|
|
|
CE |
371 |
|
|
|
TAC |
371 |
|
TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Merlan Merlangius merlangus |
Zona: |
VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh și VIIk WHG/7X7A. |
|
Belgia |
195 |
|
|
|
Franța |
11 964 |
|
|
|
Irlanda |
5 544 |
|
|
|
Țările de Jos |
97 |
|
|
|
Regatul Unit |
2 140 |
|
|
|
CE |
19 940 |
|
|
|
TAC |
19 940 |
|
TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Merlan Merlangius merlangus |
Zona: |
VIII WHG/08. |
|
Spania |
1 440 |
|
|
|
Franța |
2 160 |
|
|
|
CE |
3 600 |
|
|
|
TAC |
3 600 |
|
TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Merlan Merlangius merlangus |
Zona: |
IX și X; ape CE din zona CECAF 31.1.1 WHG/9/3411. |
|
Portugalia |
653 |
|
|
|
CE |
653 |
|
|
|
TAC |
653 |
|
TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Merlan și polac Merlangius merlangus și Pollachius pollachius |
Zona: |
ape norvegiene la sud de 62o N W/P/04-N. |
|
Suedia |
190 |
|
|
|
CE |
190 |
|
|
|
TAC |
Irelevant |
|
Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Merluciu Merluccius merluccius |
Zona: |
IIIa; ape comunitare din zonele IIIb, IIIc și IIId HKE/3A/BCD |
|
Danemarca |
1 463 |
|
|
|
Suedia |
125 |
|
|
|
CE |
1 588 |
|
|
|
TAC |
1 588 (38) |
|
TAC analiticSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Merluciu Merluccius merluccius |
Zona: |
ape CE din zonele IIa și IV HKE/2AC4-C |
|
Belgia |
26 |
|
|
|
Danemarca |
1 070 |
|
|
|
Germania |
123 |
|
|
|
Franța |
237 |
|
|
|
Țările de Jos |
61 |
|
|
|
Regatul Unit |
333 |
|
|
|
CE |
1 850 |
|
|
|
TAC |
1 850 (39) |
|
TAC analiticSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Merluciu Merluccius merluccius |
Zona: |
VI și VII; ape CE din zona Vb; ape internaționale din zonele XII și XIV HKE/571214 |
|||||||||||||||||
Belgia |
272 (40) |
|
|
|||||||||||||||||
Spania |
8 708 |
|
|
|||||||||||||||||
Franța |
13 448 (40) |
|
|
|||||||||||||||||
Irlanda |
1 629 |
|
|
|||||||||||||||||
Țările de Jos |
175 (40) |
|
|
|||||||||||||||||
Regatul Unit |
5 309 (40) |
|
|
|||||||||||||||||
CE |
29 541 |
|
|
|||||||||||||||||
TAC |
29 541 (41) |
|
TAC analiticSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
|||||||||||||||||
Condiții speciale În cadrul limitelor cotelor menționate anterior, în zonele specificate pot fi capturate cel mult cantitățile de mai jos:
|
Specia: |
Merluciu Merluccius merluccius |
Zona: |
VIIIa,VIIIb, VIIId și VIIIe HKE/8ABDE |
|||||||||||||
Belgia |
9 (42) |
|
|
|||||||||||||
Spania |
6 062 |
|
|
|||||||||||||
Franța |
13 612 |
|
|
|||||||||||||
Țările de Jos |
18 (42) |
|
|
|||||||||||||
CE |
19 701 |
|
|
|||||||||||||
TAC |
19 701 (43) |
|
TAC analiticSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
|||||||||||||
Condiții speciale În cadrul limitelor cotelor menționate anterior, în zonele specificate pot fi capturate cel mult cantitățile de mai jos:
|
Specia: |
Merluciu Merluccius merluccius |
Zona: |
VIIc, IX și X; ape CE din CECAF 34.1.1 HKE/8C3411 |
|
Spania |
3 922 |
|
|
|
Franța |
376 |
|
|
|
Portugalia |
1 830 |
|
|
|
CE |
6 128 |
|
|
|
TAC |
6 128 |
|
TAC analiticSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Putasu Micromesistius poutassou |
Zona: |
ape norvegiene din zona IV WHB/4AB-N |
|
Danemarca |
18 050 |
|
|
|
Regatul Unit |
950 |
|
|
|
CE |
19 000 |
|
|
|
TAC |
1 700 000 |
|
TAC analiticNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Putasu Micromesistius poutassou |
Zona: |
ape CE și ape internaționale din zonele I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII și XIV WHB/1X14 |
|
Danemarca |
|
|
||
Germania |
|
|
||
Spania |
|
|
||
Franța |
|
|
||
Irlanda |
|
|
||
Țările de Jos |
|
|
||
Portugalia |
|
|
||
Suedia |
|
|
||
Regatul Unit |
|
|
||
CE |
|
|
||
Norvegia |
|
|
||
Insulele Feroe |
|
|
||
TAC |
1 700 000 |
|
TAC analiticSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Putasu Micromesistius poutassou |
Zona: |
VIIIc, IX și X; ape CE din zona CECAF 34.1.1 WHB/8C3411 |
|
Spania |
37 954 (50) |
|
|
|
Portugalia |
9 488 (50) |
|
|
|
CE |
47 442 (50) |
|
|
|
TAC |
1 700 000 |
|
TAC analiticSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Putasu Micromesistius poutassou |
Zona: |
ape CE din zonele II, IVa, V, VI la nord de 56o30′N și VII la vest de 12oV WHB/24A567 |
|
Norvegia |
|
|
||
Insulele Feroe |
|
|
||
TAC |
1 700 000 |
|
|
Specia: |
Limbă-roșie și cambulă cenușie Microstomus kitt și Glyptocephalus cynoglossus |
Zona: |
ape CE din zonele IIa și IV L/W/2AC4-C |
|
Belgia |
334 |
|
|
|
Danemarca |
921 |
|
|
|
Germania |
118 |
|
|
|
Franța |
252 |
|
|
|
Țările de Jos |
767 |
|
|
|
Suedia |
10 |
|
|
|
Regatul Unit |
3 773 |
|
|
|
CE |
6 175 |
|
|
|
TAC |
6 175 |
|
TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Mihalț-de-mare albastru Molva dypterigia |
Zona: |
ape CE din zonele IIa, IV, Vb, VI și VII BLI/2A47-C |
|
CE |
Irelevant (55) |
|
|
|
Norvegia |
160 |
|
|
|
TAC |
Irelevant |
|
|
Specia: |
Mihalț-de-mare albastru Molva dypterigia |
Zona: |
ape CE din zonele VIa la nord de 56o30′N și VIb BLI/6AN6B |
|
Insulele Feroe |
200 (56) |
|
|
|
TAC |
Irelevant |
|
|
Specia: |
Mihalț–de-mare Molva molva |
Zona: |
ape CE și internaționale din zonele I și II LIN/1/2 |
|
Danemarca |
10 |
|
|
|
Germania |
10 |
|
|
|
Franța |
10 |
|
|
|
Regatul Unit |
10 |
|
|
|
Altele (57) |
5 |
|
|
|
CE |
45 |
|
TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Mihalț-de-mare Molva molva |
Zona: |
IIIa; ape CE din zonele IIIb, IIIc și IIId LIN/03 |
|
Belgia |
8 |
|
|
|
Danemarca |
62 |
|
|
|
Germania |
8 |
|
|
|
Suedia |
24 |
|
|
|
Regatul Unit |
8 |
|
|
|
CE |
109 |
|
TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Mihalț-de-mare Molva molva |
Zona: |
ape CE din zona IV LIN/04 |
|
Belgia |
20 |
|
|
|
Danemarca |
318 |
|
|
|
Germania |
197 |
|
|
|
Franța |
177 |
|
|
|
Țările de Jos |
7 |
|
|
|
Suedia |
14 |
|
|
|
Regatul Unit |
2 440 |
|
|
|
CE |
3 173 |
|
TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Mihalț-de-mare Molva molva |
Zona: |
ape CE și ape internaționale din zona V LIN/05 |
|
Belgia |
10 |
|
|
|
Danemarca |
7 |
|
|
|
Germania |
7 |
|
|
|
Franța |
7 |
|
|
|
Regatul Unit |
7 |
|
|
|
CE |
38 |
|
TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Mihalț-de-mare Molva molva |
Zona: |
ape CE și ape internaționale din zonele VI, VII, VIII, IX, X, XII și XIV LIN/6X14 |
|
Belgia |
45 |
|
|
|
Danemarca |
8 |
|
|
|
Germania |
163 |
|
|
|
Spania |
3 299 |
|
|
|
Franța |
3 518 |
|
|
|
Irlanda |
882 |
|
|
|
Portugalia |
8 |
|
|
|
Regatul Unit |
4 050 |
|
|
|
CE |
11 973 |
|
TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Mihalț-de-mare Molva molva |
Zona: |
ape CE din zonele IIa, IV, Vb, VI și VII LIN/2A47-C |
|
CE |
Irelevant (58) |
|
|
|
Norvegia |
|
|
||
Insulele Feroe |
|
|
||
TAC |
Irelevant |
|
TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Mihalț-de-mare Molva molva |
Zona: |
ape norvegiene din zona IV LIN/4AB-N |
|
Belgia |
7 |
|
|
|
Danemarca |
878 |
|
|
|
Germania |
25 |
|
|
|
Franța |
10 |
|
|
|
Țările de Jos |
1 |
|
|
|
Regatul Unit |
79 |
|
|
|
CE |
1 000 |
|
|
|
TAC |
Irelevant |
|
TAC de precauțieNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Langustină Nephrops norvegicus |
Zona: |
IIIa; ape CE din zonele IIIb, IIIc și IIId NEP/3A/BCD |
|
Danemarca |
3 800 |
|
|
|
Germania |
11 |
|
|
|
Suedia |
1 359 |
|
|
|
CE |
5 170 |
|
|
|
TAC |
5 170 |
|
TAC analiticNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Langustină Nephrops norvegicus |
Zona: |
ape CE din zonele IIa și IV NEP/2AC4-C |
|
Belgia |
1 368 |
|
|
|
Danemarca |
1 368 |
|
|
|
Germania |
20 |
|
|
|
Franța |
40 |
|
|
|
Țările de Jos |
704 |
|
|
|
Regatul Unit |
22 644 |
|
|
|
CE |
26 144 |
|
|
|
TAC |
26 144 |
|
TAC analiticSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Langustină Nephrops norvegicus |
Zona: |
ape norvegiene din zona IV NEP/4AB-N |
|
Danemarca |
1 230 |
|
|
|
Germania |
1 |
|
|
|
Regatul Unit |
69 |
|
|
|
CE |
1 300 |
|
|
|
TAC |
Irelevant |
|
TAC analiticNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Langustină Nephrops norvegicus |
Zona: |
VI; ape CE din zona Vb NEP/5BC6 |
|
Spania |
40 |
|
|
|
Franța |
161 |
|
|
|
Irlanda |
269 |
|
|
|
Regatul Unit |
19 415 |
|
|
|
CE |
19 885 |
|
|
|
TAC |
19 885 |
|
TAC analiticSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Langustină Nephrops norvegicus |
Zona: |
VII NEP/07 |
|
Spania |
1 509 |
|
|
|
Franța |
6 116 |
|
|
|
Irlanda |
9 277 |
|
|
|
Regatul Unit |
8 251 |
|
|
|
CE |
25 153 |
|
|
|
TAC |
25 153 |
|
TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Langustină Nephrops norvegicus |
Zona: |
VIIIa, VIIIb, VIIId și VIIIe NEP/8ABDE |
|
Spania |
259 |
|
|
|
Franța |
4 061 |
|
|
|
CE |
4 320 |
|
|
|
TAC |
4 320 |
|
TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Langustină Nephrops norvegicus |
Zona: |
VIIIc NEP/08C |
|
Spania |
126 |
|
|
|
Franța |
5 |
|
|
|
CE |
131 |
|
|
|
TAC |
131 |
|
TAC analiticSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Langustină Nephrops norvegicus |
Zona: |
IX și X; ape CE din CECAF 34.1.1 NEP/9/3411 |
|
Spania |
109 |
|
|
|
Portugalia |
328 |
|
|
|
CE |
437 |
|
|
|
TAC |
437 |
|
TAC analiticSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Crevete nordic Pandalus borealis |
Zona: |
IIIa PRA/03A |
|
Danemarca |
4 033 |
|
|
|
Suedia |
2 172 |
|
|
|
CE |
6 205 |
|
|
|
TAC |
11 620 |
|
TAC analiticNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Crevete nordic Pandalus borealis |
Zona: |
ape CE din zonele IIa și IV PRA/2AC4-C |
|
Danemarca |
2 960 |
|
|
|
Țările de Jos |
28 |
|
|
|
Suedia |
119 |
|
|
|
Regatul Unit |
877 |
|
|
|
CE |
3 984 |
|
|
|
TAC |
3 984 |
|
TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Crevete nordic Pandalus borealis |
Zona: |
ape norvegiene la sud de 62o N PRA/04-N |
|
Danemarca |
900 |
|
|
|
Suedia |
164 (63) |
|
|
|
CE |
1 064 |
|
|
|
TAC |
Irelevant |
|
TAC de precauțieNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Specii de peneide Penaeus spp. |
Zona: |
Apele Guyanei Franceze (64) PEN/FGU. |
|
Franța |
4 108 (65) |
|
|
|
CE |
4 108 (65) |
|
|
|
TAC |
4 108 (65) |
|
TAC de precauțieNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Cambulă de Baltica Pleuronectes platessa |
Zona: |
Skagerrak (66) PLE/03AN. |
|
Belgia |
51 |
|
|
|
Danemarca |
6 617 |
|
|
|
Germania |
34 |
|
|
|
Țările de Jos |
1 273 |
|
|
|
Suedia |
355 |
|
|
|
CE |
8 330 |
|
|
|
TAC |
8 500 |
|
TAC de precauțieNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Cambulă de Baltica Pleuronectes platessa |
Zona: |
Kattegat (67) PLE/03AS. |
|
Danemarca |
1 891 |
|
|
|
Germania |
21 |
|
|
|
Suedia |
213 |
|
|
|
CE |
2 125 |
|
|
|
TAC |
2 125 |
|
TAC de precauțieNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Cambulă de Baltica Pleuronectes platessa |
Zona: |
IV; ape CE din zona IIa PLE/2AC4. |
|||||
Belgia |
3 024 |
|
|
|||||
Danemarca |
9 829 |
|
|
|||||
Germania |
2 835 |
|
|
|||||
Franța |
567 |
|
|
|||||
Țările de Jos |
18 901 |
|
|
|||||
Regatul Unit |
13 987 |
|
|
|||||
CE |
49 143 |
|
|
|||||
Norvegia |
1 118 |
|
|
|||||
TAC |
50 261 |
|
TAC analiticNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
|||||
Condiții speciale În cadrul limitelor cotelor menționate anterior, în zonele specificate pot fi capturate cel mult cantitățile de mai jos:
|
Specia: |
Cambulă de Baltica Pleuronectes platessa |
Zona: |
VI; ape CE din zona Vb; ape internaționale din zonele XII și XIV PLE/561214. |
|
Franța |
22 |
|
|
|
Irlanda |
287 |
|
|
|
Regatul Unit |
477 |
|
|
|
CE |
786 |
|
|
|
TAC |
786 |
|
TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Cambulă de Baltica Pleuronectes platessa |
Zona: |
VIIa PLE/07A. |
|
Belgia |
47 |
|
|
|
Franța |
21 |
|
|
|
Irlanda |
1 209 |
|
|
|
Țările de Jos |
14 |
|
|
|
Regatul Unit |
558 |
|
|
|
CE |
1 849 |
|
|
|
TAC |
1 849 |
|
TAC analiticSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Cambulă de Baltica Pleuronectes platessa |
Zona: |
VIIb și VIIc PLE/7BC. |
|
Franța |
24 |
|
|
|
Irlanda |
98 |
|
|
|
CE |
122 |
|
|
|
TAC |
122 |
|
TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Cambulă de Baltica Pleuronectes platessa |
Zona: |
VIId și VIIe PLE/7DE. |
|
Belgia |
826 |
|
|
|
Franța |
2 755 |
|
|
|
Regatul Unit |
1 469 |
|
|
|
CE |
5 050 |
|
|
|
TAC |
5 050 |
|
TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Cambulă de Baltica Pleuronectes platessa |
Zona: |
VIIf și VIIg PLE/7FG. |
|
Belgia |
58 |
|
|
|
Franța |
104 |
|
|
|
Irlanda |
201 |
|
|
|
Regatul Unit |
54 |
|
|
|
CE |
417 |
|
|
|
TAC |
417 |
|
TAC analiticSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Cambulă de Baltica Pleuronectes platessa |
Zona: |
VIIh, VIIj și VIIk PLE/7HJK. |
|
Belgia |
21 |
|
|
|
Franța |
42 |
|
|
|
Irlanda |
148 |
|
|
|
Țările de Jos |
84 |
|
|
|
Regatul Unit |
42 |
|
|
|
CE |
337 |
|
|
|
TAC |
337 |
|
TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Cambulă de Baltica Pleuronectes platessa |
Zona: |
VIII, IX și X; ape CE din zona CECAF 34.1.1 PLE/8/3411. |
|
Spania |
75 |
|
|
|
Franța |
298 |
|
|
|
Portugalia |
75 |
|
|
|
CE |
448 |
|
|
|
TAC |
448 |
|
TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Polac Pollachius pollachius |
Zona: |
VI; ape CE din zona Vb; ape internaționale din zonele XII și XIV POL/561214. |
|
Spania |
6 |
|
|
|
Franța |
216 |
|
|
|
Irlanda |
63 |
|
|
|
Regatul Unit |
165 |
|
|
|
CE |
450 |
|
|
|
TAC |
450 |
|
TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Polac Pollachius pollachius |
Zona: |
VII POL/07. |
|
Belgia |
476 |
|
|
|
Spania |
29 |
|
|
|
Franța |
10 959 |
|
|
|
Irlanda |
1 168 |
|
|
|
Regatul Unit |
2 668 |
|
|
|
CE |
15 300 |
|
|
|
TAC |
15 300 |
|
TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Polac Pollachius pollachius |
Zona: |
VIIIa, VIIIb, VIIId și VIIIe POL/8ABDE. |
|
Spania |
286 |
|
|
|
Franța |
1 394 |
|
|
|
CE |
1 680 |
|
|
|
TAC |
1 680 |
|
TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Polac Pollachius pollachius |
Zona: |
VIIIc POL/08C. |
|
Spania |
236 |
|
|
|
Franța |
26 |
|
|
|
CE |
262 |
|
|
|
TAC |
262 |
|
TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Polac Pollachius pollachius |
Zona: |
IX și X; ape CE din zona CECAF 34.1.1 POL/9/3411 |
|
Spania |
278 |
|
|
|
Portugalia |
10 |
|
|
|
CE |
288 |
|
|
|
TAC |
288 |
|
TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Cod negru Pollachius virens |
Zona: |
IIIa și IV; ape CE din zonele IIa, IIIb, IIIc și IIId POK/2A34. |
|
Belgia |
43 |
|
|
|
Danemarca |
5 111 |
|
|
|
Germania |
12 906 |
|
|
|
Franța |
30 374 |
|
|
|
Țările de Jos |
129 |
|
|
|
Suedia |
702 |
|
|
|
Regatul Unit |
9 895 |
|
|
|
CE |
59 160 |
|
|
|
Norvegia |
64 090 (68) |
|
|
|
TAC |
123 250 |
|
TAC analiticNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Cod negru Pollachius virens |
Zona: |
VI; ape CE din zona Vb; ape CE și internaționale din zonele XII și XIV POK/561214. |
|
Germania |
798 |
|
|
|
Franța |
7 930 |
|
|
|
Irlanda |
467 |
|
|
|
Regatul Unit |
3 592 |
|
|
|
CE |
12 787 |
|
|
|
TAC |
12 787 |
|
TAC analiticNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Cod negru Pollachius virens |
Zona: |
ape norvegiene la sud de 62o N POK/04-N. |
|
Suedia |
880 |
|
|
|
CE |
880 |
|
|
|
TAC |
Irelevant |
|
TAC analiticNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Cod negru Pollachius virens |
Zona: |
VII, VIII, IX și X; ape CE din zona CECAF 34.1.1 POK/7X1034. |
|
Belgia |
10 |
|
|
|
Franța |
2 132 |
|
|
|
Irlanda |
1 066 |
|
|
|
Regatul Unit |
582 |
|
|
|
CE |
3 790 |
|
|
|
TAC |
3 790 |
|
TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Calcan-mare și calcan-neted Psetta maxima și Scopthalmus rhombus |
Zona: |
ape CE din zonele IIa și IV T/B/2AC4-C. |
|
Belgia |
317 |
|
|
|
Danemarca |
677 |
|
|
|
Germania |
173 |
|
|
|
Franța |
82 |
|
|
|
Țările de Jos |
2 401 |
|
|
|
Suedia |
5 |
|
|
|
Regatul Unit |
668 |
|
|
|
CE |
4 323 |
|
|
|
TAC |
4 323 |
|
TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Rajidae Rajidae |
Zona: |
ape CE din zonele IIa și IV SRX/2AC4-C |
|
Belgia |
369 (69) |
|
|
|
Danemarca |
14 (69) |
|
|
|
Germania |
18 (69) |
|
|
|
Franța |
58 (69) |
|
|
|
Țările de Jos |
314 (69) |
|
|
|
Regatul Unit |
1 417 (69) |
|
|
|
CE |
2 190 (69) |
|
|
|
TAC |
2 190 |
|
TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Halibut negru Reinhardtius hippoglossoides |
Zona: |
ape CE din zonele IIa și IV; ape CE și internaționale din zona VI T/B/2AC46 |
|
Danemarca |
6 |
|
|
|
Germania |
10 |
|
|
|
Estonia |
6 |
|
|
|
Spania |
6 |
|
|
|
Franța |
92 |
|
|
|
Irlanda |
6 |
|
|
|
Lituania |
6 |
|
|
|
Polonia |
6 |
|
|
|
Regatul Unit |
361 |
|
|
|
CE |
847 (70) |
|
|
|
TAC |
Irelevant |
|
TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Macrou de Atlantic Scomber scombrus |
Zona: |
IIIa și IV; ape CE din zonele IIa, IIIb, IIIc și IIId MAC/2A34 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Belgia |
372 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Danemarca |
11 509 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Germania |
388 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Franța |
1 171 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Țările de Jos |
1 179 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Suedia |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Regatul Unit |
1 092 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CE |
19 677 (71) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Norvegia |
10 200 (73) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
422 551 (74) |
|
TAC analiticNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Condiții speciale În cadrul limitelor cotelor menționate anterior, în zonele ICES specificate pot fi capturate cel mult cantitățile de mai jos:
|
Specia: |
Macrou de Atlantic Scomber scombrus |
Zona: |
VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId și VIIIe; ape CE din zona Vb; ape necomunitare din zona IIa; ape internaționale din zonele XII și XIV MAC/2CX14- |
|||||||||||||||
Germania |
16 311 |
|
|
|||||||||||||||
Spania |
20 |
|
|
|||||||||||||||
Estonia |
135 |
|
|
|||||||||||||||
Franța |
10 875 |
|
|
|||||||||||||||
Irlanda |
54 369 |
|
|
|||||||||||||||
Letonia |
100 |
|
|
|||||||||||||||
Lituania |
100 |
|
|
|||||||||||||||
Țările de Jos |
23 786 |
|
|
|||||||||||||||
Polonia |
1 148 |
|
|
|||||||||||||||
Regatul Unit |
149 519 |
|
|
|||||||||||||||
CE |
256 363 |
|
|
|||||||||||||||
Norvegia |
10 200 (75) |
|
|
|||||||||||||||
Insulele Feroe |
3 955 (76) |
|
|
|||||||||||||||
TAC |
422 551 (77) |
|
TAC analiticNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
|||||||||||||||
Condiții speciale În cadrul limitelor cotelor menționate anterior, în zonele specificate pot fi capturate cel mult cantitățile de mai jos și numai pe perioadele de la 1 ianuarie la 15 februarie și de la 1 octombrie la 31 decembrie.
|
Specia: |
Macrou de Atlantic Scomber scombrus |
Zona: |
VIIIc, IX și X; ape CE din zona CECAF 34.1.1 MAC/8C3411 |
|||||||||
Spania |
24 405 (78) |
|
|
|||||||||
Franța |
162 (78) |
|
|
|||||||||
Portugalia |
5 044 (78) |
|
|
|||||||||
CE |
29 611 |
|
|
|||||||||
TAC |
29 611 |
|
TAC analiticNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
|||||||||
Condiții speciale În cadrul limitelor cotelor menționate anterior, în zona ICES specificată pot fi capturate cel mult cantitățile de mai jos:
|
Specia: |
Limbă de mare Solea solea |
Zona: |
IIIa, ape CE din zonele IIIb, IIIc și IIId SOL/3A/BCD. |
|
Danemarca |
755 |
|
|
|
Germania |
44 |
|
|
|
Țările de Jos |
73 |
|
|
|
Suedia |
28 |
|
|
|
CE |
900 |
|
|
|
TAC |
900 |
|
TAC analiticSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Limbă de mare Solea solea |
Zona: |
ape CE din zonele II și IV SOL/24. |
|
Belgia |
1 243 |
|
|
|
Danemarca |
568 |
|
|
|
Germania |
995 |
|
|
|
Franța |
249 |
|
|
|
Țările de Jos |
11 226 |
|
|
|
Regatul Unit |
639 |
|
|
|
CE |
14 920 |
|
|
|
Norvegia |
100 (79) |
|
|
|
TAC |
15 020 |
|
TAC analiticSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Limbă de mare Solea solea |
Zona: |
VI; ape CE din zona Vb; ape internaționale din zonele XII și XIV SOL/561214 |
|
Irlanda |
54 |
|
|
|
Regatul Unit |
14 |
|
|
|
CE |
68 |
|
|
|
TAC |
68 |
|
TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Limbă de mare Solea solea |
Zona: |
VIIa SOL/07A |
|
Belgia |
403 |
|
|
|
Franța |
5 |
|
|
|
Irlanda |
99 |
|
|
|
Țările de Jos |
128 |
|
|
|
Regatul Unit |
181 |
|
|
|
CE |
816 |
|
|
|
TAC |
816 |
|
TAC analiticSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Limbă de mare Solea solea |
Zona: |
VIIb și VIIc SOL/7BC |
|
Franța |
10 |
|
|
|
Irlanda |
55 |
|
|
|
CE |
65 |
|
|
|
TAC |
65 |
|
TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Limbă de mare Solea solea |
Zona: |
VIId SOL/07D |
|
Belgia |
1 675 |
|
|
|
Franța |
3 349 |
|
|
|
Regatul Unit |
1 196 |
|
|
|
CE |
6 220 |
|
|
|
TAC |
6 220 |
|
TAC analiticSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Limbă de mare Solea solea |
Zona: |
VIIe SOL/07E |
|
Belgia |
32 |
|
|
|
Franța |
339 |
|
|
|
Regatul Unit |
529 |
|
|
|
CE |
900 |
|
|
|
TAC |
900 |
|
TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Limbă de mare Solea solea |
Zona: |
VIIf și VIIg SOL/7FG |
|
Belgia |
558 |
|
|
|
Franța |
56 |
|
|
|
Irlanda |
28 |
|
|
|
Regatul Unit |
251 |
|
|
|
CE |
893 |
|
|
|
TAC |
893 |
|
TAC analiticSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Limbă de mare Solea solea |
Zona: |
VIIh, VIIj și VIIk SOL/7HJK |
|
Belgia |
54 |
|
|
|
Franța |
108 |
|
|
|
Irlanda |
293 |
|
|
|
Țările de Jos |
87 |
|
|
|
Regatul Unit |
108 |
|
|
|
CE |
650 |
|
|
|
TAC |
650 |
|
TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Limbă de mare Solea solea |
Zona: |
VIIa și b SOL/8AB |
|
Belgia |
56 |
|
|
|
Spania |
10 |
|
|
|
Franța |
4 162 |
|
|
|
Țările de Jos |
312 |
|
|
|
CE |
4 540 |
|
|
|
TAC |
4 540 |
|
TAC analiticSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Limbă de mare Solea spp. |
Zona: |
VIIIc, VIIId, VIIIe, IX, X; ape comunitare din zona CECAF 34.1.1 SOX/8CDE34 |
|
Spania |
458 |
|
|
|
Portugalia |
758 |
|
|
|
CE |
1 216 |
|
|
|
TAC |
1 216 |
|
TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Șprot Sprattus sprattus |
Zona: |
IIIa SPR/03A |
|
Danemarca |
34 843 |
|
|
|
Germania |
73 |
|
|
|
Suedia |
13 184 |
|
|
|
CE |
48 100 |
|
|
|
TAC |
52 000 |
|
TAC de precauțieNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Șprot Sprattus sprattus |
Zona: |
ape CE din zonele IIa și IV SPR/2AC4-C |
|
Belgia |
1 685 |
|
|
|
Danemarca |
133 396 |
|
|
|
Germania |
1 685 |
|
|
|
Franța |
1 685 |
|
|
|
Țările de Jos |
1 685 |
|
|
|
Suedia |
1 330 (80) |
|
|
|
Regatul Unit |
5 562 |
|
|
|
CE |
147 028 |
|
|
|
Norvegia |
18 812 (81) |
|
|
|
Insulele Feroe |
|
|
||
TAC |
175 000 (85) |
|
TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Șprot Sprattus sprattus |
Zona: |
VIId și VIIe SPR/7DE |
|
Belgia |
31 |
|
|
|
Danemarca |
1 997 |
|
|
|
Germania |
31 |
|
|
|
Franța |
430 |
|
|
|
Țările de Jos |
430 |
|
|
|
Regatul Unit |
3 226 |
|
|
|
CE |
6 144 |
|
|
|
TAC |
6 144 |
|
TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Câine de mare Squalus acanthias |
Zona: |
ape CE din zonele IIa și IV DGS/2AC4-C |
|
Belgia |
13 (86) |
|
|
|
Danemarca |
77 (86) |
|
|
|
Germania |
14 (86) |
|
|
|
Franța |
25 (86) |
|
|
|
Țările de Jos |
21 (86) |
|
|
|
Suedia |
1 (86) |
|
|
|
Regatul Unit |
640 (86) |
|
|
|
CE |
791 (86) |
|
|
|
Norvegia |
50 (87) |
|
|
|
TAC |
841 |
|
TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Câine de mare Squalus acanthias |
Zona: |
IIIa; ape CE și internaționale din zonele I, V, VI, VII, VIII, XII și XIV DGS/135X14 |
|
CE |
2 828 |
|
|
|
TAC |
2 828 |
|
TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Specii de stavrizi Trachurus spp. |
Zona: |
ape CE din zonele IIa și IV JAX/2AC4-C |
|
Belgia |
64 |
|
|
|
Danemarca |
27 802 |
|
|
|
Germania |
2 096 |
|
|
|
Franța |
44 |
|
|
|
Irlanda |
1 613 |
|
|
|
Țările de Jos |
4 510 |
|
|
|
Suedia |
750 |
|
|
|
Regatul Unit |
4 104 |
|
|
|
CE |
40 983 |
|
|
|
Norvegia |
1 600 (88) |
|
|
|
Insulele Feroe |
606 (89) |
|
|
|
TAC |
42 727 |
|
TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Specii de stavrizi Trachurus spp. |
Zona: |
VI, VII și VIIIa, VIIIb, VIIId și VIIIe; ape CE din zona Vb; ape internaționale din zonele XII și XIV JAX/578/14 |
|
Danemarca |
12 296 |
|
|
|
Germania |
9 828 |
|
|
|
Spania |
13 422 |
|
|
|
Franța |
6 494 |
|
|
|
Irlanda |
31 996 |
|
|
|
Țările de Jos |
46 891 |
|
|
|
Portugalia |
1 299 |
|
|
|
Regatul Unit |
13 292 |
|
|
|
CE |
135 518 |
|
|
|
Insulele Feroe |
1 944 (90) |
|
|
|
TAC |
137 000 |
|
TAC analiticSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Specii de stavrizi Trachurus spp. |
Zona: |
VIIIc și IX JAX/8C9 |
|
Spania |
29 587 (91) |
|
|
|
Franța |
377 (91) |
|
|
|
Portugalia |
25 036 (91) |
|
|
|
CE |
55 000 |
|
|
|
TAC |
55 000 |
|
TAC analiticSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Specii de stavrizi Trachurus spp. |
Zona: |
X; ape CE din zona CECAF (92) JAX/X34PRT |
|
Portugalia |
3 200 (93) |
|
|
|
CE |
3 200 |
|
|
|
TAC |
3 200 |
|
TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Specii de stavrizi Trachurus spp. |
Zona: |
ape CE din zona CECAF (94) JAX/341PRT |
|
Portugalia |
1 280 (95) |
|
|
|
CE |
1 280 |
|
|
|
TAC |
1 280 |
|
TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Specii de stavrizi Trachurus spp. |
Zona: |
ape CE din zona CECAF (96) JAX/341SPN |
|
Spania |
1 280 |
|
|
|
CE |
1 280 |
|
|
|
TAC |
1 280 |
|
TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Merluciu norvegian Trisopterus esmarki |
Zona: |
IIIa; ape CE din zonele IIa și IV NOP/2A3A4 |
|
Danemarca |
0 |
|
|
|
Germania |
0 |
|
|
|
Țările de Jos |
0 |
|
|
|
CE |
0 |
|
|
|
Norvegia |
|
|
||
TAC |
Irelevant |
|
TAC analiticNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Merluciu norvegian Trisopterus esmarki |
Zona: |
ape norvegiene din zona IV NOP/4AB-N |
|
Danemarca |
|
|
||
Regatul Unit |
|
|
||
CE |
|
|
||
TAC |
Irelevant |
|
Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Pește industrial |
Zona: |
ape norvegiene din zona IV I/F/4AB-N |
|
Suedia |
|
|
||
CE |
800 |
|
|
|
TAC |
Irelevant |
|
|
Specia: |
Cotă combinată |
Zona: |
ape CE din zonele Vb, VI și VII R/G/5B67-C |
|
CE |
Irelevant |
|
|
|
Norvegia |
140 (103) |
|
|
|
TAC |
Irelevant |
|
|
Specia: |
Alte specii |
Zona: |
ape norvegiene din zona IV OTH/4AB-N |
|
Belgia |
38 |
|
|
|
Danemarca |
3 500 |
|
|
|
Germania |
395 |
|
|
|
Franța |
162 |
|
|
|
Țările de Jos |
280 |
|
|
|
Suedia |
Irelevant (104) |
|
|
|
Regatul Unit |
2 625 |
|
|
|
CE |
7 000 (105) |
|
|
|
TAC |
Irelevant |
|
TAC de precauțieNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Alte specii |
Zona: |
ape CE din zonele IIa, IV și VIa la nord de 56o30′ N OTH/2A46AN |
|
CE |
Irelevant |
|
|
|
Norvegia |
|
|
||
Insulele Feroe |
150 (108) |
|
|
|
TAC |
Irelevant |
|
|
(1) Cotă rezervată pescuitului experimental ținând seama de abundența uvei. Comisia va stabili condițiile de utilizare a acestor cote. Cotele nu pot fi pescuite până nu se stabilesc condițiile. Cota neutilizată din pescuitul experimental poate fi reportată la un pescuit comercial în cazul în care sunt stabilite astfel de cote.
(2) Cu excluderea apelor situate până la 6 mile de liniile de bază ale Regatului Unit la Shetland, Fair Isle și Foula.
(3) Cu excepția Danemarcei și Regatului Unit.
(4) A fi pescuit în Marea Nordului.
(5) Cotă rezervată pescuitului experimental ținând seama de abundența uvei. Comisia va stabili condițiile de utilizare a acestor cote. Cotele nu pot fi pescuite până nu se stabilesc condițiile. Cota neutilizată din pescuitul experimental poate fi reportată la un pescuit comercial în cazul în care sunt stabilite astfel de cote.
(6) Specificat în Regulamentul (CE) nr. 2015/2006.
(7) Din care o captură accesorie din alte specii de 25 % per navă, în orice moment, este autorizată în zonele Vb, VI și VII. Cu toate acestea, acest procentaj poate fi depășit în primele 24 de ore după începerea pescuitului într-un loc dat. Captura accesorie totală din alte specii în zonele Vb, VI și VII nu depășește 3 000 de tone.
(8) Inclusiv mihalț-de-mare. Cotele pentru Norvegia sunt mihalț-de-mare 5 780 tone și ierosme 3 400 de tone și sunt interschimbabile până la 2 000 tone și pot fi pescuite numai cu paragate în zonele Vb, VI și VII.
(9) Exclusiv pentru capturi accesorii. Nu este permis niciun pescuit direcționat în cadrul acestei cote.
(10) Exclusiv pentru capturi accesorii. Nu este permis niciun pescuit direcționat în cadrul acestei cote.
(11) Exclusiv pentru capturi accesorii. Nu este permis niciun pescuit direcționat în cadrul acestei cote.
(12) Debarcări de hering capturat în zonele de pescuit utilizând plase cu dimensiuni ale ochiurilor de plasă egale sau mai mari de 32 mm.
(13) A fi capturat în Skagerrak. Limitat la vest printr-o linie care pornește de la farul din Hanstholm până la farul din Lindesnes și la sud de o linie de la farul din Tistlarna și de acolo până la cea mai apropiată coastă suedeză.
(14) Debarcări de hering capturat în zonele de pescuit utilizând plase cu dimensiuni ale ochiurilor de plasă egale sau mai mari de 32 mm. Statele membre trebuie să informeze Comisia privind debarcările lor de hering distingând între zonele ICES IVa și IVb.
(15) Poate fi capturat în apele comunitare. Capturile în limita acestei cote urmează a fi deduse din partea Norvegiei din TAC.
Condiții speciale
În cadrul limitelor cotelor menționate anterior, în zonele specificate pot fi capturate cel mult cantitățile de mai jos:
|
Ape norvegiene la sud de 62o N (HER/*04N-) |
CE |
50 000 |
(16) Capturi accesorii de cod, eglefin, polac și merlan și cod negru sunt incluse în cota pentru aceste specii.
(17) Debarcări de hering capturat în zonele de pescuit utilizând plase cu dimensiuni ale ochiurilor de plasă mai mici de 32 mm.
(18) Debarcări de hering capturat în zonele de pescuit utilizând plase cu dimensiuni ale ochiurilor de plasă mai mici de 32 mm.
(19) Debarcări de hering capturat în zonele de pescuit utilizând plase cu dimensiuni ale ochiurilor de plasă egale sau mai mari de 32 mm.
(20) Cu excepția stocului Blackwater: se face trimitere la stocul de hering din regiunea maritimă a estuarului Tamisei într-o zonă delimitată de o linie trasată spre sud de la Capul Landguard (51o56′ N, 1o19,1′ E) până la latitudinea 51o33′ N și apoi spre vest către un punct pe coasta Regatului Unit.
(21) Transferuri de până la 50 % din această cotă pot fi alocate zonei IVb. Cu toate acestea, astfel de transferuri trebuie notificate în prealabil Comisiei (HER/*04B).
(22) Se face trimitere la stocul de hering din zonele ICES VIa la nord de 56o00′ N și în partea situată la est de 07o00′ V și la nord de 55o00′ N cu excluderea Clyde.
(23) Această cotă poate fi capturată numai în zona ICES VIa la nord de 56o30′ N.
(24) Se face trimitere la stocul de hering din zona ICES VIa la sud de 56o00′ N și la vest de 07o00′ V.
(25) Stocul Clyde: se face trimitere la stocul de hering din regiunea maritimă situată la nord-est de o linie trasată între Mull of Kintyre și Corsewall Point.
(26) Zona VIIa este scăzută din suprafața adăugată zonelor ICES VII g, VII h, VII j și VII k, delimitate astfel:
— |
la nord de latitudinea 52o30′N |
— |
la sud de latitudinea 52o00′N |
— |
la vest de coasta Irlandei |
— |
la est de coasta Regatului Unit. |
(27) Această zonă este lărgită cu suprafața delimitată:
— |
la nord de latitudinea 52o30′N |
— |
la sud de latitudinea 52o00′N |
— |
la vest de coasta Irlandei |
— |
la est de coasta Regatului Unit. |
(28) Pentru a strânge informații privind starea stocului, după consultarea CSTEP și sub supravegherea Comisiei, un maxim de 10 % din efortul de pescuit francez și spaniol (20 nave spaniole și 8 nave franceze) poate fi deplasat în zona VIII pentru pescuit experimental cu observatori științifici la bord de la 15 aprilie la 15 iunie 2007. Rapoartele privind capturile sunt prezentate Comisiei la fiecare 15 zile de statele membre în cauză. Comisia va suspenda pescuitul experimental atunci când au fost colectate date suficiente. Comisia va adopta, după caz, decizia prevăzută la articolul 5 alineatul (5) din prezentul regulament pe baza avizului CSTEP.
(29) Zonă definită la articolul 3 litera (e) din prezentul regulament.
(30) Zonă definită la articolul 3 litera (f) din prezentul regulament.
(31) Poate fi capturat în ape CE. Capturile efectuate în limita acestei cote urmează a fi deduse din partea Norvegiei din TAC.
Condiții speciale
În cadrul limitelor cotelor menționate anterior, în zonele ICES specificate pot fi capturate cel mult cantitățile de mai jos:
|
Ape norvegiene din zona IV (COD/*04N-) |
CE |
14 397 |
(32) Din care cel mult 5 % poate fi pescuit în zonele ICES VIIIa, VIIIb, VIIId și VIIIe (ANF/*8ABDE).
(33) În cazul în care se hotărăște redeschiderea pescuitului de merluciu norvegian, aceste cote vor fi revizuite după ce se va deduce un volum corespunzător pentru capturile accesorii industriale.
(34) În cazul în care se hotărăște redeschiderea pescuitului de merluciu norvegian, aceste cote vor fi revizuite după ce se va deduce un volum corespunzător pentru capturile accesorii industriale.
Condiții speciale
În cadrul limitelor cotelor menționate anterior, în zonele specificate pot fi capturate cel mult cantitățile de mai jos:
|
Ape norvegiene din zona IV (HAD/*04N-) |
CE |
34 948 |
(35) În cazul în care se hotărăște redeschiderea pescuitului de merluciu norvegian, aceste cote vor fi revizuite după ce se va deduce un volum corespunzător pentru capturile accesorii industriale.
(36) În cazul în care se hotărăște redeschiderea pescuitului de merluciu norvegian, aceste cote vor fi revizuite după ce se va deduce un volum corespunzător pentru capturile accesorii industriale.
(37) Poate fi capturat în ape CE. Capturile efectuate în limita acestei cote urmează a fi deduse din partea Norvegiei din TAC.
Condiții speciale
În cadrul limitelor cotelor menționate anterior, în zonele ICES specificate pot fi capturate cel mult cantitățile de mai jos:
|
Ape norvegiene din zona IV (WHG/*04N-) |
CE |
14 512 |
(38) În cadrul unui TAC global de 52 680 tone pentru stocul nordic de merluciu.
(39) În cadrul unui TAC global de 52 680 tone pentru stocul nordic de merluciu.
(40) Transferurile din această cotă pot fi alocate zonei IV și apelor CE din zona IIa. Cu toate acestea, aceste transferuri trebuie notificate în prealabil Comisiei.
(41) În cadrul unui TAC global de 52 680 de tone pentru stocul nordic de merluciu.
Condiții speciale
În cadrul limitelor cotelor menționate anterior, în zonele specificate pot fi capturate cel mult cantitățile de mai jos:
|
VIIIa, VIIIb, VIIId și VIIIe (HKE/*8ABDE) |
Belgia |
35 |
Spania |
1 404 |
Franța |
1 404 |
Irlanda |
176 |
Țările de Jos |
18 |
Regatul Unit |
790 |
CE |
3 828 |
(42) Transferurile din această cotă pot fi alocate zonei IV și apelor CE din zona IIa. Cu toate acestea, aceste transferuri trebuie comunicate în prealabil Comisiei.
(43) În cadrul unui TAC global de 52 680 de tone pentru stocul nordic de merluciu.
Condiții speciale
În cadrul limitelor cotelor menționate anterior, în zonele specificate pot fi capturate cel mult cantitățile de mai jos:
|
VI și VII; ape comunitare din zona Vb; ape internaționale din zonele XII și XIV (HKE/*57-14) |
Belgia |
2 |
Spania |
1 756 |
Franța |
3 161 |
Țările de Jos |
5 |
CE |
4 924 |
(44) Din care cel mult 61 % se poate pescui în zona economică norvegiană sau în zona de pescuit situată în jurul insulei Jan Mayen (WHB/*NZJM1).
(45) Din care cel mult 9,7 % se poate pescui în apele Insulelor Feroe (WHB/*05B-F).
(46) Se poate pescui în apele comunitare din zonele II, IVa, VIa la nord de 56o30′N, VIb și VII la vest de 12oV (WHB/*8CX34). Capturile în zona IVa nu depășesc 40 000 tone.
(47) Din care maximum 500 tone poate fi Argentina spp.
(48) Capturile de putasu pot include capturi inevitabile de Argentina spp.
(49) Se poate pescui în apele CE din zonele II, IVa, V, VIa la nord de 56o30′N, VIb și VII la vest de 12oV. Capturile din zona IVa nu depășesc 10 875 tone.
(50) Din care cel mult 61 % poate fi pescuit în zona economică norvegiană sau în zona de pescuit situată în jurul insulei Jan Mayen (WHB/*NZJM2).
(51) Sunt incluse în limitele de capturare ale Norvegiei fixate în cadrul acordului între statele de coastă.
(52) Capturile în zona IVa nu depășesc 68 040 tone.
(53) Sunt incluse în limitele de capturare ale Insulelor Feroe fixate în cadrul acordului între statele de coastă.
(54) Se poate pescui în zona VIb. Capturile în zona IV nu depășesc 6 750 tone.
(55) Specificat în Regulamentul (CE) nr. 2015/2006.
(56) Se pescuiește cu traul: capturile accesorii de Coryphaenoides rupestris și sabie neagră sunt incluse în această cotă.
(57) Exclusiv pentru capturile accesorii. Nu este permis niciun pescuit direcționat în cadrul acestei cote.
(58) Specificat în Regulamentul (CE) nr. 2015/2006.
(59) Din care o captură accesorie din alte specii de 25 % per navă, în orice moment, este autorizată în zonele VI și VII. Cu toate acestea, acest procentaj poate fi depășit în primele 24 de ore după începerea pescuitului într-un loc dat. Captura accesorie totală din alte specii în zonele VI și VII nu depășește 3 000 de tone.
(60) Inclusiv ierosme. Cotele pentru Norvegia sunt mihalț-de-mare 5 780 de tone și ierosme 3400 de tone, sunt interschimbabile până la 2 000 de tone și pot fi pescuite numai cu paragate în zonele Vb, VI și VII.
(61) Inclusiv mihalț-de-mare albastru și ierosme. A se captura numai cu paragate în zonele VIb și VIa la nord de 56o30′ N.
(62) Din care o captură accesorie din alte specii de 20 % per navă, în orice moment, este autorizată în zonele ICES VIa și VIb. Cu toate acestea, acest procentaj poate fi depășit în primele 24 de ore după începerea pescuitului într-un loc dat. Captura accesorie totală din alte specii în zona VI nu depășește 75 de tone.
(63) Capturile accesorii de cod, eglefin, polac, merlan și cod negru sunt incluse în cotele pentru aceste specii.
(64) Zonă definită la articolul 14 alineatul (3) din prezentul regulament.
(65) Pescuitul de creveți Penaeus subtilis și Penaeus brasiliensis este interzis în ape cu adâncimi mai mici de 30 m.
(66) Zonă definită la articolul 3 litera (e) din prezentul regulament.
(67) Zonă definită la articolul 3 litera (f) din prezentul regulament.
(68) Poate fi capturat numai în zonele IV (ape CE) și IIIa. Capturile efectuate în limita acestei cote urmează a fi deduse din partea Norvegiei din TAC.
(69) Cotă de capturi accesorii. Aceste specii nu reprezintă mai mult de 25 % în greutate în viu din capturile reținute la bord.
(70) Din care 350 tone sunt alocate Norvegiei și urmează a fi pescuite în apele CE din zonele ICES IIa și VI. În zona ICES VI această cantitate poate fi pescuită numai cu paragate.
(71) Inclusiv 242 tone care se capturează în ape norvegiene la sud de 62oN (MAC/*04-N).
(72) În cazul în care se pescuiește în ape norvegiene, capturile accesorii de cod, eglefin, polac și merlan și cod negru sunt incluse în cotele pentru aceste specii.
(73) Urmează a fi deduse din partea Norvegiei din TAC (cota de acces). Această cotă poate fi pescuită numai în zona IVa cu excepția unei cantități de 3 000 tone care poate fi pescuită în zona IIIa.
(74) TAC convenit de Comunitatea Europeană, Norvegia și Insulele Feroe pentru zona nordică.
Condiții speciale
În cadrul limitelor cotelor menționate anterior, în zonele ICES specificate pot fi capturate cel mult cantitățile de mai jos:
|
IIIa MAC/*03A |
IIIa și Ivbc MAC/*3A4BC |
Ivb MAC/*04B |
Ivc MAC/*04C |
VI; ape internaționale din zona IIa de la 1 ianuarie la 31 martie 2007 MAC/*2A6 |
Danemarca |
|
4 130 |
|
|
4 020 |
Franța |
|
490 |
|
|
|
Țările de Jos |
|
490 |
|
|
|
Suedia |
|
|
390 |
10 |
|
Regatul Unit |
|
490 |
|
|
|
Norvegia |
3 000 |
|
|
|
|
(75) Se poate pescui numai în zonele ICES IIa, VIa (la nord de 56o30′N), IVa, VIId, VIIe, VIIf și VIIh.
(76) Din care 1 193 tone pot fi pescuite în apele CE din zonele ICES IVa la nord de 59oN de la 1 ianuarie la 15 februarie și de la 1 octombrie la 31 decembrie. O cantitate de 3 290 tone din cota Insulelor Feroe poate fi pescuită în zona ICES VIa la nord de 56o30′N pe tot parcursul anului și/sau în zonele ICES VIIe, VIIf, VIIh și/sau în zona ICES IVa.
(77) TAC convenit de Comunitatea Europeană, Norvegia și Insulele Feroe pentru zona nordică.
Condiții speciale
În cadrul limitelor cotelor menționate anterior, în zonele specificate pot fi capturate cel mult cantitățile de mai jos și numai pe perioadele de la 1 ianuarie la 15 februarie și de la 1 octombrie la 31 decembrie.
|
Ape comunitare din zona IVa MAC/*04A-C |
Germania |
4 922 |
Franța |
3 282 |
Irlanda |
16 407 |
Țările de Jos |
7 178 |
Regatul Unit |
45 120 |
CE |
76 909 |
(78) Cantitățile care pot fi schimbate cu alte state membre pot fi capturate, până la limita de 25 % din cota statelor membre donatoare, în zonele ICES VIIIa, VIIIb și VIIId (MAC/*8ABD.).
Condiții speciale
În cadrul limitelor cotelor menționate anterior, în zona ICES specificată pot fi capturate cel mult cantitățile de mai jos:
|
VIIIb (MAC/*08B) |
Spania |
2 049 |
Franța |
14 |
Portugalia |
424 |
(79) Poate fi pescuit numai în zona IV.
(80) Inclusiv uva.
(81) Poate fi pescuit numai în apele CE din zona ICES IV.
(82) Această cantitate poate fi pescuită în zona ICES IV și VIa la nord de 56o30′ N. Capturile secundare de putasu sunt incluse în cota de putasu stabilită pentru zonele ICES VIa, VIb și VII.
(83) 1 832 tone pot fi capturi de hering în activitățile de pescuit utilizând plase cu dimensiunea ochiurilor de plasă mai mică de 32 mm. În cazul în care cota de 1 832 de tone de hering este epuizată, atunci toate activitățile de pescuit utilizând plase cu dimensiunile ochiurilor de plasă mai mici de 32 mm sunt interzise.
(84) Capturile luate în activitățile de pescuit de control, corespunzătoare cu 2 % din efortul depus de statele membre și până la maximum 2 500 de tone, pot fi capturi de uva.
(85) TAC preliminar. TAC-ul definitiv va fi stabilit ținând seama de noua consultanță științifică în cursul primului semestru 2007.
(86) Cotă de capturi accesorii. Aceste specii nu reprezintă mai mult de 5 % din greutatea în viu a capturilor reținute la bord.
(87) Inclusiv capturile cu paragate de rechin de supă (Galeorhinus galeus), Dalatias licha, Deania calceus, Centrophorus squamosus, Etmopterus princes, Etmopterus spinax și rechin portughez (Centroscymnus coelolepis). Această cotă poate fi pescuită numai în zonele IV, VI și VII.
(88) Se poate pescui numai în ape CE din zona ICES IV.
(89) În cadrul unei cote totale de 2550 de tone pentru zonele ICES IV, VIa (la nord de 56o30′ N), VIIe, VIIf și VIIh.
(90) În cadrul unei cote totale de 2550 de tone pentru zonele ICES IV, VIa la nord de 56o30′ N, VIIe, VIIf și VIIh.
(91) Din care 5 % maximum poate consta din specii de stavrizi cu dimensiuni între 12 și 14 cm fără a aduce atingere articolului 19 din Regulamentul (CE) nr. 850/98. În scopul controlului acestei cantități, la greutatea debarcărilor se aplică un coeficient de 1,2.
(92) Ape adiacente Insulelor Azore.
(93) Din care 5 % maximum poate consta din specii de stavrizi cu dimensiuni între 12 și 14 cm fără a aduce atingere articolului 19 din Regulamentul (CE) nr. 850/98. În scopul controlului acestei cantități, la greutatea debarcărilor se aplică un coeficient de 1,2.
(94) Ape adiacente Madeirei.
(95) Din care 5 % maximum poate consta din specii de stavrizi cu dimensiuni între 12 și 14 cm fără a aduce atingere articolului 19 din Regulamentul (CE) nr. 850/98. În scopul controlului acestei cantități, la greutatea debarcărilor se aplică un coeficient de 1,2.
(96) Ape adiacente Insulelor Canare.
(97) Această cotă se poate pescui în zona ICES VIa la nord de 56o30′N.
(98) Numai în calitate de capturi accesorii.
(99) Inclusiv specii de stavrizi amestecate inevitabil.
(100) Numai în calitate de capturi accesorii.
(101) Capturile accesorii de cod, eglefin, polac și merlan și cod negru sunt incluse în cotele pentru aceste specii.
(102) Din care maximum 400 de tone de specii de stavrizi.
(103) Pescuit numai cu paragate, inclusiv Coilia mystus, Mora mora și Phycis blennoides.
(104) Cotă alocată de Norvegia Suediei pentru „alte specii” la nivel tradițional.
(105) Inclusiv zone de pescuit nemenționate specific, excepțiile pot fi introduse după consultări, după caz.
(106) Se limitează la zonele ICES IIa și IV.
(107) Inclusiv zone de pescuit nemenționate specific, excepțiile pot fi introduse după consultări, după caz.
(108) Se limitează la capturi accesorii de coregon în zonele ICES IV și VIa.
ANEXA IB
ATLANTICUL DE NORD-EST ȘI GROENLANDA
Zonele ICES I, II, V, XII, XIV și ape groenlandeze din zonele NAFO 0 și 1
Specia: |
Chionoecetes spp. Chionoecetes spp. |
Zona: |
ape groenlandeze din zonele NAFO 0 și 1 PCR/N01GRN |
|
Irlanda |
62 |
|
|
|
Spania |
437 |
|
|
|
CE |
500 |
|
|
|
TAC |
Irelevant |
|
TAC de precauțieNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Hering Clupea harengus |
Zona: |
ape CE și internaționale din zonele I și II HER/1/2. |
|
Belgia |
25 (1) |
|
|
|
Danemarca |
23 984 (1) |
|
|
|
Germania |
4 200 (1) |
|
|
|
Spania |
79 (1) |
|
|
|
Franța |
1 035 (1) |
|
|
|
Irlanda |
6 209 (1) |
|
|
|
Țările de Jos |
8 583 (1) |
|
|
|
Polonia |
1 214 (1) |
|
|
|
Portugalia |
79 (1) |
|
|
|
Finlanda |
371 (1) |
|
|
|
Suedia |
8 888 (1) |
|
|
|
Regatul Unit |
15 333 (1) |
|
|
|
CE |
70 000 (1) |
|
|
|
TAC |
Irelevant |
|
Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Cod Gadus morhua |
Zona: |
ape norvegiene din zonele I și II COD/1N2AB. |
|
Germania |
2 051 |
|
|
|
Grecia |
254 |
|
|
|
Spania |
2 288 |
|
|
|
Irlanda |
254 |
|
|
|
Franța |
1 883 |
|
|
|
Portugalia |
2 288 |
|
|
|
Regatul Unit |
7 956 |
|
|
|
CE |
16 974 |
|
|
|
TAC |
410 000 |
|
Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Cod Gadus morhua |
Zona: |
ape groenlandeze din zonele NAFO 0 și 1 (2); ape groenlandeze din zonele V și XIV (2) COD/N01514 |
|
Germania |
818 (3) |
|
|
|
Regatul Unit |
182 (3) |
|
|
|
CE |
1 000 (3) |
|
|
|
TAC |
Irelevant |
|
Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Cod Gadus morhua |
Zona: |
I și IIb COD/1/2B. |
|
Germania |
2 710 |
|
|
|
Spania |
7 006 |
|
|
|
Franța |
1 156 |
|
|
|
Polonia |
1 271 |
|
|
|
Portugalia |
1 479 |
|
|
|
Regatul Unit |
1 735 |
|
|
|
Toate statele membre |
100 (4) |
|
|
|
CE |
15 457 (5) |
|
|
|
TAC |
410 000 |
|
Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Cod și eglefin Gadus morhua și Melanogrammus aeglefinus |
Zona: |
apele Insulelor Feroe din zona Vb C/H/05B-F |
|
Germania |
10 |
|
|
|
Franța |
60 |
|
|
|
Regatul Unit |
430 |
|
|
|
CE |
500 |
|
|
|
TAC |
Irelevant |
|
Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Halibut Hippoglossus hippoglossus |
Zona: |
ape groenlandeze din zonele V și XIV HAL/514GRN |
|
Portugalia |
1 000 (6) |
|
|
|
CE |
1 200 (7) |
|
|
|
TAC |
Irelevant |
|
Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Halibut Hippoglossus hippoglossus |
Zona: |
ape groenlandeze din zonele NAFO 0 și 1 HAL/N01GRN |
|
CE |
200 (8) |
|
|
|
TAC |
Irelevant |
|
|
Specia: |
Capelin Mallotus villosus |
Zona: |
IIb CAP/02B |
|
CE |
0 |
|
|
|
TAC |
0 |
|
|
Specia: |
Capelin Mallotus villosus |
Zona: |
ape groenlandeze din zonele V și XIV CAP/514GRN |
|
Toate statele membre |
0 |
|
|
|
CE |
0 |
|
|
|
TAC |
Irelevant |
|
|
Specia: |
Eglefin Melanogrammus aeglefinus |
Zona: |
ape norvegiene din zonele I și II HAD/1N2AB |
|
Germania |
642 |
|
|
|
Franța |
386 |
|
|
|
Regatul Unit |
1 972 |
|
|
|
CE |
3 000 |
|
|
|
TAC |
Irelevant |
|
Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Putasu Micromesistius poutassou |
Zona: |
ape norvegiene din zona II WHB/1N2AB |
|
Germania |
500 |
|
|
|
Franța |
500 |
|
|
|
CE |
1 000 |
|
|
|
TAC |
1 700 000 |
|
Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Putasu Micromesistius poutassou |
Zona: |
apele Insulelor Feroe WHB/2X12-F |
|
Danemarca |
7 920 |
|
|
|
Germania |
540 |
|
|
|
Franța |
864 |
|
|
|
Țările de Jos |
756 |
|
|
|
Regatul Unit |
7 920 |
|
|
|
CE |
18 000 |
|
|
|
TAC |
Irelevant |
|
Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Mihalț-de-mare și mihalț-de-mare albastru Molva molva și Molva dypterigia |
Zona: |
apele Insulelor Feroe din zona Vb B/L/05B-F. |
|
Germania |
950 (9) |
|
|
|
Franța |
2 106 (9) |
|
|
|
Regatul Unit |
184 (9) |
|
|
|
CE |
3 065 (9) |
|
|
|
TAC |
Irelevant |
|
Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Crevete nordic Pandalus borealis |
Zona: |
ape groenlandeze din zonele V și XIV PRA/514GRN |
|
Danemarca |
1 300 |
|
|
|
Franța |
1 300 |
|
|
|
CE |
7 000 (10) |
|
|
|
TAC |
Irelevant |
|
Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Crevete nordic Pandalus borealis |
Zona: |
ape groenlandeze din zonele NAFO 0 și 1 PRA/N01GRN |
|
Danemarca |
2 000 |
|
|
|
Franța |
2 000 |
|
|
|
CE |
4 000 |
|
|
|
TAC |
Irelevant |
|
Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Cod negru Pollachius virens |
Zona: |
ape norvegiene din zonele I și II POK/1N2AB |
|
Germania |
3 160 |
|
|
|
Franța |
508 |
|
|
|
Regatul Unit |
282 |
|
|
|
CE |
3 950 |
|
|
|
TAC |
Irelevant |
|
Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Cod negru Pollachius virens |
Zona: |
ape internaționale din zonele I și II POK/1/2INT. |
|
CE |
0 |
|
|
|
TAC |
Irelevant |
|
|
Specia: |
Cod negru Pollachius virens |
Zona: |
apele Insulelor Feroe din zona Vb POK/05B-F. |
|
Belgia |
54 |
|
|
|
Germania |
334 |
|
|
|
Franța |
1 630 |
|
|
|
Țările de Jos |
54 |
|
|
|
Regatul Unit |
626 |
|
|
|
CE |
2 700 |
|
|
|
TAC |
Irelevant |
|
Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Halibut negru Reinhardtius hippoglossoides |
Zona: |
ape norvegiene din zonele I și II GHL/1N2AB |
|
Germania |
37 |
|
|
|
Regatul Unit |
37 |
|
|
|
CE |
75 |
|
|
|
TAC |
Irelevant |
|
Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Halibut negru Reinhardtius hippoglossoides |
Zona: |
ape internaționale din zonele I și II GHL/1/2INT. |
|
CE |
0 |
|
|
|
TAC |
Irelevant |
|
|
Specia: |
Halibut negru Reinhardtius hippoglossoides |
Zona: |
ape groenlandeze din zonele V și XIV GHL/514GRN |
|
Germania |
6 294 |
|
|
|
Regatul Unit |
331 |
|
|
|
CE |
7 500 (11) |
|
|
|
TAC |
Irelevant |
|
Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Halibut negru Reinhardtius hippoglossoides |
Zona: |
ape groenlandeze din zonele NAFO 0 și 1 GHL/N01GRN |
|
Germania |
1 550 |
|
|
|
CE |
2 500 (12) |
|
|
|
TAC |
Irelevant |
|
Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Macrou de Atlantic Scomber scombrus |
Zona: |
ape norvegiene din zona IIa MAC/02A-N |
|
Danemarca |
10 200 (13) |
|
|
|
CE |
10 200 (13) |
|
|
|
TAC |
Irelevant |
|
Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Macrou de Atlantic Scomber scombrus |
Zona: |
apele Insulelor Feroe din zona Vb MAC/05B-F |
|
Danemarca |
3 290 (14) |
|
|
|
CE |
3 290 |
|
|
|
TAC |
Irelevant |
|
Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Sebaste Sebastes spp. |
Zona: |
ape CE și internaționale din zona V; ape internaționale din zonele XII și XIV (15) RED/51214. |
|
Estonia |
|
|
||
Germania |
|
|
||
Spania |
|
|
||
Franța |
|
|
||
Irlanda |
|
|
||
Letonia |
|
|
||
Țările de Jos |
|
|
||
Polonia |
|
|
||
Portugalia |
|
|
||
Regatul Unit |
|
|
||
CE |
6 992 (15) |
|
|
|
TAC |
46 000 |
|
Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Sebaste Sebastes spp. |
Zona: |
ape norvegiene din zonele I și II RED/1N2AB. |
|
Germania |
766 (17) |
|
|
|
Spania |
95 (17) |
|
|
|
Franța |
84 (17) |
|
|
|
Portugalia |
405 (17) |
|
|
|
Regatul Unit |
150 (17) |
|
|
|
CE |
1 500 (17) |
|
|
|
TAC |
Irelevant |
|
Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Sebaste Sebastes spp. |
Zona: |
ape groenlandeze din zonele V și XIV RED/514GRN |
|
Germania |
5 977 |
|
|
|
Franța |
30 |
|
|
|
Regatul Unit |
42 |
|
|
|
CE |
|
|
||
TAC |
Irelevant |
|
Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Sebaste Sebastes spp. |
Zona: |
ape islandeze din zona Va RED/05A-IS |
|
Belgia |
|
|
||
Germania |
|
|
||
Franța |
|
|
||
Regatul Unit |
|
|
||
CE |
|
|
||
TAC |
Irelevant |
|
Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Sebaste Sebastes spp. |
Zona: |
apele Insulelor Feroe din zona Vb RED/05B-F. |
|
Belgia |
16 |
|
|
|
Germania |
2 083 |
|
|
|
Franța |
141 |
|
|
|
Regatul Unit |
24 |
|
|
|
CE |
2 265 |
|
|
|
TAC |
Irelevant |
|
Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Capturi accesorii |
Zona: |
ape groenlandeze din zonele NAFO 0 și 1 XBC/N01GRN. |
|
CE |
|
|
|
|
TAC |
|
Irelevant |
|
|
Specia: |
Alte specii (25) |
Zona: |
ape norvegiene din zonele I și II OTH/1N2AB. |
|
Germania |
150 (25) |
|
|
|
Franța |
60 (25) |
|
|
|
Regatul Unit |
240 (25) |
|
|
|
CE |
450 (25) |
|
|
|
TAC |
Irelevant |
|
Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Alte specii (26) |
Zona: |
apele Insulelor Feroe din zona Vb OTH/05B-F. |
|
Germania |
305 |
|
|
|
Franța |
275 |
|
|
|
Regatul Unit |
180 |
|
|
|
CE |
760 |
|
|
|
TAC |
Irelevant |
|
Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Pești plați |
Zona: |
apele Insulelor Feroe din zona Vb FLX/05B-F. |
|
Germania |
54 |
|
|
|
Franța |
42 |
|
|
|
Regatul Unit |
204 |
|
|
|
CE |
300 |
|
|
|
TAC |
Irelevant |
|
Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
(1) Cote provizorii stabilite fără a aduce atingere TAC-ului, care urmează a fi stabilite de statele de coastă interesate. În urma acordului încheiat între statele de coastă, cotele definitive sunt stabilite de Comisie.
(2) La sud de 63o N.
(3) Se poate pescui numai de la 1 iunie. În perioada 1 iunie-1 octombrie cota poate fi pescuită numai cu paragate. De la 1 octombrie se pot utiliza atât traulere, cît și paragate.
(4) Cu excepția Germaniei, Spaniei, Franței, Poloniei, Portugaliei și Regatului Unit.
(5) Alocarea părții din rezerva de cod disponibilă Comunității în zona Spitzbergen și Insulei Urșilor nu aduce atingere drepturilor și obligațiilor care decurg din Tratatul de la Paris din 1920.
(6) Se pescuiește cu maximum 6 paragate comunitare de pescuit la adâncime având ca țintă halibutul. Capturile de specii asociate sunt incluse în această cotă. Alte dispoziții pot fi adoptate în cursul anului 2007 pe baza unei decizii comune luate în cadrul Comisiei mixte.
(7) Din care 200 de tone, care urmează a fi pescuite numai cu paragate, sunt alocate Norvegiei.
(8) Alocate Norvegiei, a se pescui numai cu paragate.
(9) Capturile accesorii de maximum 1 080 de tone de Coryphaenoides rupestris și sabie neagră sunt incluse în această cotă.
(10) Din care 3 250 de tone sunt alocate Norvegiei și 1 150 de tone Insulelor Feroe.
(11) Din care 800 de tone sunt alocate Norvegiei și 75 de tone Insulelor Feroe.
(12) Din care 800 de tone sunt alocate Norvegiei și 150 de tone Insulelor Feroe.
(13) Se poate pescui și în ape norvegiene din zona IV și ape internaționale din zona IIa (MAC/*4N-2A).
(14) Se poate pescui în ape CE din zona IVa (MAC/*04A).
(15) Cel mult 65 % din cotă se poate pescui înainte de 15 iulie 2007.
(16) Se poate pescui în ape comunitare din zona de reglementare NAFO subzona 2 diviziunile IF și 3K, dar este inclus în cota pentru zonele ICES V, XII și XIV în cadrul unei cote totale de 11 537 de tone (RED/*N1F3K).
(17) Numai în calitate de captură accesorie.
(18) Poate fi pescuit numai cu traul pelagic. Poate fi pescuit în est sau vest. Cota poate fi pescuită în zona de reglementare NEAFC cu condiția îndeplinirii cerințelor de raportare a pescuitului în ape groenlandeze.
(19) 3 500 de tone pescuite cu traul pelagic sunt alocate Norvegiei și 200 de tone sunt alocate Insulelor Feroe.
(20) Inclusiv capturile accesorii inevitabile (codul nu este permis).
(21) Se pescuiește între iulie și decembrie.
(22) Cotă provizorie în așteptarea concluziilor consultărilor în domeniul pescuitului cu Islanda pentru 2007.
(23) Se înțelege prin capturi accesorii orice captură dintr-o specie care nu figurează printre speciile țintă ale navelor indicate în licență. Se poate pescui în est sau în vest.
(24) Din care 120 de tone de Coryphaenoides rupestris sunt alocate Norvegiei.
(25) Numai în calitate de captură accesorie.
(26) Cu excluderea speciilor de pește fără valoare comercială.
ANEXA IC
ATLANTICUL DE NORD-VEST
Zona NAFO
Toate TAC-urile și condițiile asociate sunt adoptate în cadrul NAFO.
Specia: |
Cod Gadus morhua |
Zona: |
NAFO 2J3KL COD/N2J3KL |
|
CE |
0 (1) |
|
|
|
TAC |
0 (1) |
|
|
Specia: |
Cod Gadus morhua |
Zona: |
NAFO 3NO COD/N3NO. |
|
CE |
0 (2) |
|
|
|
TAC |
0 (2) |
|
|
Specia: |
Cod Gadus morhua |
Zona: |
NAFO 3M COD/N3M. |
|
CE |
0 (3) |
|
|
|
TAC |
0 (3) |
|
|
Specia: |
Cambulă cenușie Glyptocephalus cynoglossus |
Zona: |
NAFO 2J3KL WIT/N2J3KL. |
|
CE |
0 (4) |
|
|
|
TAC |
0 (4) |
|
|
Specia: |
Cambulă cenușie Glyptocephalus cynoglossus |
Zona: |
NAFO 3NO WIT/N3NO. |
|
CE |
0 (5) |
|
|
|
TAC |
0 (5) |
|
|
Specia: |
Cambulă americană Hippoglossoides platessoides |
Zona: |
NAFO 3M PLA/N3M. |
|
CE |
0 (6) |
|
|
|
TAC |
0 (6) |
|
|
Specia: |
Cambulă americană Hippoglossoides platessoides |
Zona: |
NAFO 3LNO PLA/3LNO. |
|
CE |
0 (7) |
|
|
|
TAC |
0 (7) |
|
|
Specia: |
Calmar roșu nordic Illex illecebrosus |
Zona: |
subzonele NAFO 3 și 4 SQI/N34. |
|
Estonia |
128 (8) |
|
|
|
Letonia |
128 (8) |
|
|
|
Lituania |
128 (8) |
|
|
|
Polonia |
227 (8) |
|
|
|
CE |
|
|
||
TAC |
34 000 |
|
Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Limanda ferruginea Limanda ferruginea |
Zona: |
NAFO 3LNO YEL/N3LNO. |
|
CE |
|
|
||
TAC |
15 500 |
|
|
Specia: |
Capelin Mallotus villosus |
Zona: |
NAFO 3NO Cap/N3NO. |
|
CE |
0 (12) |
|
|
|
TAC |
0 (12) |
|
|
Specia: |
Crevete nordic Pandalus borealis |
Zona: |
NAFO 3L (13) PRA/N3L. |
|
Estonia |
245 (14) |
|
|
|
Letonia |
245 (14) |
|
|
|
Lituania |
245 (14) |
|
|
|
Polonia |
245 (14) |
|
|
|
CE |
|
|
||
TAC |
22 000 |
|
Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Crevete nordic Pandalus borealis |
Zona:: |
NAFO 3M (16) PRA/N3M. |
|
TAC |
|
Irelevant (17) |
|
|
Specia: |
Halibut negru Reinhardtius hippoglossoides |
Zona: |
NAFO 3LMNO GHL/N3LMNO. |
|
Estonia |
321,3 |
|
|
|
Germania |
328 |
|
|
|
Letonia |
45,1 |
|
|
|
Lituania |
22,6 |
|
|
|
Spania |
4 396,5 |
|
|
|
Portugalia |
1 837,5 |
|
|
|
CE |
6 951 |
|
|
|
TAC |
11 856 |
|
Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Rajidae Rajidae |
Zona: |
NAFO 3LNO SRX/N3LNO. |
|
Spania |
6 561 |
|
|
|
Portugalia |
1 274 |
|
|
|
Estonia |
546 |
|
|
|
Lituania |
119 |
|
|
|
CE |
8 500 |
|
|
|
TAC |
13 500 |
|
Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Sebaste Sebastes spp. |
Zona: |
NAFO 3LN RED/N3LN. |
|
CE |
0 (18) |
|
|
|
TAC |
0 (18) |
|
|
Specia: |
Sebaste Sebastes spp. |
Zona: |
NAFO 3M RED/N3M. |
|
Estonia |
1 571 (19) |
|
|
|
Germania |
513 (19) |
|
|
|
Spania |
233 (19) |
|
|
|
Letonia |
1 571 (19) |
|
|
|
Lituania |
1 571 (19) |
|
|
|
Portugalia |
2 354 (19) |
|
|
|
CE |
7 813 (19) |
|
|
|
TAC |
5 000 (19) |
|
Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Sebaste Sebastes spp. |
Zona: |
NAFO 3O RED/N3O. |
|
Spania |
1 771 |
|
|
|
Portugalia |
5 229 |
|
|
|
CE |
7 000 |
|
|
|
TAC |
20 000 |
|
Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Sebaste Sebastes spp. |
Zona: |
NAFO subzona 2, diviziunile IF și 3K RED/N1F3K. |
|
Letonia |
364 |
|
|
|
Lituania |
3 019 |
|
|
|
TAC |
3 383 |
|
|
Specia: |
Urophycis tenuis Urophycis tenuis |
Zona: |
NAFO 3NO HKW/N3NO. |
|
Spania |
2 165 |
|
|
|
Portugalia |
2 835 |
|
|
|
CE |
5 000 |
|
|
|
TAC |
8 500 |
|
Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
(1) Nu va exista pescuit direcționat pentru această specie, care va fi capturată numai în calitate de captură accesorie în cadrul normelor stabilite la articolele 31, 32 și 33.
(2) Nu va exista pescuit direcționat pentru această specie, care va fi capturată numai în calitate de captură accesorie în cadrul normelor stabilite la articolele 31, 32 și 33.
(3) Nu va exista pescuit direcționat pentru această specie, care va fi capturată numai în calitate de captură accesorie în cadrul normelor stabilite la articolele 31, 32 și 33.
(4) Nu va exista pescuit direcționat pentru această specie, care va fi capturată numai în calitate de captură accesorie în cadrul normelor stabilite la articolele 31, 32 și 33.
(5) Nu va exista pescuit direcționat pentru această specie, care va fi capturată numai în calitate de captură accesorie în cadrul normelor stabilite la articolele 31, 32 și 33.
(6) Nu va exista pescuit direcționat pentru această specie, care va fi capturată numai în calitate de captură accesorie în cadrul normelor stabilite la articolele 31, 32 și 33.
(7) Nu va exista pescuit direcționat pentru această specie, care va fi capturată numai în calitate de captură accesorie în cadrul normelor stabilite la articolele 31, 32 și 33.
(8) A se pescui între 1 iulie și 31 decembrie.
(9) Nicio cotă comunitară specificată, o cantitate de 29 467 de tone este disponibilă Canadei și statelor membre cu excepția Estoniei, Letoniei, Lituaniei și Poloniei.
(10) Deși Comunitatea are acces la o cotă partajată de 79 de tone, s-a decis stabilirea acestei cantități la 0. Nu va exista pescuit direcționat pentru această specie, care va fi capturată numai în calitate de captură accesorie în cadrul normelor stabilite la articolele 31, 32 și 33.
(11) Capturile efectuate de nave în cadrul acestei cote sunt raportate statului membru de pavilion și transmise secretarului executiv al NAFO prin intermediul Comisiei la intervale de 48 de ore.
(12) Nu va exista pescuit direcționat pentru această specie, care va fi capturată numai în calitate de captură accesorie în cadrul normelor stabilite la articolele 31, 32 și 33.
(13) Fără a cuprinde zona delimitată de următoarele coordonate:
Punct nr. |
Latitudine N |
Longitudine V |
1. |
47o20′0 |
46o40′0 |
2. |
47o20′0 |
46o30′0 |
3. |
46o00′0 |
46o30′0 |
4. |
46o00′0 |
46o40′0 |
(14) A se pescui între 1 ianuarie și 31 martie și între 1 iulie și 31 decembrie.
(15) Toate statele membre cu excepția Estoniei, Letoniei, Lituaniei și Poloniei.
(16) Navele pot pescui acest stoc și în diviziunea 3L, în zona delimitată de următoarele coordonate:
Punct nr. |
Latitudine N |
Longitudine V |
1. |
47o20′0 |
46o40′0 |
2. |
47o20′0 |
46o30′0 |
3. |
46o00′0 |
46o30′0 |
4. |
46o00′0 |
46o40′0 |
Atunci când pescuiesc crevete în această zonă, navele raportează, indiferent dacă traversează sau nu linia care separă diviziunile NAFO 3L și 3M, în conformitate cu punctul 1.3 din anexa la Regulamentul (CEE) nr. 189/92 al Consiliului din 27 ianuarie 1992 de stabilire a normelor de aplicare a unor măsuri de control adoptate de Organizația de pescuit în Atlanticul de Nord-Vest [JO L 21, 30.1.1992, p. 4. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1048/97 (JO L 154, 12.6.1997, p. 1)].
În plus, pescuitul de crevete este interzis de la 1 iunie la 31 decembrie 2007 în zona delimitată de următoarele coordonate:
Punct nr. |
Latitudine N |
Longitudine V |
1. |
47o55′0 |
45o00′0 |
2. |
47o30′0 |
44o15′0 |
3. |
46o55′0 |
44o15′0 |
4. |
46o35′0 |
44o30′0 |
5. |
46o35′0 |
45o40′0 |
6. |
47o30′0 |
45o40′0 |
7. |
47o55′0 |
45o00′0 |
(17) Irelevant. Zonă de pescuit gestionată prin limitări ale efortului de pescuit. Statele membre în cauză emit permise speciale de pescuit pentru navele lor de pescuit angajate în această zonă și transmit o notificare Comisiei cu privire la aceste permise înainte de începerea activității navei, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1627/94. Prin derogare de la articolul 8 din acest regulament, permisele devin valabile numai în cazul în care Comisia nu obiectează în termen de cinci zile lucrătoare de la notificare.
Stat membru |
Număr maxim de nave |
Număr maxim de zile de pescuit |
Danemarca |
2 |
131 |
Estonia |
8 |
1 667 |
Spania |
10 |
257 |
Letonia |
4 |
490 |
Lituania |
7 |
579 |
Polonia |
1 |
100 |
Portugalia |
1 |
69 |
Fiecare stat membru raportează lunar Comisiei, în termen de 25 de zile care urmează lunii calendaristice în care sunt efectuate capturile, zilele de pescuit petrecute în diviziunea 3M și în zona definită în nota de subsol (1).
(18) Nu va exista pescuit direcționat pentru această specie, care va fi capturată numai în calitate de captură accesorie în cadrul normelor stabilite la articolele 31, 32 și 33.
(19) Această cotă se supune conformității cu TAC-ul de 5 000 de tone stabilit pentru acest stoc. La epuizarea TAC-ului, pescuitul direcționat al acestui stoc este oprit, indiferent de nivelul capturilor.
ANEXA ID
PEȘTI MARI MIGRATORI – Toate zonele
TAC-urile din această zonă sunt adoptate în cadrul organizațiilor internaționale pentru pescuitul speciilor de ton, precum ICCAT și CITT.
Specia: |
Ton roșu Thunnus thynnus |
Zona: |
Oceanul Atlantic, la est de longitudinea 45o V și Marea Mediterană BFT/AE045W. |
|
Cipru |
74,4 (1) |
|
|
|
Grecia |
161,5 (1) |
|
|
|
Spania |
3 133 (1) |
|
|
|
Franța |
3 091 (1) |
|
|
|
Italia |
2 440 (1) |
|
|
|
Malta |
172,8 (1) |
|
|
|
Portugalia |
295 (1) |
|
|
|
Toate statele membre |
|
|
||
CE |
9 397,7 (1) |
|
|
|
TAC |
29 500 |
|
Se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Pește-spadă Xiphias gladius |
Zona: |
Oceanul Atlantic, la nord de latitudinea 5o N SWO/AN05N |
|
Spania |
6 579 |
|
|
|
Portugalia |
1 121 |
|
|
|
Toate statele membre |
118 (3) |
|
|
|
CE |
7 818 |
|
|
|
TAC |
14 000 |
|
Se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Pește-spadă Xiphias gladius |
Zona: |
Oceanul Atlantic, la sud de latitudinea 5o N SWO/AS05N |
|
Spania |
5 422,8 |
|
|
|
Portugalia |
357,2 |
|
|
|
CE |
5 780 |
|
|
|
TAC |
17 000 |
|
Se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Ton alb Germo alalunga |
Zona: |
Oceanul Atlantic, la nord de latitudinea 5o N ALB/AN05N |
|
Irlanda |
8 326 (5) |
|
|
|
Spania |
22 969 (5) |
|
|
|
Franța |
5 642,5 (5) |
|
|
|
Regatul Unit |
775 (5) |
|
|
|
Portugalia |
5 355,5 (5) |
|
|
|
CE |
43 068 (4) |
|
|
|
TAC |
34 500 |
|
Se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Ton alb Germo alalunga |
Zona: |
Oceanul Atlantic, la sud de latitudinea 5o N ALB/AS05N |
|
Spania |
943,7 |
|
|
|
Franța |
311 |
|
|
|
Portugalia |
660 |
|
|
|
CE |
1 914,7 |
|
|
|
TAC |
30 915 |
|
Se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Ton obez Thunnus obesus |
Zona: |
Oceanul Atlantic BET/ATLANT |
|
Spania |
15 963,3 |
|
|
|
Franța |
7 562,1 |
|
|
|
Portugalia |
7 974,6 |
|
|
|
CE |
31 500 |
|
|
|
TAC |
90 000 |
|
Se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 |
Specia: |
Marlin albastru Makaira nigricans |
Zona: |
Oceanul Atlantic BUM/ATLANT |
|
CE |
103 |
|
|
|
TAC |
Irelevant |
|
|
Specia: |
Marlin alb de Atlantic Tetrapturus alba |
Zona: |
Oceanul Atlantic WHM/ATLANT |
|
CE |
46,5 |
|
|
|
TAC |
Irelevant |
|
|
(1) Aceste cifre și condițiile asociate sunt provizorii și se revizuiesc de către Consiliu cât mai curând posibil după adoptarea de către ICCAT a tabelului de alocare pentru TAC la reuniunea ICCAT de la Tokyo din 29-31 ianuarie 2007. Alocarea provizorie a cotelor de ton roșu între statele membre nu aduce atingere alocării finale care se hotărăște după negocierile din ianuarie 2007 în cadrul ICCAT. Alocarea cotei definitive pentru Cipru și Malta se adaugă la prezenta.
(2) Cu excepția Ciprului, a Greciei, a Spaniei, a Franței, a Italiei, a Maltei și a Portugaliei și numai în calitate de captură accesorie.
(3) Cu excepția Spaniei și a Portugaliei și numai în calitate de captură accesorie.
(4) Numărul de nave comunitare care pescuiesc ton alb în calitate de specie–țintă este fixat la 1 253 de nave în conformitate cu articolul 10 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 973/2001.
(5) Repartizarea între statele membre a numărului maxim de nave de pescuit care arborează pavilionul unui stat membru autorizat să pescuiască ton alb în calitate de specie-țintă în conformitate cu articolul 10 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 973/2001:
Stat membru |
Număr maxim de nave |
Irlanda |
50 |
Spania |
730 |
Franța |
151 |
Regatul Unit |
12 |
Portugalia |
310 |
CE |
1 253 |
ANEXA IE
ANTARCTICA
Zona CCAMLR
Aceste TAC-uri, adoptate de CCAMLR, nu sunt alocate membrilor CCAMLR și astfel partea Comunității este nedeterminată. Capturile sunt monitorizate de Secretariatul CCAMLR, care va comunica momentul în care trebuie oprit pescuitul datorită epuizării TAC.
Specia: |
Channichthys rhinoceratus Channichthys rhinoceratus |
Zona: |
FAO 58.5.2. Antarctica LIC/F5852. |
|
TAC |
150 |
|
|
Specia: |
Champsocephalus gunnari Champsocephalus gunnari |
Zona: |
FAO 48.3 Antarctica ANI/F483. |
|
TAC |
4 337 (1) |
|
|
Specia: |
Champsocephalus gunnari Champsocephalus gunnari |
Zona: |
FAO 58.5.2 Antarctica (2) ANI/F5852. |
|
TAC |
42 (3) |
|
|
Specia: |
Dissostichus eleginoides Dissostichus eleginoides |
Zona: |
FAO 48.3 Antarctica TOP/F483. |
|
TAC |
3 554 (4) |
|
|
|
Condiții speciale |
||||
În cadrul limitelor cotelor menționate anterior, în subzonele specificate pot fi capturate cel mult cantitățile de mai jos: |
||||
Zonă de gestiune A: de la 48oV la 43o30′V - de la 52o30′S la 56o S (TOP/*F483A) |
0 |
|
|
|
Zonă de gestiune B: de la 43o30′V la 40oV - de la 52o30′S la 56o S (TOP/*F483B) |
1 066 |
|
|
|
Zonă de gestiune C: de la 40oV la 33o30′V - de la 52o30′S la 56o S (TOP/*F483C) |
2 488 |
|
|
Specia: |
Dissostichus eleginoides Dissostichus eleginoides |
Zona: |
FAO 48.4 Antarctica TOP/F484. |
|
TAC |
100 |
|
|
Specia: |
Dissostichus eleginoides Dissostichus eleginoides |
Zona: |
FAO 58.5.2 Antarctica TOP/F5852. |
|
TAC |
2 427 (5) |
|
|
Specia: |
Kril Euphausia superba |
Zona: |
FAO 48 KRI/F48. |
|
TAC |
4 000 000 (6) |
|
|
|
Condiții speciale |
||||
În cadrul limitelor cotelor menționate anterior, în subzonele specificate pot fi capturate cel mult cantitățile de mai jos: |
||||
Subzona 48.1/KRI/*F481.) |
1 008 000 |
|
|
|
Subzona 48.2/KRI/*F482.) |
1 104 000 |
|
|
|
Subzona 48.3/KRI/*F483.) |
1 056 000 |
|
|
|
Subzona 48.4/KRI/*F484.) |
832 000 |
|
|
Specia: |
Kril Euphausia superba |
Zona: |
FAO 58.4.1. Antarctica KRI/F5841. |
|
TAC |
440 000 (7) |
|
|
|
Condiții speciale |
||||
În cadrul limitelor cotelor menționate anterior, în subzonele specificate pot fi capturate cel mult cantitățile de mai jos: |
||||
Diviziunea 58.4.1 la vest de 115o E (KRI/*F-41V.) |
277 000 |
|
|
|
Diviziunea 58.4.1 la est de 115o E (KRI/*F-41E.) |
163 000 |
|
|
Specia: |
Kril Euphausia superba |
Zona: |
FAO 58.4.2. Antarctica KRI/F5842. |
|
TAC |
450 000 (8) |
|
|
Specia: |
Lepidonotothen squamifrons Lepidonotothen squamifrons |
Zona: |
FAO 58.5.2. Antarctica NOS/F5852. |
|
TAC |
80 |
|
|
Specia: |
Crab Paralomis spp. |
Zona: |
FAO 48.3. Antarctica PAI/F483. |
|
TAC |
1 600 (9) |
|
|
Specia: |
Grenadier Macrourus spp. |
Zona: |
FAO 58.5.2. Antarctica GRV/F5852. |
|
TAC |
360 |
|
|
Specia: |
Alte specii |
Zona: |
FAO 58.5.2. Antarctica OTH/F5852. |
|
TAC |
50 |
|
|
Specia: |
Rajidae Rajidae |
Zona: |
FAO 58.5.2. Antarctica SRX/F5852. |
|
TAC |
120 |
|
|
Specia: |
Calmar stea Martialia hyadesi |
Zona: |
FAO 48.3. Antarctica SQS/F483. |
|
TAC |
2 500 (10) |
|
|
(1) Acest TAC se aplică pentru perioada de la 15 noiembrie 2006 la 14 noiembrie 2007. Pescuitul pentru acest stoc în perioada 1 martie-31 mai 2007 se limitează la 1 084 tone.
(2) În sensul prezentului TAC, zona deschisă pescuitului este definită ca acea porțiune a diviziunii statistice FAO 58.5.2. care se găsește în cadrul zonei mărginite de o linie:
(a) |
care începe în punctul în care meridianul de longitudine 72o15′ E intersectează frontiera convenită în Acordul franco-australian de delimitare maritimă, îndreptându-se spre sud, de-a lungul meridianului, către intersecția sa cu paralela de latitudine 53o25′ S; |
(b) |
apoi spre est, de-a lungul acestei paralele, până la intersecția sa cu meridianul de longitudine 74o E; |
(c) |
apoi spre nord-est, de-a lungul liniei geodezice, până la intersecția paralelei de latitudine 52o40′ S și a meridianului de longitudine 76o E; |
(d) |
apoi spre nord, de-a lungul meridianului, către intersecția sa cu paralela de latitudine 52o S; |
(e) |
apoi spre nord-vest de-a lungul liniei geodezice până la intersecția paralelei de latitudine 51o S și a meridianului de longitudine 74o30′ E; |
(f) |
apoi spre sud-vest, de-a lungul liniei geodezice, către punctul de început. |
(3) Acest TAC este aplicabil în perioada 1 decembrie 2006-30 noiembrie 2007.
(4) Acest TAC este aplicabil pentru pescuitul cu paragate în perioada 1 mai-31 august 2007 și pentru pescuitul cu vintir de la 1 decembrie 2006 la 30 noiembrie 2007.
(5) Acest TAC este aplicabil numai la vest de 79o20′ E. Este interzis pescuitul la est de acest meridian în cadrul acestei zone (a se vedea anexa XIII).
(6) Acest TAC este aplicabil pentru perioada 1 decembrie 2006-30 noiembrie 2007.
(7) Acest TAC este aplicabil pentru perioada 1 decembrie 2006-30 noiembrie 2007.
(8) Acest TAC este aplicabil pentru perioada 1 decembrie 2006-30 noiembrie 2007.
(9) Acest TAC este aplicabil pentru perioada 1 decembrie 2006-30 noiembrie 2007.
(10) Acest TAC este aplicabil pentru perioada 1 decembrie 2006-30 noiembrie 2007.
ANEXA II
ANEXA IIA
EFORTUL DE PESCUIT PENTRU NAVE ÎN CONTEXTUL RECONSTITUIRII ANUMITOR STOCURI ÎN ZONELE SKAGERRAK ȘI KATTEGAT, ZONELE ICES IV, VIA, VIIA, VIID ȘI APELE COMUNITARE DIN ZONA ICES IIA
DISPOZIȚII GENERALE
1. Domeniu de aplicare
Condițiile prevăzute în prezenta anexă se aplică navelor comunitare cu o lungime maximă egală sau mai mare de 10 metri, având la bord oricare dintre uneltele definite la punctul 4 și prezente în zonele Skagerrak, Kattegat, zonele ICES IV, VIa, VIIa, VIId și apele CE din zona ICES IIa. În sensul prezentei anexe, o trimitere la anul 2007 înseamnă perioada 1 februarie 2007-31 ianuarie 2008.
2. Definirea zonelor geografice
2.1. |
În sensul prezentei anexe, se aplică zona geografică reprezentând toate zonele următoare:
|
2.2. |
Pentru navele notificate Comisiei ca fiind echipate cu sisteme de monitorizare a navelor în conformitate cu articolele 5 și 6 din Regulamentul (CE) nr. 2244/2003, se aplică următoarea definiție a zonei ICES VIa: Zona ICES VIa cu excluderea acelei părți a zonei ICES VIa care se află la vest de o linie trasată unind secvențial prin loxodrome următoarele poziții, care sunt măsurate în conformitate cu sistemul de coordonate WGS84: 60o00′N, 04o00′V 59o45′N, 05o00′V 59o30′N, 06o00′V 59o00′N, 07o00′V 58o30′N, 08o00′V 58o00′N, 08o00′V 58o00′N, 08o30′V 56o00′N, 08o30′V 56o00′N, 09o00′V 55o00′N, 09o00′V 55o00′N, 10o00′V 54o30′N, 10o00′V |
3. Definirea zilelor de prezență într-o zonă
În sensul prezentei anexe, o zi de prezență într-o zonă este orice perioadă neîntreruptă de 24 de ore (sau o parte a acesteia) în cursul căreia o navă este prezentă în interiorul zonei geografice definite la punctul 2.1 și este absentă din port. Ora de la care este măsurată perioada neîntreruptă rămâne la latitudinea statului membru al cărui pavilion este arborat de nava în cauză.
4. Unelte de pescuit
4.1. |
În sensul prezentei anexe, se aplică următoarele categorii de unelte de pescuit:
|
4.2. |
În sensul prezentei anexe și cu trimitere la zonele geografice definite la punctul 2.1 și la categoriile de unelte de pescuit definite la punctul 4.1, sunt definite următoarele categorii de transfer:
|
PUNEREA ÎN APLICARE A LIMITĂRILOR EFORTULUI DE PESCUIT
5. Nave vizate de limitări ale efortului de pescuit
5.1. |
Un stat membru nu permite pescuitul cu o unealtă care aparține unei categorii de unelte de pescuit definite la punctul 4.1 în orice zone definite la punctul 2.1 de către orice nave care arborează pavilionul său, care nu dețin înregistrări ale unor activități de pescuit în anii 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 sau 2006 în această zonă, cu excepția înregistrării activităților de pescuit ca rezultat al transferului de zile între navele de pescuit, cu excepția cazului în care se asigură că o capacitate echivalentă, măsurată în kilowați, este împiedicată să pescuiască în zona în cauză. Cu toate acestea, o navă cu un istoric de utilizare a unei unelte care aparține unei categorii de unelte de pescuit definite la punctul 4.1 poate fi autorizată să utilizeze o altă unealtă de pescuit cu condiția ca numărul de zile alocat acestei unelte să fie mai mare sau egal cu numărul de zile alocat primei unelte. |
5.2. |
O navă care arborează pavilionul unui stat membru care nu deține cote într-o zonă definită la punctul 2.1 nu poate pescui cu o unealtă care aparține unei categorii de unelte de pescuit definite la punctul 4.1, în această zonă, cu excepția cazului în care navei i se alocă o cotă după un transfer, în conformitate cu articolul 20 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002, și i se alocă zile de prezență pe mare în conformitate cu punctul 15 din prezenta anexă. |
6. Limitări ale activității
Fiecare stat membru se asigură că, atunci când transportă la bord una dintre categoriile de unelte de pescuit menționate la punctul 4.1, navele de pescuit care arborează pavilionul său și sunt înmatriculate în Comunitate sunt prezente în interiorul unei zone definite la punctul 2.1 pentru cel mult numărul de zile stabilit la punctul 8.
7. Excepții
Un stat membru nu scade din zilele prezente într-o zonă alocată oricărei nave care arborează pavilionul său, în conformitate cu prezenta anexă, zilele în care nava a fost prezentă într-o zonă, dar nu a putut pescui deoarece asista altă navă care necesita ajutor de urgență, și nici zilele în care nava a fost prezentă într-o zonă, dar nu a putut pescui deoarece transporta o persoană rănită care necesita ajutor medical de urgență. Statul membru oferă o justificare Comisiei în termen de o lună de la luarea oricărei decizii pe această bază, împreună cu dovezile aferente ale urgenței, din partea autorităților competente.
NUMĂR DE ZILE DE ABSENȚĂ DIN PORT ALOCATE NAVELOR DE PESCUIT
8. Număr maxim de zile
8.1. |
În sensul fixării numărului maxim de zile în care o navă de pescuit poate fi prezentă în interiorul zonei, se aplică următoarele condiții speciale, în conformitate cu tabelul I:
|
8.2. |
Numărul maxim de zile pe an în care o navă poate fi prezentă într-una din zonele geografice definite la punctul 2.1, transportând la bord oricare din uneltele de pescuit prevăzute la punctul 4.1, este indicat în tabelul I. |
8.3. |
Numărul maxim de zile pe an în care o navă poate fi prezentă în orice combinație a zonelor geografice definite la punctul 2.1 nu poate fi mai mare decât numărul cel mai ridicat de zile alocate pentru una dintre zonele care o compun. |
8.4. |
O zi de prezență într-una dintre zonele geografice definite la punctul 2.1 din prezenta anexă este, de asemenea, scăzută din numărul total de zile de prezență în interiorul zonei definite la punctul 1 din anexa IIC pentru o navă care operează cu aceeași unealtă, definită la punctul 4.1 din anexa IIA și la punctul 3 din anexa IIC. |
8.5. |
În cazul în care o navă trece prin două sau mai multe zone geografice definite la punctul 2 din prezenta anexă, într-o ieșire, ziua se include pentru zona în care a fost petrecută cea mai mare parte a timpului în cursul acelei zile. |
9. Perioadele de gestionare
9.1. |
Un stat membru poate diviza zilele dintr-o anumită zonă indicată în tabelul I în perioade de gestiune cu o durată de una sau mai multe luni calendaristice. |
9.2. |
Numărul de zile pentru care o navă poate fi prezentă în oricare din zonele geografice definite la punctul 2.1 în cursul unei perioade de gestionare este lăsat la latitudinea statului membru în cauză. |
9.3. |
În orice perioadă de gestionare dată, o navă care a utilizat numărul de zile de prezență în zona pentru care este eligibilă rămâne în port sau în afara zonei geografice prevăzute la punctul 2.1 pentru restul perioadei de gestionare, cu excepția cazului în care utilizează numai unelte nereglementate descrise la punctul 18. |
10. Alocarea de zile suplimentare pentru încetarea definitivă a activităților de pescuit
10.1. |
Un număr suplimentar de zile în care o navă poate fi prezentă într-o zonă atunci când transportă la bord oricare dintre uneltele menționate la punctul 4.1 poate fi alocat statelor membre de către Comisie pe baza încetării definitive a activității de pescuit desfășurate de la 1 ianuarie 2002. Efortul depus în 2002, măsurat în kilowați/zile, al navelor retrase care utilizează uneltele în cauză în zona relevantă se împarte la efortul depus în 2002 de către toate navele care utilizează acea unealtă. Numărul suplimentar de zile se calculează apoi multiplicând raportul obținut astfel, cu numărul de zile alocate inițial. Orice parte a unei zile care rezultă din acest calcul este rotunjită la ziua întreagă cea mai apropiată. Prezentul punct nu se aplică în cazul în care o navă a fost înlocuită în conformitate cu punctul 5.2 sau atunci când retragerea a fost deja utilizată în anii anteriori pentru a obține zile suplimentare pe mare. |
10.2. |
Statele membre pot realoca numărul suplimentar de zile oricărei nave sau grup de nave, utilizând mecanismul de conversie prevăzut la punctul 14. |
10.3. |
Statele membre care doresc să beneficieze de alocările prevăzute la punctul 10.1 înaintează o cerere Comisiei, împreună cu rapoarte cuprinzând detaliile încetării definitive a activităților de pescuit în cauză. |
10.4. |
Pe baza unei asemenea cereri, Comisia poate modifica numărul de zile definit la punctul 8.2 pentru acest stat membru în conformitate cu procedura stabilită la articolul 30 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002. |
10.5. |
Orice număr suplimentar de zile care rezultă din încetarea definitivă a activității alocate anterior de către Comisie rămâne alocat în 2007. |
11. Alocarea de zile suplimentare pentru consolidarea prezenței observatorilor
11.1. |
Comisia poate aloca statelor membre trei zile suplimentare în care o navă poate fi prezentă în zonă atunci când transportă la bord oricare din uneltele prevăzute la punctul 4.1, pe baza unui program consolidat de prezență a observatorilor în parteneriat între cercetători și industria pescuitului. Un astfel de program se concentrează, în special, asupra nivelurilor capturilor aruncate înapoi în mare și asupra compoziției capturilor, depășind cerințele cu privire la culegerea de date prevăzută de Regulamentul (CE) nr. 1543/2000 (1) al Consiliului, Regulamentul (CE) nr. 1639/2001 (2) al Comisiei și Regulamentul (CE) nr. 1581/2004 al Comisiei pentru nivelul minim și extins al programului. |
11.2. |
Statele membre care doresc să beneficieze de alocările prevăzute la punctul 11.1 transmit o descriere a programului lor consolidat de prezență a observatorilor. |
11.3. |
Pe baza acestei descrieri și după consultarea CSTEP, Comisia poate modifica numărul de zile definit la punctul 8.2 pentru acest stat membru și pentru zona și uneltele în cauză, în conformitate cu procedura stabilită la articolul 30 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002. |
11.4. |
Comisia poate aloca statelor membre șase zile suplimentare în care o navă poate fi prezentă în zona definită la punctul 2.1 litera (c), atunci când transportă la bord o unealtă menționată la punctele 4.1(iv) și (v), între 1 februarie 2007 și 31 ianuarie 2008, pe baza unui proiect pilot de date consolidate. |
11.5. |
Comisia poate aloca statelor membre douăsprezece zile suplimentare în care o navă poate fi prezentă în zona definită la punctul 2.1 litera (c), atunci când transportă la bord o unealtă menționată la punctul 4.1, cu excepția uneltelor prevăzute la punctele 4.1(iv) și (v), între 1 februarie 2007 și 31 ianuarie 2008, pe baza unui proiect pilot de date consolidate. |
11.6. |
Statele membre care doresc să beneficieze de alocările prevăzute la punctele 11.4 și 11.5 transmit o descriere a proiectului lor pilot de date consolidate, către Comisie, care va depăși cerințele existente în temeiul legislației comunitare. Pe baza acestei descrieri, Comisia poate aproba propunerea unui stat membru pentru un proiect pilot de date consolidate. |
12. Condiții speciale pentru alocarea zilelor
12.1. |
Permisul special de pescuit prevăzut la articolul 7 alineatul (3) pentru orice navă care beneficiază de orice condiții speciale enumerate la punctul 8.1 identifică aceste condiții. |
12.2. |
În cazul în care unei nave îi este alocat un număr suplimentar de zile care rezultă din respectarea oricăreia dintre condițiile speciale enumerate la punctele 8.1. literele (b), (c), (d), (e), (f) sau (k), capturile efectuate de această navă și păstrate la bord constau în cel mult procentajul acelor specii prevăzute la aceste puncte. Nava nu transbordează pește pe altă navă. Dacă una dintre aceste condiții nu este îndeplinită de către o navă, nava nu mai poate fi îndreptățită, cu efect imediat, la alocarea de zile corespunzătoare condițiilor speciale respective. |
Tabelul I
Numărul maxim de zile în care o navă poate fi prezentă în 2007 în cadrul unei zone, pe unealtă de pescuit
|
Zone definite la punctul: |
|||||||
Unelte Punctul 4.1 |
Condiție specială Punctul 8 |
Denumire (3) |
2.a Kattegat |
2.b 1 – Skaggerak 2- II, IVa, b, c 3 – VIId |
2.c VIIa |
2.d VIa |
||
1 |
2 |
3 |
||||||
a.i |
|
Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 16 și < 32 mm |
228 (4) |
228 (4) |
228 |
228 |
||
a.ii |
|
Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 70 și < 90 mm |
n.r. |
n.r. |
204 |
221 |
204 |
227 |
a.iii |
|
Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 90 și < 100 mm |
95 |
95 |
209 |
227 |
227 |
|
a.iv |
|
Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 100 și < 120 mm |
103 |
95 |
105 |
84 |
||
a.v |
|
Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 120 mm |
126 |
96 |
114 |
85 |
||
a.iii |
8.1.a |
Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 90 și < 100 mm cu o fereastră cu ochiuri pătrate de 120 mm |
126 |
126 |
227 |
227 |
227 |
|
a.iv |
8.1.a |
Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 100 și < 120 mm cu o fereastră cu ochiuri pătrate de 120 mm |
137 |
137 |
103 |
114 |
91 |
|
a.v |
8.1.a |
Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 120 mm cu o fereastră cu ochiuri pătrate de 120 mm |
137 |
137 |
103 |
114 |
91 |
|
a.v |
8.1.j |
Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 120 mm cu o fereastră cu ochiuri pătrate de 140 mm |
149 |
149 |
115 |
126 |
103 |
|
a.ii |
8.1.b |
Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 70 și < 90 mm respectând condițiile stabilite în apendicele 2 la anexa III. |
Nel. |
Nelimitat |
Nel. |
Nel. |
||
a.ii |
8.1.c |
Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 70 și < 90 mm istoricul capturilor reprezintă sub 5 % cod |
n.r. |
n.r. |
215 |
227 |
204 |
227 |
a.iii |
8.1.l |
Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 90 și < 100 mm respectând condițiile stabilite în apendicele 3 |
132 |
132 |
238 |
238 |
238 |
|
a.iv |
8.1.c |
Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 100 și < 120 mm; istoricul capturilor reprezintă sub 5 % cod |
148 |
148 |
148 |
148 |
||
a.v |
8.1.c |
Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 120 mm; istoricul capturilor reprezintă sub 5 % cod |
160 |
160 |
160 |
160 |
||
a.iv |
8.1.k |
Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 100 și < 120 mm; istoricul capturilor reprezintă sub 5 % cod și peste 60 % cambulă de Baltica |
n.r. |
n.r. |
166 |
n.r. |
||
a.v |
8.1.k |
Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 120 mm; istoricul capturilor reprezintă sub 5 % cod și peste 60 % cambulă de Baltica |
n.r. |
n.r. |
178 |
n.r. |
||
a.v |
8.1.h |
Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 120 mm operând pe baza unui sistem de suspendare automată a licențelor de pescuit |
115 |
115 |
126 |
103 |
||
a.ii |
8.1.d |
Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 70 și < 90 mm; istoricul capturilor reprezintă sub 5 % cod, limbă de mare și cambulă de Baltica |
280 |
280 |
280 |
252 |
||
a.iii |
8.1.d |
Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 90 și < 100 mm; istoricul capturilor reprezintă sub 5 % cod, limbă de mare și cambulă de Baltica |
Nel. |
Nel. |
280 |
280 |
280 |
|
a.iv |
8.1.d |
Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor ≥ 100 și < 120 mm; istoricul capturilor reprezintă sub 5 % cod, limbă de mare și cambulă de Baltica |
Nel. |
Nelimitat |
276 |
276 |
||
a.v |
8.1.d |
Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 120 mm; istoricul capturilor reprezintă sub 5 % cod, solă și cambulă de Baltica |
Nel. |
Nelimitat |
Nel. |
279 |
||
a.v |
8.1.h 8.1.j |
Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de plasă > 120 mm cu o fereastră cu ochiuri pătrate de 140 mm operând pe baza unui sistem de suspendare automată a licențelor de pescuit |
n.r. |
n.r. |
127 |
138 |
115 |
|
b.i |
|
Traule laterale cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 80 și < 90 mm |
n.r. |
132 (4) |
Nel. |
132 |
143 (4) |
|
b.ii |
|
Traule laterale cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 90 și < 100 mm |
n.r. |
143 (4) |
Nel. |
143 |
143 (4) |
|
b.iii |
|
Traule laterale cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 100 și < 120 mm |
n.r. |
143 |
Nel. |
143 |
143 |
|
b.iv |
|
Traule laterale cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 120 mm |
n.r. |
143 |
Nel. |
143 |
143 |
|
b.iii |
8.1.c |
Traule laterale cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 100 și < 120 mm; istoricul capturilor reprezintă sub 5 % cod |
n.r. |
155 |
Nel. |
155 |
155 |
|
b.iii |
8.1.i |
Traule laterale cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 100 și < 120 mm pentru nave care au utilizat traule laterale în 2003, 2004, 2005 sau 2006. |
n.r. |
155 |
Nel. |
155 |
155 |
|
b.iv |
8.1.c |
Traule laterale cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 120 mm; istoricul capturilor reprezintă sub 5 % cod |
n.r. |
155 |
Nel. |
155 |
155 |
|
b.iv |
8.1.i |
Traule laterale cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 120 mm pentru nave care au utilizat traule laterale în 2003, 2004, 2005 sau 2006. |
n.r. |
155 |
Nel. |
155 |
155 |
|
b.iv |
8.1.e |
Traule laterale cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 120 mm; istoricul capturilor reprezintă sub 5 % cod și peste 60 % cambulă de Baltica |
n.r. |
155 |
Nel. |
155 |
155 |
|
c.i |
|
Setci și plase de încurcare cu o dimensiune a ochiurilor de plasă < 110 mm |
140 |
140 |
140 |
140 |
||
c.ii |
|
Setci și plase de încurcare cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 110 mm și < 150 mm |
140 |
140 |
140 |
140 |
||
c.iii |
|
Setci și plase de încurcare cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 150 mm și < 220 mm |
140 |
130 |
140 |
140 |
||
c.iv |
|
Setci și plase de încurcare cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 220 mm |
140 |
140 |
140 |
140 |
||
d |
|
Setci cu sirec |
140 |
140 |
140 |
140 |
||
c.iii |
8.1.f |
Setci și plase de încurcare cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 220 mm; istoricul capturilor reprezintă sub 5 % cod și peste 5 % calcan-mare și lump |
162 |
140 |
162 |
140 |
140 |
140 |
d |
8.1.g |
Setci cu sirec cu o dimensiune a ochiurilor de plasă < 110 mm. Nava lipsește din port cel mult 24 de ore. |
140 |
140 |
205 |
140 |
140 |
|
e |
|
Paragate |
173 |
173 |
173 |
173 |
n.r. înseamnă „irelevant”.
SCHIMBURI DE ALOCĂRI DE EFORT DE PESCUIT
14. Transfer de zile între navele de pescuit care arborează pavilionul unui stat membru
14.1. |
Un stat membru poate permite oricăror nave de pescuit care-i arborează pavilionul să transfere zilele de prezență într-o zonă geografică prevăzută la punctul 2.1, pentru care este eligibil, unei alte nave care-i arborează pavilionul, cu condiția ca produsul dintre zilele primite de o navă și puterea motorului în kilowați (kilowați/zile) să fie egal sau mai mic decât produsul dintre zilele transferate de nava donatoare și puterea motorului în kilowați a acestei nave. Puterea în kilowați a motorului navelor este cea înregistrată pentru fiecare navă în registrul flotei de pescuit comunitare. |
14.2. |
Numărul total de zile de prezență într-o zonă în conformitate cu punctul 14.1, înmulțit cu puterea în kilowați a motorului navei donatoare, nu este mai mare decât media anuală de zile a istoricului navei, cu excluderea transferurilor de la alte nave în această zonă, verificate de jurnalul de bord comunitar în anii 2001, 2002, 2003, 2004 și 2005, înmulțită cu puterea în kilowați a motorului acestei nave. Atunci când o navă donatoare utilizează definiția zonei Vestului Scoției de la punctul 2.2, calcularea istoricului său se va baza pe această definiție a zonei. În sensul prezentului punct, se consideră că nava beneficiară își utilizează propriile zile alocate înaintea oricăror zile transferate acesteia. Zilele transferate utilizate de nava beneficiară sunt incluse în istoricul navei donatoare. |
14.3. |
Transferul de zile descris la punctul 14.1 este permis numai între navele care operează în cadrul aceleiași categorii de unelte prevăzute la punctul 4.2 și în cursul aceleiași perioade de gestiune. Un stat membru poate permite un transfer de zile atunci când o navă donatoare căreia i s-a eliberat o licență și-a încetat temporar activitatea. |
14.4. |
Transferul de zile este permis numai pentru navele care beneficiază de o alocare a zilelor de pescuit fără condițiile speciale prevăzute la punctul 8.1. Prin derogare de la acest punct, navele care beneficiază de alocarea zilelor de pescuit pe baza condiției speciale prevăzute la punctul 8.1 litera (h), în cazul în care această condiție nu este combinată cu nicio altă condiție specială prevăzută la punctul 8.1, pot transfera zile. |
14.5. |
La solicitarea Comisiei, statele membre oferă informații cu privire la transferurile care au avut loc. În scopul punerii la dispoziția Comisiei a acestor informații, poate fi adoptat un format detaliat de foaie de calcul în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 30 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002. |
15. Transfer de zile între navele de pescuit care arborează pavilionul diferitelor state membre
Statele membre pot permite transferul de zile de prezență într-o zonă pentru aceeași perioadă de gestiune și în aceeași zonă între orice nave de pescuit care le arborează pavilionul, cu condiția aplicării acelorași dispoziții stabilite la punctele 5.1, 5.2, 7 și 14. Atunci când statele membre decid să autorizeze un asemenea transfer, acestea adresează Comisiei o notificare, înainte ca aceste transferuri să aibă loc, cu privire la detaliile transferului, inclusiv numărul de zile transferat și efortul de pescuit și, după caz, cotele aferente.
UTILIZAREA UNELTELOR DE PESCUIT
16. Notificarea uneltelor de pescuit
Înainte de prima zi a fiecărei perioade de gestiune, comandantul unei nave sau reprezentantul său notifică autoritățile statului membru de pavilion cu privire la unealta sau uneltele pe care intenționează să le utilizeze în cursul perioadei de gestiune următoare. Până la furnizarea unei asemenea notificări, nava nu are dreptul de a pescui în zonele geografice definite la punctul 2.1 cu oricare din uneltele prevăzute la punctul 4.1.
17. Utilizarea mai multor categorii de unelte de pescuit
17.1. |
În cursul unei perioade de gestiune, o navă poate utiliza unelte care aparțin mai multor categorii de unelte de pescuit definite la punctul 4.1. |
17.2. |
Atunci când comandantul unei nave sau reprezentantul său notifică utilizarea a mai mult de o singură unealtă de pescuit, numărul total de zile disponibile în cursul perioadei de gestiune următoare nu depășește media aritmetică a zilelor corespunzătoare la care nava este eligibilă pentru fiecare categorie de unelte, în conformitate cu tabelul I, rotunjită în jos la cea mai apropiată zi întreagă. |
17.3. |
În cazul în care una dintre uneltele notificate nu are nicio limitare a numărului de zile, atunci numărul total de zile disponibile pe durata anului pentru respectiva unealtă rămâne nelimitat. |
17.4. |
În cazul în care uneltele de pescuit sunt în număr de două, nava nu poate utiliza niciuna dintre unelte mai mult timp decât numărul de zile prevăzut pentru acea unealtă în tabelul I pentru zona în cauză. |
17.5. |
În cazul în care uneltele sunt în număr de trei, în orice moment, o navă poate utiliza una dintre uneltele notificate, care are un număr limitat de zile, sub rezerva condiției ca numărul total de zile petrecute pescuind cu oricare dintre unelte, de la începutul anului, să reprezinte:
|
17.6. |
Ori de câte ori un stat membru optează pentru divizarea zilelor pe perioade de gestiune în conformitate cu punctul 9, condițiile de la punctele 17.2, 17.3 și 17.4 se aplică mutatis mutandis pentru fiecare perioadă de gestiune. |
17.7. |
Opțiunea de a utiliza mai mult de o unealtă este disponibilă numai în cazul în care sunt îndeplinite următoarele măsuri de monitorizare suplimentare:
|
17.8. |
Inspectarea și supravegherea pe mare și în port de către autoritățile competente sunt întreprinse pentru verificarea conformității cu cele două cerințe de mai sus. Orice navă cu privire la care se constată că nu a respectat aceste cerințe pierde, cu efect imediat, aprobarea de a utiliza mai mult de o categorie de unelte de pescuit. |
18. Utilizarea combinată a uneltelor de pescuit reglementate și nereglementate
O navă care dorește să combine utilizarea uneia sau a mai multor unelte de pescuit prevăzute la punctul 4.1 (unelte reglementate) cu oricare alte unelte de pescuit nemenționate la punctul 4.1 (unelte nereglementate) nu este restricționată în utilizarea uneltelor nereglementate. Aceste nave trebuie să notifice în prealabil atunci când urmează a fi utilizată unealta reglementată. Atunci când nu a fost furnizată o asemenea notificare, nu pot fi transportate la bord niciuna dintre uneltele prevăzute la punctul 4.1. Aceste nave trebuie autorizate și echipate pentru a realiza activitatea alternativă de pescuit cu unelte nereglementate.
19. Interzicerea transportării la bord a mai mult de o singură unealtă de pescuit reglementată
19.1. |
O navă care este prezentă într-una din zonele geografice definite la punctul 2 și care transportă la bord o unealtă de pescuit care aparține uneia dintre categoriile de unelte de pescuit prevăzute la punctul 4.1 nu poate transporta simultan la bord nicio unealtă care aparține uneia dintre celelalte categorii de unelte de pescuit prevăzute la punctul 4.1. |
19.2. |
Prin derogare de la punctul 19.1, o navă poate transporta la bord, într-o zonă geografică menționată la punctul 2.1, unelte de pescuit care aparțin unor categorii diferite de unelte de pescuit, dar, în acest caz, zilele de pescuit vor fi considerate consumate atunci când se pescuiește cu unealta și în condiția specială care are cel mai mic număr de zile alocate în conformitate cu tabelul I. |
ACTIVITĂȚI CARE NU SUNT LEGATE DE PESCUIT ȘI TRANZIT
20. Activități care nu sunt legate de pescuit
În orice perioadă de gestionare dată, o navă poate întreprinde activități care nu sunt legate de pescuit, fără ca acest timp să fie inclus în zilele sale alocate în conformitate cu punctul 8, cu condiția ca nava să notifice în prealabil statul membru de pavilion cu privire la intenția sa în acest sens, cu privire la natura activității sale și să își predea licența de pescuit pentru această perioadă. Aceste nave nu transportă la bord unelte de pescuit sau pește în această perioadă.
21. Tranzit
O navă poate tranzita zona cu condiția să nu dețină permis de pescuit pentru a opera în zonă sau să fi notificat în prealabil autoritățile sale cu privire la intenția sa în acest sens. În timp ce această navă se află în interiorul zonei, orice unelte de pescuit transportate la bord trebuie să fie fixate și arimate în conformitate cu condițiile stabilite la articolul 20 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93.
MONITORIZARE, INSPECȚIE ȘI SUPRAVEGHERE
22. Mesaje privind efortul de pescuit
Prin derogare de la articolul 9 din Regulamentul (CE) nr. 423/2004 al Consiliului din 26 februarie 2004 de stabilire a unor măsuri de refacere a rezervelor de cod (5), navele echipate cu sisteme de monitorizare a navei în conformitate cu articolele 5 și 6 din Regulamentul (CE) nr. 2244/2003 se exclud de la cerințele de apel radio.
OBLIGAȚII PRIVIND SISTEMELE DE MONITORIZARE A NAVELOR
23. Înregistrarea datelor relevante
Statele membre se asigură că următoarele date primite în conformitate cu articolele 8, 10 alineatul (1) și 11 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 2244/2003 al Comisiei sunt înregistrate într-o formă informatizată:
(a) |
intrarea și ieșirea din port; |
(b) |
fiecare intrare și ieșire din zonele maritime în care se aplică norme specifice privind accesul la ape și resurse. |
24. Controale încrucișate
Statele membre verifică transmiterea jurnalelor de bord și a informațiilor relevante înregistrate în jurnalul de bord prin utilizarea datelor VMS. Aceste controale încrucișate sunt înregistrate și puse la dispoziția Comisiei la cerere.
OBLIGAȚII DE RAPORTARE
25. Culegerea datelor relevante
Statele membre, pe baza informațiilor utilizate pentru gestionarea zilelor de pescuit de absență din port și de prezență în zonele stabilite în prezenta anexă, culeg pentru fiecare trimestru informațiile privind efortul total de pescuit desfășurat în zonele definite la punctul 2.1 pentru echipamentele remorcate, uneltele de pescuit fixe și paragatele de fund și privind efortul desfășurat de navele care utilizează diferite tipuri de unelte în zonele vizate de prezenta anexă.
26. Comunicarea datelor relevante
26.1. |
La cererea Comisiei, statele membre pun la dispoziția Comisiei o foaie de calcul cu datele prevăzute la punctul 25 în formatul specificat în tabelele II și III prin trimiterea acesteia la adresele corespunzătoare de poștă electronică care sunt comunicate statelor membre de către Comisie. |
26.2. |
Poate fi adoptat un format detaliat de foaie de calcul pentru punerea la dispoziția Comisiei a datelor menționate la punctul 25 în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 30 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002. |
Tabelul II
Format de raportare
Țară |
RFC |
Marcare exterioară |
Lungimea perioadei de gestiune |
Zonă de pescuit |
Unealtă (unelte) notificate: |
Condiții speciale care se aplică uneltei (uneltelor) notificate |
Zile eligibile utilizând această (aceste) unealtă (unelte) |
Zile petrecute utilizând unealta (uneltele) notificată(e) |
Transferuri de zile |
||||||||||||
No1 |
No2 |
No3 |
… |
No1 |
No2 |
No3 |
… |
No1 |
No2 |
No3 |
… |
No1 |
No2 |
No3 |
… |
||||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(6) |
(6) |
(6) |
(7) |
(7) |
(7) |
(7) |
(8) |
(8) |
(8) |
(8) |
(9) |
(9) |
(9) |
(9) |
(10) |
Tabelul III
Formatul datelor
Denumire câmp |
Nr. maxim caractere/cifre |
Aliniere (6) S(tânga)/D(reapta) |
Definiție și comentarii |
||
|
3 |
n/r |
Statul membru (cod ISO Alpha-3) în care este înmatriculată nava pentru pescuit în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 al Consiliului. În cazul navei donatoare, aceasta este întotdeauna țara care raportează. |
||
|
12 |
n/r |
Număr de registru al flotei comunitare Număr unic de identificare al navei de pescuit. Statul membru (cod ISO Alpha-3) urmat de o serie de identificare (9 caractere). Atunci când o serie are sub 9 caractere, trebuie inserate zerouri suplimentare în partea stângă. |
||
|
14 |
S |
În conformitate cu Regulamentul (CEE) nr. 1381/87 al Comisiei. |
||
|
2 |
S |
Lungimea perioadei de gestiune măsurată în luni. |
||
|
1 |
S |
A se indica dacă nava a pescuit în zona a, b, c sau d de la punctul 2.1 din anexa IIA. |
||
|
5 |
S |
Indicarea categoriei de unelte notificate în conformitate cu punctul 4.1 din anexa IIA (de exemplu, a.i, a.ii. a.iii, a.iv, a.v, b.i, b.ii, b.iii, b.iv, c.i, c.ii, c.iii, d sau e). |
||
|
2 |
S |
Indicarea, după caz, a condițiilor speciale a-l aplicabile, menționate la punctul 8.1 din anexa IIA |
||
|
3 |
S |
Număr de zile pentru care această navă este eligibilă în conformitate cu anexa IIA pentru alegerea uneltelor și a lungimii perioadei de gestionare notificate. |
||
|
3 |
S |
Număr de zile pe care nava le-a petrecut efectiv în zonă utilizând unealta notificată pe parcursul perioadei de gestiune notificate în conformitate cu anexa IIA |
||
|
4 |
S |
Pentru zilele transferate a se indica „-număr de zile transferate” și pentru zilele primite a se indica „+număr de zile transferate” |
Apendicele 1 la anexa IIA
O copie a permiselor speciale prevăzute la punctul 12.1 din prezenta anexă este păstrată la bordul navei de pescuit.
1. |
Atunci când deține permisul special de pescuit, nava păstrează la bord și utilizează numai o plasă remorcată cu o fereastră de fugă specificată la punctul 2. Unealta este aprobată de inspectorii naționali înainte de începerea pescuitului. |
2. |
Fereastra de fugă |
2.1. |
Fereastra este inserată în secțiunea neconică cu un minim de 80 de ochiuri deschise în circumferință. Fereastra este inserată în panoul superior. Nu există mai mult de două ochiuri în formă de romb deschise între rândul posterior de ochiuri din latura ferestrei și grandeea adiacentă. Fereastra se termină la cel mult șase metri de parâma sacului. Raportul de îmbinare este de două ochiuri în formă de romb la un ochi pătrat atunci când dimensiunea ochiului sacului este egală sau mai mare de 120 mm, cinci ochiuri în formă de romb la două ochiuri pătrate atunci când dimensiunea ochiului de plasă al sacului este egală sau mai mare de 100 mm și mai mică de 120 mm și de trei ochiuri în formă de romb la un ochi pătrat atunci când dimensiunea ochiului de plasă al sacului este egală sau mai mare de 90 mm și mai mică de 100 mm. |
2.2. |
Fereastra are o lungime de cel puțin trei metri. Ochiurile de plasă au o deschidere minimă de 120 mm. Ochiurile sunt ochiuri pătrate, respectiv toate cele patru laturi ale plasei de protecție pentru fereastră sunt constituite din ochiuri de plasă tăiate oblic. Plasa pescărească este montată astfel încât laturile ochiurilor de plasă să fie paralele și perpendiculare pe lungimea sacului. |
2.3. |
Plasa pescărească a panoului de plasă cu ochiuri pătrate este din fir simplu fără noduri. Fereastra este inserată astfel încât ochiurile de plasă să rămână complet deschise în orice moment în cursul pescuitului. Fereastra nu este obstrucționată în niciun fel de elemente interne sau externe atașate acesteia. |
Apendicele 2 la anexa IIA
O copie a permiselor speciale prevăzute la punctul 12.1 din prezenta anexă este păstrată la bordul navei de pescuit.
1. |
Atunci când deține permisul special de pescuit, nava păstrează la bord și utilizează numai o plasă remorcată cu o fereastră de fugă specificată la punctul 2. Unealta este aprobată de inspectorii naționali înainte de începerea pescuitului. |
2. |
Fereastra de fugă |
2.1. |
Fereastra este inserată în secțiunea neconică cu un minim de 80 de ochiuri deschise în circumferință. Fereastra este inserată în panoul superior. Nu există mai mult de două ochiuri de plasă în formă de romb deschise între rândul posterior de ochiuri de plasă din latura ferestrei și grandeea adiacentă. Fereastra se termină la cel mult 6 metri de parâma sacului. Rata de îmbinare este de cinci ochiuri în formă de romb la două ochiuri pătrate. |
2.2. |
Fereastra are o lungime de cel puțin trei metri. Ochiurile de plasă au o deschidere minimă de 140 mm. Ochiurile de plasă sunt ochiuri pătrate, respectiv toate cele patru laturi ale plasei de protecțe pentru fereastră sunt constituite din ochiuri de plasă tăiate oblic. Plasa pescărească este montată astfel încât laturile ochiurilor de plasă să fie paralele și perpendiculare pe lungimea sacului. |
2.3. |
Plasa pescărească a panoului de plasă cu ochiuri pătrate este din fir simplu fără noduri. Fereastra este inserată astfel încât ochiurile de plasă să rămână complet deschise în orice moment în cursul pescuitului. Fereastra nu este obstrucționată în niciun fel de elemente interne sau externe atașate acesteia. |
Apendicele 3 la anexa IIA
1. |
O copie a permiselor speciale prevăzute la punctul 12.1 din prezenta anexă este păstrată la bordul navei de pescuit. |
2. |
Atunci când deține permisul special de pescuit, nava păstrează la bord și utilizează numai o plasă remorcată cu o fereastră de fugă, după cum este specificat la punctul 3, inserată într-un sac cu o dimensiune a ochiurilor de plasă egală sau mai mare de 95 mm și cu un minim de 80 de ochiuri de plasă deschise și un maxim de 100 de ochiuri de plasă în circumferință. Unealta este aprobată de inspectorii naționali înainte de începerea pescuitului. |
3. |
Fereastra de fugă |
3.1. |
Fereastra este inserată în panoul superior. Nu există mai mult de două ochiuri în formă de romb deschise între rândul posterior de ochiuri de plasă din latura ferestrei și grandeea adiacentă. Fereastra se termină la cel mult 4 metri de parâma sacului. Rata de îmbinare este trei ochiuri în formă de romb la un ochi pătrat. |
3.2. |
Fereastra are o lungime de cel puțin cinci metri. Ochiurile de plasă au o deschidere minimă de 120 mm. Ochiurile de plasă sunt ochiuri pătrate, respectiv toate cele patru laturi ale plasei de protecție pentru fereastră sunt constituite din ochiuri de plasă tăiate oblic. Plasa pescărească este montată astfel încât laturile ochiurilor de plasă să fie paralele și perpendiculare pe lungimea sacului. |
3.3. |
Plasa pescărească a panoului de plasă cu ochiuri pătrate este din fir simplu fără noduri. Fereastra este inserată astfel încât ochiurile de plasă să rămână complet deschise în orice moment în cursul pescuitului. Fereastra nu este obstrucționată în niciun fel de elemente interne sau externe atașate acesteia. |
ANEXA IIB
EFORTUL DE PESCUIT PENTRU NAVE ÎN CONTEXTUL RECONSTITUIRII ANUMITOR STOCURI DE MERLUCIU NEOZEELANDEZ ȘI LANGUSTINĂ ÎN ZONELE ICES VIIIa ȘI IXa, CU EXCLUDEREA GOLFULUI CADIZ
1. Domeniu de aplicare
Condițiile stabilite în prezenta anexă se aplică navelor comunitare cu o lungime maximă a navei egală sau mai mare de 10 metri, având la bord echipamente remorcate și unelte de pescuit fixe definite la punctul 3 și prezente în diviziunile VIIIc și IXa, excluzând Golful Cadiz. În sensul prezentei anexe, o trimitere la anul 2007 înseamnă perioada de la 1 februarie 2007 la 31 ianuarie 2008.
2. Definirea zilelor de prezență în zonă
În sensul prezentei anexe, o zi de prezență într-o zonă reprezintă orice perioadă neîntreruptă de 24 de ore (sau o parte a acesteia) în cursul căreia o navă este prezentă în orice moment în interiorul zonei geografice definite la punctul 1 și este absentă din port. Ora de la care se măsoară perioada neîntreruptă de 24 de ore rămâne la latitudinea statului membru al cărui pavilion este arborat de nava în cauză.
3. Unelte de pescuit
În sensul prezentei anexe, se aplică următoarele categorii de unelte de pescuit:
(a) |
traule, plase-pungă daneze și unelte similare cu o dimensiune a ochiurilor de plasă egală sau mai mare de 32 mm; |
(b) |
setci cu o dimensiune a ochiurilor de plasă egală sau mai mare de 60 mm; |
(c) |
paragate de fund. |
PUNEREA ÎN APLICARE A LIMITĂRILOR EFORTULUI DE PESCUIT
4. Nave vizate de limitări ale efortului de pescuit
4.1. |
Un stat membru nu permite pescuitul în zonă cu o unealtă care aparține unei categorii de unelte de pescuit definite la punctul 3 de către orice navă a sa care nu are înregistrări ale unor astfel de activități de pescuit în anii 2002, 2003, 2004, 2005 sau 2006 în zonă, excluzând înregistrarea activităților de pescuit ca rezultat al transferului de zile între navele de pescuit, cu excepția cazului în care asigură că o capacitate echivalentă, măsurată în kilowați, este împiedicată să pescuiască în zona reglementată. Cu toate acestea, o navă cu un istoric de utilizare a unei unelte care aparține unei categorii de unelte de pescuit definite la punctul 3 poate fi autorizată să utilizeze o altă unealtă de pescuit cu condiția ca numărul de zile alocat acestei unelte să fie mai mare sau egal cu numărul de zile alocat primei unelte. |
4.2. |
O navă care arborează pavilionul unui stat membru care nu deține cote într-o zonă definită la punctul 1 nu poate pescui cu o unealtă care aparține unei categorii de unelte de pescuit definite la punctul 3, în această zonă, cu excepția cazului în care navei i se alocă o cotă după un transfer permis în conformitate cu articolul 20 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 și i se alocă zile de prezență pe mare în conformitate cu punctul 13 din prezenta anexă. |
5. Limitări ale activității
Fiecare stat membru se asigură că, atunci când transportă la bord una dintre categoriile de unelte de pescuit prevăzute la punctul 3, navele de pescuit care arborează pavilionul său și sunt înmatriculate în Comunitate sunt prezente în interiorul zonei pentru cel mult numărul de zile specificat la punctul 7.
6. Excepții
Un stat membru nu scade din zilele alocate oricăreia dintre navele sale în conformitate cu prezenta anexă zilele în care nava a fost prezentă în zonă, dar nu a putut pescui deoarece asista altă navă ce necesita ajutor de urgență, sau orice zile când o navă a fost prezentă în zonă, dar nu a putut pescui deoarece transporta o persoană rănită pentru ajutor medical de urgență. Statul membru oferă o justificare Comisiei în termen de o lună de la luarea oricărei decizii pe această bază, împreună cu dovezile aferente ale urgenței, din partea autorităților competente.
NUMĂR DE ZILE DE PREZENȚĂ ÎN ZONĂ ALOCATE NAVELOR DE PESCUIT
7. Numărul maxim de zile
7.1. |
În sensul fixării numărului maxim de zile în care o navă de pescuit poate fi prezentă în interiorul zonei, se aplică următoarele condiții speciale, în conformitate cu tabelul I:
|
7.2. |
Numărul maxim de zile pe an pentru care o navă poate fi prezentă în zonă transportând la bord oricare dintre uneltele de pescuit prevăzute la punctul 3 este indicat în tabelul I. |
8. Perioadele de gestiune
8.1. |
Un stat membru poate diviza zilele de prezență într-o anumită zonă indicată în tabelul I în perioade de gestiune cu o durată de una sau mai multe luni calendaristice. |
8.2. |
Numărul de zile în care o navă poate fi prezentă în zonă în cursul unei perioade de gestiune este lăsat la latitudinea statului membru în cauză. |
8.3. |
În orice perioadă de gestiune dată, o navă poate întreprinde activități care nu sunt legate de pescuit, fără ca acest timp să fie scăzut din zilele sale alocate în conformitate cu punctul 7, cu condiția ca nava să notifice mai întâi statul membru de pavilion cu privire la intenția sa în acest sens, cu privire la natura activității sale și să își predea licența de pescuit pentru această perioadă. Aceste nave nu transportă la bord unelte de pescuit sau pește în această perioadă. |
9. Alocarea de zile suplimentare pentru încetarea definitivă a activității de pescuit
9.1. |
Un număr suplimentar de zile în care o navă poate fi prezentă în zonă atunci când transportă la bord oricare din uneltele prevăzute la punctul 3 poate fi alocat statelor membre de către Comisie pe baza încetării definitive a activităților de pescuit care a avut loc de la 1 ianuarie 2004, fie în conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 2792/1999, fie decurgând din alte împrejurări motivate în mod corespunzător de statele membre. Orice nave care pot fi indicate ca retrăgându-se definitiv din zonă pot fi, de asemenea, luate în considerare. Efortul depus în 2003 măsurat în kilowați/zile al navelor retrase utilizând unealta în cauză în zona relevantă se împarte la nivelul de efort depus de toate navele care utilizează această unealtă în același an. Numărul suplimentar de zile se calculează multiplicând raportul astfel obținut cu numărul de zile alocat inițial. Orice parte a unei zile care rezultă din acest calcul este rotunjită la ziua întreagă cea mai apropiată. Prezentul punct nu se aplică în cazul în care o navă a fost înlocuită în conformitate cu punctul 4.2 sau atunci când retragerea a fost deja utilizată în anii anteriori pentru a obține zile suplimentare pe mare. |
9.1.a. |
Statele membre pot aloca din nou numărul suplimentar de zile oricărei nave sau grup de nave, utilizând mecanismul de conversie prevăzut la punctul 12. |
9.2. |
Statele membre care doresc să beneficieze de alocările prevăzute la punctul 9.1 înaintează o solicitare Comisiei, împreună cu rapoarte care conțin detaliile încetării definitive a activităților de pescuit în cauză. |
9.3. |
Pe baza unei asemenea cereri, Comisia poate modifica numărul de zile definit la punctul 7.2 pentru acest stat membru în conformitate cu procedura stabilită la articolul 30 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002. Orice număr suplimentar de zile care rezultă din încetarea definitivă a activității alocate anterior de către Comisie rămâne alocat în 2007. |
10. Alocarea de zile suplimentare pentru consolidarea prezenței observatorilor
10.1. |
Comisia poate aloca statelor membre trei zile suplimentare în care o navă poate fi prezentă în zonă atunci când transportă la bord oricare dintre categoriile de unelte prevăzute la punctul 3, între 1 februarie 2007 și 31 ianuarie 2008, pe baza unui program consolidat de prezență a observatorilor în parteneriat între cercetători și industria pescuitului. Un astfel de program se concentrează, în special, asupra nivelurilor capturilor aruncate înapoi în mare și asupra compoziției capturilor, depășind cerințele cu privire la culegerea de date prevăzută de Regulamentul (CE) nr. 1543/2000, Regulamentul (CE) nr. 1639/2001 și Regulamentul (CE) nr. 1581/2004 pentru nivelul minim și extins al programului. |
10.2. |
Statele membre care doresc să beneficieze de alocările prevăzute la punctul 10.1 transmit Comisiei o descriere a programului lor consolidat de prezență a observatorilor. |
10.3. |
Pe baza acestei descrieri și după consultarea CSTEP, Comisia poate modifica numărul de zile definit la punctul 7.2 pentru acest stat membru și pentru navele, zona și unealta vizate de programul consolidat pentru observatori în conformitate cu procedura stabilită la articolul 30 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002. |
11. Condiții speciale pentru alocarea zilelor
11.1. |
În cazul în care o navă a primit un număr suplimentar de zile care rezultă din conformitatea cu condițiile speciale enumerate la punctele 7.1 litera (a) și 7.1 litera (b), debarcările navei nu depășesc, în 2007, 5 tone în greutate în viu de merluciu și 2,5 tone în greutate în viu de langustină. |
11.2. |
Nava nu transbordează pește pe altă navă pe mare. |
11.3. |
Dacă una dintre aceste condiții nu este îndeplinită de către o navă, nava nu mai poate fi îndreptățită, cu efect imediat, la alocarea de zile corespunzătoare condițiilor speciale. |
Tabelul I – Număr maxim de zile în care o navă poate fi prezentă în zonă, pe unealtă de pescuit și pe an
Unealtă punctul 3 |
Condiții speciale punctul 7 |
Denumire Se utilizează numai categoriile de unelte definite la punctul 3 și condițiile speciale definite la punctul 7. |
Număr maxim de zile |
3.a |
|
Traule de fund cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 32 mm |
216 |
3.b |
|
Setci cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 60 mm |
216 |
3.c |
|
Paragate de fund |
216 |
3.a |
7.1(a) și 7.1(b) |
Traule de fund cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 32 mm |
Nelimitat |
3.b |
7.1(a) |
Setci cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 60 mm |
Nelimitat |
3.c |
7.1(a) |
Paragate de fund |
Nelimitat |
SCHIMBURI DE ALOCĂRI DE EFORT DE PESCUIT
12. Transfer de zile între navele care arborează pavilionul unui stat membru
12.1. |
Un stat membru poate permite oricărei nave de pescuit care-i arborează pavilionul să transfere zilele de prezență în zona pentru care este eligibil unei alte nave care-i arborează pavilionul în zonă, cu condiția ca produsul dintre zilele primite de o navă și puterea motorului în kilowați (kilowați/zile) să fie egal sau mai mic decât produsul dintre zilele transferate de nava donatoare și puterea motorului în kilowați a acestei nave. Puterea în kilowați a motorului navelor este cea înregistrată pentru fiecare navă în registrul flotei de pescuit comunitare. |
12.2. |
Numărul total de zile de prezență în zonă transferat în conformitate cu punctul 12.1, înmulțit cu puterea în kilowați a motorului navei donatoare, nu este mai mare decât media anuală de zile a istoricului capturilor navei în zonă, atestată de jurnalul de bord comunitar în anii 2001, 2002, 2003, 2004 și 2005 înmulțit cu puterea motorului în kilowați a acestei nave. |
12.3. |
Transferul de zile descris la punctul 12.1 este permis numai între navele care operează în cadrul aceluiași grup de unelte și în cursul aceleiași perioade de gestiune. |
12.4. |
Transferul de zile este permis numai pentru navele care beneficiază de o alocare a zilelor de pescuit fără condițiile speciale prevăzute la punctul 7.1. |
12.5. |
La solicitarea Comisiei, statele membre oferă informații cu privire la transferurile care au avut loc. Poate fi adoptat un format detaliat de foaie de calcul pentru punerea la dispoziția Comisiei a acestor rapoarte, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 30 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002. |
13. Transfer de zile între navele de pescuit care arborează pavilionul diferitor state membre
Statele membre pot permite transferul de zile prezente în zonă pentru aceeași perioadă de gestiune și în interiorul zonei între orice nave de pescuit care le arborează pavilionul, cu condiția aplicării acelorași dispoziții stabilite la punctele 5.1, 5.2, 6 și 12. Atunci când statele membre decid să autorizeze un asemenea transfer, acestea adresează Comisiei o notificare, înainte ca aceste transferuri să aibă loc, cu privire la detaliile transferului, inclusiv numărul de zile și efortul de pescuit și, după caz, cotele aferente.
UTILIZAREA UNELTELOR DE PESCUIT
14. Notificarea uneltelor de pescuit
14.1. |
Înainte de prima zi a fiecărei perioade de gestiune, comandantul unei nave sau reprezentantul său notifică autoritățile statului membru de pavilion cu privire la unealta sau uneltele pe care intenționează să le utilizeze în cursul perioadei de gestiune următoare. Până la furnizarea unei asemenea notificări, nava nu are dreptul de a pescui în zona definită la punctul 1 cu oricare din categoriile de unelte de pescuit prevăzute la punctul 3. |
14.2. |
Punctul 14.1 nu se aplică navelor de pescuit autorizate de un stat membru să utilizeze numai una din categoriile de unelte de pescuit menționate la punctul 3. |
15. Utilizarea combinată a uneltelor de pescuit reglementate și nereglementate
O navă care dorește să combine utilizarea uneia sau a mai multor unelte de pescuit prevăzute la punctul 3 (unelte reglementate) cu oricare alte unelte de pescuit nemenționate la punctul 3 (unelte nereglementate) nu va fi restricționată în utilizarea uneltelor nereglementate. Aceste nave trebuie să notifice în prealabil atunci când urmează a fi utilizate unelte reglementate. Atunci când nu a fost furnizată o asemenea notificare, nu pot fi transportate la bord uneltele prevăzute la punctul 3. Aceste nave trebuie autorizate și echipate pentru a realiza activitatea alternativă de pescuit cu unelte nereglementate.
TRANZIT
16. Tranzit
O navă poate tranzita zona cu condiția să nu dețină permis de pescuit pentru a opera în zonă sau să fi notificat în prealabil autoritățile sale cu privire la intenția sa în acest sens. În timp ce această navă se află în interiorul zonei, orice unelte de pescuit transportate la bord trebuie fixate și arimate în conformitate cu condițiile stabilite la articolul 20 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93.
MONITORIZARE, INSPECȚIE ȘI SUPRAVEGHERE
17. Mesaje privind efortul de pescuit
Articolele 19b, 19c, 19d, 19e și 19k din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93 se aplică navelor care transportă la bord categoriile de unelte de pescuit definite la punctul 3 din prezenta anexă și care operează în zona definită la punctul 1 din prezenta anexă. Navele echipate cu sisteme de monitorizare a navei în conformitate cu articolele 5 și 6 din Regulamentul (CE) nr. 2244/2003 se exclud de la aceste cerințe de apel radio.
18. Înregistrarea datelor relevante
Statele membre se asigură că următoarele date primite în conformitate cu articolele 8, 10 alineatul (1) și 11 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 2244/2003 sunt înregistrate într-o formă informatizată:
(a) |
intrarea și ieșirea din port; |
(b) |
fiecare intrare și ieșire din zonele maritime în care se aplică norme specifice privind accesul la ape și resurse. |
19. Controale încrucișate
Statele membre verifică transmiterea jurnalelor de bord și a informațiilor relevante înregistrate în jurnalul de bord prin utilizarea datelor VMS. Aceste controale încrucișate sunt înregistrate și puse la dispoziția Comisiei la cerere.
OBLIGAȚII DE RAPORTARE
20. Culegerea datelor relevante
Statele membre, pe baza informațiilor utilizate pentru gestionarea zilelor de pescuit de prezență în zona stabilită în prezenta anexă, culeg pentru fiecare trimestru informațiile privind efortul total de pescuit desfășurat în zonă pentru echipamente remorcate și unelte de pescuit fixe și privind efortul desfășurat de navele care utilizează diferite tipuri de unelte în zona vizată de prezenta anexă.
21. Comunicarea datelor relevante
21.1. |
La cererea Comisiei, statele membre pun la dispoziția Comisiei o foaie de calcul cu datele prevăzute la punctul 20 în formatul specificat în tabelele II și III prin trimiterea acesteia la adresa corespunzătoare de poștă electronică ce este comunicată statelor membre de către Comisie. |
21.2. |
Poate fi adoptat un format detaliat de foaie de calcul pentru punerea la dispoziția Comisiei a datelor menționate la punctul 20, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 30 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002. |
Tabelul II
Format de raportare
Țară |
RFC |
Marcare exterioară |
Lungimea perioadei de gestiune |
Zonă de pescuit |
Unealtă (unelte) notificate |
Condiții speciale care se aplică uneltei (uneltelor) notificate |
Zile eligibile utilizând această (aceste) unealtă (unelte) |
Zile eligibile utilizând unealta (uneltele) notificată(e) |
Transferuri de zile |
||||||||||||
No 1 |
No 2 |
No 3 |
… |
No 1 |
No 2 |
No 3 |
… |
No 1 |
No 2 |
No 3 |
… |
No 1 |
No 2 |
No 3 |
… |
||||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(6) |
(6) |
(6) |
(7) |
(7) |
(7) |
(7) |
(8) |
(8) |
(8) |
(8) |
(9) |
(9) |
(9) |
(9) |
(10) |
Tabelul III
Formatul datelor
Denumire câmp |
Nr. maxim caractere/cifre |
Aliniere (7) S(tânga)/D(reapta) |
Definiție și comentarii |
||
|
3 |
n/r |
Statul membru (cod ISO Alpha-3) în care este înmatriculată nava pentru pescuit în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 al Consiliului. În cazul navei donatoare, aceasta este întotdeauna țara care raportează. |
||
|
12 |
n/r |
Număr de registru al flotei comunitare Număr unic de identificare al unei nave de pescuit. Statul membru (cod ISO Alpha-3) urmat de o serie de identificare (9 caractere). Atunci când o serie are sub 9 caractere, trebuie inserate zerouri suplimentare în partea stângă. |
||
|
14 |
S |
În conformitate cu Regulamentul (CEE) nr. 1381/87 al Comisiei |
||
|
2 |
S |
Lungimea perioadei de gestiune măsurată în luni. |
||
|
1 |
S |
Informații irelevante în cazul anexei IIB. |
||
|
5 |
S |
Indicarea categoriei de unelte notificate în conformitate cu punctul 3 din anexa IIB (de exemplu, a, b sau c). |
||
|
2 |
S |
Indicarea cărei condiții speciale a-b prevăzute la punctul 7.1 din anexa IIB, după caz, se aplică. |
||
|
3 |
S |
Număr de zile pentru care această navă este eligibilă în conformitate cu anexa IIB pentru alegerea uneltelor utilizate și a lungimii perioadei de gestiune notificate. |
||
|
3 |
S |
Număr de zile pe care nava le-a petrecut efectiv în zonă utilizând unealta care corespunde uneltei notificate pe parcursul perioadei de gestiune notificate în conformitate cu anexa IIB. |
||
|
4 |
S |
Pentru zilele transferate a se indica „-număr de zile transferate” și pentru zile primite a se indica „+număr de zile transferate” |
ANEXA IIC
EFORTUL DE PESCUIT PENTRU NAVE ÎN CONTEXTUL RECONSTITUIRII STOCURILOR DE LIMBĂ DE MARE DIN VESTUL CANALULUI MÂNECII DIN ZONA ICES VIIe
DISPOZIȚII GENERALE
1. Domeniu de aplicare
1.1. |
Condițiile stabilite în prezenta anexă se aplică navelor comunitare cu o lungime maximă a navei egală sau mai mare de 10 metri, având la bord oricare dintre uneltele definite la punctul 3 și prezente în zona VIIe. În sensul prezentei anexe, o trimitere la anul 2007 înseamnă perioada de la 1 februarie 2007 la 31 ianuarie 2008. |
1.2. |
Navele care pescuiesc cu plase fixe cu o dimensiune a ochiurilor de plasă egală sau mai mare de 120 mm și cu un istoric al capturilor de sub 300 kg de limbă de mare, în conformitate cu jurnalul de bord comunitar, în 2004, sunt exceptate de la dispozițiile prezentei anexe, cu condiția ca:
Dacă una dintre aceste condiții nu este îndeplinită, navele în cauză nu mai sunt exceptate, cu efect imediat, de la dispozițiile prezentei anexe. |
2. Definirea zilelor de prezență în zonă
În sensul prezentei anexe, o zi de prezență într-o zonă reprezintă orice perioadă neîntreruptă de 24 de ore (sau o parte din aceasta) în cursul căreia o navă este prezentă în interiorul zonei VIIe și absentă din port. Ora de la care este măsurată perioada neîntreruptă de 24 de ore rămâne la latitudinea statului membru al cărui pavilion este arborat de nava în cauză.
3. Unelte de pescuit
În sensul prezentei anexe, se aplică următoarele categorii de unelte de pescuit:
(a) |
traule laterale cu o dimensiune a ochiurilor de plasă egală sau mai mare de 80 mm; |
(b) |
plase fixe, inclusiv setci, setci cu sirec și plase de încurcare cu o dimensiune a ochiurilor de plasă mai mică de 220 mm. |
PUNEREA ÎN APLICARE A LIMITĂRILOR EFORTULUI DE PESCUIT
4. Nave vizate de limitări ale efortului de pescuit
4.1. |
Un stat membru nu permite pescuitul în zonă cu o unealtă care aparține unei categorii de unelte definite la punctul 3 de către oricare din navele sale care nu au un istoric de asemenea activități de pescuit în anii 2002, 2003, 2004, 2005 sau 2006 în această zonă, cu excepția cazului în care se asigură că o capacitate echivalentă, măsurată în kilowați, este împiedicată să pescuiască în zona reglementată. Cu toate acestea, o navă cu un istoric de utilizare a unei unelte care aparține unei categorii de unelte de pescuit definite la punctul 3 poate fi autorizată să utilizeze o altă unealtă de pescuit cu condiția ca numărul de zile alocat acestei unelte să fie mai mare sau egal cu numărul de zile alocat primei unelte. |
4.2. |
O navă care arborează pavilionul unui stat membru care nu deține cote într-o zonă definită la punctul 1 nu poate pescui cu o unealtă care aparține unei categorii de unelte de pescuit definite la punctul 3, în această zonă, cu excepția cazului în care navei i se alocă o cotă după un transfer permis în conformitate cu articolul 20 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 și i se alocă zile de prezență pe mare în conformitate cu punctul 13 din prezenta anexă. |
5. Limitări ale activității
Fiecare stat membru se asigură că, atunci când transportă la bord una dintre categoriile de unelte de pescuit prevăzute la punctul 3, navele de pescuit care arborează pavilionul său și sunt înmatriculate în Comunitate sunt prezente în interiorul zonei pentru cel mult numărul de zile stabilit la punctul 7.
6. Excepții
Un stat membru nu scade din zilele alocate oricăreia dintre navele sale în conformitate cu prezenta anexă oricare din zilele în care nava a fost prezentă în zonă, dar nu a putut pescui deoarece asista altă navă ce necesita ajutor de urgență, sau oricare din zilele când o navă a fost prezentă în zonă, dar nu a putut pescui deoarece transporta o persoană rănită pentru ajutor medical de urgență. Statul membru oferă o justificare Comisiei în termen de o lună de la luarea oricărei decizii pe această bază, împreună cu dovezile aferente ale urgenței, din partea autorităților competente.
NUMĂR DE ZILE DE PREZENȚĂ ÎN ZONĂ ALOCATE NAVELOR DE PESCUIT
7. Număr maxim de zile
7.1. |
Numărul maxim de zile pe an în care o navă poate fi prezentă în zonă transportând la bord și utilizând oricare dintre uneltele de pescuit prevăzute la punctul 3 este indicat în tabelul I. |
7.2. |
Numărul de zile pe an în care o navă este prezentă în zona totală acoperită de prezenta anexă și anexa IIA nu depășește numărul indicat în tabelul I din prezenta anexă. Cu toate acestea, numărul de zile în care nava este prezentă în zonele reglementate în anexa IIA respectă numărul maxim stabilit în conformitate cu anexa IIA. |
8. Perioadele de gestiune
8.1. |
Statele membre pot diviza zilele prezente într-o anumită zonă indicată în tabelul I în perioade de gestiune cu o durată de una sau mai multe luni calendaristice. |
8.2. |
Numărul de zile în care o navă poate fi prezentă în zonă în cursul unei perioade de gestiune este lăsat la latitudinea statelor membre în cauză. |
8.3. |
În orice perioadă de gestiune dată, o navă care a utilizat numărul de zile de prezență în zona pentru care este eligibilă rămâne în port sau în afara zonei pentru restul perioadei de gestiune, cu excepția cazului în care utilizează o unealtă pentru care nu a fost fixat un număr maxim de zile. |
9. Alocarea de zile suplimentare pentru încetarea definitivă a activităților de pescuit
9.1. |
Un număr suplimentar de zile în care o navă poate fi prezentă în zonă atunci când transportă la bord oricare dintre categoriile de unelte prevăzute la punctul 3 poate fi alocat statelor membre de către Comisie pe baza încetării definitive a activităților de pescuit care au avut loc de la 1 ianuarie 2004, fie în conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 2792/1999, fie decurgând din alte împrejurări bine motivate de statele membre. Efortul depus în 2003 măsurat în kilowați/zile al navelor retrase care utilizează unealta în cauză se împarte la nivelul de efort depus de toate navele care au utilizat această unealtă în același an. Numărul suplimentar de zile se calculează multiplicând raportul astfel obținut cu numărul de zile alocate inițial. Orice parte a unei zile care rezultă din acest calcul este rotunjită la ziua întreagă cea mai apropiată. Prezentul punct nu se aplică în cazul în care o navă a fost înlocuită în conformitate cu punctul 4.2 sau atunci când retragerea a fost deja utilizată în anii anteriori pentru a obține zile suplimentare pe mare. |
9.2. |
Statele membre pot realoca numărul suplimentar de zile oricărei nave sau grup de nave, utilizând mecanismul de conversie prevăzut la punctul 11. |
9.3. |
Statele membre care doresc să beneficieze de alocările prevăzute la punctul 9.1 înaintează o cerere Comisiei, împreună cu rapoarte care cuprind detaliile încetării definitive a activităților de pescuit în cauză. |
9.4. |
Pe baza unei asemenea cereri, Comisia poate modifica numărul de zile definit la punctul 7.1 pentru acest stat membru în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 30 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002. Orice număr suplimentar de zile care rezultă din încetarea definitivă a activității alocate anterior de către Comisie rămâne alocat în 2007. |
10. Alocarea de zile suplimentare pentru consolidarea prezenței observatorilor
10.1. |
Comisia poate aloca statelor membre trei zile suplimentare în care o navă poate fi prezentă în zonă atunci când transportă la bord oricare dintre categoriile de unelte de pescuit prevăzute la punctul 3, în perioada 1 februarie 2007 și 31 ianuarie 2008 pe baza unui program consolidat de prezență a observatorilor în parteneriat între cercetători și industria pescuitului. Un astfel de program se concentrează, în special, asupra nivelurilor capturilor aruncate înapoi în mare și asupra compoziției capturilor, depășind cerințele cu privire la culegerea de date prevăzută de Regulamentul (CE) nr. 1543/2000, Regulamentul (CE) nr. 1639/2001 și Regulamentul (CE) nr. 1581/2004 pentru nivelurile minime și extinse ale programului. |
10.2. |
Statele membre care doresc să beneficieze de alocările prevăzute la punctul 11.1 transmit Comisiei o descriere a programului lor consolidat de prezență a observatorilor. |
10.3. |
Pe baza acestei descrieri și după consultarea CSTEP, Comisia poate modifica numărul de zile definit la punctul 7.1 pentru acest stat membru și navele, zona și unealta vizată de programul consolidat pentru observatori, în conformitate cu procedura stabilită la articolul 30 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002. |
Tabelul I
Numărul maxim de zile în care o navă poate fi prezentă în zonă, pe unealtă de pescuit și pe an
Unealtă punctul 3 |
Denumire Se utilizează numai categoriile de unelte prevăzute la punctul 3 |
Vestul Canalului Mânecii |
3.a. |
Traule laterale cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 80 mm |
192 |
3.b. |
Plase fixe cu o dimensiune a ochiurilor de plasă < 220 mm |
192 |
SCHIMBURI DE ALOCĂRI DE EFORT DE PESCUIT
11. Transfer de zile între navele de pescuit care arborează pavilionul unui stat membru
11.1. |
Un stat membru poate permite oricărei nave de pescuit care-i arborează pavilionul să transfere zilele de prezență în zona pentru care este eligibilă unei alte nave care-i arborează pavilionul în zonă, cu condiția ca produsul zilelor primite de o navă și puterea motorului în kilowați (kilowați/zile) să fie egal sau mai mic decât produsul dintre zilele transferate de nava donatoare și puterea în kilowați a motorului acestei nave. Puterea în kilowați a motorului navelor este cea înregistrată pentru fiecare navă în registrul flotei de pescuit comunitare. |
11.2. |
Numărul total de zile de prezență în zonă, înmulțit cu puterea în kilowați a motorului navei donatoare, nu este mai mare decât media anuală de zile a istoricului navei în zonă, atestată de jurnalul de bord comunitar în anii 2001, 2002, 2003, 2004 și 2005, înmulțit cu puterea motorului în kilowați a acestei nave. |
11.3. |
Transferul de zile descris la punctul 12.1 este permis numai între navele care operează în cadrul aceleiași categorii de unelte prevăzute la punctul 3 și în cursul aceleiași perioade de gestiune. |
11.4. |
La cererea Comisiei, statele membre transmit rapoarte cu privire la transferurile care au avut loc. Poate fi adoptat un format detaliat de foaie de calcul pentru punerea la dispoziția Comisiei a acestor rapoarte, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 30 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002. |
12. Transfer de zile între navele de pescuit care arborează pavilionul diferitor state membre
Statele membre pot permite transferul de zile de prezență în zonă pentru aceeași perioadă de gestiune și în interiorul zonei între oricare nave de pescuit care le arborează pavilionul, cu condiția aplicării acelorași dispoziții stabilite la punctele 5.1, 5.2, 6 și 12. Atunci când statele membre decid să autorizeze un asemenea transfer, în prealabil acestea adresează Comisiei o notificare, înainte ca aceste transferuri să aibă loc, cu privire la transfer, inclusiv numărul de zile transferat, efortul de pescuit și, după caz, cotele de pescuit aferente, după cum a fost convenit între acestea.
UTILIZAREA UNELTELOR DE PESCUIT
13. Notificarea uneltelor de pescuit
Înainte de prima zi a fiecărei perioade de gestiune, comandantul unei nave sau reprezentantul său notifică autoritățile statului membru de pavilion cu privire la unealta sau uneltele pe care intenționează să le utilizeze în cursul perioadei de gestiune următoare. Până la furnizarea unei asemenea notificări, nava nu are dreptul de a pescui în zona definită la punctul 1 cu oricare dintre categoriile de unelte de pescuit prevăzute la punctul 3.
14. Activități care nu sunt legate de pescuit
În orice perioadă de gestiune, o navă poate avea activități care nu sunt legate de pescuit, fără ca acest timp să fie inclus în numărul său de zile alocat în conformitate cu punctul 7, cu condiția ca nava să notifice mai întâi statul membru de pavilion cu privire la intenția sa în acest sens, cu privire la natura activității sale și să își predea licența de pescuit pentru această perioadă. Aceste nave nu transportă la bord unelte de pescuit sau pește în această perioadă.
TRANZIT
15. Tranzit
O navă poate tranzita zona cu condiția să nu dețină permis de pescuit pentru a opera în zonă sau să fi notificat în prealabil autoritățile sale cu privire la intenția sa în acest sens. În timp ce această navă se află în interiorul zonei, orice unelte de pescuit transportate la bord trebuie fixate și arimate în conformitate cu condițiile stabilite la articolul 20 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93.
MONITORIZARE, INSPECȚIE ȘI SUPRAVEGHERE
16. Mesaje privind efortul de pescuit
Articolele 19b, 19c, 19d, 19e și 19k din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93 se aplică navelor care transportă la bord categoriile de unelte de pescuit definite la punctul 3 și care operează în zona definită la punctul 1. Navele echipate cu sisteme de monitorizare a vasului în conformitate cu articolele 5 și 6 din Regulamentul (CE) nr. 2244/2003 se exclud de la aceste cerințe de apel radio.
17. Înregistrarea datelor relevante
Statele membre se asigură că următoarele date primite în conformitate cu articolele 8, 10 alineatul (1) și 11 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 2244/2003 sunt înregistrate într-o formă informatizată:
(a) |
intrarea și ieșirea din port; |
(b) |
fiecare intrare și ieșire din zonele maritime în care se aplică norme specifice privind accesul la ape și resurse. |
18. Controale încrucișate
Statele membre verifică transmiterea jurnalelor de bord și a informațiilor relevante înregistrate în jurnalul de bord prin utilizarea datelor VMS. Aceste controale încrucișate sunt înregistrate și puse la dispoziția Comisiei la cerere.
19. Măsuri alternative de control
Statele membre pot pune în aplicare măsuri alternative de control pentru a asigura conformitatea cu obligațiile prevăzute la punctul 16 din prezenta anexă care sunt la fel de eficiente și transparente ca prezentele obligații de raportare. Aceste măsuri alternative sunt notificate Comisiei înainte de a fi puse în aplicare.
20. Notificarea prealabilă a transbordărilor și debarcărilor
Comandantul unei nave comunitare sau reprezentantul său care dorește să transbordeze orice cantitate păstrată la bord sau să debarce într-un port sau un loc de debarcare al unei țări terțe comunică autorităților competente ale statului membru de pavilion cu cel puțin 24 de ore înainte de transbordare sau debarcare în țara terță informațiile prevăzute la articolul 19b din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93.
21. Marjă de toleranță în estimarea cantităților raportate în jurnalul de bord
Prin derogare de la articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2807/83 al Comisiei, marja de toleranță permisă la estimarea cantităților în kilograme păstrate la bordul navelor prevăzute la punctul 16 este de 8 % din cifra din jurnalul de bord. În cazul în care în legislația comunitară nu este stabilit niciun factor de conversie, se aplică factorii de conversie adoptați de statele membre ale căror pavilioane sunt arborate de navă.
22. Arimare separată
Atunci când la bordul unei nave sunt arimate cantități de limbă de mare de peste 50 kg, este interzisă păstrarea la bordul unei nave de pescuit, în orice recipient, a oricărei cantități de limbă de mare amestecată cu orice altă specie de organism marin. Comandanții navelor de pescuit comunitare acordă inspectorilor statelor membre asistența necesară pentru a permite verificarea încrucișată a cantităților declarate în jurnalul de bord și a capturilor de limbă de mare care sunt păstrate la bord.
23. Cântărire
23.1. |
Autoritățile competente dintr-un stat membru se asigură că orice cantitate de limbă de mare capturată în zonă, care depășește 300 kg, este cântărită utilizând cântare dintr-o sală de licitație înainte de vânzare. |
23.2. |
Autoritățile competente dintr-un stat membru pot cere ca orice cantitate de limbă de mare ce depășește 300 kg, capturată în zonă, și care este debarcată prima dată în acest stat membru să fie cântărită în prezența controlorilor înainte de a fi transportată de la portul primei debarcări. |
24. Transport
Prin derogare de la articolul 13 din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93, cantitățile mai mari de 50 kg din orice specii din zonele de pescuit menționate la articolul 7 din prezentul regulament care sunt transportate în alt loc decât cel de debarcare sau import sunt însoțite de o copie a uneia dintre declarațiile prevăzute la articolul 8 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93 privind cantitățile transportate din aceste specii. Exceptarea prevăzută la articolul 13 alineatul (4) litera (b) din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93 nu se aplică.
25. Program specific de monitorizare
Prin derogare de la articolul 34c alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93, programul specific de monitorizare pentru oricare dintre stocurile din zonele de pescuit prevăzute la articolul 7 poate dura mai mult de doi ani de la intrarea în vigoare a acestuia.
OBLIGAȚII DE RAPORTARE
26. Culegerea datelor relevante
Statele membre, pe baza informațiilor utilizate pentru gestionarea zilelor de pescuit de prezență în zona stabilită în prezenta anexă, culeg pentru fiecare trimestru informațiile privind efortul total de pescuit desfășurat în zonă pentru echipamente remorcate și unelte de pescuit fixe și privind efortul desfășurat de navele care utilizează diferite tipuri de unelte în zona vizată de prezenta anexă.
27. Comunicarea datelor relevante
27.1. |
La cererea Comisiei, statele membre pun la dispoziția Comisiei o foaie de calcul cu datele prevăzute la punctul 26 în formatul specificat în tabelele II și III prin trimiterea acesteia la adresele corespunzătoare de poștă electronică ce sunt comunicate statelor membre de către Comisie. |
27.2. |
Poate fi adoptat un format detaliat de foaie de calcul pentru punerea la dispoziția Comisiei a datelor menționate la punctul 26 în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 30 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002. |
Tabelul II
Format de raportare
Țară |
RFC |
Marcare exterioară |
Lungimea perioadei de gestiune |
Zonă de pescuit |
Unealtă (unelte) notificate: |
Condiții speciale care se aplică uneltei (uneltelor) notificate |
Zile eligibile utilizând această (aceste) unealtă (unelte) |
Zile eligibile utilizând unealta (uneltele) notificată(e) |
Transferuri de zile |
||||||||||||
No 1 |
No 2 |
No 3 |
… |
No 1 |
No 2 |
No 3 |
… |
No 1 |
No 2 |
No 3 |
… |
No 1 |
No 2 |
No 3 |
… |
||||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(6) |
(6) |
(6) |
(7) |
(7) |
(7) |
(7) |
(8) |
(8) |
(8) |
(8) |
(9) |
(9) |
(9) |
(9) |
(10) |
Tabelul III
Formatul datelor
Denumire câmp |
Nr. maxim caractere/cifre |
Aliniere (8) S(tânga)/D(reapta) |
Definiție și comentarii |
||
|
3 |
n/r |
Statul membru (cod ISO Alpha-3) în care este înmatriculată nava de pescuit în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 al Consiliului. În cazul navei donatoare, aceasta este întotdeauna țara care raportează. |
||
|
12 |
n/r |
Numărul de registru al flotei comunitare Număr unic de identificare al unei nave de pescuit. Statul membru (cod ISO Alpha-3) urmat de o serie de identificare (9 caractere). Atunci când o serie are sub 9 caractere, trebuie inserate zerouri suplimentare în partea stângă. |
||
|
14 |
S |
În conformitate cu Regulamentul (CEE) nr. 1381/87 al Comisiei |
||
|
2 |
S |
Lungimea perioadei de gestiune măsurată în luni. |
||
|
1 |
S |
Informații irelevante in cazul anexei IIC |
||
|
5 |
S |
Indicarea categoriei de unelte notificate în conformitate cu punctul 3 din anexa IIC (de exemplu, a sau b). |
||
|
2 |
S |
Informații irelevante în cazul anexei IIC. |
||
|
3 |
S |
Număr de zile pentru care această navă este eligibilă în conformitate cu anexa IIC pentru alegerea categoriilor de unelte și a lungimii perioadei de gestiune notificate. |
||
|
3 |
S |
Număr de zile pe care nava le-a petrecut efectiv în zonă utilizând o unealtă care corespunde categoriei de unelte notificate pe parcursul perioadei de gestiune notificate în conformitate cu anexa IIC. |
||
|
4 |
S |
Pentru zilele transferate a se indica „-număr de zile transferate” și pentru zile primite a se indica „+număr de zile transferate” |
ANEXA IID
POSIBILITĂȚILE DE PESCUIT ȘI EFORTUL DE PESCUIT PENTRU NAVELE CARE PESCUIESC UVĂ ÎN ZONELE ICES IIIA ȘI IV ȘI ÎN APE CE DIN ZONA ICES IIA
1. |
Condițiile prevăzute în prezenta anexă se aplică navelor comunitare care pescuiesc în zonele ICES IIIa și IV și în ape CE din zona ICES IIa cu traule de fund, unelte filtrante înconjurătoare sau echipamente remorcate similare, cu o dimensiune a ochiurilor de plasă mai mică de 16 mm. Se aplică aceleași condiții navelor din țări terțe, autorizate să pescuiască uvă în ape CE din zona ICES IV, cu excepția cazului în care se specifică altfel sau ca urmare a consultărilor dintre Comunitate și Norvegia, după cum este stabilit în tabelul 3, nota de subsol 13, din Procesul-verbal convenit al concluziilor dintre Comunitatea Europeană și Norvegia, din 1 decembrie 2006. |
2. |
În sensul prezentei anexe, o zi de prezență în zonă este:
|
3. |
Fiecare stat membru în cauză instituie până la 1 martie 2007 o bază de date ce cuprinde pentru zonele ICES IIIa și IV, pentru fiecare dintre anii 2002, 2003, 2004, 2005 și 2006 și pentru fiecare navă care arborează pavilionul său sau care este înmatriculată în Comunitate care a pescuit cu traule de fund, unelte filtrante înconjurătoare sau echipamente remorcate similare cu o dimensiune a ochiurilor de plasă mai mică de 16 mm, următoarele informații:
|
4. |
Următoarele cantități sunt calculate de fiecare stat membru:
|
5. |
Fiecare stat membru se asigură că numărul de kilowați/zile în 2007 pentru navele care arborează pavilionul său sau care sunt înmatriculate în Comunitate nu depășește efortul desfășurat în 2005, calculat în conformitate cu punctul 4 litera (a). |
6. |
Fără a aduce atingere limitării efortului prevăzute la punctul 5, numărul total de kilowați/zile utilizat de fiecare stat membru în scopul desfășurării activităților de pescuit experimental, care nu vor începe înainte de 1 aprilie 2007, nu depășește, în perioada 1 aprilie-6 mai, 30 % din numărul total de kilowați/zile înregistrat în 2005. |
7. |
Efortul de pescuit desfășurat de două nave din Insulele Feroe în scopul angajării în activități de pescuit experimental nu depășește 2 % din efortul de pescuit depus de statele membre în același scop, după cum este stabilit la punctul 6. |
8. |
TAC și cotele pentru uvă în zonele ICES IIIa și în ape CE din zonele ICES IIa și IV stabilite în anexa I sunt revizuite de Comisie de îndată ce este posibil, pe baza consultanței din partea ICES și a CSTEP privind dimensiunea clasei de vârstă 2006 de uvă din Marea Nordului, în conformitate cu următoarele reguli:
|
9. |
Pescuitul comercial cu traule de fund, unelte filtrante înconjurătoare sau echipamente remorcate similare, cu o dimensiune a ochiurilor de plasă mai mică de 16 mm, se interzice de la 1 august 2007 la 31 decembrie 2007. |
(1) JO L 176, 15.7.2000, p. 1.
(2) JO L 222, 17.8.2001, p. 53. Regulament, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1581/2004 (JO L 289, 10.9.2004, p. 6).
(3) Sunt utilizate numai denumirile de la punctele 4.1 și 8.1.
(4) Aplicarea titlului V din Regulamentul (CE) nr. 850/98 în cazul în care există restricții.
(6) Informații relevante pentru transmiterea de date prin format de lungime fixă.
(7) Informații relevante pentru transmiterea de date prin format de lungime fixă.
(8) Informații relevante pentru transmiterea de date prin format de lungime fixă.
ANEXA III
MĂSURI TEHNICE ȘI DE CONTROL TRANZITORII
Partea A
Atlanticul de Nord, inclusiv Marea Nordului, Skagerrak și Kattegat
1. Proceduri de debarcare și cântărire pentru hering, macrou și stavrid negru în zonele ICES I-VII
1.1. Domeniu de aplicare
1.1.1. |
Următoarele proceduri se aplică debarcărilor efectuate de nave comunitare și din țări terțe în Comunitatea Europeană din cantitățile care depășesc pe debarcare 10 tone de hering, macrou și stavrid negru, ori o combinație a acestora, efectuate: |
(a) |
pentru hering în zonele ICES I, II, IIIa, IV, Vb, VI și VII; |
(b) |
pentru macrou și stavrid negru în zonele ICES IIa, IIIa, IV, VI și VII. |
1.2. Porturi desemnate
1.2.1. |
Debarcările prevăzute la punctul 1.1 sunt permise numai în porturile desemnate. |
1.2.2. |
Fiecare stat membru în cauză transmite Comisiei schimbările din lista transmisă în 2004, referitoare la porturile desemnate în care pot avea loc debarcări de hering, macrou și stavrid negru și schimbările efectuate în procedurile de inspecție și supraveghere pentru acele porturi, inclusiv termenii și condițiile de înregistrare și raportare a cantităților din speciile și stocurile prevăzute la punctul 1.1.1 în cadrul fiecărei debarcări. Aceste schimbări sunt transmise cu cel puțin 15 zile înainte de intrarea lor în vigoare. Comisia transmite aceste informații, precum și lista porturilor desemnate de țări terțe tuturor statelor membre în cauză. |
1.3. Intrare în port
1.3.1. |
Comandantul unei nave de pescuit prevăzute la punctul 1.1.1 sau agentul său informează autoritățile competente din statul membru în care urmează a se efectua debarcările cu cel puțin 4 ore înainte de intrarea în portul de debarcare al statului membru în cauză cu privire la următoarele:
|
1.4. Descărcare
1.4.1. |
Autoritățile competente din statul membru în cauză cer ca descărcarea să nu înceapă înainte de a fi autorizată. |
1.5. Jurnal de bord
1.5.1. |
Prin derogare de la dispozițiile punctului 4.2 din anexa IV la Regulamentul (CEE) nr. 2807/83, comandatul unei nave de pescuit transmite, de îndată după sosirea în port, pagina sau paginile relevante ale jurnalului de bord autorității competente la portul de debarcare. Cantitățile păstrate la bord, notificate înainte de debarcare, astfel cum se prevede la punctul 1.3.1 litera (c), sunt egale cu cantitățile înregistrate în jurnalul de bord după finalizarea acesteia. Prin derogare de la dispozițiile articolului 5 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2807/83, marja permisă de toleranță în estimările înregistrate în jurnalul de bord privind cantitățile în kilograme de pește păstrate la bordul navelor este de 8 %. |
1.6. Cântărirea peștelui proaspăt
1.6.1. |
Toți cumpărătorii care achiziționează pește proaspăt se asigură că toate cantitățile primite sunt cântărite pe sisteme aprobate de autoritățile competente. Cântărirea are loc înainte ca peștele să fie sortat, procesat, stocat și transportat de la portul de debarcare sau revândut. Cifra care rezultă din cântărire este utilizată pentru completarea declarațiilor de debarcare, notelor de vânzare și declarațiilor de preluare. |
1.6.2. |
La determinarea greutății, orice deducere a apei nu depășește 2 %. |
1.7. Cântărirea peștelui proaspăt după transport
1.7.1. |
Prin derogare de la punctul 1.6.1, statele membre pot permite cântărirea peștelui proaspăt după transportarea de la portul de debarcare, cu condiția ca peștele să fie transportat la o destinație pe teritoriul statului membru, la o distanță de cel mult 100 kilometri de la portul de debarcare și ca:
|
1.8. Cântărirea peștelui congelat
1.8.1. |
Toți cumpărătorii sau deținătorii de pește congelat se asigură ca toate cantitățile debarcate să fie cântărite înainte de prelucrare, depozitare, transportare de la portul de debarcare sau revindere. Orice greutate a ambalajului egală cu greutatea cutiilor, recipientelor de plastic sau de altă natură în care este ambalat peștele poate fi dedusă din greutatea oricăror cantități debarcate. |
1.8.2. |
În mod alternativ, greutatea peștelui congelat ambalat în cutii poate fi determinată prin multiplicarea greutății medii a unui eșantion reprezentativ bazat pe cântărirea conținutului scos din cutie și fără ambalajul de plastic, înainte sau după topirea gheții de pe suprafața peștelui. Statele membre notifică Comisia pentru aprobarea oricăror schimbări în metodologia lor de eșantionare aprobată de Comisie în 2004. Modificările sunt aprobate de către Comisie. Cifra care rezultă din cântărire este utilizată pentru completarea declarațiilor de debarcare, a notelor de vânzare și a declarațiilor de preluare. |
1.9. Notă de vânzare și declarație de preluare
1.9.1. |
În plus față de dispozițiile articolului 9 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 2847/93, procesatorul sau cumpărătorul peștelui debarcat transmite la cerere o copie a notei de vânzare sau declarației de preluare autorităților competente din statul membru în cauză, dar în orice caz nu mai târziu de 48 de ore de la terminarea cântăririi. |
1.10. Instalații de cântărire
1.10.1. |
În cazurile în care sunt utilizate instalațiile publice de cântărire, partea care cântărește peștele emite cumpărătorului un tichet de cântar indicând data și ora cântăririi și numărul de identificare al cisternei. O copie a tichetului de cântar este atașată notei de vânzare sau declarației de preluare. |
1.10.2. |
În cazurile în care sunt utilizate instalații private de cântărire, sistemul este aprobat, calibrat și sigilat de autoritățile competente și este supus următoarelor dispoziții:
|
1.11. Accesul autorităților competente
Autoritățile competente au acces deplin în orice moment la sistemul de cântărire, jurnalele de cântărire, declarațiile scrise și în toate spațiile în care este prelucrat și depozitat peștele.
1.12. Controale încrucișate
1.12.1. |
Autoritățile competente desfășoară controale administrative încrucișate asupra tuturor debarcărilor între următoarele:
|
1.13. Inspecție completă
1.13.1. |
Autoritățile competente ale unui stat membru se asigură că cel puțin 15 % din cantitățile de pește debarcate și cel puțin 10 % din debarcările de pește sunt supuse inspecțiilor complete care includ cel puțin următoarele:
|
1.14. Documentare
1.14.1. |
Toate activitățile de inspecție menționate la punctul 1 trebuie să fie documentate. Această documentație se păstrează timp de 3 ani. |
2. Pescuitul de hering în ape CE din zona ICES IIa
Este interzisă debarcarea sau păstrarea la bord a heringului capturat în ape CE din zona IIa în perioadele de la 1 ianuarie la 28 februarie și de la 16 mai la 31 decembrie.
3. Măsuri tehnice de conservare în Skagerrak și Kattegat
Prin derogare de la dispozițiile stabilite în anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 850/98, se aplică dispozițiile din apendicele 1 la prezenta anexă.
4. Pescuit cu impulsuri electrice în zonele ICES IVc și IVb
4.1. Prin derogare de la articolul 31 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 850/98, pescuitul cu traul lateral care utilizează curent electric în impulsuri este permis în zonele ICES IVc și IVb la sud de loxodroma trasată prin unirea următoarelor puncte, care se măsoară în conformitate cu sistemul de coordonate WGS84:
— |
un punct de pe coasta de est a Regatului Unit, la latitudinea de 55oN; |
— |
apoi la est de latitudinea 55oN, longitudinea de 5o E; |
— |
apoi la nord de latitudinea 56o N; |
— |
și, în cele din urmă, la est de un punct de pe coasta de vest a Danemarcei, la latitudinea de 56o N. |
4.2. Următoarele măsuri se aplică în 2007:
(a) |
nu se permite utilizarea agregatelor pentru pescuit cu impulsuri electrice pentru mai mult de 5 % din flota de traule laterale, per stat membru; |
(b) |
energia electrică maximă în kW pentru fiecare traul lateral nu depășește lungimea în metri a traulului lateral, multiplicată cu 1,25; |
(c) |
voltajul efectiv între electrozi nu depășește 15 V; |
(d) |
nava este echipată cu un sistem de gestiune computerizată automată care înregistrează energia maximă utilizată per tijă și voltajul efectiv între electrozi pentru cel puțin ultimele remorcări. Numai persoanele autorizate pot modifica acest sistem de gestiune computerizată automată; |
(e) |
se interzice utilizarea unuia sau a mai multor lanțuri pentru pescuit creveții în fața grandeii marginii de întinsură. |
5. Închiderea unei zone pentru activitățile de pescuit pentru uvă în zona ICES IV
5.1. Este interzisă debarcarea sau păstrarea la bord a uvelor capturate în zona geografică mărginită de coasta estică a Angliei și Scoției și delimitată prin unirea secvențială cu loxodrome a următoarelor poziții, care sunt măsurate în conformitate cu sistemul de coordonate WGS84:
— |
coasta estică a Angliei la latitudinea 55o30′N; |
— |
latitudine 55o30′N, longitudine 1o00′V; |
— |
latitudine 58o00′N, longitudine 1o00′V; |
— |
latitudine 58o00′N, longitudine o00′V; |
— |
coasta estică a Scoției la longitudinea 2o00′V. |
5.2. Sunt permise activitățile de pescuit în scop științific pentru a monitoriza stocul de uvă în zonă și efectele închiderii.
6. Caseta pentru eglefin din Rockall în zona ICES VI
Orice activitate de pescuit, cu excepția celui cu paragate, este interzisă în zonele delimitate prin unirea secvențială cu loxodrome a următoarelor poziții, care sunt măsurate în conformitate cu sistemul de coordonate WGS84:
Punct nr. |
Latitudine |
Longitudine |
1 |
57o00′N |
15o00′V |
2 |
57o00′N |
14o00′V |
3 |
56o30′N |
14o00′V |
4 |
56o30′N |
15o00′V |
7. Restricții la pescuitul de cod în zonele ICES VI și VII
7.1. Zona ICES VIa
Până la 31 decembrie 2007, este interzis să se desfășoare activități de pescuit în zonele delimitate de unirea secvențială cu loxodrome a următoarelor poziții, care sunt măsurate în conformitate cu sistemul de coordonate WGS84:
— |
59o05′N, 06o45′V |
— |
59o30′N, 06o00′V |
— |
59o40′N, 05o00′V |
— |
60o00′N, 04o00′V |
— |
59o30′N, 04o00′V |
— |
59o05′N, 06o45′V. |
7.2. Zonele ICES VII f și g
De la 1 februarie 2007 la 31 martie 2007, este interzisă desfășurarea de activități de pescuit în următoarele dreptunghiuri ICES: 30E4, 31E4, 32E3. Această interdicție nu se aplică în limita a 6 mile marine de linia de bază.
7.3. Prin derogare de la punctele 7.1 și 7.2, este permisă desfășurarea de activități de pescuit utilizând vârșe și coșuri pentru creveți în zonele și perioadele de timp specificate, cu condiția ca:
(i) |
la bord să nu fie transportate alte unelte de pescuit decât vârșe și coșuri pentru creveți și |
(ii) |
la bord să nu fie păstrați alți pești decât moluște și crustacee. |
7.4. Prin derogare de la punctele 7.1 și 7.2, este permisă desfășurarea de activități de pescuit în zonele prevăzute în aceste puncte utilizând plase cu dimensiuni ale ochiurilor de plasă mai mici de 55 mm, cu condiția ca:
(i) |
la bord să nu fie transportată nicio plasă cu o dimensiune a ochiurilor de plasă mai mare sau egală cu 55 mm și |
(ii) |
la bord să nu fie păstrați alți pești decât hering, macrou, sardine marocane, sardinele, stavrid negru, șprot, putasu și Argentina spp. |
8. Măsuri tehnice de conservare în Marea Irlandei
8.1. |
În perioada dintre 14 februarie și 30 aprilie 2007 se interzice utilizarea oricărui traul de fund, unelte filtrante înconjurătoare sau a oricărei plase remorcate similare, a oricărei setci, setci cu sirec, plase de încurcare sau plase fixe similare sau a oricărei unelte de pescuit care încorporează cârlige, în cadrul părții din diviziunea ICES VIIa delimitată de:
|
8.2. |
Prin derogare de la punctul 8.1, în cadrul zonei și perioadei de timp menționate:
În afară de aceasta, traulele de separare pot fi utilizate, de asemenea, într-o zonă delimitată de loxodrome care unesc secvențial următoarele coordonate:
|
8.3. |
Se aplică măsurile tehnice de conservare prevăzute la articolele 3 și 4 din Regulamentul (CE) nr. 254/2002 al Consiliului din 12 februarie 2002 de stabilire a măsurilor aplicabile în 2002 pentru reconstituirea stocului de cod în Marea Irlandei (zona ICES VIIa) (1). |
9. Utilizarea de setci în zonele ICES VIa, b, VIIb, c, j, k și XII
9.1. |
În sensul prezentei anexe, prin „setcă” și „plasă de încurcare” se înțelege unelte alcătuite dintr-o singură plasă și ținute vertical în apă. Acestea capturează resurse acvatice vii prin încurcare în plasa de pescuit. |
9.2. |
În sensul prezentei anexe, prin „traul lateral” se înțelege o unealtă alcătuită din două sau mai multe bucăți de plasă agățate în paralel pe un singur hedlain și ținute vertical în apă. |
9.3. |
Navele comunitare nu utilizează setci, plase de încurcare și setci cu sirec în orice poziție în care adâncimea cartografiată este mai mare de 200 metri în zonele ICES VIa, b, VII b, c, j, k și XII la est de 27o V. |
9.4. |
Prin derogare de la punctul 9.3, este permisă utilizarea următoarelor unelte:
|
9.5. |
Numai unul dintre tipurile de unelte descrise la punctele 9.4 literele (a) și (b) este transportat la bordul navei la un moment dat. Pentru a permite înlocuirea uneltelor pierdute sau deteriorate, navele pot transporta la bord plase cu o lungime totală cu 20 % mai mare decât lungimea maximă a rețelelor (alcătuite din plase de pescuit) care pot fi utilizate la un moment dat. Toate uneltele trebuie marcate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 356/2005 al Comisiei din 1 martie 2005 de stabilire a normelor detaliate pentru marcarea și identificarea uneltelor pentru pescuitul pasiv și a traulelor laterale (2). |
9.6. |
Navele comunitare care utilizează setci sau plase de încurcare în orice poziție în care adâncimea cartografiată este mai mare de 200 metri în zonele ICES VIa, b, VII b, c, j, k și XII la est de 27o V trebuie să dețină un permis special de pescuit cu plasă fixă eliberat de statul membru de pavilion. |
9.7. |
Comandantul unei nave care deține un permis de pescuit cu plasă fixă prevăzut la punctul 9.6 înregistrează în jurnalul de bord cantitatea și lungimile uneltelor transportate de navă, înainte de a ieși din port și atunci când revine în port și trebuie să justifice orice discrepanțe dintre cele două cantități. |
9.8. |
Serviciile navale sau alte autorități competente au dreptul de a elimina uneltele nesupravegheate pe mare în zonele ICES VIa, b, VII b, c, j, k și XII la est de 27o V în următoarele situații:
|
9.9. |
Comandantul navei care deține un permis de plasă fixă menționat la punctul 9.6 înregistrează în jurnalul de bord următoarele informații, pe parcursul oricărei ieșiri de pescuit:
|
9.10. |
Navelor care pescuiesc cu un permis de plasă fixă prevăzut la punctul 9.6 li se permite să acosteze numai în porturile desemnate de statele membre în conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 2347/2002. |
9.11. |
Cantitatea de rechini deținută la bord de către orice navă care utilizează tipul de unealtă descris la punctul 9.4 litera (b) nu depășește 5 % din greutatea în viu a cantității totale de organisme marine deținute la bord. |
10. Condiție pentru pescuitul cu anumite echipamente remorcate autorizate în Golful Biscaya
Prin derogare de la dispozițiile prevăzute la articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 494/2002 al Comisiei din 19 martie 2002 de stabilire a unor măsuri tehnice suplimentare pentru refacerea rezervei de merluciu din zonele ICES III, IV, V, VI și VII și diviziunile ICES VIII a, b, d, e (3), este permisă desfășurarea de activități de pescuit utilizând traule, plase pungă daneze și unelte similare, cu excepția traulelor laterale, cu o dimensiune a ochiurilor de plasă între 70 și 99 mm în zona definită la articolul 5 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 494/2002, în cazul în care unealta este dotată cu o fereastră cu ochiuri pătrate în conformitate cu apendicele 3 la prezenta anexă.
11. Restricții pentru pescuitul de hamsie în zona ICES VIII și de Coryphaenoides rupestris în zona ICES IIIa
11.1. |
În zona ICES VIII este interzisă capturarea, păstrarea la bord, transbordarea sau debarcarea de hamsie. |
11.2. |
În cazul în care limitele de capturare pentru hamsie în zona ICES VIII sunt revizuite în conformitate cu articolul 5 alineatul (5), punctul 11.1 din prezenta anexă nu se aplică. |
11.3. |
Fără a aduce atingere Regulamentului (CE) nr. 2015/2006, nu se desfășoară activități de pescuit direcționat pentru Coryphaenoides rupestris în zona ICES IIIa, în așteptarea consultărilor între Comunitatea Europeană și Norvegia de la începutul anului 2007. |
12. Efort de pescuit pentru speciile de adâncime
Prin derogare de la Regulamentul (CE) nr. 2347/2002, în 2007 se aplică următoarele:
12.1. |
Statele membre se asigură că activitățile de pescuit care conduc la capturi și păstrarea la bord în fiecare an calendaristic a peste 10 tone de specii de adâncime și de halibut negru de către navele care le arborează pavilionul și înmatriculate pe teritoriul lor se supun unui permis de pescuit în adâncime. |
12.2. |
Cu toate acestea, este interzisă capturarea și păstrarea la bord, transbordarea sau debarcarea oricărei cantități agregate de specii de adâncime și de halibut negru de peste 100 kg la fiecare ieșire pe mare, cu excepția cazului în care nava în cauză deține un permis de pescuit de adâncime. |
13. Măsuri interimare pentru protecția habitatelor marine de mare adâncime vulnerabile
Se interzic traularea de fund și pescuitul cu unelte de pescuit fixe, inclusiv setci fixe de fund și paragate, în zonele delimitate de unirea secvențială cu loxodrome a următoarelor poziții, care sunt măsurate în conformitate cu sistemul de coordonate WGS84:
Hecate Seamounts:
— |
52o 21.2866′ N, 31o 09.2688′ V |
— |
52o 20.8167′ N, 30o 51.5258′ V |
— |
52o 12.0777′ N, 30o 54.3824′ V |
— |
52o 12.4144′ N, 31o 14.8168′ V |
— |
52o 21.2866′ N, 31o 09.2688′ V |
Faraday Seamounts:
— |
50o 01.7968′ N, 29o 37.8077′ V |
— |
49o 59.1490′ N, 29o 29.4580′ V |
— |
49o 52.6429′ N, 29o 30.2820′ V |
— |
49o 44.3831′ N, 29o 02.8711′ V |
— |
49o 44.4186′ N, 28o 52.4340′ V |
— |
49o 36.4557′ N, 28o 39.4703′ V |
— |
49o 29.9701′ N, 28o 45.0183′ V |
— |
49o 49.4197′ N, 29o 42.0923′ V |
— |
50o 01.7968′ N, 29o 37.8077′ V |
Parte din dorsala Reykjanes:
— |
55o 04.5327′ N, 36o 49.0135′ V |
— |
55o 05.4804′ N, 35o 58.9784′ V |
— |
54o 58.9914′ N, 34o 41.3634′ V |
— |
54o 41.1841′ N, 34o 00.0514′ V |
— |
54o 00.0'N, 34o 00.0′ V |
— |
53o 54.6406′ N, 34o 49.9842′ V |
— |
53o 58.9668′ N, 36o 39.1260′ V |
— |
55o 04.5327′ N, 36o 49.0135′ V |
Altair Seamounts:
— |
44o 50.4953′ N, 34o 26.9128′ V |
— |
44o 47.2611′ N, 33o 48.5158′ V |
— |
44o 31.2006′ N, 33o 50.1636′ V |
— |
44o 38.0481′ N, 34o 11.9715′ V |
— |
44o 38.9470′ N, 34o 27.6819′ V |
— |
44o 50.4953′ N, 34o 26.9128′ V |
Antialtair Seamounts:
— |
43o 43.1307′ N, 22o 44.1174′ V |
— |
43o 39.5557′ N, 22o 19.2335′ V |
— |
43o 31.2802′ N, 22o 08.7964′ V |
— |
43o 27.7335′ N, 22o 14.6192′ V |
— |
43o 30.9616′ N, 22o 32.0325′ V |
— |
43o 40.6286′ N, 22o 47.0288′ V |
— |
43o 43.1307′ N, 22o 44.1174′ V |
Bancul Hatton:
— |
59o26′ N, 14o30′ V |
— |
59o12′ N, 15o08′ V |
— |
59o01′ N, 17o00′ V |
— |
58o50′ N, 17o38′ V |
— |
58o30′ N, 17o52′ V |
— |
58o30′ N, 18o45′ V |
— |
58o47′ N, 18o37′ V |
— |
59o05′ N, 17o32′ V |
— |
59o16′ N, 17o20′ V |
— |
59o22′ N, 16o50′ V |
— |
59o21′ N, 15o40′ V |
North West Rockall:
— |
57o00′ N, 14o53′ V |
— |
57o37′ N, 14o42′ V |
— |
57o55′ N, 14o24′ V |
— |
58o15′ N, 13o50′ V |
— |
57o57′ N, 13o09′ V |
— |
57o50′ N, 13o14′ V |
— |
57o57′ N, 13o45′ V |
— |
57o49′ N, 14o06′ V |
— |
57o29′ N, 14o19′ V |
— |
57o22′ N, 14o19′ V |
— |
57o00′ N, 14o34′ V |
Logachev Mound:
— |
55o17′ N, 16o10′ V |
— |
55o34′ N, 15o07′ V |
— |
55o50′ N, 15o15′ V |
— |
55o33′ N, 16o16′ V |
West Rockall Mound:
— |
57o20′ N, 16o30′ V |
— |
57o05′ N, 15o58′ V |
— |
56o21′ N, 17o17′ V |
— |
56o40′ N, 17o50′ V |
Partea B
Pești mari migratori din Atlanticul de Est și Marea Mediterană
14. Dimensiunea minimă a tonului roșu în Atlanticul de Est și Marea Mediterană (4)
14.1. |
Prin derogare de la dispozițiile stabilite la articolul 6 și anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 973/2001, dimensiunea minimă pentru ton roșu în Marea Mediterană este de 10 kg sau 80 cm. |
14.2. |
Prin derogare de la dispozițiile stabilite la articolul 7 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 973/2001, nu se acordă nicio limită de toleranță pentru tonul roșu pescuit în Atlanticul de Est și în Marea Mediterană. |
15. Dimensiunea minimă a tonului obez
Prin derogare de la dispozițiile articolului 6 și ale anexei IV la Regulamentul (CE) nr. 973/2001, nu se aplică dimensiunea minimă a tonului obez.
16. Restricții privind utilizarea anumitor tipuri de nave și unelte
16.1. |
Pentru a proteja stocul de ton obez, în special alevinii, pescuitul cu nave de pescuit cu plase-pungă și nave de pescuit care folosesc undițe cu momeală este interzis în zona specificată la punctul (a) și în cursul perioadei specificate la punctul (b):
|
16.2. |
Prin derogare de la dispozițiile articolului 3 din Regulamentul (CE) nr. 973/2001, navele comunitare sunt autorizate să pescuiască fără restricții asupra utilizării anumitor tipuri de nave și unelte în zona prevăzută la articolul 3 alineatul (2) și în cursul perioadei specificate la articolul 3 alineatul (1) din regulamentul menționat. |
16.3. |
Până la intrarea în vigoare a Regulamentului (CE) nr. 1967/2006 al Consiliului din 21 decembrie 2006 privind măsurile de gestiune pentru exploatarea durabilă a resurselor halieutice în Marea Mediterană (5), zonele de pescuit în care se desfășoară activități în temeiul derogărilor prevăzute la articolul 3 alineatele (1) și (1a) și la articolul 6 alineatele (1) și (1a) din Regulamentul (CE) nr. 1626/94 pot continua provizoriu activitatea în 2007. |
17. Măsuri privind activitățile de pescuit sportiv și de agrement în Marea Mediterană
17.1. |
Fiecare stat membru ia măsurile necesare pentru a interzice utilizarea, în cadrul pescuitului sportiv și de agrement, a plaselor remorcate, a setcilor înconjurătoare, plaselor-pungă, dragelor, setcilor, setcilor cu sirec și paragatelor pentru a pescui ton și specii similare, în special ton roșu, în Marea Mediterană. |
17.2. |
Fiecare stat membru se asigură că nu sunt comercializate capturile de ton și specii similare realizate în Marea Mediterană în urma pescuitului sportiv și de agrement. |
18. Plan de eșantionare pentru tonul roșu
Prin derogare de la dispozițiile prevăzute la articolul 5a din Regulamentul (CE) nr. 973/2001, fiecare stat membru stabilește un program de eșantionare pentru estimarea numărului pentru fiecare dimensiune pentru tonul roșu capturat; pentru aceasta este necesar în primul rând ca eșantionarea după mărime la cuști să fie efectuată pe un eșantion (= 100 exemplare) la fiecare 100 de tone de pește viu. Eșantionul de mărime va fi colectat în cursul recoltării (6) la exploatație, în conformitate cu metodologia ICCAT pentru raportarea Sarcinii II. Eșantionarea ar trebui desfășurată în cursul oricărei recoltări, acoperind toate cuștile. Datele trebuie transmise către ICCAT până la 1 mai 2007 pentru eșantionarea desfășurată în anul precedent.
Partea C
Atlanticul de Est
19. Atlanticul est-central
Dimensiunea minimă pentru caracatiță (Octopus vulgaris) în apele maritime aflate sub suveranitatea sau jurisdicția unor țări terțe și situate în regiunea CECAF (Comitetul FAO de pescuit la Atlanticul est-central) este de 450 g (eviscerată). Caracatița sub dimensiunea minimă de 450 g (eviscerată) nu este păstrată la bord sau transbordată, debarcată, transportată, depozitată, vândută, expusă sau oferită pentru vânzare, ci este aruncată imediat înapoi în mare.
Partea D
Oceanul Pacific de Est
20. Nave de pescuit cu plase-pungă în zona de reglementare a Comisiei interamericane pentru tonul tropical (CITT)
20.1. |
Pescuitul cu nave de pescuit cu plase-pungă de albacora (Thunnus albacares), ton obez (Thunnus obesus) și ton dungat (Katsuwonus pelamis) este interzis fie de la 1 august la 11 septembrie 2007, fie de la 20 noiembrie la 31 decembrie 2007 în zona definită de următoarele limite:
|
20.2. |
Statele membre în cauză adresează o notificare Comisiei cu privire la perioada de închidere selectată, înainte de 1 iulie 2007. Toate navele de pescuit cu plasă-pungă ale statelor membre în cauză trebuie să oprească pescuitul cu plase-pungă în zona definită în perioada selectată. |
20.3. |
De la data de … (7) navele de pescuit cu plasă-pungă ce pescuiesc ton în zona de reglementare a CITT păstrează la bord și apoi debarcă toate cantitățile de ton obez, ton dungat și albacora capturate, cu excepția peștelui considerat impropriu pentru consum uman din alte motive decât dimensiunea. O singură excepție o constituie ultima parte a unei ieșiri, atunci când spațiul poate fi insuficient pentru stocarea întregii cantități de ton capturate în această parte a ieșirii. |
Partea E
Oceanul Pacific de est și Oceanul Pacific de vest și central
21. Ton și ton alb în Oceanul Pacific de vest și central
Statele membre se asigură că efortul total de pescuit pentru ton obez, albacora, ton dungat și ton alb din Pacificul de sud, în Oceanul Pacific de vest și central, este limitat la efortul de pescuit prevăzut în acordurile de parteneriat în domeniul pescuitului încheiate între Comunitate și statele de coastă din regiune.
22. Măsuri speciale pentru Oceanul Pacific de est, de vest și central
În Oceanul Pacific de est, de vest și central, navele cu plasă-pungă eliberează imediat nevătămate, în măsura în care este practicabil, toate broaștele-țestoase marine, rechinii, Istiophoridae, Rajidae, Coryphaena hippurus și alte specii nevizate. Pescarii sunt încurajați să elaboreze și să utilizeze tehnici și echipamente care să faciliteze eliberarea rapidă și sigură a acestor animale.
23. Măsuri specifice care se aplică pentru broaștele-țestoase marine încercuite sau încurcate în plasele de încurcare
În Oceanul Pacific de est, vest și central se aplică următoarele măsuri specifice:
(a) |
atunci când este văzută o broască-țestoasă marină în plasă, se depun toate eforturile rezonabile pentru a salva broasca-țestoasă înainte de a se încurca în plasă, inclusiv, în cazul în care este necesar, utilizarea unei șalupe; |
(b) |
în cazul în care o broască-țestoasă este încurcată în plasă, înfășurătorul plasei ar trebui oprit de îndată ce broasca-țestoasă iese din apă și nu ar trebui reluat înainte ca broasca-țestoasă să fie scoasă din plasă și eliberată; |
(c) |
în cazul în care o broască-țestoasă este adusă la bordul unei nave, se utilizează toate metodele corespunzătoare pentru a contribui la recuperarea broaștei-țestoase înainte de înapoierea acesteia în apă; |
(d) |
tonierelor li se interzice aruncarea în mare a sacilor de sare sau a oricăror alte tipuri de deșeuri de plastic; |
(e) |
este încurajată eliberarea, atunci când este posibil, a broaștelor-țestoase marine încurcate în dispozitivele de atragere a peștilor (FAD) și în alte unelte de pescuit; |
(f) |
de asemenea, este încurajată recuperarea FAD-urilor care nu sunt utilizate în pescuit. |
(2) JO L 56, 2.3.2005, p. 8. Regulament, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1805/2005 (JO L 290, 4.11.2005, p. 12).
(4) A se vedea nota de subsol 1 din anexa ID cu privire la tonul roșu.
(5) JO L 409, 30.12.2006, p. 11.
(6) Pentru peștele recoltat mai mult de 1 an, ar trebui stabilite alte metode suplimentare de eșantionare.
(7) Data intrării în vigoare a prezentului regulament.
Apendicele 1 la anexa III
ECHIPAMENTE REMORCATE: Skagerrak și Kattegat
Dimensiunile ochiurilor, specii-țintă și procentaje de capturi cerute aplicabile în cazul utilizării unei singure dimensiuni a ochiurilor
Specie |
Dimensiunea ochiurilor (mm) |
|||||||
< 16 |
16-31 |
32-69 |
35-69 |
70-89 (1) |
≥ 90 |
|||
Procentaj minim al speciei-țintă |
||||||||
50 % (2) |
50 % (2) |
20 % (2) |
50 % (2) |
20 % (2) |
20 % (3) |
30 % (4) |
niciunul |
|
Uva (Ammodytidae) (5) |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Uva (Ammodytidae) (6) |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
Merluciu norvegian (Trisopterus esmarkii) |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
Putasu (Micromesistius poutassou) |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
Drac-de-mare (Trachinus draco) (7) |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
Moluște (cu excepția Sepia) (7) |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
Zărgan (Belone belone) (7) |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
Eutrigla gurnardus (7) |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
Argentina spp. |
|
|
|
x |
x |
x |
x |
x |
Șprot (Sprattus sprattus) |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
Anghilă (Anguilla, anguilla) |
|
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Crevete cenușiu/crevete de iarbă (Crangon spp., Palaemon adspersus) (8) |
|
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Specii de macrou (Scomber spp.) |
|
|
|
x |
|
|
x |
x |
Specii de stavrizi (Trachurus spp.) |
|
|
|
x |
|
|
x |
x |
Hering (Clupea harengus) |
|
|
|
x |
|
|
x |
x |
Crevete nordic (Pandalus borealis) |
|
|
|
|
|
x |
x |
x |
Crevete cenușiu/crevete de iarbă (Crangon spp., Palaemon adspersus) (7) |
|
|
|
|
x |
|
x |
x |
Merlan (Merlangius merlangus) |
|
|
|
|
|
|
x |
x |
Langustină (Nephrops norvegicus) |
|
|
|
|
|
|
x |
x |
Toate celelalte organisme marine |
|
|
|
|
|
|
|
x |
(1) La aplicarea acestei dimensiuni a ochiurilor de plasă, sacul este construit dintr-o plasă cu ochiuri pătrate cu o grilă de sortare în conformitate cu apendicele 2.
(2) Captura păstrată la bord constă din cel mult 10 % din orice amestec de cod, eglefin, merluciu, cambulă de Baltica, cambulă cenușie, limbă-roșie, limbă de mare, calcan-mare, calcan-neted, cambulă, macrou, cambulă albă, merlan, limandă, cod negru, langustină și homar.
(3) Captura păstrată la bord constă din cel mult 50 % din orice amestec de cod, eglefin, merluciu, cambulă de Baltica, cambulă cenușie, limbă-roșie, limbă de mare, calcan-mare, calcan-neted, cambulă, hering, macrou, cambulă albă, merlan, limandă, cod negru, langustină și homar.
(4) Captura păstrată la bord constă din cel mult 60 % din orice amestec de cod, eglefin, merluciu, cambulă de Baltica, cambulă cenușie, limbă-roșie, limbă de mare, calcan-mare, calcan neted, cambulă, cambulă albă, merlan, limandă, cod negru și homar.
(5) De la 1 martie la 31 octombrie în Skagerrak și de la 1 martie la 31 iulie în Kattegat.
(6) De la 1 noiembrie până în ultima zi a lunii februarie în Skagerrak și de la 1 august până în ultima zi din februarie în Kattegat.
(7) Numai în limita a patru mile de la liniile de bază.
(8) În afara a patru mile de la liniile de bază.
Apendicele 2 la anexa III
Specificații pentru sita de sortare pentru pescuitul cu traul de 70 mm
(a) |
Sita de sortare a speciilor este fixată de traule cu un sac cu ochiuri pătrate, având o dimensiune a ochiurilor de plasă egală sau mai mare de 70 mm și mai mică de 90 mm. Lungimea minimă a sacului este de 8 m. Este interzisă utilizarea unui traul cu peste 100 ochiuri pătrate în orice circumferință a sacului, excluzând îmbinarea sau grandeele. |
(b) |
Sita este rectangulară. Barele sitei sunt paralele cu axa longitudinală a sitei. Spațiul dintre barele sitei nu depășește 35 mm. Este permisă utilizarea uneia sau mai multor balamale pentru a facilita stocarea sa pe tamburul plasei. |
(c) |
Sita este montată diagonal în traul, urcând spre spate, oriunde, chiar din fața sacului până la capătul anterior al secțiunii neconice. Toate laturile sitei sunt atașate traulului. |
(d) |
În panoul superior al traulului există un orificiu neblocat de evacuare a peștilor în imediată conexiune cu latura superioară a sitei. Deschiderea orificiului de evacuare a peștilor are aceeași lățime în latura posterioară ca lățimea sitei și este tăiată sub formă de vârf în direcția anterioară de-a lungul laturilor ochiurilor din ambele laturi ale sitei. |
(e) |
Este permisă atașarea în fața sitei a unei pâlnii care să conducă peștele către matiță și sită. Dimensiunea minimă a ochiurilor de plasă a pâlniei este de 70 mm. Deschiderea verticală minimă a pâlniei de ghidare spre sită este de 15 cm. Lățimea pâlniei de ghidare spre sită este egală cu lățimea sitei. |
Ilustrare schematică a unui traul selectiv după mărime și specie. Peștii care intră sunt dirijați către matiță și către sită printr-o pâlnie de ghidare. Peștele mai mare este apoi condus în afara traulului de către sită, în timp ce peștii mai mici și homarul norvegian trec prin sită și intră în sac. Sacul cu ochiuri pătrate mărește posibilitățile de scăpare ale peștilor mici și ale homarilor norvegieni de dimensiuni mici.
Apendicele 3 la anexa III
Condiții pentru activitățile de pescuit cu anumite echipamente remorcate autorizate în zonele ICES III, IV, V, VI, VII și VIII a, b, d, e
(a) |
Specificații ale ferestrei superioare cu ochiuri pătrate Specificații ale unei ferestre cu ochiuri pătrate de 100 mm, măsurată ca deschidere interioară în secțiunea posterioară conică a traulului, plasei-pungă daneze sau a uneltei similare cu o dimensiune a ochiurilor de plasă egală sau mai mare de 70 mm și mai mică de 100 mm. Fereastra este o secțiune rectangulară a plasei pescărești. Există o singură fereastră. Fereastra nu este obstrucționată în niciun fel de elemente interne sau externe atașate acesteia. |
(b) |
Amplasarea ferestrei Fereastra este inserată în mijlocul panoului superior, în extremitatea posterioară a secțiunii conice a traulului, chiar în fața secțiunii neconice reprezentate de gura traulului și sac. Fereastra se termină cel mult la 12 ochiuri de rândul împletit de mână de ochiuri de plasă dintre gura traulului și secțiunea conică posterioară a traulului. |
(c) |
Dimensiunea ferestrei Lungimea și lățimea ferestrei sunt de cel puțin 2 m și, respectiv, de cel puțin 1 m. |
(d) |
Plasa pescărească a ferestrei Ochiurile au o deschidere minimă de 100 mm. Ochiurile sunt ochiuri pătrate, adică toate cele patru laturi ale plasei deschiderii sunt croite prin tăietură oblică. Plasa pescărească este montată astfel încât laturile să fie paralele și perpendiculare pe axa longitudinală a sacului. Plasa pescărească este din fir simplu. Grosimea firului nu depășește 4 mm. |
(e) |
Inserarea ferestrei în plasa pescărească cu ochiuri de plasă în formă de romb Este permisă atașarea unei grandee la cele patru laturi ale ferestrei. Diametrul acestei grandee nu depășește 12 mm. Lungimea întinsă a ferestrei este egală cu lungimea întinsă a ochiurilor de plasă în formă de romb atașate la latura longitudinală a ferestrei. Numărul de ochiuri de plasă în formă de romb ale panoului superior atașat laturii celei mai mici a ferestrei (respectiv, o latură de 1 metru care este perpendiculară cu axa longitudinală a sacului) este cel puțin egal cu numărul de ochiuri de plasă în formă de romb complete atașate laturii longitudinale a ferestrei, împărțit la 0,7. |
(f) |
Altele Inserarea ferestrei în traul este ilustrată mai jos.
|
ANEXA IV
PARTEA I
Limitări cantitative ale licențelor și permiselor de pescuit pentru navele comunitare care pescuiesc în apele unor țări terțe
Zonă de pescuit |
Activități de pescuit |
Număr de licențe |
Alocarea licențelor între statele membre |
Număr maxim de nave prezente în orice moment |
Ape norvegiene și zona cu activități de pescuit din jurul insulei Jan Mayen |
Hering, la nord de 62o00′N |
77 |
DK: 26, DE: 5, FR: 1, IRL: 7, NL: 9, SW: 10, UK: 17, PL: 1 |
55 |
Specii demersale, la nord de 62o00′N |
80 |
FR: 18, PT: 9, DE: 16, ES: 20, UK: 14, IRL: 1 |
50 |
|
Macrou, la sud de 62o00′N, activități de pescuit cu plasă-pungă |
11 |
irelevant |
||
Macrou, la sud de 62o00′N, activități de pescuit cu traul |
19 |
irelevant |
||
Macrou, la nord de 62o00′N, activități de pescuit cu plasă-pungă |
11 (2) |
DK: 11 |
irelevant |
|
Specii pescuite industriale, la sud de 62o00′N |
480 |
DK: 450, UK: 30 |
150 |
|
Apele Insulelor Feroe |
Toate activitățile de pescuit cu traul cu nave de cel mult 180 de picioare în zona dintre 12 și 21 de mile de la liniile de bază feroeze |
26 |
BE: 0, DE: 4, FR: 4, UK: 18 |
13 |
Pescuit direcționat pentru cod și eglefin cu o dimensiune minimă a ochiului de plasă de 135 mm, limitat la zona situată la sud de 62o28′N și la est de 6o30′V |
8 (3) |
|
4 |
|
|
Pescuit prin traulare în afara a 21 de mile de liniile de bază ale Insulelor Feroe. În perioadele de la 1 martie la 31 mai și de la 1 octombrie la 31 decembrie, aceste nave pot opera în zona dintre 61o20′N și 62o00′N și între 12 și 21 de mile de la liniile de bază. |
70 |
BE: 0, DE: 10, FR: 40, UK: 20 |
26 |
|
Pescuit prin traulare pentru mihalț-de-mare albastru cu o dimensiune minimă a ochiului de plasă de 100 mm în zona situată la sud de 61o30′N și la vest de 9o00′V, în zona situată între 7o00′V și 9o00′V la sud de 60o30′N și în zona situată la sud-vest de linia trasată între 60o30′N, 7o00′V și 60o00′N, 6o00′V. |
70 |
20 (5) |
|
|
Pescuit direcționat cu traul pentru cod negru cu o dimensiune minimă a ochiurilor de plasă de 120 mm și cu posibilitatea de a utiliza părâme transversale în jurul sacului. |
70 |
|
22 (5) |
|
Pescuit de putasu. Numărul total de licențe poate fi mărit cu patru nave pentru a forma perechi, în cazul în care autoritățile Insulelor Feroe introduc reguli speciale de acces la o zonă numită „zonă principală de pescuit pentru putasu”. |
36 |
DE: 3, DK: 19, FR: 2, UK: 5, NL: 5 |
20 |
|
Pescuit cu paragate |
10 |
UK: 10 |
6 |
|
Pescuit de macrou |
12 |
DK: 12 |
12 |
|
Pescuit de hering la nord de 62oN |
21 |
DE: 1, DK: 7, FR: 0, UK: 5, IRL: 2, NL: 3, SW: 3 |
21 |
PARTEA II
Limitări cantitative ale licențelor și permiselor de pescuit pentru navele din țări terțe care pescuiesc în apele comunitare
Stat de pavilion |
Activități de pescuit |
Număr de licențe |
Număr maxim de nave prezente în orice moment |
Norvegia |
Hering, la nord de 62o00′N |
18 |
18 |
Insulele Feroe |
Macrou, VIa (la nord de 56o30′N), VIIe, f, h; stavrid negru, IV, VIa (la nord de 56o30′N), VIIe, f, h; hering, VIa (la nord de 56o30′N) |
14 |
14 |
Hering, la nord de 62o00′N |
21 |
21 |
|
Hering, IIIa |
4 |
4 |
|
Pescuit industrial de merluciu norvegian și șprot, IV, VIa (la nord de 56o30′N): uva, IV (inclusiv capturi accesorii inevitabile de putasu) |
15 |
15 |
|
Mihalț-de-mare și ierosme |
20 |
10 |
|
Putasu, II, VIa (la nord de 56o30′N), VIb, VII (la vest de 12o00′V) |
20 |
20 |
|
Mihalț-de-mare albastru |
16 |
16 |
|
Venezuela |
Specii de lutianide (6) (apele Guyanei Franceze) |
41 |
pm |
Rechini (apele Guyanei Franceze) |
4 |
pm |
PARTEA III
Declarație în conformitate cu articolul 25 alineatul (2)
(1) Această alocare este valabilă pentru pescuitul cu plasă-pungă și traul.
(2) A se selecta din cele 11 licențe pentru pescuitul cu plasă-pungă pentru macrou la sud de 62o00′N.
(3) În urma procesului-verbal convenit în 1999, cifrele pentru pescuitul direcționat de cod și eglefin sunt incluse în cifrele pentru „Orice pescuit cu traul cu nave de cel mult 180 de picioare în zona situată între 12 și 21 mile de la liniile de bază ale Insulelor Feroe”.
(4) Aceste cifre se referă la numărul maxim de nave prezente în orice moment.
(5) Aceste cifre sunt incluse în cifrele pentru „Pescuit prin traulare în afara a 21 de mile de la liniile de bază ale Insulelor Feroe”.
(6) A se pescui exclusiv cu paragate sau capcane (specii de lutianide) sau paragate sau plase cu dimensiunea minimă a ochiurilor de plasă de 100 mm, la adâncimi mai mari de 30 m (rechini). Pentru a emite aceste licențe, trebuie probată existența unui contract valabil între armatorul care solicită licența și o întreprindere de procesare situată în Departamentul Guyanei Franceze, acesta incluzând obligația de a debarca cel puțin 75 % din toate capturile de specii de lutianide sau 50 % din capturile de rechini de pe nava în cauză în acest departament, astfel încât acestea să poată fi prelucrate în instalațiile acestei întreprinderi. Contractul menționat anterior trebuie avizat de autoritățile franceze, care se asigură că este în conformitate atât cu capacitatea efectivă a întreprinderii de procesare contractante, cât și cu obiectivele de dezvoltare ale economiei Guyanei. O copie a contractului avizat în mod corespunzător este anexată la cererea de licență. Atunci când atestatul menționat anterior este refuzat, autoritățile franceze notifică acest refuz și precizează motivele pentru acest lucru părții în cauză și Comisiei.
(7) (1) O copie este păstrată de către comandant, o copie este păstrată de către ofițerul de control și o copie trebuie să fie trimisă Comisiei Comunităților Europene.
ANEXA V
PARTEA I
Informații de înregistrat în jurnalul de bord
Atunci când pescuitul este desfășurat în interiorul zonei de 200 mile marine în largul coastelor statelor membre ale Comunității, care este reglementată de normele comunitare privind pescuitul, trebuie introduse următoarele detalii în jurnalul de bord, de îndată după următoarele evenimente:
După fiecare lansare:
1.1. |
cantitatea (în kilograme greutate în viu) capturată din fiecare specie; |
1.2. |
data și ora lansării; |
1.3. |
poziția geografică în care au fost efectuate capturile; |
1.4. |
metoda de pescuit utilizată. |
După fiecare transbordare către sau de la altă navă:
2.1. |
indicația „primit de la” sau „transferat la”; |
2.2. |
cantitatea (în kilograme greutate în viu) transbordată din fiecare specie; |
2.3. |
denumirea, literele și numerele de identificare externă a navei către sau de la care a avut loc transbordarea; |
2.4. |
transbordarea codului nu este permisă. |
După fiecare debarcare într-un port al Comunității:
3.1. |
denumirea portului; |
3.2. |
cantitatea (în kilograme greutate în viu) debarcată din fiecare specie. |
După fiecare transmitere de informații către Comisia Comunităților Europene:
4.1. |
data și ora transmisiunii; |
4.2. |
tip de mesaj:„captură la intrare”, „captură la ieșire”, „captură”, „transbordare”; |
4.3. |
în cazul transmisiunii radio: numele stației radio. |
PARTEA II
Model de jurnal de bord
ANEXA VI
CONȚINUT ȘI MODALITĂȚI DE TRANSMITERE A INFORMAȚIILOR CĂTRE COMISIE
1. Informațiile care urmează a fi transmise Comisiei Comunităților Europene și orarul transmiterii acestora sunt următoarele:
1.1. |
Cu fiecare ocazie în care o navă începe o ieșire de pescuit (1) în apele comunitare, aceasta trimite un mesaj „captură la intrare” specificând următoarele
|
1.2. |
Cu fiecare ocazie în care o navă termină o ieșire (6) în apele comunitare, aceasta trimite un mesaj „captură la ieșire” specificând următoarele
|
1.3. |
La intervale de trei zile, începând din a treia zi după ce nava intră pentru prima dată în zonele menționate la punctul 1.1 atunci când pescuiește hering și macrou, și la intervale săptămânale, începând în a șaptea zi după ce nava intră pentru prima dată în zonele menționate la punctul 1.1 atunci când pescuiește toate speciile în afară de hering și macrou, trebuie trimis un „raport de captură”, specificând:
|
1.4. |
Ori de câte ori este planificată o transbordare între mesajul „captură la intrare” și mesajul „captură la ieșire” și separat de mesajele „raport de captură”, trebuie trimis cu cel puțin 24 de ore în avans un mesaj „transbordare” suplimentar, specificând:
|
2. Formă de comunicare
Cu excepția aplicării punctului 3.3 (a se vedea mai jos), informațiile specificate anterior la punctul 1 sunt transmise respectând codurile și ordonarea datelor specificate anterior; în special,
— |
textul „VRONT” trebuie plasat în câmpul „Subiect” al mesajului; |
— |
fiecare articol de date va fi plasat pe un rând nou; |
— |
datele în sine vor fi precedate de codul indicat, separate de acesta printr-un spațiu. |
Exemplu (cu date fictive):
SR |
|
AD |
XEU |
SQ |
1 |
TM |
COE |
RC |
IRCS |
TN |
1 |
NA |
EXEMPLU DENUMIRE NAVĂ |
IR |
NOR |
XR |
PO 12345 |
LT |
+ 65 321 |
LO |
-21 123 |
RA |
04A. |
OB |
COD 100 HAD 300 |
DA |
20051004 |
MA |
EXEMPLU NUME COMANDANT |
TI |
1315 |
ER |
|
3. Plan de comunicare
3.1. |
Informațiile specificate la punctul 1 sunt transmise de navă Comisiei Comunităților Europene la Bruxelles prin telex (SAT COM C 420599543 FISH), poștă electronică (FISHERIES-telecom@cec.eu.int) sau prin intermediul uneia dintre stațiile radio enumerate la punctul 4 de mai jos și sub forma specificată la punctul 2. |
3.2. |
În cazul în care este imposibil din rațiuni de forță majoră ca mesajul să fie transmis de către navă, acesta poate fi transmis în numele navei de către altă navă. |
3.3. |
În cazul în care un stat de pavilion are capacitatea tehnică să trimită toate mesajele și conținutul de mai sus în așa-numitul format NAF în numele navelor sale active, statul de pavilion poate – după un acord bilateral între statul de pavilion și Comisie – să transmită aceste informații printr-un protocol securizat de transmisiuni Comisiei Comunităților Europene la Bruxelles. În acest caz, în transmisiune vor fi adăugate informații suplimentare – ca un fel de plic – (după informațiile AD).
Exemplu (cu datele de mai sus) //SR//AD/XEU//FR/NOR//RN/5//RD/20051004//RT/1320//SQ/1//TM/COE//RC/IRCS//TN/1//NA/EXEMPLU DENUMIRE NAVĂ//IR/NOR//XR/PO 12345//LT/+65 321//LG/-21 123//RA/04A.//OB/COD 100 HAD 300//DA/20051004//TI/1315//MA/EXEMPLU NUME COMANDANT//ER// Statul de pavilion va primi un „mesaj de confirmare” specificând:
|
4. Numele stației radio
Numele stației radio |
Indicativul de apel al stației radio |
Lyngby |
OXZ |
Land's End |
GLD |
Valentia |
EJK |
Malin Head |
EJM |
Torshavn |
OXJ |
Bergen |
LGN |
Farsund |
LGZ |
Florø |
LGL |
Rogaland |
LGQ |
Tjøme |
LGT |
Ålesund |
LGA |
Ørlandet |
LFO |
Bodø |
LPG |
Svalbard |
LGS |
Stockholm Radio |
STOCKHOLM RADIO |
Turku |
OFK |
5. Cod de utilizat pentru a indica specia
Specii de beryx (Beryx spp.) |
ALF |
Cambulă americană (Hippoglossoides platessoides) |
PLA |
Hamsie (Engraulis encrasicolus) |
ANE |
Specii de pește-pescar (Lophius spp.) |
MNZ |
Argentina silus |
ARG |
Plătică de Atlantic (Brama brama) |
POA |
Rechin pelerin (Cetorinhus maximus) |
BSK |
Sabie neagră (Aphanopus carbo) |
BSF |
Mihalț-de-mare albastru (Molva dypterygia) |
BLI |
Putasu (Micromesistius poutassou) |
WHB |
Xiphopenaeus kroyeri |
BOB |
Cod (Gadus morhua) |
COD |
Crevete cenușiu (Crangon crangon) |
CSH |
Specii de calmar (Loligo spp.) |
SQC |
Câine de mare (Squalus acanthias) |
DGS |
Phycis spp. |
FOR |
Halibut negru (Reinhardtius hippoglossoides) |
GHL |
Eglefin (Melanogrammus aeglefinus) |
HAD |
Merluciu (Merluccius merluccius) |
HKE |
Halibut (Hippoglossus hippoglussus) |
HAL |
Hering (Clupea harengus) |
HER |
Stavrid negru (Trachurus trachurus) |
HOM |
Mihalț-de-mare (Molva Molva) |
LIN |
Macrou de Atlantic (Scomber Scombrus) |
MAC |
Specii de cardină (Lepidorhombus spp.) |
LEZ |
Crevete nordic (Pandalus borealis) |
PRA |
Langustină (Nephrops norvegicus) |
NEP |
Merluciu norvegian (Trisopterus esmarkii) |
NOP |
Pește pion roșu (Hoplostethus atlanticus) |
ORY |
Altele |
OTH |
Cambulă de Baltica (Pleuronectes platessa) |
PLE |
Polac (Pollachius pollachius) |
POL |
Lamma nasus |
POR |
Sebaste (Sebastes spp.) |
RED |
Doradă roșie (Pagellus bogaraveo) |
SBR |
Coryphaenoides rupestris |
RNG |
Cod negru (Pollachius virens) |
POK |
Somon (Salmo salar) |
SAL |
Uva (Ammodytes spp.) |
SAN |
Sardină marocană (Sardina pilchardus) |
PIL |
Rechin (Selachii, Pleurotremata) |
SKH |
Creveți din familia Penaeidae (Penaeidae) |
PEZ |
Șprot (Sprattus sprattus) |
SPR |
Specii de calmar (Illex spp.) |
SQX |
Toni (Thunnidae) |
TUN |
Ierosme (Brosme brosme) |
USK |
Merlan (Merlangus merlangus) |
WHG |
Limanda ferruginea |
YEL |
6. Coduri de utilizat pentru a indica zona relevantă
02A. |
Diviziunea ICES IIa – Marea Norvegiei |
02B. |
Diviziunea ICES IIb – Spitzbergen și Insula Urșilor |
03A. |
Diviziunea ICES IIIa – Skagerrak și Kattegat |
03B. |
Diviziunea ICES IIIb |
03C. |
Diviziunea ICES IIIc |
03D. |
Diviziunea ICES IIId – Marea Baltică |
04A. |
Diviziunea ICES IVa – Nordul Mării Nordului |
04B. |
Diviziunea ICES IVb – Centrul Mării Nordului |
04C. |
Diviziunea ICES IVc – Sudul Mării Nordului |
05A. |
Diviziunea ICES Va – Zona de pescuit a Islandei |
05B. |
Diviziunea ICES Vb – Zona de pescuit a Insulelor Feroe |
06A. |
Diviziunea ICES VIa – Coasta de nord-vest a Scoției și Irlandei de Nord |
06B. |
Diviziunea ICES VIb – Rockall |
07A. |
Diviziunea ICES VIIa – Marea Irlandei |
07B. |
Diviziunea ICES VIIb – Vestul Irlandei |
07C. |
Diviziunea ICES VIIc – Bancul Porcupine |
07D. |
Diviziunea ICES VIId – Estul Canalului Mânecii |
07E. |
Diviziunea ICES VIIe – Vestul Canalului Mânecii |
07F. |
Diviziunea ICES VIIf – Canalul Bristol |
07G. |
Diviziunea ICES VIIg – Nordul Mării Celtice |
07H. |
Diviziunea ICES VIIh – Sudul Mării Celtice |
07J. |
Diviziunea ICES VIIj – Sud-Vestul Irlandei – Est |
07K. |
Diviziunea ICES VIIk – Sud-Vestul Irlandei – Vest |
08A. |
Diviziunea ICES VIIIa – Golful Biscaya – Nord |
08B. |
Diviziunea ICES VIIIb – Golful Biscaya – Central |
08C. |
Diviziunea ICES VIIIc – Golful Biscaya – Sud |
08D. |
Diviziunea ICES VIIId – Golful Biscaya – În largul coastelor |
08E. |
Diviziunea ICES VIIIe – Golful Biscaya – Vestul Golfului |
09A. |
Diviziunea ICES IXa – Ape portugheze – Est |
09B. |
Diviziunea ICES IXb – Ape portugheze – Vest |
14A. |
Diviziunea ICES XIVa – Nord-Estul Groenlandei |
14B. |
Diviziunea ICES XIVb – Sud-Estul Groenlandei |
7. În plus față de dispozițiile stabilite la punctele 1-6, se aplică următoarele dispoziții navelor din țări terțe care intenționează să pescuiască putasu în apele comunitare:
(a) |
Navele care deja au capturi la bord pot începe ieșirea numai după ce au primit autorizarea autorității competente a statului membru de coastă în cauză. Cel puțin cu patru ore înainte de a intra în apele comunitare, comandantul navei notifică după caz unul dintre următoarele centre de monitorizare a pescuitului:
Notificarea specifică denumirea, indicativul de apel radio internațional, literele portului și numărul navei (PLN), cantitatea totală din speciile aflate la bord și poziția (longitudine/latitudine) unde comandantul estimează că nava va intra în apele comunitare, precum și zona în care intenționează să înceapă pescuitul. Nava nu începe pescuitul până nu primește confirmarea notificării și instrucțiuni privind necesitatea prezentării sau nu de către comandant a navei pentru inspecție. Fiecare confirmare are un număr unic de autorizare pe care comandantul îl păstrează până la terminarea ieșirii. Fără a aduce atingere oricăror inspecții care pot fi desfășurate pe mare, autoritățile competente pot cere comandantului în împrejurări justificate în mod corespunzător să își prezinte nava pentru inspecție în port. |
(b) |
Navele care intră în apele comunitare fără capturi la bord sunt exceptate de la cerințele stabilite la litera (a). |
(c) |
Prin derogare de la dispozițiile punctului 1.2, ieșirea este considerată terminată atunci când nava părăsește apele comunitare sau intră într-un port comunitar unde captura sa este descărcată în întregime. Navele părăsesc apele comunitare numai după ce trec printr-una dintre următoarele rute de control:
Comandantul navei transmite o notificare cu cel puțin patru ore înainte de intrarea într-una dintre rutele de control menționate anterior către Centrul de monitorizare a pescuitului din Edinburgh prin e-mail sau telefon, astfel cum se prevede la punctul 1. Notificarea specifică denumirea, indicativul de apel radio internațional, literele portului și numărul navei (PLN), cantitatea totală din speciile aflate la bord și ruta de control prin care intenționează să treacă nava. Nava nu părăsește zona de pe ruta de control până nu primește confirmarea notificării și instrucțiuni privind necesitatea prezentării sau nu de către comandant a navei pentru inspecție. Fiecare confirmare are un număr unic de autorizare pe care comandantul îl păstrează până ce nava părăsește apele comunitare. Fără a aduce atingere oricăror inspecții care pot fi desfășurate pe mare, autoritățile competente pot cere comandantului în împrejurări justificate în mod corespunzător să își prezinte nava pentru inspecție în porturile Lerwick sau Scrabster. |
(d) |
Navele care tranzitează prin apele comunitare trebuie să își arimeze plasele astfel încât acestea să nu fie gata de utilizare, în conformitate cu următoarele condiții:
|
(1) Prin ieșire se înțelege o ieșire care începe atunci când o navă care intenționează să pescuiască intră în zona de 200 mile marine în largul coastelor statelor membre ale Comunității care este reglementată de normele comunitare privind zonele de pescuit și care se termină atunci când nava părăsește această zonă.
(2) o = obligatoriu
(3) f = facultativ
(4) LT, LG: trebuie specificată ca număr zecimal, 3 cifre după virgulă; până la 31.12.2006 utilizarea LA și LO, cu date în grade și minute, continuă a fi acceptată.
(5) Facultativ, dacă o navă este supusă urmăririi prin satelit.
(6) Prin ieșire se înțelege o ieșire care începe atunci când o navă ce intenționează să pescuiască intră în zona de 200 mile marine în largul coastelor statelor membre ale Comunității care este reglementată de normele comunitare privind zonele de pescuit și care se termină atunci când nava părăsește această zonă.
(7) LT, LG: trebuie specificată ca număr zecimal, 3 cifre după virgulă; până la 31.12.2006 utilizarea LA și LO, cu date în grade și minute, continuă a fi acceptată.
(8) Facultativ, dacă o navă este supusă urmăririi prin satelit.
(9) LT, LG: trebuie specificată ca număr zecimal, 3 cifre după virgulă; până la 31.12.2006 utilizarea LA și LO, cu date în grade și minute, continuă a fi acceptată.
(10) Facultativ, dacă o navă este supusă urmăririi prin satelit.
(11) LT, LG: trebuie specificată ca număr zecimal, cu 3 cifre după virgulă; până la 31.12.2006 utilizarea LA și LO, cu date în grade și minute, continuă a fi acceptată.
(12) Facultativ, în cazul în care o navă este supusă urmăririi prin satelit.
(13) Facultativ pentru nava primitoare.
ANEXA VII
LISTA SPECIILOR
Denumirea comună |
Denumirea științifică |
Codul 3-alfa |
Specii demersale |
|
|
Cod |
Gadus morhua |
COD |
Eglefin |
Melanogrammus aeglefinus |
HAD |
Sebaste |
Sebastes spp. |
RED |
Sebastă de mare |
Sebastes marinus |
REG |
Sebastă de adânc |
Sebastes mentella |
REB |
Sebastes fasciatus |
Sebastes fasciatus |
REN |
Merluccius bilinearis |
Merluccius bilinearis |
HKS |
Urophycis chuss (1) |
Urophycis chuss |
HKR |
Cod negru |
Pollachius virens |
POK |
Cambulă americană |
Hippoglossoides platessoides |
PLA |
Cambulă cenușie |
Glyptocephalus cynoglossus |
WIT |
Limanda ferruginea |
Limanda ferruginea |
YEL |
Halibut negru |
Reinharditius hippoglossoides |
GHL |
Halibut |
Hippoglossus hippoglossus |
HAL |
Pseudopleuronectes americanus |
Pseudopleuronectes americanus |
FLW |
Flounder |
Paralichthys dentatus |
FLS |
Calcan neted american |
Scophthalmus aquosus |
FLD |
Pești plați (NS) |
Pleuronectiformes |
FLX |
Lophius americanus |
Lophius americanus |
ANG |
Specii de rândunică de mare americană |
Prionotus spp. |
SRA |
Microgadus tomcod |
Microgadus tomcod |
TOM |
Antimora rostrata |
Antimora rostrata |
ANT |
Putasu |
Micromesistius poutassou |
WHB |
Tautogolabrus adspersus |
Tautogolabrus adspersus |
CUN |
Ierosme |
Brosme brosme |
USK |
Cod |
Gadus ogac |
GRC |
Mihalț-de-mare albastru |
Molva dypterygia |
BLI |
Mihalț-de-mare |
Molva molva |
LIN |
Lump |
Cyclopterus lumpus |
LUM |
Menticirrhus saxatilis |
Menticirrhus saxatilis |
KGF |
Sphoeroides maculatus |
Sphoeroides maculatus |
PUF |
Lycodes sp. (NS) |
Lycodes spp. |
ELZ |
Macrozoarces americanus |
Macrozoarces americanus |
OPT |
Boreogadus saida |
Boreogadus saida |
POC |
Coryphaenoides rupestris |
Coryphaenoides rupestris |
RNG |
Macrourus berglax |
Macrourus berglax |
RHG |
Specii de țipar |
Ammodytes spp. |
SAN |
Myoxocephalus sp. |
Myoxocephalus spp. |
SCU |
Stenotomus chrysops |
Stenotomus chrysops |
SCP |
Tautoga onitis |
Tautoga onitis |
TAU |
Lopholatilus chamaeleonticeps |
Lopholatilus chamaeleonticeps |
TIL |
Urophycis tenuis (1) |
Urophycis tenuis |
HKW |
Specii de lup-de-mare (NS) |
Anarhicas spp. |
CAT |
Lup-de-mare |
Anarhichas lupus |
CAA |
Lup-de mare mic |
Anarhichas minor |
CAS |
Specii demersale (NS) |
|
GRO |
Specii pelagice |
|
|
Hering |
Clupea harengus |
HER |
Macrou de Atlantic |
Scomber scombrus |
MAC |
Peprilus trichantus |
Peprilus triacanthus |
BUT |
Brevoortia tyrannus |
Brevoortia tyrannus |
MHA |
Zărgan de Atlantic |
Scomberesox saurus |
SAU |
Anchoa mitchilli |
Anchoa mitchilli |
ANB |
Lufar |
Pomatomus saltatrix |
BLU |
Caranx |
Caranx hippos |
CVJ |
Melvă |
Auxis thazard |
FRI |
Macrou uriaș |
Scomberomourus cavalla |
KGM |
Macrou regal |
Scomberomourus maculatus |
SSM |
Pește velier |
Istiophorus platypterus |
SAI |
Marlin alb de Atlantic |
Tetrapturus albidus |
WHM |
Marlin albastru |
Makaira nigricans |
BUM |
Pește-spadă |
Xiphias gladius |
SWO |
Ton alb |
Thunnus alalunga |
ALB |
Pălămidă |
Sarda sarda |
BON |
Ton mic |
Euthynnus alletteratus |
LTA |
Ton obez |
Thunnus obesus |
BET |
Ton roșu |
Thunnus thynnus |
BFT |
Ton dungat |
Katsuwonus pelamis |
SKJ |
Albacora |
Thunnus albacares |
YFT |
Scombridae (NS) |
Scombridae |
TUN |
Specii pelagice (NS) |
|
PEL |
Nevertebrate |
|
|
Calmar Loligo pealei (Loligo) |
Loligo pealei |
SQL |
Calmar roșu nordic (Illex) |
Illex illecebrosus |
SQI |
Specii de calmar (NS) |
Loliginidae, Ommastrephidae |
SQU |
Ensis directus |
Ensis directus |
CLR |
Mercenaria mercenaria |
Mercenaria mercenaria |
CLH |
Arctica islandica |
Arctica islandica |
CLQ |
Mya arenaria |
Mya arenaria |
CLS |
Spisula solidissima |
Spisula solidissima |
CLB |
Spisula polynyma |
Spisula polynyma |
CLT |
Prionodesmacea, Teleodesmacea (NS) |
Prionodesmacea, Teleodesmacea |
CLX |
Argopecten irradians |
Argopecten irradians |
SCB |
Argopecten gibbus |
Argopecten gibbus |
SCC |
Polichete (NS) |
Polycheata |
WOR |
Limulus polyphemus |
Limulus polyphemus |
HSC |
Nevertebrate marine (NS) |
Invertebrata |
INV |
Chylamis islandica |
Chylamys islandica |
ISC |
Pecten de mare |
Placopecten magellanicus |
SCA |
Familia Pectinidae (NS) |
Pectinidae |
SCX |
Stridie cupă americană |
Crassostrea virginica |
OYA |
Midie |
Mytilus edulis |
MUS |
Specii de melc-de-mare (NS) |
Busycon spp. |
WHX |
Littorina sp. (NS) |
Littorina spp. |
PER |
Moluște marine (NS) |
Mollusca |
MOL |
Crab de stâncă atlantic |
Cancer irroratus |
CRK |
Crab albastru |
Callinectes sapidus |
CRB |
Crab verde |
Carcinus maenas |
CRG |
Crab Jonah |
Cancer borealis |
CRJ |
Crab regină |
Chionoecetes opilio |
CRQ |
Crab roșu |
Geryon quinquedens |
CRR |
Crab rege de stâncă |
Lithodes maia |
KCT |
Crabi marini (NS) |
Reptantia |
CRA |
Homar american |
Homarus americanus |
LBA |
Crevete nordic |
Pandalus borealis |
PRA |
Pandalus montagui |
Pandalus montagui |
AES |
Specii de peneide (NS) |
Penaeus spp. |
PEN |
Pandalus sp. |
Pandalus spp. |
PAN |
Crustacee marine (NS) |
Crustacea |
CRU |
Arici-de-mare |
Strongylocentrotus spp. |
URC |
Alți pești |
|
|
Hering de primăvară |
Alosa pseudoharengus |
ALE |
Specii de seriolă |
Seriola spp. |
AMX |
Conger american |
Conger oceanicus |
COA |
Anghilă americană |
Anguilla rostrata |
ELA |
Mixină |
Myxine glutinosa |
MYG |
Hering american |
Alosa sapidissima |
SHA |
Argentina (NS) |
Argentina spp. |
ARG |
Micropoganias undulatus |
Micropogonias undulatus |
CKA |
Zărgan atlantic |
Strongylura marina |
NFA |
Somon |
Salmo salar |
SAL |
Aterină de Atlantic |
Menidia menidia |
SSA |
Hering fals de Atlantic |
Opisthonema oglinum |
THA |
Alepocephalus bairdii |
Alepocephalus bairdii |
ALC |
Corvină neagră |
Pogonias cromis |
BDM |
Centropristis striata |
Centropristis striata |
BSB |
Hering de vară |
Alosa aestivalis |
BBH |
Capelin |
Mallotus villosus |
CAP |
Specii de fântânel (NS) |
Salvelinus spp. |
CHR |
Cobie |
Rachycentron canadum |
CBA |
Trachinotus carolinus |
Trachinotus carolinus |
POM |
Dorosoma cepedianum |
Dorosoma cepedianum |
SHG |
Specii de pomadasyde (NS) |
Pomadasyidae |
GRX |
Alosa mediocris |
Alosa mediocris |
SHH |
Notoscopelus sp. |
Notoscopelus sp. |
LAX |
Mugilidae (NS) |
Mugilidae |
MUL |
Peprilus alepidotus |
Peprilus alepidotus (= paru) |
HVF |
Orthopristis chrysoptera |
Orthopristis chrysoptera |
PIG |
Merlan curcubeu |
Osmerus mordax |
SMR |
Sciaenops ocellatus |
Sciaenops ocellatus |
RDM |
Pagrus comun |
Pagrus pagrus |
RPG |
Trachurus lathami |
Trachurus lathami |
RSC |
Diplectrum formosum |
Diplectrum formosum |
PES |
Archosargus probatocephalus |
Archosargus probatocephalus |
SPH |
Leiostomus xanthurus |
Leiostomus xanthurus |
SPT |
Cynoscion nebulosus |
Cynoscion nebulosus |
SWF |
Cynoscion regalis |
Cynoscion regalis |
STG |
Lavrac vărgat |
Morone saxatilis |
STB |
Sturioni (NS) |
Acipenseridae |
STU |
Tarpon |
Tarpon (= megalops) atlanticus |
TAR |
Păstrăvi |
Salmo spp. |
TRO |
Morone americana |
Morone americana |
PEW |
Specii de beryx (NS) |
Beryx sp. |
ALF |
Câine de mare |
Squalus acantias |
DGS |
Squalidae (NS) |
Squalidae |
DGX |
Ondonstaspis taurus |
Odontaspis taurus |
CCT |
Lamna nasus |
Lamna nasus |
POR |
Rechin Mako |
Isurus oxyrinchus |
SMA |
Rechin de nisip |
Carcharhinus obscurus |
DUS |
Rechin albastru |
Prionace glauca |
BSH |
Specii de rechini (NS) |
Squaliformes |
SHX |
Rhizoprinodon terranovae |
Rhizoprionodon terraenovae |
RHT |
Centroscyllium fabricii |
Centroscyllium fabricii |
CFB |
Rechin de Groenlanda |
Somniosus microcephalus |
GSK |
Rechin pelerin |
Cetorhinus maximus |
BSK |
Raja sp. (NS) |
Raja spp. |
SKA |
Leucoraja erinacea |
Leucoraja erinacea |
RJD |
Vulpe arctică |
Amblyraja hyperborea |
RJG |
Dipturus laevis |
Dipturus laevis |
RJL |
Vulpe-de-mare mare |
Leucoraja ocellata |
RJT |
Amblyraja radiata |
Amblyraja radiata |
RJR |
Malcoraja senta |
Malcoraja senta |
RJS |
Bathyraja spinicauda |
Bathyraja spinicauda |
RJO |
Pești osoși (NS) |
|
FIN |
(1) În conformitate cu o recomandare adoptată de STACRES la reuniunea anuală din 1970 (ICNAF Redbook 1970, Partea I, pagina 67), speciile de merluciu din genul Urophycis sunt desemnate după cum urmează pentru raportările statistice: (a) merluciul raportat din subzonele 1, 2, și 3 și diviziunile 4R, S, T și V este desemnat ca Urophycis tenuis; (b) merluciul capturat de paragate sau orice merluciu mai mare de lungimea standard de 55 cm, indiferent de modalitatea de capturare, din diviziunile 4W și X, subzona 5 și zona statistică 6 este desemnat ca Urophycis tenuis; (c) cu excepția celor menționate la litera (b), alt merluciu din genul Urophycis capturat în diviziunile 4W și X, subzona 5 și zona statistică 6 este desemnat ca Urophycis chuss.
ANEXA VIII
APĂRĂTORI SUPERIOARE AUTORIZATE
1. Apărătoare superioară tip ICNAF
Apărătoarea superioară tip ICNAF este o plasă pescărească rectangulară atașată de latura superioară a sacului pentru a reduce și împiedica deteriorarea, atâta timp cât această plasă pescărească este în conformitate cu următoarele condiții:
(a) |
această plasă pescărească are o dimensiune a ochiurilor de plasă nu mai mică decât cea specificată pentru sacul de la articolul 34; |
(b) |
această plasă pescărească poate fi fixată de sac numai de-a lungul laturilor frontale și laterale ale plasei pescărești nu în alte locuri în aceasta și este fixată astfel încât să se extindă în fața centurii despărțitoare de fund cu cel mult patru ochiuri de plasă și să se termine la cel puțin patru ochiuri de plasă în fața ochiului de plasă al parâmei traulului; atunci când nu este utilizată o centură despărțitoare de fund, plasa nu se extinde mai mult de o treime din sac măsurat de la cel puțin patru ochiuri de plasă în fața ochiului de plasă al parâmei traulului; |
(c) |
lățimea acestei plase pescărești este cel puțin o dată și jumătate lățimea zonei sacului care este acoperită, aceste lățimi fiind măsurate perpendicular pe axa longitudinală a sacului. |
2. Apărătoare superioară cu clape multiple
Apărătoarea superioară cu clape multiple este definită ca bucăți de plasă pescărească având în toate părțile lor ochiuri de plasă a căror dimensiune, indiferent dacă bucățile de plasă pescărească sunt ude sau uscate, nu este mai mică decât a sacului, cu condiția ca:
(a) |
fiecare bucată de plasă pescărească
|
(b) |
lungimea agregată a tuturor bucăților de plasă pescărească astfel atașate să nu depășească două treimi din lungimea sacului. |
APĂRĂTOARE DE TIP POLONEZ
3. Apărătoare superioară (tip polonez modificat) cu ochiuri de plasă mari
Apărătoarea superioară cu ochiuri de plasă mari constă într-o bucată de plasă pescărească rectangulară alcătuită din același material ca sacul sau dintr-un material cu fir simplu, gros, fără noduri, atașat porțiunii posterioare a laturii superioare a sacului și extinzându-se pe toată sau o parte a laturii superioare a sacului și având în toate părțile sale o dimensiune a ochiurilor de plasă dublă față de cea a sacului atunci când este măsurată udă și fixată la sac numai de-a lungul laturilor frontale, laterale și posterioare, astfel încât fiecare ochi al plasei pescărești să coincidă cu patru ochiuri de plasă ale sacului.
ANEXA IX
CAVILE DE LEGĂTURĂ PENTRU TRAULELE PENTRU CREVEȚI: ZONA DE REGLEMENTARE NAFO
Cavilele de legătură sunt lanțuri, frânghii sau o combinație a acestora care atașează grandeea marginii de întinsură la saula cu cârlige de pescuit sau de parâma de sprijin la intervale variabile. Termenii „saulă cu cârlige de pescuit” și „parâmă de sprijin” sunt interschimbabili. Unele nave utilizează un singur paragat; altele utilizează atât o saulă cu cârlige de pescuit, cât și o parâmă de sprijin, după cum se arată în schiță. Lungimea cavilei de legătură este măsurată de la centrul lanțului sau cablului care trece prin grandeea marginii de întinsură (centrul grandeei marginii de întinsură) la latura inferioară a saulei cu cârlige de pescuit.
Schița anexată indică modalitatea de măsurare a lungimii cavilei de legătură.
ANEXA X
DIMENSIUNEA MINIMĂ A PEȘTELUI (1)
Specie |
Pește fără branhii și eviscerat, jupuit sau nu; proaspăt sau refrigerat, congelat sau sărat |
|||
Întreg |
Fără cap |
Fără cap și coadă |
Fără cap și decupat |
|
Cod de Atlantic |
41 cm |
27 cm |
22 cm |
27/25 cm (2) |
Halibut negru |
30 cm |
N/A |
N/A |
N/A |
Cambulă americană |
25 cm |
19 cm |
15 cm |
N/A |
Limanda ferruginea |
25 cm |
19 cm |
15 cm |
N/A |
(1) Dimensiunea peștelui se referă la lungimea la bifurcație pentru codul de Atlantic; întreaga lungime pentru celelalte specii.
(2) Dimensiunea mai mică pentru peștele proaspăt sărat.
ANEXA XI
ÎNREGISTRAREA CAPTURILOR (RUBRICI DIN JURNALUL DE BORD)
RUBRICI ÎN JURNALUL DE PESCUIT
Informație |
Cod standard |
||
Denumirea navei |
01 |
||
Pavilionul navei |
02 |
||
Numărul matricol al navei |
03 |
||
Portul de înregistrare |
04 |
||
Tipuri de unelte folosite (înregistrare separată pentru tipuri diferite de unelte) |
10 |
||
Tip de unealtă |
|
||
Dată |
|
||
|
20 |
||
|
21 |
||
|
22 |
||
Poziție |
|
||
|
31 |
||
|
32 |
||
|
33 |
||
Nr. de lansări în perioada de 24 de ore (1) |
10 |
||
Nr. de ore de utilizare a uneltei în perioada de 24 ore (1) |
41 |
||
Denumiri specii (anexa I) |
|
||
Captură zilnică din fiecare specie (tone metrice greutate în viu rotunjită) |
50 |
||
Captură zilnică din fiecare specie pentru consum uman sub formă de pește |
61 |
||
Captură zilnică din fiecare specie pentru reducere |
62 |
||
Capturi aruncate înapoi în mare zilnic din fiecare specie |
63 |
||
Loc(uri) de transbordare |
70 |
||
Dată (date) de transbordare |
71 |
||
Semnătura comandantului |
80 |
CODURI UNELTE
Categorii unelte |
Cod abreviere standard |
||
Setcă înconjurătoare |
|
||
Cu surmea (plase pungă) |
PS |
||
|
PS1 |
||
|
PS2 |
||
Fără surmea (lampara) |
LA |
||
Unelte filtrante înconjurătoare |
SB |
||
Unelte filtrante înconjurătoare de navă |
SV |
||
|
SDN |
||
|
SSC |
||
|
SPR |
||
Unelte filtrante înconjurătoare (nespecificat) |
SX |
||
Traule |
|
||
Vârșe |
FPO |
||
Traule de fund |
|
||
|
TBB |
||
|
OTB |
||
|
PTB |
||
|
TBN |
||
|
TBS |
||
|
TB |
||
Traule pelagice |
|
||
|
OTM |
||
|
PTM |
||
|
TMS |
||
|
TM |
||
Traule îngemănate cu panouri |
OTT |
||
Traule cu panouri (nespecificat) |
OT |
||
Traule îngemănate (nespecificat) |
PT |
||
Alte traule (nespecificat) |
TX |
||
Setci și plase de încurcare |
|
||
Setci fixe (ancorate) |
GNS |
||
Setci în derivă |
GND |
||
Setci de învăluire |
GNC |
||
Setci fixe (pe pari) |
GNF |
||
Setci cu sirec |
GTR |
||
Setci și setci cu sirec combinate |
GTN |
||
Setci și plase de încurcare (nespecificat) |
GEN |
||
Setci (nespecificat) |
GN |
||
Capcane |
|
||
Plase pentru ton neacoperite fixe |
FPN |
||
Plase de pescuit la mică adâncime |
FYK |
||
Plase suspendate |
FSN |
||
Bariere, plase fixe, baraje etc. |
FWR |
||
Capcane aeriene |
FAR |
||
Capcane (nespecificat) |
FIX |
||
Cârlige și paragate |
|
||
Undițe de mână și undițe (manuale) (3) |
LHP |
||
Undițe de mână și undițe (mecanizate) (3) |
LHM |
||
Undițe stabile (paragate instalate) |
LLS |
||
Undițe plutitoare |
LLD |
||
Paragate (nespecificat) |
LL |
||
Undițe tractate |
LTL |
||
Cârlige și paragate (nespecificat) (4) |
LX |
||
Ancore cu gheare de pisică și unelte înțepătoare |
|
||
Harpoane |
HAR |
||
Drage |
|
||
Drage tractate de nave |
DRB |
||
Drage de mână |
DRH |
||
Plase ridicate |
|
||
Plase ridicate portabile |
LNP |
||
Plase ridicate operate de nave |
LNB |
||
Plase ridicate fixe operate de pe țărm |
LNS |
||
Plase ridicate (nespecificat) |
LN |
||
Prostovoale |
|
||
Prostovoale |
FCN |
||
Prostovoale (nespecificat) |
FG |
||
Mașini de recoltat |
|
||
Pompe |
HMP |
||
Drage mecanizate |
HMD |
||
Mașini de recoltat (nespecificat) |
HMX |
||
Unelte diverse (5) |
MIS |
||
Unelte de pescuit de agrement |
RG |
||
Unelte necunoscute sau nespecificate |
NK |
CODURI NAVE DE PESCUIT
A. Tipuri principale de nave
Cod FAO |
Tipul navei |
BO |
Navă de protecție |
CO |
Navă de formare în pescuit |
DB |
Dragă (discontinuu) |
DM |
Dragă (continuu) |
DO |
Trauler cu tijă |
DOX |
Dragă n.a.p. |
FO |
Transportator de pește |
FX |
Navă de pescuit n.a.p. |
GO |
Navă de pescuit cu setcă |
HOX |
Navă bază n.a.p. |
HSF |
Navă bază fabrică |
KO |
Navă spital |
LH |
Navă de pescuit artizanal |
LL |
Navă de pescuit cu paragate |
LO |
Navă de pescuit cu undițe |
LP |
Navă de pescuit cu platformă și paragate |
LT |
Navă de pescuit cu undițe tractate |
MO |
Nave multifuncționale |
MSN |
Navă de pescuit cu plasă-pungă și paragat de mână |
MTG |
Trauler cu setci în derivă |
MTS |
Trauler cu plasă-pungă |
NB |
Navă de pescuit cu o singură plasă ridicată |
NO |
Navă de pescuit cu plasă ridicată |
NOX |
Navă de pescuit cu plasă ridicată n.a.p. |
PO |
Nave care utilizează pompe |
SN |
Navă de pescuit cu plasă-pungă daneză |
SO |
Navă de pescuit cu plasă-pungă |
SOX |
Navă de pescuit cu plasă-pungă n.a.p. |
SP |
Navă de pescuit cu plasă-pungă |
SPE |
Navă de pescuit cu plasă-pungă de tip european |
SPT |
Tonier cu plasă-pungă |
TO |
Trauler |
TOX |
Trauler n.a.p. |
TS |
Trauler pentru traularea laterală |
TSF |
Trauler frigorific pentru traulare laterală |
TSW |
Trauler pentru traularea laterală a peștelui proaspăt |
TT |
Trauler pentru traularea de la pupă |
TTF |
Trauler frigorific pentru traularea de la pupă |
TTP |
Trauler fabrică pentru traularea de la pupă |
TU |
Traulere cu tangon |
WO |
Navă cu capcane |
WOP |
Nave cu vintir |
WOX |
Nave cu capcane n.a.p. |
ZO |
Navă de cercetare din domeniul piscicol |
DRN |
Navă de pescuit cu setci în derivă |
n.a.p. = nespecificat în altă parte |
B. Principalele activități ale navelor
Cod alfa |
Categorie |
ANC |
Ancorare |
DRI |
Pescuit cu setcă în derivă |
FIS |
Pescuit |
HAU |
Ridicare |
PRO |
Prelucrare |
STE |
Tratare cu aburi |
TRX |
Transbordare (încărcare sau descărcare) |
OTH |
Altele – de specificat |
(1) Atunci când sunt utilizate două sau mai multe tipuri de unelte de pescuit în aceeași perioadă de 24 ore, înregistrările ar trebui separate pentru tipuri diferite.
(2) Agențiile de pescuit pot indica, pentru traule de fund și pelagice care practică un pescuit lateral și posterior, codurile OTB-1 și OTB-2 și, respectiv, OTM-1 și OTM-2.
(3) Inclusiv jigher.
(4) Codul LDV pentru fire de pescuit mânuite din ambarcațiuni plate va fi păstrat în scopuri istorice.
(5) Acest articol include: plase de mână și mincioguri, plase de dirijare, culegere manuală cu unelte manuale simple, cu sau fără echipament de scufundare, otrăvuri și explozibili, animale dresate, pescuit electric.
ANEXA XII
ZONA NAFO
Lista următoare este o listă parțială de stocuri care trebuie raportate în conformitate cu articolul 42 alineatul (2).
ANG/N3NO |
Lophius americanus |
Lophius americanus |
CAA/N3LMN |
Anarhichas lupus |
Lup-de-mare |
CAP/N3LM |
Mallotus villosus |
Capelin |
CAT/N3LMN |
Anarhichas spp. |
Specii de lup-de-mare |
HAD/N3LNO |
Melanogrammus aeglefinus |
Eglefin |
HAL/N23KL |
Hippoglossus hippoglossus |
Halibut |
HAL/N3M |
Hippoglossus hippoglossus |
Halibut |
HAL/N3NO |
Hippoglossus hippoglossus |
Halibut |
HER/N3L |
Clupea harengus |
Hering |
HKR/N2J3KL |
Urophycis chuss |
Urophycis chuss |
HKR/N3MNO |
Urophycis chuss |
Urophycis chuss |
HKS/N3NLMO |
Merlucius bilinearis |
Merlucius bilinearis |
RNG/N23 |
Coryphaenoides rupestris |
Coryphaenoides rupestris |
HKW/N2J3KL |
Urophycis tenuis |
Urophycis tenuis |
POK/N3O |
Pollachius virens |
Cod negru |
RHG/N23 |
Macrourus berglax |
Macrourus berglax |
SKA/N2J3KL |
Raja spp. |
Raja spp. |
SKA/N3M |
Raja spp. |
Raja spp. |
SQI/N56 |
Illex illecebrosus |
Calmar rou nordic |
VFF/N3LMN |
– |
Pești nesortați, neidentificați |
WIT/N3M |
Glyptocephalus cynoglossus |
Cambulă cenuie |
YEL/N3M |
Limanda ferruginea |
Limanda ferruginea |
ANEXA XIII
INTERZICEREA PESCUITULUI DIRECȚIONAT ÎN ZONA CCAMLR
Specie-țintă |
Zonă |
Perioadă de interzicere |
Rechini (toate speciile) |
Zona convenției |
Tot anul |
Notothenia rossii |
FAO 48.1 Antarctica, în zona peninsulară FAO 48.2 Antarctica, în jurul arhipelagului Orkney de Sud FAO 48.3 Antarctica, în jurul arhipelagului Georgia de Sud |
Tot anul |
Pești |
FAO 48.1 Antarctica (1) FAO 48.2 Antarctica (1) |
Tot anul |
Gobionotothen gibberifrons Chaenocephalus aceratus Pseudochaenichthys georgianus Lepidonotothen squamifrons Patagonotothen guntheri |
FAO 48.3 |
Tot anul |
Dissostichus spp. |
FAO 48.5 Antarctica |
De la 1.12.2006 la 30.11.2007 |
Dissostichus spp. |
FAO 88.3 Antarctica (1) FAO 58.5.2 Antarctica la est de 79o20′ E și în afara ZEE la vest de 79o20′ E (1) FAO 88.2 Antarctica la nord de 65o S (1) FAO 58.4.4 Antarctica (1) FAO 58.6 Antarctica (1) FAO 58.7 Antarctica (1) |
Tot anul |
Lepidonotothen squamifrons |
FAO 58.4.4 (1) |
Tot anul |
Toate speciile, cu excepția Champsocephalus gunnari și Dissostichus eleginoides |
FAO 58.5.2 Antarctica |
De la 1.12.2006 la 30.11.2007 |
Dissostichus mawsoni |
FAO 48.4 Antarctica (1) |
Tot anul |
(1) Cu excepția scopurilor de cercetări științifice.
(2) Cu excluderea apelor supuse jurisdicției naționale (ZEE).
ANEXA XIV
LIMITE DE CAPTURARE ȘI ALE CAPTURILOR ACCESORII PENTRU ZONELE DE PESCUIT NOI ȘI EXPERIMENTALE ÎN ZONA CCAMLR ÎN 2006/07
Subzonă/Diviziune |
Regiune |
Sezon |
SSRU |
Limită de capturare Dissostichus spp. (tone) |
Limită captură accesorie (tone) |
||
Vulpi- și pisici-de-mare |
Macrourus spp. |
Alte specii |
|||||
48.6 |
Toată diviziunea |
De la 1.12.2006 la 30.11.2007 |
|
455 tone la nord de 60o S 455 tone la sud de 60o S |
Toată diviziunea: 50 |
Toată diviziunea: 73 |
Toată diviziunea: 20 |
58.4.1 |
Toată diviziunea |
De la 1.12.2006 la 30.11.2007 |
A B C D E F G H Total subzonă |
0 0 200 0 200 0 200 0 600 |
Toată diviziunea: 50 |
Toată diviziunea: 96 |
Toată diviziunea: 20 |
58.4.2 |
Toată diviziunea |
De la 1.12.2006 la 30.11.2007 |
A B C D E Total subzonă |
260 0 260 0 260 780 |
Toată diviziunea: 50 |
Toată diviziunea: 124 |
Toată diviziunea: 20 |
58.4.3a) |
Toată diviziunea, în afara zonelor de jurisdicție națională |
De la 1.5.2007 la 31.8.2007 |
N/A |
250 |
Toată diviziunea: 50 |
Toată diviziunea: 26 |
Toată diviziunea: 20 |
58.4.3b) |
Toată diviziunea, în afara zonelor de jurisdicție națională |
De la 1.5.2007 la 31.8.2007 |
N/A |
300 |
Toată diviziunea: 50 |
Toată diviziunea: 159 |
Toată diviziunea: 20 |
88.1 |
Toată subzona |
De la 1.12.2006 la 31.8.2007 |
A B, C, G D E F H, I, K J L Total subzonă |
0 356 (1) 0 0 0 1 936 (1) 564 (1) 176 (1) 3 032 (1) |
0 50 (1) 0 0 0 97 (1) 50 (1) 50 (1) 150 (1) |
0 57 (1) 0 0 0 310 (1) 90 (1) 28 (1) 484 (1) |
0 60 (1) 0 0 0 60 (1) 20 (1) 20 (1) 0 |
88.2 |
Toată subzona |
De la 1.12.2006 la 31.8.2007 |
A B C, D, F, G E Total subzonă |
0 0 206 (1) 341 (1) 547 (1) |
0 0 50 (1) 50 (1) 50 (1) |
0 0 33 (1) 55 (1) 88 (1) |
0 0 20 (1) 20 (1) 0 |
(1) Reguli pentru limitarea capturilor accesorii pe SSRU, aplicabile în cadrul limitelor totale ale capturilor accesorii pe subzonă:
— |
Vulpi- și pisici-de-mare: 5 % din limita de capturare pentru Dissostichus spp. sau 50 de tone, care este mai mare. |
— |
Macrourus spp.: 16 % din limita de capturare pentru Dissostichus spp. |
— |
Alte specii: 20 de tone pe SSRU. |
ANEXA XV
PARTEA I
Formulare de control pentru statul de port
FORMULAR DE CONTROL PENTRU STATUL DE PORT – PSC 1
PARTEA A: A se completa de către comandantul navei
Numele navei |
Numărul OMI (1) |
Indicativul de apel radio |
Statul de pavilion |
Numărul Inmarsat |
Numărul de telefax |
Numărul de telefon |
Adresa de e-mail |
Portul de debarcare sau de transbordare |
Ora de sosire estimată |
||
|
Data: |
Ora (UTC): |
|
Totalul capturilor deținute la bord |
Captura ce urmează să fie debarcată (2) |
||||||
Specia (3) |
Produsul (4) |
Zona de captură CIEM |
Greutatea produsului (kg) |
Specia (3) |
Produsul (4) |
Zona de captură CIEM |
Greutatea produsului (kg) |
PARTEA B: Doar pentru uz oficial – a se completa de către statul de pavilion
Statul de pavilion al navei trebuie să răspundă la următoarele întrebări marcând „Da” sau „Nu”, după caz. |
Da |
Nu |
|||||||||||
|
|
|
|||||||||||
Confirmarea statului de pavilion Confirm că informațiile de mai sus sunt, după cunoștința mea, complete, adevărate și exacte. |
|||||||||||||
Nume și titlu |
Data |
Semnătura |
Ștampila oficială |
|
|
PARTEA C: Doar pentru uz oficial – a se completa de către statul de port
Numele statului de port |
Autorizația acordată |
Data |
Semnătura |
Ștampila |
|
Da … |
|
|
|
|
Nu … |
|
|
|
FORMULAR DE CONTROL PENTRU STATUL DE PORT – PSC 2 (5)
PARTEA A: A se completa de către comandantul navei
Numele navei |
Numărul OMI (6) |
|
Indicativul de apel radio |
|
Statul de pavilion |
Numărul Inmarsat |
Numărul de telefax |
|
Numărul de telefon |
|
Adresa de e-mail |
Portul de debarcare sau de transbordare |
Ora de sosire estimată |
||||
|
|
Data: |
Ora (UTC): |
Informații privind capturile pentru navele donatoare |
|||||||
Numele navei |
Numărul OMI (6) |
Indicativul de apel radio |
Statul de pavilion |
||||
Totalul capturilor deținute la bord |
Captura ce urmează să fie debarcată (7) |
||||||
Specia (8) |
Produsul (9) |
Zona de captură CIEM |
Greutatea produsului (kg) |
Specia (8) |
Produsul (9) |
Zona de captură CIEM |
Greutatea produsului (kg) |
PARTEA B: Doar pentru uz oficial – a se completa de către statul de pavilion
Statul de pavilion al navei trebuie să răspundă la următoarele întrebări marcând „Da” sau „Nu”, după caz. |
Da |
Nu |
|||||||||||
|
|
|
|||||||||||
Confirmarea statului de pavilion Confirm că informațiile de mai sus sunt, după cunoștința mea, complete, adevărate și exacte. |
|||||||||||||
Nume și titlu |
Data |
Semnătura |
Ștampila oficială |
|
|
PARTEA C: Doar pentru uz oficial – a se completa de către statul de port
Numele statului de port |
Autorizația acordată |
Data |
Semnătura |
Ștampila |
|
Da …. |
|
|
|
|
Nu … |
|
|
|
PARTEA II
RAPORT DE INSPECȚIE PENTRU CONTROLUL EFECTUAT DE STATUL DE PORT (PSC) (10)
A. DATE REFERITOARE LA INSPECȚIE
Statul de port |
Portul de debarcare sau transbordare |
||||
Numele navei |
Statul de pavilion |
|
Numărul OMI (11) |
|
Indicativ de apel radio internațional |
Începutul debarcării/transbordării |
Data |
|
Ora |
|
|
Începutul debarcării/transbordării |
Data |
|
Ora |
|
B. DETALII PRIVIND INSPECȚIA
Numele navei donatoare |
Număr OMI (11) |
Indicativ de apel radio |
Statul de pavilion |
B1. pește debarcat sau transbordat
Specia (12) |
Produsul (13) |
Zona ICES de captură |
Greutatea produsului în kg |
Dif. (kg) dintre greutatea produsului și datele din formularele PSC 1 și 2 |
Dif. (%) dintre greutatea produsului și datele din formularele PSC 1 și 2 |
B2. informații privind debarcările autorizate fără confirmarea statului de pavilion
Locul de stocare, numele autorităților competente, termenul limită pentru primirea confirmării |
B3. pește deținut la bord
Specia (12) |
Produsul (13) |
Zona ICES de captură |
Greutatea produsului în kg |
Dif. (kg) dintre greutatea produsului și datele din formularele PSC 1 și 2 |
Dif. (%) dintre greutatea produsului și datele din formularele PSC 1 și 2 |
C. REZULTATELE INSPECȚIEI
Începutul inspecției |
Data |
Ora |
|
Încheierea inspecției |
Data |
Ora |
|
Observații |
|||
Încălcări constatate (14) |
|||
Articolul |
Se indică dispoziția sau dispozițiile NEAFC încălcate și se prezintă rezumatul faptelor pertinente |
||
Numele inspectorului |
Semnătura inspectorului |
Data și locul |
D. OBSERVAȚIILE COMANDANTULUI
Subsemnatul, comandant al navei, confirm prin prezenta că o copie a prezentului raport mi-a fost remisă la această dată. Semnătura mea nu constituie o acceptare în niciun caz a conținutului prezentului raport, cu excepția propriilor mele observații, după caz. |
|
Semnătura: … |
Data: … |
E. DISTRIBUIREA
O copie la statul de pavilion |
O copie la secretarul NEAFC |
(1) Navele de pescuit cărora nu li s-a atribuit un număr OMI (Organizația Maritimă Internațională) indică numărul lor de înmatriculare externă.
(2) În cazul în care este necesar, se utilizează un formular sau mai multe formulare suplimentare.
(3) Codurile 3-alfa FAO pentru specii.
(4) Prezentările produselor - apendicele la anexa XV.
(5) Se completează câte un formular pentru fiecare navă donatoare.
(6) Navele care nu au primit un număr OMI prezintă numărul lor de înregistrare extern.
(7) În cazul în care este necesar, se utilizează un formular sau mai multe formulare suplimentare.
(8) Codurile 3-alfa FAO pentru specii.
(9) Prezentările produselor - apendicele la anexa XV.
(10) În cazul în care o navă este angajată în operații de transbordare. Se utilizează câte un formular pentru fiecare navă donatoare.
(11) Navele de pescuit cărora nu le-a fost atribuit un număr OMI prezintă numărul lor de înregistrare extern.
(12) Codurile 3-alfa FAO pentru specii.
(13) Prezentările produselor definite în apendicele la anexa XV.
(14) În caz de încălcări legate de capturile de pește realizate în zona convenției NEAFC, ar trebui să se facă trimitere la articolul relevant din programul de control și executare adoptat la 17 noiembrie 2006.
Apendicele 1 la anexa XV
Produse și ambalaje
A. Coduri pentru tipuri de produse
Codul |
Tipul de produs |
A |
Întreg – Congelat |
B |
Întreg – Congelat (semipreparat) |
C |
Eviscerat, cu cap - Congelat |
D |
Eviscerat, decapitat – Congelat |
E |
Eviscerat, decapitat – Curățat – Congelat |
F |
Fileuri fără piele – Congelate |
G |
Fileuri cu piele – Congelate |
H |
Pește sărat |
I |
Pește în saramură |
J |
Produse în conserve |
K |
Ulei |
L |
Făină produsă din pește întreg |
M |
Făină produsă din deșeuri de pește |
N |
Altele (se specifică) |
B. Tipul de ambalaj
Codul |
Tipul |
CRT |
Cartoane |
BOX |
Cutii |
BGS |
Pungi |
BLC |
Blocuri |
ANEXA XVI
PARTEA I
Declarația de transbordare SEAFO
DECLARAȚIE DE TRANSBORDARE
1. Regulă generală
În caz de transbordare, comandantul navei de pescuit înscrie cantitățile în declarația de transbordare. O copie a declarației de transbordare se remite comandantului navei primitoare.
2. Procedura de completare
(a) |
Intrările înscrise în declarația de transbordare sunt lizibile și de neșters. |
(b) |
Nicio mențiune din declarația de transbordare nu poate fi ștearsă sau modificată. În caz de eroare, mențiunea incorectă se șterge cu o linie, după care se înscrie noua mențiune însoțită de parafa comandantului sau a agentului acestuia. |
(c) |
Pentru fiecare operație de transbordare ar trebui să se completeze o declarație de transbordare. |
(d) |
Fiecare pagină a declarației de transbordare se semnează de către comandant. |
3. Răspunderea comandantului cu privire la declarația de debarcare și declarația de transbordare
Comandantul navei certifică cu parafa sa și cu semnătura sa corectitudinea cantităților estimate înscrise în declarația de transbordare. Copiile declarației de transbordare trebuie să se păstreze timp de un an.
4. Informații care trebuie furnizate
Cantitățile transbordate estimate trebuie să se indice în formularul de declarație de transbordare SEAFO, în modul specificat în notele de subsol ale formularului, pentru fiecare specie, precum și cu privire la o anumită ieșire în larg.
5. Procedura de transmitere
(a) |
În cazul transbordării pe o navă care arborează pavilionul unui stat parte contractantă sau înmatriculată într-o parte contractantă, prima copie a declarației de transbordare se remite comandantului navei primitoare. Originalul se remite sau se trimite, după caz, autorităților părții contractante al cărei pavilion îl arborează nava sau în care este înmatriculată aceasta, în termen de 48 de ore de la definitivarea debarcării sau de la sosirea în port. |
(b) |
În caz de transbordare pe o navă care arborează pavilionul unui stat necontractant, documentul original se remite sau se trimite, după caz, cât se poate de repede părții contractante al cărei pavilion îl arborează nava sau în care aceasta este înmatriculată. |
(c) |
În cazul în care comandantul nu are posibilitatea să trimită, în termenele specificate, originalul declarațiilor de transbordare autorităților părții contractante al cărei pavilion îl arborează nava sau în care este înmatriculată, informațiile solicitate cu privire la declarație se transmit autorităților în cauză prin radio sau prin alte mijloace. |
Informațiile, precedate de numele, indicativul de apel și identificarea externă a navei, precum și de numele comandantului acesteia se transmit prin stații radio utilizate în mod obișnuit.
În cazurile în care nu este posibilă transmiterea mesajului de către navă, acesta se poate transmite în numele navei de o altă navă sau prin orice altă metodă.
Comandantul ia măsurile necesare pentru ca informațiile transmise stațiilor radio să fie transmise în scris autorităților competente.
PARTEA II
Orientări privind designul și modul de folosire ale părâmelor cu banderole
1. Prezentele orientări sunt destinate să ajute la elaborarea și punerea în aplicare a normelor cu privire la părâmele cu banderole pentru navele de pescuit cu paragate. Cu toate că aceste orientări sunt relativ explicite, se promovează perfecționarea eficienței părâmelor cu banderole prin experimentări. Orientările iau în considerare variabilele de mediu și de funcționare, cum ar fi condițiile meteorologice, viteza de instalare a uneltelor de pescuit și dimensiunea navei, toate acestea influențând performanța și configurația părâmelor cu banderole în protejarea momelilor împotriva păsărilor. Configurarea și utilizarea părâmelor cu banderole pot varia pentru a ține seama de variabilele menționate, cu condiția să nu fie afectată performanța paragatului. Se are în vedere ameliorarea constantă a configurației părâmelor cu banderole și, în consecință, prezentele orientări ar trebui să fie revizuite în viitor.
Designul parâmelor cu banderole
2.1. Se recomandă utilizarea unei parâme cu banderole cu lungimea de 150 m. Diametrul secțiunii parâmei aflate în apă poate fi mai mare decât cel al parâmii rămase deasupra apei. Aceasta crește rezistența, permițând astfel reducerea lungimii parâmei și ține seama de viteza de instalare a uneltelor de pescuit și de timpul necesar pentru imersiunea momelilor. Porțiunea de deasupra apei a parâmei ar trebui să fie constituită dintr-o coardă subțire (de ex. cu diametrul de 3 mm) de o culoare vie, de ex. roșie sau portocalie.
2.2. Porțiunea de deasupra apei a parâmei trebuie să fie suficient de ușoară, astfel încât deplasarea sa să fie imprevizibilă, pentru a evita ca păsările să se obișnuiască cu aceasta, și suficient de grea pentru a evita devierea acesteia de către vânt.
2.3. Parâma se atașează cel mai bine de navă cu ajutorul unei articulații mobile pentru a evita încurcarea acesteia.
2.4. Gutele ar trebui confecționate dintr-un material viu colorat și să producă o acțiune vie imprevizibilă (de ex. dintr-o coardă subțire și solidă aflată într-o teacă din poliuretan de culoare roșie), suspendată de o articulație mobilă cu trei brațe (care reduce și ea încurcarea) atașată la parâma cu banderole și care ar trebui să atârne chiar deasupra nivelului apei.
2.5. Este necesar să existe o distanță de maximum 5-7 m între gute. Ideal ar fi ca gutele să fie plasate perechi.
2.6. Fiecare pereche de gute ar trebui să fie detașabilă cu ajutorul unei clame, astfel încât arimajul paragatului să fie mai eficient.
2.7. Numărul de gute ar trebui adaptat la viteza de instalare a uneltelor de pescuit a navei, la viteze mai mici de instalare fiind necesare mai multe gute. Trei perechi sunt potrivite pentru o viteză de instalare a uneltelor de pescuit de 10 noduri.
Desfășurarea parâmelor cu banderole
3.1. Parâma trebuie să fie suspendată de o prăjină fixată de navă. Această prăjină tori (tori pole) trebuie să fie fixată cât se poate de sus, astfel încât parâma să protejeze momeala pe o bună distanță în spatele navei și să nu se încurce cu unealta de pescuit. Cu cât prăjina este mai înaltă, cu atât momeala este mai bine protejată. De exemplu, o înălțime de aproximativ 6 m deasupra liniei de plutire poate să asigure o protecție a momelii pe o distanță de aproximativ 100 m.
3.2. Parâma cu banderole trebuie să fie fixată, astfel încât gutele să treacă peste cârligele cu momeli din apă.
3.3. Se recomandă desfășurarea de multiple parâme cu banderole pentru a asigura o mai bună protecție a momelilor împotriva păsărilor.
3.4. Deoarece există riscul ruperii și încurcării parâmei, este necesar să existe parâme cu banderole de rezervă la bord care să le înlocuiască pe cele deteriorate și pentru a asigura o activitate de pescuit neîntreruptă.
3.5. În cazul în care pescarii utilizează un dispozitiv de lansare a momelii, ei trebuie să asigure coordonarea parâmei cu banderole cu dispozitivul după cum urmează:
(a) |
să asigure că dispozitivul de lansare a momelii aruncă momelile direct sub spațiul protejat de parâma cu banderole și |
(b) |
în cazul în care utilizează un dispozitiv de lansare a momelii care aruncă la babord și la tribord, asigură utilizarea a două parâme cu banderole. |
3.6. Pescarii sunt încurajați să instaleze troliuri manuale, electrice și hidraulice pentru a facilita desfășurarea și retragerea paragatelor cu fanioane.
ANEXA XVII
Nave angajate în activități de pescuit ilegale, neraportate și nereglementate în Atlanticul de Nord
1. ATLANTICUL DE NORD-EST
1.1. Comisia informează de îndată statele membre despre navele care arborează pavilioanele statelor necontractante la Convenția privind viitoarea cooperare multilaterală pentru pescuit în Atlanticul de Nord-Est (denumită în continuare „convenția”), care s-au văzut angajate în activități de pescuit în zona de reglementare a convenției și pe care Comisia pentru pescuitul în zona de nord-est a Oceanului Atlantic le-a plasat pe o listă provizorie de nave considerate că nu respectă recomandările stabilite în cadrul convenției. Acestor nave li se aplică următoarele măsuri:
(a) |
navele care intră în porturi nu sunt autorizate să debarce sau să transbordeze în acestea și sunt inspectate de către autoritățile competente. Aceste inspecții includ documentele navei, jurnalele de bord, uneltele de pescuit, captura deținută la bord și alte aspecte referitoare la activitățile navei în zona de reglementare a convenției. Informațiile privind rezultatele inspecției se comunică de îndată Comisiei; |
(b) |
navele de pescuit, navele auxiliare de pescuit, navele de alimentare cu combustibil, navele bază și cargourile care arborează pavilionul unui stat membru nu acordă în niciun caz asistență acestor nave și nici nu participă la operații de transbordare sau pescuit în comun cu aceste nave; |
(c) |
navele nu sunt aprovizionate în porturi cu provizii, combustibil sau alte servicii. |
1.2. Navele pe care Comisia pentru pescuitul în zona de nord-est a Oceanului Atlantic le-a plasat pe o listă a navelor confirmate ca fiind angajate în activități de pescuit ilegale, neraportate și nereglementate (denumite în continuare „nave IUU”) sunt enumerate în apendicele 1. În afară de măsurile menționate la punctul 1.1, acestor nave li se aplică următoarele măsuri:
(a) |
navelor IUU li se interzice intrarea într-un port comunitar; |
(b) |
navele IUU nu sunt autorizate să pescuiască în apele comunitare și este interzisă navlosirea lor; |
(c) |
sunt interzise importurile de pește provenind de pe navele IUU; |
(d) |
statele membre refuză să acorde pavilionul lor navelor IUU și încurajează importatorii, transportorii și alte sectoare interesate să se abțină de la negocierea și transbordarea peștelui capturat de aceste nave. |
1.3. Comisia va modifica lista navelor IUU pentru a fi conformă cu lista IUU a NEAFC de îndată ce NEAFC adoptă o nouă listă cu IUU.
2. ATLANTICUL DE NORD-VEST
2.1. Navele care au fost plasate de Organizația pescarilor din Atlanticul de Nord-Vest (NAFO) pe lista navelor IUU sunt enumerate în apendicele 2. Acestor nave li se aplică următoarele măsuri:
(a) |
navele de pescuit, navele auxiliare de pescuit, navele de alimentare cu combustibil, navele bază și cargourile care arborează pavilionul unui stat membru nu acordă în niciun caz asistență navelor IUU, nu se angajează în operații de prelucrare și nici nu participă la operații de transbordare sau pescuit în comun cu navele de pe lista cu nave IUU; |
(b) |
navele IUU nu sunt aprovizionate în porturi cu provizii, combustibil sau alte servicii; |
(c) |
navele IUU nu sunt autorizate să intre în portul unui stat membru, cu excepția cazurilor de forță majoră; |
(d) |
navele IUU nu sunt autorizate să schimbe echipajul, cu excepția cazurilor de forță majoră care necesită aceasta; |
(e) |
navele IUU nu sunt autorizate să pescuiască în apele comunitare și este interzisă navlosirea lor; |
(f) |
statele membre refuză să acorde pavilionul lor navelor IUU și încurajează importatorii, transportorii și alte sectoare interesate să se abțină de la negocierea și transbordarea peștelui capturat de aceste nave; |
(g) |
se interzic importurile de pește provenind de pe navele IUU. |
2.2. Comisia va modifica lista navelor IUU pentru a fi conformă cu lista IUU a NAFO de îndată ce NAFO adoptă o nouă listă cu IUU.
Apendicele 1 la anexa XVII
Lista navelor confirmate de NEAFC ca fiind angajate în activități de pescuit ilegale, neraportate și nereglementate (nave IUU)
Numărul OMI (1) de identificare a navei |
Numele navei (2) |
Statul de pavilion (2) |
8522030 |
CARMEN |
Georgia |
7700104 |
CEFEY |
Ex Panama |
8422852 |
DOLPHIN |
Georgia |
8522119 |
EVA |
Georgia |
7321374 |
FONTE NOVA |
Panama |
6719419 |
GRAN SOL |
Panama |
7332218 |
IANNIS I |
Panama |
8028424 |
ICE BAY |
Cambogia |
8422838 |
ISABELLA |
Georgia |
8522042 |
JUANITA |
Georgia |
6614700 |
KABOU |
Guinea Conakry |
7351161 |
KERGUELEN |
Guinea Conakry |
7385174 |
MURTOSA |
Togo |
8326319 |
PAVLOVSK |
Georgia |
8914221 |
POLESTAR |
Panama |
8522169 |
ROSITA |
Georgia |
8421937 |
SANTA NIKOLAS |
Honduras |
7347407 |
SUNNY JANE |
|
8209078 |
THORGULL |
Bahamas |
8606836 |
ULLA |
Georgia |
(1) Organizația Maritimă Internațională.
(2) Orice modificări aduse numelor și pavilioanelor, precum și informații suplimentare privind navele sunt disponibile pe site-ul web al NEAFC: www.neafc.org.
Apendicele 2 la anexa XVII
Lista navelor confirmate de NAFO ca fiind angajate în activități de pescuit ilegale, neraportate și nereglementate (nave IUU)
Numele navei (+ numele anterior cunoscut) |
Statul de pavilion actual (statul de pavilion anterior cunoscut) |
Indicativul de apel radio (RC) |
Număr OMI (1) |
Carmen (Ostovets) |
Georgia (Dominica) |
4LSK |
8522030 |
Eva (Oyra) |
Georgia (Dominica) |
4LPH |
8522119 |
Isabella (Olchan) |
Georgia (Dominica) |
4LSH |
8422838 |
Juanita (Ostroe) |
Georgia (Dominica) |
4LSM |
8522042 |
Ulla (Lisa, Kadri) |
Georgia (Dominica) |
necunoscut |
8606836 |
(1) Organizația Maritimă Internațională.