EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R0041

Regulamentul (CE) nr. 41/2007 al Consiliului din 21 decembrie 2006 de stabilire, pentru anul 2007, a posibilităților de pescuit și a condițiilor conexe privind anumite stocuri de pești și grupuri de stocuri de pești, aplicabile în apele Comunității și, în raport cu navele Comunității, în apele în care sunt necesare limitări ale capturilor

OJ L 15, 20.1.2007, p. 1–213 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Bulgarian: Chapter 04 Volume 011 P. 3 - 215
Special edition in Romanian: Chapter 04 Volume 011 P. 3 - 215

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 24/12/2007

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/41/oj

04/Volumul 11

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

3


32007R0041


L 015/1

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CE) NR. 41/2007 AL CONSILIULUI

din 21 decembrie 2006

de stabilire, pentru 2007, a posibilităților de pescuit și a condițiilor asociate pentru anumite stocuri de pește și grupe de stocuri de pește, aplicabile în apele comunitare și, pentru navele comunitare, în ape în care sunt necesare limitări ale capturilor

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 al Consiliului din 20 decembrie 2002 privind conservarea și exploatarea durabilă a resurselor piscicole în conformitate cu politica comună în domeniul pescuitului (1), în special articolul 20,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 847/96 al Consiliului din 6 mai 1996 privind introducerea unor condiții suplimentare pentru gestionarea interanuală a totalurilor admise de captură (TAC) și a cotelor de pescuit (2), în special articolul 2,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 423/2004 al Consiliului din 26 februarie 2004 de stabilire a unor măsuri de refacere a rezervelor de cod (3), în special articolele 6 și 8,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 811/2004 al Consiliului din 21 aprilie 2004 de stabilire a unor măsuri de refacere a stocului de merluciu din regiunile nordice (4), în special articolul 5,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2166/2005 al Consiliului din 20 decembrie 2005 de stabilire a unor măsuri pentru redresarea stocurilor de Urophycis floridana și de langustină în Marea Cantabrică și vestul Peninsulei Iberice (5), în special articolele 5 și 6,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 388/2006 al Consiliului din 23 februarie 2006 de stabilire a unui plan multianual pentru exploatarea durabilă a stocului de limbă de mare din Golful Biscaya (6), în special articolul 4,

având în vedere propunerea Comisiei,

întrucât:

(1)

În conformitate cu articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002, Consiliul trebuie să adopte măsurile necesare pentru asigurarea accesului la ape și resurse și exercitarea durabilă a activității de pescuit ținând seama de consultanța științifică disponibilă, în special de raportul pregătit de Comitetul științific, tehnic și economic pentru pescuit (CSTEP).

(2)

În conformitate cu articolul 20 din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002, Consiliului îi incumbă obligația stabilirii capturilor totale admisibile (TAC) pe zonă de pescuit sau grup de zone de pescuit. Posibilitățile de pescuit ar trebui alocate statelor membre și țărilor terțe în conformitate cu criteriile prevăzute la articolul 20 din acest regulament.

(3)

Pentru a asigura gestionarea eficientă a TAC și a cotelor, este necesar să se stabilească condițiile specifice în care să se desfășoare operațiunile de pescuit.

(4)

Este necesar să se stabilească la nivel comunitar principiile și anumite proceduri de gestionare a pescuitului, astfel încât statele membre să poată asigura gestionarea navelor care arborează pavilionul lor.

(5)

Articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 stabilește definiții relevante pentru alocarea posibilităților de pescuit.

(6)

Posibilitățile de pescuit ar trebui utilizate în conformitate cu legislația comunitară din acest domeniu, în special cu Regulamentul (CEE) nr. 2807/83 al Comisiei din 22 septembrie 1983 de definire a procedurilor speciale de înregistrare a informațiilor privitoare la capturile de pește de către statele membre (7), Regulamentul (CEE) nr. 2930/86 al Consiliului din 22 septembrie 1986 de definire a caracteristicilor vaselor de pescuit (8), Regulamentul (CEE) nr. 1381/87 al Comisiei din 20 mai 1987 privind stabilirea modalităților specifice de marcare și documentare a navelor de pescuit (9), Regulamentul (CEE) nr. 3880/91 al Consiliului din 17 decembrie 1991 privind comunicarea datelor statistice referitoare la capturile nominale ale statelor membre care practică pescuitul în Atlanticul de Nord-Est (10), Regulamentul (CEE) nr. 2847/93 al Consiliului din 12 octombrie 1993 de instituire a unui sistem de control aplicabil politicii comune din domeniul pescuitului (11), Regulamentul (CE) nr. 1626/94 al Consiliului din 27 iunie 1994 de adoptare a unor măsuri tehnice de conservare a resurselor de pește în Marea Mediterană (12), Regulamentul (CE) nr. 1627/94 al Consiliului din 27 iunie 1994 de stabilire a dispozițiilor generale privind permisele de pescuit speciale (13), Regulamentul (CE) nr. 850/98 al Consiliului din 30 martie 1998 pentru conservarea resurselor de pescuit prin măsuri tehnice de protecție a puietului de organisme marine (14), Regulamentul (CE) nr. 1434/98 al Consiliului din 29 iunie 1998 de specificare a condițiilor în care heringul poate fi descărcat la țărm în scopuri industriale, altele decât consumul uman direct (15), Regulamentul (CE) nr. 973/2001 al Consiliului din 14 mai 2001 de stabilire a anumitor măsuri tehnice pentru conservarea anumitor stocuri de pești mari migratori (16), Regulamentul (CE) nr. 2347/2002 al Consiliului din 16 decembrie 2002 de stabilire a cerințelor specifice de acces și a condițiilor asociate care se aplică pescuitului rezervelor de specii de adâncime (17), Regulamentul (CE) nr. 1954/2003 al Consiliului din 4 noiembrie 2003 privind gestionarea efortului de pescuit referitor la anumite zone și resurse de pescuit comunitare (18), Regulamentul (CE) nr. 2244/2003 al Comisiei din 18 decembrie 2003 de stabilire a dispozițiilor privind sistemele de monitorizare a navelor prin satelit (19), Regulamentul (CE) nr. 423/2004, Regulamentul (CE) nr. 601/2004 al Consiliului din 22 martie 2004 de stabilire a unor măsuri de control aplicabile activităților de pescuit în zona care face obiectul Convenției privind conservarea faunei și florei marine din Antarctica (20), Regulamentul (CE) nr. 811/2004, Regulamentul (CE) nr. 2166/2005, Regulamentul (CE) nr. 388/2006 și Regulamentul (CE) nr. 2015/2006 al Consiliului din 19 decembrie 2006 de stabilire, pentru 2007 și 2008, a posibilităților de pescuit pentru navele comunitare în ceea ce privește anumite rezerve de pești de adâncime (21).

(7)

Este necesar, în urma avizului Consiliului Internațional pentru Explorarea Apelor Maritime (ICES), să se mențină aplicarea unui sistem temporar de gestionare a limitelor de capturare de hamsie în zona ICES VIII.

(8)

Regulamentul (CE) nr. 1116/2006 al Comisiei din 20 iulie 2006 de interzicere a pescuitului de hamsie în subzona ICES VIII ar trebui abrogat. (22)

(9)

Este necesar, în urma avizului ICES, să se mențină și să se revizuiască un sistem de gestionare a efortului de pescuit pentru uvă în zonele ICES IIIa și IV și în apele CE din zona ICES IIa.

(10)

Ca măsură tranzitorie, ținând seama de cea mai recentă consultanță științifică a ICES, efortul de pescuit pentru anumite specii de adâncime ar trebui redus în continuare.

(11)

În conformitate cu articolul 20 din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002, Consiliul trebuie să decidă asupra condițiilor asociate limitelor de captură și/sau efortului de pescuit. Consultanța științifică arată că un volum substanțial de capturi peste nivelurile TAC convenite conduce la prejudicierea durabilității operațiunilor de pescuit. De aceea este adecvat să se introducă condiții asociate care duc la o mai bună punere în aplicare a posibilităților de pescuit convenite.

(12)

La reuniunea sa anuală din 2006, Organizația de Pescuit în Atlanticul de Nord-Vest (NAFO) adoptă o serie de măsuri tehnice și de control. Este necesar să se pună în aplicare aceste măsuri.

(13)

La cea de-a XXV-a reuniune anuală din 2006, Convenția privind conservarea resurselor marine vii ale Antarcticii (CCAMLR) adoptă limite relevante de capturare pentru stocurile deschise zonelor de pescuit convenite de fiecare membru CCAMLR. De asemenea, CCAMLR a aprobat participarea navelor comunitare la pescuitul experimental pentru Dissostichus spp. în subzonele FAO 88.1 și 88.2, precum și în diviziunile 58.4.1, 58.4.2, 58.4.3a) și 58.4.3b) și a supus activitatea de pescuit relevantă unor limite ale capturilor și capturilor accesorii, precum și anumitor măsuri tehnice specifice. Ar trebui, de asemenea, aplicate aceste limite și măsuri tehnice.

(14)

Pentru a se conforma obligațiilor internaționale asumate de Comunitate ca parte contractantă la CCAMLR, inclusiv obligația de a aplica măsurile adoptate de Comisia CCAMLR, ar trebui să se aplice TAC-urile adoptate de Comisie pentru sezonul 2006-2007 și datele limită corespunzătoare ale sezonului.

(15)

În conformitate cu articolul 2 din Regulamentul (CE) nr. 847/96, trebuie identificate stocurile care formează obiectul diverselor măsuri prevăzute de acesta.

(16)

În conformitate cu procedura prevăzută în acordurile sau protocoalele privind relațiile în domeniul pescuitului, Comunitatea a avut consultări privind drepturile de pescuit cu Norvegia (23), Insulele Feroe (24) și Groenlanda (25).

(17)

Comunitatea este parte contractantă la mai multe organizații regionale de pescuit. Aceste organizații au recomandat instituirea unor limitări ale capturilor și/sau ale efortului și alte reguli de conservare pentru anumite specii. Prin urmare, Comunitatea ar trebui să pună în aplicare aceste recomandări.

(18)

Pentru adaptarea limitărilor efortului de pescuit pentru cod, prevăzută de Regulamentul (CE) nr. 423/2004, sunt menținute mecanisme alternative pentru a gestiona efortul de pescuit ținând seama de TAC, în conformitate cu articolul 8 alineatul (3) din respectivul regulament.

(19)

Ar trebui menținute anumite dispoziții temporare privind utilizarea datelor VMS pentru a oferi o mai mare eficiență și eficacitate în monitorizarea, controlul și supravegherea gestionării efortului.

(20)

Consultanța științifică arată că stocul de cambulă de Baltica și de limbă de mare din Marea Nordului nu este pescuit în mod durabil și că nivelurile de capturi aruncate înapoi în mare de cambulă de Baltica sunt foarte ridicate. Consultanța științifică și avizele Consiliului consultativ regional pentru Marea Nordului arată că este necesar să se adapteze posibilitățile de pescuit în funcție de efortul de pescuit al navelor care pescuiesc cambulă de Baltica.

(21)

Consultanța științifică recomandă adoptarea unui plan de refacere a stocurilor de limbă de mare din vestul Canalului Mânecii. Este necesar să se aplice un sistem provizoriu de gestionare a efortului în timp ce Consiliul analizează un aranjament pe termen lung. Pentru stocurile de cod din Marea Nordului, Skagerrak și vestul Canalului Mânecii, din Marea Irlandei și din vestul Scoției, precum și pentru stocurile de merluciu și de langustină din zonele ICES VIIIc și IXa, este necesar să fie adaptate nivelurile efortului admisibil din cadrul sistemului de gestionare.

(22)

Pentru a contribui la conservarea stocurilor de pești, ar trebui puse în aplicare în 2007 anumite măsuri suplimentare privind controlul și condițiile tehnice de pescuit.

(23)

Investigațiile științifice au demonstrat că practicile de pescuit, atunci când se pescuiește cu setci și plase de încurcare în zonele ICES VIa, VIb, VIIb, VIIc, VIIj, VIIk și XII, constituie o amenințare serioasă la adresa speciilor de adâncime. Cu toate acestea, ar trebui puse în aplicare măsuri tranzitorii care să permită ca acest pescuit să aibă loc în anumite condiții până la adoptarea unor măsuri permanente.

(24)

Pentru a asigura exploatarea durabilă a stocurilor de merluciu și pentru a reduce capturile aruncate înapoi în mare, ar trebui menținute ultimele evoluții ale uneltelor selective de pescuit ca măsuri tranzitorii în zonele ICES VIIIa, VIIIb și VIIId.

(25)

Este necesar să fie îmbunătățit controlul debarcărilor și transbordărilor de pește congelat realizate în porturile Comunității de către nave de pescuit din țări terțe. În noiembrie 2006, Comisia pentru pescuitul în zona de nord-est a Oceanului Atlantic (NEAFC) a adoptat o recomandare care include controlul statului de port. Ar trebui asigurată punerea în aplicare a respectivei recomandări în ordinea juridică comunitară.

(26)

În noiembrie 2006, NEAFC a recomandat înlocuirea unui număr de nave de pe lista navelor despre care s-a confirmat că s-au angajat în pescuit ilegal, neraportat și nereglementat. Ar trebui asigurată punerea în aplicare a recomandărilor în ordinea juridică comunitară.

(27)

Pentru a contribui la conservarea caracatiței, în special pentru a proteja puietul, este necesar să se mențină, în 2007, o dimensiune minimă în ceea ce privește caracatița din apele marine aflate sub suveranitatea sau jurisdicția unor țări terțe și situate în regiunea CECAF, până la adoptarea unui regulament de modificare a Regulamentului (CE) nr. 850/98.

(28)

În conformitate cu avizul CSTEP, pescuitul cu traul lateral care utilizează curent electric în impulsuri ar trebui permis în zonele ICES IVc și IVb sud în anumite condiții.

(29)

La reuniunea sa anuală din 2006, Comisia interamericană pentru tonul tropical (CITT) adoptă limitări ale capturilor pentru albacora, tonul obez și tonul dungat. Deși Comunitatea nu este un membru al CITT, este necesar să se pună în aplicare aceste măsuri pentru a asigura gestionarea durabilă a resurselor aflate sub jurisdicția acestei organizații.

(30)

La cea de-a doua reuniune anuală a sa, Comisia pentru pescuitul în zona de vest și centrală a Oceanului Pacific (WCPFC) adoptă limitări ale efortului pentru albacora, tonul obez, tonul dungat și tonul alb din Pacificul de Sud, precum și măsuri tehnice cu privire la tratamentul capturilor accesorii. Comunitatea este membră a WCPFC din ianuarie 2005. Prin urmare, este necesar să se pună în aplicare aceste măsuri în legislația comunitară, pentru a asigura gestionarea durabilă a resurselor aflate sub jurisdicția acestei organizații.

(31)

La reuniunea sa anuală din 2006, Comisia internațională pentru conservarea tonului de Atlantic (ICCAT) adoptă tabele care indică subutilizarea și suprautilizarea posibilităților de pescuit ale părților contractante ICCAT. În acest context, ICCAT adoptă o decizie, constatând că, în cursul anului 2004, Comunitatea și-a subexploatat cota pentru mai multe stocuri.

(32)

Pentru a respecta adaptările aduse cotelor comunitare stabilite de ICCAT, este necesar ca distribuția posibilităților de pescuit care decurg din subutilizare să fie realizată pe baza respectivei contribuții a fiecărui stat membru la subutilizare, fără modificarea cheii de distribuție pentru alocarea anuală a TAC-urilor.

(33)

La reuniunea sa anuală din 2006, ICCAT adoptă o serie de măsuri tehnice pentru anumite stocuri de pești mari migratori din Atlantic și Marea Mediterană, specificând, inter alia, o nouă dimensiune minimă pentru tonul roșu, restricții la pescuit în anumite zone și perioade de timp pentru a proteja tonul obez, măsuri privind activitățile de pescuit sportiv și de agrement din Marea Mediterană și instituirea unui program de eșantionare pentru estimarea dimensiunii tonului roșu prins în cuști. Pentru a contribui la conservarea stocurilor de pești este necesar să se pună în aplicare aceste măsuri în 2007, până la adoptarea unui regulament de modificare a Regulamentului (CE) nr. 973/2001.

(34)

La reuniunea sa anuală din 2006, Organizația pentru pescuitul în zona de sud-est a Oceanului Atlantic (SEAFO) adoptă măsuri de conservare pentru închiderea anumitor zone de la 1 ianuarie 2007 pentru a proteja habitatele marine de mare adâncime vulnerabile, interzicerea transbordărilor pe mare în zona convenției pentru a combate activitățile de pescuit ilegal, neraportat și nereglementat, o schemă interimară de control de modificare a Acordului interimar anexat la Convenția SEAFO, care include Măsurile de conservare adoptate la reuniunea anuală din 2005 și măsuri tehnice pentru a reduce mortalitatea accidentală a păsărilor acvatice asociată cu activitățile de pescuit. Aceste măsuri sunt obligatorii pentru Comunitate și, în consecință, ar trebui puse în aplicare.

(35)

Nu mai este adecvat să se acorde posibilități de pescuit pentru navele care arborează pavilionul din Barbados, Guyana, Surinam, Trinidad și Tobago, Japonia și Coreea în apele din Guyana Franceză, datorită subutilizării posibilităților de pescuit; acest fapt ar trebui evidențiat în dispozițiile specifice care privesc Departamentul Guyana Franceză.

(36)

Pentru a asigura înregistrarea corectă a capturilor de putasu ale navelor din țări terțe în apele comunitare, este necesar să se mențină dispozițiile privind controlul întărit pentru aceste nave.

(37)

Pentru a asigura mijloacele de subzistență ale pescarilor comunitari și pentru a evita periclitarea resurselor și orice eventuale dificultăți care ar putea fi cauzate de ieșirea din vigoare a Regulamentului (CE) nr. 51/2006 al Consiliului din 22 decembrie 2005 de stabilire pentru 2006 a posibilităților de pescuit și a condițiilor asociate pentru anumite stocuri de pește și grupe de stocuri de pește, aplicabile în apele comunitare și, pentru navele comunitare, în ape în care sunt necesare limitări ale capturilor (26), este esențial să se deschidă aceste zone de pescuit la 1 ianuarie 2007 și să se mențină în vigoare în cursul lunii ianuarie 2007 unele dintre normele respectivului regulament. Dată fiind urgența chestiunii, este imperativ să se acorde o derogare de la perioada de șase săptămâni prevăzută la alineatul I punctul 3 din Protocolul privind rolul parlamentelor naționale în Uniunea Europeană, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatele de instituire a Comunităților Europene,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

CAPITOLUL I

DOMENIU DE APLICARE ȘI DEFINIȚII

Articolul 1

Obiect

Prezentul regulament fixează posibilitățile de pescuit pentru anul 2007, pentru anumite stocuri de pește și grupe de stocuri de pește, precum și condițiile aferente în care pot fi utilizate aceste posibilități de pescuit.

În plus, acesta fixează anumite limite ale efortului și condiții asociate pentru ianuarie 2008, iar pentru anumite stocuri antarctice fixează posibilitățile de pescuit și condițiile specifice pentru perioadele stabilite în anexa IE.

Articolul 2

Domeniu de aplicare

(1)   În cazul în care nu se prevede altfel, prezentul regulament se aplică:

(a)

navelor de pescuit comunitare („nave comunitare”) și

(b)

navelor de pescuit care arborează pavilionul și sunt înmatriculate în țări terțe („nave de pescuit din țări terțe”) aflate în ape comunitare („ape CE”).

(2)   Prin derogare de la alineatul (1), prezentul regulament nu se aplică operațiunilor de pescuit desfășurate exclusiv în scopul investigațiilor științifice, care sunt desfășurate cu permisiunea și sub autoritatea statului membru în cauză și cu privire la care Comisia și statul membru în apele căruia se efectuează cercetarea au fost informate în prealabil.

Articolul 3

Definiții

În sensul prezentului regulament, în plus față de definițiile stabilite la articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002, se aplică următoarele definiții:

(a)

prin „capturi totale admisibile”(TAC) se înțelege cantitatea care poate fi preluată și debarcată din fiecare stoc în fiecare an;

(b)

prin „cotă” se înțelege o proporție din TAC alocată Comunității, statelor membre sau unor țări terțe;

(c)

prin „ape internaționale” se înțelege apele care se găsesc în afara suveranității sau jurisdicției vreunui stat;

(d)

prin „zonă de reglementare NAFO” se înțelege partea din zona Convenției Organizației de Pescuit în Atlanticul de Nord-Vest (NAFO) care nu se află sub suveranitatea sau jurisdicția statelor de coastă;

(e)

prin „Skagerrak” se înțelege zona delimitată la vest de o linie trasată de la farul Hanstholm la farul Lindesnes și la sud de o linie trasată de la farul Skagen la farul Tistlarna și de la acest punct la cel mai apropiat punct pe coasta suedeză;

(f)

prin „Kattegat” se înțelege zona delimitată la nord de o linie trasată de la farul Skagen la farul Tistlarna și de la acest punct la punctul cel mai apropiat pe coasta suedeză și la sud de o linie trasată de la Hasenøre la Gnibens Spids, de la Korshage la Spodsbjerg și de la Gilbjerg Hoved la Kullen;

(g)

prin „Golful Cadiz” se înțelege zona subdiviziunii ICES IXa la est de longitudinea 7o23′48″V;

(h)

prin „zonă de reglementare NEAFC” se înțelege apele din zonele din convenție, astfel cum sunt definite în Convenția Comisiei pentru pescuitul în zona de nord-est a Oceanului Atlantic (NEAFC), care se situează dincolo de apele aflate sub jurisdicția părților contractante NEAFC.

Articolul 4

Zone de pescuit

În sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiții ale zonelor:

(a)

zonele ICES (Consiliul Internațional pentru Explorarea Apelor Maritime) sunt cele definite în Regulamentul (CEE) nr. 3880/91;

(b)

zonele CECAF (Atlanticul est-central sau zona majoră de pescuit FAO 34) sunt cele definite în Regulamentul (CE) nr. 2597/95 al Consiliului din 23 octombrie 1995 privind transmiterea de către statele membre care pescuiesc în alte zone decât Atlanticul de Nord a statisticilor cu privire la capturile nominale (27);

(c)

zonele NAFO (Organizația de pescuit în Atlanticul de Nord-Vest) sunt cele definite în Regulamentul (CEE) nr. 2018/93 al Consiliului din 30 iunie 1993 privind furnizarea de statistici referitoare la capturile de pește și la activitatea piscicolă a statelor membre care pescuiesc în Atlanticul de Nord-Vest (28);

(d)

zonele CCAMLR (Convenția privind conservarea resurselor marine vii ale Antarcticii) sunt cele definite în Regulamentul (CE) nr. 601/2004;

(e)

zona CITT (Convenția interamericană pentru tonul tropical) este cea definită în Decizia 2006/539/CE a Consiliului din 22 mai 2006 privind încheierea, în numele Comunității Europene, a Convenției pentru întărirea Comisiei interamericane pentru tonul tropical instituite prin Convenția din 1949 între Statele Unite ale Americii și Republica Costa Rica (29);

(f)

zona WCPFC (Convenția pentru pescuitul în zona de vest și centrală a Oceanului Pacific) este definită în Decizia 2005/75/CE a Consiliului din 26 aprilie 2004 privind aderarea Comunității la Convenția privind conservarea și gestionarea rezervelor de pești mari migratori din Oceanul Pacific de Vest și Central (30);

(g)

zona ICCAT (Comisia Internațională pentru conservarea tonului de Atlantic) este definită în Decizia 86/238/CEE a Consiliului din 9 iunie 1986 privind aderarea Comunității la Convenția internațională pentru conservarea tonului de Atlantic, astfel cum a fost modificată prin protocolul anexat la Actul Final al Conferinței miniștrilor plenipotențiari ai statelor participante la Convenție, semnat la Paris la 10 iulie 1984 (31);

(h)

zonele SEAFO (Organizația pentru pescuitul în zona de sud-est a Oceanului Atlantic) sunt definite în Decizia 2002/738/CE a Consiliului din 22 iulie 2002 privind încheierea de către Comunitatea Europeană a Convenției privind conservarea și gestionarea resurselor piscicole din sud-estul Oceanului Atlantic (32);

(i)

zona CGPM (Comisia Generală pentru Pescuit în Marea Mediterană) este cea definită în Decizia 98/416/CE (33) a Consiliului din 16 iunie 1998 privind aderarea Comunității Europene la Comisia Generală pentru Pescuit în Marea Mediterană.

CAPITOLUL II

POSIBILITĂȚI DE PESCUIT ȘI CONDIȚII ASOCIATE PENTRU NAVELE COMUNITARE

Articolul 5

Limite de capturare și alocări

(1)   Limitele de capturare pentru navele comunitare în apele comunitare sau în anumite ape necomunitare și alocarea acestor limite de capturare între statele membre și condițiile suplimentare în conformitate cu articolul 2 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 sunt stabilite în anexa I.

(2)   Navele comunitare sunt autorizate să efectueze capturi, în cadrul limitelor cotelor stabilite în anexa I, în apele care intră, în ceea ce privește pescuitul, sub jurisdicția Insulelor Feroe, a Groenlandei, a Islandei și a Norvegiei, precum și în zona de pescuit din jurul insulei Jan Mayen, sub rezerva condițiilor stabilite la articolele 10, 17 și 18.

(3)   Comisia fixează limitele finale de capturare pentru zonele de pescuit de uvă în zonele ICES IIIa și IV și în apele CE din zona ICES IIa, în conformitate cu normele prevăzute la punctul 8 din anexa IID.

(4)   Comisia fixează limite de capturare pentru capelin în zona ICES V și în apele groenlandeze din zona ICES XIV disponibile Comunității la 7,7 % din TAC pentru capelin, de îndată după stabilirea TAC.

(5)   Limitele de capturare pentru stocul de merluciu norvegian în zona ICES IIIa și în apele CE din zonele ICES IIa și IV, pentru stocul de șprot în apele CE din zonele ICES IIa și IV și pentru stocul de hamsie în zona ICES VIII pot fi revizuite de Comisie în conformitate cu procedura menționată la articolul 30 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 ținând seama de informațiile științifice culese în prima jumătate a anului 2007.

(6)   Se interzice navelor comunitare să pescuiască, să rețină la bord, să transbordeze și să debarce următoarele specii din toate apele comunitare și necomunitare:

Rechin pelerin (Cetorhinus maximus);

Rechin alb (Carcharodon carcharias).

(7)   Se interzice navelor comunitare să pescuiască pește pion roșu (Hoplostethus atlanticus) în cadrul acelor părți din zonele ICES V, VI și VII care se află în zona de reglementare NEAFC.

(8)   Se interzice navelor comunitare să pescuiască sebaste (Sebastes mentella) în acele părți din zonele ICES I și II care se află în zona de reglementare NEAFC de la 1 ianuarie 2007 până la 30 iunie 2007, cu excepția capturilor accesorii inevitabile. Această interdicție se aplică și de la 1 iulie 2007 la 31 decembrie 2007, în cazul în care acest lucru se recomandă de către NEAFC. În această situație, Comisia publică o notificare a recomandării NEAFC în seria „C” a Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Articolul 6

Dispoziții speciale privind alocările

(1)   Alocarea posibilităților de pescuit între statele membre, astfel cum a fost stabilită în anexa I, nu aduce atingere:

(a)

schimburilor efectuate în conformitate cu articolul 20 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002;

(b)

realocărilor efectuate în conformitate cu articolul 21 alineatul (4), articolul 23 alineatul (1) și articolul 32 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93;

(c)

debarcărilor suplimentare permise în conformitate cu articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96;

(d)

cantităților reținute în conformitate cu articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96;

(e)

deducerilor efectuate în conformitate cu articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.

(2)   În sensul reținerii cotelor de reportat în 2008, articolul 4 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 se aplică, prin derogare de la acest regulament, tuturor stocurilor supuse TAC-urilor analitice.

Articolul 7

Limite ale efortului de pescuit și condiții asociate pentru gestionarea stocurilor

(1)   De la 1 februarie 2007 la 31 ianuarie 2008, limitările efortului de pescuit și condițiile asociate prevăzute în:

(a)

anexa IIA se aplică pentru gestionarea anumitor stocuri în Kattegat, Skagerrak și zonele ICES IV, VIa, VIIa și VIId, precum și în apele CE din zona ICES IIa;

(b)

anexa IIB se aplică pentru gestionarea merluciului și a langustinei în zonele ICES VIIIc și IXa, cu excepția Golfului Cadiz;

(c)

anexa IIC se aplică pentru gestionarea stocurilor de limbă de mare în zona ICES VIIe;

(d)

anexa IID se aplică pentru gestionarea stocurilor de uvă în zonele ICES IIIa și IV, precum și în apele CE din zona ICES IIa.

(2)   Pentru perioada de la 1 ianuarie 2007 la 31 ianuarie 2007, pentru stocurile menționate la alineatul (1) literele (a), (b), (c) și (d), efortul de pescuit și condițiile asociate prevăzute în anexele IIA, IIB, IIC și IID la Regulamentul (CE) nr. 51/2006 continuă să se aplice.

(3)   Navele ce utilizează tipurile de unelte identificate la punctul 4.1 din anexa IIA și la punctul 3 din anexele IIB și, respectiv, IIC și care pescuiesc în zonele definite la punctul 2 din anexa IIA și la punctul 1 din anexele IIB și, respectiv, IIC dețin un permis special de pescuit emis în conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 1627/94, după cum se prevede în aceste anexe.

(4)   Comisia fixează efortul final de pescuit pentru 2007 pentru zonele de pescuit de uvă în zonele ICES IIIa și IV și în apele CE din zona ICES IIa pe baza normelor prevăzute la punctele 3-6 din anexa IID.

(5)   Statele membre se asigură că, pentru 2007, nivelurile efortului de pescuit, măsurate în kilowați/zile de absență din port, ale navelor ce dețin permise de pescuit în adâncime nu depășesc 75 % din efortul de pescuit anual mediu desfășurat de navele statului membru în cauză în 2003 cu ocazia ieșirilor pentru care erau deținute permise de pescuit în adâncime și în cursul cărora au fost capturate speciile de adâncime enumerate în anexele I și II la Regulamentul (CE) nr. 2347/2002. Prezentul alineat se aplică numai ieșirilor de pescuit în care au fost capturate peste 100 kg de specii de adâncime, altele decât Argentina silus.

Articolul 8

Condiții pentru debarcarea capturilor și a capturilor accesorii

(1)   Peștele din stocurile pentru care sunt fixate limite de capturare este reținut la bord sau debarcat numai în cazul în care:

(a)

capturile au fost efectuate de nave ale unui stat membru care are o cotă, iar această cotă nu este epuizată sau

(b)

capturile constau dintr-o fracțiune a unei părți comunitare care nu a fost alocată în cote statelor membre, iar această parte nu a fost epuizată.

(2)   Prin derogare de la alineatul (1), următorii pești pot fi păstrați la bord și debarcați chiar în cazul în care statul membru nu are cote ori cotele sau părțile sunt epuizate:

(a)

specii, altele decât hering sau macrou, atunci când:

(i)

acestea sunt capturate amestecate cu alte specii cu plase a căror dimensiune a ochiului de plasă este mai mică de 32 mm în conformitate cu articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 850/98 și

(ii)

capturile nu sunt sortate nici la bord, nici cu ocazia debarcării

sau

(b)

macrou, atunci când:

(i)

acesta este capturat amestecat cu stavrid negru sau sardină marocană;

(ii)

acesta nu depășește 10 % din greutatea totală a macroului, a stavridului negru și a sardinei marocane la bord și

(iii)

capturile nu sunt sortate nici la bord, nici cu ocazia debarcării.

(3)   Articolul 2 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1434/98 nu se aplică heringului capturat în zonele ICES IIIa, IV și VIId și în apele CE din zona ICES IIa.

(4)   Toate debarcările sunt scăzute din cotă sau, în cazul în care partea comunitară nu a fost alocată între statele membre pe cote, din partea comunitară, cu excepția capturilor făcute în temeiul dispozițiilor alineatului (2).

(5)   Atunci când limitele de capturare ale unui stat membru pentru hering în zonele ICES IIIa, IV și VIId și în apele CE din zona ICES IIa sunt epuizate, navelor care arborează pavilionul acestui stat membru, sunt înmatriculate în Comunitate și operează în zonele de pescuit cărora li se aplică limitările relevante ale capturilor li se interzice să debarce capturi care sunt nesortate și care conțin hering.

(6)   Stabilirea procentajului de capturi accesorii și repartizarea acestora se fac în conformitate cu articolele 4 și 11 din Regulamentul (CE) nr. 850/98.

Articolul 9

Debarcări nesortate în zonele ICES IIIa, IV și VIId și în apele CE din zona ICES IIa

(1)   Statele membre se asigură că există un program corespunzător de eșantionare care permite o monitorizare eficientă a debarcărilor nesortate pe specii capturate în zonele ICES IIIa, IV și VIId și în apele CE din zona ICES IIa.

(2)   Capturile nesortate din zonele ICES IIIa, IV și VIId și din apele CE din zona ICES IIa sunt debarcate numai în porturile și locațiile de debarcare unde există un program de eșantionare, astfel cum este prevăzut la alineatul (1).

Articolul 10

Limite de acces

Navele comunitare nu desfășoară activități de pescuit în Skagerrak în limita a 12 mile marine de la liniile de bază ale Norvegiei. Cu toate acestea, navele care arborează pavilionul danez sau suedez pot pescui până la patru mile marine de la liniile de bază ale Norvegiei.

Articolul 11

Măsuri tehnice și de control tranzitorii

Măsurile tehnice și de control tranzitorii pentru navele comunitare sunt cele stabilite în anexa III.

CAPITOLUL III

LIMITE DE CAPTURARE ȘI CONDIȚII ASOCIATE PENTRU NAVELE DE PESCUIT DIN ȚĂRI TERȚE

Articolul 12

Măsuri tehnice și de control tranzitorii

Măsurile tehnice și de control tranzitorii pentru navele de pescuit din țări terțe sunt cele stabilite în anexa III.

Articolul 13

Autorizare

(1)   Navele de pescuit care arborează pavilioane din Venezuela sau Norvegia și navele de pescuit înmatriculate în Insulele Feroe sunt autorizate să efectueze capturi în apele comunitare, în limitele de capturare stabilite în anexa I și sub rezerva condițiilor prevăzute la articolele 14-16 și 19-25.

(2)   Se interzice navelor din țări terțe să pescuiască, să rețină la bord, să transbordeze și să debarce următoarele specii din toate apele comunitare:

(a)

Rechin pelerin (Cetorhinus maximus);

(b)

Rechin alb (Carcharodon carcharias).

Articolul 14

Restricții geografice

(1)   Pescuitul de către nave de pescuit care arborează pavilionul Norvegiei sau sunt înmatriculate în Insulele Feroe este limitat la acele părți ale zonei de 200 de mile marine situate în largul a 12 mile marine de la liniile de bază ale statelor membre în zona ICES IV, Kattegat și Oceanul Atlantic la nord de 43o00′N, cu excepția zonei prevăzute la articolul 18 din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002.

(2)   Pescuitul în Skagerrak de către navele de pescuit care arborează pavilionul Norvegiei este permis în largul a patru mile marine de la liniile de bază ale Danemarcei și Suediei.

(3)   Pescuitul de către nave de pescuit care arborează pavilionul Venezuelei este limitat la acele părți ale zonei de 200 de mile marine situate în largul a 12 mile marine de la liniile de bază ale Departamentului Guyana Franceză.

Articolul 15

Tranzit prin apele comunitare

Navele de pescuit ale țărilor terțe care tranzitează apele comunitare își arimează plasele astfel încât acestea să nu fie gata de utilizare, în conformitate cu următoarele condiții:

(a)

plasele, greutățile și uneltele similare sunt deconectate de la panourile traulului și de cablurile și frânghiile de tractare și ridicare;

(b)

plasele care sunt pe sau deasupra punții sunt fixate în mod sigur de părți ale suprastructurii.

Articolul 16

Condiții pentru debarcarea capturilor și a capturilor accesorii

Peștele din stocurile pentru care sunt fixate limite de capturare nu este reținut la bord sau debarcat, cu excepția cazului în care capturile au fost preluate de navele de pescuit ale unei țări terțe care are o cotă, iar această cotă nu este epuizată.

CAPITOLUL IV

REGIMURILE DE AUTORIZARE PENTRU NAVELE COMUNITARE

Articolul 17

Licențe și condiții asociate

(1)   Fără a aduce atingere dispozițiilor generale privind licențele de pescuit și permisele speciale de pescuit prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 1627/94, pescuitul navelor comunitare în apele unei țări terțe se supune deținerii unei licențe emise de autoritățile din această țară terță.

(2)   Cu toate acestea, alineatul (1) nu se aplică următoarelor nave comunitare, atunci când pescuiesc în apele norvegiene ale Mării Nordului:

(a)

navele cu un tonaj egal sau mai mic de 200 GT sau

(b)

navele care transportă produse pescărești de consum uman pentru alte specii decât macrou sau

(c)

navele care arborează pavilionul Suediei, în conformitate cu practica existentă.

(3)   Numărul maxim de licențe și celelalte condiții asociate sunt fixate după cum se stabilește în partea I din anexa IV. Cererile de licențe indică tipurile de pescuit și numele și caracteristicile navelor comunitare pentru care urmează a fi emise licențe și sunt adresate Comisiei de către autoritățile statelor membre. Comisia transmite aceste cereri autorităților țării terțe în cauză.

(4)   În cazul în care un stat membru transferă o cotă altui stat membru (schimb de cote de pescuit) în zonele de pescuit stabilite în partea I din anexa IV, transferul include un transfer corespunzător de licențe și este notificat Comisiei. Cu toate acestea, numărul total de licențe pentru fiecare zonă de pescuit, stabilit în partea I din anexa IV, nu trebuie depășit.

(5)   Navele comunitare respectă măsurile de conservare și control, precum și toate celelalte dispoziții care reglementează zona în care activează acestea.

Articolul 18

Insulele Feroe

Navele comunitare autorizate să desfășoare pescuitul direcționat al unei specii în apele Insulelor Feroe pot desfășura pescuitul direcționat al unei alte specii, cu condiția să notifice în prealabil autoritățile din Feroe.

CAPITOLUL V

REGIMURILE DE AUTORIZARE PENTRU NAVELE DE PESCUIT DIN ȚĂRI TERȚE

Articolul 19

Obligația de a avea o licență și un permis special de pescuit

(1)   Fără a aduce atingere articolului 28b din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93, navele de pescuit sub 200 GT care arborează pavilionul Norvegiei sunt scutite de obligația de a avea o licență și un permis special de pescuit.

(2)   Licența și permisul special de pescuit sunt păstrate la bord. Cu toate acestea, navele de pescuit înmatriculate în Insulele Feroe sau Norvegia sunt scutite de această obligație.

(3)   Navele de pescuit din țări terțe autorizate să pescuiască la 31 decembrie 2006 pot continua să pescuiască de la 1 ianuarie 2007 până când lista navelor de pescuit autorizate să pescuiască este transmisă Comisiei și aprobată de către aceasta.

Articolul 20

Cererea de licență și permis special de pescuit

O cerere de licență și permis special de pescuit adresată Comisiei de către o autoritate dintr-o țară terță este însoțită de următoarele informații:

(a)

denumirea navei;

(b)

numărul matricol;

(c)

literele și numerele de identificare externe;

(d)

portul de înmatriculare;

(e)

denumirea și adresa armatorului sau ale navlositorului;

(f)

tonajul brut și lungimea maximă;

(g)

puterea motorului;

(h)

indicativul de apel și frecvența radio;

(i)

metoda de pescuit prevăzută;

(j)

zona de pescuit prevăzută;

(k)

speciile-țintă;

(l)

perioada pentru care se solicită o licență.

Articolul 21

Numărul de licențe

Numărul de licențe și alte condiții speciale asociate sunt fixate după cum se stabilește în partea II din anexa IV.

Articolul 22

Anulare și retragere

(1)   Licențele și permisele speciale de pescuit pot fi anulate în vederea emiterii unor noi licențe și permise speciale de pescuit. Aceste anulări produc efecte din ziua anterioară datei de eliberare a noilor licențe și permise speciale de pescuit de către Comisie. Noile licențe și permise speciale de pescuit produc efecte de la data emiterii.

(2)   Licențele și permisele speciale de pescuit sunt retrase în întregime sau parțial înainte de expirarea lor în cazul în care cota pentru stocul în cauză stabilit în anexa I a fost epuizată.

(3)   Licențele și permisele speciale de pescuit sunt retrase în cazul neîndeplinirii obligațiilor prevăzute de prezentul regulament.

Articolul 23

Nerespectarea normelor aplicabile

(1)   Pentru o perioadă de cel mult 12 luni, nu se emit licențe sau permise speciale de pescuit vreunei nave de pescuit dintr-o țară terță pentru care nu au fost îndeplinite obligațiile prevăzute de prezentul regulament.

(2)   Comisia transmite autorităților din țara terță în cauză denumirile și caracteristicile navelor de pescuit din țara terță care nu vor fi autorizate să pescuiască în zona de pescuit comunitară în următoarea lună sau următoarele luni, ca urmare a încălcării normelor aplicabile.

Articolul 24

Obligațiile titularului licenței

(1)   Navele de pescuit din țări terțe se conformează măsurilor de conservare și control și altor dispoziții care reglementează pescuitul navelor comunitare în zona în care operează acestea, în special Regulamentele (CEE) nr. 1381/87, (CEE) nr. 2847/93, (CE) nr. 1627/94, (CE) nr. 850/98, (CE) nr. 1434/98 și Regulamentul (CE) nr. 2187/2005 al Consiliului din 21 decembrie 2005 pentru conservarea, prin măsuri tehnice, a resurselor halieutice din Marea Baltică și strâmtorile Belts și Sound (34).

(2)   Navele de pescuit din țări terțe, menționate la alineatul (1), păstrează un jurnal de bord în care sunt introduse informațiile stabilite în partea I din anexa V.

(3)   Navele de pescuit din țări terțe, cu excepția navelor care arborează pavilionul Norvegiei și care pescuiesc în zona ICES IIIa, transmit Comisiei informațiile prevăzute în anexa VI, în conformitate cu regulile prevăzute în această anexă.

Articolul 25

Dispoziții specifice privind Departamentul Guyana Franceză

(1)   Acordarea de licențe de pescuit în apele Departamentului Guyana Franceză se supune unui angajament al armatorului navei de pescuit din țara terță în cauză de a permite unui observator să urce la bord, la cererea Comisiei.

(2)   Navele de pescuit din țări terțe care pescuiesc în apele Departamentului Guyana Franceză păstrează un jurnal de bord corespunzător modelului din partea II a anexei V. Datele capturilor sunt trimise Comisiei la cerere, prin intermediul autorităților franceze.

CAPITOLUL VI

DISPOZIȚII SPECIALE PENTRU NAVELE COMUNITARE CARE PESCUIESC ÎN MAREA MEDITERANĂ

Articolul 26

Instituirea unui sezon închis pentru pescuitul de corifenă utilizând dispozitive de atragere a peștilor

(1)   Pentru a proteja corifena (Coryphaena hippurus), în special peștii mici, pescuitul de corifenă utilizând dispozitive de atragere a peștilor (FAD-uri) este interzis de la 1 ianuarie 2007 la 14 august 2007, în toate subzonele geografice ale zonei din Acordul CGPM.

(2)   Prin derogare de la alineatul (1), în cazul în care un stat membru poate demonstra că, din cauza vremii nefavorabile, navele de pescuit care arborează pavilionul său nu au fost în măsură să își utilizeze zilele de pescuit normale, acest stat membru poate reporta zilele pierdute de către navele sale în pescuit FAD până la data de 31 ianuarie a anului următor. Statele membre care doresc să beneficieze de această reportare înaintează Comisiei, înainte de 1 ianuarie 2008, o cerere pentru numărul suplimentar de zile în care o navă va fi autorizată să pescuiască corifenă utilizând FAD-uri în cursul perioadei de interdicție cuprinse între 1 ianuarie 2008 și 31 ianuarie 2008. O astfel de cerere este însoțită de următoarele informații:

(a)

un raport care conține detaliile încetării activităților de pescuit în cauză, care include informații meteorologice justificative adecvate;

(b)

denumirea navei;

(c)

numărul matricol;

(d)

literele și numerele de identificare externe, definite în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 26/2004 al Comisiei din 30 decembrie 2003 privind registrul flotei de pescuit comunitare (35).

Comisia transmite informațiile obținute din partea statelor membre către Secretariatul Executiv al CGPM.

(3)   Până la 1 noiembrie 2007, statele membre trimit Comisiei un raport cu privire la punerea în aplicare a măsurilor prevăzute la alineatul (1).

Articolul 27

Instituirea de zone restrictive de pescuit pentru a proteja habitatele sensibile de mare adâncime

(1)   Pescuitul cu drage remorcate și traule de fund este interzis în zonele delimitate de liniile care unesc următoarele coordonate:

(a)

Zona restricționată pentru pescuit la mare adâncime „Lophelia reef off Capo Santa Maria di Leuca

39o 27.72′ N, 18o 10.74′ E

39o 27.80′ N, 18o 26.68′ E

39o 11.16′ N, 18o 04.28′ E

39o 11.16′ N, 18o 35.58′ E

(b)

Zona restricționată pentru pescuit la mare adâncime „The Nile delta area cold hydrocarbon seeps

31o 30.00′ N, 33o 10.00′ E

31o 30.00′ N, 34o 00.00′ E

32o 00.00′ N, 34o 00.00′ E

32o 00.00′ N, 33o 10.00′ E

(c)

Zona restricționată pentru pescuit la mare adâncime „The Eratosthemes Seamount

33o 00.00′ N, 32o 00.00′ E

33o 00.00′ N, 33o 00.00′ E

34o 00.00′ N, 33o 00.00′ E

34o 00.00′ N, 32o 00.00′ E

(2)   Statele membre iau măsurile necesare pentru protejarea habitatelor sensibile de mare adâncime din zonele prevăzute la alineatul (1) și, în special, se asigură că protejează aceste zone de consecințele oricăror alte activități decât activitățile de pescuit, care periclitează conservarea trăsăturilor care caracterizează aceste habitate speciale.

CAPITOLUL VII

DISPOZIȚII SPECIALE PENTRU NAVELE COMUNITARE CARE PESCUIESC ÎN ZONA DE REGLEMENTARE NAFO

SECȚIUNEA 1

Participare comunitară

Articolul 28

Lista navelor

(1)   Numai navele comunitare de peste 50 de tone brute cărora li s-a emis un permis special de pescuit de către statul membru de pavilion al acestora și care sunt incluse în registrul navelor NAFO sunt autorizate, în condițiile stabilite în permisele acestora, să pescuiască, să păstreze la bord, să transbordeze și să debarce resurse piscicole din zona de reglementare NAFO.

(2)   Fiecare stat membru informează Comisia în formă informatizată, cu cel puțin 15 zile înainte ca noua navă să intre în zona de reglementare NAFO, cu privire la orice modificare a listei de nave care arborează pavilionul său și care sunt înmatriculate în Comunitate, autorizate să pescuiască în zona de reglementare NAFO. Comisia transmite imediat aceste informații Secretariatului NAFO.

(3)   Informațiile menționate la alineatul (2) includ următoarele:

(a)

numărul intern al navei, definit în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 26/2004;

(b)

indicativul de apel radio internațional;

(c)

navlositorul navei, acolo unde este cazul;

(d)

tipul navei.

(4)   Pentru navele care arborează temporar pavilionul unui stat membru (navlosire bare boat), informațiile transmise includ, în plus:

(a)

data de la care nava a fost autorizată să arboreze pavilionul statului membru;

(b)

data de la care nava a fost autorizată de statul membru să se angajeze în activități de pescuit în zona de reglementare NAFO;

(c)

numele statului unde este înmatriculată nava sau unde a fost înmatriculată anterior și data de la care a încetat să arboreze pavilionul acestui stat;

(d)

denumirea navei;

(e)

numărul matricol oficial al navei alocat de autoritățile naționale competente;

(f)

portul de înregistrare al navei după transfer;

(g)

numele armatorului sau al navlositorului navei;

(h)

o declarație privind transmiterea către comandant a unei copii a reglementărilor în vigoare în zona de reglementare NAFO;

(i)

principalele specii care pot fi pescuite de navă în zona de reglementare NAFO;

(j)

subzonele în care este prevăzut pescuitul.

SECȚIUNEA 2

Măsuri tehnice

Articolul 29

Dimensiuni ale ochiurilor de plasă

(1)   Utilizarea traulului având în orice secțiune a acestuia ochiuri de plasă cu o dimensiune sub 130 mm este interzisă pentru pescuitul direcționat al speciilor demersale menționate în anexa VII, cu excepția pescuitului de Sebastes mentella prevăzut la alineatul (3). Această dimensiune a ochiului de plasă poate fi redusă la un minim de 60 mm pentru pescuitul direcționat de calmar roșu nordic (Illex illecebrosus). Pentru pescuitul direcționat de Rajidae, această dimensiune a ochiurilor de plasă este mărită la un minim de 280 mm în sac și 220 mm în toate celelalte părți ale traulului.

(2)   Navele care pescuiesc crevete nordic (Pandalus borealis) utilizează plase cu o dimensiune minimă a ochiurilor de plasă de 40 mm.

(3)   Navele care pescuiesc Sebastes mentella pelagic în subzona 2 și în diviziunile 1F și 3K utilizează plase cu o dimensiune minimă a ochiurilor de plasă de 100 mm.

Articolul 30

Fixarea de dispozitive la plase

(1)   Este interzisă utilizarea oricăror mijloace sau dispozitive, altele decât cele descrise în prezentul articol, care obstrucționează ochiurile unei plase de pescuit sau care le scad dimensiunea.

(2)   De partea inferioară a sacului poate fi atașată o pânză, o plasă pescărească sau orice alt material pentru a reduce sau împiedica deteriorarea.

(3)   Pot fi atașate dispozitive de partea superioară a sacului, cu condiția ca acestea să nu obstrucționeze ochiurile de plasă ale sacului. Utilizarea de apărători superioare este limitată la cele enumerate în anexa VIII.

(4)   Navele care pescuiesc crevete nordic (Pandalus borealis) utilizează site de sortare sau grilaje de sortare cu o spațiere maximă între bare de 22 mm. Navele care pescuiesc crevete nordic în diviziunea 3L sunt, de asemenea, echipate cu cavile de legătură pentru fixarea plasei cu o lungime minimă de 72 cm, descrise în anexa IX.

Articolul 31

Capturi accesorii reținute la bord

(1)   Navele de pescuit își limitează capturile accesorii la un maxim de 2 500 kg sau 10 %, oricare este mai mare, pentru fiecare specie enumerată în anexa IC pentru care nu a fost alocată o cotă în acea diviziune pentru Comunitate.

(2)   În cazurile în care este în vigoare o interdicție de pescuit sau o cotă „Altele” a fost utilizată în întregime, capturile accesorii din speciile în cauză nu pot depăși 1 250 kg sau 5 %, oricare este mai mare.

(3)   Procentele de la alineatele (1) și (2) se calculează ca procent din greutate pentru fiecare specie din captura totală reținută la bord. Capturile de crevete nordic nu sunt utilizate la calcularea nivelului de capturi accesorii din speciile demersale.

Articolul 32

Capturi accesorii în oricare lansare

(1)   În cazul în care procentele de capturi accesorii în oricare lansare depășesc procentele prevăzute la articolul 31 alineatele (1) și (2), nava se deplasează de îndată la minimum 10 mile marine de orice poziție a lansării precedente, iar pe parcursul următoarei lansări păstrează o distanță minimă de 10 mile marine de orice poziție a lansării precedente. În cazul în care, după deplasare, următoarea lansare depășește aceste limite ale capturilor accesorii, nava părăsește diviziunea și nu revine timp de cel puțin 60 de ore.

(2)   În cazul în care totalul capturilor accesorii din toate speciile demersale supuse cotei din oricare lansare din zona de pescuit crevete nordic depășește 5 % din greutate în diviziunea 3M sau 2,5 % din greutate în diviziunea 3L, nava se deplasează cel puțin 10 mile marine de orice poziție a lansării precedente, iar pe parcursul lansării următoare păstrează o distanță minimă de 10 mile marine de orice poziție a lansării precedente. În cazul în care, după deplasare, următoarea lansare depășește aceste limite ale capturilor accesorii, nava părăsește diviziunea și nu revine timp de cel puțin 60 de ore.

(3)   Procentul de capturi accesorii autorizate în oricare lansare se calculează ca procent din greutate pentru fiecare specie din totalul capturii din acea lansare.

Articolul 33

Pescuit direcționat și capturi accesorii

(1)   Comandanții navelor comunitare nu desfășoară activități de pescuit direcționat pentru speciile pentru care se aplică limite ale capturilor accesorii. Se consideră că se desfășoară pescuit direcționat al unei specii atunci când această specie reprezintă cel mai mare procent din greutatea capturii în oricare lansare.

(2)   Cu toate acestea, atunci când o navă desfășoară pescuit direcționat pentru Rajidae cu o dimensiune legală a ochiurilor de plasă adecvată pentru acea zonă de pescuit, prima dată când, într-o lansare, capturile de specii pentru care capturile accesorii reprezintă cel mai mare procent din greutatea totală a capturii se consideră un fapt accidental. În această situație, nava își schimbă de îndată poziția, în conformitate cu articolul 32 alineatele (1) și (2).

(3)   Ca urmare a unei absențe dintr-o diviziune de cel puțin 60 de ore, în conformitate cu dispozițiile articolului 32 alineatele (1) și (2), comandanții navelor comunitare se angajează să efectueze o lansare de probă a cărei durată nu depășește 3 ore. Prin derogare de la alineatul (1) din prezentul articol, în cazul în care, într-o lansare efectuată de probă, cel mai mare procent din greutatea totală a capturii îl reprezintă capturile de specii pentru care există limite ale capturilor accesorii, nu se consideră pescuit direcționat. În această situație, nava își schimbă de îndată poziția, în conformitate cu articolul 32 alineatele (1) și (2).

Articolul 34

Dimensiunea minimă a peștelui

(1)   Peștele din zona de reglementare NAFO care nu are dimensiunea cerută stabilită în anexa X nu poate fi prelucrat, păstrat la bord, transbordat, debarcat, transportat, stocat, vândut, expus sau oferit spre vânzare, fiind înapoiat de îndată în mare.

(2)   Atunci când cantitatea de pește capturat care nu are dimensiunea cerută stabilită în anexa X depășește 10 % din cantitatea totală, nava se deplasează la o distanță de cel puțin cinci mile marine de orice poziție a lansării anterioare înainte de a relua pescuitul. Orice pește prelucrat pentru care se aplică cerințele de dimensiune minimă a peștelui și care nu atinge lungimea corespunzătoare din anexa X este considerat a proveni de la pește care este sub dimensiunea minimă a peștelui.

SECȚIUNEA 3

Instituirea de zone cu restricție de pescuit pentru a proteja habitatele sensibile de mare adâncime (munți submarini)

Articolul 35

Unelte de pescuit demersale

Desfășurarea activităților de pescuit care implică unelte de pescuit demersale este interzisă în următoarele zone:

Zonă

Coordonată 1

Coordonată 2

Coordonată 3

Coordonată 4

Orphan

Knoll

50.00.30

47.00.30

51.00.30

45.00.30

51.00.30

47.00.30

50.00.30

45.00.30

Corner

35.00.00

36.00.00

36.00.00

35.00.00

Seamounts

48.00.00

48.00.00

52.00.00

52.00.00

Newfoundland

43.29.00

44.00.00

44.00.00

43.29.00

Seamounts

43.20.00

43.20.00

46.40.00

46.40.00

New England

35.00.00

39.00.00

39.00.00

35.00.00

Seamounts

57.00.00

57.00.00

64.00.00

64.00.00

SECȚIUNEA 4

Măsuri de control

Articolul 36

Etichetarea produselor și arimare separată

(1)   Peștele prelucrat capturat în zona de reglementare NAFO este etichetat astfel încât fiecare specie și categorie de produse prevăzute la articolul 1 din Regulamentul (CE) nr. 104/2000 al Consiliului din 17 decembrie 1999 privind organizarea comună a piețelor în sectorul produselor pescărești și de acvacultură (36) și, în cazul crevetelui, data capturării, să fie identificabile. De asemenea, este marcat ca fiind capturat în zona de reglementare NAFO.

(2)   Crevetele capturat în diviziunile 3L și 3M și halibutul negru capturat în subzona 2 și diviziunile 3KLMNO se marchează ca fiind capturate în respectivele zone.

(3)   Ținând seama de responsabilitatea legitimă a comandantului navei în privința securității și navigației, se aplică următoarele:

(a)

toate capturile efectuate în zona de reglementare NAFO sunt arimate separat de toate capturile efectuate în afara acestei zone. Acestea trebuie păstrate separate în mod clar, de exemplu, cu plastic, placaj sau plase pescărești;

(b)

capturile din aceleași specii pot fi arimate în mai multe părți ale calei, dar locul de arimare este clar reprezentat în planul de arimare prevăzut la articolul 37.

Articolul 37

Jurnalele de pescuit și producție și planul de arimare

(1)   În afară de respectarea articolelor 6, 8, 11 și 12 din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93, comandanții navelor introduc în jurnal informațiile enumerate în anexa XI la regulament.

(2)   Înainte de data de 15 a fiecărei luni, fiecare stat membru notifică într-o formă informatizată Comisia cu privire la cantitățile din stocurile prevăzute în anexa XII debarcate în cursul lunii precedente și comunică orice informații primite în conformitate cu articolele 11 și 12 din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93.

(3)   Comandanții navelor comunitare păstrează, pentru capturile din speciile enumerate în anexa IC:

(a)

un jurnal de producție care atestă producția lor cumulată, pe specii aflate la bord, în greutate a produselor exprimată în kilograme;

(b)

un plan de arimare ce indică amplasarea diferitelor specii în cale. În cazul crevetelui, navele păstrează un plan de arimare care specifică localizarea crevetelui capturat în diviziunile 3L și 3M, precum și cantitățile de crevete pe diviziune, în greutate a produsului exprimată în kilograme, aflate la bord.

(4)   Jurnalul de producție și planul de arimare menționate la alineatul (3) sunt actualizate zilnic pentru ziua precedentă, cuprinsă între ora 00.00 (OUC) și ora 24.00 (OUC), și sunt păstrate la bord până ce nava este descărcată complet.

(5)   Comandantul oferă asistența necesară pentru a permite verificarea cantităților declarate în jurnalul de producție și a produselor prelucrate stocate la bord.

(6)   La fiecare doi ani, statele membre certifică exactitatea planurilor de capacitate pentru toate navele comunitare autorizate să pescuiască în conformitate cu articolul 28 alineatul (1). Comandantul se asigură că o copie a acestei certificări rămâne la bord pentru a fi prezentată la cerere unui inspector.

Articolul 38

Transportarea plaselor

(1)   Atunci când se pescuiesc direcționat una sau mai multe din speciile enumerate în anexa VII, navele comunitare nu transportă plase cu o dimensiune a ochiurilor de plasă mai mică decât cea prevăzută la articolul 29.

(2)   Cu toate acestea, navele comunitare care pescuiesc în cursul aceleiași ieșiri în larg în alte zone decât zona de reglementare NAFO pot păstra la bord plase cu o dimensiune mai mică a ochiurilor de plasă decât cea prevăzută la articolul 29, cu condiția ca acestea să fie fixate și arimate sigur și să nu fie disponibile pentru utilizare imediată. Aceste plase trebuie:

(a)

să fie detașate de panouri și de cablurile și parâmele de ridicare sau de pescuit prin traulare și

(b)

în cazul în care sunt ținute pe sau deasupra punții, să fie fixate sigur de o parte a suprastructurii.

Articolul 39

Transbordare

(1)   Navele comunitare nu se angajează în operațiuni de transbordare în zona de reglementare NAFO, cu excepția cazului în care au primit o autorizare prealabilă în acest sens din partea autorităților competente ale acestora.

(2)   Navele comunitare nu se angajează în operațiuni de transbordare de pește de la sau către o navă a unei părți necontractante care a fost văzută sau altfel identificată ca angajându-se în activități de pescuit în zona de reglementare NAFO.

(3)   Navele comunitare raportează fiecare transbordare din zona de reglementare NAFO autorităților competente ale acestora. Navele donatoare realizează acest raport cel puțin cu 24 de ore înainte, iar navele primitoare cel târziu la o oră după transbordare.

(4)   Raportul prevăzut la alineatul (3) include ora, poziția geografică, greutatea totală rotunjită pe specii de descărcat sau încărcat în kilograme, precum și indicativul de apel al navelor implicate în transbordare.

(5)   Nava primitoare raportează, în plus față de captura totală aflată la bord și greutatea totală de debarcat, denumirea portului și ora de debarcare preconizată, cu cel puțin 24 de ore înainte de orice debarcare.

(6)   Statele membre transmit imediat rapoartele prevăzute la alineatele (3) și (5) Comisiei, care le înaintează de îndată Secretariatului NAFO.

Articolul 40

Navlosirea navelor comunitare

(1)   Statele membre pot consimți ca o navă de pescuit care le arborează pavilionul și care este autorizată să pescuiască în zona de reglementare NAFO să fie supusă unui acord de navlosire pentru utilizarea în parte sau în întregime a unei cote și/sau a unor zile de pescuit alocate altei părți contractante a NAFO. Cu toate acestea, nu sunt permise acordurile de navlosire care implică nave identificate de NAFO sau orice altă organizație regională de pescuit ca fiind implicate într-un pescuit ilegal, neraportat și nereglementat (IUU).

(2)   La data încheierii unui acord de navlosire, statul membru de pavilion înaintează Comisiei următoarele informații, care transmite aceste informații secretarului executiv al NAFO:

(a)

acordul său pentru acordul de navlosire;

(b)

speciile vizate de navlosire și posibilitățile de pescuit alocate prin acordul de navlosire;

(c)

durata acordului de navlosire;

(d)

denumirea navlositorului;

(e)

partea contractantă care a navlosit nava;

(f)

măsura luată de statul membru pentru a se asigura că navele navlosite care arborează pavilionul său respectă măsurile NAFO de conservare și executare pe durata perioadei de navlosire.

(3)   Atunci când acordul de navlosire încetează, statul membru de pavilion informează Comisia care transmite de îndată aceste informații secretarului executiv al NAFO.

(4)   Statul membru de pavilion ia măsuri pentru a se asigura că:

(a)

nava nu este autorizată să pescuiască în cursul perioadei de navlosire din posibilitățile de pescuit alocate statului membru de pavilion;

(b)

nava nu este autorizată să pescuiască în temeiul a mai mult de un singur acord de navlosire în aceeași perioadă;

(c)

nava respectă măsurile NAFO de conservare și executare pe durata perioadei de navlosire;

(d)

toate capturile și capturile accesorii efectuate în cadrul unor acorduri de navlosire notificate sunt înregistrate în jurnalul de pescuit de către nava navlosită separat de alte date privind capturile.

(5)   Statele membre raportează Comisiei toate capturile și capturile accesorii prevăzute la alineatul (4) litera (d), separat de alte date naționale privind capturile. Comisia transmite de îndată aceste date secretarului executiv al NAFO.

Articolul 41

Monitorizarea efortului de pescuit

(1)   Fiecare stat membru ia măsurile necesare pentru a se asigura că efortul de pescuit al navelor sale corespunde posibilităților de pescuit disponibile acestui stat membru în zona de reglementare NAFO.

(2)   Statele membre transmit Comisiei planul de pescuit pentru navele lor care pescuiesc specii în zona de reglementare NAFO până la 31 ianuarie 2007 sau, după aceea, cu cel puțin 30 de zile înaintea începerii acestei activități. Planul de pescuit identifică, inter alia, nava sau navele care se vor angaja în aceste activități de pescuit și numărul prevăzut de zile de pescuit pe care aceste nave le vor petrece în zona de reglementare NAFO.

(3)   Statele membre informează Comisia, cu titlu orientativ, cu privire la activitățile prevăzute ale navelor lor în alte zone.

(4)   Planul de pescuit reprezintă efortul de pescuit total care urmează a fi desfășurat în zona de reglementare NAFO în raport cu posibilitățile de pescuit de care dispune statul membru care realizează notificarea.

(5)   Până la 15 ianuarie 2008, statele membre raportează Comisiei cu privire la punerea în aplicare a planurilor lor de pescuit. Aceste rapoarte includ numărul de nave angajate efectiv în activități de pescuit în zona de reglementare NAFO, capturile fiecărei nave și numărul total de zile în care fiecare navă a pescuit în această zonă. Activitățile navelor care pescuiesc crevete în diviziunile 3M și 3L sunt raportate separat pentru fiecare diviziune.

SECȚIUNEA 5

Dispoziții speciale pentru crevetele nordic

Articolul 42

Pescuitul de crevete nordic

(1)   Fiecare stat membru raportează zilnic Comisiei cu privire la cantitățile de crevete nordic (Pandalus borealis) capturate în diviziunea 3L a zonei de reglementare NAFO de către navele care arborează pavilionul său și care sunt înmatriculate în Comunitate. Toată activitatea de pescuit are loc la adâncimi de peste 200 m și se limitează la o navă pentru fiecare stat membru la orice moment.

(2)   Comandanții navelor de pescuit care pescuiesc crevete în diviziunea 3L sau reprezentanții lor, înainte de intrarea în orice port, furnizează autorităților competente ale statelor membre ale căror porturi doresc să le utilizeze următoarele informații, cu cel puțin 24 de ore înainte de ora estimată de sosire în port:

(a)

ora de sosire în port;

(b)

cantitățile de crevete reținute la bord;

(c)

diviziunea sau diviziunile în care au fost prinse capturile.

SECȚIUNEA 6

Dispoziții speciale pentru sebasta de mare

Articolul 43

Pescuitul de sebastă de mare

(1)   În fiecare a doua zi de luni, comandantul unei nave comunitare care pescuiește sebastă de mare în subzona diviziunii 2 și diviziunile IF, 3K și 3M din zona de reglementare NAFO notifică autoritățile competente din statul membru al cărui pavilion îl arborează nava sau în care nava este înmatriculată cu privire la cantitățile de sebastă de mare capturate în aceste zone în perioada de două săptămâni care se încheie la ora 12 noaptea în duminica precedentă.

Atunci când capturile acumulate ajung la 50 % din TAC, notificarea are loc săptămânal în fiecare zi de luni.

(2)   Statele membre raportează Comisiei în fiecare a doua zi de marți înainte de ora 12 la amiază, pentru perioada de două săptămâni care ia sfârșit la miezul nopții în duminica precedentă, cantitățile de sebastă de mare capturate în subzona 2 și diviziunile IF, 3K și 3M din zona de reglementare NAFO de către navele care arborează pavilionul lor și care sunt înmatriculate pe teritoriul lor.

Atunci când capturile acumulate ajung la 50 % din TAC, rapoartele sunt trimise săptămânal.

SECȚIUNEA 7

Măsuri de executare

Articolul 44

Urmărirea încălcărilor

(1)   Autoritățile competente ale unui stat membru notificat cu privire la o încălcare săvârșită de una dintre navele sale investighează această încălcare de îndată și pe deplin, pentru a obține probele necesare care includ, după caz, inspecția fizică a navei în cauză.

(2)   Autoritățile competente ale statului membru iau imediat măsuri judiciare sau administrative, în conformitate cu legislația lor națională, împotriva resortisanților responsabili pentru nava care arborează pavilionul său, în cazul în care măsurile adoptate de NAFO nu au fost respectate.

(3)   Autoritățile competente ale statului membru de pavilion se asigură că procedurile inițiate în temeiul alineatului (2) pot, în conformitate cu dispozițiile aplicabile din dreptul național, să ofere măsuri eficiente, care sunt adecvate ca severitate, asigură respectarea normelor, împiedică persoanele responsabile să beneficieze din punct de vedere economic de pe urma încălcării și descurajează în mod eficient viitoarele încălcări.

Articolul 45

Tratamentul rapoartelor cu privire la încălcări stabilite de către inspectori

(1)   Rapoartele de inspecție și supraveghere elaborate de inspectorii NAFO constituie probe admisibile pentru procedurile judiciare sau administrative ale oricărui stat membru. Pentru stabilirea faptelor, aceste rapoarte trebuie tratate pe aceleași baze ca rapoartele de inspecție și supraveghere ale propriilor inspectori.

(2)   Statele membre colaborează pentru a facilita procedurile judiciare sau de altă natură care decurg dintr-un raport înaintat de un inspector pe baza acestui program, sub rezerva normelor care reglementează admisibilitatea probelor în sistemele interne judiciare sau de alt tip.

Articolul 46

Urmărire intensificată cu privire la anumite încălcări grave

(1)   În plus față de dispozițiile Regulamentului (CEE) nr. 1956/88 al Consiliului din 9 iunie 1988 de stabilire a normelor de aplicare a programului de inspecție comună internațională adoptat de către Organizația pentru Pescuit în Atlanticul de Nord-Vest (37), în special alineatele (9) și (10) din programul anexat, statul membru de pavilion ia măsuri, în temeiul prezentei secțiuni, în cazul în care nava care arborează pavilionul său săvârșește una dintre următoarele încălcări grave:

(a)

pescuit direcționat pentru un stoc care face obiectul unui moratoriu sau pentru care este interzis pescuitul;

(b)

înregistrarea eronată a capturilor. Pentru a fi luată în considerare pentru acțiunea de urmărire în temeiul prezentului articol, diferența dintre estimările inspectorului cu privire la captura prelucrată la bord, pe specii sau în total, și cifrele înregistrate în jurnalul de producție trebuie să fie de 10 tone sau 20 %, oricare este mai mare, calculată ca procent din cifrele din jurnalul de producție. Pentru a calcula estimarea capturii de la bord se utilizează un factor de arimare convenit între inspectorii părții contractante care efectuează inspecția și partea contractantă căreia îi aparține nava inspectată;

(c)

repetarea aceleiași încălcări grave menționate la alineatul (9) din programul anexat la Regulamentul (CEE) nr. 1956/88, care a fost confirmată în conformitate cu alineatul (10) din program, pe parcursul unei perioade de 100 de zile sau pe durata ieșirii, oricare este mai scurtă.

(2)   Statul membru de pavilion se asigură că, în urma inspecției prevăzute la alineatul (3), nava încetează toate activitățile de pescuit și este inițiată o anchetă cu privire la încălcarea gravă.

(3)   În cazul în care nu este prezent în zona de reglementare niciun inspector sau nicio altă persoană desemnată de către statul membru de pavilion al navei pentru a efectua ancheta menționată la alineatul (1), statul membru de pavilion solicită navei să se deplaseze de îndată către un port în care poate fi inițiată ancheta.

(4)   La finalizarea anchetei pentru orice încălcare gravă de înregistrare eronată a capturii, menționată la alineatul (1) litera (b), statul membru de pavilion se asigură că inspecția fizică și enumerarea capturilor totale de la bord au loc sub autoritatea sa, în port. Această inspecție poate avea loc în prezența unui inspector din orice altă parte contractantă care dorește să participe, sub rezerva acordului statului membru de pavilion.

(5)   În cazul în care unei nave i se solicită să se deplaseze în port în temeiul alineatelor (2), (3) și (4), un inspector dintr-o altă parte contractantă se poate îmbarca și/sau rămâne la bordul navei pe parcursul deplasării către port, cu excepția cazului în care autoritatea competentă a statului membru al navei inspectate solicită ca inspectorul să părăsească nava.

Articolul 47

Măsuri de executare

(1)   Fiecare stat membru de pavilion ia măsuri de executare cu privire la o navă, în cazul în care s-a stabilit, în conformitate cu legislația sa, că această navă de pescuit care arborează pavilionul său a săvârșit o încălcare gravă menționată la articolul 46.

(2)   Măsurile menționate la alineatul (1) pot include, în special în funcție de gravitatea încălcării și în conformitate cu dispozițiile aplicabile din dreptul național:

(a)

amenzi;

(b)

sechestrarea uneltelor de pescuit și a capturilor ilegale;

(c)

sechestrarea navei;

(d)

suspendarea sau retragerea autorizației de pescuit;

(e)

reducerea sau retragerea cotei de pescuit.

(3)   Statul membru de pavilion al navei în cauză adresează fără întârziere Comisiei o notificare cu privire la măsurile adecvate luate în conformitate cu prezentul articol. Pe baza acestei notificări, Comisia notifică Secretariatul NAFO cu privire la aceste măsuri.

Articolul 48

Raportarea încălcărilor

(1)   În cazul unei încălcări grave menționate la articolul 46, statul membru în cauză prezintă Comisiei un raport cu privire la evoluția anchetei, care include detalii ale oricărei măsuri luate sau propuse în legătură cu încălcarea gravă, cât mai curând posibil și în orice caz în termen de trei luni de la notificarea încălcării, precum și un raport cu privire la rezultatul anchetei atunci când aceasta s-a încheiat.

(2)   Comisia întocmește un raport comunitar pe baza rapoartelor statelor membre. Aceasta transmite raportul comunitar cu privire la evoluția anchetei către Secretariatul NAFO în termen de patru luni de la notificarea cu privire la încălcare și cât mai curând posibil raportul cu privire la rezultatul anchetei atunci când aceasta s-a încheiat.

CAPITOLUL VIII

DISPOZIȚII SPECIALE PENTRU DEBARCAREA SAU TRANSBORDAREA PEȘTELUI CONGELAT CAPTURAT DE NAVE DE PESCUIT ALE UNOR ȚĂRI TERȚE ÎN ZONA DE REGLEMENTARE NEAFC

Articolul 49

Controlul statului de port

Fără a aduce atingere Regulamentului (CEE) nr. 2847/93 al Consiliului și Regulamentului (CE) nr. 1093/94 al Consiliului din 6 mai 1994 privind stabilirea condițiilor în care navele de pescuit ale unei țări terțe pot descărca direct și comercializa capturile lor în porturile Comunității (38), procedurile prevăzute în prezentul capitol se aplică de la 1 mai 2007 debarcării sau transbordării în porturile statelor membre de pește congelat, capturat de către nave de pescuit ale unor țări terțe în zona de reglementare NEAFC astfel cum este stabilită la articolul 1 din convenția anexată la Decizia 81/608/CEE a Consiliului din 13 iulie 1981 privind încheierea Convenției privind viitoarea cooperare multilaterală pentru pescuit în Atlanticul de Nord-Est (39).

Articolul 50

Porturi desemnate

Debarcările și transbordările sunt permise numai în porturile desemnate.

Statele membre desemnează un loc folosit pentru debarcări sau un loc aproape de țărm (porturi desemnate) în care sunt permise debarcările sau operațiunile de transbordare a peștelui menționate la articolul 49. Fără a aduce atingere datei de aplicare prevăzute la articolul 49, statele membre transmit Comisiei lista acestor porturi înainte de 15 ianuarie 2007. Orice modificări ulterioare ale listei sunt notificate Comisiei cu cel puțin 15 zile înainte de intrarea în vigoare a modificării.

Comisia publică lista porturilor desemnate și modificările la aceasta în seria „C” a Jurnalului Oficial al Uniunii Europene și pe site-ul său web.

Articolul 51

Notificare prealabilă de intrare în port

(1)   Prin derogare de la articolul 28e alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93, comandanții tuturor navelor de pescuit care transportă peștele menționat la articolul 49 și care intenționează să utilizeze un port pentru debarcare sau transbordare notifică autoritățile competente ale portului cu cel puțin 3 zile lucrătoare înainte de data estimată a sosirii.

(2)   Notificarea menționată la alineatul (1) din prezentul articol este însoțită de formularul prevăzut în partea I a anexei XV, cu partea A completată corespunzător, după cum urmează:

(a)

se utilizează formularul PSC 1 în cazul în care nava de pescuit își debarcă propria captură;

(b)

se utilizează formularul PSC 2 în cazul în care nava de pescuit se angajează în operațiuni de transbordare. În aceste cazuri se utilizează un formular separat pentru fiecare navă donatoare.

(3)   Statul membru de port transmite un exemplar al formularului menționat la alineatul (2), fără întârziere, statului de pavilion al navei de pescuit și statului (statelor) de pavilion al(e) navelor donatoare atunci când nava se angajează în operațiuni de transbordare.

Articolul 52

Autorizația de debarcare sau transbordare

(1)   Debarcările sau transbordările pot fi autorizate de către statul membru de port numai în cazul în care statul de pavilion al navei de pescuit care intenționează să debarce sau să transbordeze sau, atunci când nava s-a angajat în operațiuni de transbordare în afara portului, statul sau statele de pavilion al(e) navelor donatoare au confirmat, returnând un exemplar al formularului transmis în temeiul articolului 51 alineatul (3), cu partea B completată în mod corespunzător, că:

(a)

navele de pescuit care declară că au capturat peștele dețineau o cotă suficientă pentru speciile declarate;

(b)

cantitățile de pește de la bord au fost raportate în mod corespunzător și luate în considerare la calculul oricăror limitări de capturare sau de efort care pot fi aplicabile;

(c)

navele de pescuit care declară că au capturat peștele dețineau autorizație de pescuit în zonele declarate;

(d)

prezența declarată a navei în zona de captură a fost verificată în conformitate cu datele VMS.

Debarcarea sau operațiunile de transbordare pot începe numai după ce a fost acordată autorizația de către autoritățile competente ale statului membru de port.

(2)   Prin derogare de la alineatul (1), statul membru de port poate autoriza integral sau parțial debarcarea, în absența confirmării menționate la alineatul (1), dar în astfel de cazuri păstrează peștele în cauză în condiții de depozitare aflate sub controlul autorităților competente. Peștele poate fi eliberat numai pentru a fi vândut, preluat sau transportat după ce a fost primită confirmarea menționată la alineatul (1). În cazul în care confirmarea nu a fost primită în termen de 14 zile de la debarcare, statul membru de port poate confisca sau repartiza peștele în conformitate cu normele naționale.

(3)   Statul membru de port notifică fără întârziere decizia sa de a autoriza sau nu debarcarea sau transbordarea, transmițând un exemplar al formularului prevăzut în partea I din anexa XV, cu partea C completată corespunzător, Comisiei și Secretariatului NEAFC atunci când peștele debarcat sau transbordat este capturat în zona de reglementare NEAFC.

Articolul 53

Inspecții

(1)   Statele membre efectuează inspecții pentru cel puțin 15 % dintre debarcările sau transbordările efectuate în porturile acestora, în fiecare an, de către navele de pescuit ale unor țări terțe, menționate la articolul 49.

(2)   Inspecțiile implică monitorizarea întregii descărcări sau transbordări și includ controale încrucișate între cantitățile pe specii înregistrate în notificarea prealabilă de debarcare și cantitățile pe specii debarcate sau transbordate.

(3)   Inspectorii depun toate eforturile posibile pentru a evita întârzierea nejustificată a unei nave de pescuit și se asigură că nava de pescuit nu suportă decât un minim de intervenție și de inconveniente și că este evitată degradarea calității peștelui.

Articolul 54

Rapoarte de inspecție

(1)   Fiecare inspecție este documentată prin completarea unui raport de inspecție stabilit în partea II din anexa XV.

(2)   Un exemplar al fiecărui raport de inspecție se transmite fără întârziere statului de pavilion al navei de pescuit inspectate și statului sau statelor de pavilion al(e) navelor donatoare atunci când nava de pescuit s-a angajat în operațiuni de transbordare, precum și Comisiei și secretarului NEAFC atunci când peștele debarcat sau transbordat este capturat în zona de reglementare NEAFC.

(3)   Originalul sau o copie certificată a fiecărui raport de inspecție se transmite la cerere statului de pavilion al navei de pescuit inspectate.

CAPITOLUL IX

DISPOZIȚII SPECIALE PENTRU NAVELE COMUNITARE CARE PESCUIESC ÎN ZONA CCAMLR

SECȚIUNEA 1

Restricții și cerințe de informare privind navele

Articolul 55

Interdicții și limitări ale capturilor

(1)   Pescuitul direcționat din speciile stabilite în anexa XIII este interzis în zonele și în cursul perioadelor stabilite în această anexă.

(2)   Pentru pescuitul nou și experimental, limitele capturilor și ale capturilor secundare stabilite în anexa XIV se aplică în subzonele stabilite în această anexă.

Articolul 56

Cerințe de informare legate de navele autorizate să pescuiască în zona CCAMLR

(1)   De la 1 august 2007, statele membre transmit Comisiei, în plus față de cerințele de informare privind navele autorizate stabilite la articolul 3 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 601/2004, următoarele informații pentru aceste nave:

(a)

numărul OMI al navei (în cazul în care este emis);

(b)

pavilionul anterior, după caz;

(c)

indicativul de apel radio internațional;

(d)

numele și adresa armatorului sau ale armatorilor navei, precum și ale oricărui (oricăror) proprietar(i) efectiv(i), în cazul în care sunt cunoscuți;

(e)

tipul navei;

(f)

locul și data construcției;

(g)

lungimea;

(h)

fotografia color a navei, care constă:

(i)

într-o fotografie de cel puțin 12 x 7 cm care să prezinte nava dinspre tribord, arătându-i toată lungimea și caracteristicile sale structurale complete;

(ii)

într-o fotografie de cel puțin 12 x 7 cm care să prezinte nava dinspre babord, arătându-i toată lungimea și caracteristicile sale structurale complete;

(iii)

într-o fotografie de cel puțin 12 x 7 cm care să prezinte pupa, luată direct din spatele navei;

(i)

măsurile luate pentru a asigura inviolabilitatea dispozitivului de control prin satelit instalat la bord.

(2)   De la 1 august 2007, statele membre transmit Comisiei, în măsura în care este posibil, următoarele informații referitoare la navele autorizate să pescuiască în zona CCAMLR:

(a)

denumirea și adresa operatorului, dacă este diferit de armator(i);

(b)

numele și cetățenia comandantului și, atunci când este cazul, ale maistrului pescar;

(c)

tipul de metodă sau metode de pescuit;

(d)

lățimea (m);

(e)

tonă registru brut;

(f)

tipurile și numerele sistemelor de comunicare ale navei (numere INMARSAT A, B și C);

(g)

efectivul normal al echipajului;

(h)

puterea motorului sau motoarelor principal(e);

(i)

capacitatea de încărcare (tone), număr de cale de pește și capacitatea lor (m3);

(j)

orice alte informații (de exemplu, clasificarea gheții) considerate adecvate.

Articolul 57

Raport de reperări ale navelor

(1)   În cazul în care comandantul unei nave de pescuit cu licență reperează o navă de pescuit în zona CCAMLR, acesta culege cât mai multe informații posibil, atunci când este posibil, cu privire la orice astfel de reperare, inclusiv:

(a)

denumirea și descrierea navei;

(b)

indicativul de apel al navei;

(c)

numărul de înmatriculare și numărul Lloyds/OMI ale navei;

(d)

statul de pavilion al navei;

(e)

fotografii ale navei pentru a susține raportul;

(f)

orice alte informații relevante cu privire la activitățile observate ale navei reperate.

(2)   Comandantul transmite un raport care conține informațiile menționate la alineatul (1) statului său de pavilion cât mai curând posibil. Statul de pavilion transmite Secretariatului CCAMLR orice astfel de rapoarte în cazul în care nava reperată este angajată în activități ilegale, neraportate și nereglementate (IUU) în conformitate cu standardele CCAMLR.

SECȚIUNEA 2

Pescuit experimental

Articolul 58

Participarea la pescuitul experimental

(1)   Navele de pescuit care arborează pavilionul spaniol și sunt înmatriculate în Spania, care au fost notificate către CCAMLR în conformitate cu dispozițiile articolului 7 din Regulamentul (CE) nr. 601/2004, pot participa la pescuitul experimental cu paragate pentru Dissostichus spp. în subzonele FAO 88.1 și 88.2, precum și în diviziunile 58.4.1, 58.4.2, 58.4.3a), în afara zonelor de jurisdicție națională, și 58.4.3b), în afara zonelor de jurisdicție națională.

(2)   Cel mult o navă de pescuit per stat membru pescuiește în diviziunile 58.4.3a) și 58.4.3b) în orice moment.

(3)   În ceea ce privește subzonele 88.1 și 88.2, precum și diviziunile 58.4.1 și 58.4.2, limitele totale ale capturilor și capturilor accesorii pe subzonă și diviziune, precum și distribuția acestora între unitățile de cercetare la scară mică (SSRU) în fiecare dintre acestea sunt stabilite în anexa XIV. Pescuitul în orice SSRU încetează atunci când captura raportată atinge limita specificată de capturare, iar această SSRU este închisă pentru pescuit pentru restul sezonului.

(4)   Pescuitul are loc într-o zonă geografică și batimetrică cât se poate de mare pentru a obține informațiile necesare, pentru a determina potențialul de pescuit și pentru a evita concentrarea excesivă a capturilor și a efortului de pescuit. Cu toate acestea, pescuitul în diviziunile 58.4.1 și 58.4.2 este interzis la adâncimi mai mici de 550 m.

Articolul 59

Sisteme de notificare

Navele de pescuit care participă la pescuitul experimental menționat la articolul 58 se supun următoarelor sisteme de notificare a capturilor și a efortului:

(a)

sistemul de raportare a capturii și a efortului de pescuit pe o perioadă de cinci zile, stabilit la articolul 12 din Regulamentul (CE) nr. 601/2004, cu excepția că statele membre prezintă Comisiei rapoartele de captură și efort de pescuit în cel mult două zile lucrătoare de la sfârșitul fiecărei perioade de raportare, pentru transmiterea imediată către CCAMLR. În subzonele 88.1 și 88.2, precum și în diviziunile 58.4.1 și 58.4.2, rapoartele sunt realizate de unitățile de cercetare la scară mică;

(b)

sistemul de raportare lunară la scară precisă a datelor privind capturile și efortul de pescuit stabilit la articolul 13 din Regulamentul (CE) nr. 601/2004;

(c)

trebuie să fie raportate numărul și greutatea totală a Dissostichus eleginoides și Dissostichus mawsoni aruncate înapoi în mare, inclusiv cele în stare de „carne cu aspect gelatinos”.

Articolul 60

Cerințe speciale

(1)   Pescuitul experimental, astfel cum este menționat la articolul 58, se desfășoară în conformitate cu articolul 8 din Regulamentul (CE) nr. 600/2004 al Consiliului din 22 martie 2004 de stabilire a anumitor măsuri tehnice aplicabile activităților de pescuit în zona vizată de Convenția privind conservarea resurselor marine vii ale Antarcticii (40) în ceea ce privește măsurile aplicabile pentru a reduce mortalitatea accidentală a păsărilor acvatice în cursul pescuitului cu paragate. În afară de aceste măsuri:

(a)

descărcarea de deșeuri de pește este interzisă în aceste zone de pescuit;

(b)

navele care participă la pescuit experimental în diviziunile 58.4.1 și 58.4.2 și care respectă protocoalele CCAMLR (A, B sau C) pentru cântărirea paragatelor sunt exceptate de la cerința pescuitului pe timp de noapte; cu toate acestea, navele care capturează un total de 3 (trei) păsări acvatice revin de îndată la pescuitul pe timp de noapte în conformitate cu articolul 8 din Regulamentul (CE) nr. 601/2004;

(c)

navele care participă la pescuit experimental în subzonele 88.1 și 88.2, precum și diviziunile 58.4.3a) și 58.4.3b) și care capturează un total de 3 (trei) păsări acvatice încetează de îndată pescuitul și nu pot pescui în afara sezonului normal de pescuit pentru restul sezonului 2006/07.

(2)   Navele de pescuit care participă la pescuit experimental în subzonele FAO 88.1 și 88.2 se supun următoarelor cerințe suplimentare:

(a)

navelor li se interzice să evacueze:

(i)

uleiuri sau carburanți sau reziduuri uleioase în mare, cu excepția situațiilor permise prin anexa I la MARPOL 73/78 (Convenția internațională pentru prevenirea poluării de către nave);

(ii)

gunoi;

(iii)

deșeuri alimentare care nu pot trece printr-un filtru cu deschideri de maximum 25 mm;

(iv)

păsări de curte sau părți ale acestora (inclusiv coji de ouă);

(v)

ape reziduale în limita a 12 mile marine de pământ sau banchize ori ape reziduale în timp ce nava călătorește cu o viteză de mai puțin de 4 noduri;

(vi)

cenușă de incinerare sau

(vii)

deșeuri de pește;

(b)

în subzonele 88.1 și 88.2 nu sunt aduse păsări de curte sau alte păsări vii, iar orice păsări preparate neconsumate sunt îndepărtate din subzonele 88.1 și 88.2;

(c)

pescuitul de Dissostichus spp. în subzonele 88.1 și 88.2 este interzis în limita a 10 mile marine de coasta insulelor Balleny.

Articolul 61

Definirea așezărilor

(1)   În sensul prezentei secțiuni, o așezare cuprinde instalarea unuia sau a mai multor paragate într-un singur loc. Poziția geografică precisă a unei așezări este determinată de punctul central al paragatului sau al paragatelor desfășurate în sensul raportării capturilor și efortului.

(2)   Pentru a fi desemnată ca traulare experimentală:

a.

fiecare traulare experimentală este separată prin cel puțin cinci mile marine de orice altă traulare experimentală, distanța fiind măsurată de la centrul geografic al fiecărei traulări experimentale;

b.

fiecare așezare cuprinde cel puțin 3 500 și cel mult 10 000 de cârlige; aceasta poate cuprinde un număr de paragate separate instalate în același loc;

c.

fiecare așezare a unui paragat are un timp de imersie de cel puțin șase ore, măsurat de la momentul finalizării procesului de instalare până la începutul procesului de ridicare.

Articolul 62

Planuri de cercetare

Navele de pescuit care participă la pescuitul experimental prevăzut la articolul 58 pun în aplicare planuri de cercetare, în fiecare și în toate SSRU în care sunt împărțite subzonele FAO 88.1 și 88.2, precum și diviziunile 58.4.1 și 58.4.2. Planul de cercetare este pus în aplicare în următorul mod:

(a)

la prima intrare într-o SSRU, primele 10 așezări, desemnate „prima serie”, sunt desemnate „traulări experimentale” și trebuie să îndeplinească criteriile stabilite la articolul 61 alineatul (2);

(b)

următoarele 10 așezări sau 10 tone de captură, oricare nivel de declanșare este atins primul, sunt desemnate „a doua serie”. Așezările din a doua serie, în funcție de decizia comandantului, pot fi pescuite ca parte a pescuitului experimental normal. Cu toate acestea, cu condiția ca ele să îndeplinească cerințele articolului 61 alineatul (2), aceste așezări pot fi desemnate și ca traulări experimentale;

(c)

la finalizarea primei și a celei de-a doua serii de așezări, în cazul în care comandantul dorește să continue să pescuiască în SSRU, nava realizează o „a treia serie”, care duce la un total de 20 de traulări experimentale efectuate în toate cele trei serii. A treia serie de așezări este încheiată în cursul aceleiași vizite ca și prima și a doua serie dintr-o SSRU;

(d)

la finalizarea a 20 de traulări experimentale din a treia serie, nava poate continua să pescuiască în SSRU;

(e)

în SSRU-urile A, B, C, E și G din subzonele 88.1 și 88.2, acolo unde fundul de mare unde se pescuiește este mai mic de 15 000 km2, literele (b), (c) și (d) nu se aplică, iar, la încheierea a 10 traulări experimentale, nava poate continua să pescuiască în cadrul SSRU.

Articolul 63

Planuri de culegere a datelor

(1)   Navele de pescuit care participă la pescuitul experimental prevăzut la articolul 58 pun în aplicare planuri de culegere a datelor, în fiecare SSRU în care sunt împărțite subzonele FAO 88.1 și 88.2, precum și diviziunile 58.4.1 și 58.4.2. Planul de culegere a datelor cuprinde următoarele date:

(a)

poziția și adâncimea mării la fiecare extremitate a fiecărui paragat dintr-o așezare;

(b)

ora de instalare și ridicare, precum și timpul de imersiune;

(c)

numărul și specia peștilor pierduți la suprafață;

(d)

numărul de cârlige puse;

(e)

tipul de momeală;

(f)

succesul momelii (%);

(g)

tipul cârligului și

(h)

starea mării, starea norilor și faza lunii în momentul instalării paragatelor.

(2)   Toate datele menționate la alineatul (1) sunt culese pentru fiecare traulare experimentală; este vorba în special de a măsura toți peștii dintr-o traulare experimentală a cărei captură a atins cel mult 100 de pești și de a preleva un eșantion de cel puțin 30 de pești pentru studii biologice. Atunci când sunt capturați peste 100 de pești, se aplică o metodă de subeșantionare aleatoare a peștelui.

Articolul 64

Program de marcare

(1)   Fiecare navă de pescuit care participă la pescuitul experimental menționat la articolul 58 pune în aplicare un program de marcare, după cum urmează:

(a)

indivizii din specia Dissostichus spp. sunt marcați și eliberați în conformitate cu dispozițiile prevăzute în programul de marcare CCAMLR și protocolul pentru Dissostichus spp. în pescuitul experimental. Navele întrerup marcarea numai după ce au marcat 500 de indivizi sau părăsesc zona de pescuit după ce au marcat un individ la o tonă de captură în viu;

(b)

programul vizează indivizii de toate dimensiunile pentru a îndeplini cerința de marcare. Se marchează numai Dissostichus eleginoides care se află în stare bună. Toți indivizii eliberați sunt marcați dublu și eliberările acoperă o zonă geografică cât se poate de largă;

(c)

toate marcajele sunt imprimate clar cu un număr de serie unic și o adresă de retur, astfel încât originea marcajelor să poată fi retrasată în cazul recapturării individului marcat;

(d)

toți indivizii marcați recapturați (respectiv peștii capturați care au un marcaj inserat anterior) nu sunt reeliberați, chiar în cazul în care perioada de libertate a fost scurtă;

(e)

toți indivizii marcați recapturați sunt eșantionați biologic (lungime, greutate, sex, stadiul gonadelor), atunci când este posibil se face o fotografie electronică, otolitele sunt recuperate, iar marcajul este îndepărtat;

(f)

toate datele relevante privind marcajele și orice recapturări ale marcajelor de înregistrare sunt raportate electronic în format CCAMLR către CCAMLR în termen de trei luni de la plecarea navei din aceste zone de pescuit;

(g)

toate datele relevante privind marcajul, toate datele care înregistrează recapturări ale marcajelor și specimenele recapturate sunt, de asemenea, raportate electronic în formatul CCAMLR registrului regional de date de marcare, după cum se detaliază în protocolul de marcare CCAMLR.

(2)   Dissostichus eleginoides care sunt marcați și eliberați nu se calculează la limitele de capturare.

Articolul 65

Observatori științifici și inspectori

(1)   Fiecare navă de pescuit care participă la pescuitul experimental menționat la articolul 58 are la bord, pe durata întregii activități de pescuit din perioada de pescuit, cel puțin doi observatori științifici, unul dintre aceștia fiind observator numit în conformitate cu Sistemul internațional de observare științifică al CCAMLR.

(2)   Fiecare stat membru, sub rezerva și în conformitate cu actele cu putere de lege și cu normele administrative aplicabile, inclusiv cu normele care reglementează admisibilitatea probelor în fața instanțelor interne, ia în considerare și acționează pe baza rapoartelor din partea inspectorilor unui membru CCAMLR care îi desemnează, în temeiul prezentului program, și acționează pe aceeași bază ca cea a rapoartelor din partea propriilor inspectori, iar atât partea contractantă în cauză, cât și membrul CCAMLR care desemnează inspectorii cooperează pentru a facilita procedurile judiciare și de altă natură care decurg din aceste rapoarte.

Articolul 66

Notificarea intenției de a participa la pescuitul de kril

Fiecare stat membru care intenționează să pescuiască kril în zona CCAMLR notifică Secretariatul CCAMLR cu privire la intenția sa cu cel puțin patru luni înaintea reuniunii anuale ordinare a Comisiei, chiar înainte de sezonul în care intenționează să pescuiască.

Articolul 67

Interdicția provizorie a pescuitului cu setci de adâncime

(1)   Utilizarea setcilor în zona CCAMLR în alte scopuri decât cercetarea științifică este interzisă până la data la care Comitetul Științific cercetează și raportează eventualele consecințe ale acestor unelte, iar Comisia a convenit, pe baza consultanței din partea Comitetului Științific, că această metodă poate fi utilizată în zona CCAMLR.

(2)   Utilizarea setcilor pentru cercetare științifică în ape mai adânci de 100 de metri se notifică în avans Comitetului Științific și se aprobă de către Comisie înainte de a începe.

(3)   Orice navă care urmărește să tranziteze zona CCAMLR transportând setci transmite Secretariatului CCAMLR o notificare prealabilă cu privire la intenția sa, inclusiv cu privire la datele preconizate ale trecerii sale prin zona CCAMLR. Orice navă care deține setci în cadrul zonei CCAMLR și care nu a transmis o astfel de notificare prealabilă încalcă prezentele dispoziții.

Articolul 68

Restricții provizorii cu privire la utilizarea traulelor de fund în marea liberă din zona CCAMLR pentru sezoanele de pescuit 2006/07 și 2007/08

(1)   Utilizarea traulelor de fund în marea liberă din zona CCAMLR este restricționată la zonele pentru care Comisia are măsuri de conservare în vigoare pentru traulele de fund.

(2)   Această măsură restrictivă nu se aplică utilizării traulelor de fund utilizate în desfășurarea cercetării științifice în zona CCAMLR.

CAPITOLUL X

DISPOZIȚII SPECIALE PENTRU NAVELE COMUNITARE CARE PESCUIESC ÎN ZONA CONVENȚIEI SEAFO

SECȚIUNEA 1

Autorizarea navelor

Articolul 69

Autorizarea navelor

(1)   Statele membre înaintează Comisiei în formă electronică, în cazul în care este posibil, până la data de 1 iunie 2007, lista navelor lor care sunt autorizate să opereze în zona Convenției SEAFO pe baza emiterii unui permis de pescuit.

(2)   Armatorii navelor incluse în lista menționată la alineatul (1) sunt cetățeni sau persoane juridice ale Comunității.

(3)   Navele de pescuit pot fi autorizate să opereze în zona Convenției SEAFO numai în cazul în care sunt în măsură să îndeplinească cerințele și responsabilitățile prevăzute în temeiul Convenției SEAFO și măsurile de conservare și gestionare ale acesteia.

(4)   Nu se emit permise de pescuit pentru navele care au antecedente de activități de pescuit IUU, cu excepția cazului în care noii armatori au furnizat suficiente probe care demonstrează că foștii armatori și operatori nu au niciun interes legal, generator de beneficii sau financiar în ceea ce privește aceste nave sau control asupra acestora sau în cazul în care, luând în considerare toate faptele relevante, navele acestora nu sunt angajate în pescuitul IUU sau asociate cu acesta.

(5)   Informațiile prevăzute la alineatul (1) includ următoarele:

(a)

denumirea navei de pescuit, numărul matricol, denumirile anterioare (în cazul în care sunt cunoscute) și portul de înmatriculare;

(b)

pavilionul anterior, atunci când este cazul;

(c)

indicativul de apel radio internațional (dacă există);

(d)

denumirea și adresa armatorului sau armatorilor;

(e)

tipul navei;

(f)

lungimea;

(g)

denumirea și adresa operatorului (manager) sau operatorilor (manageri) (după caz);

(h)

tonă registru brut și

(i)

puterea motorului sau motoarelor principal(e).

(6)   Statele membre notifică fără întârziere Comisia, după constituirea listei inițiale de nave autorizate, cu privire la orice completare, eliminare și/sau orice modificare, atunci când apar astfel de schimbări.

Articolul 70

Obligații ale navelor autorizate

(1)   Navele respectă toate măsurile relevante de conservare și gestionare ale SEAFO.

(2)   Navele autorizate păstrează la bord certificate valabile de înmatriculare a navei și autorizația valabilă pentru pescuit și/sau transbordare.

Articolul 71

Nave neautorizate

(1)   Statele membre iau măsuri de interzicere a pescuitului, reținerii la bord, transbordării și debarcării speciilor reglementate de Convenția SEAFO de către navele care nu sunt introduse în lista SEAFO a navelor autorizate.

(2)   Statele membre adresează Comisiei o notificare cu privire la orice informații factuale care arată că există motive rezonabile pentru a considera că navele care nu se află pe lista SEAFO a navelor autorizate sunt angajate în pescuitul și/sau transbordarea de specii reglementate de Convenția SEAFO, în zona Convenției SEAFO.

(3)   Statele membre iau măsurile necesare pentru a se asigura că armatorii navelor incluse în lista SEAFO a navelor autorizate nu sunt angajați sau asociați în activități de pescuit desfășurate de nave neintroduse în lista SEAFO a navelor autorizate în zona Convenției SEAFO.

SECȚIUNEA 2

Transbordări

Articolul 72

Interzicerea transbordărilor pe mare

Fiecare stat membru interzice transbordarea pe mare efectuată de nave care arborează pavilionul său în zona Convenției SEAFO, pentru speciile reglementate de Convenția SEAFO.

Articolul 73

Transbordări în port

(1)   Navele de pescuit comunitare care capturează specii reglementate de Convenția SEAFO în zona Convenției SEAFO efectuează transbordări în portul unei părți contractante SEAFO numai în cazul în care dețin o autorizație prealabilă din partea părții contractante în al cărei port va avea loc operațiunea. Navelor de pescuit comunitare li se permite să desfășoare transbordări numai în cazul în care au obținut o astfel de autorizație prealabilă de transbordare din partea statului membru de pavilion și a statului de port.

(2)   Fiecare stat membru se asigură că navele sale de pescuit autorizate obțin o autorizație prealabilă pentru a se angaja în transbordări în port. Statele membre se asigură, de asemenea, că transbordările respectă valoarea capturii raportate a fiecărei nave și solicită raportarea transbordărilor.

(3)   Comandantul unei nave comunitare de pescuit care transbordează pe alt vas, denumit în continuare „nava primitoare”, orice cantitate de capturi de specii reglementate de Convenția SEAFO, pescuită în zona Convenției SEAFO, informează, la momentul transbordării, statul de pavilion al navei primitoare cu privire la speciile și cantitățile respective, la data transbordării și la localizarea capturilor și înaintează statului membru de pavilion o declarație de transbordare SEAFO în conformitate cu formatul stabilit în partea I din anexa XVI.

(4)   Comandantul navei de pescuit comunitare notifică părții contractante SEAFO în al cărei port va avea loc transbordarea, cu cel puțin 24 de ore înainte, următoarele informații:

(a)

denumirile navelor de pescuit care transbordează;

(b)

denumirile navelor primitoare;

(c)

tonajul pe specie de transbordat;

(d)

data și portul de transbordare.

(5)   Cu cel puțin 24 de ore înainte de începere, precum și la încheierea transbordării, atunci când aceasta are loc într-un port al unei părți contractante SEAFO, comandantul unei nave primitoare care arborează pavilionul comunitar informează autoritățile competente din statul de port cu privire la cantitățile de capturi de specii reglementate de Convenția SEAFO aflate la bordul navei sale și transmite declarația de transbordare SEAFO acestor autorități competente în termen de 24 de ore.

(6)   Comandantul navei primitoare care arborează pavilionul comunitar înaintează o declarație de transbordare SEAFO, cu 48 de ore înainte de debarcare, către autoritățile competente ale statului de port în care are loc debarcarea.

(7)   Fiecare stat membru ia măsurile adecvate pentru verificarea corectitudinii informațiilor primite și cooperează cu statul de pavilion pentru a se asigura că debarcările respectă valoarea capturilor raportate de fiecare navă.

(8)   Fiecare stat membru autorizat să pescuiască în zona Convenției SEAFO pentru speciile reglementate de Convenția SEAFO adresează Comisiei, până la 1 iunie 2007, o notificare cu privire la detaliile transbordărilor navelor sale de pavilion.

SECȚIUNEA 3

Măsuri de conservare pentru gestionarea habitatelor și ecosistemelor de mare adâncime vulnerabile

Articolul 74

Zone închise

Toate activitățile de pescuit pentru specii reglementate de Convenția SEAFO sunt interzise în zonele definite mai jos:

(a)

Subdiviziunea A1

(i)

Dampier Seamount

10o00′S 02o00′V

10o00′S 00o00′E

12o00′S 02o00′V

12o00′S 00o00′E

(ii)

Malahit Guyot Seamount

11o00′S 02o00′V

11o00′S 04o00′V

13o00′S 02o00′V

13o00′S 04o00′V

(b)

Subdiviziunea B1

Molloy Seamount

27o00′S 08o00′E

27o00′S 10o00′E

29o00′S 08o00′E

29o00′S 10o00′E

(c)

Diviziunea C

(i)

Schmidt-Ott Seamount & Erica Seamount

37o00′S 13o00E

37o00′S 17o00′E

40o00′S 13o00E

40o00′S 17o00′E

(ii)

Africana seamount

37o00′S 28o00E

37o00′S 30o00E

38o00′S 28o00E

38o00′S 30o00E

(iii)

Panzarini Seamount

39o00′S 11o00′E

39o00′S 13o00′E

41o00′S 11o00′E

41o00′S 13o00′E

(d)

Subdiviziunea C1

(i)

Vema Seamount

31o00′S 08o00′E

31o00′S 09o00′E

32o00′S 08o00′E

32o00′S 09o00′E

(ii)

Wust Seamount

33o00′S 06o00′E

33o00′S 08o00′E

34o00′S 06o00′E

34o00′S 08o00′E

(e)

Diviziunea D

(i)

Discovery, Junoy, Shannon Seamounts

41o00′S 06o00′V

41o00′S 03o00′E

44o00′S 06o00′V

44o00′S 03o00′E

(ii)

Schwabenland & Herdman Seamounts

44o00′S 01o00′V

44o00′S 02o00′E

47o00′S 01o00′V

47o00′S 02o00′E

Articolul 75

Activități de pescuit trecute

Statele membre adresează o comunicare Comisiei, până la 1 iunie 2007, cu privire la informațiile referitoare la activitățile lor de pescuit pentru specii reglementate de Convenția SEAFO care au fost întreprinse în 2004, 2005 și 2006 în zonele menționate la articolul 74, în următorul format:

Tip de pescuit

Măsurarea efortului

Captura totală (Mt)

Traulere

a.

Kilowați/zile de pescuit

b.

Navă/zile de pescuit

 

Nave de pescuit cu paragate

a.

Tonaj brut/zile de pescuit

b.

Număr mediu de cârlige utilizat/Număr de utilizări

 

Altele

Tonaj brut/zile de pescuit

 

SECȚIUNEA 4

Măsuri de reducere a capturilor accesorii accidentale de păsări acvatice

Articolul 76

Informații privind interacțiunile cu păsările acvatice

Statele membre culeg și furnizează Comisiei toate informațiile disponibile până la 1 iunie 2007 cu privire la interacțiunile cu păsările acvatice, inclusiv capturile accesorii efectuate de navele lor de pescuit care pescuiesc specii reglementate de Convenția SEAFO.

Articolul 77

Măsuri de ameliorare

(1)   Toate navele comunitare care pescuiesc la sud de paralela de 30 de grade sud transportă și utilizează părâme sperietoare de păsări (tori pole):

(a)

prăjinile tori (tori pole) respectă orientările privind designul și modul de folosire ale prăjinilor tori prevăzute în partea II din anexa XVI;

(b)

prăjinile tori (tori pole) îndoite se utilizează înainte ca paragatele să intre în apă, de fiecare dată, la sud de paralela de 30 de grade sud;

(c)

atunci când este posibil, navele sunt încurajate să utilizeze o a două prăjină tori (tori pole) și o a doua părâmă sperietoare de păsări în momentele de mare abundență sau activitate a păsărilor;

(d)

toate navele transportă părâme cu banderole de rezervă pregătite pentru utilizare imediată.

(2)   Paragatele trebuie instalate numai noaptea (adică în timpul orelor de întuneric dintre momentele de crepuscul nautic (41). Pe durata pescuitului nocturn cu paragate se utilizează numai luminile navei minim necesare pentru siguranță.

(3)   Aruncarea de deșeuri de pește se interzice în timp ce uneltele sunt lansate în mare sau instalate. Se evită aruncarea de deșeuri de pește pe durata ridicării echipamentului. Orice astfel de descărcare are loc, atunci când este posibil, pe partea opusă a navei față de cea în care sunt ridicate uneltele. Pentru navele sau activitățile de pescuit pentru care nu există cerințe de a reține deșeurile de pește la bordul navei se pune în aplicare un sistem de eliminare a cârligelor de pescuit din deșeurile de pește și capetele peștilor înainte de descărcare. Plasele se curăță înaintea aruncării, pentru eliminarea elementelor care ar putea atrage păsările acvatice.

(4)   Navele de pescuit comunitare adoptă procedurile de lansare și ridicare ce reduc la minimum perioada în care plasa se află la suprafață cu ochiurile slăbite. Întreținerea plasei, în măsura posibilului, nu se efectuează cu plasa în apă.

(5)   Navele de pescuit comunitare sunt încurajate să dezvolte configurații ale uneltelor care să reducă la minimum probabilitatea ca păsările să întâlnească acea parte de plasă la care sunt cele mai vulnerabile. Acest lucru poate include creșterea greutăților sau descreșterea flotabilității plasei, astfel încât aceasta să se scufunde mai rapid, sau plasarea de gută colorată sau a altor dispozitive asupra anumitor zone ale plasei, în care ochiurile de plasă constituie un pericol special pentru păsări.

(6)   Navele de pescuit comunitare care sunt configurate astfel încât le lipsesc instalațiile de prelucrare la bord, capacitatea adecvată de a reține deșeurile de pește la bord sau posibilitatea de a descărca deșeurile de pește pe partea opusă a navei față de cea prin care sunt ridicate uneltele nu sunt autorizate să pescuiască în zona Convenției SEAFO.

(7)   Se depun toate eforturile pentru a asigura faptul că păsările capturate vii pe parcursul operațiunilor de pescuit sunt eliberate în viață și că de câte ori este posibil cârligele sunt eliminate fără a pune în pericol viața păsării în cauză.

SECȚIUNEA 5

Controlul

Articolul 78

Comunicarea mișcărilor și capturilor navelor

(1)   Navele de pescuit și navele de cercetare autorizate să pescuiască în zona Convenției SEAFO și care sunt angajate în activități de pescuit transmit rapoarte de intrare, de captură și de ieșire autorităților statului membru de pavilion prin VMS sau alte mijloace adecvate și, în cazul în care statul membru de pavilion solicită acest lucru, secretarului executiv al SEAFO.

(2)   Raportul de intrare se întocmește cu cel mult 12 ore și cu cel puțin 6 ore înaintea fiecărei intrări în zona Convenției SEAFO și include data, ora și poziția geografică de intrare a navei, precum și cantitatea de pește la bord, pe specii (Cod Alfa FAO 3) și pe greutate în viu (kg).

(3)   Raportul de captură se întocmește pe specii (Cod Alfa FAO 3) și pe greutate în viu la finalul fiecărei luni calendaristice.

(4)   Raportul de ieșire se elaborează cu cel mult 12 ore și cu cel puțin 6 ore înaintea fiecărei ieșiri din zona Convenției SEAFO. Acesta include data, ora și poziția geografică de ieșire a navei, numărul de zile de pescuit și captura prinsă pe specii (Cod Alfa FAD 3) și pe greutate în viu (kg) în zona Convenției SEAFO de la începerea pescuitului în zona Convenției SEAFO sau de la ultimul raport de captură.

Articolul 79

Observarea științifică și culegerea de informații în sprijinul evaluării stocurilor

(1)   Fiecare stat membru se asigură că toate navele sale de pescuit care operează în zona Convenției SEAFO și care vizează speciile reglementate de Convenția SEAFO transportă observatori științifici calificați.

(2)   Fiecare stat membru solicită prezentarea informațiilor culese de observatori, pentru fiecare navă care arborează pavilionul său, în termen de 30 de zile de la părăsirea zonei Convenției SEAFO. Datele se transmit în formatul specificat de Comitetul Științific SEAFO. Statul membru prezintă Comisiei un exemplar al informațiilor de îndată ce este posibil, ținând seama de necesitatea de a păstra confidențialitatea datelor neagregate. Statul membru poate prezenta și secretarului executiv al SEAFO un exemplar al informațiilor.

(3)   Informațiile menționate la prezentul articol se culeg, în cea mai mare măsură posibilă, și se verifică de către observatorii desemnați, până la 30 iunie 2007.

Articolul 80

Reperări ale navelor unor părți necontractante

(1)   Navele de pescuit care arborează pavilionul unui stat membru raportează statului membru de pavilion al lor informații cu privire la orice eventuală activitate de pescuit desfășurată de navele care arborează pavilionul unei părți necontractante, în zona Convenției SEAFO. Aceste informații cuprind, inter alia:

(a)

denumirea navei;

(b)

numărul matricol al navei;

(c)

statul de pavilion al navei;

(d)

orice alte informații relevante cu privire la nava reperată.

(2)   Fiecare stat membru transmite Comisiei informațiile menționate la alineatul (1), cât mai rapid posibil. Comisia transmite aceste date secretarului executiv al SEAFO, spre informare.

CAPITOLUL XI

PESCUITUL ILEGAL, NERAPORTAT ȘI NEREGLEMENTAT

Articolul 81

Atlanticul de Nord

Navele angajate în pescuitul ilegal, neraportat și nereglementat în Atlanticul de Nord se supun măsurilor prevăzute în anexa XVII.

CAPITOLUL XII

DISPOZIȚII FINALE

Articolul 82

Transmiterea datelor

Atunci când, în conformitate cu articolul 15 alineatul (1) și cu articolul 18 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93, statele membre trimit Comisiei date privind debarcările de stocuri capturate, acestea utilizează codurile stocurilor prevăzute în anexa I la prezentul regulament.

Articolul 83

Abrogare

Regulamentul (CE) nr. 1116/2006 se abrogă.

Trimiterile la regulamentul abrogat se interpretează ca trimiteri la prezentul regulament.

Articolul 84

Intrarea în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică de la 1 ianuarie 2007.

Atunci când TAC-urile zonei CCAMLR sunt stabilite pentru perioade care încep înainte de 1 ianuarie 2007, articolul 55 se aplică cu efect de la începutul respectivelor perioade de aplicare a TAC-urilor.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 21 decembrie 2006.

Pentru Consiliu

Președintele

J. KORKEAOJA


(1)  JO L 358, 31.12.2002, p. 59.

(2)  JO L 115, 9.5.1996, p. 3.

(3)  JO L 70, 9.3.2004, p. 8.

(4)  JO L 150, 30.4.2004, p. 1. Versiune rectificată în JO L 185, 24.5.2004, p. 1.

(5)  JO L 345, 28.12.2005, p. 5.

(6)  JO L 65, 7.3.2006, p. 1.

(7)  JO L 276, 10.10.1983, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1804/2005 (JO L 290, 4.11.2005, p. 10).

(8)  JO L 274, 25.9.1986, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 3259/94 (JO L 339, 29.12.1994, p. 11).

(9)  JO L 132, 21.5.1987, p. 9.

(10)  JO L 365, 31.12.1991, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 448/2005 (JO L 74, 19.3.2005, p. 5).

(11)  JO L 261, 20.10.1993, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 768/2005 (JO L 128, 21.5.2005, p. 1).

(12)  JO L 171, 6.7.1994, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 813/2004 (JO L 150, 30.4.2004, p. 32).

(13)  JO L 171, 6.7.1994, p. 7.

(14)  JO L 125, 27.4.1998, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2166/2005 (JO L 345, 28.12.2005, p. 5).

(15)  JO L 191, 7.7.1998, p. 10. Regulament, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 2187/2005 (JO L 349, 31.12.2005, p. 1).

(16)  JO L 137, 19.5.2001, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 831/2004 (JO L 127, 29.4.2004, p. 33).

(17)  JO L 351, 28.12.2002, p. 6. Regulament, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 2269/2004 (JO L 396, 31.12.2004, p. 1).

(18)  JO L 289, 7.11.2003, p. 1.

(19)  JO L 333, 20.12.2003, p. 17.

(20)  JO L 97, 1.4.2004, p. 16.

(21)  JO L 384, 29.12.2006, p. 28.

(22)  JO L 199, 21.7.2006, p. 8.

(23)  JO L 226, 29.8.1980, p. 48.

(24)  JO L 226, 29.8.1980, p. 12.

(25)  JO L 29, 1.2.1985, p. 9.

(26)  JO L 16, 20.1.2006, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1782/2006 (JO L 345, 8.12.2006, p. 10).

(27)  JO L 270, 13.11.1995, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1882/2003 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 284, 31.10.2003, p. 1).

(28)  JO L 186, 28.7.1993, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1882/2003.

(29)  JO L 224, 16.8.2006, p. 22.

(30)  JO L 32, 4.2.2005, p. 1.

(31)  JO L 162, 18.6.1986, p. 33.

(32)  JO L 234, 31.8.2002, p. 39.

(33)  JO L 190, 4.7.1998, p. 34.

(34)  JO L 349, 31.12.2005, p. 1.

(35)  JO L 5, 9.1.2004, p. 25. Regulament, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1799/2006 (JO L 341, 7.12.2006, p. 26).

(36)  JO L 17, 21.1.2000, p. 22. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1759/2006 al Comisiei (JO L 335, 1.12.2006, p. 3).

(37)  JO L 175, 6.7.1988, p. 1.

(38)  JO L 121, 12.5.1994, p. 3.

(39)  JO L 227, 12.8.1981, p. 22.

(40)  JO L 97, 1.4.2004, p. 1.

(41)  Orele exacte ale crepusculului nautic sunt stabilite în tabelele din Almanahul Nautic pentru latitudinea, ora și data locale relevante. De fiecare dată, fie pentru operațiuni navale, fie pentru raportări ale observatorilor, se face referire la GMT.


ANEXA I

LIMITE DE CAPTURARE APLICABILE NAVELOR COMUNITARE ÎN ZONELE ÎN CARE EXISTĂ LIMITE DE CAPTURARE ȘI NAVELOR DE PESCUIT ALE ȚĂRILOR TERȚE ÎN APE CE, PE SPECIE ȘI PE ZONĂ (ÎN TONE GREUTATE ÎN VIU, ÎN CAZUL ÎN CARE NU SE SPECIFICĂ ALTFEL)

Toate limitele de capturare stabilite în prezenta anexă sunt considerate cote în sensul articolului 5 din prezentul regulament și, prin urmare, se supun normelor stabilite în Regulamentul (CE) nr. 2847/93, în special articolele 14 și 15.

În fiecare zonă, stocurile de pește sunt menționate în ordinea alfabetică a denumirilor latine ale speciilor. Este dat următorul tabel de corespondență a denumirilor latine și a denumirilor comune în sensul prezentului regulament:

Denumire științifică

Cod alpha-3

Denumire comună

Ammodytidae

SAN

Uvă

Anarhichas lupus

CAT

Lup-de-mare

Aphanopus carbo

BSF

Sabie neagră

Argentina silus

ARU

Argentina silus

Beryx spp.

ALF

Specii de beryx

Boreogadus saida

POC

Pește din specia Boreogadus saida

Brosme brosme

USK

Ierosme

Centrophorus squamosus

GUQ

Centrophorus squamosus

Centroscymnus coelolepis

CYO

Rechin portughez

Cetorhinus maximus

BSK

Rechin pelerin

Chaenocephalus aceratus

SSI

Pește-de-gheață

Champsocephalus gunnari

ANI

Champsocephalus gunnari

Channichthys rhinoceratus

LIC

Channichthys rhinoceratus

Chionoecetes spp.

PCR

Chionoecetes spp.

Clupea harengus

HER

Hering

Coryphaenoides rupestris

RNG

Coryphaenoides rupestris

Dalatias licha

SCK

Dalatias licha

Deania calcea

DCA

Deania calcea

Dissostichus eleginoides

TOP

Dissostichus eleginoides

Engraulis encrasicolus

ANE

Hamsie

Etmopterus princeps

ETR

Etmopterus princeps

Etmopterus pusillus

ETP

Etmopterus pusillus

Etmopterus spinax

ETX

Etmopterus spinax

Euphausia superba

KRI

Kril

Gadus morhua

COD

Cod

Galeorhinus galeus

GAG

Rechin de supă

Germo alalunga

ALB

Ton alb

Glyptocephalus cynoglossus

WIT

Cambulă cenușie

Gobionotothen gibberifrons

NOG

Nototenie verde

Hippoglossoides platessoides

PLA

Cambulă americană

Hippoglossus hippoglossus

HAL

Halibut

Hoplostethus atlanticus

ORY

Pește pion portocaliu

Illex illecebrosus

SQI

Calmar roșu nordic

Lamna nasus

POR

Lamna nasus

Lampanyctus achirus

LAC

Lampanyctus achirus

Lepidonotothen squamifrons

NOS

Lepidonotothen squamifrons

Lepidorhombus spp.

LEZ

Specii de cardină

Limanda ferruginea

YEL

Limanda ferruginea

Limanda limanda

DAB

Limandă

Lophiidae

ANF

Specii de pește-pescar

Macrourus berglax

RHG

Macrourus berglax

Macrourus spp.

GRV

Grenadier

Makaira nigricans

BUM

Marlin albastru

Mallotus villosus

CAP

Capelin

Martialia hyadesi

SQS

Martialia hyadesi

Melanogrammus aeglefinus

HAD

Eglefin

Merlangius merlangus

WHG

Merlan

Merluccius merluccius

HKE

Merluciu

Micromesistius poutassou

WHB

Putasu

Microstomus kitt

LEM

Limbă-roșie

Molva dypterigia

BLI

Mihalț-de-mare albastru

Molva macrophthalmus

SLI

Molva macrophthalmus

Molva molva

LIN

Mihalț-de-mare

Nephrops norvegicus

NEP

Langustină

Notothenia rossii

NOR

Cod antarctic

Pagellus bogaraveo

SBR

Doradă roșie

Pandalus borealis

PRA

Crevete nordic

Paralomis spp.

PAI

Crab

Penaeus spp.

PEN

Specii de peneide

Phycis spp.

FOX

Phycis spp.

Platichthys flesus

FLX

Cambulă

Pleuronectes platessa

PLE

Cambulă de Baltica

Pleuronectiformes

FLX

Pești plați

Pollachius pollachius

POL

Polac

Pollachius virens

POK

Cod negru

Psetta maxima

TUR

Calcan-mare

Pseudochaenichthus georgianus

SGI

Pseudochaenichthus georgianus

Rajidae

SRX-RAJ

Diferite specii de vulpi-de-mare

Reinhardtius hippoglossoides

GHL

Halibut negru

Salmo salar

SAL

Somon

Scomber scombrus

MAC

Macrou de Atlantic

Scopthalmus rhombus

BLL

Calcan-neted

Sebastes spp.

RED

Sebaste

Solea solea

SOL

Limbă de mare

Solea spp.

SOX

Specii de limbă de mare

Sprattus sprattus

SPR

Șprot

Squalus acanthias

DGS

Câine de mare

Tetrapturus alba

WHM

Marlin alb de Atlantic

Thunnus alalunga

ALB

Ton alb

Thunnus albacares

YFT

Albacora

Thunnus obesus

BET

Ton obez

Thunnus thynnus

BFT

Ton roșu

Trachurus spp.

JAX

Specii de stavrizi

Trisopterus esmarki

NOP

Merluciu norvegian

Urophycis tenuis

HKW

Urophycis tenuis

Xiphias gladius

SWO

Pește-spadă

Este dat următorul tabel de corespondență a denumirilor comune și a denumirilor latine în sensul prezentului regulament, cu titlu explicativ:

Ton alb

ALB

Thunnus alalunga

Ton alb

ALB

Germo alalunga

Specii de beryx

ALF

Beryx spp.

Cambulă americană

PLA

Hippoglossoides platessoides

Hamsie

ANE

Engraulis encrasicolus

Specii de pește-pescar

ANF

Lophiidae

Champsocephalus gunnari

ANI

Champsocephalus gunnari

Dissostichus eleginoides

TOP

Dissostichus eleginoides

Lup-de-mare

CAT

Anarhichas lupus

Halibut

HAL

Hippoglossus hippoglossus

Somon

SAL

Salmo salar

Rechin pelerin

BSK

Cetorhinus maximus

Ton obez

BET

Thunnus obesus

Deania calcea

DCA

Deania calcea

Sabie neagră

BSF

Aphanopus carbo

Pește-de-gheață

SSI

Chaenocephalus aceratus

Mihalț-de-mare albastru

BLI

Molva dypterigia

Marlin albastru

BUM

Makaira nigricans

Putasu

WHB

Micromesistius poutassou

Ton roșu

BFT

Thunnus thynnus

Calcan-neted

BLL

Scopthalmus rhombus

Capelin

CAP

Mallotus villosus

Cod

COD

Gadus morhua

Limbă de mare

SOL

Solea solea

Crab

PAI

Paralomis spp.

Limandă

DAB

Limanda limanda

Pești plați

FLX

Pleuronectiformes

Cambulă

FLX

Platichthys flesus

Phycis spp.

FOX

Phycis spp.

Etmopterus spinax

ETR

Etmopterus princeps

Argentina silus

ARU

Argentina silus

Halibut negru

GHL

Reinhardtius hippoglossoides

Grenadier

GRV

Macrourus spp.

Lepidonotothen squamifrons

NOS

Lepidonotothen squamifrons

Eglefin

HAD

Melanogrammus aeglefinus

Merluciu

HKE

Merluccius merluccius

Hering

HER

Clupea harengus

Specii de stavrizi

JAX

Trachurus spp.

Nototenie verde

NOG

Gobionotothen gibberifrons

Dalatias licha

SCK

Dalatias licha

Kril

KRI

Euphausia superba

Lampanyctus achirus

LAC

Lampanyctus achirus

Centrophorus squamosus

GUQ

Centrophorus squamosus

Limbă-roșie

LEM

Microstomus kitt

Mihalț-de-mare

LIN

Molva molva

Macrou de Atlantic

MAC

Scomber scombrus

Cod antarctic

NOR

Notothenia rossii

Specii de cardină

LEZ

Lepidorhombus spp.

Crevete nordic

PRA

Pandalus borealis

Langustină

NEP

Nephrops norvegicus

Merluciu norvegian

NOP

Trisopterus esmarki

Pește pion portocaliu

ORY

Hoplostethus atlanticus

Specii de peneide

PEN

Penaeus spp.

Cambulă de Baltica

PLE

Pleuronectes platessa

Pește din specia Boreogadus saida

POC

Boreogadus saida

Polac

POL

Pollachius pollachius

Lamna nasus

POR

Lamna nasus

Rechin portughez

CYO

Centroscymnus coelolepis

Doradă roșie

SBR

Pagellus bogaraveo

Sebaste

RED

Sebastes spp.

Grenadier

RHG

Macrourus berglax

Coryphaenoides rupestris

RNG

Coryphaenoides rupestris

Cod negru

POK

Pollachius virens

Uvă

SAN

Ammodytidae

Calmar roșu nordic

SQI

Illex illecebrosus

Diferite specii de vulpi-de-mare

SRX-RAJ

Rajidae

Etmopterus pusillus

ETP

Etmopterus pusillus

Chionoecetes spp.

PCR

Chionoecetes spp.

Specii de limbă de mare

SOX

Solea spp.

Pseudochaenichthus georgianus

SGI

Pseudochaenichthus georgianus

Molva macrophthalmus

SLI

Molva macrophthalmus

Șprot

SPR

Sprattus sprattus

Câine de mare

DGS

Squalus acanthias

Martialia hyadesi

SQS

Martialia hyadesi

Pește-spadă

SWO

Xiphias gladius

Rechin de supă

GAG

Galeorhinus galeus

Calcan-mare

TUR

Psetta maxima

Ierosme

USK

Brosme brosme

Channichthys rhinoceratus

LIC

Channichthys rhinoceratus

Etmopterus spinax

ETX

Etmopterus spinax

Urophycis tenuis

HKW

Urophycis tenuis

Marlin alb de Atlantic

WHM

Tetrapturus alba

Merlan

WHG

Merlangius merlangus

Cambulă cenușie

WIT

Glyptocephalus cynoglossus

Albacora

YFT

Thunnus albacares

Limanda ferruginea

YEL

Limanda ferruginea

ANEXA IA

SKAGERRAK, KATTEGAT, zonele ICES I, II, III, IV, apele comunitare ale zonelor V, VI, VII, VIII, IX, X, apele comunitare CECAF, apele Guyanei Franceze

Specia:

uva

Ammodytidae

Zona:

ape norvegiene din zona IV

SAN/04-N.

Danemarca

19 000 (1)

 

 

Regatul Unit

1 000 (1)

 

 

CE

20 000 (1)

 

 

TAC

Irelevant

 

TAC analiticNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

uva

Ammodytidae

Zona:

IIIa; ape CE din zonele IIa și IV (2)

SAN/2A3A4

Danemarca

Nestabilit

 

 

Regatul Unit

Nestabilit

 

 

Toate statele membre

Nestabilit (3)

 

 

CE

Nestabilit

 

 

Norvegia

20 000 (4)  (5)

 

 

TAC

Nestabilit

 

TAC analiticNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Argentina silus

Argentina silus

Zona:

ape CE și ape internaționale din zonele I și II ARU/1/2.

Germania

31

 

 

Franța

10

 

 

Țările de Jos

25

 

 

Regatul Unit

50

 

 

CE

116

 

TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Argentina silus

Argentina silus

Zona:

ape CE și ape internaționale din zonele III și IV ARU/3/4

Danemarca

1 180

 

 

Germania

12

 

 

Franța

8

 

 

Irlanda

8

 

 

Țările de Jos

55

 

 

Suedia

46

 

 

Regatul Unit

21

 

 

CE

1 331

 

TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Argentina silus

Argentina silus

Zona:

ape CE și ape internaționale din zonele V, VI și VII ARU/567

Germania

405

 

 

Franța

9

 

 

Irlanda

378

 

 

Țările de Jos

4 225

 

 

Regatul Unit

297

 

 

CE

5 311

 

TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Ierosme

Brosme brosme

Zona:

ape CE din zonele IIa, IV, Vb, VI și VII USK/2A47-C

CE

Irelevant (6)

 

 

Norvegia

3 400 (7)  (8)

 

 

TAC

Irelevant

 

TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Ierosme

Brosme brosme

Zona:

ape CE și ape internaționale din zonele I, II și XIV USK/1214EI

Germania

7

 

 

Franța

7

 

 

Regatul Unit

7

 

 

Altele

4 (9)

 

 

CE

25

 

 


Specia:

Ierosme

Brosme brosme

Zona:

ape CE și ape internaționale din zona III USK/3EI

Danemarca

15

 

 

Suedia

8

 

 

Germania

8

 

 

CE

31

 

 


Specia:

Ierosme

Brosme brosme

Zona:

ape CE și ape internaționale din zona IV

USK/4EI

Danemarca

69

 

 

Germania

21

 

 

Franța

49

 

 

Suedia

7

 

 

Regatul Unit

104

 

 

Altele

7 (10)

 

 

CE

257

 

 


Specia:

Ierosme

Brosme brosme

Zona:

ape CE și ape internaționale din zonele V, VI și VII

USK/567EI

Germania

7

 

 

Spania

24

 

 

Franța

282

 

 

Irlanda

27

 

 

Regatul Unit

136

 

 

Altele

7 (11)

 

 

CE

483

 

 


Specia:

Ierosme

Brosme brosme

Zona:

ape norvegiene din zona IV

USK/4AB-N.

Belgia

1

 

 

Danemarca

191

 

 

Germania

1

 

 

Franța

1

 

 

Țările de Jos

1

 

 

Regatul Unit

5

 

 

CE

200

 

 

TAC

Irelevant

 

TAC de precauțieNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Hering (12)

Clupea harengus

Zona:

IIIa

HER/03A

Danemarca

28 907

 

 

Germania

463

 

 

Suedia

30 239

 

 

CE

59 609

 

 

Insulele Feroe

500 (13)

 

 

TAC

69 360

 

TAC analiticNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Hering (14)

Clupea harengus

Zona:

IV la nord de 53o30′ N

HER/04A., HER/04B

Danemarca

50 349

 

 

Germania

34 118

 

 

Franța

19 232

 

 

Țările de Jos

47 190

 

 

Suedia

3 470

 

 

Regatul Unit

50 279

 

 

CE

204 638

 

 

Norvegia

50 000 (15)

 

 

TAC

341 063

 

TAC analiticNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96

Condiții speciale

În cadrul limitelor cotelor menționate anterior, în zonele specificate pot fi capturate cel mult cantitățile de mai jos:

 

Ape norvegiene la sud de 62o N (HER/*04N-)

CE

50 000


Specia:

Hering

Clupea harengus

Zona:

ape norvegiene la sud de 62oN

HER/04-N

Suedia

846 (16)

 

 

CE

846

 

 

TAC

Irelevant

 

 


Specia:

Hering (17)

Clupea harengus

Zona:

capturi accesorii în zona IIIa

HER/03A-BC

Danemarca

13 160

 

 

Germania

117

 

 

Suedia

2 119

 

 

CE

15 396

 

 

TAC

15 396

 

TAC analiticNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Hering (18)

Clupea harengus

Zona:

capturi accesorii în zonele IV, VIId și în apele CE din zona IIa

HER/2A47DX

Belgia

158

 

 

Danemarca

30 514

 

 

Germania

158

 

 

Franța

158

 

 

Țările de Jos

158

 

 

Suedia

149

 

 

Regatul Unit

580

 

 

CE

31 875

 

 

TAC

31 875

 

TAC analiticNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Hering (19)

Clupea harengus

Zona:

VIId; IVc (20)

HER/4CXB7D

Belgia

8 277 (21)

 

 

Danemarca

651 (21)

 

 

Germania

441 (21)

 

 

Franța

9 014 (21)

 

 

Țările de Jos

15 710 (21)

 

 

Regatul Unit

3 424 (21)

 

 

CE

37 517

 

 

TAC

341 063

 

TAC analiticNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 aline atul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Hering

Clupea harengus

Zona:

Vb și VIb; ape CE din zona VIaN (22)

HER/5B6ANB

Germania

3 727

 

 

Franța

705

 

 

Irlanda

5 036

 

 

Țările de Jos

3 727

 

 

Regatul Unit

20 145

 

 

CE

33 340

 

 

Insulele Feroe

660 (23)

 

 

TAC

34 000

 

TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Hering

Clupea harengus

Zona:

VIIbc, VIaS (24)

HER/6AS7BC

Irlanda

12 600

 

 

Țările de Jos

1 260

 

 

CE

13 860

 

 

TAC

13 860

 

TAC analiticSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Hering

Clupea harengus

Zona:

VI Clyde (25)

HER/06ACL

Regatul Unit

800

 

 

CE

800

 

 

TAC

800

 

TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Hering

Clupea harengus

Zona:

VIIa (26)

HER/07A/MM

Irlanda

1 250

 

 

Regatul Unit

3 550

 

 

CE

4 800

 

 

TAC

4 800

 

TAC analiticSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Hering

Clupea harengus

Zona:

VIIe și VIIf

HER/7EF

Franța

500

 

 

Regatul Unit

500

 

 

CE

1 000

 

 

TAC

1 000

 

TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Hering

Clupea harengus

Zona:

VIIg (27), VIIh (27), VIIj (27) și VIIk (27)

HER/7G-K

Germania

104

 

 

Franța

580

 

 

Irlanda

8 117

 

 

Țările de Jos

580

 

 

Regatul Unit

12

 

 

CE

9 393

 

 

TAC

9 393

 

TAC analiticSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Hamsie

Engraulis encrasicolus

 

Zona:

VIII

ANE/08

Spania

0 (28)

 

 

Franța

0 (28)

 

 

CE

0 (28)

 

 

TAC

0 (28)

 

TAC analiticSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Hamsie

Engraulis encrasicolus

Zona:

IX și X; ape CE din zona CECAF 34.1.1

ANE/9/3411

Spania

3 826

 

 

Portugalia

4 174

 

 

CE

8 000

 

 

TAC

8 000

 

TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Cod

Gadus morhua

Zona:

Skagerrak (29)

COD/03AN

Belgia

7

 

 

Danemarca

2 282

 

 

Germania

57

 

 

Țările de Jos

14

 

 

Suedia

399

 

 

CE

2 759

 

 

TAC

2 851

 

TAC analiticNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Cod

Gadus morhua

Zona:

Kattegat (30)

COD/03AS

Danemarca

451

 

 

Germania

9

 

 

Suedia

271

 

 

CE

731

 

 

TAC

731

 

TAC analiticNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Cod

Gadus morhua

Zona:

IV; ape CE din zona IIa

COD/2AC4

Belgia

590

 

 

Danemarca

3 388

 

 

Germania

2 148

 

 

Franța

728

 

 

Țările de jos

1 914

 

 

Suedia

23

 

 

Regatul Unit

7 773

 

 

CE

16 564

 

 

Norvegia

3 393 (31)

 

 

TAC

19 957

 

TAC analiticNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96

Condiții speciale

În cadrul limitelor cotelor menționate anterior, în zonele ICES specificate pot fi capturate cel mult cantitățile de mai jos:

 

Ape norvegiene din zona IV

(COD/*04N-)

CE

14 397


Specia:

Cod

Gadus morhua

Zona:

ape norvegiene la sud de 62o N

COD/04-N

Suedia

382

 

 

CE

382

 

 

TAC

Irelevant

 

TAC analiticNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Cod

Gadus morhua

Zona:

VI; ape CE din zona Vb; ape comunitare și internaționale din zonele XII și

XIV

COD/561214

Belgia

1

 

 

Germania

7

 

 

Franța

78

 

 

Irlanda

110

 

 

Regatul Unit

294

 

 

CE

490

 

 

TAC

490

 

TAC analiticSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96

Condiții speciale

În cadrul limitelor cotelor menționate anterior, în zonele ICES specificate pot fi capturate cel mult cantitățile de mai jos:

 

VI a: ape comunitare din zona Vb

(COD/*5BC6A)

Belgia

1

Germania

7

Franța

78

Irlanda

110

Regatul Unit

294

CE

490


Specia:

Cod

Gadus morhua

Zona:

VIIa

COD/07A

Belgia

19

 

 

Franța

54

 

 

Irlanda

963

 

 

Țările de Jos

5

 

 

Regatul Unit

421

 

 

CE

1 462

 

 

TAC

1 462

 

TAC analiticSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Cod

Gadus morhua

Zona:

VIIb-k, VIII, IX și X; ape CE din zona CECAF 34.1.1

COD/7X7A34

Belgia

197

 

 

Franța

3 377

 

 

Irlanda

775

 

 

Țările de Jos

28

 

 

Regatul Unit

366

 

 

CE

4 743

 

 

TAC

4 743

 

TAC analiticSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Specii de cardină

Lepidorhombus spp.

Zona:

ape CE din zonele IIa și IV

LEZ/2AC4-C

Belgia

4

 

 

Danemarca

4

 

 

Germania

4

 

 

Franța

24

 

 

Țările de Jos

19

 

 

Regatul Unit

1 424

 

 

CE

1 479

 

 

TAC

1 479

 

TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Specii de cardină

Lepidorhombus spp.

Zona:

VI; ape CE din zona Vb; ape internaționale din zonele XII și XIV

LEZ/561214

Spania

327

 

 

Franța

1 277

 

 

Irlanda

373

 

 

Regatul Unit

903

 

 

CE

2 880

 

 

TAC

2 880

 

TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Specii de cardină

Lepidorhombus spp.

Zona:

VII

LEZ/07

Belgia

494

 

 

Spania

5 490

 

 

Franța

6 663

 

 

Irlanda

3 029

 

 

Regatul Unit

2 624

 

 

CE

18 300

 

 

TAC

18 300

 

TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Specii de cardină

Lepidorhombus spp.

Zona:

VIIIa, VIIIb, VIIId și VIIIe

LEZ/8ABDE

Spania

1 176

 

 

Franța

949

 

 

CE

2 125

 

 

TAC

2 125

 

TAC analiticSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Specii de cardină

Lepidorhombus spp.

Zona:

VIIIc, IX și X; ape CE din zona CECAF 31.1.1

LEZ/8C3411

Spania

1 330

 

 

Franța

66

 

 

Portugalia

44

 

 

CE

1 440

 

 

TAC

1 440

 

TAC analiticSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Limandă și cambulă

Limanda limanda și Platichthys flesus

Zona:

ape CE din zonele IIa și IV

D/F/2AC4-C

Belgia

466

 

 

Danemarca

1 752

 

 

Germania

2 627

 

 

Franța

182

 

 

Țările de Jos

10 594

 

 

Suedia

6

 

 

Regatul Unit

1 473

 

 

CE

17 100

 

 

TAC

17 100

 

TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Specii de pește-pescar

Lophiidae

Zona:

ape CE din zonele IIa și IV

ANF/2AC4-C

Belgia

401

 

 

Danemarca

884

 

 

Germania

432

 

 

Franța

82

 

 

Țările de Jos

303

 

 

Suedia

10

 

 

Regatul Unit

9 233

 

 

CE

11 345

 

 

TAC

11 345

 

TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Specii de pește-pescar

Lophiidae

Zona:

ape norvegiene din zona IV

ANF/4AB-N

Belgia

50

 

 

Danemarca

1 266

 

 

Germania

20

 

 

Țările de Jos

18

 

 

Regatul Unit

296

 

 

CE

1 650

 

 

TAC

Irelevant

 

Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Specii de pește-pescar

Lophiidae

Zona:

VI; ape CE din zona Vb; ape internaționale din zonele XII și XIV

ANF/561214

Belgia

185

 

 

Germania

212

 

 

Spania

198

 

 

Franța

2 280

 

 

Irlanda

516

 

 

Țările de Jos

178

 

 

Regatul Unit

1 586

 

 

CE

5 155

 

 

TAC

5 155

 

TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Specii de pește-pescar

Lophiidae

Zona:

VII

ANF/07

Belgia

2 595 (32)

 

 

Germania

289 (32)

 

 

Spania

1 031 (32)

 

 

Franța

16 651 (32)

 

 

Irlanda

2 128 (32)

 

 

Țările de Jos

336 (32)

 

 

Regatul Unit

5 050 (32)

 

 

CE

28 080 (32)

 

 

TAC

28 080 (32)

 

TAC analiticSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Pește-pescar

Lophiidae

Zona:

VIIIa, VIIIb, VIIId și VIIIe

ANF/8ABDE.

Spania

1 206

 

 

Franța

6 714

 

 

CE

7 920

 

 

TAC

7 920

 

TAC analiticSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Specii de pește-pescar

Lophiidae

Zona:

VIIIc, IX și X; ape CE din zona CECAF 31.1.1

ANF/8C3411

Spania

1 629

 

 

Franța

2

 

 

Portugalia

324

 

 

CE

1 955

 

 

TAC

1 955

 

TAC analiticSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Eglefin

Melanogrammus aeglefinus

Zona:

IIIa, ape CE din zonele IIIb, IIIc și IIId

HAD/3A/BCD

Belgia

16 (33)

 

 

Danemarca

2708 (33)

 

 

Germania

172 (33)

 

 

Țările de Jos

3 (33)

 

 

Suedia

320 (33)

 

 

CE

3 219 (33)

 

 

TAC

3 360 (33)

 

TAC analiticNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Eglefin

Melanogrammus aeglefinus

Zona:

IV; ape CE din zona IIa

HAD/2AC4.

Belgia

498 (34)

 

 

Danemarca

3 425 (34)

 

 

Germania

2 180 (34)

 

 

Franța

3 799 (34)

 

 

Țările de Jos

374 (34)

 

 

Suedia

241 (34)

 

 

Regatul Unit

36 466 (34)

 

 

CE

46 983 (34)

 

 

Norvegia

7 657

 

 

TAC

54 640

 

TAC analiticNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96

Condiții speciale

În cadrul limitelor cotelor menționate anterior, în zonele specificate pot fi capturate cel mult cantitățile de mai jos:

 

Ape norvegiene din zona IV

(HAD/*04N-)

CE

34 948


Specia:

Eglefin

Melanogrammus aeglefinus

Zona:

ape norvegiene la sud de 62o N

HAD/04-N

Suedia

707

 

 

CE

707

 

 

TAC

Irelevant

 

TAC analiticNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Eglefin

Melanogrammus aeglefinus

Zona:

VIb, XII și XIV

HAD/6B1214

Belgia

10

 

 

Germania

12

 

 

Franța

509

 

 

Irlanda

363

 

 

Regatul Unit

3 721

 

 

CE

4 615

 

 

TAC

4 615

 

TAC analiticSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Eglefin

Melanogrammus aeglefinus

Zona:

ape CE din zonele Vb și VIa

HAD/5BC6A

Belgia

15

 

 

Germania

18

 

 

Franța

738

 

 

Irlanda

1 037

 

 

Regatul Unit

5 392

 

 

CE

7 200

 

 

TAC

7 200

 

TAC analiticSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Eglefin

Melanogrammus aeglefinus

Zona:

VII, VIII, IX și X; ape CE din zona CECAF 34.1.1

HAD/7/3411

Belgia

128

 

 

Franța

7 680

 

 

Irlanda

2 560

 

 

Regatul Unit

1 152

 

 

CE

11 520

 

 

TAC

11 520

 

TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96

Condiții speciale

În cadrul limitelor cotelor menționate anterior, în zona specificată pot fi capturate cel mult cantitățile de mai jos:

 

VIIa

(HAD/*07A)

Belgia

19

Franța

85

Irlanda

511

Regatul Unit

564

CE 1

1 179

Atunci când raportează Comisiei capturile din cotele lor, statele membre specifică și cantitățile pescuite în zona ICES VIIa. Debarcările capturilor de eglefin pescuit în zona ICES VIIa sunt interzise în cazul în care totalul acestor debarcări depășește 1 179 tone.


Specia:

Merlan

Merlangius merlangus

Zona:

IIIa

WHG/03A.

Danemarca

1 326 (35)

 

 

Țările de Jos

5 (35)

 

 

Suedia

142 (35)

 

 

CE

1 473 (35)

 

 

TAC

1 500

 

TAC de precauțieNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Merlan

Merlangius merlangus

Zona:

IV; ape CE din zona IIa

WHG/2AC4.

Belgia

655 (36)

 

 

Danemarca

2 833 (36)

 

 

Germania

737 (36)

 

 

Franța

4 257 (36)

 

 

Țările de Jos

1 637 (36)

 

 

Suedia

4 (36)

 

 

Regatul Unit

11 297 (36)

 

 

CE

21 420 (36)

 

 

Norvegia

2 380 (37)

 

 

TAC

23 800

 

TAC de precauțieNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96

Condiții speciale

În cadrul limitelor cotelor menționate anterior, în zonele ICES specificate pot fi capturate cel mult cantitățile de mai jos:

 

Ape norvegiene din zona IV

(WHG/*04N-)

CE

14 512


Specia:

Merlan

Merlangius merlangus

Zona:

VI; ape CE din zona Vb; ape internaționale din zonele XII și XIV

WHG/561214.

Germania

6

 

 

Franța

124

 

 

Irlanda

305

 

 

Regatul Unit

585

 

 

CE

1 020

 

 

TAC

1 020

 

TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Merlan

Merlangius merlangus

Zona:

VIIa

WHG/07A.

Belgia

1

 

 

Franța

13

 

 

Irlanda

213

 

 

Țările de Jos

0

 

 

Regatul Unit

144

 

 

CE

371

 

 

TAC

371

 

TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Merlan

Merlangius merlangus

Zona:

VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh și VIIk

WHG/7X7A.

Belgia

195

 

 

Franța

11 964

 

 

Irlanda

5 544

 

 

Țările de Jos

97

 

 

Regatul Unit

2 140

 

 

CE

19 940

 

 

TAC

19 940

 

TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Merlan

Merlangius merlangus

Zona:

VIII

WHG/08.

Spania

1 440

 

 

Franța

2 160

 

 

CE

3 600

 

 

TAC

3 600

 

TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Merlan

Merlangius merlangus

Zona:

IX și X; ape CE din zona CECAF 31.1.1

WHG/9/3411.

Portugalia

653

 

 

CE

653

 

 

TAC

653

 

TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Merlan și polac

Merlangius merlangus și Pollachius pollachius

Zona:

ape norvegiene la sud de 62o N

W/P/04-N.

Suedia

190

 

 

CE

190

 

 

TAC

Irelevant

 

Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Merluciu

Merluccius merluccius

Zona:

IIIa; ape comunitare din zonele IIIb, IIIc și IIId

HKE/3A/BCD

Danemarca

1 463

 

 

Suedia

125

 

 

CE

1 588

 

 

TAC

1 588 (38)

 

TAC analiticSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Merluciu

Merluccius merluccius

Zona:

ape CE din zonele IIa și IV

HKE/2AC4-C

Belgia

26

 

 

Danemarca

1 070

 

 

Germania

123

 

 

Franța

237

 

 

Țările de Jos

61

 

 

Regatul Unit

333

 

 

CE

1 850

 

 

TAC

1 850 (39)

 

TAC analiticSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Merluciu

Merluccius merluccius

Zona:

VI și VII; ape CE din zona Vb; ape internaționale din zonele XII și XIV

HKE/571214

Belgia

272 (40)

 

 

Spania

8 708

 

 

Franța

13 448 (40)

 

 

Irlanda

1 629

 

 

Țările de Jos

175 (40)

 

 

Regatul Unit

5 309 (40)

 

 

CE

29 541

 

 

TAC

29 541 (41)

 

TAC analiticSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96

Condiții speciale

În cadrul limitelor cotelor menționate anterior, în zonele specificate pot fi capturate cel mult cantitățile de mai jos:

 

VIIIa, VIIIb, VIIId și VIIIe

(HKE/*8ABDE)

Belgia

35

Spania

1 404

Franța

1 404

Irlanda

176

Țările de Jos

18

Regatul Unit

790

CE

3 828


Specia:

Merluciu

Merluccius merluccius

Zona:

VIIIa,VIIIb, VIIId și VIIIe

HKE/8ABDE

Belgia

9 (42)

 

 

Spania

6 062

 

 

Franța

13 612

 

 

Țările de Jos

18 (42)

 

 

CE

19 701

 

 

TAC

19 701 (43)

 

TAC analiticSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96

Condiții speciale

În cadrul limitelor cotelor menționate anterior, în zonele specificate pot fi capturate cel mult cantitățile de mai jos:

 

VI și VII; ape comunitare din zona Vb; ape internaționale din zonele XII și XIV

(HKE/*57-14)

Belgia

2

Spania

1 756

Franța

3 161

Țările de Jos

5

CE

4 924


Specia:

Merluciu

Merluccius merluccius

Zona:

VIIc, IX și X; ape CE din CECAF 34.1.1

HKE/8C3411

Spania

3 922

 

 

Franța

376

 

 

Portugalia

1 830

 

 

CE

6 128

 

 

TAC

6 128

 

TAC analiticSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Putasu

Micromesistius poutassou

Zona:

ape norvegiene din zona IV

WHB/4AB-N

Danemarca

18 050

 

 

Regatul Unit

950

 

 

CE

19 000

 

 

TAC

1 700 000

 

TAC analiticNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Putasu

Micromesistius poutassou

Zona:

ape CE și ape internaționale din zonele I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa,

VIIIb, VIIId, VIIIe, XII și XIV

WHB/1X14

Danemarca

42 605 (44)  (45)

 

 

Germania

16 565 (44)  (45)

 

 

Spania

36 119 (44)  (45)

 

 

Franța

29 649 (44)  (45)

 

 

Irlanda

32 992 (44)  (45)

 

 

Țările de Jos

51 951 (44)  (45)

 

 

Portugalia

3 355 (44)  (45)

 

 

Suedia

10 539 (44)  (45)

 

 

Regatul Unit

55 283 (44)  (45)

 

 

CE

279 058 (44)  (45)

 

 

Norvegia

140 000 (46)  (47)

 

 

Insulele Feroe

43 500 (48)  (49)

 

 

TAC

1 700 000

 

TAC analiticSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Putasu

Micromesistius poutassou

Zona:

VIIIc, IX și X; ape CE din zona CECAF 34.1.1

WHB/8C3411

Spania

37 954 (50)

 

 

Portugalia

9 488 (50)

 

 

CE

47 442 (50)

 

 

TAC

1 700 000

 

TAC analiticSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Putasu

Micromesistius poutassou

Zona:

ape CE din zonele II, IVa, V, VI la nord de 56o30′N și VII la vest de 12oV

WHB/24A567

Norvegia

272 161 (51)  (52)

 

 

Insulele Feroe

27 000 (53)  (54)

 

 

TAC

1 700 000

 

 


Specia:

Limbă-roșie și cambulă cenușie

Microstomus kitt și Glyptocephalus cynoglossus

Zona:

ape CE din zonele IIa și IV

L/W/2AC4-C

Belgia

334

 

 

Danemarca

921

 

 

Germania

118

 

 

Franța

252

 

 

Țările de Jos

767

 

 

Suedia

10

 

 

Regatul Unit

3 773

 

 

CE

6 175

 

 

TAC

6 175

 

TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Mihalț-de-mare albastru

Molva dypterigia

Zona:

ape CE din zonele IIa, IV, Vb, VI și VII

BLI/2A47-C

CE

Irelevant (55)

 

 

Norvegia

160

 

 

TAC

Irelevant

 

 


Specia:

Mihalț-de-mare albastru

Molva dypterigia

Zona:

ape CE din zonele VIa la nord de 56o30′N și VIb

BLI/6AN6B

Insulele Feroe

200 (56)

 

 

TAC

Irelevant

 

 


Specia:

Mihalț–de-mare

Molva molva

Zona:

ape CE și internaționale din zonele I și II

LIN/1/2

Danemarca

10

 

 

Germania

10

 

 

Franța

10

 

 

Regatul Unit

10

 

 

Altele (57)

5

 

 

CE

45

 

TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Mihalț-de-mare

Molva molva

Zona:

IIIa; ape CE din zonele IIIb, IIIc și IIId

LIN/03

Belgia

8

 

 

Danemarca

62

 

 

Germania

8

 

 

Suedia

24

 

 

Regatul Unit

8

 

 

CE

109

 

TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Mihalț-de-mare

Molva molva

Zona:

ape CE din zona IV

LIN/04

Belgia

20

 

 

Danemarca

318

 

 

Germania

197

 

 

Franța

177

 

 

Țările de Jos

7

 

 

Suedia

14

 

 

Regatul Unit

2 440

 

 

CE

3 173

 

TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Mihalț-de-mare

Molva molva

Zona:

ape CE și ape internaționale din zona V

LIN/05

Belgia

10

 

 

Danemarca

7

 

 

Germania

7

 

 

Franța

7

 

 

Regatul Unit

7

 

 

CE

38

 

TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Mihalț-de-mare

Molva molva

Zona:

ape CE și ape internaționale din zonele VI, VII, VIII, IX, X, XII și XIV

LIN/6X14

Belgia

45

 

 

Danemarca

8

 

 

Germania

163

 

 

Spania

3 299

 

 

Franța

3 518

 

 

Irlanda

882

 

 

Portugalia

8

 

 

Regatul Unit

4 050

 

 

CE

11 973

 

TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Mihalț-de-mare

Molva molva

Zona:

ape CE din zonele IIa, IV, Vb, VI și VII

LIN/2A47-C

CE

Irelevant (58)

 

 

Norvegia

5 780 (59)  (60)

 

 

Insulele Feroe

250 (61)  (62)

 

 

TAC

Irelevant

 

TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Mihalț-de-mare

Molva molva

Zona:

ape norvegiene din zona IV

LIN/4AB-N

Belgia

7

 

 

Danemarca

878

 

 

Germania

25

 

 

Franța

10

 

 

Țările de Jos

1

 

 

Regatul Unit

79

 

 

CE

1 000

 

 

TAC

Irelevant

 

TAC de precauțieNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Langustină

Nephrops norvegicus

Zona:

IIIa; ape CE din zonele IIIb, IIIc și IIId

NEP/3A/BCD

Danemarca

3 800

 

 

Germania

11

 

 

Suedia

1 359

 

 

CE

5 170

 

 

TAC

5 170

 

TAC analiticNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Langustină

Nephrops norvegicus

Zona:

ape CE din zonele IIa și IV

NEP/2AC4-C

Belgia

1 368

 

 

Danemarca

1 368

 

 

Germania

20

 

 

Franța

40

 

 

Țările de Jos

704

 

 

Regatul Unit

22 644

 

 

CE

26 144

 

 

TAC

26 144

 

TAC analiticSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Langustină

Nephrops norvegicus

Zona:

ape norvegiene din zona IV

NEP/4AB-N

Danemarca

1 230

 

 

Germania

1

 

 

Regatul Unit

69

 

 

CE

1 300

 

 

TAC

Irelevant

 

TAC analiticNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Langustină

Nephrops norvegicus

Zona:

VI; ape CE din zona Vb

NEP/5BC6

Spania

40

 

 

Franța

161

 

 

Irlanda

269

 

 

Regatul Unit

19 415

 

 

CE

19 885

 

 

TAC

19 885

 

TAC analiticSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Langustină

Nephrops norvegicus

Zona:

VII

NEP/07

Spania

1 509

 

 

Franța

6 116

 

 

Irlanda

9 277

 

 

Regatul Unit

8 251

 

 

CE

25 153

 

 

TAC

25 153

 

TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Langustină

Nephrops norvegicus

Zona:

VIIIa, VIIIb, VIIId și VIIIe

NEP/8ABDE

Spania

259

 

 

Franța

4 061

 

 

CE

4 320

 

 

TAC

4 320

 

TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Langustină

Nephrops norvegicus

Zona:

VIIIc

NEP/08C

Spania

126

 

 

Franța

5

 

 

CE

131

 

 

TAC

131

 

TAC analiticSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Langustină

Nephrops norvegicus

Zona:

IX și X; ape CE din CECAF 34.1.1

NEP/9/3411

Spania

109

 

 

Portugalia

328

 

 

CE

437

 

 

TAC

437

 

TAC analiticSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Crevete nordic

Pandalus borealis

Zona:

IIIa

PRA/03A

Danemarca

4 033

 

 

Suedia

2 172

 

 

CE

6 205

 

 

TAC

11 620

 

TAC analiticNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Crevete nordic

Pandalus borealis

Zona:

ape CE din zonele IIa și IV

PRA/2AC4-C

Danemarca

2 960

 

 

Țările de Jos

28

 

 

Suedia

119

 

 

Regatul Unit

877

 

 

CE

3 984

 

 

TAC

3 984

 

TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Crevete nordic

Pandalus borealis

Zona:

ape norvegiene la sud de 62o N

PRA/04-N

Danemarca

900

 

 

Suedia

164 (63)

 

 

CE

1 064

 

 

TAC

Irelevant

 

TAC de precauțieNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Specii de peneide

Penaeus spp.

Zona:

Apele Guyanei Franceze (64)

PEN/FGU.

Franța

4 108 (65)

 

 

CE

4 108 (65)

 

 

TAC

4 108 (65)

 

TAC de precauțieNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Cambulă de Baltica

Pleuronectes platessa

Zona:

Skagerrak (66)

PLE/03AN.

Belgia

51

 

 

Danemarca

6 617

 

 

Germania

34

 

 

Țările de Jos

1 273

 

 

Suedia

355

 

 

CE

8 330

 

 

TAC

8 500

 

TAC de precauțieNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Cambulă de Baltica

Pleuronectes platessa

Zona:

Kattegat (67)

PLE/03AS.

Danemarca

1 891

 

 

Germania

21

 

 

Suedia

213

 

 

CE

2 125

 

 

TAC

2 125

 

TAC de precauțieNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Cambulă de Baltica

Pleuronectes platessa

Zona:

IV; ape CE din zona IIa

PLE/2AC4.

Belgia

3 024

 

 

Danemarca

9 829

 

 

Germania

2 835

 

 

Franța

567

 

 

Țările de Jos

18 901

 

 

Regatul Unit

13 987

 

 

CE

49 143

 

 

Norvegia

1 118

 

 

TAC

50 261

 

TAC analiticNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96

Condiții speciale

În cadrul limitelor cotelor menționate anterior, în zonele specificate pot fi capturate cel mult cantitățile de mai jos:

 

Ape norvegiene din zona IV

(PLE/*04N-)

CE

20 165


Specia:

Cambulă de Baltica

Pleuronectes platessa

Zona:

VI; ape CE din zona Vb; ape internaționale din zonele XII și XIV

PLE/561214.

Franța

22

 

 

Irlanda

287

 

 

Regatul Unit

477

 

 

CE

786

 

 

TAC

786

 

TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Cambulă de Baltica

Pleuronectes platessa

Zona:

VIIa

PLE/07A.

Belgia

47

 

 

Franța

21

 

 

Irlanda

1 209

 

 

Țările de Jos

14

 

 

Regatul Unit

558

 

 

CE

1 849

 

 

TAC

1 849

 

TAC analiticSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Cambulă de Baltica

Pleuronectes platessa

Zona:

VIIb și VIIc

PLE/7BC.

Franța

24

 

 

Irlanda

98

 

 

CE

122

 

 

TAC

122

 

TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Cambulă de Baltica

Pleuronectes platessa

Zona:

VIId și VIIe

PLE/7DE.

Belgia

826

 

 

Franța

2 755

 

 

Regatul Unit

1 469

 

 

CE

5 050

 

 

TAC

5 050

 

TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Cambulă de Baltica

Pleuronectes platessa

Zona:

VIIf și VIIg

PLE/7FG.

Belgia

58

 

 

Franța

104

 

 

Irlanda

201

 

 

Regatul Unit

54

 

 

CE

417

 

 

TAC

417

 

TAC analiticSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Cambulă de Baltica

Pleuronectes platessa

Zona:

VIIh, VIIj și VIIk

PLE/7HJK.

Belgia

21

 

 

Franța

42

 

 

Irlanda

148

 

 

Țările de Jos

84

 

 

Regatul Unit

42

 

 

CE

337

 

 

TAC

337

 

TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Cambulă de Baltica

Pleuronectes platessa

Zona:

VIII, IX și X; ape CE din zona CECAF 34.1.1

PLE/8/3411.

Spania

75

 

 

Franța

298

 

 

Portugalia

75

 

 

CE

448

 

 

TAC

448

 

TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Polac

Pollachius pollachius

Zona:

VI; ape CE din zona Vb; ape internaționale din zonele XII și XIV

POL/561214.

Spania

6

 

 

Franța

216

 

 

Irlanda

63

 

 

Regatul Unit

165

 

 

CE

450

 

 

TAC

450

 

TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Polac

Pollachius pollachius

Zona:

VII

POL/07.

Belgia

476

 

 

Spania

29

 

 

Franța

10 959

 

 

Irlanda

1 168

 

 

Regatul Unit

2 668

 

 

CE

15 300

 

 

TAC

15 300

 

TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Polac

Pollachius pollachius

Zona:

VIIIa, VIIIb, VIIId și VIIIe

POL/8ABDE.

Spania

286

 

 

Franța

1 394

 

 

CE

1 680

 

 

TAC

1 680

 

TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Polac

Pollachius pollachius

Zona:

VIIIc

POL/08C.

Spania

236

 

 

Franța

26

 

 

CE

262

 

 

TAC

262

 

TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Polac

Pollachius pollachius

Zona:

IX și X; ape CE din zona CECAF 34.1.1

POL/9/3411

Spania

278

 

 

Portugalia

10

 

 

CE

288

 

 

TAC

288

 

TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Cod negru

Pollachius virens

Zona:

IIIa și IV; ape CE din zonele IIa, IIIb, IIIc și IIId

POK/2A34.

Belgia

43

 

 

Danemarca

5 111

 

 

Germania

12 906

 

 

Franța

30 374

 

 

Țările de Jos

129

 

 

Suedia

702

 

 

Regatul Unit

9 895

 

 

CE

59 160

 

 

Norvegia

64 090 (68)

 

 

TAC

123 250

 

TAC analiticNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Cod negru

Pollachius virens

Zona:

VI; ape CE din zona Vb; ape CE și internaționale din zonele XII și XIV

POK/561214.

Germania

798

 

 

Franța

7 930

 

 

Irlanda

467

 

 

Regatul Unit

3 592

 

 

CE

12 787

 

 

TAC

12 787

 

TAC analiticNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Cod negru

Pollachius virens

Zona:

ape norvegiene la sud de 62o N

POK/04-N.

Suedia

880

 

 

CE

880

 

 

TAC

Irelevant

 

TAC analiticNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Cod negru

Pollachius virens

Zona:

VII, VIII, IX și X; ape CE din zona CECAF 34.1.1

POK/7X1034.

Belgia

10

 

 

Franța

2 132

 

 

Irlanda

1 066

 

 

Regatul Unit

582

 

 

CE

3 790

 

 

TAC

3 790

 

TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Calcan-mare și calcan-neted

Psetta maxima și Scopthalmus rhombus

Zona:

ape CE din zonele IIa și IV

T/B/2AC4-C.

Belgia

317

 

 

Danemarca

677

 

 

Germania

173

 

 

Franța

82

 

 

Țările de Jos

2 401

 

 

Suedia

5

 

 

Regatul Unit

668

 

 

CE

4 323

 

 

TAC

4 323

 

TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Rajidae

Rajidae

Zona:

ape CE din zonele IIa și IV

SRX/2AC4-C

Belgia

369 (69)

 

 

Danemarca

14 (69)

 

 

Germania

18 (69)

 

 

Franța

58 (69)

 

 

Țările de Jos

314 (69)

 

 

Regatul Unit

1 417 (69)

 

 

CE

2 190 (69)

 

 

TAC

2 190

 

TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Halibut negru

Reinhardtius hippoglossoides

Zona:

ape CE din zonele IIa și IV; ape CE și internaționale din zona VI

T/B/2AC46

Danemarca

6

 

 

Germania

10

 

 

Estonia

6

 

 

Spania

6

 

 

Franța

92

 

 

Irlanda

6

 

 

Lituania

6

 

 

Polonia

6

 

 

Regatul Unit

361

 

 

CE

847 (70)

 

 

TAC

Irelevant

 

TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Macrou de Atlantic

Scomber scombrus

Zona:

IIIa și IV; ape CE din zonele IIa, IIIb, IIIc și IIId

MAC/2A34

Belgia

372

 

 

Danemarca

11 509

 

 

Germania

388

 

 

Franța

1 171

 

 

Țările de Jos

1 179

 

 

Suedia

3 966 (71)  (72)

 

 

Regatul Unit

1 092

 

 

CE

19 677 (71)

 

 

Norvegia

10 200 (73)

 

 

TAC

422 551 (74)

 

TAC analiticNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96

Condiții speciale

În cadrul limitelor cotelor menționate anterior, în zonele ICES specificate pot fi capturate cel mult cantitățile de mai jos:

 

IIIa

MAC/*03A

IIIa și Ivbc

MAC/*3A4BC

Ivb

MAC/*04B

Ivc

MAC/*04C

VI; ape internaționale din zona IIa de la 1 ianuarie la 31 martie 2007

MAC/*2A6

Danemarca

 

4 130

 

 

4 020

Franța

 

490

 

 

 

Țările de Jos

 

490

 

 

 

Suedia

 

 

390

10

 

Regatul Unit

 

490

 

 

 

Norvegia

3 000

 

 

 

 


Specia:

Macrou de Atlantic

Scomber scombrus

Zona:

VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId și VIIIe; ape CE din zona Vb; ape necomunitare din zona IIa; ape internaționale din zonele XII și XIV

MAC/2CX14-

Germania

16 311

 

 

Spania

20

 

 

Estonia

135

 

 

Franța

10 875

 

 

Irlanda

54 369

 

 

Letonia

100

 

 

Lituania

100

 

 

Țările de Jos

23 786

 

 

Polonia

1 148

 

 

Regatul Unit

149 519

 

 

CE

256 363

 

 

Norvegia

10 200 (75)

 

 

Insulele Feroe

3 955 (76)

 

 

TAC

422 551 (77)

 

TAC analiticNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96

Condiții speciale

În cadrul limitelor cotelor menționate anterior, în zonele specificate pot fi capturate cel mult cantitățile de mai jos și numai pe perioadele de la 1 ianuarie la 15 februarie și de la 1 octombrie la 31 decembrie.

 

Ape comunitare din zona IVa

MAC/*04A-C

Germania

4 922

Franța

3 282

Irlanda

16 407

Țările de Jos

7 178

Regatul Unit

45 120

CE

76 909


Specia:

Macrou de Atlantic

Scomber scombrus

Zona:

VIIIc, IX și X; ape CE din zona CECAF 34.1.1

MAC/8C3411

Spania

24 405 (78)

 

 

Franța

162 (78)

 

 

Portugalia

5 044 (78)

 

 

CE

29 611

 

 

TAC

29 611

 

TAC analiticNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96

Condiții speciale

În cadrul limitelor cotelor menționate anterior, în zona ICES specificată pot fi capturate cel mult cantitățile de mai jos:

 

VIIIb

(MAC/*08B)

Spania

2 049

Franța

14

Portugalia

424


Specia:

Limbă de mare

Solea solea

Zona:

IIIa, ape CE din zonele IIIb, IIIc și IIId

SOL/3A/BCD.

Danemarca

755

 

 

Germania

44

 

 

Țările de Jos

73

 

 

Suedia

28

 

 

CE

900

 

 

TAC

900

 

TAC analiticSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Limbă de mare

Solea solea

Zona:

ape CE din zonele II și IV

SOL/24.

Belgia

1 243

 

 

Danemarca

568

 

 

Germania

995

 

 

Franța

249

 

 

Țările de Jos

11 226

 

 

Regatul Unit

639

 

 

CE

14 920

 

 

Norvegia

100 (79)

 

 

TAC

15 020

 

TAC analiticSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Limbă de mare

Solea solea

Zona:

VI; ape CE din zona Vb; ape internaționale din zonele XII și XIV

SOL/561214

Irlanda

54

 

 

Regatul Unit

14

 

 

CE

68

 

 

TAC

68

 

TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Limbă de mare

Solea solea

Zona:

VIIa

SOL/07A

Belgia

403

 

 

Franța

5

 

 

Irlanda

99

 

 

Țările de Jos

128

 

 

Regatul Unit

181

 

 

CE

816

 

 

TAC

816

 

TAC analiticSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Limbă de mare

Solea solea

Zona:

VIIb și VIIc

SOL/7BC

Franța

10

 

 

Irlanda

55

 

 

CE

65

 

 

TAC

65

 

TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Limbă de mare

Solea solea

Zona:

VIId

SOL/07D

Belgia

1 675

 

 

Franța

3 349

 

 

Regatul Unit

1 196

 

 

CE

6 220

 

 

TAC

6 220

 

TAC analiticSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Limbă de mare

Solea solea

Zona:

VIIe

SOL/07E

Belgia

32

 

 

Franța

339

 

 

Regatul Unit

529

 

 

CE

900

 

 

TAC

900

 

TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Limbă de mare

Solea solea

Zona:

VIIf și VIIg

SOL/7FG

Belgia

558

 

 

Franța

56

 

 

Irlanda

28

 

 

Regatul Unit

251

 

 

CE

893

 

 

TAC

893

 

TAC analiticSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Limbă de mare

Solea solea

Zona:

VIIh, VIIj și VIIk

SOL/7HJK

Belgia

54

 

 

Franța

108

 

 

Irlanda

293

 

 

Țările de Jos

87

 

 

Regatul Unit

108

 

 

CE

650

 

 

TAC

650

 

TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Limbă de mare

Solea solea

Zona:

VIIa și b

SOL/8AB

Belgia

56

 

 

Spania

10

 

 

Franța

4 162

 

 

Țările de Jos

312

 

 

CE

4 540

 

 

TAC

4 540

 

TAC analiticSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Limbă de mare

Solea spp.

Zona:

VIIIc, VIIId, VIIIe, IX, X; ape comunitare din zona CECAF 34.1.1

SOX/8CDE34

Spania

458

 

 

Portugalia

758

 

 

CE

1 216

 

 

TAC

1 216

 

TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Șprot

Sprattus sprattus

Zona:

IIIa

SPR/03A

Danemarca

34 843

 

 

Germania

73

 

 

Suedia

13 184

 

 

CE

48 100

 

 

TAC

52 000

 

TAC de precauțieNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Șprot

Sprattus sprattus

Zona:

ape CE din zonele IIa și IV

SPR/2AC4-C

Belgia

1 685

 

 

Danemarca

133 396

 

 

Germania

1 685

 

 

Franța

1 685

 

 

Țările de Jos

1 685

 

 

Suedia

1 330 (80)

 

 

Regatul Unit

5 562

 

 

CE

147 028

 

 

Norvegia

18 812 (81)

 

 

Insulele Feroe

9 160 (82)  (83)  (84)

 

 

TAC

175 000 (85)

 

TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Șprot

Sprattus sprattus

Zona:

VIId și VIIe

SPR/7DE

Belgia

31

 

 

Danemarca

1 997

 

 

Germania

31

 

 

Franța

430

 

 

Țările de Jos

430

 

 

Regatul Unit

3 226

 

 

CE

6 144

 

 

TAC

6 144

 

TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Câine de mare

Squalus acanthias

Zona:

ape CE din zonele IIa și IV

DGS/2AC4-C

Belgia

13 (86)

 

 

Danemarca

77 (86)

 

 

Germania

14 (86)

 

 

Franța

25 (86)

 

 

Țările de Jos

21 (86)

 

 

Suedia

1 (86)

 

 

Regatul Unit

640 (86)

 

 

CE

791 (86)

 

 

Norvegia

50 (87)

 

 

TAC

841

 

TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Câine de mare

Squalus acanthias

Zona:

IIIa; ape CE și internaționale din zonele I, V, VI, VII, VIII, XII și XIV

DGS/135X14

CE

2 828

 

 

TAC

2 828

 

TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Specii de stavrizi

Trachurus spp.

Zona:

ape CE din zonele IIa și IV

JAX/2AC4-C

Belgia

64

 

 

Danemarca

27 802

 

 

Germania

2 096

 

 

Franța

44

 

 

Irlanda

1 613

 

 

Țările de Jos

4 510

 

 

Suedia

750

 

 

Regatul Unit

4 104

 

 

CE

40 983

 

 

Norvegia

1 600 (88)

 

 

Insulele Feroe

606 (89)

 

 

TAC

42 727

 

TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Specii de stavrizi

Trachurus spp.

Zona:

VI, VII și VIIIa, VIIIb, VIIId și VIIIe; ape CE din zona Vb; ape internaționale din zonele XII și XIV

JAX/578/14

Danemarca

12 296

 

 

Germania

9 828

 

 

Spania

13 422

 

 

Franța

6 494

 

 

Irlanda

31 996

 

 

Țările de Jos

46 891

 

 

Portugalia

1 299

 

 

Regatul Unit

13 292

 

 

CE

135 518

 

 

Insulele Feroe

1 944 (90)

 

 

TAC

137 000

 

TAC analiticSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Specii de stavrizi

Trachurus spp.

Zona:

VIIIc și IX

JAX/8C9

Spania

29 587 (91)

 

 

Franța

377 (91)

 

 

Portugalia

25 036 (91)

 

 

CE

55 000

 

 

TAC

55 000

 

TAC analiticSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Specii de stavrizi

Trachurus spp.

Zona:

X; ape CE din zona CECAF (92)

JAX/X34PRT

Portugalia

3 200 (93)

 

 

CE

3 200

 

 

TAC

3 200

 

TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Specii de stavrizi

Trachurus spp.

Zona:

ape CE din zona CECAF (94)

JAX/341PRT

Portugalia

1 280 (95)

 

 

CE

1 280

 

 

TAC

1 280

 

TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Specii de stavrizi

Trachurus spp.

Zona:

ape CE din zona CECAF (96)

JAX/341SPN

Spania

1 280

 

 

CE

1 280

 

 

TAC

1 280

 

TAC de precauțieSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Merluciu norvegian

Trisopterus esmarki

Zona:

IIIa; ape CE din zonele IIa și IV

NOP/2A3A4

Danemarca

0

 

 

Germania

0

 

 

Țările de Jos

0

 

 

CE

0

 

 

Norvegia

1 000 (97)  (98)

 

 

TAC

Irelevant

 

TAC analiticNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Merluciu norvegian

Trisopterus esmarki

Zona:

ape norvegiene din zona IV

NOP/4AB-N

Danemarca

4 750 (99)  (100)

 

 

Regatul Unit

250 (99)  (100)

 

 

CE

5 000 (99)  (100)

 

 

TAC

Irelevant

 

Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Pește industrial

Zona:

ape norvegiene din zona IV

I/F/4AB-N

Suedia

800 (101)  (102)

 

 

CE

800

 

 

TAC

Irelevant

 

 


Specia:

Cotă combinată

Zona:

ape CE din zonele Vb, VI și VII

R/G/5B67-C

CE

Irelevant

 

 

Norvegia

140 (103)

 

 

TAC

Irelevant

 

 


Specia:

Alte specii

Zona:

ape norvegiene din zona IV

OTH/4AB-N

Belgia

38

 

 

Danemarca

3 500

 

 

Germania

395

 

 

Franța

162

 

 

Țările de Jos

280

 

 

Suedia

Irelevant (104)

 

 

Regatul Unit

2 625

 

 

CE

7 000 (105)

 

 

TAC

Irelevant

 

TAC de precauțieNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Alte specii

Zona:

ape CE din zonele IIa, IV și VIa la nord de 56o30′ N

OTH/2A46AN

CE

Irelevant

 

 

Norvegia

4 720 (106)  (107)

 

 

Insulele Feroe

150 (108)

 

 

TAC

Irelevant

 

 


(1)  Cotă rezervată pescuitului experimental ținând seama de abundența uvei. Comisia va stabili condițiile de utilizare a acestor cote. Cotele nu pot fi pescuite până nu se stabilesc condițiile. Cota neutilizată din pescuitul experimental poate fi reportată la un pescuit comercial în cazul în care sunt stabilite astfel de cote.

(2)  Cu excluderea apelor situate până la 6 mile de liniile de bază ale Regatului Unit la Shetland, Fair Isle și Foula.

(3)  Cu excepția Danemarcei și Regatului Unit.

(4)  A fi pescuit în Marea Nordului.

(5)  Cotă rezervată pescuitului experimental ținând seama de abundența uvei. Comisia va stabili condițiile de utilizare a acestor cote. Cotele nu pot fi pescuite până nu se stabilesc condițiile. Cota neutilizată din pescuitul experimental poate fi reportată la un pescuit comercial în cazul în care sunt stabilite astfel de cote.

(6)  Specificat în Regulamentul (CE) nr. 2015/2006.

(7)  Din care o captură accesorie din alte specii de 25 % per navă, în orice moment, este autorizată în zonele Vb, VI și VII. Cu toate acestea, acest procentaj poate fi depășit în primele 24 de ore după începerea pescuitului într-un loc dat. Captura accesorie totală din alte specii în zonele Vb, VI și VII nu depășește 3 000 de tone.

(8)  Inclusiv mihalț-de-mare. Cotele pentru Norvegia sunt mihalț-de-mare 5 780 tone și ierosme 3 400 de tone și sunt interschimbabile până la 2 000 tone și pot fi pescuite numai cu paragate în zonele Vb, VI și VII.

(9)  Exclusiv pentru capturi accesorii. Nu este permis niciun pescuit direcționat în cadrul acestei cote.

(10)  Exclusiv pentru capturi accesorii. Nu este permis niciun pescuit direcționat în cadrul acestei cote.

(11)  Exclusiv pentru capturi accesorii. Nu este permis niciun pescuit direcționat în cadrul acestei cote.

(12)  Debarcări de hering capturat în zonele de pescuit utilizând plase cu dimensiuni ale ochiurilor de plasă egale sau mai mari de 32 mm.

(13)  A fi capturat în Skagerrak. Limitat la vest printr-o linie care pornește de la farul din Hanstholm până la farul din Lindesnes și la sud de o linie de la farul din Tistlarna și de acolo până la cea mai apropiată coastă suedeză.

(14)  Debarcări de hering capturat în zonele de pescuit utilizând plase cu dimensiuni ale ochiurilor de plasă egale sau mai mari de 32 mm. Statele membre trebuie să informeze Comisia privind debarcările lor de hering distingând între zonele ICES IVa și IVb.

(15)  Poate fi capturat în apele comunitare. Capturile în limita acestei cote urmează a fi deduse din partea Norvegiei din TAC.

Condiții speciale

În cadrul limitelor cotelor menționate anterior, în zonele specificate pot fi capturate cel mult cantitățile de mai jos:

 

Ape norvegiene la sud de 62o N (HER/*04N-)

CE

50 000

(16)  Capturi accesorii de cod, eglefin, polac și merlan și cod negru sunt incluse în cota pentru aceste specii.

(17)  Debarcări de hering capturat în zonele de pescuit utilizând plase cu dimensiuni ale ochiurilor de plasă mai mici de 32 mm.

(18)  Debarcări de hering capturat în zonele de pescuit utilizând plase cu dimensiuni ale ochiurilor de plasă mai mici de 32 mm.

(19)  Debarcări de hering capturat în zonele de pescuit utilizând plase cu dimensiuni ale ochiurilor de plasă egale sau mai mari de 32 mm.

(20)  Cu excepția stocului Blackwater: se face trimitere la stocul de hering din regiunea maritimă a estuarului Tamisei într-o zonă delimitată de o linie trasată spre sud de la Capul Landguard (51o56′ N, 1o19,1′ E) până la latitudinea 51o33′ N și apoi spre vest către un punct pe coasta Regatului Unit.

(21)  Transferuri de până la 50 % din această cotă pot fi alocate zonei IVb. Cu toate acestea, astfel de transferuri trebuie notificate în prealabil Comisiei (HER/*04B).

(22)  Se face trimitere la stocul de hering din zonele ICES VIa la nord de 56o00′ N și în partea situată la est de 07o00′ V și la nord de 55o00′ N cu excluderea Clyde.

(23)  Această cotă poate fi capturată numai în zona ICES VIa la nord de 56o30′ N.

(24)  Se face trimitere la stocul de hering din zona ICES VIa la sud de 56o00′ N și la vest de 07o00′ V.

(25)  Stocul Clyde: se face trimitere la stocul de hering din regiunea maritimă situată la nord-est de o linie trasată între Mull of Kintyre și Corsewall Point.

(26)  Zona VIIa este scăzută din suprafața adăugată zonelor ICES VII g, VII h, VII j și VII k, delimitate astfel:

la nord de latitudinea 52o30′N

la sud de latitudinea 52o00′N

la vest de coasta Irlandei

la est de coasta Regatului Unit.

(27)  Această zonă este lărgită cu suprafața delimitată:

la nord de latitudinea 52o30′N

la sud de latitudinea 52o00′N

la vest de coasta Irlandei

la est de coasta Regatului Unit.

(28)  Pentru a strânge informații privind starea stocului, după consultarea CSTEP și sub supravegherea Comisiei, un maxim de 10 % din efortul de pescuit francez și spaniol (20 nave spaniole și 8 nave franceze) poate fi deplasat în zona VIII pentru pescuit experimental cu observatori științifici la bord de la 15 aprilie la 15 iunie 2007. Rapoartele privind capturile sunt prezentate Comisiei la fiecare 15 zile de statele membre în cauză. Comisia va suspenda pescuitul experimental atunci când au fost colectate date suficiente. Comisia va adopta, după caz, decizia prevăzută la articolul 5 alineatul (5) din prezentul regulament pe baza avizului CSTEP.

(29)  Zonă definită la articolul 3 litera (e) din prezentul regulament.

(30)  Zonă definită la articolul 3 litera (f) din prezentul regulament.

(31)  Poate fi capturat în ape CE. Capturile efectuate în limita acestei cote urmează a fi deduse din partea Norvegiei din TAC.

Condiții speciale

În cadrul limitelor cotelor menționate anterior, în zonele ICES specificate pot fi capturate cel mult cantitățile de mai jos:

 

Ape norvegiene din zona IV

(COD/*04N-)

CE

14 397

(32)  Din care cel mult 5 % poate fi pescuit în zonele ICES VIIIa, VIIIb, VIIId și VIIIe (ANF/*8ABDE).

(33)  În cazul în care se hotărăște redeschiderea pescuitului de merluciu norvegian, aceste cote vor fi revizuite după ce se va deduce un volum corespunzător pentru capturile accesorii industriale.

(34)  În cazul în care se hotărăște redeschiderea pescuitului de merluciu norvegian, aceste cote vor fi revizuite după ce se va deduce un volum corespunzător pentru capturile accesorii industriale.

Condiții speciale

În cadrul limitelor cotelor menționate anterior, în zonele specificate pot fi capturate cel mult cantitățile de mai jos:

 

Ape norvegiene din zona IV

(HAD/*04N-)

CE

34 948

(35)  În cazul în care se hotărăște redeschiderea pescuitului de merluciu norvegian, aceste cote vor fi revizuite după ce se va deduce un volum corespunzător pentru capturile accesorii industriale.

(36)  În cazul în care se hotărăște redeschiderea pescuitului de merluciu norvegian, aceste cote vor fi revizuite după ce se va deduce un volum corespunzător pentru capturile accesorii industriale.

(37)  Poate fi capturat în ape CE. Capturile efectuate în limita acestei cote urmează a fi deduse din partea Norvegiei din TAC.

Condiții speciale

În cadrul limitelor cotelor menționate anterior, în zonele ICES specificate pot fi capturate cel mult cantitățile de mai jos:

 

Ape norvegiene din zona IV

(WHG/*04N-)

CE

14 512

(38)  În cadrul unui TAC global de 52 680 tone pentru stocul nordic de merluciu.

(39)  În cadrul unui TAC global de 52 680 tone pentru stocul nordic de merluciu.

(40)  Transferurile din această cotă pot fi alocate zonei IV și apelor CE din zona IIa. Cu toate acestea, aceste transferuri trebuie notificate în prealabil Comisiei.

(41)  În cadrul unui TAC global de 52 680 de tone pentru stocul nordic de merluciu.

Condiții speciale

În cadrul limitelor cotelor menționate anterior, în zonele specificate pot fi capturate cel mult cantitățile de mai jos:

 

VIIIa, VIIIb, VIIId și VIIIe

(HKE/*8ABDE)

Belgia

35

Spania

1 404

Franța

1 404

Irlanda

176

Țările de Jos

18

Regatul Unit

790

CE

3 828

(42)  Transferurile din această cotă pot fi alocate zonei IV și apelor CE din zona IIa. Cu toate acestea, aceste transferuri trebuie comunicate în prealabil Comisiei.

(43)  În cadrul unui TAC global de 52 680 de tone pentru stocul nordic de merluciu.

Condiții speciale

În cadrul limitelor cotelor menționate anterior, în zonele specificate pot fi capturate cel mult cantitățile de mai jos:

 

VI și VII; ape comunitare din zona Vb; ape internaționale din zonele XII și XIV

(HKE/*57-14)

Belgia

2

Spania

1 756

Franța

3 161

Țările de Jos

5

CE

4 924

(44)  Din care cel mult 61 % se poate pescui în zona economică norvegiană sau în zona de pescuit situată în jurul insulei Jan Mayen (WHB/*NZJM1).

(45)  Din care cel mult 9,7 % se poate pescui în apele Insulelor Feroe (WHB/*05B-F).

(46)  Se poate pescui în apele comunitare din zonele II, IVa, VIa la nord de 56o30′N, VIb și VII la vest de 12oV (WHB/*8CX34). Capturile în zona IVa nu depășesc 40 000 tone.

(47)  Din care maximum 500 tone poate fi Argentina spp.

(48)  Capturile de putasu pot include capturi inevitabile de Argentina spp.

(49)  Se poate pescui în apele CE din zonele II, IVa, V, VIa la nord de 56o30′N, VIb și VII la vest de 12oV. Capturile din zona IVa nu depășesc 10 875 tone.

(50)  Din care cel mult 61 % poate fi pescuit în zona economică norvegiană sau în zona de pescuit situată în jurul insulei Jan Mayen (WHB/*NZJM2).

(51)  Sunt incluse în limitele de capturare ale Norvegiei fixate în cadrul acordului între statele de coastă.

(52)  Capturile în zona IVa nu depășesc 68 040 tone.

(53)  Sunt incluse în limitele de capturare ale Insulelor Feroe fixate în cadrul acordului între statele de coastă.

(54)  Se poate pescui în zona VIb. Capturile în zona IV nu depășesc 6 750 tone.

(55)  Specificat în Regulamentul (CE) nr. 2015/2006.

(56)  Se pescuiește cu traul: capturile accesorii de Coryphaenoides rupestris și sabie neagră sunt incluse în această cotă.

(57)  Exclusiv pentru capturile accesorii. Nu este permis niciun pescuit direcționat în cadrul acestei cote.

(58)  Specificat în Regulamentul (CE) nr. 2015/2006.

(59)  Din care o captură accesorie din alte specii de 25 % per navă, în orice moment, este autorizată în zonele VI și VII. Cu toate acestea, acest procentaj poate fi depășit în primele 24 de ore după începerea pescuitului într-un loc dat. Captura accesorie totală din alte specii în zonele VI și VII nu depășește 3 000 de tone.

(60)  Inclusiv ierosme. Cotele pentru Norvegia sunt mihalț-de-mare 5 780 de tone și ierosme 3400 de tone, sunt interschimbabile până la 2 000 de tone și pot fi pescuite numai cu paragate în zonele Vb, VI și VII.

(61)  Inclusiv mihalț-de-mare albastru și ierosme. A se captura numai cu paragate în zonele VIb și VIa la nord de 56o30′ N.

(62)  Din care o captură accesorie din alte specii de 20 % per navă, în orice moment, este autorizată în zonele ICES VIa și VIb. Cu toate acestea, acest procentaj poate fi depășit în primele 24 de ore după începerea pescuitului într-un loc dat. Captura accesorie totală din alte specii în zona VI nu depășește 75 de tone.

(63)  Capturile accesorii de cod, eglefin, polac, merlan și cod negru sunt incluse în cotele pentru aceste specii.

(64)  Zonă definită la articolul 14 alineatul (3) din prezentul regulament.

(65)  Pescuitul de creveți Penaeus subtilis și Penaeus brasiliensis este interzis în ape cu adâncimi mai mici de 30 m.

(66)  Zonă definită la articolul 3 litera (e) din prezentul regulament.

(67)  Zonă definită la articolul 3 litera (f) din prezentul regulament.

(68)  Poate fi capturat numai în zonele IV (ape CE) și IIIa. Capturile efectuate în limita acestei cote urmează a fi deduse din partea Norvegiei din TAC.

(69)  Cotă de capturi accesorii. Aceste specii nu reprezintă mai mult de 25 % în greutate în viu din capturile reținute la bord.

(70)  Din care 350 tone sunt alocate Norvegiei și urmează a fi pescuite în apele CE din zonele ICES IIa și VI. În zona ICES VI această cantitate poate fi pescuită numai cu paragate.

(71)  Inclusiv 242 tone care se capturează în ape norvegiene la sud de 62oN (MAC/*04-N).

(72)  În cazul în care se pescuiește în ape norvegiene, capturile accesorii de cod, eglefin, polac și merlan și cod negru sunt incluse în cotele pentru aceste specii.

(73)  Urmează a fi deduse din partea Norvegiei din TAC (cota de acces). Această cotă poate fi pescuită numai în zona IVa cu excepția unei cantități de 3 000 tone care poate fi pescuită în zona IIIa.

(74)  TAC convenit de Comunitatea Europeană, Norvegia și Insulele Feroe pentru zona nordică.

Condiții speciale

În cadrul limitelor cotelor menționate anterior, în zonele ICES specificate pot fi capturate cel mult cantitățile de mai jos:

 

IIIa

MAC/*03A

IIIa și Ivbc

MAC/*3A4BC

Ivb

MAC/*04B

Ivc

MAC/*04C

VI; ape internaționale din zona IIa de la 1 ianuarie la 31 martie 2007

MAC/*2A6

Danemarca

 

4 130

 

 

4 020

Franța

 

490

 

 

 

Țările de Jos

 

490

 

 

 

Suedia

 

 

390

10

 

Regatul Unit

 

490

 

 

 

Norvegia

3 000

 

 

 

 

(75)  Se poate pescui numai în zonele ICES IIa, VIa (la nord de 56o30′N), IVa, VIId, VIIe, VIIf și VIIh.

(76)  Din care 1 193 tone pot fi pescuite în apele CE din zonele ICES IVa la nord de 59oN de la 1 ianuarie la 15 februarie și de la 1 octombrie la 31 decembrie. O cantitate de 3 290 tone din cota Insulelor Feroe poate fi pescuită în zona ICES VIa la nord de 56o30′N pe tot parcursul anului și/sau în zonele ICES VIIe, VIIf, VIIh și/sau în zona ICES IVa.

(77)  TAC convenit de Comunitatea Europeană, Norvegia și Insulele Feroe pentru zona nordică.

Condiții speciale

În cadrul limitelor cotelor menționate anterior, în zonele specificate pot fi capturate cel mult cantitățile de mai jos și numai pe perioadele de la 1 ianuarie la 15 februarie și de la 1 octombrie la 31 decembrie.

 

Ape comunitare din zona IVa

MAC/*04A-C

Germania

4 922

Franța

3 282

Irlanda

16 407

Țările de Jos

7 178

Regatul Unit

45 120

CE

76 909

(78)  Cantitățile care pot fi schimbate cu alte state membre pot fi capturate, până la limita de 25 % din cota statelor membre donatoare, în zonele ICES VIIIa, VIIIb și VIIId (MAC/*8ABD.).

Condiții speciale

În cadrul limitelor cotelor menționate anterior, în zona ICES specificată pot fi capturate cel mult cantitățile de mai jos:

 

VIIIb

(MAC/*08B)

Spania

2 049

Franța

14

Portugalia

424

(79)  Poate fi pescuit numai în zona IV.

(80)  Inclusiv uva.

(81)  Poate fi pescuit numai în apele CE din zona ICES IV.

(82)  Această cantitate poate fi pescuită în zona ICES IV și VIa la nord de 56o30′ N. Capturile secundare de putasu sunt incluse în cota de putasu stabilită pentru zonele ICES VIa, VIb și VII.

(83)  1 832 tone pot fi capturi de hering în activitățile de pescuit utilizând plase cu dimensiunea ochiurilor de plasă mai mică de 32 mm. În cazul în care cota de 1 832 de tone de hering este epuizată, atunci toate activitățile de pescuit utilizând plase cu dimensiunile ochiurilor de plasă mai mici de 32 mm sunt interzise.

(84)  Capturile luate în activitățile de pescuit de control, corespunzătoare cu 2 % din efortul depus de statele membre și până la maximum 2 500 de tone, pot fi capturi de uva.

(85)  TAC preliminar. TAC-ul definitiv va fi stabilit ținând seama de noua consultanță științifică în cursul primului semestru 2007.

(86)  Cotă de capturi accesorii. Aceste specii nu reprezintă mai mult de 5 % din greutatea în viu a capturilor reținute la bord.

(87)  Inclusiv capturile cu paragate de rechin de supă (Galeorhinus galeus), Dalatias licha, Deania calceus, Centrophorus squamosus, Etmopterus princes, Etmopterus spinax și rechin portughez (Centroscymnus coelolepis). Această cotă poate fi pescuită numai în zonele IV, VI și VII.

(88)  Se poate pescui numai în ape CE din zona ICES IV.

(89)  În cadrul unei cote totale de 2550 de tone pentru zonele ICES IV, VIa (la nord de 56o30′ N), VIIe, VIIf și VIIh.

(90)  În cadrul unei cote totale de 2550 de tone pentru zonele ICES IV, VIa la nord de 56o30′ N, VIIe, VIIf și VIIh.

(91)  Din care 5 % maximum poate consta din specii de stavrizi cu dimensiuni între 12 și 14 cm fără a aduce atingere articolului 19 din Regulamentul (CE) nr. 850/98. În scopul controlului acestei cantități, la greutatea debarcărilor se aplică un coeficient de 1,2.

(92)  Ape adiacente Insulelor Azore.

(93)  Din care 5 % maximum poate consta din specii de stavrizi cu dimensiuni între 12 și 14 cm fără a aduce atingere articolului 19 din Regulamentul (CE) nr. 850/98. În scopul controlului acestei cantități, la greutatea debarcărilor se aplică un coeficient de 1,2.

(94)  Ape adiacente Madeirei.

(95)  Din care 5 % maximum poate consta din specii de stavrizi cu dimensiuni între 12 și 14 cm fără a aduce atingere articolului 19 din Regulamentul (CE) nr. 850/98. În scopul controlului acestei cantități, la greutatea debarcărilor se aplică un coeficient de 1,2.

(96)  Ape adiacente Insulelor Canare.

(97)  Această cotă se poate pescui în zona ICES VIa la nord de 56o30′N.

(98)  Numai în calitate de capturi accesorii.

(99)  Inclusiv specii de stavrizi amestecate inevitabil.

(100)  Numai în calitate de capturi accesorii.

(101)  Capturile accesorii de cod, eglefin, polac și merlan și cod negru sunt incluse în cotele pentru aceste specii.

(102)  Din care maximum 400 de tone de specii de stavrizi.

(103)  Pescuit numai cu paragate, inclusiv Coilia mystus, Mora mora și Phycis blennoides.

(104)  Cotă alocată de Norvegia Suediei pentru „alte specii” la nivel tradițional.

(105)  Inclusiv zone de pescuit nemenționate specific, excepțiile pot fi introduse după consultări, după caz.

(106)  Se limitează la zonele ICES IIa și IV.

(107)  Inclusiv zone de pescuit nemenționate specific, excepțiile pot fi introduse după consultări, după caz.

(108)  Se limitează la capturi accesorii de coregon în zonele ICES IV și VIa.

ANEXA IB

ATLANTICUL DE NORD-EST ȘI GROENLANDA

Zonele ICES I, II, V, XII, XIV și ape groenlandeze din zonele NAFO 0 și 1

Specia:

Chionoecetes spp.

Chionoecetes spp.

Zona:

ape groenlandeze din zonele NAFO 0 și 1

PCR/N01GRN

Irlanda

62

 

 

Spania

437

 

 

CE

500

 

 

TAC

Irelevant

 

TAC de precauțieNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Hering

Clupea harengus

Zona:

ape CE și internaționale din zonele I și II

HER/1/2.

Belgia

25 (1)

 

 

Danemarca

23 984 (1)

 

 

Germania

4 200 (1)

 

 

Spania

79 (1)

 

 

Franța

1 035 (1)

 

 

Irlanda

6 209 (1)

 

 

Țările de Jos

8 583 (1)

 

 

Polonia

1 214 (1)

 

 

Portugalia

79 (1)

 

 

Finlanda

371 (1)

 

 

Suedia

8 888 (1)

 

 

Regatul Unit

15 333 (1)

 

 

CE

70 000 (1)

 

 

TAC

Irelevant

 

Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Cod

Gadus morhua

Zona:

ape norvegiene din zonele I și II

COD/1N2AB.

Germania

2 051

 

 

Grecia

254

 

 

Spania

2 288

 

 

Irlanda

254

 

 

Franța

1 883

 

 

Portugalia

2 288

 

 

Regatul Unit

7 956

 

 

CE

16 974

 

 

TAC

410 000

 

Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Cod

Gadus morhua

Zona:

ape groenlandeze din zonele NAFO 0 și 1 (2); ape groenlandeze din zonele V și XIV (2)

COD/N01514

Germania

818 (3)

 

 

Regatul Unit

182 (3)

 

 

CE

1 000 (3)

 

 

TAC

Irelevant

 

Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Cod

Gadus morhua

Zona:

I și IIb

COD/1/2B.

Germania

2 710

 

 

Spania

7 006

 

 

Franța

1 156

 

 

Polonia

1 271

 

 

Portugalia

1 479

 

 

Regatul Unit

1 735

 

 

Toate statele membre

100 (4)

 

 

CE

15 457 (5)

 

 

TAC

410 000

 

Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Cod și eglefin

Gadus morhua și

Melanogrammus

aeglefinus

Zona:

apele Insulelor Feroe din zona Vb

C/H/05B-F

Germania

10

 

 

Franța

60

 

 

Regatul Unit

430

 

 

CE

500

 

 

TAC

Irelevant

 

Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Halibut

Hippoglossus hippoglossus

Zona:

ape groenlandeze din zonele V și XIV

HAL/514GRN

Portugalia

1 000 (6)

 

 

CE

1 200 (7)

 

 

TAC

Irelevant

 

Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Halibut

Hippoglossus hippoglossus

Zona:

ape groenlandeze din zonele NAFO 0 și 1

HAL/N01GRN

CE

200 (8)

 

 

TAC

Irelevant

 

 


Specia:

Capelin

Mallotus villosus

Zona:

IIb

CAP/02B

CE

0

 

 

TAC

0

 

 


Specia:

Capelin

Mallotus villosus

Zona:

ape groenlandeze din zonele V și XIV

CAP/514GRN

Toate statele membre

0

 

 

CE

0

 

 

TAC

Irelevant

 

 


Specia:

Eglefin

Melanogrammus aeglefinus

Zona:

ape norvegiene din zonele I și II

HAD/1N2AB

Germania

642

 

 

Franța

386

 

 

Regatul Unit

1 972

 

 

CE

3 000

 

 

TAC

Irelevant

 

Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Putasu

Micromesistius poutassou

Zona:

ape norvegiene din zona II

WHB/1N2AB

Germania

500

 

 

Franța

500

 

 

CE

1 000

 

 

TAC

1 700 000

 

Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Putasu

Micromesistius poutassou

Zona:

apele Insulelor Feroe

WHB/2X12-F

Danemarca

7 920

 

 

Germania

540

 

 

Franța

864

 

 

Țările de Jos

756

 

 

Regatul Unit

7 920

 

 

CE

18 000

 

 

TAC

Irelevant

 

Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Mihalț-de-mare și mihalț-de-mare albastru

Molva molva și Molva dypterigia

Zona:

apele Insulelor Feroe din zona Vb

B/L/05B-F.

Germania

950 (9)

 

 

Franța

2 106 (9)

 

 

Regatul Unit

184 (9)

 

 

CE

3 065 (9)

 

 

TAC

Irelevant

 

Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Crevete nordic

Pandalus borealis

Zona:

ape groenlandeze din zonele V și XIV

PRA/514GRN

Danemarca

1 300

 

 

Franța

1 300

 

 

CE

7 000 (10)

 

 

TAC

Irelevant

 

Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Crevete nordic

Pandalus borealis

Zona:

ape groenlandeze din zonele NAFO 0 și 1

PRA/N01GRN

Danemarca

2 000

 

 

Franța

2 000

 

 

CE

4 000

 

 

TAC

Irelevant

 

Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Cod negru

Pollachius virens

Zona:

ape norvegiene din zonele I și II

POK/1N2AB

Germania

3 160

 

 

Franța

508

 

 

Regatul Unit

282

 

 

CE

3 950

 

 

TAC

Irelevant

 

Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Cod negru

Pollachius virens

Zona:

ape internaționale din zonele I și II

POK/1/2INT.

CE

0

 

 

TAC

Irelevant

 

 


Specia:

Cod negru

Pollachius virens

Zona:

apele Insulelor Feroe din zona Vb

POK/05B-F.

Belgia

54

 

 

Germania

334

 

 

Franța

1 630

 

 

Țările de Jos

54

 

 

Regatul Unit

626

 

 

CE

2 700

 

 

TAC

Irelevant

 

Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Halibut negru

Reinhardtius hippoglossoides

Zona:

ape norvegiene din zonele I și II

GHL/1N2AB

Germania

37

 

 

Regatul Unit

37

 

 

CE

75

 

 

TAC

Irelevant

 

Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Halibut negru

Reinhardtius hippoglossoides

Zona:

ape internaționale din zonele I și II

GHL/1/2INT.

CE

0

 

 

TAC

Irelevant

 

 


Specia:

Halibut negru

Reinhardtius hippoglossoides

Zona:

ape groenlandeze din zonele V și XIV

GHL/514GRN

Germania

6 294

 

 

Regatul Unit

331

 

 

CE

7 500 (11)

 

 

TAC

Irelevant

 

Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Halibut negru

Reinhardtius hippoglossoides

Zona:

ape groenlandeze din zonele NAFO 0 și 1

GHL/N01GRN

Germania

1 550

 

 

CE

2 500 (12)

 

 

TAC

Irelevant

 

Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Macrou de Atlantic

Scomber scombrus

Zona:

ape norvegiene din zona IIa

MAC/02A-N

Danemarca

10 200 (13)

 

 

CE

10 200 (13)

 

 

TAC

Irelevant

 

Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Macrou de Atlantic

Scomber scombrus

Zona:

apele Insulelor Feroe din zona Vb

MAC/05B-F

Danemarca

3 290 (14)

 

 

CE

3 290

 

 

TAC

Irelevant

 

Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Sebaste

Sebastes spp.

Zona:

ape CE și internaționale din zona V; ape internaționale din zonele XII și XIV (15)

RED/51214.

Estonia

210 (16)  (15)

 

 

Germania

4 266 (16)  (15)

 

 

Spania

749 (16)  (15)

 

 

Franța

398 (16)  (15)

 

 

Irlanda

1 (16)  (15)

 

 

Letonia

76 (16)  (15)

 

 

Țările de Jos

2 (16)  (15)

 

 

Polonia

384 (16)  (15)

 

 

Portugalia

896 (16)  (15)

 

 

Regatul Unit

10 (16)  (15)

 

 

CE

6 992 (15)

 

 

TAC

46 000

 

Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Sebaste

Sebastes spp.

Zona:

ape norvegiene din zonele I și II

RED/1N2AB.

Germania

766 (17)

 

 

Spania

95 (17)

 

 

Franța

84 (17)

 

 

Portugalia

405 (17)

 

 

Regatul Unit

150 (17)

 

 

CE

1 500 (17)

 

 

TAC

Irelevant

 

Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Sebaste

Sebastes spp.

Zona:

ape groenlandeze din zonele V și XIV

RED/514GRN

Germania

5 977

 

 

Franța

30

 

 

Regatul Unit

42

 

 

CE

9 750 (18)  (19)

 

 

TAC

Irelevant

 

Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Sebaste

Sebastes spp.

Zona:

ape islandeze din zona Va

RED/05A-IS

Belgia

0 (20)  (21)  (22)

 

 

Germania

0 (20)  (21)  (22)

 

 

Franța

0 (20)  (21)  (22)

 

 

Regatul Unit

0 (20)  (21)  (22)

 

 

CE

0 (20)  (21)  (22)

 

 

TAC

Irelevant

 

Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Sebaste

Sebastes spp.

Zona:

apele Insulelor Feroe din zona Vb

RED/05B-F.

Belgia

16

 

 

Germania

2 083

 

 

Franța

141

 

 

Regatul Unit

24

 

 

CE

2 265

 

 

TAC

Irelevant

 

Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Capturi accesorii

Zona:

ape groenlandeze din zonele NAFO 0 și 1

XBC/N01GRN.

CE

 

2 600 (23)  (24)

 

 

TAC

 

Irelevant

 

 


Specia:

Alte specii (25)

Zona:

ape norvegiene din zonele I și II

OTH/1N2AB.

Germania

150 (25)

 

 

Franța

60 (25)

 

 

Regatul Unit

240 (25)

 

 

CE

450 (25)

 

 

TAC

Irelevant

 

Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Alte specii (26)

Zona:

apele Insulelor Feroe din zona Vb

OTH/05B-F.

Germania

305

 

 

Franța

275

 

 

Regatul Unit

180

 

 

CE

760

 

 

TAC

Irelevant

 

Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Pești plați

Zona:

apele Insulelor Feroe din zona Vb

FLX/05B-F.

Germania

54

 

 

Franța

42

 

 

Regatul Unit

204

 

 

CE

300

 

 

TAC

Irelevant

 

Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


(1)  Cote provizorii stabilite fără a aduce atingere TAC-ului, care urmează a fi stabilite de statele de coastă interesate. În urma acordului încheiat între statele de coastă, cotele definitive sunt stabilite de Comisie.

(2)  La sud de 63o N.

(3)  Se poate pescui numai de la 1 iunie. În perioada 1 iunie-1 octombrie cota poate fi pescuită numai cu paragate. De la 1 octombrie se pot utiliza atât traulere, cît și paragate.

(4)  Cu excepția Germaniei, Spaniei, Franței, Poloniei, Portugaliei și Regatului Unit.

(5)  Alocarea părții din rezerva de cod disponibilă Comunității în zona Spitzbergen și Insulei Urșilor nu aduce atingere drepturilor și obligațiilor care decurg din Tratatul de la Paris din 1920.

(6)  Se pescuiește cu maximum 6 paragate comunitare de pescuit la adâncime având ca țintă halibutul. Capturile de specii asociate sunt incluse în această cotă. Alte dispoziții pot fi adoptate în cursul anului 2007 pe baza unei decizii comune luate în cadrul Comisiei mixte.

(7)  Din care 200 de tone, care urmează a fi pescuite numai cu paragate, sunt alocate Norvegiei.

(8)  Alocate Norvegiei, a se pescui numai cu paragate.

(9)  Capturile accesorii de maximum 1 080 de tone de Coryphaenoides rupestris și sabie neagră sunt incluse în această cotă.

(10)  Din care 3 250 de tone sunt alocate Norvegiei și 1 150 de tone Insulelor Feroe.

(11)  Din care 800 de tone sunt alocate Norvegiei și 75 de tone Insulelor Feroe.

(12)  Din care 800 de tone sunt alocate Norvegiei și 150 de tone Insulelor Feroe.

(13)  Se poate pescui și în ape norvegiene din zona IV și ape internaționale din zona IIa (MAC/*4N-2A).

(14)  Se poate pescui în ape CE din zona IVa (MAC/*04A).

(15)  Cel mult 65 % din cotă se poate pescui înainte de 15 iulie 2007.

(16)  Se poate pescui în ape comunitare din zona de reglementare NAFO subzona 2 diviziunile IF și 3K, dar este inclus în cota pentru zonele ICES V, XII și XIV în cadrul unei cote totale de 11 537 de tone (RED/*N1F3K).

(17)  Numai în calitate de captură accesorie.

(18)  Poate fi pescuit numai cu traul pelagic. Poate fi pescuit în est sau vest. Cota poate fi pescuită în zona de reglementare NEAFC cu condiția îndeplinirii cerințelor de raportare a pescuitului în ape groenlandeze.

(19)  3 500 de tone pescuite cu traul pelagic sunt alocate Norvegiei și 200 de tone sunt alocate Insulelor Feroe.

(20)  Inclusiv capturile accesorii inevitabile (codul nu este permis).

(21)  Se pescuiește între iulie și decembrie.

(22)  Cotă provizorie în așteptarea concluziilor consultărilor în domeniul pescuitului cu Islanda pentru 2007.

(23)  Se înțelege prin capturi accesorii orice captură dintr-o specie care nu figurează printre speciile țintă ale navelor indicate în licență. Se poate pescui în est sau în vest.

(24)  Din care 120 de tone de Coryphaenoides rupestris sunt alocate Norvegiei.

(25)  Numai în calitate de captură accesorie.

(26)  Cu excluderea speciilor de pește fără valoare comercială.

ANEXA IC

ATLANTICUL DE NORD-VEST

Zona NAFO

Toate TAC-urile și condițiile asociate sunt adoptate în cadrul NAFO.

Specia:

Cod

Gadus morhua

Zona:

NAFO 2J3KL

COD/N2J3KL

CE

0 (1)

 

 

TAC

0 (1)

 

 


Specia:

Cod

Gadus morhua

Zona:

NAFO 3NO

COD/N3NO.

CE

0 (2)

 

 

TAC

0 (2)

 

 


Specia:

Cod

Gadus morhua

Zona:

NAFO 3M

COD/N3M.

CE

0 (3)

 

 

TAC

0 (3)

 

 


Specia:

Cambulă cenușie

Glyptocephalus cynoglossus

Zona:

NAFO 2J3KL

WIT/N2J3KL.

CE

0 (4)

 

 

TAC

0 (4)

 

 


Specia:

Cambulă cenușie

Glyptocephalus cynoglossus

Zona:

NAFO 3NO

WIT/N3NO.

CE

0 (5)

 

 

TAC

0 (5)

 

 


Specia:

Cambulă americană

Hippoglossoides platessoides

Zona:

NAFO 3M

PLA/N3M.

CE

0 (6)

 

 

TAC

0 (6)

 

 


Specia:

Cambulă americană

Hippoglossoides platessoides

Zona:

NAFO 3LNO

PLA/3LNO.

CE

0 (7)

 

 

TAC

0 (7)

 

 


Specia:

Calmar roșu nordic

Illex illecebrosus

Zona:

subzonele NAFO 3 și 4

SQI/N34.

Estonia

128 (8)

 

 

Letonia

128 (8)

 

 

Lituania

128 (8)

 

 

Polonia

227 (8)

 

 

CE

 (8)  (9)

 

 

TAC

34 000

 

Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Limanda ferruginea

Limanda ferruginea

Zona:

NAFO 3LNO

YEL/N3LNO.

CE

0 (10)  (11)

 

 

TAC

15 500

 

 


Specia:

Capelin

Mallotus villosus

Zona:

NAFO 3NO

Cap/N3NO.

CE

0 (12)

 

 

TAC

0 (12)

 

 


Specia:

Crevete nordic

Pandalus borealis

Zona:

NAFO 3L (13)

PRA/N3L.

Estonia

245 (14)

 

 

Letonia

245 (14)

 

 

Lituania

245 (14)

 

 

Polonia

245 (14)

 

 

CE

245 (14)  (15)

 

 

TAC

22 000

 

Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Crevete nordic

Pandalus borealis

Zona::

NAFO 3M (16)

PRA/N3M.

TAC

 

Irelevant (17)

 

 


Specia:

Halibut negru

Reinhardtius hippoglossoides

Zona:

NAFO 3LMNO

GHL/N3LMNO.

Estonia

321,3

 

 

Germania

328

 

 

Letonia

45,1

 

 

Lituania

22,6

 

 

Spania

4 396,5

 

 

Portugalia

1 837,5

 

 

CE

6 951

 

 

TAC

11 856

 

Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Rajidae

Rajidae

Zona:

NAFO 3LNO

SRX/N3LNO.

Spania

6 561

 

 

Portugalia

1 274

 

 

Estonia

546

 

 

Lituania

119

 

 

CE

8 500

 

 

TAC

13 500

 

Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Sebaste

Sebastes spp.

Zona:

NAFO 3LN

RED/N3LN.

CE

0 (18)

 

 

TAC

0 (18)

 

 


Specia:

Sebaste

Sebastes spp.

Zona:

NAFO 3M

RED/N3M.

Estonia

1 571 (19)

 

 

Germania

513 (19)

 

 

Spania

233 (19)

 

 

Letonia

1 571 (19)

 

 

Lituania

1 571 (19)

 

 

Portugalia

2 354 (19)

 

 

CE

7 813 (19)

 

 

TAC

5 000 (19)

 

Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Sebaste

Sebastes spp.

Zona:

NAFO 3O

RED/N3O.

Spania

1 771

 

 

Portugalia

5 229

 

 

CE

7 000

 

 

TAC

20 000

 

Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Sebaste

Sebastes spp.

Zona:

NAFO subzona 2, diviziunile IF și 3K

RED/N1F3K.

Letonia

364

 

 

Lituania

3 019

 

 

TAC

3 383

 

 


Specia:

Urophycis tenuis

Urophycis tenuis

Zona:

NAFO 3NO

HKW/N3NO.

Spania

2 165

 

 

Portugalia

2 835

 

 

CE

5 000

 

 

TAC

8 500

 

Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


(1)  Nu va exista pescuit direcționat pentru această specie, care va fi capturată numai în calitate de captură accesorie în cadrul normelor stabilite la articolele 31, 32 și 33.

(2)  Nu va exista pescuit direcționat pentru această specie, care va fi capturată numai în calitate de captură accesorie în cadrul normelor stabilite la articolele 31, 32 și 33.

(3)  Nu va exista pescuit direcționat pentru această specie, care va fi capturată numai în calitate de captură accesorie în cadrul normelor stabilite la articolele 31, 32 și 33.

(4)  Nu va exista pescuit direcționat pentru această specie, care va fi capturată numai în calitate de captură accesorie în cadrul normelor stabilite la articolele 31, 32 și 33.

(5)  Nu va exista pescuit direcționat pentru această specie, care va fi capturată numai în calitate de captură accesorie în cadrul normelor stabilite la articolele 31, 32 și 33.

(6)  Nu va exista pescuit direcționat pentru această specie, care va fi capturată numai în calitate de captură accesorie în cadrul normelor stabilite la articolele 31, 32 și 33.

(7)  Nu va exista pescuit direcționat pentru această specie, care va fi capturată numai în calitate de captură accesorie în cadrul normelor stabilite la articolele 31, 32 și 33.

(8)  A se pescui între 1 iulie și 31 decembrie.

(9)  Nicio cotă comunitară specificată, o cantitate de 29 467 de tone este disponibilă Canadei și statelor membre cu excepția Estoniei, Letoniei, Lituaniei și Poloniei.

(10)  Deși Comunitatea are acces la o cotă partajată de 79 de tone, s-a decis stabilirea acestei cantități la 0. Nu va exista pescuit direcționat pentru această specie, care va fi capturată numai în calitate de captură accesorie în cadrul normelor stabilite la articolele 31, 32 și 33.

(11)  Capturile efectuate de nave în cadrul acestei cote sunt raportate statului membru de pavilion și transmise secretarului executiv al NAFO prin intermediul Comisiei la intervale de 48 de ore.

(12)  Nu va exista pescuit direcționat pentru această specie, care va fi capturată numai în calitate de captură accesorie în cadrul normelor stabilite la articolele 31, 32 și 33.

(13)  Fără a cuprinde zona delimitată de următoarele coordonate:

Punct nr.

Latitudine N

Longitudine V

1.

47o20′0

46o40′0

2.

47o20′0

46o30′0

3.

46o00′0

46o30′0

4.

46o00′0

46o40′0

(14)  A se pescui între 1 ianuarie și 31 martie și între 1 iulie și 31 decembrie.

(15)  Toate statele membre cu excepția Estoniei, Letoniei, Lituaniei și Poloniei.

(16)  Navele pot pescui acest stoc și în diviziunea 3L, în zona delimitată de următoarele coordonate:

Punct nr.

Latitudine N

Longitudine V

1.

47o20′0

46o40′0

2.

47o20′0

46o30′0

3.

46o00′0

46o30′0

4.

46o00′0

46o40′0

Atunci când pescuiesc crevete în această zonă, navele raportează, indiferent dacă traversează sau nu linia care separă diviziunile NAFO 3L și 3M, în conformitate cu punctul 1.3 din anexa la Regulamentul (CEE) nr. 189/92 al Consiliului din 27 ianuarie 1992 de stabilire a normelor de aplicare a unor măsuri de control adoptate de Organizația de pescuit în Atlanticul de Nord-Vest [JO L 21, 30.1.1992, p. 4. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1048/97 (JO L 154, 12.6.1997, p. 1)].

În plus, pescuitul de crevete este interzis de la 1 iunie la 31 decembrie 2007 în zona delimitată de următoarele coordonate:

Punct nr.

Latitudine N

Longitudine V

1.

47o55′0

45o00′0

2.

47o30′0

44o15′0

3.

46o55′0

44o15′0

4.

46o35′0

44o30′0

5.

46o35′0

45o40′0

6.

47o30′0

45o40′0

7.

47o55′0

45o00′0

(17)  Irelevant. Zonă de pescuit gestionată prin limitări ale efortului de pescuit. Statele membre în cauză emit permise speciale de pescuit pentru navele lor de pescuit angajate în această zonă și transmit o notificare Comisiei cu privire la aceste permise înainte de începerea activității navei, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1627/94. Prin derogare de la articolul 8 din acest regulament, permisele devin valabile numai în cazul în care Comisia nu obiectează în termen de cinci zile lucrătoare de la notificare.

Stat membru

Număr maxim de nave

Număr maxim de zile de pescuit

Danemarca

2

131

Estonia

8

1 667

Spania

10

257

Letonia

4

490

Lituania

7

579

Polonia

1

100

Portugalia

1

69

Fiecare stat membru raportează lunar Comisiei, în termen de 25 de zile care urmează lunii calendaristice în care sunt efectuate capturile, zilele de pescuit petrecute în diviziunea 3M și în zona definită în nota de subsol (1).

(18)  Nu va exista pescuit direcționat pentru această specie, care va fi capturată numai în calitate de captură accesorie în cadrul normelor stabilite la articolele 31, 32 și 33.

(19)  Această cotă se supune conformității cu TAC-ul de 5 000 de tone stabilit pentru acest stoc. La epuizarea TAC-ului, pescuitul direcționat al acestui stoc este oprit, indiferent de nivelul capturilor.

ANEXA ID

PEȘTI MARI MIGRATORI – Toate zonele

TAC-urile din această zonă sunt adoptate în cadrul organizațiilor internaționale pentru pescuitul speciilor de ton, precum ICCAT și CITT.

Specia:

Ton roșu

Thunnus thynnus

Zona:

Oceanul Atlantic, la est de longitudinea 45o V și Marea Mediterană

BFT/AE045W.

Cipru

74,4 (1)

 

 

Grecia

161,5 (1)

 

 

Spania

3 133 (1)

 

 

Franța

3 091 (1)

 

 

Italia

2 440 (1)

 

 

Malta

172,8 (1)

 

 

Portugalia

295 (1)

 

 

Toate statele membre

30 (1)  (2)

 

 

CE

9 397,7 (1)

 

 

TAC

29 500

 

Se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Pește-spadă

Xiphias gladius

Zona:

Oceanul Atlantic, la nord de latitudinea 5o N

SWO/AN05N

Spania

6 579

 

 

Portugalia

1 121

 

 

Toate statele membre

118 (3)

 

 

CE

7 818

 

 

TAC

14 000

 

Se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Pește-spadă

Xiphias gladius

Zona:

Oceanul Atlantic, la sud de latitudinea 5o N

SWO/AS05N

Spania

5 422,8

 

 

Portugalia

357,2

 

 

CE

5 780

 

 

TAC

17 000

 

Se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Ton alb

Germo alalunga

Zona:

Oceanul Atlantic, la nord de latitudinea 5o N

ALB/AN05N

Irlanda

8 326 (5)

 

 

Spania

22 969 (5)

 

 

Franța

5 642,5 (5)

 

 

Regatul Unit

775 (5)

 

 

Portugalia

5 355,5 (5)

 

 

CE

43 068 (4)

 

 

TAC

34 500

 

Se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Ton alb

Germo alalunga

Zona:

Oceanul Atlantic, la sud de latitudinea 5o N

ALB/AS05N

Spania

943,7

 

 

Franța

311

 

 

Portugalia

660

 

 

CE

1 914,7

 

 

TAC

30 915

 

Se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Ton obez

Thunnus obesus

Zona:

Oceanul Atlantic

BET/ATLANT

Spania

15 963,3

 

 

Franța

7 562,1

 

 

Portugalia

7 974,6

 

 

CE

31 500

 

 

TAC

90 000

 

Se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia:

Marlin albastru

Makaira nigricans

Zona:

Oceanul Atlantic

BUM/ATLANT

CE

103

 

 

TAC

Irelevant

 

 


Specia:

Marlin alb de Atlantic

Tetrapturus alba

Zona:

Oceanul Atlantic

WHM/ATLANT

CE

46,5

 

 

TAC

Irelevant

 

 


(1)  Aceste cifre și condițiile asociate sunt provizorii și se revizuiesc de către Consiliu cât mai curând posibil după adoptarea de către ICCAT a tabelului de alocare pentru TAC la reuniunea ICCAT de la Tokyo din 29-31 ianuarie 2007. Alocarea provizorie a cotelor de ton roșu între statele membre nu aduce atingere alocării finale care se hotărăște după negocierile din ianuarie 2007 în cadrul ICCAT. Alocarea cotei definitive pentru Cipru și Malta se adaugă la prezenta.

(2)  Cu excepția Ciprului, a Greciei, a Spaniei, a Franței, a Italiei, a Maltei și a Portugaliei și numai în calitate de captură accesorie.

(3)  Cu excepția Spaniei și a Portugaliei și numai în calitate de captură accesorie.

(4)  Numărul de nave comunitare care pescuiesc ton alb în calitate de specie–țintă este fixat la 1 253 de nave în conformitate cu articolul 10 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 973/2001.

(5)  Repartizarea între statele membre a numărului maxim de nave de pescuit care arborează pavilionul unui stat membru autorizat să pescuiască ton alb în calitate de specie-țintă în conformitate cu articolul 10 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 973/2001:

Stat membru

Număr maxim de nave

Irlanda

50

Spania

730

Franța

151

Regatul Unit

12

Portugalia

310

CE

1 253

ANEXA IE

ANTARCTICA

Zona CCAMLR

Aceste TAC-uri, adoptate de CCAMLR, nu sunt alocate membrilor CCAMLR și astfel partea Comunității este nedeterminată. Capturile sunt monitorizate de Secretariatul CCAMLR, care va comunica momentul în care trebuie oprit pescuitul datorită epuizării TAC.

Specia:

Channichthys rhinoceratus

Channichthys rhinoceratus

Zona:

FAO 58.5.2. Antarctica

LIC/F5852.

TAC

150

 

 


Specia:

Champsocephalus gunnari

Champsocephalus gunnari

Zona:

FAO 48.3 Antarctica

ANI/F483.

TAC

4 337 (1)

 

 


Specia:

Champsocephalus gunnari

Champsocephalus gunnari

Zona:

FAO 58.5.2 Antarctica (2)

ANI/F5852.

TAC

42 (3)

 

 


Specia:

Dissostichus eleginoides

Dissostichus eleginoides

Zona:

FAO 48.3 Antarctica

TOP/F483.

TAC

3 554 (4)

 

 

Condiții speciale

În cadrul limitelor cotelor menționate anterior, în subzonele specificate pot fi capturate cel mult cantitățile de mai jos:

Zonă de gestiune A: de la 48oV la 43o30′V - de la 52o30′S la 56o S (TOP/*F483A)

0

 

 

Zonă de gestiune B: de la 43o30′V la 40oV - de la 52o30′S la 56o S (TOP/*F483B)

1 066

 

 

Zonă de gestiune C: de la 40oV la 33o30′V - de la 52o30′S la 56o S (TOP/*F483C)

2 488

 

 


Specia:

Dissostichus eleginoides

Dissostichus eleginoides

Zona:

FAO 48.4 Antarctica

TOP/F484.

TAC

100

 

 


Specia:

Dissostichus eleginoides

Dissostichus eleginoides

Zona:

FAO 58.5.2 Antarctica

TOP/F5852.

TAC

2 427 (5)

 

 


Specia:

Kril

Euphausia superba

Zona:

FAO 48

KRI/F48.

TAC

4 000 000 (6)

 

 

Condiții speciale

În cadrul limitelor cotelor menționate anterior, în subzonele specificate pot fi capturate cel mult cantitățile de mai jos:

Subzona 48.1/KRI/*F481.)

1 008 000

 

 

Subzona 48.2/KRI/*F482.)

1 104 000

 

 

Subzona 48.3/KRI/*F483.)

1 056 000

 

 

Subzona 48.4/KRI/*F484.)

832 000

 

 


Specia:

Kril

Euphausia superba

Zona:

FAO 58.4.1. Antarctica

KRI/F5841.

TAC

440 000 (7)

 

 

Condiții speciale

În cadrul limitelor cotelor menționate anterior, în subzonele specificate pot fi capturate cel mult cantitățile de mai jos:

Diviziunea 58.4.1 la vest de 115o

E (KRI/*F-41V.)

277 000

 

 

Diviziunea 58.4.1 la est de 115o E (KRI/*F-41E.)

163 000

 

 


Specia:

Kril

Euphausia superba

Zona:

FAO 58.4.2. Antarctica

KRI/F5842.

TAC

450 000 (8)

 

 


Specia:

Lepidonotothen squamifrons

Lepidonotothen squamifrons

Zona:

FAO 58.5.2. Antarctica

NOS/F5852.

TAC

80

 

 


Specia:

Crab

Paralomis spp.

Zona:

FAO 48.3. Antarctica

PAI/F483.

TAC

1 600 (9)

 

 


Specia:

Grenadier

Macrourus spp.

Zona:

FAO 58.5.2. Antarctica

GRV/F5852.

TAC

360

 

 


Specia:

Alte specii

Zona:

FAO 58.5.2. Antarctica

OTH/F5852.

TAC

50

 

 


Specia:

Rajidae

Rajidae

Zona:

FAO 58.5.2. Antarctica

SRX/F5852.

TAC

120

 

 


Specia:

Calmar stea

Martialia hyadesi

Zona:

FAO 48.3. Antarctica

SQS/F483.

TAC

2 500 (10)

 

 


(1)  Acest TAC se aplică pentru perioada de la 15 noiembrie 2006 la 14 noiembrie 2007. Pescuitul pentru acest stoc în perioada 1 martie-31 mai 2007 se limitează la 1 084 tone.

(2)  În sensul prezentului TAC, zona deschisă pescuitului este definită ca acea porțiune a diviziunii statistice FAO 58.5.2. care se găsește în cadrul zonei mărginite de o linie:

(a)

care începe în punctul în care meridianul de longitudine 72o15′ E intersectează frontiera convenită în Acordul franco-australian de delimitare maritimă, îndreptându-se spre sud, de-a lungul meridianului, către intersecția sa cu paralela de latitudine 53o25′ S;

(b)

apoi spre est, de-a lungul acestei paralele, până la intersecția sa cu meridianul de longitudine 74o E;

(c)

apoi spre nord-est, de-a lungul liniei geodezice, până la intersecția paralelei de latitudine 52o40′ S și a meridianului de longitudine 76o E;

(d)

apoi spre nord, de-a lungul meridianului, către intersecția sa cu paralela de latitudine 52o S;

(e)

apoi spre nord-vest de-a lungul liniei geodezice până la intersecția paralelei de latitudine 51o S și a meridianului de longitudine 74o30′ E;

(f)

apoi spre sud-vest, de-a lungul liniei geodezice, către punctul de început.

(3)  Acest TAC este aplicabil în perioada 1 decembrie 2006-30 noiembrie 2007.

(4)  Acest TAC este aplicabil pentru pescuitul cu paragate în perioada 1 mai-31 august 2007 și pentru pescuitul cu vintir de la 1 decembrie 2006 la 30 noiembrie 2007.

(5)  Acest TAC este aplicabil numai la vest de 79o20′ E. Este interzis pescuitul la est de acest meridian în cadrul acestei zone (a se vedea anexa XIII).

(6)  Acest TAC este aplicabil pentru perioada 1 decembrie 2006-30 noiembrie 2007.

(7)  Acest TAC este aplicabil pentru perioada 1 decembrie 2006-30 noiembrie 2007.

(8)  Acest TAC este aplicabil pentru perioada 1 decembrie 2006-30 noiembrie 2007.

(9)  Acest TAC este aplicabil pentru perioada 1 decembrie 2006-30 noiembrie 2007.

(10)  Acest TAC este aplicabil pentru perioada 1 decembrie 2006-30 noiembrie 2007.


ANEXA II

ANEXA IIA

EFORTUL DE PESCUIT PENTRU NAVE ÎN CONTEXTUL RECONSTITUIRII ANUMITOR STOCURI ÎN ZONELE SKAGERRAK ȘI KATTEGAT, ZONELE ICES IV, VIA, VIIA, VIID ȘI APELE COMUNITARE DIN ZONA ICES IIA

DISPOZIȚII GENERALE

1.   Domeniu de aplicare

Condițiile prevăzute în prezenta anexă se aplică navelor comunitare cu o lungime maximă egală sau mai mare de 10 metri, având la bord oricare dintre uneltele definite la punctul 4 și prezente în zonele Skagerrak, Kattegat, zonele ICES IV, VIa, VIIa, VIId și apele CE din zona ICES IIa. În sensul prezentei anexe, o trimitere la anul 2007 înseamnă perioada 1 februarie 2007-31 ianuarie 2008.

2.   Definirea zonelor geografice

2.1.

În sensul prezentei anexe, se aplică zona geografică reprezentând toate zonele următoare:

(a)

Kattegat;

(b)

Skagerrak, zonele ICES IV și VIId și apele CE din zona ICES IIa;

(c)

zona ICES VIIa;

(d)

zona ICES VIa.

2.2.

Pentru navele notificate Comisiei ca fiind echipate cu sisteme de monitorizare a navelor în conformitate cu articolele 5 și 6 din Regulamentul (CE) nr. 2244/2003, se aplică următoarea definiție a zonei ICES VIa:

Zona ICES VIa cu excluderea acelei părți a zonei ICES VIa care se află la vest de o linie trasată unind secvențial prin loxodrome următoarele poziții, care sunt măsurate în conformitate cu sistemul de coordonate WGS84:

60o00′N, 04o00′V

59o45′N, 05o00′V

59o30′N, 06o00′V

59o00′N, 07o00′V

58o30′N, 08o00′V

58o00′N, 08o00′V

58o00′N, 08o30′V

56o00′N, 08o30′V

56o00′N, 09o00′V

55o00′N, 09o00′V

55o00′N, 10o00′V

54o30′N, 10o00′V

3.   Definirea zilelor de prezență într-o zonă

În sensul prezentei anexe, o zi de prezență într-o zonă este orice perioadă neîntreruptă de 24 de ore (sau o parte a acesteia) în cursul căreia o navă este prezentă în interiorul zonei geografice definite la punctul 2.1 și este absentă din port. Ora de la care este măsurată perioada neîntreruptă rămâne la latitudinea statului membru al cărui pavilion este arborat de nava în cauză.

4.   Unelte de pescuit

4.1.

În sensul prezentei anexe, se aplică următoarele categorii de unelte de pescuit:

(a)

Traule, plase-pungă daneze și unelte similare, cu excepția traulelor laterale, cu o dimensiune a ochiurilor de plasă:

(i)

egală sau mai mare de 16 mm și mai mică de 32 mm;

(ii)

egală sau mai mare de 70 mm și mai mică de 90 mm;

(iii)

egală sau mai mare de 90 mm și mai mică de 100 mm;

(iv)

egală sau mai mare de 100 mm și mai mică de 120 mm;

(v)

egală sau mai mare de 120 mm;

(b)

Traule laterale, cu o dimensiune a ochiurilor de plasă:

(i)

egală sau mai mare de 80 mm și mai mică de 90 mm;

(ii)

egală sau mai mare de 90 mm și mai mică de 100 mm;

(iii)

egală sau mai mare de 100 mm și mai mică de 120 mm;

(iv)

egală sau mai mare de 120 mm;

(c)

Setci, plase de încurcare cu o dimensiune a ochiurilor de plasă, cu excepția setcilor cu sirec:

(i)

mai mică de 110 mm;

(ii)

egală sau mai mare de 110 mm și mai mică de 150 mm;

(iii)

egală sau mai mare de 150 mm și mai mică de 220 mm;

(iv)

egală sau mai mare de 220 mm;

(d)

Setci cu sirec;

(e)

Paragate.

4.2.

În sensul prezentei anexe și cu trimitere la zonele geografice definite la punctul 2.1 și la categoriile de unelte de pescuit definite la punctul 4.1, sunt definite următoarele categorii de transfer:

(a)

categorii de unelte de pescuit 4.1.a.i. în interiorul oricărei zone;

(b)

categorii de unelte de pescuit 4.1.a.ii în interiorul oricărei zone și 4.1.a.iii în zonele IV, VIa, VIIa, VIId și ape CE din zona IIa;

(c)

categorii de unelte de pescuit 4.1.a.iii în Skagerrak și Kattegat, 4.1.a.iv și 4.1.a.v. în orice zonă;

(d)

categorii de unelte de pescuit 4.1.b.i, 4.1.b.ii, 4.1.b.iii și 4.1.b.iv în orice zonă;

(e)

categorii de unelte de pescuit 4.1.c.i, 4.1.c.ii, 4.1.c.iii, 4.1.c.iv și 4.1.d în orice zonă;

(f)

categorie de unelte de pescuit 4.1.e în interiorul oricărei zone.

PUNEREA ÎN APLICARE A LIMITĂRILOR EFORTULUI DE PESCUIT

5.   Nave vizate de limitări ale efortului de pescuit

5.1.

Un stat membru nu permite pescuitul cu o unealtă care aparține unei categorii de unelte de pescuit definite la punctul 4.1 în orice zone definite la punctul 2.1 de către orice nave care arborează pavilionul său, care nu dețin înregistrări ale unor activități de pescuit în anii 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 sau 2006 în această zonă, cu excepția înregistrării activităților de pescuit ca rezultat al transferului de zile între navele de pescuit, cu excepția cazului în care se asigură că o capacitate echivalentă, măsurată în kilowați, este împiedicată să pescuiască în zona în cauză.

Cu toate acestea, o navă cu un istoric de utilizare a unei unelte care aparține unei categorii de unelte de pescuit definite la punctul 4.1 poate fi autorizată să utilizeze o altă unealtă de pescuit cu condiția ca numărul de zile alocat acestei unelte să fie mai mare sau egal cu numărul de zile alocat primei unelte.

5.2.

O navă care arborează pavilionul unui stat membru care nu deține cote într-o zonă definită la punctul 2.1 nu poate pescui cu o unealtă care aparține unei categorii de unelte de pescuit definite la punctul 4.1, în această zonă, cu excepția cazului în care navei i se alocă o cotă după un transfer, în conformitate cu articolul 20 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002, și i se alocă zile de prezență pe mare în conformitate cu punctul 15 din prezenta anexă.

6.   Limitări ale activității

Fiecare stat membru se asigură că, atunci când transportă la bord una dintre categoriile de unelte de pescuit menționate la punctul 4.1, navele de pescuit care arborează pavilionul său și sunt înmatriculate în Comunitate sunt prezente în interiorul unei zone definite la punctul 2.1 pentru cel mult numărul de zile stabilit la punctul 8.

7.   Excepții

Un stat membru nu scade din zilele prezente într-o zonă alocată oricărei nave care arborează pavilionul său, în conformitate cu prezenta anexă, zilele în care nava a fost prezentă într-o zonă, dar nu a putut pescui deoarece asista altă navă care necesita ajutor de urgență, și nici zilele în care nava a fost prezentă într-o zonă, dar nu a putut pescui deoarece transporta o persoană rănită care necesita ajutor medical de urgență. Statul membru oferă o justificare Comisiei în termen de o lună de la luarea oricărei decizii pe această bază, împreună cu dovezile aferente ale urgenței, din partea autorităților competente.

NUMĂR DE ZILE DE ABSENȚĂ DIN PORT ALOCATE NAVELOR DE PESCUIT

8.   Număr maxim de zile

8.1.

În sensul fixării numărului maxim de zile în care o navă de pescuit poate fi prezentă în interiorul zonei, se aplică următoarele condiții speciale, în conformitate cu tabelul I:

(a)

Nava trebuie să respecte condițiile prevăzute în apendicele 1.

(b)

Nava trebuie să respecte condițiile prevăzute în apendicele 2 la anexa III, iar captura păstrată la bord să constea în mai puțin de 5 % cod și peste 70 % homar.

(c)

Debarcările totale de cod din 2002 efectuate de navă sau de către nava sau navele care utilizează unelte similare și care se califică pentru această condiție specială, mutatis mutandis, pe care aceasta le-a înlocuit în conformitate cu legislația comunitară, trebuie să reprezinte sub 5 % din debarcările totale din toate speciile, efectuate de navă în 2002 în conformitate cu debarcările în greutate în viu înregistrate în jurnalul de bord comunitar.

(d)

Debarcările totale de cod, limbă de mare și cambulă de Baltica din 2002 efectuate de navă sau de către nava sau navele care utilizează unelte similare și care se califică pentru această condiție specială, mutatis mutandis, pe care aceasta le-a înlocuit în conformitate cu legislația comunitară, trebuie să reprezinte sub 5 % din debarcările totale din toate speciile, efectuate de navă în 2002 în conformitate cu debarcările în greutate în viu înregistrate în jurnalul de bord comunitar. Alternativ, poate fi îndeplinită condiția ca în orice ieșire pe parcursul anului 2007, capturile de cod, limbă de mare și cambulă de Baltica să reprezinte sub 5 % din totalul capturii pe durata ieșirii, iar la bord să se afle permanent un observator.

(e)

Debarcările totale din 2002 efectuate de navă sau de către nava sau navele care utilizează unelte similare și care se califică pentru această condiție specială, mutatis mutandis, pe care aceasta le-a înlocuit în conformitate cu legislația comunitară, trebuie să reprezinte sub 5 % cod și peste 60 % cambulă de Baltica din debarcările totale din toate speciile, efectuate de navă în 2002 în conformitate cu debarcările în greutate în viu înregistrate în jurnalul de bord comunitar.

(f)

Debarcările totale din 2002 efectuate de navă sau de către nava sau navele care utilizează unelte similare și care se califică pentru această condiție specială, mutatis mutandis, pe care aceasta le-a înlocuit în conformitate cu legislația comunitară, trebuie să reprezinte sub 5 % cod și peste 5 % calcan-mare și lump din debarcările totale din toate speciile efectuate de navă în 2002 în conformitate cu debarcările în greutate în viu înregistrate în jurnalul de bord comunitar.

(g)

Nava trebuie să fie echipată cu o setcă cu sirec având o dimensiune a ochiurilor de plasă ≤ 110 mm și trebuie să lipsească din port cel mult câte 24 de ore.

(h)

Nava trebuie să arboreze pavilionul și să fie înmatriculată într-un stat membru care a elaborat un sistem, aprobat de Comisie, de suspendare automată a licențelor de pescuit pentru încălcările comise de către navele cărora li se aplică prezenta condiție specială.

(i)

Nava trebuie să fi fost prezentă în zonă în anii 2003, 2004, 2005 sau 2006 cu uneltele de pescuit la bord dintre cele prevăzute la punctul 4.1.b. În 2007, cantitățile de cod păstrate la bord trebuie să reprezinte sub 5 % din debarcările totale efectuate de navă din toate speciile, în conformitate cu debarcările în greutate în viu înregistrate în jurnalul de bord comunitar. În cursul unei perioade de gestionare în care o navă utilizează prezenta dispoziție, nava nu poate să transporte în niciun moment unelte de pescuit, altele decât cele specificate la punctele 4.1.b.iii. sau 4.1.b.iv.

(j)

Nava trebuie să respecte condițiile prevăzute în apendicele 2.

(k)

Debarcările totale din 2002 efectuate de navă sau de către navele care utilizează unelte similare și care se califică pentru această condiție specială, mutatis mutandis, pe care aceasta le-a înlocuit în conformitate cu dreptul comunitar, trebuie să reprezinte sub 5 % cod și peste 60 % cambulă de Baltica din debarcările totale în greutate în viu înregistrate în jurnalul de bord comunitar în perioada mai-octombrie. Cel puțin 55 % din numărul maxim de zile disponibile în conformitate cu prezenta condiție specială se aplică în zona situată la est de 4o30′V în perioada mai-octombrie.

(l)

Nava trebuie să respecte condițiile prevăzute în apendicele 3.

8.2.

Numărul maxim de zile pe an în care o navă poate fi prezentă într-una din zonele geografice definite la punctul 2.1, transportând la bord oricare din uneltele de pescuit prevăzute la punctul 4.1, este indicat în tabelul I.

8.3.

Numărul maxim de zile pe an în care o navă poate fi prezentă în orice combinație a zonelor geografice definite la punctul 2.1 nu poate fi mai mare decât numărul cel mai ridicat de zile alocate pentru una dintre zonele care o compun.

8.4.

O zi de prezență într-una dintre zonele geografice definite la punctul 2.1 din prezenta anexă este, de asemenea, scăzută din numărul total de zile de prezență în interiorul zonei definite la punctul 1 din anexa IIC pentru o navă care operează cu aceeași unealtă, definită la punctul 4.1 din anexa IIA și la punctul 3 din anexa IIC.

8.5.

În cazul în care o navă trece prin două sau mai multe zone geografice definite la punctul 2 din prezenta anexă, într-o ieșire, ziua se include pentru zona în care a fost petrecută cea mai mare parte a timpului în cursul acelei zile.

9.   Perioadele de gestionare

9.1.

Un stat membru poate diviza zilele dintr-o anumită zonă indicată în tabelul I în perioade de gestiune cu o durată de una sau mai multe luni calendaristice.

9.2.

Numărul de zile pentru care o navă poate fi prezentă în oricare din zonele geografice definite la punctul 2.1 în cursul unei perioade de gestionare este lăsat la latitudinea statului membru în cauză.

9.3.

În orice perioadă de gestionare dată, o navă care a utilizat numărul de zile de prezență în zona pentru care este eligibilă rămâne în port sau în afara zonei geografice prevăzute la punctul 2.1 pentru restul perioadei de gestionare, cu excepția cazului în care utilizează numai unelte nereglementate descrise la punctul 18.

10.   Alocarea de zile suplimentare pentru încetarea definitivă a activităților de pescuit

10.1.

Un număr suplimentar de zile în care o navă poate fi prezentă într-o zonă atunci când transportă la bord oricare dintre uneltele menționate la punctul 4.1 poate fi alocat statelor membre de către Comisie pe baza încetării definitive a activității de pescuit desfășurate de la 1 ianuarie 2002. Efortul depus în 2002, măsurat în kilowați/zile, al navelor retrase care utilizează uneltele în cauză în zona relevantă se împarte la efortul depus în 2002 de către toate navele care utilizează acea unealtă. Numărul suplimentar de zile se calculează apoi multiplicând raportul obținut astfel, cu numărul de zile alocate inițial. Orice parte a unei zile care rezultă din acest calcul este rotunjită la ziua întreagă cea mai apropiată. Prezentul punct nu se aplică în cazul în care o navă a fost înlocuită în conformitate cu punctul 5.2 sau atunci când retragerea a fost deja utilizată în anii anteriori pentru a obține zile suplimentare pe mare.

10.2.

Statele membre pot realoca numărul suplimentar de zile oricărei nave sau grup de nave, utilizând mecanismul de conversie prevăzut la punctul 14.

10.3.

Statele membre care doresc să beneficieze de alocările prevăzute la punctul 10.1 înaintează o cerere Comisiei, împreună cu rapoarte cuprinzând detaliile încetării definitive a activităților de pescuit în cauză.

10.4.

Pe baza unei asemenea cereri, Comisia poate modifica numărul de zile definit la punctul 8.2 pentru acest stat membru în conformitate cu procedura stabilită la articolul 30 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002.

10.5.

Orice număr suplimentar de zile care rezultă din încetarea definitivă a activității alocate anterior de către Comisie rămâne alocat în 2007.

11.   Alocarea de zile suplimentare pentru consolidarea prezenței observatorilor

11.1.

Comisia poate aloca statelor membre trei zile suplimentare în care o navă poate fi prezentă în zonă atunci când transportă la bord oricare din uneltele prevăzute la punctul 4.1, pe baza unui program consolidat de prezență a observatorilor în parteneriat între cercetători și industria pescuitului. Un astfel de program se concentrează, în special, asupra nivelurilor capturilor aruncate înapoi în mare și asupra compoziției capturilor, depășind cerințele cu privire la culegerea de date prevăzută de Regulamentul (CE) nr. 1543/2000 (1) al Consiliului, Regulamentul (CE) nr. 1639/2001 (2) al Comisiei și Regulamentul (CE) nr. 1581/2004 al Comisiei pentru nivelul minim și extins al programului.

11.2.

Statele membre care doresc să beneficieze de alocările prevăzute la punctul 11.1 transmit o descriere a programului lor consolidat de prezență a observatorilor.

11.3.

Pe baza acestei descrieri și după consultarea CSTEP, Comisia poate modifica numărul de zile definit la punctul 8.2 pentru acest stat membru și pentru zona și uneltele în cauză, în conformitate cu procedura stabilită la articolul 30 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002.

11.4.

Comisia poate aloca statelor membre șase zile suplimentare în care o navă poate fi prezentă în zona definită la punctul 2.1 litera (c), atunci când transportă la bord o unealtă menționată la punctele 4.1(iv) și (v), între 1 februarie 2007 și 31 ianuarie 2008, pe baza unui proiect pilot de date consolidate.

11.5.

Comisia poate aloca statelor membre douăsprezece zile suplimentare în care o navă poate fi prezentă în zona definită la punctul 2.1 litera (c), atunci când transportă la bord o unealtă menționată la punctul 4.1, cu excepția uneltelor prevăzute la punctele 4.1(iv) și (v), între 1 februarie 2007 și 31 ianuarie 2008, pe baza unui proiect pilot de date consolidate.

11.6.

Statele membre care doresc să beneficieze de alocările prevăzute la punctele 11.4 și 11.5 transmit o descriere a proiectului lor pilot de date consolidate, către Comisie, care va depăși cerințele existente în temeiul legislației comunitare. Pe baza acestei descrieri, Comisia poate aproba propunerea unui stat membru pentru un proiect pilot de date consolidate.

12.   Condiții speciale pentru alocarea zilelor

12.1.

Permisul special de pescuit prevăzut la articolul 7 alineatul (3) pentru orice navă care beneficiază de orice condiții speciale enumerate la punctul 8.1 identifică aceste condiții.

12.2.

În cazul în care unei nave îi este alocat un număr suplimentar de zile care rezultă din respectarea oricăreia dintre condițiile speciale enumerate la punctele 8.1. literele (b), (c), (d), (e), (f) sau (k), capturile efectuate de această navă și păstrate la bord constau în cel mult procentajul acelor specii prevăzute la aceste puncte. Nava nu transbordează pește pe altă navă. Dacă una dintre aceste condiții nu este îndeplinită de către o navă, nava nu mai poate fi îndreptățită, cu efect imediat, la alocarea de zile corespunzătoare condițiilor speciale respective.

13.   

 

Tabelul I

Numărul maxim de zile în care o navă poate fi prezentă în 2007 în cadrul unei zone, pe unealtă de pescuit

 

Zone definite la punctul:

Unelte

Punctul 4.1

Condiție specială

Punctul 8

Denumire (3)

2.a

Kattegat

2.b

1 – Skaggerak

2- II, IVa, b, c

3 – VIId

2.c

VIIa

2.d

VIa

1

2

3

a.i

 

Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 16 și < 32 mm

228 (4)

228 (4)

228

228

a.ii

 

Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 70 și < 90 mm

n.r.

n.r.

204

221

204

227

a.iii

 

Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 90 și < 100 mm

95

95

209

227

227

a.iv

 

Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 100 și < 120 mm

103

95

105

84

a.v

 

Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 120 mm

126

96

114

85

a.iii

8.1.a

Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 90 și < 100 mm cu o fereastră cu ochiuri pătrate de 120 mm

126

126

227

227

227

a.iv

8.1.a

Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 100 și < 120 mm cu o fereastră cu ochiuri pătrate de 120 mm

137

137

103

114

91

a.v

8.1.a

Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 120 mm cu o fereastră cu ochiuri pătrate de 120 mm

137

137

103

114

91

a.v

8.1.j

Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 120 mm cu o fereastră cu ochiuri pătrate de 140 mm

149

149

115

126

103

a.ii

8.1.b

Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 70 și < 90 mm respectând condițiile stabilite în apendicele 2 la anexa III.

Nel.

Nelimitat

Nel.

Nel.

a.ii

8.1.c

Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 70 și < 90 mm istoricul capturilor reprezintă sub 5 % cod

n.r.

n.r.

215

227

204

227

a.iii

8.1.l

Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 90 și < 100 mm respectând condițiile stabilite în apendicele 3

132

132

238

238

238

a.iv

8.1.c

Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 100 și < 120 mm; istoricul capturilor reprezintă sub 5 % cod

148

148

148

148

a.v

8.1.c

Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 120 mm; istoricul capturilor reprezintă sub 5 % cod

160

160

160

160

a.iv

8.1.k

Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 100 și < 120 mm; istoricul capturilor reprezintă sub 5 % cod și peste 60 % cambulă de Baltica

n.r.

n.r.

166

n.r.

a.v

8.1.k

Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 120 mm; istoricul capturilor reprezintă sub 5 % cod și peste 60 % cambulă de Baltica

n.r.

n.r.

178

n.r.

a.v

8.1.h

Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 120 mm operând pe baza unui sistem de suspendare automată a licențelor de pescuit

115

115

126

103

a.ii

8.1.d

Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 70 și < 90 mm; istoricul capturilor reprezintă sub 5 % cod, limbă de mare și cambulă de Baltica

280

280

280

252

a.iii

8.1.d

Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 90 și < 100 mm; istoricul capturilor reprezintă sub 5 % cod, limbă de mare și cambulă de Baltica

Nel.

Nel.

280

280

280

a.iv

8.1.d

Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor ≥ 100 și < 120 mm; istoricul capturilor reprezintă sub 5 % cod, limbă de mare și cambulă de Baltica

Nel.

Nelimitat

276

276

a.v

8.1.d

Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 120 mm; istoricul capturilor reprezintă sub 5 % cod, solă și cambulă de Baltica

Nel.

Nelimitat

Nel.

279

a.v

8.1.h

8.1.j

Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de plasă > 120 mm cu o fereastră cu ochiuri pătrate de 140 mm operând pe baza unui sistem de suspendare automată a licențelor de pescuit

n.r.

n.r.

127

138

115

b.i

 

Traule laterale cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 80 și < 90 mm

n.r.

132 (4)

Nel.

132

143 (4)

b.ii

 

Traule laterale cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 90 și < 100 mm

n.r.

143 (4)

Nel.

143

143 (4)

b.iii

 

Traule laterale cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 100 și < 120 mm

n.r.

143

Nel.

143

143

b.iv

 

Traule laterale cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 120 mm

n.r.

143

Nel.

143

143

b.iii

8.1.c

Traule laterale cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 100 și < 120 mm; istoricul capturilor reprezintă sub 5 % cod

n.r.

155

Nel.

155

155

b.iii

8.1.i

Traule laterale cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 100 și < 120 mm pentru nave care au utilizat traule laterale în 2003, 2004, 2005 sau 2006.

n.r.

155

Nel.

155

155

b.iv

8.1.c

Traule laterale cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 120 mm; istoricul capturilor reprezintă sub 5 % cod

n.r.

155

Nel.

155

155

b.iv

8.1.i

Traule laterale cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 120 mm pentru nave care au utilizat traule laterale în 2003, 2004, 2005 sau 2006.

n.r.

155

Nel.

155

155

b.iv

8.1.e

Traule laterale cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 120 mm; istoricul capturilor reprezintă sub 5 % cod și peste 60 % cambulă de Baltica

n.r.

155

Nel.

155

155

c.i

 

Setci și plase de încurcare cu o dimensiune a ochiurilor de plasă < 110 mm

140

140

140

140

c.ii

 

Setci și plase de încurcare cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 110 mm și < 150 mm

140

140

140

140

c.iii

 

Setci și plase de încurcare cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 150 mm și < 220 mm

140

130

140

140

c.iv

 

Setci și plase de încurcare cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 220 mm

140

140

140

140

d

 

Setci cu sirec

140

140

140

140

c.iii

8.1.f

Setci și plase de încurcare cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 220 mm; istoricul capturilor reprezintă sub 5 % cod și peste 5 % calcan-mare și lump

162

140

162

140

140

140

d

8.1.g

Setci cu sirec cu o dimensiune a ochiurilor de plasă < 110 mm. Nava lipsește din port cel mult 24 de ore.

140

140

205

140

140

e

 

Paragate

173

173

173

173

n.r. înseamnă „irelevant”.

SCHIMBURI DE ALOCĂRI DE EFORT DE PESCUIT

14.   Transfer de zile între navele de pescuit care arborează pavilionul unui stat membru

14.1.

Un stat membru poate permite oricăror nave de pescuit care-i arborează pavilionul să transfere zilele de prezență într-o zonă geografică prevăzută la punctul 2.1, pentru care este eligibil, unei alte nave care-i arborează pavilionul, cu condiția ca produsul dintre zilele primite de o navă și puterea motorului în kilowați (kilowați/zile) să fie egal sau mai mic decât produsul dintre zilele transferate de nava donatoare și puterea motorului în kilowați a acestei nave. Puterea în kilowați a motorului navelor este cea înregistrată pentru fiecare navă în registrul flotei de pescuit comunitare.

14.2.

Numărul total de zile de prezență într-o zonă în conformitate cu punctul 14.1, înmulțit cu puterea în kilowați a motorului navei donatoare, nu este mai mare decât media anuală de zile a istoricului navei, cu excluderea transferurilor de la alte nave în această zonă, verificate de jurnalul de bord comunitar în anii 2001, 2002, 2003, 2004 și 2005, înmulțită cu puterea în kilowați a motorului acestei nave. Atunci când o navă donatoare utilizează definiția zonei Vestului Scoției de la punctul 2.2, calcularea istoricului său se va baza pe această definiție a zonei.

În sensul prezentului punct, se consideră că nava beneficiară își utilizează propriile zile alocate înaintea oricăror zile transferate acesteia. Zilele transferate utilizate de nava beneficiară sunt incluse în istoricul navei donatoare.

14.3.

Transferul de zile descris la punctul 14.1 este permis numai între navele care operează în cadrul aceleiași categorii de unelte prevăzute la punctul 4.2 și în cursul aceleiași perioade de gestiune. Un stat membru poate permite un transfer de zile atunci când o navă donatoare căreia i s-a eliberat o licență și-a încetat temporar activitatea.

14.4.

Transferul de zile este permis numai pentru navele care beneficiază de o alocare a zilelor de pescuit fără condițiile speciale prevăzute la punctul 8.1.

Prin derogare de la acest punct, navele care beneficiază de alocarea zilelor de pescuit pe baza condiției speciale prevăzute la punctul 8.1 litera (h), în cazul în care această condiție nu este combinată cu nicio altă condiție specială prevăzută la punctul 8.1, pot transfera zile.

14.5.

La solicitarea Comisiei, statele membre oferă informații cu privire la transferurile care au avut loc. În scopul punerii la dispoziția Comisiei a acestor informații, poate fi adoptat un format detaliat de foaie de calcul în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 30 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002.

15.   Transfer de zile între navele de pescuit care arborează pavilionul diferitelor state membre

Statele membre pot permite transferul de zile de prezență într-o zonă pentru aceeași perioadă de gestiune și în aceeași zonă între orice nave de pescuit care le arborează pavilionul, cu condiția aplicării acelorași dispoziții stabilite la punctele 5.1, 5.2, 7 și 14. Atunci când statele membre decid să autorizeze un asemenea transfer, acestea adresează Comisiei o notificare, înainte ca aceste transferuri să aibă loc, cu privire la detaliile transferului, inclusiv numărul de zile transferat și efortul de pescuit și, după caz, cotele aferente.

UTILIZAREA UNELTELOR DE PESCUIT

16.   Notificarea uneltelor de pescuit

Înainte de prima zi a fiecărei perioade de gestiune, comandantul unei nave sau reprezentantul său notifică autoritățile statului membru de pavilion cu privire la unealta sau uneltele pe care intenționează să le utilizeze în cursul perioadei de gestiune următoare. Până la furnizarea unei asemenea notificări, nava nu are dreptul de a pescui în zonele geografice definite la punctul 2.1 cu oricare din uneltele prevăzute la punctul 4.1.

17.   Utilizarea mai multor categorii de unelte de pescuit

17.1.

În cursul unei perioade de gestiune, o navă poate utiliza unelte care aparțin mai multor categorii de unelte de pescuit definite la punctul 4.1.

17.2.

Atunci când comandantul unei nave sau reprezentantul său notifică utilizarea a mai mult de o singură unealtă de pescuit, numărul total de zile disponibile în cursul perioadei de gestiune următoare nu depășește media aritmetică a zilelor corespunzătoare la care nava este eligibilă pentru fiecare categorie de unelte, în conformitate cu tabelul I, rotunjită în jos la cea mai apropiată zi întreagă.

17.3.

În cazul în care una dintre uneltele notificate nu are nicio limitare a numărului de zile, atunci numărul total de zile disponibile pe durata anului pentru respectiva unealtă rămâne nelimitat.

17.4.

În cazul în care uneltele de pescuit sunt în număr de două, nava nu poate utiliza niciuna dintre unelte mai mult timp decât numărul de zile prevăzut pentru acea unealtă în tabelul I pentru zona în cauză.

17.5.

În cazul în care uneltele sunt în număr de trei, în orice moment, o navă poate utiliza una dintre uneltele notificate, care are un număr limitat de zile, sub rezerva condiției ca numărul total de zile petrecute pescuind cu oricare dintre unelte, de la începutul anului, să reprezinte:

(a)

nu mai mult de numărul de zile disponibile în conformitate cu punctul 17.2 și

(b)

nu mai mult de numărul de zile care ar fi alocate în cazul în care acea unealtă ar fi utilizată independent, în conformitate cu tabelul I.

17.6.

Ori de câte ori un stat membru optează pentru divizarea zilelor pe perioade de gestiune în conformitate cu punctul 9, condițiile de la punctele 17.2, 17.3 și 17.4 se aplică mutatis mutandis pentru fiecare perioadă de gestiune.

17.7.

Opțiunea de a utiliza mai mult de o unealtă este disponibilă numai în cazul în care sunt îndeplinite următoarele măsuri de monitorizare suplimentare:

(a)

în cursul unei anumite ieșiri, nava de pescuit poate transporta la bord sau utiliza numai una dintre categoriile de unelte de pescuit prevăzute la punctul 4.1, cu excepția cazului prevăzut la punctul 19.2;

(b)

înaintea oricărei ieșiri, comandantul unei nave sau reprezentantul său transmite o notificare prealabilă autorităților competente cu privire la tipul de unealtă de pescuit care urmează a fi transportată la bord sau utilizată, cu excepția cazului în care tipul de unealtă de pescuit nu s-a schimbat de la cel notificat pentru ieșirea anterioară.

17.8.

Inspectarea și supravegherea pe mare și în port de către autoritățile competente sunt întreprinse pentru verificarea conformității cu cele două cerințe de mai sus. Orice navă cu privire la care se constată că nu a respectat aceste cerințe pierde, cu efect imediat, aprobarea de a utiliza mai mult de o categorie de unelte de pescuit.

18.   Utilizarea combinată a uneltelor de pescuit reglementate și nereglementate

O navă care dorește să combine utilizarea uneia sau a mai multor unelte de pescuit prevăzute la punctul 4.1 (unelte reglementate) cu oricare alte unelte de pescuit nemenționate la punctul 4.1 (unelte nereglementate) nu este restricționată în utilizarea uneltelor nereglementate. Aceste nave trebuie să notifice în prealabil atunci când urmează a fi utilizată unealta reglementată. Atunci când nu a fost furnizată o asemenea notificare, nu pot fi transportate la bord niciuna dintre uneltele prevăzute la punctul 4.1. Aceste nave trebuie autorizate și echipate pentru a realiza activitatea alternativă de pescuit cu unelte nereglementate.

19.   Interzicerea transportării la bord a mai mult de o singură unealtă de pescuit reglementată

19.1.

O navă care este prezentă într-una din zonele geografice definite la punctul 2 și care transportă la bord o unealtă de pescuit care aparține uneia dintre categoriile de unelte de pescuit prevăzute la punctul 4.1 nu poate transporta simultan la bord nicio unealtă care aparține uneia dintre celelalte categorii de unelte de pescuit prevăzute la punctul 4.1.

19.2.

Prin derogare de la punctul 19.1, o navă poate transporta la bord, într-o zonă geografică menționată la punctul 2.1, unelte de pescuit care aparțin unor categorii diferite de unelte de pescuit, dar, în acest caz, zilele de pescuit vor fi considerate consumate atunci când se pescuiește cu unealta și în condiția specială care are cel mai mic număr de zile alocate în conformitate cu tabelul I.

ACTIVITĂȚI CARE NU SUNT LEGATE DE PESCUIT ȘI TRANZIT

20.   Activități care nu sunt legate de pescuit

În orice perioadă de gestionare dată, o navă poate întreprinde activități care nu sunt legate de pescuit, fără ca acest timp să fie inclus în zilele sale alocate în conformitate cu punctul 8, cu condiția ca nava să notifice în prealabil statul membru de pavilion cu privire la intenția sa în acest sens, cu privire la natura activității sale și să își predea licența de pescuit pentru această perioadă. Aceste nave nu transportă la bord unelte de pescuit sau pește în această perioadă.

21.   Tranzit

O navă poate tranzita zona cu condiția să nu dețină permis de pescuit pentru a opera în zonă sau să fi notificat în prealabil autoritățile sale cu privire la intenția sa în acest sens. În timp ce această navă se află în interiorul zonei, orice unelte de pescuit transportate la bord trebuie să fie fixate și arimate în conformitate cu condițiile stabilite la articolul 20 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93.

MONITORIZARE, INSPECȚIE ȘI SUPRAVEGHERE

22.   Mesaje privind efortul de pescuit

Prin derogare de la articolul 9 din Regulamentul (CE) nr. 423/2004 al Consiliului din 26 februarie 2004 de stabilire a unor măsuri de refacere a rezervelor de cod (5), navele echipate cu sisteme de monitorizare a navei în conformitate cu articolele 5 și 6 din Regulamentul (CE) nr. 2244/2003 se exclud de la cerințele de apel radio.

OBLIGAȚII PRIVIND SISTEMELE DE MONITORIZARE A NAVELOR

23.   Înregistrarea datelor relevante

Statele membre se asigură că următoarele date primite în conformitate cu articolele 8, 10 alineatul (1) și 11 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 2244/2003 al Comisiei sunt înregistrate într-o formă informatizată:

(a)

intrarea și ieșirea din port;

(b)

fiecare intrare și ieșire din zonele maritime în care se aplică norme specifice privind accesul la ape și resurse.

24.   Controale încrucișate

Statele membre verifică transmiterea jurnalelor de bord și a informațiilor relevante înregistrate în jurnalul de bord prin utilizarea datelor VMS. Aceste controale încrucișate sunt înregistrate și puse la dispoziția Comisiei la cerere.

OBLIGAȚII DE RAPORTARE

25.   Culegerea datelor relevante

Statele membre, pe baza informațiilor utilizate pentru gestionarea zilelor de pescuit de absență din port și de prezență în zonele stabilite în prezenta anexă, culeg pentru fiecare trimestru informațiile privind efortul total de pescuit desfășurat în zonele definite la punctul 2.1 pentru echipamentele remorcate, uneltele de pescuit fixe și paragatele de fund și privind efortul desfășurat de navele care utilizează diferite tipuri de unelte în zonele vizate de prezenta anexă.

26.   Comunicarea datelor relevante

26.1.

La cererea Comisiei, statele membre pun la dispoziția Comisiei o foaie de calcul cu datele prevăzute la punctul 25 în formatul specificat în tabelele II și III prin trimiterea acesteia la adresele corespunzătoare de poștă electronică care sunt comunicate statelor membre de către Comisie.

26.2.

Poate fi adoptat un format detaliat de foaie de calcul pentru punerea la dispoziția Comisiei a datelor menționate la punctul 25 în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 30 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002.

Tabelul II

Format de raportare

Țară

RFC

Marcare exterioară

Lungimea perioadei de gestiune

Zonă de pescuit

Unealtă (unelte) notificate:

Condiții speciale care se aplică uneltei (uneltelor) notificate

Zile eligibile utilizând această (aceste) unealtă (unelte)

Zile petrecute utilizând unealta (uneltele) notificată(e)

Transferuri de zile

No1

No2

No3

No1

No2

No3

No1

No2

No3

No1

No2

No3

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(6)

(6)

(6)

(7)

(7)

(7)

(7)

(8)

(8)

(8)

(8)

(9)

(9)

(9)

(9)

(10)


Tabelul III

Formatul datelor

Denumire câmp

Nr. maxim caractere/cifre

Aliniere (6)

S(tânga)/D(reapta)

Definiție și comentarii

(1)

Țară

3

n/r

Statul membru (cod ISO Alpha-3) în care este înmatriculată nava pentru pescuit în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 al Consiliului. În cazul navei donatoare, aceasta este întotdeauna țara care raportează.

(2)

RFC

12

n/r

Număr de registru al flotei comunitare Număr unic de identificare al navei de pescuit. Statul membru (cod ISO Alpha-3) urmat de o serie de identificare (9 caractere). Atunci când o serie are sub 9 caractere, trebuie inserate zerouri suplimentare în partea stângă.

(3)

Marcare exterioară

14

S

În conformitate cu Regulamentul (CEE) nr. 1381/87 al Comisiei.

(4)

Lungimea perioadei de gestiune

2

S

Lungimea perioadei de gestiune măsurată în luni.

(5)

Zonă de pescuit

1

S

A se indica dacă nava a pescuit în zona a, b, c sau d de la punctul 2.1 din anexa IIA.

(6)

Unealtă (unelte) notificate

5

S

Indicarea categoriei de unelte notificate în conformitate cu punctul 4.1 din anexa IIA (de exemplu, a.i, a.ii. a.iii, a.iv, a.v, b.i, b.ii, b.iii, b.iv, c.i, c.ii, c.iii, d sau e).

(7)

Condiții speciale care se aplică uneltei (uneltelor) notificate

2

S

Indicarea, după caz, a condițiilor speciale a-l aplicabile, menționate la punctul 8.1 din anexa IIA

(8)

Zile eligibile utilizând această (aceste) unealtă (unelte)

3

S

Număr de zile pentru care această navă este eligibilă în conformitate cu anexa IIA pentru alegerea uneltelor și a lungimii perioadei de gestionare notificate.

(9)

Zile petrecute utilizând unealta (uneltele) notificată(e)

3

S

Număr de zile pe care nava le-a petrecut efectiv în zonă utilizând unealta notificată pe parcursul perioadei de gestiune notificate în conformitate cu anexa IIA

(10)

Transferuri de zile

4

S

Pentru zilele transferate a se indica „-număr de zile transferate” și pentru zilele primite a se indica „+număr de zile transferate”

Apendicele 1 la anexa IIA

O copie a permiselor speciale prevăzute la punctul 12.1 din prezenta anexă este păstrată la bordul navei de pescuit.

1.

Atunci când deține permisul special de pescuit, nava păstrează la bord și utilizează numai o plasă remorcată cu o fereastră de fugă specificată la punctul 2. Unealta este aprobată de inspectorii naționali înainte de începerea pescuitului.

2.

Fereastra de fugă

2.1.

Fereastra este inserată în secțiunea neconică cu un minim de 80 de ochiuri deschise în circumferință. Fereastra este inserată în panoul superior. Nu există mai mult de două ochiuri în formă de romb deschise între rândul posterior de ochiuri din latura ferestrei și grandeea adiacentă. Fereastra se termină la cel mult șase metri de parâma sacului. Raportul de îmbinare este de două ochiuri în formă de romb la un ochi pătrat atunci când dimensiunea ochiului sacului este egală sau mai mare de 120 mm, cinci ochiuri în formă de romb la două ochiuri pătrate atunci când dimensiunea ochiului de plasă al sacului este egală sau mai mare de 100 mm și mai mică de 120 mm și de trei ochiuri în formă de romb la un ochi pătrat atunci când dimensiunea ochiului de plasă al sacului este egală sau mai mare de 90 mm și mai mică de 100 mm.

2.2.

Fereastra are o lungime de cel puțin trei metri. Ochiurile de plasă au o deschidere minimă de 120 mm. Ochiurile sunt ochiuri pătrate, respectiv toate cele patru laturi ale plasei de protecție pentru fereastră sunt constituite din ochiuri de plasă tăiate oblic. Plasa pescărească este montată astfel încât laturile ochiurilor de plasă să fie paralele și perpendiculare pe lungimea sacului.

2.3.

Plasa pescărească a panoului de plasă cu ochiuri pătrate este din fir simplu fără noduri. Fereastra este inserată astfel încât ochiurile de plasă să rămână complet deschise în orice moment în cursul pescuitului. Fereastra nu este obstrucționată în niciun fel de elemente interne sau externe atașate acesteia.

Apendicele 2 la anexa IIA

O copie a permiselor speciale prevăzute la punctul 12.1 din prezenta anexă este păstrată la bordul navei de pescuit.

1.

Atunci când deține permisul special de pescuit, nava păstrează la bord și utilizează numai o plasă remorcată cu o fereastră de fugă specificată la punctul 2. Unealta este aprobată de inspectorii naționali înainte de începerea pescuitului.

2.

Fereastra de fugă

2.1.

Fereastra este inserată în secțiunea neconică cu un minim de 80 de ochiuri deschise în circumferință. Fereastra este inserată în panoul superior. Nu există mai mult de două ochiuri de plasă în formă de romb deschise între rândul posterior de ochiuri de plasă din latura ferestrei și grandeea adiacentă. Fereastra se termină la cel mult 6 metri de parâma sacului. Rata de îmbinare este de cinci ochiuri în formă de romb la două ochiuri pătrate.

2.2.

Fereastra are o lungime de cel puțin trei metri. Ochiurile de plasă au o deschidere minimă de 140 mm. Ochiurile de plasă sunt ochiuri pătrate, respectiv toate cele patru laturi ale plasei de protecțe pentru fereastră sunt constituite din ochiuri de plasă tăiate oblic. Plasa pescărească este montată astfel încât laturile ochiurilor de plasă să fie paralele și perpendiculare pe lungimea sacului.

2.3.

Plasa pescărească a panoului de plasă cu ochiuri pătrate este din fir simplu fără noduri. Fereastra este inserată astfel încât ochiurile de plasă să rămână complet deschise în orice moment în cursul pescuitului. Fereastra nu este obstrucționată în niciun fel de elemente interne sau externe atașate acesteia.

Apendicele 3 la anexa IIA

1.

O copie a permiselor speciale prevăzute la punctul 12.1 din prezenta anexă este păstrată la bordul navei de pescuit.

2.

Atunci când deține permisul special de pescuit, nava păstrează la bord și utilizează numai o plasă remorcată cu o fereastră de fugă, după cum este specificat la punctul 3, inserată într-un sac cu o dimensiune a ochiurilor de plasă egală sau mai mare de 95 mm și cu un minim de 80 de ochiuri de plasă deschise și un maxim de 100 de ochiuri de plasă în circumferință. Unealta este aprobată de inspectorii naționali înainte de începerea pescuitului.

3.

Fereastra de fugă

3.1.

Fereastra este inserată în panoul superior. Nu există mai mult de două ochiuri în formă de romb deschise între rândul posterior de ochiuri de plasă din latura ferestrei și grandeea adiacentă. Fereastra se termină la cel mult 4 metri de parâma sacului. Rata de îmbinare este trei ochiuri în formă de romb la un ochi pătrat.

3.2.

Fereastra are o lungime de cel puțin cinci metri. Ochiurile de plasă au o deschidere minimă de 120 mm. Ochiurile de plasă sunt ochiuri pătrate, respectiv toate cele patru laturi ale plasei de protecție pentru fereastră sunt constituite din ochiuri de plasă tăiate oblic. Plasa pescărească este montată astfel încât laturile ochiurilor de plasă să fie paralele și perpendiculare pe lungimea sacului.

3.3.

Plasa pescărească a panoului de plasă cu ochiuri pătrate este din fir simplu fără noduri. Fereastra este inserată astfel încât ochiurile de plasă să rămână complet deschise în orice moment în cursul pescuitului. Fereastra nu este obstrucționată în niciun fel de elemente interne sau externe atașate acesteia.

ANEXA IIB

EFORTUL DE PESCUIT PENTRU NAVE ÎN CONTEXTUL RECONSTITUIRII ANUMITOR STOCURI DE MERLUCIU NEOZEELANDEZ ȘI LANGUSTINĂ ÎN ZONELE ICES VIIIa ȘI IXa, CU EXCLUDEREA GOLFULUI CADIZ

1.   Domeniu de aplicare

Condițiile stabilite în prezenta anexă se aplică navelor comunitare cu o lungime maximă a navei egală sau mai mare de 10 metri, având la bord echipamente remorcate și unelte de pescuit fixe definite la punctul 3 și prezente în diviziunile VIIIc și IXa, excluzând Golful Cadiz. În sensul prezentei anexe, o trimitere la anul 2007 înseamnă perioada de la 1 februarie 2007 la 31 ianuarie 2008.

2.   Definirea zilelor de prezență în zonă

În sensul prezentei anexe, o zi de prezență într-o zonă reprezintă orice perioadă neîntreruptă de 24 de ore (sau o parte a acesteia) în cursul căreia o navă este prezentă în orice moment în interiorul zonei geografice definite la punctul 1 și este absentă din port. Ora de la care se măsoară perioada neîntreruptă de 24 de ore rămâne la latitudinea statului membru al cărui pavilion este arborat de nava în cauză.

3.   Unelte de pescuit

În sensul prezentei anexe, se aplică următoarele categorii de unelte de pescuit:

(a)

traule, plase-pungă daneze și unelte similare cu o dimensiune a ochiurilor de plasă egală sau mai mare de 32 mm;

(b)

setci cu o dimensiune a ochiurilor de plasă egală sau mai mare de 60 mm;

(c)

paragate de fund.

PUNEREA ÎN APLICARE A LIMITĂRILOR EFORTULUI DE PESCUIT

4.   Nave vizate de limitări ale efortului de pescuit

4.1.

Un stat membru nu permite pescuitul în zonă cu o unealtă care aparține unei categorii de unelte de pescuit definite la punctul 3 de către orice navă a sa care nu are înregistrări ale unor astfel de activități de pescuit în anii 2002, 2003, 2004, 2005 sau 2006 în zonă, excluzând înregistrarea activităților de pescuit ca rezultat al transferului de zile între navele de pescuit, cu excepția cazului în care asigură că o capacitate echivalentă, măsurată în kilowați, este împiedicată să pescuiască în zona reglementată.

Cu toate acestea, o navă cu un istoric de utilizare a unei unelte care aparține unei categorii de unelte de pescuit definite la punctul 3 poate fi autorizată să utilizeze o altă unealtă de pescuit cu condiția ca numărul de zile alocat acestei unelte să fie mai mare sau egal cu numărul de zile alocat primei unelte.

4.2.

O navă care arborează pavilionul unui stat membru care nu deține cote într-o zonă definită la punctul 1 nu poate pescui cu o unealtă care aparține unei categorii de unelte de pescuit definite la punctul 3, în această zonă, cu excepția cazului în care navei i se alocă o cotă după un transfer permis în conformitate cu articolul 20 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 și i se alocă zile de prezență pe mare în conformitate cu punctul 13 din prezenta anexă.

5.   Limitări ale activității

Fiecare stat membru se asigură că, atunci când transportă la bord una dintre categoriile de unelte de pescuit prevăzute la punctul 3, navele de pescuit care arborează pavilionul său și sunt înmatriculate în Comunitate sunt prezente în interiorul zonei pentru cel mult numărul de zile specificat la punctul 7.

6.   Excepții

Un stat membru nu scade din zilele alocate oricăreia dintre navele sale în conformitate cu prezenta anexă zilele în care nava a fost prezentă în zonă, dar nu a putut pescui deoarece asista altă navă ce necesita ajutor de urgență, sau orice zile când o navă a fost prezentă în zonă, dar nu a putut pescui deoarece transporta o persoană rănită pentru ajutor medical de urgență. Statul membru oferă o justificare Comisiei în termen de o lună de la luarea oricărei decizii pe această bază, împreună cu dovezile aferente ale urgenței, din partea autorităților competente.

NUMĂR DE ZILE DE PREZENȚĂ ÎN ZONĂ ALOCATE NAVELOR DE PESCUIT

7.   Numărul maxim de zile

7.1.

În sensul fixării numărului maxim de zile în care o navă de pescuit poate fi prezentă în interiorul zonei, se aplică următoarele condiții speciale, în conformitate cu tabelul I:

(a)

debarcările totale de merluciu în oricare dintre anii 2001, 2002 și 2003 efectuate de navă sau de către nava sau navele care utilizează unelte similare și care se califică pentru această condiție specială, mutatis mutandis, pe care aceasta le-a înlocuit în conformitate cu dreptul comunitar, reprezintă mai puțin de 5 tone în conformitate cu debarcările în greutate în viu înregistrate în jurnalul de bord comunitar și

(b)

debarcările totale de langustină în oricare dintre anii 2001, 2002 și 2003 efectuate de navă sau de către nava sau navele care utilizează unelte similare și care se califică pentru această condiție specială, mutatis mutandis, pe care aceasta le-a înlocuit în conformitate cu dreptul comunitar, reprezintă sub 2,5 tone în conformitate cu debarcările în greutate în viu înregistrate în jurnalul de bord comunitar.

7.2.

Numărul maxim de zile pe an pentru care o navă poate fi prezentă în zonă transportând la bord oricare dintre uneltele de pescuit prevăzute la punctul 3 este indicat în tabelul I.

8.   Perioadele de gestiune

8.1.

Un stat membru poate diviza zilele de prezență într-o anumită zonă indicată în tabelul I în perioade de gestiune cu o durată de una sau mai multe luni calendaristice.

8.2.

Numărul de zile în care o navă poate fi prezentă în zonă în cursul unei perioade de gestiune este lăsat la latitudinea statului membru în cauză.

8.3.

În orice perioadă de gestiune dată, o navă poate întreprinde activități care nu sunt legate de pescuit, fără ca acest timp să fie scăzut din zilele sale alocate în conformitate cu punctul 7, cu condiția ca nava să notifice mai întâi statul membru de pavilion cu privire la intenția sa în acest sens, cu privire la natura activității sale și să își predea licența de pescuit pentru această perioadă. Aceste nave nu transportă la bord unelte de pescuit sau pește în această perioadă.

9.   Alocarea de zile suplimentare pentru încetarea definitivă a activității de pescuit

9.1.

Un număr suplimentar de zile în care o navă poate fi prezentă în zonă atunci când transportă la bord oricare din uneltele prevăzute la punctul 3 poate fi alocat statelor membre de către Comisie pe baza încetării definitive a activităților de pescuit care a avut loc de la 1 ianuarie 2004, fie în conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 2792/1999, fie decurgând din alte împrejurări motivate în mod corespunzător de statele membre. Orice nave care pot fi indicate ca retrăgându-se definitiv din zonă pot fi, de asemenea, luate în considerare. Efortul depus în 2003 măsurat în kilowați/zile al navelor retrase utilizând unealta în cauză în zona relevantă se împarte la nivelul de efort depus de toate navele care utilizează această unealtă în același an. Numărul suplimentar de zile se calculează multiplicând raportul astfel obținut cu numărul de zile alocat inițial. Orice parte a unei zile care rezultă din acest calcul este rotunjită la ziua întreagă cea mai apropiată. Prezentul punct nu se aplică în cazul în care o navă a fost înlocuită în conformitate cu punctul 4.2 sau atunci când retragerea a fost deja utilizată în anii anteriori pentru a obține zile suplimentare pe mare.

9.1.a.

Statele membre pot aloca din nou numărul suplimentar de zile oricărei nave sau grup de nave, utilizând mecanismul de conversie prevăzut la punctul 12.

9.2.

Statele membre care doresc să beneficieze de alocările prevăzute la punctul 9.1 înaintează o solicitare Comisiei, împreună cu rapoarte care conțin detaliile încetării definitive a activităților de pescuit în cauză.

9.3.

Pe baza unei asemenea cereri, Comisia poate modifica numărul de zile definit la punctul 7.2 pentru acest stat membru în conformitate cu procedura stabilită la articolul 30 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002.

Orice număr suplimentar de zile care rezultă din încetarea definitivă a activității alocate anterior de către Comisie rămâne alocat în 2007.

10.   Alocarea de zile suplimentare pentru consolidarea prezenței observatorilor

10.1.

Comisia poate aloca statelor membre trei zile suplimentare în care o navă poate fi prezentă în zonă atunci când transportă la bord oricare dintre categoriile de unelte prevăzute la punctul 3, între 1 februarie 2007 și 31 ianuarie 2008, pe baza unui program consolidat de prezență a observatorilor în parteneriat între cercetători și industria pescuitului. Un astfel de program se concentrează, în special, asupra nivelurilor capturilor aruncate înapoi în mare și asupra compoziției capturilor, depășind cerințele cu privire la culegerea de date prevăzută de Regulamentul (CE) nr. 1543/2000, Regulamentul (CE) nr. 1639/2001 și Regulamentul (CE) nr. 1581/2004 pentru nivelul minim și extins al programului.

10.2.

Statele membre care doresc să beneficieze de alocările prevăzute la punctul 10.1 transmit Comisiei o descriere a programului lor consolidat de prezență a observatorilor.

10.3.

Pe baza acestei descrieri și după consultarea CSTEP, Comisia poate modifica numărul de zile definit la punctul 7.2 pentru acest stat membru și pentru navele, zona și unealta vizate de programul consolidat pentru observatori în conformitate cu procedura stabilită la articolul 30 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002.

11.   Condiții speciale pentru alocarea zilelor

11.1.

În cazul în care o navă a primit un număr suplimentar de zile care rezultă din conformitatea cu condițiile speciale enumerate la punctele 7.1 litera (a) și 7.1 litera (b), debarcările navei nu depășesc, în 2007, 5 tone în greutate în viu de merluciu și 2,5 tone în greutate în viu de langustină.

11.2.

Nava nu transbordează pește pe altă navă pe mare.

11.3.

Dacă una dintre aceste condiții nu este îndeplinită de către o navă, nava nu mai poate fi îndreptățită, cu efect imediat, la alocarea de zile corespunzătoare condițiilor speciale.

Tabelul I –   Număr maxim de zile în care o navă poate fi prezentă în zonă, pe unealtă de pescuit și pe an

Unealtă punctul 3

Condiții speciale

punctul 7

Denumire

Se utilizează numai categoriile de unelte definite la punctul 3 și condițiile speciale definite la punctul 7.

Număr maxim de zile

3.a

 

Traule de fund cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 32 mm

216

3.b

 

Setci cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 60 mm

216

3.c

 

Paragate de fund

216

3.a

7.1(a) și 7.1(b)

Traule de fund cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 32 mm

Nelimitat

3.b

7.1(a)

Setci cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 60 mm

Nelimitat

3.c

7.1(a)

Paragate de fund

Nelimitat

SCHIMBURI DE ALOCĂRI DE EFORT DE PESCUIT

12.   Transfer de zile între navele care arborează pavilionul unui stat membru

12.1.

Un stat membru poate permite oricărei nave de pescuit care-i arborează pavilionul să transfere zilele de prezență în zona pentru care este eligibil unei alte nave care-i arborează pavilionul în zonă, cu condiția ca produsul dintre zilele primite de o navă și puterea motorului în kilowați (kilowați/zile) să fie egal sau mai mic decât produsul dintre zilele transferate de nava donatoare și puterea motorului în kilowați a acestei nave. Puterea în kilowați a motorului navelor este cea înregistrată pentru fiecare navă în registrul flotei de pescuit comunitare.

12.2.

Numărul total de zile de prezență în zonă transferat în conformitate cu punctul 12.1, înmulțit cu puterea în kilowați a motorului navei donatoare, nu este mai mare decât media anuală de zile a istoricului capturilor navei în zonă, atestată de jurnalul de bord comunitar în anii 2001, 2002, 2003, 2004 și 2005 înmulțit cu puterea motorului în kilowați a acestei nave.

12.3.

Transferul de zile descris la punctul 12.1 este permis numai între navele care operează în cadrul aceluiași grup de unelte și în cursul aceleiași perioade de gestiune.

12.4.

Transferul de zile este permis numai pentru navele care beneficiază de o alocare a zilelor de pescuit fără condițiile speciale prevăzute la punctul 7.1.

12.5.

La solicitarea Comisiei, statele membre oferă informații cu privire la transferurile care au avut loc. Poate fi adoptat un format detaliat de foaie de calcul pentru punerea la dispoziția Comisiei a acestor rapoarte, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 30 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002.

13.   Transfer de zile între navele de pescuit care arborează pavilionul diferitor state membre

Statele membre pot permite transferul de zile prezente în zonă pentru aceeași perioadă de gestiune și în interiorul zonei între orice nave de pescuit care le arborează pavilionul, cu condiția aplicării acelorași dispoziții stabilite la punctele 5.1, 5.2, 6 și 12. Atunci când statele membre decid să autorizeze un asemenea transfer, acestea adresează Comisiei o notificare, înainte ca aceste transferuri să aibă loc, cu privire la detaliile transferului, inclusiv numărul de zile și efortul de pescuit și, după caz, cotele aferente.

UTILIZAREA UNELTELOR DE PESCUIT

14.   Notificarea uneltelor de pescuit

14.1.

Înainte de prima zi a fiecărei perioade de gestiune, comandantul unei nave sau reprezentantul său notifică autoritățile statului membru de pavilion cu privire la unealta sau uneltele pe care intenționează să le utilizeze în cursul perioadei de gestiune următoare. Până la furnizarea unei asemenea notificări, nava nu are dreptul de a pescui în zona definită la punctul 1 cu oricare din categoriile de unelte de pescuit prevăzute la punctul 3.

14.2.

Punctul 14.1 nu se aplică navelor de pescuit autorizate de un stat membru să utilizeze numai una din categoriile de unelte de pescuit menționate la punctul 3.

15.   Utilizarea combinată a uneltelor de pescuit reglementate și nereglementate

O navă care dorește să combine utilizarea uneia sau a mai multor unelte de pescuit prevăzute la punctul 3 (unelte reglementate) cu oricare alte unelte de pescuit nemenționate la punctul 3 (unelte nereglementate) nu va fi restricționată în utilizarea uneltelor nereglementate. Aceste nave trebuie să notifice în prealabil atunci când urmează a fi utilizate unelte reglementate. Atunci când nu a fost furnizată o asemenea notificare, nu pot fi transportate la bord uneltele prevăzute la punctul 3. Aceste nave trebuie autorizate și echipate pentru a realiza activitatea alternativă de pescuit cu unelte nereglementate.

TRANZIT

16.   Tranzit

O navă poate tranzita zona cu condiția să nu dețină permis de pescuit pentru a opera în zonă sau să fi notificat în prealabil autoritățile sale cu privire la intenția sa în acest sens. În timp ce această navă se află în interiorul zonei, orice unelte de pescuit transportate la bord trebuie fixate și arimate în conformitate cu condițiile stabilite la articolul 20 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93.

MONITORIZARE, INSPECȚIE ȘI SUPRAVEGHERE

17.   Mesaje privind efortul de pescuit

Articolele 19b, 19c, 19d, 19e și 19k din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93 se aplică navelor care transportă la bord categoriile de unelte de pescuit definite la punctul 3 din prezenta anexă și care operează în zona definită la punctul 1 din prezenta anexă. Navele echipate cu sisteme de monitorizare a navei în conformitate cu articolele 5 și 6 din Regulamentul (CE) nr. 2244/2003 se exclud de la aceste cerințe de apel radio.

18.   Înregistrarea datelor relevante

Statele membre se asigură că următoarele date primite în conformitate cu articolele 8, 10 alineatul (1) și 11 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 2244/2003 sunt înregistrate într-o formă informatizată:

(a)

intrarea și ieșirea din port;

(b)

fiecare intrare și ieșire din zonele maritime în care se aplică norme specifice privind accesul la ape și resurse.

19.   Controale încrucișate

Statele membre verifică transmiterea jurnalelor de bord și a informațiilor relevante înregistrate în jurnalul de bord prin utilizarea datelor VMS. Aceste controale încrucișate sunt înregistrate și puse la dispoziția Comisiei la cerere.

OBLIGAȚII DE RAPORTARE

20.   Culegerea datelor relevante

Statele membre, pe baza informațiilor utilizate pentru gestionarea zilelor de pescuit de prezență în zona stabilită în prezenta anexă, culeg pentru fiecare trimestru informațiile privind efortul total de pescuit desfășurat în zonă pentru echipamente remorcate și unelte de pescuit fixe și privind efortul desfășurat de navele care utilizează diferite tipuri de unelte în zona vizată de prezenta anexă.

21.   Comunicarea datelor relevante

21.1.

La cererea Comisiei, statele membre pun la dispoziția Comisiei o foaie de calcul cu datele prevăzute la punctul 20 în formatul specificat în tabelele II și III prin trimiterea acesteia la adresa corespunzătoare de poștă electronică ce este comunicată statelor membre de către Comisie.

21.2.

Poate fi adoptat un format detaliat de foaie de calcul pentru punerea la dispoziția Comisiei a datelor menționate la punctul 20, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 30 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002.

Tabelul II

Format de raportare

Țară

RFC

Marcare exterioară

Lungimea perioadei de gestiune

Zonă de pescuit

Unealtă (unelte) notificate

Condiții speciale care se aplică uneltei (uneltelor) notificate

Zile eligibile utilizând această (aceste) unealtă (unelte)

Zile eligibile utilizând unealta (uneltele) notificată(e)

Transferuri de zile

No 1

No 2

No 3

No 1

No 2

No 3

No 1

No 2

No 3

No 1

No 2

No 3

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(6)

(6)

(6)

(7)

(7)

(7)

(7)

(8)

(8)

(8)

(8)

(9)

(9)

(9)

(9)

(10)


Tabelul III

Formatul datelor

Denumire câmp

Nr. maxim caractere/cifre

Aliniere (7)

S(tânga)/D(reapta)

Definiție și comentarii

(1)

Țară

3

n/r

Statul membru (cod ISO Alpha-3) în care este înmatriculată nava pentru pescuit în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 al Consiliului. În cazul navei donatoare, aceasta este întotdeauna țara care raportează.

(2)

RFC

12

n/r

Număr de registru al flotei comunitare Număr unic de identificare al unei nave de pescuit. Statul membru (cod ISO Alpha-3) urmat de o serie de identificare (9 caractere). Atunci când o serie are sub 9 caractere, trebuie inserate zerouri suplimentare în partea stângă.

(3)

Marcare exterioară

14

S

În conformitate cu Regulamentul (CEE) nr. 1381/87 al Comisiei

(4)

Lungimea perioadei de gestiune

2

S

Lungimea perioadei de gestiune măsurată în luni.

(5)

Zonă de pescuit

1

S

Informații irelevante în cazul anexei IIB.

(6)

Unealtă (unelte) notificate

5

S

Indicarea categoriei de unelte notificate în conformitate cu punctul 3 din anexa IIB (de exemplu, a, b sau c).

(7)

Condiții speciale care se aplică uneltei (uneltelor) notificate

2

S

Indicarea cărei condiții speciale a-b prevăzute la punctul 7.1 din anexa IIB, după caz, se aplică.

(8)

Zile eligibile utilizând această (aceste) unealtă (unelte)

3

S

Număr de zile pentru care această navă este eligibilă în conformitate cu anexa IIB pentru alegerea uneltelor utilizate și a lungimii perioadei de gestiune notificate.

(9)

Zile petrecute utilizând unealta (uneltele) notificată(e)

3

S

Număr de zile pe care nava le-a petrecut efectiv în zonă utilizând unealta care corespunde uneltei notificate pe parcursul perioadei de gestiune notificate în conformitate cu anexa IIB.

(10)

Transferuri de zile

4

S

Pentru zilele transferate a se indica „-număr de zile transferate” și pentru zile primite a se indica „+număr de zile transferate”

ANEXA IIC

EFORTUL DE PESCUIT PENTRU NAVE ÎN CONTEXTUL RECONSTITUIRII STOCURILOR DE LIMBĂ DE MARE DIN VESTUL CANALULUI MÂNECII DIN ZONA ICES VIIe

DISPOZIȚII GENERALE

1.   Domeniu de aplicare

1.1.

Condițiile stabilite în prezenta anexă se aplică navelor comunitare cu o lungime maximă a navei egală sau mai mare de 10 metri, având la bord oricare dintre uneltele definite la punctul 3 și prezente în zona VIIe. În sensul prezentei anexe, o trimitere la anul 2007 înseamnă perioada de la 1 februarie 2007 la 31 ianuarie 2008.

1.2.

Navele care pescuiesc cu plase fixe cu o dimensiune a ochiurilor de plasă egală sau mai mare de 120 mm și cu un istoric al capturilor de sub 300 kg de limbă de mare, în conformitate cu jurnalul de bord comunitar, în 2004, sunt exceptate de la dispozițiile prezentei anexe, cu condiția ca:

(a)

astfel de vase să captureze mai puțin de 300 kg greutate în viu de limbă de mare, în 2007 și

(b)

aceste nave să nu transbordeze pe mare pește pe altă navă și

(c)

fiecare stat membru în cauză să transmită până la 31 iulie 2007 și 31 ianuarie 2008 un raport Comisiei privind istoricul înregistrărilor capturilor de limbă de mare ale navei în 2004 și al capturilor de limbă de mare din 2007.

Dacă una dintre aceste condiții nu este îndeplinită, navele în cauză nu mai sunt exceptate, cu efect imediat, de la dispozițiile prezentei anexe.

2.   Definirea zilelor de prezență în zonă

În sensul prezentei anexe, o zi de prezență într-o zonă reprezintă orice perioadă neîntreruptă de 24 de ore (sau o parte din aceasta) în cursul căreia o navă este prezentă în interiorul zonei VIIe și absentă din port. Ora de la care este măsurată perioada neîntreruptă de 24 de ore rămâne la latitudinea statului membru al cărui pavilion este arborat de nava în cauză.

3.   Unelte de pescuit

În sensul prezentei anexe, se aplică următoarele categorii de unelte de pescuit:

(a)

traule laterale cu o dimensiune a ochiurilor de plasă egală sau mai mare de 80 mm;

(b)

plase fixe, inclusiv setci, setci cu sirec și plase de încurcare cu o dimensiune a ochiurilor de plasă mai mică de 220 mm.

PUNEREA ÎN APLICARE A LIMITĂRILOR EFORTULUI DE PESCUIT

4.   Nave vizate de limitări ale efortului de pescuit

4.1.

Un stat membru nu permite pescuitul în zonă cu o unealtă care aparține unei categorii de unelte definite la punctul 3 de către oricare din navele sale care nu au un istoric de asemenea activități de pescuit în anii 2002, 2003, 2004, 2005 sau 2006 în această zonă, cu excepția cazului în care se asigură că o capacitate echivalentă, măsurată în kilowați, este împiedicată să pescuiască în zona reglementată.

Cu toate acestea, o navă cu un istoric de utilizare a unei unelte care aparține unei categorii de unelte de pescuit definite la punctul 3 poate fi autorizată să utilizeze o altă unealtă de pescuit cu condiția ca numărul de zile alocat acestei unelte să fie mai mare sau egal cu numărul de zile alocat primei unelte.

4.2.

O navă care arborează pavilionul unui stat membru care nu deține cote într-o zonă definită la punctul 1 nu poate pescui cu o unealtă care aparține unei categorii de unelte de pescuit definite la punctul 3, în această zonă, cu excepția cazului în care navei i se alocă o cotă după un transfer permis în conformitate cu articolul 20 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 și i se alocă zile de prezență pe mare în conformitate cu punctul 13 din prezenta anexă.

5.   Limitări ale activității

Fiecare stat membru se asigură că, atunci când transportă la bord una dintre categoriile de unelte de pescuit prevăzute la punctul 3, navele de pescuit care arborează pavilionul său și sunt înmatriculate în Comunitate sunt prezente în interiorul zonei pentru cel mult numărul de zile stabilit la punctul 7.

6.   Excepții

Un stat membru nu scade din zilele alocate oricăreia dintre navele sale în conformitate cu prezenta anexă oricare din zilele în care nava a fost prezentă în zonă, dar nu a putut pescui deoarece asista altă navă ce necesita ajutor de urgență, sau oricare din zilele când o navă a fost prezentă în zonă, dar nu a putut pescui deoarece transporta o persoană rănită pentru ajutor medical de urgență. Statul membru oferă o justificare Comisiei în termen de o lună de la luarea oricărei decizii pe această bază, împreună cu dovezile aferente ale urgenței, din partea autorităților competente.

NUMĂR DE ZILE DE PREZENȚĂ ÎN ZONĂ ALOCATE NAVELOR DE PESCUIT

7.   Număr maxim de zile

7.1.

Numărul maxim de zile pe an în care o navă poate fi prezentă în zonă transportând la bord și utilizând oricare dintre uneltele de pescuit prevăzute la punctul 3 este indicat în tabelul I.

7.2.

Numărul de zile pe an în care o navă este prezentă în zona totală acoperită de prezenta anexă și anexa IIA nu depășește numărul indicat în tabelul I din prezenta anexă. Cu toate acestea, numărul de zile în care nava este prezentă în zonele reglementate în anexa IIA respectă numărul maxim stabilit în conformitate cu anexa IIA.

8.   Perioadele de gestiune

8.1.

Statele membre pot diviza zilele prezente într-o anumită zonă indicată în tabelul I în perioade de gestiune cu o durată de una sau mai multe luni calendaristice.

8.2.

Numărul de zile în care o navă poate fi prezentă în zonă în cursul unei perioade de gestiune este lăsat la latitudinea statelor membre în cauză.

8.3.

În orice perioadă de gestiune dată, o navă care a utilizat numărul de zile de prezență în zona pentru care este eligibilă rămâne în port sau în afara zonei pentru restul perioadei de gestiune, cu excepția cazului în care utilizează o unealtă pentru care nu a fost fixat un număr maxim de zile.

9.   Alocarea de zile suplimentare pentru încetarea definitivă a activităților de pescuit

9.1.

Un număr suplimentar de zile în care o navă poate fi prezentă în zonă atunci când transportă la bord oricare dintre categoriile de unelte prevăzute la punctul 3 poate fi alocat statelor membre de către Comisie pe baza încetării definitive a activităților de pescuit care au avut loc de la 1 ianuarie 2004, fie în conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 2792/1999, fie decurgând din alte împrejurări bine motivate de statele membre. Efortul depus în 2003 măsurat în kilowați/zile al navelor retrase care utilizează unealta în cauză se împarte la nivelul de efort depus de toate navele care au utilizat această unealtă în același an. Numărul suplimentar de zile se calculează multiplicând raportul astfel obținut cu numărul de zile alocate inițial. Orice parte a unei zile care rezultă din acest calcul este rotunjită la ziua întreagă cea mai apropiată. Prezentul punct nu se aplică în cazul în care o navă a fost înlocuită în conformitate cu punctul 4.2 sau atunci când retragerea a fost deja utilizată în anii anteriori pentru a obține zile suplimentare pe mare.

9.2.

Statele membre pot realoca numărul suplimentar de zile oricărei nave sau grup de nave, utilizând mecanismul de conversie prevăzut la punctul 11.

9.3.

Statele membre care doresc să beneficieze de alocările prevăzute la punctul 9.1 înaintează o cerere Comisiei, împreună cu rapoarte care cuprind detaliile încetării definitive a activităților de pescuit în cauză.

9.4.

Pe baza unei asemenea cereri, Comisia poate modifica numărul de zile definit la punctul 7.1 pentru acest stat membru în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 30 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002.

Orice număr suplimentar de zile care rezultă din încetarea definitivă a activității alocate anterior de către Comisie rămâne alocat în 2007.

10.   Alocarea de zile suplimentare pentru consolidarea prezenței observatorilor

10.1.

Comisia poate aloca statelor membre trei zile suplimentare în care o navă poate fi prezentă în zonă atunci când transportă la bord oricare dintre categoriile de unelte de pescuit prevăzute la punctul 3, în perioada 1 februarie 2007 și 31 ianuarie 2008 pe baza unui program consolidat de prezență a observatorilor în parteneriat între cercetători și industria pescuitului. Un astfel de program se concentrează, în special, asupra nivelurilor capturilor aruncate înapoi în mare și asupra compoziției capturilor, depășind cerințele cu privire la culegerea de date prevăzută de Regulamentul (CE) nr. 1543/2000, Regulamentul (CE) nr. 1639/2001 și Regulamentul (CE) nr. 1581/2004 pentru nivelurile minime și extinse ale programului.

10.2.

Statele membre care doresc să beneficieze de alocările prevăzute la punctul 11.1 transmit Comisiei o descriere a programului lor consolidat de prezență a observatorilor.

10.3.

Pe baza acestei descrieri și după consultarea CSTEP, Comisia poate modifica numărul de zile definit la punctul 7.1 pentru acest stat membru și navele, zona și unealta vizată de programul consolidat pentru observatori, în conformitate cu procedura stabilită la articolul 30 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002.

Tabelul I

Numărul maxim de zile în care o navă poate fi prezentă în zonă, pe unealtă de pescuit și pe an

Unealtă punctul 3

Denumire

Se utilizează numai categoriile de unelte prevăzute la punctul 3

Vestul Canalului Mânecii

3.a.

Traule laterale cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 80 mm

192

3.b.

Plase fixe cu o dimensiune a ochiurilor de plasă < 220 mm

192

SCHIMBURI DE ALOCĂRI DE EFORT DE PESCUIT

11.   Transfer de zile între navele de pescuit care arborează pavilionul unui stat membru

11.1.

Un stat membru poate permite oricărei nave de pescuit care-i arborează pavilionul să transfere zilele de prezență în zona pentru care este eligibilă unei alte nave care-i arborează pavilionul în zonă, cu condiția ca produsul zilelor primite de o navă și puterea motorului în kilowați (kilowați/zile) să fie egal sau mai mic decât produsul dintre zilele transferate de nava donatoare și puterea în kilowați a motorului acestei nave. Puterea în kilowați a motorului navelor este cea înregistrată pentru fiecare navă în registrul flotei de pescuit comunitare.

11.2.

Numărul total de zile de prezență în zonă, înmulțit cu puterea în kilowați a motorului navei donatoare, nu este mai mare decât media anuală de zile a istoricului navei în zonă, atestată de jurnalul de bord comunitar în anii 2001, 2002, 2003, 2004 și 2005, înmulțit cu puterea motorului în kilowați a acestei nave.

11.3.

Transferul de zile descris la punctul 12.1 este permis numai între navele care operează în cadrul aceleiași categorii de unelte prevăzute la punctul 3 și în cursul aceleiași perioade de gestiune.

11.4.

La cererea Comisiei, statele membre transmit rapoarte cu privire la transferurile care au avut loc. Poate fi adoptat un format detaliat de foaie de calcul pentru punerea la dispoziția Comisiei a acestor rapoarte, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 30 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002.

12.   Transfer de zile între navele de pescuit care arborează pavilionul diferitor state membre

Statele membre pot permite transferul de zile de prezență în zonă pentru aceeași perioadă de gestiune și în interiorul zonei între oricare nave de pescuit care le arborează pavilionul, cu condiția aplicării acelorași dispoziții stabilite la punctele 5.1, 5.2, 6 și 12. Atunci când statele membre decid să autorizeze un asemenea transfer, în prealabil acestea adresează Comisiei o notificare, înainte ca aceste transferuri să aibă loc, cu privire la transfer, inclusiv numărul de zile transferat, efortul de pescuit și, după caz, cotele de pescuit aferente, după cum a fost convenit între acestea.

UTILIZAREA UNELTELOR DE PESCUIT

13.   Notificarea uneltelor de pescuit

Înainte de prima zi a fiecărei perioade de gestiune, comandantul unei nave sau reprezentantul său notifică autoritățile statului membru de pavilion cu privire la unealta sau uneltele pe care intenționează să le utilizeze în cursul perioadei de gestiune următoare. Până la furnizarea unei asemenea notificări, nava nu are dreptul de a pescui în zona definită la punctul 1 cu oricare dintre categoriile de unelte de pescuit prevăzute la punctul 3.

14.   Activități care nu sunt legate de pescuit

În orice perioadă de gestiune, o navă poate avea activități care nu sunt legate de pescuit, fără ca acest timp să fie inclus în numărul său de zile alocat în conformitate cu punctul 7, cu condiția ca nava să notifice mai întâi statul membru de pavilion cu privire la intenția sa în acest sens, cu privire la natura activității sale și să își predea licența de pescuit pentru această perioadă. Aceste nave nu transportă la bord unelte de pescuit sau pește în această perioadă.

TRANZIT

15.   Tranzit

O navă poate tranzita zona cu condiția să nu dețină permis de pescuit pentru a opera în zonă sau să fi notificat în prealabil autoritățile sale cu privire la intenția sa în acest sens. În timp ce această navă se află în interiorul zonei, orice unelte de pescuit transportate la bord trebuie fixate și arimate în conformitate cu condițiile stabilite la articolul 20 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93.

MONITORIZARE, INSPECȚIE ȘI SUPRAVEGHERE

16.   Mesaje privind efortul de pescuit

Articolele 19b, 19c, 19d, 19e și 19k din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93 se aplică navelor care transportă la bord categoriile de unelte de pescuit definite la punctul 3 și care operează în zona definită la punctul 1. Navele echipate cu sisteme de monitorizare a vasului în conformitate cu articolele 5 și 6 din Regulamentul (CE) nr. 2244/2003 se exclud de la aceste cerințe de apel radio.

17.   Înregistrarea datelor relevante

Statele membre se asigură că următoarele date primite în conformitate cu articolele 8, 10 alineatul (1) și 11 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 2244/2003 sunt înregistrate într-o formă informatizată:

(a)

intrarea și ieșirea din port;

(b)

fiecare intrare și ieșire din zonele maritime în care se aplică norme specifice privind accesul la ape și resurse.

18.   Controale încrucișate

Statele membre verifică transmiterea jurnalelor de bord și a informațiilor relevante înregistrate în jurnalul de bord prin utilizarea datelor VMS. Aceste controale încrucișate sunt înregistrate și puse la dispoziția Comisiei la cerere.

19.   Măsuri alternative de control

Statele membre pot pune în aplicare măsuri alternative de control pentru a asigura conformitatea cu obligațiile prevăzute la punctul 16 din prezenta anexă care sunt la fel de eficiente și transparente ca prezentele obligații de raportare. Aceste măsuri alternative sunt notificate Comisiei înainte de a fi puse în aplicare.

20.   Notificarea prealabilă a transbordărilor și debarcărilor

Comandantul unei nave comunitare sau reprezentantul său care dorește să transbordeze orice cantitate păstrată la bord sau să debarce într-un port sau un loc de debarcare al unei țări terțe comunică autorităților competente ale statului membru de pavilion cu cel puțin 24 de ore înainte de transbordare sau debarcare în țara terță informațiile prevăzute la articolul 19b din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93.

21.   Marjă de toleranță în estimarea cantităților raportate în jurnalul de bord

Prin derogare de la articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2807/83 al Comisiei, marja de toleranță permisă la estimarea cantităților în kilograme păstrate la bordul navelor prevăzute la punctul 16 este de 8 % din cifra din jurnalul de bord. În cazul în care în legislația comunitară nu este stabilit niciun factor de conversie, se aplică factorii de conversie adoptați de statele membre ale căror pavilioane sunt arborate de navă.

22.   Arimare separată

Atunci când la bordul unei nave sunt arimate cantități de limbă de mare de peste 50 kg, este interzisă păstrarea la bordul unei nave de pescuit, în orice recipient, a oricărei cantități de limbă de mare amestecată cu orice altă specie de organism marin. Comandanții navelor de pescuit comunitare acordă inspectorilor statelor membre asistența necesară pentru a permite verificarea încrucișată a cantităților declarate în jurnalul de bord și a capturilor de limbă de mare care sunt păstrate la bord.

23.   Cântărire

23.1.

Autoritățile competente dintr-un stat membru se asigură că orice cantitate de limbă de mare capturată în zonă, care depășește 300 kg, este cântărită utilizând cântare dintr-o sală de licitație înainte de vânzare.

23.2.

Autoritățile competente dintr-un stat membru pot cere ca orice cantitate de limbă de mare ce depășește 300 kg, capturată în zonă, și care este debarcată prima dată în acest stat membru să fie cântărită în prezența controlorilor înainte de a fi transportată de la portul primei debarcări.

24.   Transport

Prin derogare de la articolul 13 din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93, cantitățile mai mari de 50 kg din orice specii din zonele de pescuit menționate la articolul 7 din prezentul regulament care sunt transportate în alt loc decât cel de debarcare sau import sunt însoțite de o copie a uneia dintre declarațiile prevăzute la articolul 8 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93 privind cantitățile transportate din aceste specii. Exceptarea prevăzută la articolul 13 alineatul (4) litera (b) din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93 nu se aplică.

25.   Program specific de monitorizare

Prin derogare de la articolul 34c alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93, programul specific de monitorizare pentru oricare dintre stocurile din zonele de pescuit prevăzute la articolul 7 poate dura mai mult de doi ani de la intrarea în vigoare a acestuia.

OBLIGAȚII DE RAPORTARE

26.   Culegerea datelor relevante

Statele membre, pe baza informațiilor utilizate pentru gestionarea zilelor de pescuit de prezență în zona stabilită în prezenta anexă, culeg pentru fiecare trimestru informațiile privind efortul total de pescuit desfășurat în zonă pentru echipamente remorcate și unelte de pescuit fixe și privind efortul desfășurat de navele care utilizează diferite tipuri de unelte în zona vizată de prezenta anexă.

27.   Comunicarea datelor relevante

27.1.

La cererea Comisiei, statele membre pun la dispoziția Comisiei o foaie de calcul cu datele prevăzute la punctul 26 în formatul specificat în tabelele II și III prin trimiterea acesteia la adresele corespunzătoare de poștă electronică ce sunt comunicate statelor membre de către Comisie.

27.2.

Poate fi adoptat un format detaliat de foaie de calcul pentru punerea la dispoziția Comisiei a datelor menționate la punctul 26 în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 30 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002.

Tabelul II

Format de raportare

Țară

RFC

Marcare exterioară

Lungimea perioadei de gestiune

Zonă de pescuit

Unealtă (unelte) notificate:

Condiții speciale care se aplică uneltei (uneltelor) notificate

Zile eligibile utilizând această (aceste) unealtă (unelte)

Zile eligibile utilizând unealta (uneltele) notificată(e)

Transferuri de zile

No 1

No 2

No 3

No 1

No 2

No 3

No 1

No 2

No 3

No 1

No 2

No 3

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(6)

(6)

(6)

(7)

(7)

(7)

(7)

(8)

(8)

(8)

(8)

(9)

(9)

(9)

(9)

(10)


Tabelul III

Formatul datelor

Denumire câmp

Nr. maxim caractere/cifre

Aliniere (8)

S(tânga)/D(reapta)

Definiție și comentarii

(1)

Țară

3

n/r

Statul membru (cod ISO Alpha-3) în care este înmatriculată nava de pescuit în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 al Consiliului. În cazul navei donatoare, aceasta este întotdeauna țara care raportează.

(2)

RFC

12

n/r

Numărul de registru al flotei comunitare Număr unic de identificare al unei nave de pescuit. Statul membru (cod ISO Alpha-3) urmat de o serie de identificare (9 caractere). Atunci când o serie are sub 9 caractere, trebuie inserate zerouri suplimentare în partea stângă.

(3)

Marcare exterioară

14

S

În conformitate cu Regulamentul (CEE) nr. 1381/87 al Comisiei

(4)

Lungimea perioadei de gestiune

2

S

Lungimea perioadei de gestiune măsurată în luni.

(5)

Zonă de pescuit

1

S

Informații irelevante in cazul anexei IIC

(6)

Unealtă (unelte) notificate

5

S

Indicarea categoriei de unelte notificate în conformitate cu punctul 3 din anexa IIC (de exemplu, a sau b).

(7)

Condiții speciale care se aplică uneltei (uneltelor) notificate

2

S

Informații irelevante în cazul anexei IIC.

(8)

Zile eligibile utilizând această (aceste) unealtă (unelte)

3

S

Număr de zile pentru care această navă este eligibilă în conformitate cu anexa IIC pentru alegerea categoriilor de unelte și a lungimii perioadei de gestiune notificate.

(9)

Zile petrecute utilizând unealta (uneltele) notificată(e)

3

S

Număr de zile pe care nava le-a petrecut efectiv în zonă utilizând o unealtă care corespunde categoriei de unelte notificate pe parcursul perioadei de gestiune notificate în conformitate cu anexa IIC.

(10)

Transferuri de zile

4

S

Pentru zilele transferate a se indica „-număr de zile transferate” și pentru zile primite a se indica „+număr de zile transferate”

ANEXA IID

POSIBILITĂȚILE DE PESCUIT ȘI EFORTUL DE PESCUIT PENTRU NAVELE CARE PESCUIESC UVĂ ÎN ZONELE ICES IIIA ȘI IV ȘI ÎN APE CE DIN ZONA ICES IIA

1.

Condițiile prevăzute în prezenta anexă se aplică navelor comunitare care pescuiesc în zonele ICES IIIa și IV și în ape CE din zona ICES IIa cu traule de fund, unelte filtrante înconjurătoare sau echipamente remorcate similare, cu o dimensiune a ochiurilor de plasă mai mică de 16 mm. Se aplică aceleași condiții navelor din țări terțe, autorizate să pescuiască uvă în ape CE din zona ICES IV, cu excepția cazului în care se specifică altfel sau ca urmare a consultărilor dintre Comunitate și Norvegia, după cum este stabilit în tabelul 3, nota de subsol 13, din Procesul-verbal convenit al concluziilor dintre Comunitatea Europeană și Norvegia, din 1 decembrie 2006.

2.

În sensul prezentei anexe, o zi de prezență în zonă este:

(a)

perioada de 24 de ore între ora 00:00 a unei zile calendaristice și ora 24:00 a aceleiași zile calendaristice sau orice parte a unei asemenea perioade sau

(b)

orice perioadă continuă de 24 de ore înregistrată în jurnalul de bord comunitar între data și ora plecării și data și ora sosirii sau orice parte a unei asemenea perioade de timp.

3.

Fiecare stat membru în cauză instituie până la 1 martie 2007 o bază de date ce cuprinde pentru zonele ICES IIIa și IV, pentru fiecare dintre anii 2002, 2003, 2004, 2005 și 2006 și pentru fiecare navă care arborează pavilionul său sau care este înmatriculată în Comunitate care a pescuit cu traule de fund, unelte filtrante înconjurătoare sau echipamente remorcate similare cu o dimensiune a ochiurilor de plasă mai mică de 16 mm, următoarele informații:

(a)

denumirea și numărul matricol intern al navei;

(b)

puterea instalată a motorului navei, în kilowați, măsurată în conformitate cu articolul 5 din Regulamentul (CEE) nr. 2930/86;

(c)

numărul de zile de prezență în zonă atunci când pescuiește cu traul de fund, unealtă filtrantă înconjurătoare sau echipament remorcat similar cu o dimensiune a ochiurilor de plasă mai mică de 16 mm;

(d)

kilowați/zile ca produs între numărul de zile de prezență în zonă și puterea instalată a motorului în kilowați.

4.

Următoarele cantități sunt calculate de fiecare stat membru:

(a)

numărul total de kilowați/zile pentru fiecare an ca sumă a numărului de kilowați/zile calculat la punctul 3 litera (d);

(b)

numărul mediu de kilowați/zile pe perioada 2002-2006.

5.

Fiecare stat membru se asigură că numărul de kilowați/zile în 2007 pentru navele care arborează pavilionul său sau care sunt înmatriculate în Comunitate nu depășește efortul desfășurat în 2005, calculat în conformitate cu punctul 4 litera (a).

6.

Fără a aduce atingere limitării efortului prevăzute la punctul 5, numărul total de kilowați/zile utilizat de fiecare stat membru în scopul desfășurării activităților de pescuit experimental, care nu vor începe înainte de 1 aprilie 2007, nu depășește, în perioada 1 aprilie-6 mai, 30 % din numărul total de kilowați/zile înregistrat în 2005.

7.

Efortul de pescuit desfășurat de două nave din Insulele Feroe în scopul angajării în activități de pescuit experimental nu depășește 2 % din efortul de pescuit depus de statele membre în același scop, după cum este stabilit la punctul 6.

8.

TAC și cotele pentru uvă în zonele ICES IIIa și în ape CE din zonele ICES IIa și IV stabilite în anexa I sunt revizuite de Comisie de îndată ce este posibil, pe baza consultanței din partea ICES și a CSTEP privind dimensiunea clasei de vârstă 2006 de uvă din Marea Nordului, în conformitate cu următoarele reguli:

(a)

atunci când ICES și CSTEP estimează dimensiunea clasei de vârstă 2006 de uvă din Marea Nordului a fi egală sau mai mică de 150 000 de milioane de exemplare de vârstă 1, pescuitul cu traul de fund, unelte filtrante înconjurătoare sau echipamente remorcate similare cu o dimensiune a ochiurilor de plasă mai mică de 16 mm este interzis pentru restul anului 2007. Cu toate acestea, este permisă o activitate de pescuit limitată pentru a monitoriza stocurile de uvă în zonele ICES IIIa și IV și efectele închiderii. În acest sens, statele membre în cauză, în cooperare cu Comisia, elaborează un plan de monitorizare a acestei activități de pescuit limitate;

(b)

în cazul în care ICES și CSTEP estimează dimensiunea clasei de vârstă 2006 de uvă din Marea Nordului a fi mai mare de 150 000 milioane la vârsta 1, TAC (în 1 000 t) se stabilește în conformitate cu următoarea funcție:

Formula

unde N1 înseamnă estimarea în timp real a grupului de vârstă 1 în miliarde, iar TAC este exprimat în 1 000 t;

(c)

fără a aduce atingere punctului 7 litera (b), TAC nu depășește 400 000 tone;

(d)

Regulamentul Comisiei cu privire la revizuirea TAC și a cotelor pentru uvă în zona ICES IIIa și în apele CE din zonele ICES IIa și IV ca urmare a consultanței științifice prevăzute la literele (a) și (b) este aplicabil de la data publicării unei notificări de către Comisie în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, care stabilește revizuirea solicitată.

9.

Pescuitul comercial cu traule de fund, unelte filtrante înconjurătoare sau echipamente remorcate similare, cu o dimensiune a ochiurilor de plasă mai mică de 16 mm, se interzice de la 1 august 2007 la 31 decembrie 2007.


(1)  JO L 176, 15.7.2000, p. 1.

(2)  JO L 222, 17.8.2001, p. 53. Regulament, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1581/2004 (JO L 289, 10.9.2004, p. 6).

(3)  Sunt utilizate numai denumirile de la punctele 4.1 și 8.1.

(4)  Aplicarea titlului V din Regulamentul (CE) nr. 850/98 în cazul în care există restricții.

(5)  JO L 70, 9.3.2004, p. 8.

(6)  Informații relevante pentru transmiterea de date prin format de lungime fixă.

(7)  Informații relevante pentru transmiterea de date prin format de lungime fixă.

(8)  Informații relevante pentru transmiterea de date prin format de lungime fixă.


ANEXA III

MĂSURI TEHNICE ȘI DE CONTROL TRANZITORII

Partea A

Atlanticul de Nord, inclusiv Marea Nordului, Skagerrak și Kattegat

1.   Proceduri de debarcare și cântărire pentru hering, macrou și stavrid negru în zonele ICES I-VII

1.1.   Domeniu de aplicare

1.1.1.

Următoarele proceduri se aplică debarcărilor efectuate de nave comunitare și din țări terțe în Comunitatea Europeană din cantitățile care depășesc pe debarcare 10 tone de hering, macrou și stavrid negru, ori o combinație a acestora, efectuate:

(a)

pentru hering în zonele ICES I, II, IIIa, IV, Vb, VI și VII;

(b)

pentru macrou și stavrid negru în zonele ICES IIa, IIIa, IV, VI și VII.

1.2.   Porturi desemnate

1.2.1.

Debarcările prevăzute la punctul 1.1 sunt permise numai în porturile desemnate.

1.2.2.

Fiecare stat membru în cauză transmite Comisiei schimbările din lista transmisă în 2004, referitoare la porturile desemnate în care pot avea loc debarcări de hering, macrou și stavrid negru și schimbările efectuate în procedurile de inspecție și supraveghere pentru acele porturi, inclusiv termenii și condițiile de înregistrare și raportare a cantităților din speciile și stocurile prevăzute la punctul 1.1.1 în cadrul fiecărei debarcări. Aceste schimbări sunt transmise cu cel puțin 15 zile înainte de intrarea lor în vigoare. Comisia transmite aceste informații, precum și lista porturilor desemnate de țări terțe tuturor statelor membre în cauză.

1.3.   Intrare în port

1.3.1.

Comandantul unei nave de pescuit prevăzute la punctul 1.1.1 sau agentul său informează autoritățile competente din statul membru în care urmează a se efectua debarcările cu cel puțin 4 ore înainte de intrarea în portul de debarcare al statului membru în cauză cu privire la următoarele:

(a)

portul în care intenționează să intre, denumirea navei și numărul său matricol;

(b)

ora estimată de sosire în acest port;

(c)

cantitățile în kilograme de greutate în viu din speciile păstrate la bord;

(d)

zona de gestiune în conformitate cu anexa I la prezentul regulament unde a fost efectuată captura.

1.4.   Descărcare

1.4.1.

Autoritățile competente din statul membru în cauză cer ca descărcarea să nu înceapă înainte de a fi autorizată.

1.5.   Jurnal de bord

1.5.1.

Prin derogare de la dispozițiile punctului 4.2 din anexa IV la Regulamentul (CEE) nr. 2807/83, comandatul unei nave de pescuit transmite, de îndată după sosirea în port, pagina sau paginile relevante ale jurnalului de bord autorității competente la portul de debarcare.

Cantitățile păstrate la bord, notificate înainte de debarcare, astfel cum se prevede la punctul 1.3.1 litera (c), sunt egale cu cantitățile înregistrate în jurnalul de bord după finalizarea acesteia.

Prin derogare de la dispozițiile articolului 5 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2807/83, marja permisă de toleranță în estimările înregistrate în jurnalul de bord privind cantitățile în kilograme de pește păstrate la bordul navelor este de 8 %.

1.6.   Cântărirea peștelui proaspăt

1.6.1.

Toți cumpărătorii care achiziționează pește proaspăt se asigură că toate cantitățile primite sunt cântărite pe sisteme aprobate de autoritățile competente. Cântărirea are loc înainte ca peștele să fie sortat, procesat, stocat și transportat de la portul de debarcare sau revândut. Cifra care rezultă din cântărire este utilizată pentru completarea declarațiilor de debarcare, notelor de vânzare și declarațiilor de preluare.

1.6.2.

La determinarea greutății, orice deducere a apei nu depășește 2 %.

1.7.   Cântărirea peștelui proaspăt după transport

1.7.1.

Prin derogare de la punctul 1.6.1, statele membre pot permite cântărirea peștelui proaspăt după transportarea de la portul de debarcare, cu condiția ca peștele să fie transportat la o destinație pe teritoriul statului membru, la o distanță de cel mult 100 kilometri de la portul de debarcare și ca:

(a)

cisterna în care este transportat peștele să fie însoțită de un inspector de la locul de debarcare la locul în care peștele este cântărit sau

(b)

autoritățile competente să dea aprobarea de transportare a peștelui la locul de debarcare, sub rezerva următoarelor dispoziții:

(i)

imediat înainte ca cisterna să părăsească portul de debarcare, cumpărătorul sau agentul său oferă autorităților competente o declarație scrisă precizând specia de pește și denumirea navei de unde urmează a se descărca, numărul unic de identificare al cisternei și detaliile destinației unde peștele va fi cântărit, precum și ora estimată de sosire la destinație a cisternei;

(ii)

o copie a declarației prevăzute la punctul (i) este păstrată de șofer pe parcursul transportării peștelui și transmisă destinatarului peștelui la destinație.

1.8.   Cântărirea peștelui congelat

1.8.1.

Toți cumpărătorii sau deținătorii de pește congelat se asigură ca toate cantitățile debarcate să fie cântărite înainte de prelucrare, depozitare, transportare de la portul de debarcare sau revindere. Orice greutate a ambalajului egală cu greutatea cutiilor, recipientelor de plastic sau de altă natură în care este ambalat peștele poate fi dedusă din greutatea oricăror cantități debarcate.

1.8.2.

În mod alternativ, greutatea peștelui congelat ambalat în cutii poate fi determinată prin multiplicarea greutății medii a unui eșantion reprezentativ bazat pe cântărirea conținutului scos din cutie și fără ambalajul de plastic, înainte sau după topirea gheții de pe suprafața peștelui. Statele membre notifică Comisia pentru aprobarea oricăror schimbări în metodologia lor de eșantionare aprobată de Comisie în 2004. Modificările sunt aprobate de către Comisie. Cifra care rezultă din cântărire este utilizată pentru completarea declarațiilor de debarcare, a notelor de vânzare și a declarațiilor de preluare.

1.9.   Notă de vânzare și declarație de preluare

1.9.1.

În plus față de dispozițiile articolului 9 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 2847/93, procesatorul sau cumpărătorul peștelui debarcat transmite la cerere o copie a notei de vânzare sau declarației de preluare autorităților competente din statul membru în cauză, dar în orice caz nu mai târziu de 48 de ore de la terminarea cântăririi.

1.10.   Instalații de cântărire

1.10.1.

În cazurile în care sunt utilizate instalațiile publice de cântărire, partea care cântărește peștele emite cumpărătorului un tichet de cântar indicând data și ora cântăririi și numărul de identificare al cisternei. O copie a tichetului de cântar este atașată notei de vânzare sau declarației de preluare.

1.10.2.

În cazurile în care sunt utilizate instalații private de cântărire, sistemul este aprobat, calibrat și sigilat de autoritățile competente și este supus următoarelor dispoziții:

(a)

partea care cântărește peștele păstrează un jurnal de cântărire paginat care indică:

(i)

denumirea și numărul matricol al navei de la care a fost debarcat peștele;

(ii)

numărul de identificare al cisternelor în cazul în care peștele a fost transportat de la portul de debarcare înainte de cântărire;

(iii)

speciile de pește;

(iv)

greutatea fiecărei debarcări;

(v)

data și ora începutului și sfârșitului cântăririi;

(b)

atunci când cântărirea se desfășoară pe o bandă de transport, este instalat un contor vizibil care înregistrează totalul cumulat al greutății. Acest total cumulat este înregistrat în jurnalul paginat prevăzut la litera (a);

(c)

jurnalul de cântărire și copiile declarațiilor scrise prevăzute la punctul 1.7.1 litera (b) punctul (ii) se păstrează timp de trei ani.

1.11.   Accesul autorităților competente

Autoritățile competente au acces deplin în orice moment la sistemul de cântărire, jurnalele de cântărire, declarațiile scrise și în toate spațiile în care este prelucrat și depozitat peștele.

1.12.   Controale încrucișate

1.12.1.

Autoritățile competente desfășoară controale administrative încrucișate asupra tuturor debarcărilor între următoarele:

(a)

cantitățile pe specie indicate în avizul prealabil de debarcare prevăzut la punctul 1.3.1 și cantitățile înregistrate în jurnalul de bord al navei;

(b)

cantitățile pe specie înregistrate în jurnalul de bord al navei și cantitățile înregistrate în declarația de debarcare;

(c)

cantitățile pe specie înregistrate în declarația de debarcare și cantitățile înregistrate în declarația de preluare sau nota de vânzare.

1.13.   Inspecție completă

1.13.1.

Autoritățile competente ale unui stat membru se asigură că cel puțin 15 % din cantitățile de pește debarcate și cel puțin 10 % din debarcările de pește sunt supuse inspecțiilor complete care includ cel puțin următoarele:

(a)

monitorizarea cântăririi capturii de pe navă, pe specii. În cazul navelor care debarchează capturile prin pompare, se monitorizează cântărirea întregii cantități descărcate de pe navele selectate pentru inspecție. În cazul traulelor frigorifice sunt numărate toate lăzile. Un eșantion reprezentativ de lăzi/paleți este cântărit pentru a se ajunge la o greutate medie pentru lăzi/paleți. Eșantionarea lăzilor este întreprinsă, de asemenea, în conformitate cu o metodologie aprobată pentru a se ajunge la o greutate netă medie pentru pește (fără ambalaj, gheață);

(b)

în plus față de controalele încrucișate prevăzute la punctul 1.12, controlul încrucișat între următoarele:

(i)

cantitățile pe specie înregistrate în jurnalul de cântărire și cantitățile pe specie înregistrate în declarația de preluare sau nota de vânzare;

(ii)

declarațiile scrise primite de autoritățile competente în conformitate cu punctul 1.7.1 litera (b) punctul (i) și declarațiile scrise deținute de destinatarul peștelui în conformitate cu punctul 1.7.1 litera (b) punctul (ii);

(iii)

numerele de identificare ale cisternelor care apar în declarațiile scrise prevăzute la punctul 1.7.1 litera (b) punctul (i) și în jurnalele de cântărire;

(c)

în cazul în care descărcarea este întreruptă, este necesară o nouă autorizare înainte de reluarea acesteia;

(d)

verificarea golirii navei de tot peștele, după finalizarea descărcării.

1.14.   Documentare

1.14.1.

Toate activitățile de inspecție menționate la punctul 1 trebuie să fie documentate. Această documentație se păstrează timp de 3 ani.

2.   Pescuitul de hering în ape CE din zona ICES IIa

Este interzisă debarcarea sau păstrarea la bord a heringului capturat în ape CE din zona IIa în perioadele de la 1 ianuarie la 28 februarie și de la 16 mai la 31 decembrie.

3.   Măsuri tehnice de conservare în Skagerrak și Kattegat

Prin derogare de la dispozițiile stabilite în anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 850/98, se aplică dispozițiile din apendicele 1 la prezenta anexă.

4.   Pescuit cu impulsuri electrice în zonele ICES IVc și IVb

4.1.   Prin derogare de la articolul 31 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 850/98, pescuitul cu traul lateral care utilizează curent electric în impulsuri este permis în zonele ICES IVc și IVb la sud de loxodroma trasată prin unirea următoarelor puncte, care se măsoară în conformitate cu sistemul de coordonate WGS84:

un punct de pe coasta de est a Regatului Unit, la latitudinea de 55oN;

apoi la est de latitudinea 55oN, longitudinea de 5o E;

apoi la nord de latitudinea 56o N;

și, în cele din urmă, la est de un punct de pe coasta de vest a Danemarcei, la latitudinea de 56o N.

4.2.   Următoarele măsuri se aplică în 2007:

(a)

nu se permite utilizarea agregatelor pentru pescuit cu impulsuri electrice pentru mai mult de 5 % din flota de traule laterale, per stat membru;

(b)

energia electrică maximă în kW pentru fiecare traul lateral nu depășește lungimea în metri a traulului lateral, multiplicată cu 1,25;

(c)

voltajul efectiv între electrozi nu depășește 15 V;

(d)

nava este echipată cu un sistem de gestiune computerizată automată care înregistrează energia maximă utilizată per tijă și voltajul efectiv între electrozi pentru cel puțin ultimele remorcări. Numai persoanele autorizate pot modifica acest sistem de gestiune computerizată automată;

(e)

se interzice utilizarea unuia sau a mai multor lanțuri pentru pescuit creveții în fața grandeii marginii de întinsură.

5.   Închiderea unei zone pentru activitățile de pescuit pentru uvă în zona ICES IV

5.1.   Este interzisă debarcarea sau păstrarea la bord a uvelor capturate în zona geografică mărginită de coasta estică a Angliei și Scoției și delimitată prin unirea secvențială cu loxodrome a următoarelor poziții, care sunt măsurate în conformitate cu sistemul de coordonate WGS84:

coasta estică a Angliei la latitudinea 55o30′N;

latitudine 55o30′N, longitudine 1o00′V;

latitudine 58o00′N, longitudine 1o00′V;

latitudine 58o00′N, longitudine o00′V;

coasta estică a Scoției la longitudinea 2o00′V.

5.2.   Sunt permise activitățile de pescuit în scop științific pentru a monitoriza stocul de uvă în zonă și efectele închiderii.

6.   Caseta pentru eglefin din Rockall în zona ICES VI

Orice activitate de pescuit, cu excepția celui cu paragate, este interzisă în zonele delimitate prin unirea secvențială cu loxodrome a următoarelor poziții, care sunt măsurate în conformitate cu sistemul de coordonate WGS84:

Punct nr.

Latitudine

Longitudine

1

57o00′N

15o00′V

2

57o00′N

14o00′V

3

56o30′N

14o00′V

4

56o30′N

15o00′V

7.   Restricții la pescuitul de cod în zonele ICES VI și VII

7.1.   Zona ICES VIa

Până la 31 decembrie 2007, este interzis să se desfășoare activități de pescuit în zonele delimitate de unirea secvențială cu loxodrome a următoarelor poziții, care sunt măsurate în conformitate cu sistemul de coordonate WGS84:

59o05′N, 06o45′V

59o30′N, 06o00′V

59o40′N, 05o00′V

60o00′N, 04o00′V

59o30′N, 04o00′V

59o05′N, 06o45′V.

7.2.   Zonele ICES VII f și g

De la 1 februarie 2007 la 31 martie 2007, este interzisă desfășurarea de activități de pescuit în următoarele dreptunghiuri ICES: 30E4, 31E4, 32E3. Această interdicție nu se aplică în limita a 6 mile marine de linia de bază.

7.3.   Prin derogare de la punctele 7.1 și 7.2, este permisă desfășurarea de activități de pescuit utilizând vârșe și coșuri pentru creveți în zonele și perioadele de timp specificate, cu condiția ca:

(i)

la bord să nu fie transportate alte unelte de pescuit decât vârșe și coșuri pentru creveți și

(ii)

la bord să nu fie păstrați alți pești decât moluște și crustacee.

7.4.   Prin derogare de la punctele 7.1 și 7.2, este permisă desfășurarea de activități de pescuit în zonele prevăzute în aceste puncte utilizând plase cu dimensiuni ale ochiurilor de plasă mai mici de 55 mm, cu condiția ca:

(i)

la bord să nu fie transportată nicio plasă cu o dimensiune a ochiurilor de plasă mai mare sau egală cu 55 mm și

(ii)

la bord să nu fie păstrați alți pești decât hering, macrou, sardine marocane, sardinele, stavrid negru, șprot, putasu și Argentina spp.

8.   Măsuri tehnice de conservare în Marea Irlandei

8.1.

În perioada dintre 14 februarie și 30 aprilie 2007 se interzice utilizarea oricărui traul de fund, unelte filtrante înconjurătoare sau a oricărei plase remorcate similare, a oricărei setci, setci cu sirec, plase de încurcare sau plase fixe similare sau a oricărei unelte de pescuit care încorporează cârlige, în cadrul părții din diviziunea ICES VIIa delimitată de:

coasta de est a Irlandei și coasta de est a Irlandei de Nord și

linii drepte care unesc secvențial următoarele coordonate geografice:

un punct de pe coasta de est a Peninsulei Ards din Irlanda de Nord, la 54o30′ N;

54o30′ N, 04o50′ V;

54o15′ N, 04o50′ V;

un punct de pe coasta de est a Irlandei, la 53o15′ N.

8.2.

Prin derogare de la punctul 8.1, în cadrul zonei și perioadei de timp menționate:

(a)

se permite utilizarea traulelor de fund cu panouri cu condiția să nu existe la bord niciun alt tip de unealtă de pescuit, iar astfel de plase:

(i)

au o dimensiune a ochiurilor de plasă fie de 70-79 mm, fie de 80-99 mm și

(ii)

se situează numai într-unul din intervalele permise de dimensiunea ochiurilor de plasă și

(iii)

nu încorporează niciun ochi de plasă individual, indiferent de poziția acestuia în interiorul plasei, cu o dimensiune a ochiului de plasă mai mare de 300 mm și

(iv)

se utilizează numai într-o zonă delimitată prin unirea secvențială cu loxodrome a următoarelor coordonate:

53o30′ N, 05o30′ V

53o30′ N, 05o20′ V

54o20′ N, 04o50′ V

54o30′ N, 05o10′ V

54o30′ N, 05o20′ V

54o00′ N, 05o50′ V

54o00′ N, 06o10′ V

53o45′ N, 06o10′ V

53o45′ N, 05o30′ V

53o30′ N, 05o30′ V;

(b)

se permite utilizarea traulelor de separare cu condiția să nu existe la bord niciun alt tip de unealtă de pescuit, iar astfel de plase:

(i)

respectă condițiile stabilite la litera (a) și

(ii)

sunt construite în conformitate cu detaliile tehnice prevăzute în anexă.

În afară de aceasta, traulele de separare pot fi utilizate, de asemenea, într-o zonă delimitată de loxodrome care unesc secvențial următoarele coordonate:

53o45′ N, 06o 00′ V

53o45′ N, 05o30′ V

53o30′ N, 05o30′ V

53o30′ N, 06o00′ V

53o45′ N, 06o00′ V.

8.3.

Se aplică măsurile tehnice de conservare prevăzute la articolele 3 și 4 din Regulamentul (CE) nr. 254/2002 al Consiliului din 12 februarie 2002 de stabilire a măsurilor aplicabile în 2002 pentru reconstituirea stocului de cod în Marea Irlandei (zona ICES VIIa) (1).

9.   Utilizarea de setci în zonele ICES VIa, b, VIIb, c, j, k și XII

9.1.

În sensul prezentei anexe, prin „setcă” și „plasă de încurcare” se înțelege unelte alcătuite dintr-o singură plasă și ținute vertical în apă. Acestea capturează resurse acvatice vii prin încurcare în plasa de pescuit.

9.2.

În sensul prezentei anexe, prin „traul lateral” se înțelege o unealtă alcătuită din două sau mai multe bucăți de plasă agățate în paralel pe un singur hedlain și ținute vertical în apă.

9.3.

Navele comunitare nu utilizează setci, plase de încurcare și setci cu sirec în orice poziție în care adâncimea cartografiată este mai mare de 200 metri în zonele ICES VIa, b, VII b, c, j, k și XII la est de 27o V.

9.4.

Prin derogare de la punctul 9.3, este permisă utilizarea următoarelor unelte:

(a)

setci cu o dimensiune a ochiurilor de plasă egală sau mai mare de 120 mm și mai mică de 150 mm, cu condiția să fie utilizate în ape cu adâncime cartografiată mai mică de 600 metri, au o adâncime care nu depășește 100 de ochiuri de plasă, având un coeficient de armare sub 0,5 și sunt echipate cu flotoare sau dispozitive similare de flotație. Plasele au fiecare maximum 2,5 km în lungime, iar lungimea totală a tuturor plaselor utilizate simultan nu depășește 25 km per navă. Timpul maxim de imersie este de 24 de ore sau

(b)

plase de încurcare cu o dimensiune a ochiurilor de plasă egală sau mai mare de 250 mm, cu condiția să fie utilizate în ape cu adâncime cartografiată mai mică de 600 metri, au o adâncime care nu depășește 15 de ochiuri de plasă, având un coeficient de armare sub 0,33 și nu sunt echipate cu flotoare sau dispozitive similare de flotație. Fiecare plasă are o lungime maximă de 10 km. Lungimea totală a tuturor plaselor utilizate simultan nu depășește 100 km per navă. Timpul maxim de imersie este de 72 de ore.

9.5.

Numai unul dintre tipurile de unelte descrise la punctele 9.4 literele (a) și (b) este transportat la bordul navei la un moment dat. Pentru a permite înlocuirea uneltelor pierdute sau deteriorate, navele pot transporta la bord plase cu o lungime totală cu 20 % mai mare decât lungimea maximă a rețelelor (alcătuite din plase de pescuit) care pot fi utilizate la un moment dat. Toate uneltele trebuie marcate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 356/2005 al Comisiei din 1 martie 2005 de stabilire a normelor detaliate pentru marcarea și identificarea uneltelor pentru pescuitul pasiv și a traulelor laterale (2).

9.6.

Navele comunitare care utilizează setci sau plase de încurcare în orice poziție în care adâncimea cartografiată este mai mare de 200 metri în zonele ICES VIa, b, VII b, c, j, k și XII la est de 27o V trebuie să dețină un permis special de pescuit cu plasă fixă eliberat de statul membru de pavilion.

9.7.

Comandantul unei nave care deține un permis de pescuit cu plasă fixă prevăzut la punctul 9.6 înregistrează în jurnalul de bord cantitatea și lungimile uneltelor transportate de navă, înainte de a ieși din port și atunci când revine în port și trebuie să justifice orice discrepanțe dintre cele două cantități.

9.8.

Serviciile navale sau alte autorități competente au dreptul de a elimina uneltele nesupravegheate pe mare în zonele ICES VIa, b, VII b, c, j, k și XII la est de 27o V în următoarele situații:

(a)

uneltele nu sunt marcate corespunzător;

(b)

marcajele de geamandură sau datele VMS indică faptul că armatorul a fost localizat la o distanță de mai puțin de 100 mile marine de unelte, timp de mai mult de 120 de ore;

(c)

uneltele sunt utilizate în ape cu o adâncime cartografiată mai mare decât cea permisă;

(d)

unealta are o dimensiune ilegală a ochiurilor de plasă.

9.9.

Comandantul navei care deține un permis de plasă fixă menționat la punctul 9.6 înregistrează în jurnalul de bord următoarele informații, pe parcursul oricărei ieșiri de pescuit:

dimensiunea ochiurilor plasei utilizate;

lungimea nominală a unei plase;

numărul de plase dintr-o rețea (alcătuită din plase de plescuit);

numărul total de rețele (alcătuite din plase de pescuit) utilizate;

poziția oricărei rețele (alcătuite din plase de pescuit) utilizate;

adâncimea oricărei rețele (alcătuite din plase de pescuit) utilizate;

timpul de imersie pentru fiecare rețea (alcătuită din plase de pescuit) utilizată;

cantitatea de unelte pierdute sau ultima poziție cunoscută, precum și data pierderii.

9.10.

Navelor care pescuiesc cu un permis de plasă fixă prevăzut la punctul 9.6 li se permite să acosteze numai în porturile desemnate de statele membre în conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 2347/2002.

9.11.

Cantitatea de rechini deținută la bord de către orice navă care utilizează tipul de unealtă descris la punctul 9.4 litera (b) nu depășește 5 % din greutatea în viu a cantității totale de organisme marine deținute la bord.

10.   Condiție pentru pescuitul cu anumite echipamente remorcate autorizate în Golful Biscaya

Prin derogare de la dispozițiile prevăzute la articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 494/2002 al Comisiei din 19 martie 2002 de stabilire a unor măsuri tehnice suplimentare pentru refacerea rezervei de merluciu din zonele ICES III, IV, V, VI și VII și diviziunile ICES VIII a, b, d, e (3), este permisă desfășurarea de activități de pescuit utilizând traule, plase pungă daneze și unelte similare, cu excepția traulelor laterale, cu o dimensiune a ochiurilor de plasă între 70 și 99 mm în zona definită la articolul 5 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 494/2002, în cazul în care unealta este dotată cu o fereastră cu ochiuri pătrate în conformitate cu apendicele 3 la prezenta anexă.

11.   Restricții pentru pescuitul de hamsie în zona ICES VIII și de Coryphaenoides rupestris în zona ICES IIIa

11.1.

În zona ICES VIII este interzisă capturarea, păstrarea la bord, transbordarea sau debarcarea de hamsie.

11.2.

În cazul în care limitele de capturare pentru hamsie în zona ICES VIII sunt revizuite în conformitate cu articolul 5 alineatul (5), punctul 11.1 din prezenta anexă nu se aplică.

11.3.

Fără a aduce atingere Regulamentului (CE) nr. 2015/2006, nu se desfășoară activități de pescuit direcționat pentru Coryphaenoides rupestris în zona ICES IIIa, în așteptarea consultărilor între Comunitatea Europeană și Norvegia de la începutul anului 2007.

12.   Efort de pescuit pentru speciile de adâncime

Prin derogare de la Regulamentul (CE) nr. 2347/2002, în 2007 se aplică următoarele:

12.1.

Statele membre se asigură că activitățile de pescuit care conduc la capturi și păstrarea la bord în fiecare an calendaristic a peste 10 tone de specii de adâncime și de halibut negru de către navele care le arborează pavilionul și înmatriculate pe teritoriul lor se supun unui permis de pescuit în adâncime.

12.2.

Cu toate acestea, este interzisă capturarea și păstrarea la bord, transbordarea sau debarcarea oricărei cantități agregate de specii de adâncime și de halibut negru de peste 100 kg la fiecare ieșire pe mare, cu excepția cazului în care nava în cauză deține un permis de pescuit de adâncime.

13.   Măsuri interimare pentru protecția habitatelor marine de mare adâncime vulnerabile

Se interzic traularea de fund și pescuitul cu unelte de pescuit fixe, inclusiv setci fixe de fund și paragate, în zonele delimitate de unirea secvențială cu loxodrome a următoarelor poziții, care sunt măsurate în conformitate cu sistemul de coordonate WGS84:

Hecate Seamounts:

52o 21.2866′ N, 31o 09.2688′ V

52o 20.8167′ N, 30o 51.5258′ V

52o 12.0777′ N, 30o 54.3824′ V

52o 12.4144′ N, 31o 14.8168′ V

52o 21.2866′ N, 31o 09.2688′ V

Faraday Seamounts:

50o 01.7968′ N, 29o 37.8077′ V

49o 59.1490′ N, 29o 29.4580′ V

49o 52.6429′ N, 29o 30.2820′ V

49o 44.3831′ N, 29o 02.8711′ V

49o 44.4186′ N, 28o 52.4340′ V

49o 36.4557′ N, 28o 39.4703′ V

49o 29.9701′ N, 28o 45.0183′ V

49o 49.4197′ N, 29o 42.0923′ V

50o 01.7968′ N, 29o 37.8077′ V

Parte din dorsala Reykjanes:

55o 04.5327′ N, 36o 49.0135′ V

55o 05.4804′ N, 35o 58.9784′ V

54o 58.9914′ N, 34o 41.3634′ V

54o 41.1841′ N, 34o 00.0514′ V

54o 00.0'N, 34o 00.0′ V

53o 54.6406′ N, 34o 49.9842′ V

53o 58.9668′ N, 36o 39.1260′ V

55o 04.5327′ N, 36o 49.0135′ V

Altair Seamounts:

44o 50.4953′ N, 34o 26.9128′ V

44o 47.2611′ N, 33o 48.5158′ V

44o 31.2006′ N, 33o 50.1636′ V

44o 38.0481′ N, 34o 11.9715′ V

44o 38.9470′ N, 34o 27.6819′ V

44o 50.4953′ N, 34o 26.9128′ V

Antialtair Seamounts:

43o 43.1307′ N, 22o 44.1174′ V

43o 39.5557′ N, 22o 19.2335′ V

43o 31.2802′ N, 22o 08.7964′ V

43o 27.7335′ N, 22o 14.6192′ V

43o 30.9616′ N, 22o 32.0325′ V

43o 40.6286′ N, 22o 47.0288′ V

43o 43.1307′ N, 22o 44.1174′ V

Bancul Hatton:

59o26′ N, 14o30′ V

59o12′ N, 15o08′ V

59o01′ N, 17o00′ V

58o50′ N, 17o38′ V

58o30′ N, 17o52′ V

58o30′ N, 18o45′ V

58o47′ N, 18o37′ V

59o05′ N, 17o32′ V

59o16′ N, 17o20′ V

59o22′ N, 16o50′ V

59o21′ N, 15o40′ V

North West Rockall:

57o00′ N, 14o53′ V

57o37′ N, 14o42′ V

57o55′ N, 14o24′ V

58o15′ N, 13o50′ V

57o57′ N, 13o09′ V

57o50′ N, 13o14′ V

57o57′ N, 13o45′ V

57o49′ N, 14o06′ V

57o29′ N, 14o19′ V

57o22′ N, 14o19′ V

57o00′ N, 14o34′ V

Logachev Mound:

55o17′ N, 16o10′ V

55o34′ N, 15o07′ V

55o50′ N, 15o15′ V

55o33′ N, 16o16′ V

West Rockall Mound:

57o20′ N, 16o30′ V

57o05′ N, 15o58′ V

56o21′ N, 17o17′ V

56o40′ N, 17o50′ V

Partea B

Pești mari migratori din Atlanticul de Est și Marea Mediterană

14.   Dimensiunea minimă a tonului roșu în Atlanticul de Est și Marea Mediterană (4)

14.1.

Prin derogare de la dispozițiile stabilite la articolul 6 și anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 973/2001, dimensiunea minimă pentru ton roșu în Marea Mediterană este de 10 kg sau 80 cm.

14.2.

Prin derogare de la dispozițiile stabilite la articolul 7 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 973/2001, nu se acordă nicio limită de toleranță pentru tonul roșu pescuit în Atlanticul de Est și în Marea Mediterană.

15.   Dimensiunea minimă a tonului obez

Prin derogare de la dispozițiile articolului 6 și ale anexei IV la Regulamentul (CE) nr. 973/2001, nu se aplică dimensiunea minimă a tonului obez.

16.   Restricții privind utilizarea anumitor tipuri de nave și unelte

16.1.

Pentru a proteja stocul de ton obez, în special alevinii, pescuitul cu nave de pescuit cu plase-pungă și nave de pescuit care folosesc undițe cu momeală este interzis în zona specificată la punctul (a) și în cursul perioadei specificate la punctul (b):

(a)

zona este următoarea:

limita sudică: paralela 0o latitudine sudică;

limita nordică: paralela 5o latitudine nordică;

limita vestică: meridianul 20o longitudine vestică;

limita estică: meridianul 10o longitudine vestică;

(b)

perioada la care se referă prohibiția este de la 1 noiembrie la 30 noiembrie în fiecare an.

16.2.

Prin derogare de la dispozițiile articolului 3 din Regulamentul (CE) nr. 973/2001, navele comunitare sunt autorizate să pescuiască fără restricții asupra utilizării anumitor tipuri de nave și unelte în zona prevăzută la articolul 3 alineatul (2) și în cursul perioadei specificate la articolul 3 alineatul (1) din regulamentul menționat.

16.3.

Până la intrarea în vigoare a Regulamentului (CE) nr. 1967/2006 al Consiliului din 21 decembrie 2006 privind măsurile de gestiune pentru exploatarea durabilă a resurselor halieutice în Marea Mediterană (5), zonele de pescuit în care se desfășoară activități în temeiul derogărilor prevăzute la articolul 3 alineatele (1) și (1a) și la articolul 6 alineatele (1) și (1a) din Regulamentul (CE) nr. 1626/94 pot continua provizoriu activitatea în 2007.

17.   Măsuri privind activitățile de pescuit sportiv și de agrement în Marea Mediterană

17.1.

Fiecare stat membru ia măsurile necesare pentru a interzice utilizarea, în cadrul pescuitului sportiv și de agrement, a plaselor remorcate, a setcilor înconjurătoare, plaselor-pungă, dragelor, setcilor, setcilor cu sirec și paragatelor pentru a pescui ton și specii similare, în special ton roșu, în Marea Mediterană.

17.2.

Fiecare stat membru se asigură că nu sunt comercializate capturile de ton și specii similare realizate în Marea Mediterană în urma pescuitului sportiv și de agrement.

18.   Plan de eșantionare pentru tonul roșu

Prin derogare de la dispozițiile prevăzute la articolul 5a din Regulamentul (CE) nr. 973/2001, fiecare stat membru stabilește un program de eșantionare pentru estimarea numărului pentru fiecare dimensiune pentru tonul roșu capturat; pentru aceasta este necesar în primul rând ca eșantionarea după mărime la cuști să fie efectuată pe un eșantion (= 100 exemplare) la fiecare 100 de tone de pește viu. Eșantionul de mărime va fi colectat în cursul recoltării (6) la exploatație, în conformitate cu metodologia ICCAT pentru raportarea Sarcinii II. Eșantionarea ar trebui desfășurată în cursul oricărei recoltări, acoperind toate cuștile. Datele trebuie transmise către ICCAT până la 1 mai 2007 pentru eșantionarea desfășurată în anul precedent.

Partea C

Atlanticul de Est

19.   Atlanticul est-central

Dimensiunea minimă pentru caracatiță (Octopus vulgaris) în apele maritime aflate sub suveranitatea sau jurisdicția unor țări terțe și situate în regiunea CECAF (Comitetul FAO de pescuit la Atlanticul est-central) este de 450 g (eviscerată). Caracatița sub dimensiunea minimă de 450 g (eviscerată) nu este păstrată la bord sau transbordată, debarcată, transportată, depozitată, vândută, expusă sau oferită pentru vânzare, ci este aruncată imediat înapoi în mare.

Partea D

Oceanul Pacific de Est

20.   Nave de pescuit cu plase-pungă în zona de reglementare a Comisiei interamericane pentru tonul tropical (CITT)

20.1.

Pescuitul cu nave de pescuit cu plase-pungă de albacora (Thunnus albacares), ton obez (Thunnus obesus) și ton dungat (Katsuwonus pelamis) este interzis fie de la 1 august la 11 septembrie 2007, fie de la 20 noiembrie la 31 decembrie 2007 în zona definită de următoarele limite:

coastele pacifice ale Americilor;

longitudinea 150o V;

latitudinea 40o N;

latitudinea 40o S.

20.2.

Statele membre în cauză adresează o notificare Comisiei cu privire la perioada de închidere selectată, înainte de 1 iulie 2007. Toate navele de pescuit cu plasă-pungă ale statelor membre în cauză trebuie să oprească pescuitul cu plase-pungă în zona definită în perioada selectată.

20.3.

De la data de … (7) navele de pescuit cu plasă-pungă ce pescuiesc ton în zona de reglementare a CITT păstrează la bord și apoi debarcă toate cantitățile de ton obez, ton dungat și albacora capturate, cu excepția peștelui considerat impropriu pentru consum uman din alte motive decât dimensiunea. O singură excepție o constituie ultima parte a unei ieșiri, atunci când spațiul poate fi insuficient pentru stocarea întregii cantități de ton capturate în această parte a ieșirii.

Partea E

Oceanul Pacific de est și Oceanul Pacific de vest și central

21.   Ton și ton alb în Oceanul Pacific de vest și central

Statele membre se asigură că efortul total de pescuit pentru ton obez, albacora, ton dungat și ton alb din Pacificul de sud, în Oceanul Pacific de vest și central, este limitat la efortul de pescuit prevăzut în acordurile de parteneriat în domeniul pescuitului încheiate între Comunitate și statele de coastă din regiune.

22.   Măsuri speciale pentru Oceanul Pacific de est, de vest și central

În Oceanul Pacific de est, de vest și central, navele cu plasă-pungă eliberează imediat nevătămate, în măsura în care este practicabil, toate broaștele-țestoase marine, rechinii, Istiophoridae, Rajidae, Coryphaena hippurus și alte specii nevizate. Pescarii sunt încurajați să elaboreze și să utilizeze tehnici și echipamente care să faciliteze eliberarea rapidă și sigură a acestor animale.

23.   Măsuri specifice care se aplică pentru broaștele-țestoase marine încercuite sau încurcate în plasele de încurcare

În Oceanul Pacific de est, vest și central se aplică următoarele măsuri specifice:

(a)

atunci când este văzută o broască-țestoasă marină în plasă, se depun toate eforturile rezonabile pentru a salva broasca-țestoasă înainte de a se încurca în plasă, inclusiv, în cazul în care este necesar, utilizarea unei șalupe;

(b)

în cazul în care o broască-țestoasă este încurcată în plasă, înfășurătorul plasei ar trebui oprit de îndată ce broasca-țestoasă iese din apă și nu ar trebui reluat înainte ca broasca-țestoasă să fie scoasă din plasă și eliberată;

(c)

în cazul în care o broască-țestoasă este adusă la bordul unei nave, se utilizează toate metodele corespunzătoare pentru a contribui la recuperarea broaștei-țestoase înainte de înapoierea acesteia în apă;

(d)

tonierelor li se interzice aruncarea în mare a sacilor de sare sau a oricăror alte tipuri de deșeuri de plastic;

(e)

este încurajată eliberarea, atunci când este posibil, a broaștelor-țestoase marine încurcate în dispozitivele de atragere a peștilor (FAD) și în alte unelte de pescuit;

(f)

de asemenea, este încurajată recuperarea FAD-urilor care nu sunt utilizate în pescuit.


(1)  JO L 41, 13.2.2002, p. 1.

(2)  JO L 56, 2.3.2005, p. 8. Regulament, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1805/2005 (JO L 290, 4.11.2005, p. 12).

(3)  JO L 77, 20.3.2002, p. 8.

(4)  A se vedea nota de subsol 1 din anexa ID cu privire la tonul roșu.

(5)  JO L 409, 30.12.2006, p. 11.

(6)  Pentru peștele recoltat mai mult de 1 an, ar trebui stabilite alte metode suplimentare de eșantionare.

(7)  Data intrării în vigoare a prezentului regulament.

Apendicele 1 la anexa III

ECHIPAMENTE REMORCATE: Skagerrak și Kattegat

Dimensiunile ochiurilor, specii-țintă și procentaje de capturi cerute aplicabile în cazul utilizării unei singure dimensiuni a ochiurilor

Specie

Dimensiunea ochiurilor (mm)

< 16

16-31

32-69

35-69

70-89 (1)

≥ 90

Procentaj minim al speciei-țintă

50 % (2)

50 % (2)

20 % (2)

50 % (2)

20 % (2)

20 % (3)

30 % (4)

niciunul

Uva (Ammodytidae) (5)

x

x

x

x

x

x

x

x

Uva (Ammodytidae) (6)

 

x

 

x

x

x

x

x

Merluciu norvegian (Trisopterus esmarkii)

 

x

 

x

x

x

x

x

Putasu (Micromesistius poutassou)

 

x

 

x

x

x

x

x

Drac-de-mare (Trachinus draco) (7)

 

x

 

x

x

x

x

x

Moluște (cu excepția Sepia) (7)

 

x

 

x

x

x

x

x

Zărgan (Belone belone) (7)

 

x

 

x

x

x

x

x

Eutrigla gurnardus  (7)

 

x

 

x

x

x

x

x

Argentina spp.

 

 

 

x

x

x

x

x

Șprot (Sprattus sprattus)

 

x

 

x

x

x

x

x

Anghilă (Anguilla, anguilla)

 

 

x

x

x

x

x

x

Crevete cenușiu/crevete de iarbă (Crangon spp., Palaemon adspersus) (8)

 

 

x

x

x

x

x

x

Specii de macrou (Scomber spp.)

 

 

 

x

 

 

x

x

Specii de stavrizi (Trachurus spp.)

 

 

 

x

 

 

x

x

Hering (Clupea harengus)

 

 

 

x

 

 

x

x

Crevete nordic (Pandalus borealis)

 

 

 

 

 

x

x

x

Crevete cenușiu/crevete de iarbă (Crangon spp., Palaemon adspersus) (7)

 

 

 

 

x

 

x

x

Merlan (Merlangius merlangus)

 

 

 

 

 

 

x

x

Langustină (Nephrops norvegicus)

 

 

 

 

 

 

x

x

Toate celelalte organisme marine

 

 

 

 

 

 

 

x


(1)  La aplicarea acestei dimensiuni a ochiurilor de plasă, sacul este construit dintr-o plasă cu ochiuri pătrate cu o grilă de sortare în conformitate cu apendicele 2.

(2)  Captura păstrată la bord constă din cel mult 10 % din orice amestec de cod, eglefin, merluciu, cambulă de Baltica, cambulă cenușie, limbă-roșie, limbă de mare, calcan-mare, calcan-neted, cambulă, macrou, cambulă albă, merlan, limandă, cod negru, langustină și homar.

(3)  Captura păstrată la bord constă din cel mult 50 % din orice amestec de cod, eglefin, merluciu, cambulă de Baltica, cambulă cenușie, limbă-roșie, limbă de mare, calcan-mare, calcan-neted, cambulă, hering, macrou, cambulă albă, merlan, limandă, cod negru, langustină și homar.

(4)  Captura păstrată la bord constă din cel mult 60 % din orice amestec de cod, eglefin, merluciu, cambulă de Baltica, cambulă cenușie, limbă-roșie, limbă de mare, calcan-mare, calcan neted, cambulă, cambulă albă, merlan, limandă, cod negru și homar.

(5)  De la 1 martie la 31 octombrie în Skagerrak și de la 1 martie la 31 iulie în Kattegat.

(6)  De la 1 noiembrie până în ultima zi a lunii februarie în Skagerrak și de la 1 august până în ultima zi din februarie în Kattegat.

(7)  Numai în limita a patru mile de la liniile de bază.

(8)  În afara a patru mile de la liniile de bază.

Apendicele 2 la anexa III

Specificații pentru sita de sortare pentru pescuitul cu traul de 70 mm

(a)

Sita de sortare a speciilor este fixată de traule cu un sac cu ochiuri pătrate, având o dimensiune a ochiurilor de plasă egală sau mai mare de 70 mm și mai mică de 90 mm. Lungimea minimă a sacului este de 8 m. Este interzisă utilizarea unui traul cu peste 100 ochiuri pătrate în orice circumferință a sacului, excluzând îmbinarea sau grandeele.

(b)

Sita este rectangulară. Barele sitei sunt paralele cu axa longitudinală a sitei. Spațiul dintre barele sitei nu depășește 35 mm. Este permisă utilizarea uneia sau mai multor balamale pentru a facilita stocarea sa pe tamburul plasei.

(c)

Sita este montată diagonal în traul, urcând spre spate, oriunde, chiar din fața sacului până la capătul anterior al secțiunii neconice. Toate laturile sitei sunt atașate traulului.

(d)

În panoul superior al traulului există un orificiu neblocat de evacuare a peștilor în imediată conexiune cu latura superioară a sitei. Deschiderea orificiului de evacuare a peștilor are aceeași lățime în latura posterioară ca lățimea sitei și este tăiată sub formă de vârf în direcția anterioară de-a lungul laturilor ochiurilor din ambele laturi ale sitei.

(e)

Este permisă atașarea în fața sitei a unei pâlnii care să conducă peștele către matiță și sită. Dimensiunea minimă a ochiurilor de plasă a pâlniei este de 70 mm. Deschiderea verticală minimă a pâlniei de ghidare spre sită este de 15 cm. Lățimea pâlniei de ghidare spre sită este egală cu lățimea sitei.

Image

Ilustrare schematică a unui traul selectiv după mărime și specie. Peștii care intră sunt dirijați către matiță și către sită printr-o pâlnie de ghidare. Peștele mai mare este apoi condus în afara traulului de către sită, în timp ce peștii mai mici și homarul norvegian trec prin sită și intră în sac. Sacul cu ochiuri pătrate mărește posibilitățile de scăpare ale peștilor mici și ale homarilor norvegieni de dimensiuni mici.

Apendicele 3 la anexa III

Condiții pentru activitățile de pescuit cu anumite echipamente remorcate autorizate în zonele ICES III, IV, V, VI, VII și VIII a, b, d, e

(a)

Specificații ale ferestrei superioare cu ochiuri pătrate

Specificații ale unei ferestre cu ochiuri pătrate de 100 mm, măsurată ca deschidere interioară în secțiunea posterioară conică a traulului, plasei-pungă daneze sau a uneltei similare cu o dimensiune a ochiurilor de plasă egală sau mai mare de 70 mm și mai mică de 100 mm.

Fereastra este o secțiune rectangulară a plasei pescărești. Există o singură fereastră. Fereastra nu este obstrucționată în niciun fel de elemente interne sau externe atașate acesteia.

(b)

Amplasarea ferestrei

Fereastra este inserată în mijlocul panoului superior, în extremitatea posterioară a secțiunii conice a traulului, chiar în fața secțiunii neconice reprezentate de gura traulului și sac.

Fereastra se termină cel mult la 12 ochiuri de rândul împletit de mână de ochiuri de plasă dintre gura traulului și secțiunea conică posterioară a traulului.

(c)

Dimensiunea ferestrei

Lungimea și lățimea ferestrei sunt de cel puțin 2 m și, respectiv, de cel puțin 1 m.

(d)

Plasa pescărească a ferestrei

Ochiurile au o deschidere minimă de 100 mm. Ochiurile sunt ochiuri pătrate, adică toate cele patru laturi ale plasei deschiderii sunt croite prin tăietură oblică.

Plasa pescărească este montată astfel încât laturile să fie paralele și perpendiculare pe axa longitudinală a sacului.

Plasa pescărească este din fir simplu. Grosimea firului nu depășește 4 mm.

(e)

Inserarea ferestrei în plasa pescărească cu ochiuri de plasă în formă de romb

Este permisă atașarea unei grandee la cele patru laturi ale ferestrei. Diametrul acestei grandee nu depășește 12 mm.

Lungimea întinsă a ferestrei este egală cu lungimea întinsă a ochiurilor de plasă în formă de romb atașate la latura longitudinală a ferestrei.

Numărul de ochiuri de plasă în formă de romb ale panoului superior atașat laturii celei mai mici a ferestrei (respectiv, o latură de 1 metru care este perpendiculară cu axa longitudinală a sacului) este cel puțin egal cu numărul de ochiuri de plasă în formă de romb complete atașate laturii longitudinale a ferestrei, împărțit la 0,7.

(f)

Altele

Inserarea ferestrei în traul este ilustrată mai jos.

Image


ANEXA IV

PARTEA I

Limitări cantitative ale licențelor și permiselor de pescuit pentru navele comunitare care pescuiesc în apele unor țări terțe

Zonă de pescuit

Activități de pescuit

Număr de licențe

Alocarea licențelor între statele membre

Număr maxim de nave prezente în orice moment

Ape norvegiene și zona cu activități de pescuit din jurul insulei Jan Mayen

Hering, la nord de 62o00′N

77

DK: 26, DE: 5, FR: 1, IRL: 7, NL: 9, SW: 10, UK: 17, PL: 1

55

Specii demersale, la nord de 62o00′N

80

FR: 18, PT: 9, DE: 16, ES: 20, UK: 14, IRL: 1

50

Macrou, la sud de 62o00′N, activități de pescuit cu plasă-pungă

11

DE: 1 (1), DK: 26 (1), FR: 2 (1), NL: 1 (1)

irelevant

Macrou, la sud de 62o00′N, activități de pescuit cu traul

19

irelevant

Macrou, la nord de 62o00′N, activități de pescuit cu plasă-pungă

11 (2)

DK: 11

irelevant

Specii pescuite industriale, la sud de 62o00′N

480

DK: 450, UK: 30

150

Apele

Insulelor Feroe

Toate activitățile de pescuit cu traul cu nave de cel mult 180 de picioare în zona dintre 12 și 21 de mile de la liniile de bază feroeze

26

BE: 0, DE: 4, FR: 4, UK: 18

13

Pescuit direcționat pentru cod și eglefin cu o dimensiune minimă a ochiului de plasă de 135 mm, limitat la zona situată la sud de 62o28′N și la est de 6o30′V

8 (3)

 

4

 

Pescuit prin traulare în afara a 21 de mile de liniile de bază ale Insulelor Feroe. În perioadele de la 1 martie la 31 mai și de la 1 octombrie la 31 decembrie, aceste nave pot opera în zona dintre 61o20′N și 62o00′N și între 12 și 21 de mile de la liniile de bază.

70

BE: 0, DE: 10, FR: 40, UK: 20

26

 

Pescuit prin traulare pentru mihalț-de-mare albastru cu o dimensiune minimă a ochiului de plasă de 100 mm în zona situată la sud de 61o30′N și la vest de 9o00′V, în zona situată între 7o00′V și 9o00′V la sud de 60o30′N și în zona situată la sud-vest de linia trasată între 60o30′N, 7o00′V și 60o00′N, 6o00′V.

70

DE: 8 (4), FR: 12 (4), UK: 0 (4)

20 (5)

 

Pescuit direcționat cu traul pentru cod negru cu o dimensiune minimă a ochiurilor de plasă de 120 mm și cu posibilitatea de a utiliza părâme transversale în jurul sacului.

70

 

22 (5)

 

Pescuit de putasu. Numărul total de licențe poate fi mărit cu patru nave pentru a forma perechi, în cazul în care autoritățile Insulelor Feroe introduc reguli speciale de acces la o zonă numită „zonă principală de pescuit pentru putasu”.

36

DE: 3, DK: 19, FR: 2, UK: 5, NL: 5

20

 

Pescuit cu paragate

10

UK: 10

6

 

Pescuit de macrou

12

DK: 12

12

 

Pescuit de hering la nord de 62oN

21

DE: 1, DK: 7, FR: 0, UK: 5, IRL: 2, NL: 3, SW: 3

21

PARTEA II

Limitări cantitative ale licențelor și permiselor de pescuit pentru navele din țări terțe care pescuiesc în apele comunitare

Stat de pavilion

Activități de pescuit

Număr de licențe

Număr maxim de nave prezente în orice moment

Norvegia

Hering, la nord de 62o00′N

18

18

Insulele Feroe

Macrou, VIa (la nord de 56o30′N), VIIe, f, h; stavrid negru, IV, VIa (la nord de 56o30′N), VIIe, f, h; hering, VIa (la nord de 56o30′N)

14

14

Hering, la nord de 62o00′N

21

21

Hering, IIIa

4

4

Pescuit industrial de merluciu norvegian și șprot, IV, VIa (la nord de 56o30′N): uva, IV (inclusiv capturi accesorii inevitabile de putasu)

15

15

Mihalț-de-mare și ierosme

20

10

Putasu, II, VIa (la nord de 56o30′N), VIb, VII (la vest de 12o00′V)

20

20

Mihalț-de-mare albastru

16

16

Venezuela

Specii de lutianide (6) (apele Guyanei Franceze)

41

pm

Rechini (apele Guyanei Franceze)

4

pm

PARTEA III

Declarație în conformitate cu articolul 25 alineatul (2)

Image


(1)  Această alocare este valabilă pentru pescuitul cu plasă-pungă și traul.

(2)  A se selecta din cele 11 licențe pentru pescuitul cu plasă-pungă pentru macrou la sud de 62o00′N.

(3)  În urma procesului-verbal convenit în 1999, cifrele pentru pescuitul direcționat de cod și eglefin sunt incluse în cifrele pentru „Orice pescuit cu traul cu nave de cel mult 180 de picioare în zona situată între 12 și 21 mile de la liniile de bază ale Insulelor Feroe”.

(4)  Aceste cifre se referă la numărul maxim de nave prezente în orice moment.

(5)  Aceste cifre sunt incluse în cifrele pentru „Pescuit prin traulare în afara a 21 de mile de la liniile de bază ale Insulelor Feroe”.

(6)  A se pescui exclusiv cu paragate sau capcane (specii de lutianide) sau paragate sau plase cu dimensiunea minimă a ochiurilor de plasă de 100 mm, la adâncimi mai mari de 30 m (rechini). Pentru a emite aceste licențe, trebuie probată existența unui contract valabil între armatorul care solicită licența și o întreprindere de procesare situată în Departamentul Guyanei Franceze, acesta incluzând obligația de a debarca cel puțin 75 % din toate capturile de specii de lutianide sau 50 % din capturile de rechini de pe nava în cauză în acest departament, astfel încât acestea să poată fi prelucrate în instalațiile acestei întreprinderi. Contractul menționat anterior trebuie avizat de autoritățile franceze, care se asigură că este în conformitate atât cu capacitatea efectivă a întreprinderii de procesare contractante, cât și cu obiectivele de dezvoltare ale economiei Guyanei. O copie a contractului avizat în mod corespunzător este anexată la cererea de licență. Atunci când atestatul menționat anterior este refuzat, autoritățile franceze notifică acest refuz și precizează motivele pentru acest lucru părții în cauză și Comisiei.

(7)  (1) O copie este păstrată de către comandant, o copie este păstrată de către ofițerul de control și o copie trebuie să fie trimisă Comisiei Comunităților Europene.


ANEXA V

PARTEA I

Informații de înregistrat în jurnalul de bord

Atunci când pescuitul este desfășurat în interiorul zonei de 200 mile marine în largul coastelor statelor membre ale Comunității, care este reglementată de normele comunitare privind pescuitul, trebuie introduse următoarele detalii în jurnalul de bord, de îndată după următoarele evenimente:

După fiecare lansare:

1.1.

cantitatea (în kilograme greutate în viu) capturată din fiecare specie;

1.2.

data și ora lansării;

1.3.

poziția geografică în care au fost efectuate capturile;

1.4.

metoda de pescuit utilizată.

După fiecare transbordare către sau de la altă navă:

2.1.

indicația „primit de la” sau „transferat la”;

2.2.

cantitatea (în kilograme greutate în viu) transbordată din fiecare specie;

2.3.

denumirea, literele și numerele de identificare externă a navei către sau de la care a avut loc transbordarea;

2.4.

transbordarea codului nu este permisă.

După fiecare debarcare într-un port al Comunității:

3.1.

denumirea portului;

3.2.

cantitatea (în kilograme greutate în viu) debarcată din fiecare specie.

După fiecare transmitere de informații către Comisia Comunităților Europene:

4.1.

data și ora transmisiunii;

4.2.

tip de mesaj:„captură la intrare”, „captură la ieșire”, „captură”, „transbordare”;

4.3.

în cazul transmisiunii radio: numele stației radio.

PARTEA II

Model de jurnal de bord

Image


ANEXA VI

CONȚINUT ȘI MODALITĂȚI DE TRANSMITERE A INFORMAȚIILOR CĂTRE COMISIE

1.   Informațiile care urmează a fi transmise Comisiei Comunităților Europene și orarul transmiterii acestora sunt următoarele:

1.1.

Cu fiecare ocazie în care o navă începe o ieșire de pescuit (1) în apele comunitare, aceasta trimite un mesaj „captură la intrare” specificând următoarele

SR

o (2)

(= începutul înregistrării)

AD

o

XEU (= către Comisia Comunităților Europene)

SQ

o

(numărul de ordine al mesajului în anul curent)

TM

o

COE (=„captură la intrare”)

RC

o

(indicativ de apel radio internațional)

TN

f (3)

(numărul de ordine al ieșirii în anul respectiv)

NA

f

(denumirea navei)

IR

o

(statul de pavilion sub forma codului de țară ISO-3, atunci când este cazul, urmat de un număr unic de referință, dacă există, aplicat de statul de pavilion)

XR

o

(litere de identificare externă; numărul care figurează pe flancul navei)

LT (4)

f (5)

(poziția în latitudine a navei în momentul transmisiunii)

LG (4)

f (5)

(poziția în longitudine a navei în momentul transmisiunii)

LI

f

(poziția estimată în latitudine atunci când comandantul intenționează să înceapă pescuitul, prezentare în grade sau zecimală)

LN

f

(poziția estimată în longitudine atunci când comandantul intenționează să înceapă pescuitul, prezentare în grade sau zecimală)

RA

o

(zonă ICES relevantă)

OB

o

(cantitate la bord pe specii, în cală, pe perechi, după caz: cod FAO + greutate în viu în kilograme, rotunjită la cele mai apropiate 100 kg)

DA

o

(data transmisiunii în formatul aaaallzz)

TI

o

(ora transmisiunii în formatul oomm)

MA

o

(numele comandantului navei)

ER

o

(= sfârșitul înregistrării)

1.2.

Cu fiecare ocazie în care o navă termină o ieșire (6) în apele comunitare, aceasta trimite un mesaj „captură la ieșire” specificând următoarele

SR

o

(= începutul înregistrării)

AD

o

XEU (= către Comisia Comunităților Europene)

SQ

o

(număr de ordine al mesajului pentru această navă în anul curent)

TM

o

COX (=„captură la ieșire”)

RC

o

(indicativ de apel radio internațional)

TN

f

(numărul de ordine al ieșirii în anul respectiv)

NA

f

(denumirea navei)

IR

o

(statul de pavilion sub forma codului de țară ISO-3, acolo unde este cazul, urmat de un număr unic de referință, atunci când există, aplicat de statul de pavilion)

XR

o

(litere de identificare externă; număr care figurează pe flancul navei)

LT (7)

f (8)

(poziția în latitudine a navei în momentul transmisiunii)

LG (7)

f (8)

(poziția în longitudine a navei în momentul transmisiunii)

RA

o

(zonă ICES relevantă unde au fost efectuate capturile)

CA

o

(cantitate a capturii pe specii de la ultimul raport, în perechi, după caz: cod FAO + greutate în viu în kilograme, rotunjită la cele mai apropiate 100 kilograme)

OB

f

(cantitate la bord pe specii, în cală, pe perechi, după caz: cod FAO + greutate în viu în kilograme, rotunjită la cele mai apropiate 100 kg)

DF

f

(zile de pescuit de la ultimul raport)

DA

o

(data transmisiunii în formatul aaaallzz)

TI

o

(ora transmisiunii în formatul oomm)

MA

o

(numele comandantului navei)

ER

o

(= sfârșitul înregistrării)

1.3.

La intervale de trei zile, începând din a treia zi după ce nava intră pentru prima dată în zonele menționate la punctul 1.1 atunci când pescuiește hering și macrou, și la intervale săptămânale, începând în a șaptea zi după ce nava intră pentru prima dată în zonele menționate la punctul 1.1 atunci când pescuiește toate speciile în afară de hering și macrou, trebuie trimis un „raport de captură”, specificând:

SR

o

(= începutul înregistrării)

AD

o

XEU (= către Comisia Comunităților Europene)

SQ

o

(număr de ordine al mesajului pentru această navă în anul curent)

TM

o

CAT (=„raport captură”)

RC

o

(indicativ de apel radio internațional)

TN

f

(numărul de ordine al ieșirii în anul respectiv)

NA

f

(denumirea navei)

IR

o

(statul de pavilion sub forma codului de țară ISO-3, acolo unde este cazul, urmat de un număr unic de referință, atunci când există, aplicat de statul de pavilion)

XR

o

(litere de identificare externă; numărul care figurează pe flancul navei)

LT (9)

f (10)

(poziția în latitudine a navei în momentul transmisiunii)

LG (9)

f (10)

(poziția în longitudine a navei în momentul transmisiunii)

RA

o

(zonă ICES relevantă unde au fost efectuate capturile)

CA

o

(cantitate a capturii pe specii de la ultimul raport, în perechi, după caz: cod FAO + greutate în viu în kilograme, rotunjită la cele mai apropiate 100 kilograme)

OB

f

(cantitate la bord pe specii, în cală, pe perechi, după caz: cod FAO + greutate în viu în kilograme, rotunjită la cele mai apropiate 100 kilograme)

DF

f

(zile de pescuit de la ultimul raport)

DA

o

(data transmisiunii în formatul aaaallzz)

TI

o

(ora transmisiunii în formatul oomm)

MA

o

(numele comandantului navei)

ER

o

(= sfârșitul înregistrării)

1.4.

Ori de câte ori este planificată o transbordare între mesajul „captură la intrare” și mesajul „captură la ieșire” și separat de mesajele „raport de captură”, trebuie trimis cu cel puțin 24 de ore în avans un mesaj „transbordare” suplimentar, specificând:

SR

o

(= începutul înregistrării)

AD

o

XEU (= către Comisia Comunităților Europene)

SQ

o

(număr de ordine al mesajului pentru această navă în anul curent)

TM

o

TRA (=„transbordare”)

RC

o

(indicativ de apel radio internațional)

TN

f

(numărul de ordine al ieșirii în anul respectiv)

NA

f

(denumirea navei)

IR

o

(statul de pavilion sub forma codului de țară ISO-3, acolo unde este cazul, urmat de un număr unic de referință, atunci când există, aplicat de statul de pavilion)

XR

o

(litere de identificare externă; numărul care figurează pe flancul navei)

KG

o

(cantitate pe specii încărcate sau descărcate, pe perechi, după caz: cod FAO + greutate în viu în kilograme, rotunjită la cele mai apropiate 100 kilograme)

TT

o

(indicativ de apel radio internațional al navei primitoare)

TF

o

(indicativ de apel radio internațional al navei donatoare)

LT (11)

o/f (12), (13)

(poziția în latitudine prevăzută a navei unde este planificată transbordarea)

LG (11)

o/f (12), (13)

(poziția în longitudine prevăzută a navei unde este planificată transbordarea)

PD

o

(data de transbordare prevăzută)

PT

o

(ora prevăzută pentru transbordare)

DA

o

(data transmisiunii în formatul aaaallzz)

TI

o

(ora transmisiunii în formatul oomm)

MA

o

(numele comandantului navei)

ER

o

(= sfârșitul înregistrării)

2.   Formă de comunicare

Cu excepția aplicării punctului 3.3 (a se vedea mai jos), informațiile specificate anterior la punctul 1 sunt transmise respectând codurile și ordonarea datelor specificate anterior; în special,

textul „VRONT” trebuie plasat în câmpul „Subiect” al mesajului;

fiecare articol de date va fi plasat pe un rând nou;

datele în sine vor fi precedate de codul indicat, separate de acesta printr-un spațiu.

Exemplu (cu date fictive):

SR

 

AD

XEU

SQ

1

TM

COE

RC

IRCS

TN

1

NA

EXEMPLU DENUMIRE NAVĂ

IR

NOR

XR

PO 12345

LT

+ 65 321

LO

-21 123

RA

04A.

OB

COD 100 HAD 300

DA

20051004

MA

EXEMPLU NUME COMANDANT

TI

1315

ER

 

3.   Plan de comunicare

3.1.

Informațiile specificate la punctul 1 sunt transmise de navă Comisiei Comunităților Europene la Bruxelles prin telex (SAT COM C 420599543 FISH), poștă electronică (FISHERIES-telecom@cec.eu.int) sau prin intermediul uneia dintre stațiile radio enumerate la punctul 4 de mai jos și sub forma specificată la punctul 2.

3.2.

În cazul în care este imposibil din rațiuni de forță majoră ca mesajul să fie transmis de către navă, acesta poate fi transmis în numele navei de către altă navă.

3.3.

În cazul în care un stat de pavilion are capacitatea tehnică să trimită toate mesajele și conținutul de mai sus în așa-numitul format NAF în numele navelor sale active, statul de pavilion poate – după un acord bilateral între statul de pavilion și Comisie – să transmită aceste informații printr-un protocol securizat de transmisiuni Comisiei Comunităților Europene la Bruxelles. În acest caz, în transmisiune vor fi adăugate informații suplimentare – ca un fel de plic – (după informațiile AD).

FR

o

(de la: cod de țară ISO alpha-3 al părții)

RN

o

(numărul de ordine al înregistrării pentru anul relevant)

RD

o

(data transmisiunii în formatul aaaallzz)

RT

o

(ora transmisiunii în formatul oomm)

Exemplu (cu datele de mai sus)

//SR//AD/XEU//FR/NOR//RN/5//RD/20051004//RT/1320//SQ/1//TM/COE//RC/IRCS//TN/1//NA/EXEMPLU DENUMIRE NAVĂ//IR/NOR//XR/PO 12345//LT/+65 321//LG/-21 123//RA/04A.//OB/COD 100 HAD 300//DA/20051004//TI/1315//MA/EXEMPLU NUME COMANDANT//ER//

Statul de pavilion va primi un „mesaj de confirmare” specificând:

SR

o

(= începutul înregistrării)

AD

o

(cod de țară ISO-3 al statului de pavilion)

FR

o

XEU (= către Comisia Comunităților Europene)

RN

o

(numărul de ordine al mesajului în anul curent pentru care este trimis un „mesaj de confirmare”)

TM

o

RET (=„confirmare”)

SQ

o

(numărul de ordine al mesajului original pentru această navă în anul curent)

RC

o

(indicativ de apel internațional menționat în mesajul inițial)

RS

o

(statut confirmare – ACK sau NAK)

RE

o

(notificarea unui număr de eroare)

DA

o

(data transmisiunii în formatul aaaallzz)

TI

o

(ora transmisiunii în formatul oomm)

ER

o

(= sfârșitul înregistrării)

4.   Numele stației radio

Numele stației radio

Indicativul de apel al stației radio

Lyngby

OXZ

Land's End

GLD

Valentia

EJK

Malin Head

EJM

Torshavn

OXJ

Bergen

LGN

Farsund

LGZ

Florø

LGL

Rogaland

LGQ

Tjøme

LGT

Ålesund

LGA

Ørlandet

LFO

Bodø

LPG

Svalbard

LGS

Stockholm Radio

STOCKHOLM RADIO

Turku

OFK

5.   Cod de utilizat pentru a indica specia

Specii de beryx (Beryx spp.)

ALF

Cambulă americană (Hippoglossoides platessoides)

PLA

Hamsie (Engraulis encrasicolus)

ANE

Specii de pește-pescar (Lophius spp.)

MNZ

Argentina silus

ARG

Plătică de Atlantic (Brama brama)

POA

Rechin pelerin (Cetorinhus maximus)

BSK

Sabie neagră (Aphanopus carbo)

BSF

Mihalț-de-mare albastru (Molva dypterygia)

BLI

Putasu (Micromesistius poutassou)

WHB

Xiphopenaeus kroyeri

BOB

Cod (Gadus morhua)

COD

Crevete cenușiu (Crangon crangon)

CSH

Specii de calmar (Loligo spp.)

SQC

Câine de mare (Squalus acanthias)

DGS

Phycis spp.

FOR

Halibut negru (Reinhardtius hippoglossoides)

GHL

Eglefin (Melanogrammus aeglefinus)

HAD

Merluciu (Merluccius merluccius)

HKE

Halibut (Hippoglossus hippoglussus)

HAL

Hering (Clupea harengus)

HER

Stavrid negru (Trachurus trachurus)

HOM

Mihalț-de-mare (Molva Molva)

LIN

Macrou de Atlantic (Scomber Scombrus)

MAC

Specii de cardină (Lepidorhombus spp.)

LEZ

Crevete nordic (Pandalus borealis)

PRA

Langustină (Nephrops norvegicus)

NEP

Merluciu norvegian (Trisopterus esmarkii)

NOP

Pește pion roșu (Hoplostethus atlanticus)

ORY

Altele

OTH

Cambulă de Baltica (Pleuronectes platessa)

PLE

Polac (Pollachius pollachius)

POL

Lamma nasus

POR

Sebaste (Sebastes spp.)

RED

Doradă roșie (Pagellus bogaraveo)

SBR

Coryphaenoides rupestris

RNG

Cod negru (Pollachius virens)

POK

Somon (Salmo salar)

SAL

Uva (Ammodytes spp.)

SAN

Sardină marocană (Sardina pilchardus)

PIL

Rechin (Selachii, Pleurotremata)

SKH

Creveți din familia Penaeidae (Penaeidae)

PEZ

Șprot (Sprattus sprattus)

SPR

Specii de calmar (Illex spp.)

SQX

Toni (Thunnidae)

TUN

Ierosme (Brosme brosme)

USK

Merlan (Merlangus merlangus)

WHG

Limanda ferruginea

YEL

6.   Coduri de utilizat pentru a indica zona relevantă

02A.

Diviziunea ICES IIa – Marea Norvegiei

02B.

Diviziunea ICES IIb – Spitzbergen și Insula Urșilor

03A.

Diviziunea ICES IIIa – Skagerrak și Kattegat

03B.

Diviziunea ICES IIIb

03C.

Diviziunea ICES IIIc

03D.

Diviziunea ICES IIId – Marea Baltică

04A.

Diviziunea ICES IVa – Nordul Mării Nordului

04B.

Diviziunea ICES IVb – Centrul Mării Nordului

04C.

Diviziunea ICES IVc – Sudul Mării Nordului

05A.

Diviziunea ICES Va – Zona de pescuit a Islandei

05B.

Diviziunea ICES Vb – Zona de pescuit a Insulelor Feroe

06A.

Diviziunea ICES VIa – Coasta de nord-vest a Scoției și Irlandei de Nord

06B.

Diviziunea ICES VIb – Rockall

07A.

Diviziunea ICES VIIa – Marea Irlandei

07B.

Diviziunea ICES VIIb – Vestul Irlandei

07C.

Diviziunea ICES VIIc – Bancul Porcupine

07D.

Diviziunea ICES VIId – Estul Canalului Mânecii

07E.

Diviziunea ICES VIIe – Vestul Canalului Mânecii

07F.

Diviziunea ICES VIIf – Canalul Bristol

07G.

Diviziunea ICES VIIg – Nordul Mării Celtice

07H.

Diviziunea ICES VIIh – Sudul Mării Celtice

07J.

Diviziunea ICES VIIj – Sud-Vestul Irlandei – Est

07K.

Diviziunea ICES VIIk – Sud-Vestul Irlandei – Vest

08A.

Diviziunea ICES VIIIa – Golful Biscaya – Nord

08B.

Diviziunea ICES VIIIb – Golful Biscaya – Central

08C.

Diviziunea ICES VIIIc – Golful Biscaya – Sud

08D.

Diviziunea ICES VIIId – Golful Biscaya – În largul coastelor

08E.

Diviziunea ICES VIIIe – Golful Biscaya – Vestul Golfului

09A.

Diviziunea ICES IXa – Ape portugheze – Est

09B.

Diviziunea ICES IXb – Ape portugheze – Vest

14A.

Diviziunea ICES XIVa – Nord-Estul Groenlandei

14B.

Diviziunea ICES XIVb – Sud-Estul Groenlandei

7.   În plus față de dispozițiile stabilite la punctele 1-6, se aplică următoarele dispoziții navelor din țări terțe care intenționează să pescuiască putasu în apele comunitare:

(a)

Navele care deja au capturi la bord pot începe ieșirea numai după ce au primit autorizarea autorității competente a statului membru de coastă în cauză. Cel puțin cu patru ore înainte de a intra în apele comunitare, comandantul navei notifică după caz unul dintre următoarele centre de monitorizare a pescuitului:

(i)

UK (Edinburgh) prin e-mail la următoarea adresă: ukfcc@scotland.gsi.gov.uk sau prin telefon (+44 131 271 9700) sau

(ii)

Irlanda (Haulbowline) prin e-mail la următoarea adresă: nscstaff@eircom.net sau prin telefon (+353 87 236 5998).

Notificarea specifică denumirea, indicativul de apel radio internațional, literele portului și numărul navei (PLN), cantitatea totală din speciile aflate la bord și poziția (longitudine/latitudine) unde comandantul estimează că nava va intra în apele comunitare, precum și zona în care intenționează să înceapă pescuitul. Nava nu începe pescuitul până nu primește confirmarea notificării și instrucțiuni privind necesitatea prezentării sau nu de către comandant a navei pentru inspecție. Fiecare confirmare are un număr unic de autorizare pe care comandantul îl păstrează până la terminarea ieșirii.

Fără a aduce atingere oricăror inspecții care pot fi desfășurate pe mare, autoritățile competente pot cere comandantului în împrejurări justificate în mod corespunzător să își prezinte nava pentru inspecție în port.

(b)

Navele care intră în apele comunitare fără capturi la bord sunt exceptate de la cerințele stabilite la litera (a).

(c)

Prin derogare de la dispozițiile punctului 1.2, ieșirea este considerată terminată atunci când nava părăsește apele comunitare sau intră într-un port comunitar unde captura sa este descărcată în întregime.

Navele părăsesc apele comunitare numai după ce trec printr-una dintre următoarele rute de control:

A.

dreptunghiul ICES 48 E2 din zona VIa

B.

dreptunghiul ICES 46 E6 în zona IVa

C.

dreptunghiurile ICES 48 E8, 49 E8 sau 50 E8 în zona IVa.

Comandantul navei transmite o notificare cu cel puțin patru ore înainte de intrarea într-una dintre rutele de control menționate anterior către Centrul de monitorizare a pescuitului din Edinburgh prin e-mail sau telefon, astfel cum se prevede la punctul 1. Notificarea specifică denumirea, indicativul de apel radio internațional, literele portului și numărul navei (PLN), cantitatea totală din speciile aflate la bord și ruta de control prin care intenționează să treacă nava.

Nava nu părăsește zona de pe ruta de control până nu primește confirmarea notificării și instrucțiuni privind necesitatea prezentării sau nu de către comandant a navei pentru inspecție. Fiecare confirmare are un număr unic de autorizare pe care comandantul îl păstrează până ce nava părăsește apele comunitare.

Fără a aduce atingere oricăror inspecții care pot fi desfășurate pe mare, autoritățile competente pot cere comandantului în împrejurări justificate în mod corespunzător să își prezinte nava pentru inspecție în porturile Lerwick sau Scrabster.

(d)

Navele care tranzitează prin apele comunitare trebuie să își arimeze plasele astfel încât acestea să nu fie gata de utilizare, în conformitate cu următoarele condiții:

(i)

plasele, greutățile și uneltele similare sunt deconectate de la panourile lor și de cablurile și frânghiile de tractare și ridicare;

(ii)

plasele care sunt pe sau deasupra punții sunt arimate în mod sigur de părți ale suprastructurii.


(1)  Prin ieșire se înțelege o ieșire care începe atunci când o navă care intenționează să pescuiască intră în zona de 200 mile marine în largul coastelor statelor membre ale Comunității care este reglementată de normele comunitare privind zonele de pescuit și care se termină atunci când nava părăsește această zonă.

(2)  o = obligatoriu

(3)  f = facultativ

(4)  LT, LG: trebuie specificată ca număr zecimal, 3 cifre după virgulă; până la 31.12.2006 utilizarea LA și LO, cu date în grade și minute, continuă a fi acceptată.

(5)  Facultativ, dacă o navă este supusă urmăririi prin satelit.

(6)  Prin ieșire se înțelege o ieșire care începe atunci când o navă ce intenționează să pescuiască intră în zona de 200 mile marine în largul coastelor statelor membre ale Comunității care este reglementată de normele comunitare privind zonele de pescuit și care se termină atunci când nava părăsește această zonă.

(7)  LT, LG: trebuie specificată ca număr zecimal, 3 cifre după virgulă; până la 31.12.2006 utilizarea LA și LO, cu date în grade și minute, continuă a fi acceptată.

(8)  Facultativ, dacă o navă este supusă urmăririi prin satelit.

(9)  LT, LG: trebuie specificată ca număr zecimal, 3 cifre după virgulă; până la 31.12.2006 utilizarea LA și LO, cu date în grade și minute, continuă a fi acceptată.

(10)  Facultativ, dacă o navă este supusă urmăririi prin satelit.

(11)  LT, LG: trebuie specificată ca număr zecimal, cu 3 cifre după virgulă; până la 31.12.2006 utilizarea LA și LO, cu date în grade și minute, continuă a fi acceptată.

(12)  Facultativ, în cazul în care o navă este supusă urmăririi prin satelit.

(13)  Facultativ pentru nava primitoare.


ANEXA VII

LISTA SPECIILOR

Denumirea comună

Denumirea științifică

Codul 3-alfa

Specii demersale

 

 

Cod

Gadus morhua

COD

Eglefin

Melanogrammus aeglefinus

HAD

Sebaste

Sebastes spp.

RED

Sebastă de mare

Sebastes marinus

REG

Sebastă de adânc

Sebastes mentella

REB

Sebastes fasciatus

Sebastes fasciatus

REN

Merluccius bilinearis

Merluccius bilinearis

HKS

Urophycis chuss  (1)

Urophycis chuss

HKR

Cod negru

Pollachius virens

POK

Cambulă americană

Hippoglossoides platessoides

PLA

Cambulă cenușie

Glyptocephalus cynoglossus

WIT

Limanda ferruginea

Limanda ferruginea

YEL

Halibut negru

Reinharditius hippoglossoides

GHL

Halibut

Hippoglossus hippoglossus

HAL

Pseudopleuronectes americanus

Pseudopleuronectes americanus

FLW

Flounder

Paralichthys dentatus

FLS

Calcan neted american

Scophthalmus aquosus

FLD

Pești plați (NS)

Pleuronectiformes

FLX

Lophius americanus

Lophius americanus

ANG

Specii de rândunică de mare americană

Prionotus spp.

SRA

Microgadus tomcod

Microgadus tomcod

TOM

Antimora rostrata

Antimora rostrata

ANT

Putasu

Micromesistius poutassou

WHB

Tautogolabrus adspersus

Tautogolabrus adspersus

CUN

Ierosme

Brosme brosme

USK

Cod

Gadus ogac

GRC

Mihalț-de-mare albastru

Molva dypterygia

BLI

Mihalț-de-mare

Molva molva

LIN

Lump

Cyclopterus lumpus

LUM

Menticirrhus saxatilis

Menticirrhus saxatilis

KGF

Sphoeroides maculatus

Sphoeroides maculatus

PUF

Lycodes sp. (NS)

Lycodes spp.

ELZ

Macrozoarces americanus

Macrozoarces americanus

OPT

Boreogadus saida

Boreogadus saida

POC

Coryphaenoides rupestris

Coryphaenoides rupestris

RNG

Macrourus berglax

Macrourus berglax

RHG

Specii de țipar

Ammodytes spp.

SAN

Myoxocephalus sp.

Myoxocephalus spp.

SCU

Stenotomus chrysops

Stenotomus chrysops

SCP

Tautoga onitis

Tautoga onitis

TAU

Lopholatilus chamaeleonticeps

Lopholatilus chamaeleonticeps

TIL

Urophycis tenuis  (1)

Urophycis tenuis

HKW

Specii de lup-de-mare (NS)

Anarhicas spp.

CAT

Lup-de-mare

Anarhichas lupus

CAA

Lup-de mare mic

Anarhichas minor

CAS

Specii demersale (NS)

 

GRO

Specii pelagice

 

 

Hering

Clupea harengus

HER

Macrou de Atlantic

Scomber scombrus

MAC

Peprilus trichantus

Peprilus triacanthus

BUT

Brevoortia tyrannus

Brevoortia tyrannus

MHA

Zărgan de Atlantic

Scomberesox saurus

SAU

Anchoa mitchilli

Anchoa mitchilli

ANB

Lufar

Pomatomus saltatrix

BLU

Caranx

Caranx hippos

CVJ

Melvă

Auxis thazard

FRI

Macrou uriaș

Scomberomourus cavalla

KGM

Macrou regal

Scomberomourus maculatus

SSM

Pește velier

Istiophorus platypterus

SAI

Marlin alb de Atlantic

Tetrapturus albidus

WHM

Marlin albastru

Makaira nigricans

BUM

Pește-spadă

Xiphias gladius

SWO

Ton alb

Thunnus alalunga

ALB

Pălămidă

Sarda sarda

BON

Ton mic

Euthynnus alletteratus

LTA

Ton obez

Thunnus obesus

BET

Ton roșu

Thunnus thynnus

BFT

Ton dungat

Katsuwonus pelamis

SKJ

Albacora

Thunnus albacares

YFT

Scombridae (NS)

Scombridae

TUN

Specii pelagice (NS)

 

PEL

Nevertebrate

 

 

Calmar Loligo pealei (Loligo)

Loligo pealei

SQL

Calmar roșu nordic (Illex)

Illex illecebrosus

SQI

Specii de calmar (NS)

Loliginidae, Ommastrephidae

SQU

Ensis directus

Ensis directus

CLR

Mercenaria mercenaria

Mercenaria mercenaria

CLH

Arctica islandica

Arctica islandica

CLQ

Mya arenaria

Mya arenaria

CLS

Spisula solidissima

Spisula solidissima

CLB

Spisula polynyma

Spisula polynyma

CLT

Prionodesmacea, Teleodesmacea (NS)

Prionodesmacea, Teleodesmacea

CLX

Argopecten irradians

Argopecten irradians

SCB

Argopecten gibbus

Argopecten gibbus

SCC

Polichete (NS)

Polycheata

WOR

Limulus polyphemus

Limulus polyphemus

HSC

Nevertebrate marine (NS)

Invertebrata

INV

Chylamis islandica

Chylamys islandica

ISC

Pecten de mare

Placopecten magellanicus

SCA

Familia Pectinidae (NS)

Pectinidae

SCX

Stridie cupă americană

Crassostrea virginica

OYA

Midie

Mytilus edulis

MUS

Specii de melc-de-mare (NS)

Busycon spp.

WHX

Littorina sp. (NS)

Littorina spp.

PER

Moluște marine (NS)

Mollusca

MOL

Crab de stâncă atlantic

Cancer irroratus

CRK

Crab albastru

Callinectes sapidus

CRB

Crab verde

Carcinus maenas

CRG

Crab Jonah

Cancer borealis

CRJ

Crab regină

Chionoecetes opilio

CRQ

Crab roșu

Geryon quinquedens

CRR

Crab rege de stâncă

Lithodes maia

KCT

Crabi marini (NS)

Reptantia

CRA

Homar american

Homarus americanus

LBA

Crevete nordic

Pandalus borealis

PRA

Pandalus montagui

Pandalus montagui

AES

Specii de peneide (NS)

Penaeus spp.

PEN

Pandalus sp.

Pandalus spp.

PAN

Crustacee marine (NS)

Crustacea

CRU

Arici-de-mare

Strongylocentrotus spp.

URC

Alți pești

 

 

Hering de primăvară

Alosa pseudoharengus

ALE

Specii de seriolă

Seriola spp.

AMX

Conger american

Conger oceanicus

COA

Anghilă americană

Anguilla rostrata

ELA

Mixină

Myxine glutinosa

MYG

Hering american

Alosa sapidissima

SHA

Argentina (NS)

Argentina spp.

ARG

Micropoganias undulatus

Micropogonias undulatus

CKA

Zărgan atlantic

Strongylura marina

NFA

Somon

Salmo salar

SAL

Aterină de Atlantic

Menidia menidia

SSA

Hering fals de Atlantic

Opisthonema oglinum

THA

Alepocephalus bairdii

Alepocephalus bairdii

ALC

Corvină neagră

Pogonias cromis

BDM

Centropristis striata

Centropristis striata

BSB

Hering de vară

Alosa aestivalis

BBH

Capelin

Mallotus villosus

CAP

Specii de fântânel (NS)

Salvelinus spp.

CHR

Cobie

Rachycentron canadum

CBA

Trachinotus carolinus

Trachinotus carolinus

POM

Dorosoma cepedianum

Dorosoma cepedianum

SHG

Specii de pomadasyde (NS)

Pomadasyidae

GRX

Alosa mediocris

Alosa mediocris

SHH

Notoscopelus sp.

Notoscopelus sp.

LAX

Mugilidae (NS)

Mugilidae

MUL

Peprilus alepidotus

Peprilus alepidotus (= paru)

HVF

Orthopristis chrysoptera

Orthopristis chrysoptera

PIG

Merlan curcubeu

Osmerus mordax

SMR

Sciaenops ocellatus

Sciaenops ocellatus

RDM

Pagrus comun

Pagrus pagrus

RPG

Trachurus lathami

Trachurus lathami

RSC

Diplectrum formosum

Diplectrum formosum

PES

Archosargus probatocephalus

Archosargus probatocephalus

SPH

Leiostomus xanthurus

Leiostomus xanthurus

SPT

Cynoscion nebulosus

Cynoscion nebulosus

SWF

Cynoscion regalis

Cynoscion regalis

STG

Lavrac vărgat

Morone saxatilis

STB

Sturioni (NS)

Acipenseridae

STU

Tarpon

Tarpon (= megalops) atlanticus

TAR

Păstrăvi

Salmo spp.

TRO

Morone americana

Morone americana

PEW

Specii de beryx (NS)

Beryx sp.

ALF

Câine de mare

Squalus acantias

DGS

Squalidae (NS)

Squalidae

DGX

Ondonstaspis taurus

Odontaspis taurus

CCT

Lamna nasus

Lamna nasus

POR

Rechin Mako

Isurus oxyrinchus

SMA

Rechin de nisip

Carcharhinus obscurus

DUS

Rechin albastru

Prionace glauca

BSH

Specii de rechini (NS)

Squaliformes

SHX

Rhizoprinodon terranovae

Rhizoprionodon terraenovae

RHT

Centroscyllium fabricii

Centroscyllium fabricii

CFB

Rechin de Groenlanda

Somniosus microcephalus

GSK

Rechin pelerin

Cetorhinus maximus

BSK

Raja sp. (NS)

Raja spp.

SKA

Leucoraja erinacea

Leucoraja erinacea

RJD

Vulpe arctică

Amblyraja hyperborea

RJG

Dipturus laevis

Dipturus laevis

RJL

Vulpe-de-mare mare

Leucoraja ocellata

RJT

Amblyraja radiata

Amblyraja radiata

RJR

Malcoraja senta

Malcoraja senta

RJS

Bathyraja spinicauda

Bathyraja spinicauda

RJO

Pești osoși (NS)

 

FIN


(1)  În conformitate cu o recomandare adoptată de STACRES la reuniunea anuală din 1970 (ICNAF Redbook 1970, Partea I, pagina 67), speciile de merluciu din genul Urophycis sunt desemnate după cum urmează pentru raportările statistice: (a) merluciul raportat din subzonele 1, 2, și 3 și diviziunile 4R, S, T și V este desemnat ca Urophycis tenuis; (b) merluciul capturat de paragate sau orice merluciu mai mare de lungimea standard de 55 cm, indiferent de modalitatea de capturare, din diviziunile 4W și X, subzona 5 și zona statistică 6 este desemnat ca Urophycis tenuis; (c) cu excepția celor menționate la litera (b), alt merluciu din genul Urophycis capturat în diviziunile 4W și X, subzona 5 și zona statistică 6 este desemnat ca Urophycis chuss.


ANEXA VIII

APĂRĂTORI SUPERIOARE AUTORIZATE

1.   Apărătoare superioară tip ICNAF

Apărătoarea superioară tip ICNAF este o plasă pescărească rectangulară atașată de latura superioară a sacului pentru a reduce și împiedica deteriorarea, atâta timp cât această plasă pescărească este în conformitate cu următoarele condiții:

(a)

această plasă pescărească are o dimensiune a ochiurilor de plasă nu mai mică decât cea specificată pentru sacul de la articolul 34;

(b)

această plasă pescărească poate fi fixată de sac numai de-a lungul laturilor frontale și laterale ale plasei pescărești nu în alte locuri în aceasta și este fixată astfel încât să se extindă în fața centurii despărțitoare de fund cu cel mult patru ochiuri de plasă și să se termine la cel puțin patru ochiuri de plasă în fața ochiului de plasă al parâmei traulului; atunci când nu este utilizată o centură despărțitoare de fund, plasa nu se extinde mai mult de o treime din sac măsurat de la cel puțin patru ochiuri de plasă în fața ochiului de plasă al parâmei traulului;

(c)

lățimea acestei plase pescărești este cel puțin o dată și jumătate lățimea zonei sacului care este acoperită, aceste lățimi fiind măsurate perpendicular pe axa longitudinală a sacului.

Image

2.   Apărătoare superioară cu clape multiple

Apărătoarea superioară cu clape multiple este definită ca bucăți de plasă pescărească având în toate părțile lor ochiuri de plasă a căror dimensiune, indiferent dacă bucățile de plasă pescărească sunt ude sau uscate, nu este mai mică decât a sacului, cu condiția ca:

(a)

fiecare bucată de plasă pescărească

(i)

să fie fixată de sac numai prin latura sa frontală, perpendicular cu axa longitudinală a sacului;

(ii)

să fie de o lățime cel puțin egală cu lățimea sacului (această lățime fiind măsurată perpendicular pe axa longitudinală a sacului la punctul de fixare) și

(iii)

să aibă o lungime de cel mult zece ochiuri de plasă și

(b)

lungimea agregată a tuturor bucăților de plasă pescărească astfel atașate să nu depășească două treimi din lungimea sacului.

Image

APĂRĂTOARE DE TIP POLONEZ

3.   Apărătoare superioară (tip polonez modificat) cu ochiuri de plasă mari

Apărătoarea superioară cu ochiuri de plasă mari constă într-o bucată de plasă pescărească rectangulară alcătuită din același material ca sacul sau dintr-un material cu fir simplu, gros, fără noduri, atașat porțiunii posterioare a laturii superioare a sacului și extinzându-se pe toată sau o parte a laturii superioare a sacului și având în toate părțile sale o dimensiune a ochiurilor de plasă dublă față de cea a sacului atunci când este măsurată udă și fixată la sac numai de-a lungul laturilor frontale, laterale și posterioare, astfel încât fiecare ochi al plasei pescărești să coincidă cu patru ochiuri de plasă ale sacului.

Image


ANEXA IX

CAVILE DE LEGĂTURĂ PENTRU TRAULELE PENTRU CREVEȚI: ZONA DE REGLEMENTARE NAFO

Cavilele de legătură sunt lanțuri, frânghii sau o combinație a acestora care atașează grandeea marginii de întinsură la saula cu cârlige de pescuit sau de parâma de sprijin la intervale variabile. Termenii „saulă cu cârlige de pescuit” și „parâmă de sprijin” sunt interschimbabili. Unele nave utilizează un singur paragat; altele utilizează atât o saulă cu cârlige de pescuit, cât și o parâmă de sprijin, după cum se arată în schiță. Lungimea cavilei de legătură este măsurată de la centrul lanțului sau cablului care trece prin grandeea marginii de întinsură (centrul grandeei marginii de întinsură) la latura inferioară a saulei cu cârlige de pescuit.

Schița anexată indică modalitatea de măsurare a lungimii cavilei de legătură.

Image


ANEXA X

DIMENSIUNEA MINIMĂ A PEȘTELUI (1)

Specie

Pește fără branhii și eviscerat, jupuit sau nu; proaspăt sau refrigerat, congelat sau sărat

Întreg

Fără cap

Fără cap și coadă

Fără cap și decupat

Cod de Atlantic

41 cm

27 cm

22 cm

27/25 cm (2)

Halibut negru

30 cm

N/A

N/A

N/A

Cambulă americană

25 cm

19 cm

15 cm

N/A

Limanda ferruginea

25 cm

19 cm

15 cm

N/A


(1)  Dimensiunea peștelui se referă la lungimea la bifurcație pentru codul de Atlantic; întreaga lungime pentru celelalte specii.

(2)  Dimensiunea mai mică pentru peștele proaspăt sărat.


ANEXA XI

ÎNREGISTRAREA CAPTURILOR (RUBRICI DIN JURNALUL DE BORD)

RUBRICI ÎN JURNALUL DE PESCUIT

Informație

Cod standard

Denumirea navei

01

Pavilionul navei

02

Numărul matricol al navei

03

Portul de înregistrare

04

Tipuri de unelte folosite (înregistrare separată pentru tipuri diferite de unelte)

10

Tip de unealtă

 

Dată

 

zi

20

lună

21

an

22

Poziție

 

latitudine

31

longitudine

32

zonă statistică

33

Nr. de lansări în perioada de 24 de ore (1)

10

Nr. de ore de utilizare a uneltei în perioada de 24 ore (1)

41

Denumiri specii (anexa I)

 

Captură zilnică din fiecare specie (tone metrice greutate în viu rotunjită)

50

Captură zilnică din fiecare specie pentru consum uman sub formă de pește

61

Captură zilnică din fiecare specie pentru reducere

62

Capturi aruncate înapoi în mare zilnic din fiecare specie

63

Loc(uri) de transbordare

70

Dată (date) de transbordare

71

Semnătura comandantului

80

CODURI UNELTE

Categorii unelte

Cod abreviere standard

Setcă înconjurătoare

 

Cu surmea (plase pungă)

PS

Plase-pungă operate de o singură navă

PS1

Plase-pungă operate de două nave

PS2

Fără surmea (lampara)

LA

Unelte filtrante înconjurătoare

SB

Unelte filtrante înconjurătoare de navă

SV

Plase-pungă daneze

SDN

Plase-pungă scoțiene

SSC

Plase-pungă remorcate în pereche

SPR

Unelte filtrante înconjurătoare (nespecificat)

SX

Traule

 

Vârșe

FPO

Traule de fund

 

Traule laterale

TBB

Traule cu panouri (2)

OTB

Traule îngemănate

PTB

Nave pentru pescuit langustine

TBN

Traule pentru pescuit creveți

TBS

Traule de fund (nespecificat)

TB

Traule pelagice

 

Traule cu panouri

OTM

Traule îngemănate

PTM

Nave pentru pescuit creveți

TMS

Traule pelagice (nespecificat)

TM

Traule îngemănate cu panouri

OTT

Traule cu panouri (nespecificat)

OT

Traule îngemănate (nespecificat)

PT

Alte traule (nespecificat)

TX

Setci și plase de încurcare

 

Setci fixe (ancorate)

GNS

Setci în derivă

GND

Setci de învăluire

GNC

Setci fixe (pe pari)

GNF

Setci cu sirec

GTR

Setci și setci cu sirec combinate

GTN

Setci și plase de încurcare (nespecificat)

GEN

Setci (nespecificat)

GN

Capcane

 

Plase pentru ton neacoperite fixe

FPN

Plase de pescuit la mică adâncime

FYK

Plase suspendate

FSN

Bariere, plase fixe, baraje etc.

FWR

Capcane aeriene

FAR

Capcane (nespecificat)

FIX

Cârlige și paragate

 

Undițe de mână și undițe (manuale) (3)

LHP

Undițe de mână și undițe (mecanizate) (3)

LHM

Undițe stabile (paragate instalate)

LLS

Undițe plutitoare

LLD

Paragate (nespecificat)

LL

Undițe tractate

LTL

Cârlige și paragate (nespecificat) (4)

LX

Ancore cu gheare de pisică și unelte înțepătoare

 

Harpoane

HAR

Drage

 

Drage tractate de nave

DRB

Drage de mână

DRH

Plase ridicate

 

Plase ridicate portabile

LNP

Plase ridicate operate de nave

LNB

Plase ridicate fixe operate de pe țărm

LNS

Plase ridicate (nespecificat)

LN

Prostovoale

 

Prostovoale

FCN

Prostovoale (nespecificat)

FG

Mașini de recoltat

 

Pompe

HMP

Drage mecanizate

HMD

Mașini de recoltat (nespecificat)

HMX

Unelte diverse  (5)

MIS

Unelte de pescuit de agrement

RG

Unelte necunoscute sau nespecificate

NK

CODURI NAVE DE PESCUIT

A.   Tipuri principale de nave

Cod FAO

Tipul navei

BO

Navă de protecție

CO

Navă de formare în pescuit

DB

Dragă (discontinuu)

DM

Dragă (continuu)

DO

Trauler cu tijă

DOX

Dragă n.a.p.

FO

Transportator de pește

FX

Navă de pescuit n.a.p.

GO

Navă de pescuit cu setcă

HOX

Navă bază n.a.p.

HSF

Navă bază fabrică

KO

Navă spital

LH

Navă de pescuit artizanal

LL

Navă de pescuit cu paragate

LO

Navă de pescuit cu undițe

LP

Navă de pescuit cu platformă și paragate

LT

Navă de pescuit cu undițe tractate

MO

Nave multifuncționale

MSN

Navă de pescuit cu plasă-pungă și paragat de mână

MTG

Trauler cu setci în derivă

MTS

Trauler cu plasă-pungă

NB

Navă de pescuit cu o singură plasă ridicată

NO

Navă de pescuit cu plasă ridicată

NOX

Navă de pescuit cu plasă ridicată n.a.p.

PO

Nave care utilizează pompe

SN

Navă de pescuit cu plasă-pungă daneză

SO

Navă de pescuit cu plasă-pungă

SOX

Navă de pescuit cu plasă-pungă n.a.p.

SP

Navă de pescuit cu plasă-pungă

SPE

Navă de pescuit cu plasă-pungă de tip european

SPT

Tonier cu plasă-pungă

TO

Trauler

TOX

Trauler n.a.p.

TS

Trauler pentru traularea laterală

TSF

Trauler frigorific pentru traulare laterală

TSW

Trauler pentru traularea laterală a peștelui proaspăt

TT

Trauler pentru traularea de la pupă

TTF

Trauler frigorific pentru traularea de la pupă

TTP

Trauler fabrică pentru traularea de la pupă

TU

Traulere cu tangon

WO

Navă cu capcane

WOP

Nave cu vintir

WOX

Nave cu capcane n.a.p.

ZO

Navă de cercetare din domeniul piscicol

DRN

Navă de pescuit cu setci în derivă

n.a.p. = nespecificat în altă parte

B.   Principalele activități ale navelor

Cod alfa

Categorie

ANC

Ancorare

DRI

Pescuit cu setcă în derivă

FIS

Pescuit

HAU

Ridicare

PRO

Prelucrare

STE

Tratare cu aburi

TRX

Transbordare (încărcare sau descărcare)

OTH

Altele – de specificat


(1)  Atunci când sunt utilizate două sau mai multe tipuri de unelte de pescuit în aceeași perioadă de 24 ore, înregistrările ar trebui separate pentru tipuri diferite.

(2)  Agențiile de pescuit pot indica, pentru traule de fund și pelagice care practică un pescuit lateral și posterior, codurile OTB-1 și OTB-2 și, respectiv, OTM-1 și OTM-2.

(3)  Inclusiv jigher.

(4)  Codul LDV pentru fire de pescuit mânuite din ambarcațiuni plate va fi păstrat în scopuri istorice.

(5)  Acest articol include: plase de mână și mincioguri, plase de dirijare, culegere manuală cu unelte manuale simple, cu sau fără echipament de scufundare, otrăvuri și explozibili, animale dresate, pescuit electric.


ANEXA XII

ZONA NAFO

Lista următoare este o listă parțială de stocuri care trebuie raportate în conformitate cu articolul 42 alineatul (2).

ANG/N3NO

Lophius americanus

Lophius americanus

CAA/N3LMN

Anarhichas lupus

Lup-de-mare

CAP/N3LM

Mallotus villosus

Capelin

CAT/N3LMN

Anarhichas spp.

Specii de lup-de-mare

HAD/N3LNO

Melanogrammus aeglefinus

Eglefin

HAL/N23KL

Hippoglossus hippoglossus

Halibut

HAL/N3M

Hippoglossus hippoglossus

Halibut

HAL/N3NO

Hippoglossus hippoglossus

Halibut

HER/N3L

Clupea harengus

Hering

HKR/N2J3KL

Urophycis chuss

Urophycis chuss

HKR/N3MNO

Urophycis chuss

Urophycis chuss

HKS/N3NLMO

Merlucius bilinearis

Merlucius bilinearis

RNG/N23

Coryphaenoides rupestris

Coryphaenoides rupestris

HKW/N2J3KL

Urophycis tenuis

Urophycis tenuis

POK/N3O

Pollachius virens

Cod negru

RHG/N23

Macrourus berglax

Macrourus berglax

SKA/N2J3KL

Raja spp.

Raja spp.

SKA/N3M

Raja spp.

Raja spp.

SQI/N56

Illex illecebrosus

Calmar rou nordic

VFF/N3LMN

Pești nesortați, neidentificați

WIT/N3M

Glyptocephalus cynoglossus

Cambulă cenuie

YEL/N3M

Limanda ferruginea

Limanda ferruginea


ANEXA XIII

INTERZICEREA PESCUITULUI DIRECȚIONAT ÎN ZONA CCAMLR

Specie-țintă

Zonă

Perioadă de interzicere

Rechini (toate speciile)

Zona convenției

Tot anul

Notothenia rossii

FAO 48.1 Antarctica, în zona peninsulară

FAO 48.2 Antarctica, în jurul arhipelagului Orkney de Sud

FAO 48.3 Antarctica, în jurul arhipelagului Georgia de Sud

Tot anul

Pești

FAO 48.1 Antarctica (1)

FAO 48.2 Antarctica (1)

Tot anul

Gobionotothen gibberifrons

Chaenocephalus aceratus

Pseudochaenichthys georgianus

Lepidonotothen squamifrons

Patagonotothen guntheri

FAO 48.3

Tot anul

Dissostichus spp.

FAO 48.5 Antarctica

De la 1.12.2006 la 30.11.2007

Dissostichus spp.

FAO 88.3 Antarctica (1)

FAO 58.5.1 Antarctica (1)  (2)

FAO 58.5.2 Antarctica la est de 79o20′ E și în afara ZEE la vest de 79o20′ E (1)

FAO 88.2 Antarctica la nord de 65o S (1)

FAO 58.4.4 Antarctica (1)

FAO 58.6 Antarctica (1)

FAO 58.7 Antarctica (1)

Tot anul

Lepidonotothen squamifrons

FAO 58.4.4 (1)

Tot anul

Toate speciile, cu excepția Champsocephalus gunnari și Dissostichus eleginoides

FAO 58.5.2 Antarctica

De la 1.12.2006 la 30.11.2007

Dissostichus mawsoni

FAO 48.4 Antarctica (1)

Tot anul


(1)  Cu excepția scopurilor de cercetări științifice.

(2)  Cu excluderea apelor supuse jurisdicției naționale (ZEE).


ANEXA XIV

LIMITE DE CAPTURARE ȘI ALE CAPTURILOR ACCESORII PENTRU ZONELE DE PESCUIT NOI ȘI EXPERIMENTALE ÎN ZONA CCAMLR ÎN 2006/07

Subzonă/Diviziune

Regiune

Sezon

SSRU

Limită de capturare Dissostichus spp. (tone)

Limită captură accesorie (tone)

Vulpi- și pisici-de-mare

Macrourus spp.

Alte specii

48.6

Toată diviziunea

De la 1.12.2006 la 30.11.2007

 

455 tone la nord de 60o S

455 tone la sud de 60o S

Toată diviziunea: 50

Toată diviziunea: 73

Toată diviziunea: 20

58.4.1

Toată diviziunea

De la 1.12.2006 la 30.11.2007

A

B

C

D

E

F

G

H

Total subzonă

0

0

200

0

200

0

200

0

600

Toată diviziunea: 50

Toată diviziunea: 96

Toată diviziunea: 20

58.4.2

Toată diviziunea

De la 1.12.2006 la 30.11.2007

A

B

C

D

E

Total subzonă

260

0

260

0

260

780

Toată diviziunea: 50

Toată diviziunea: 124

Toată diviziunea: 20

58.4.3a)

Toată diviziunea, în afara zonelor de jurisdicție națională

De la 1.5.2007 la 31.8.2007

N/A

250

Toată diviziunea: 50

Toată diviziunea: 26

Toată diviziunea: 20

58.4.3b)

Toată diviziunea, în afara zonelor de jurisdicție națională

De la 1.5.2007 la 31.8.2007

N/A

300

Toată diviziunea: 50

Toată diviziunea: 159

Toată diviziunea: 20

88.1

Toată subzona

De la 1.12.2006 la 31.8.2007

A

B, C, G

D

E

F

H, I, K

J

L

Total subzonă

0

356 (1)

0

0

0

1 936 (1)

564 (1)

176 (1)

3 032 (1)

0

50 (1)

0

0

0

97 (1)

50 (1)

50 (1)

150 (1)

0

57 (1)

0

0

0

310 (1)

90 (1)

28 (1)

484 (1)

0

60 (1)

0

0

0

60 (1)

20 (1)

20 (1)

0

88.2

Toată subzona

De la 1.12.2006 la 31.8.2007

A

B

C, D, F, G E

Total subzonă

0

0

206 (1)

341 (1)

547 (1)

0

0

50 (1)

50 (1)

50 (1)

0

0

33 (1)

55 (1)

88 (1)

0

0

20 (1)

20 (1)

0


(1)  Reguli pentru limitarea capturilor accesorii pe SSRU, aplicabile în cadrul limitelor totale ale capturilor accesorii pe subzonă:

Vulpi- și pisici-de-mare: 5 % din limita de capturare pentru Dissostichus spp. sau 50 de tone, care este mai mare.

Macrourus spp.: 16 % din limita de capturare pentru Dissostichus spp.

Alte specii: 20 de tone pe SSRU.


ANEXA XV

PARTEA I

Formulare de control pentru statul de port

FORMULAR DE CONTROL PENTRU STATUL DE PORT – PSC 1

PARTEA A:   A se completa de către comandantul navei

Numele navei

Numărul OMI (1)

Indicativul de apel radio

Statul de pavilion

Numărul Inmarsat

Numărul de telefax

Numărul de telefon

Adresa de e-mail

Portul de debarcare sau de transbordare

Ora de sosire estimată

 

Data:

Ora (UTC):

 


Totalul capturilor deținute la bord

Captura ce urmează să fie debarcată (2)

Specia (3)

Produsul (4)

Zona de captură CIEM

Greutatea produsului (kg)

Specia (3)

Produsul (4)

Zona de captură CIEM

Greutatea produsului (kg)


PARTEA B:   Doar pentru uz oficial – a se completa de către statul de pavilion

Statul de pavilion al navei trebuie să răspundă la următoarele întrebări marcând „Da” sau „Nu”, după caz.

Da

Nu

(a)

Nava de pescuit declarată că a capturat pește dispune de un contingent suficient pentru speciile declarate

(b)

Cantitățile aflate la bord au fost declarate în mod corespunzător și luate în considerare la calcularea limitelor aplicabile pentru capturi sau efort

(c)

Nava de pescuit declarată că a capturat pește deține autorizație de pescuit în zona declarată

(d)

Prezența navei de pescuit în zona de captură declarată a fost verificată în conformitate cu datele VMS

 

 

Confirmarea statului de pavilion

Confirm că informațiile de mai sus sunt, după cunoștința mea, complete, adevărate și exacte.

Nume și titlu

Data

Semnătura

Ștampila oficială

 

 


PARTEA C:   Doar pentru uz oficial – a se completa de către statul de port

Numele statului de port

Autorizația acordată

Data

Semnătura

Ștampila

 

Da …

 

 

 

 

Nu …

 

 

 

FORMULAR DE CONTROL PENTRU STATUL DE PORT – PSC 2 (5)

PARTEA A:   A se completa de către comandantul navei

Numele navei

Numărul OMI (6)

 

Indicativul de apel radio

 

Statul de pavilion

Numărul Inmarsat

Numărul de telefax

 

Numărul de telefon

 

Adresa de e-mail

Portul de debarcare sau de transbordare

Ora de sosire estimată

 

 

Data:

Ora (UTC):


Informații privind capturile pentru navele donatoare

Numele navei

Numărul OMI (6)

Indicativul de apel radio

Statul de pavilion

Totalul capturilor deținute la bord

Captura ce urmează să fie debarcată (7)

Specia (8)

Produsul (9)

Zona de captură CIEM

Greutatea produsului (kg)

Specia (8)

Produsul (9)

Zona de captură CIEM

Greutatea produsului (kg)


PARTEA B:   Doar pentru uz oficial – a se completa de către statul de pavilion

Statul de pavilion al navei trebuie să răspundă la următoarele întrebări marcând „Da” sau „Nu”, după caz.

Da

Nu

(a)

Nava de pescuit declarată că a capturat pește dispune de un contingent suficient pentru speciile declarate

(b)

Cantitățile aflate la bord au fost declarate în mod corespunzător și luate în considerare la calcularea limitelor aplicabile pentru capturi sau efort

(c)

Nava de pescuit declarată că a capturat pește deține autorizație de pescuit în zona declarată

(d)

Prezența navei de pescuit în zona de captură declarată a fost verificată în conformitate cu datele VMS

 

 

Confirmarea statului de pavilion

Confirm că informațiile de mai sus sunt, după cunoștința mea, complete, adevărate și exacte.

Nume și titlu

Data

Semnătura

Ștampila oficială

 

 


PARTEA C:   Doar pentru uz oficial – a se completa de către statul de port

Numele statului de port

Autorizația acordată

Data

Semnătura

Ștampila

 

Da ….

 

 

 

 

Nu …

 

 

 

PARTEA II

RAPORT DE INSPECȚIE PENTRU CONTROLUL EFECTUAT DE STATUL DE PORT (PSC) (10)

A.   DATE REFERITOARE LA INSPECȚIE

Statul de port

Portul de debarcare sau transbordare

Numele navei

Statul de pavilion

 

Numărul OMI (11)

 

Indicativ de apel radio internațional

Începutul debarcării/transbordării

Data

 

Ora

 

Începutul debarcării/transbordării

Data

 

Ora

 


B.   DETALII PRIVIND INSPECȚIA

Numele navei donatoare

Număr OMI (11)

Indicativ de apel radio

Statul de pavilion


B1.   pește debarcat sau transbordat

Specia (12)

Produsul (13)

Zona ICES de captură

Greutatea produsului în kg

Dif. (kg) dintre greutatea produsului și datele din formularele PSC 1 și 2

Dif. (%) dintre greutatea produsului și datele din formularele PSC 1 și 2


B2.   informații privind debarcările autorizate fără confirmarea statului de pavilion

Locul de stocare, numele autorităților competente, termenul limită pentru primirea confirmării


B3.   pește deținut la bord

Specia (12)

Produsul (13)

Zona ICES de captură

Greutatea produsului în kg

Dif. (kg) dintre greutatea produsului și datele din formularele PSC 1 și 2

Dif. (%) dintre greutatea produsului și datele din formularele PSC 1 și 2


C.   REZULTATELE INSPECȚIEI

Începutul inspecției

Data

Ora

Încheierea inspecției

Data

Ora

Observații

Încălcări constatate (14)

Articolul

Se indică dispoziția sau dispozițiile NEAFC încălcate și se prezintă rezumatul faptelor pertinente

Numele inspectorului

Semnătura inspectorului

Data și locul


D.   OBSERVAȚIILE COMANDANTULUI

Subsemnatul, comandant al navei, confirm prin prezenta că o copie a prezentului raport mi-a fost remisă la această dată. Semnătura mea nu constituie o acceptare în niciun caz a conținutului prezentului raport, cu excepția propriilor mele observații, după caz.

Semnătura: …

Data: …


E.   DISTRIBUIREA

O copie la statul de pavilion

O copie la secretarul NEAFC


(1)  Navele de pescuit cărora nu li s-a atribuit un număr OMI (Organizația Maritimă Internațională) indică numărul lor de înmatriculare externă.

(2)  În cazul în care este necesar, se utilizează un formular sau mai multe formulare suplimentare.

(3)  Codurile 3-alfa FAO pentru specii.

(4)  Prezentările produselor - apendicele la anexa XV.

(5)  Se completează câte un formular pentru fiecare navă donatoare.

(6)  Navele care nu au primit un număr OMI prezintă numărul lor de înregistrare extern.

(7)  În cazul în care este necesar, se utilizează un formular sau mai multe formulare suplimentare.

(8)  Codurile 3-alfa FAO pentru specii.

(9)  Prezentările produselor - apendicele la anexa XV.

(10)  În cazul în care o navă este angajată în operații de transbordare. Se utilizează câte un formular pentru fiecare navă donatoare.

(11)  Navele de pescuit cărora nu le-a fost atribuit un număr OMI prezintă numărul lor de înregistrare extern.

(12)  Codurile 3-alfa FAO pentru specii.

(13)  Prezentările produselor definite în apendicele la anexa XV.

(14)  În caz de încălcări legate de capturile de pește realizate în zona convenției NEAFC, ar trebui să se facă trimitere la articolul relevant din programul de control și executare adoptat la 17 noiembrie 2006.

Apendicele 1 la anexa XV

Produse și ambalaje

A.   Coduri pentru tipuri de produse

Codul

Tipul de produs

A

Întreg – Congelat

B

Întreg – Congelat (semipreparat)

C

Eviscerat, cu cap - Congelat

D

Eviscerat, decapitat – Congelat

E

Eviscerat, decapitat – Curățat – Congelat

F

Fileuri fără piele – Congelate

G

Fileuri cu piele – Congelate

H

Pește sărat

I

Pește în saramură

J

Produse în conserve

K

Ulei

L

Făină produsă din pește întreg

M

Făină produsă din deșeuri de pește

N

Altele (se specifică)


B.   Tipul de ambalaj

Codul

Tipul

CRT

Cartoane

BOX

Cutii

BGS

Pungi

BLC

Blocuri


ANEXA XVI

PARTEA I

Declarația de transbordare SEAFO

Image

DECLARAȚIE DE TRANSBORDARE

1.   Regulă generală

În caz de transbordare, comandantul navei de pescuit înscrie cantitățile în declarația de transbordare. O copie a declarației de transbordare se remite comandantului navei primitoare.

2.   Procedura de completare

(a)

Intrările înscrise în declarația de transbordare sunt lizibile și de neșters.

(b)

Nicio mențiune din declarația de transbordare nu poate fi ștearsă sau modificată. În caz de eroare, mențiunea incorectă se șterge cu o linie, după care se înscrie noua mențiune însoțită de parafa comandantului sau a agentului acestuia.

(c)

Pentru fiecare operație de transbordare ar trebui să se completeze o declarație de transbordare.

(d)

Fiecare pagină a declarației de transbordare se semnează de către comandant.

3.   Răspunderea comandantului cu privire la declarația de debarcare și declarația de transbordare

Comandantul navei certifică cu parafa sa și cu semnătura sa corectitudinea cantităților estimate înscrise în declarația de transbordare. Copiile declarației de transbordare trebuie să se păstreze timp de un an.

4.   Informații care trebuie furnizate

Cantitățile transbordate estimate trebuie să se indice în formularul de declarație de transbordare SEAFO, în modul specificat în notele de subsol ale formularului, pentru fiecare specie, precum și cu privire la o anumită ieșire în larg.

5.   Procedura de transmitere

(a)

În cazul transbordării pe o navă care arborează pavilionul unui stat parte contractantă sau înmatriculată într-o parte contractantă, prima copie a declarației de transbordare se remite comandantului navei primitoare. Originalul se remite sau se trimite, după caz, autorităților părții contractante al cărei pavilion îl arborează nava sau în care este înmatriculată aceasta, în termen de 48 de ore de la definitivarea debarcării sau de la sosirea în port.

(b)

În caz de transbordare pe o navă care arborează pavilionul unui stat necontractant, documentul original se remite sau se trimite, după caz, cât se poate de repede părții contractante al cărei pavilion îl arborează nava sau în care aceasta este înmatriculată.

(c)

În cazul în care comandantul nu are posibilitatea să trimită, în termenele specificate, originalul declarațiilor de transbordare autorităților părții contractante al cărei pavilion îl arborează nava sau în care este înmatriculată, informațiile solicitate cu privire la declarație se transmit autorităților în cauză prin radio sau prin alte mijloace.

Informațiile, precedate de numele, indicativul de apel și identificarea externă a navei, precum și de numele comandantului acesteia se transmit prin stații radio utilizate în mod obișnuit.

În cazurile în care nu este posibilă transmiterea mesajului de către navă, acesta se poate transmite în numele navei de o altă navă sau prin orice altă metodă.

Comandantul ia măsurile necesare pentru ca informațiile transmise stațiilor radio să fie transmise în scris autorităților competente.

PARTEA II

Orientări privind designul și modul de folosire ale părâmelor cu banderole

1.   Prezentele orientări sunt destinate să ajute la elaborarea și punerea în aplicare a normelor cu privire la părâmele cu banderole pentru navele de pescuit cu paragate. Cu toate că aceste orientări sunt relativ explicite, se promovează perfecționarea eficienței părâmelor cu banderole prin experimentări. Orientările iau în considerare variabilele de mediu și de funcționare, cum ar fi condițiile meteorologice, viteza de instalare a uneltelor de pescuit și dimensiunea navei, toate acestea influențând performanța și configurația părâmelor cu banderole în protejarea momelilor împotriva păsărilor. Configurarea și utilizarea părâmelor cu banderole pot varia pentru a ține seama de variabilele menționate, cu condiția să nu fie afectată performanța paragatului. Se are în vedere ameliorarea constantă a configurației părâmelor cu banderole și, în consecință, prezentele orientări ar trebui să fie revizuite în viitor.

Designul parâmelor cu banderole

2.1.   Se recomandă utilizarea unei parâme cu banderole cu lungimea de 150 m. Diametrul secțiunii parâmei aflate în apă poate fi mai mare decât cel al parâmii rămase deasupra apei. Aceasta crește rezistența, permițând astfel reducerea lungimii parâmei și ține seama de viteza de instalare a uneltelor de pescuit și de timpul necesar pentru imersiunea momelilor. Porțiunea de deasupra apei a parâmei ar trebui să fie constituită dintr-o coardă subțire (de ex. cu diametrul de 3 mm) de o culoare vie, de ex. roșie sau portocalie.

2.2.   Porțiunea de deasupra apei a parâmei trebuie să fie suficient de ușoară, astfel încât deplasarea sa să fie imprevizibilă, pentru a evita ca păsările să se obișnuiască cu aceasta, și suficient de grea pentru a evita devierea acesteia de către vânt.

2.3.   Parâma se atașează cel mai bine de navă cu ajutorul unei articulații mobile pentru a evita încurcarea acesteia.

2.4.   Gutele ar trebui confecționate dintr-un material viu colorat și să producă o acțiune vie imprevizibilă (de ex. dintr-o coardă subțire și solidă aflată într-o teacă din poliuretan de culoare roșie), suspendată de o articulație mobilă cu trei brațe (care reduce și ea încurcarea) atașată la parâma cu banderole și care ar trebui să atârne chiar deasupra nivelului apei.

2.5.   Este necesar să existe o distanță de maximum 5-7 m între gute. Ideal ar fi ca gutele să fie plasate perechi.

2.6.   Fiecare pereche de gute ar trebui să fie detașabilă cu ajutorul unei clame, astfel încât arimajul paragatului să fie mai eficient.

2.7.   Numărul de gute ar trebui adaptat la viteza de instalare a uneltelor de pescuit a navei, la viteze mai mici de instalare fiind necesare mai multe gute. Trei perechi sunt potrivite pentru o viteză de instalare a uneltelor de pescuit de 10 noduri.

Desfășurarea parâmelor cu banderole

3.1.   Parâma trebuie să fie suspendată de o prăjină fixată de navă. Această prăjină tori (tori pole) trebuie să fie fixată cât se poate de sus, astfel încât parâma să protejeze momeala pe o bună distanță în spatele navei și să nu se încurce cu unealta de pescuit. Cu cât prăjina este mai înaltă, cu atât momeala este mai bine protejată. De exemplu, o înălțime de aproximativ 6 m deasupra liniei de plutire poate să asigure o protecție a momelii pe o distanță de aproximativ 100 m.

3.2.   Parâma cu banderole trebuie să fie fixată, astfel încât gutele să treacă peste cârligele cu momeli din apă.

3.3.   Se recomandă desfășurarea de multiple parâme cu banderole pentru a asigura o mai bună protecție a momelilor împotriva păsărilor.

3.4.   Deoarece există riscul ruperii și încurcării parâmei, este necesar să existe parâme cu banderole de rezervă la bord care să le înlocuiască pe cele deteriorate și pentru a asigura o activitate de pescuit neîntreruptă.

3.5.   În cazul în care pescarii utilizează un dispozitiv de lansare a momelii, ei trebuie să asigure coordonarea parâmei cu banderole cu dispozitivul după cum urmează:

(a)

să asigure că dispozitivul de lansare a momelii aruncă momelile direct sub spațiul protejat de parâma cu banderole și

(b)

în cazul în care utilizează un dispozitiv de lansare a momelii care aruncă la babord și la tribord, asigură utilizarea a două parâme cu banderole.

3.6.   Pescarii sunt încurajați să instaleze troliuri manuale, electrice și hidraulice pentru a facilita desfășurarea și retragerea paragatelor cu fanioane.


ANEXA XVII

Nave angajate în activități de pescuit ilegale, neraportate și nereglementate în Atlanticul de Nord

1.   ATLANTICUL DE NORD-EST

1.1.   Comisia informează de îndată statele membre despre navele care arborează pavilioanele statelor necontractante la Convenția privind viitoarea cooperare multilaterală pentru pescuit în Atlanticul de Nord-Est (denumită în continuare „convenția”), care s-au văzut angajate în activități de pescuit în zona de reglementare a convenției și pe care Comisia pentru pescuitul în zona de nord-est a Oceanului Atlantic le-a plasat pe o listă provizorie de nave considerate că nu respectă recomandările stabilite în cadrul convenției. Acestor nave li se aplică următoarele măsuri:

(a)

navele care intră în porturi nu sunt autorizate să debarce sau să transbordeze în acestea și sunt inspectate de către autoritățile competente. Aceste inspecții includ documentele navei, jurnalele de bord, uneltele de pescuit, captura deținută la bord și alte aspecte referitoare la activitățile navei în zona de reglementare a convenției. Informațiile privind rezultatele inspecției se comunică de îndată Comisiei;

(b)

navele de pescuit, navele auxiliare de pescuit, navele de alimentare cu combustibil, navele bază și cargourile care arborează pavilionul unui stat membru nu acordă în niciun caz asistență acestor nave și nici nu participă la operații de transbordare sau pescuit în comun cu aceste nave;

(c)

navele nu sunt aprovizionate în porturi cu provizii, combustibil sau alte servicii.

1.2.   Navele pe care Comisia pentru pescuitul în zona de nord-est a Oceanului Atlantic le-a plasat pe o listă a navelor confirmate ca fiind angajate în activități de pescuit ilegale, neraportate și nereglementate (denumite în continuare „nave IUU”) sunt enumerate în apendicele 1. În afară de măsurile menționate la punctul 1.1, acestor nave li se aplică următoarele măsuri:

(a)

navelor IUU li se interzice intrarea într-un port comunitar;

(b)

navele IUU nu sunt autorizate să pescuiască în apele comunitare și este interzisă navlosirea lor;

(c)

sunt interzise importurile de pește provenind de pe navele IUU;

(d)

statele membre refuză să acorde pavilionul lor navelor IUU și încurajează importatorii, transportorii și alte sectoare interesate să se abțină de la negocierea și transbordarea peștelui capturat de aceste nave.

1.3.   Comisia va modifica lista navelor IUU pentru a fi conformă cu lista IUU a NEAFC de îndată ce NEAFC adoptă o nouă listă cu IUU.

2.   ATLANTICUL DE NORD-VEST

2.1.   Navele care au fost plasate de Organizația pescarilor din Atlanticul de Nord-Vest (NAFO) pe lista navelor IUU sunt enumerate în apendicele 2. Acestor nave li se aplică următoarele măsuri:

(a)

navele de pescuit, navele auxiliare de pescuit, navele de alimentare cu combustibil, navele bază și cargourile care arborează pavilionul unui stat membru nu acordă în niciun caz asistență navelor IUU, nu se angajează în operații de prelucrare și nici nu participă la operații de transbordare sau pescuit în comun cu navele de pe lista cu nave IUU;

(b)

navele IUU nu sunt aprovizionate în porturi cu provizii, combustibil sau alte servicii;

(c)

navele IUU nu sunt autorizate să intre în portul unui stat membru, cu excepția cazurilor de forță majoră;

(d)

navele IUU nu sunt autorizate să schimbe echipajul, cu excepția cazurilor de forță majoră care necesită aceasta;

(e)

navele IUU nu sunt autorizate să pescuiască în apele comunitare și este interzisă navlosirea lor;

(f)

statele membre refuză să acorde pavilionul lor navelor IUU și încurajează importatorii, transportorii și alte sectoare interesate să se abțină de la negocierea și transbordarea peștelui capturat de aceste nave;

(g)

se interzic importurile de pește provenind de pe navele IUU.

2.2.   Comisia va modifica lista navelor IUU pentru a fi conformă cu lista IUU a NAFO de îndată ce NAFO adoptă o nouă listă cu IUU.

Apendicele 1 la anexa XVII

Lista navelor confirmate de NEAFC ca fiind angajate în activități de pescuit ilegale, neraportate și nereglementate (nave IUU)

Numărul OMI (1) de identificare a navei

Numele navei (2)

Statul de pavilion (2)

8522030

CARMEN

Georgia

7700104

CEFEY

Ex Panama

8422852

DOLPHIN

Georgia

8522119

EVA

Georgia

7321374

FONTE NOVA

Panama

6719419

GRAN SOL

Panama

7332218

IANNIS I

Panama

8028424

ICE BAY

Cambogia

8422838

ISABELLA

Georgia

8522042

JUANITA

Georgia

6614700

KABOU

Guinea Conakry

7351161

KERGUELEN

Guinea Conakry

7385174

MURTOSA

Togo

8326319

PAVLOVSK

Georgia

8914221

POLESTAR

Panama

8522169

ROSITA

Georgia

8421937

SANTA NIKOLAS

Honduras

7347407

SUNNY JANE

 

8209078

THORGULL

Bahamas

8606836

ULLA

Georgia


(1)  Organizația Maritimă Internațională.

(2)  Orice modificări aduse numelor și pavilioanelor, precum și informații suplimentare privind navele sunt disponibile pe site-ul web al NEAFC: www.neafc.org.

Apendicele 2 la anexa XVII

Lista navelor confirmate de NAFO ca fiind angajate în activități de pescuit ilegale, neraportate și nereglementate (nave IUU)

Numele navei (+ numele anterior cunoscut)

Statul de pavilion actual (statul de pavilion anterior cunoscut)

Indicativul de apel radio (RC)

Număr OMI (1)

Carmen

(Ostovets)

Georgia

(Dominica)

4LSK

8522030

Eva

(Oyra)

Georgia

(Dominica)

4LPH

8522119

Isabella

(Olchan)

Georgia

(Dominica)

4LSH

8422838

Juanita

(Ostroe)

Georgia

(Dominica)

4LSM

8522042

Ulla

(Lisa, Kadri)

Georgia

(Dominica)

necunoscut

8606836


(1)  Organizația Maritimă Internațională.


Top