EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005E0355

Acțiunea comună 2005/355/PESC a Consiliului din 2 mai 2005 referitoare la Misiunea de consiliere și de asistență a Uniunii Europene în domeniul reformei din sectorul securității în Republica Democratică Congo (RDC)

OJ L 112, 3.5.2005, p. 20–23 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OJ L 164M, 16.6.2006, p. 1–4 (MT)
Special edition in Bulgarian: Chapter 18 Volume 003 P. 204 - 207
Special edition in Romanian: Chapter 18 Volume 003 P. 204 - 207

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2007

ELI: http://data.europa.eu/eli/joint_action/2005/355/oj

18/Volumul 03

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

204


32005E0355


L 112/20

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


ACȚIUNEA COMUNĂ 2005/355/PESC A CONSILIULUI

din 2 mai 2005

referitoare la Misiunea de consiliere și de asistență a Uniunii Europene în domeniul reformei din sectorul securității în Republica Democratică Congo (RDC)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană și, în special, articolul 14, articolul 25 paragraful al treilea, articolul 26 și articolul 28 alineatul (3) primul paragraf ale acestuia,

întrucât:

(1)

La 12 aprilie 2005, Consiliul a adoptat Poziția comună 2005/304/PESC privind prevenirea, gestionarea și soluționarea conflictelor din Africa și de abrogare a Poziției comune 2004/85/PESC (1).

(2)

La 22 noiembrie 2004, Consiliul a aprobat planul de acțiune referitor la sprijinul adus, în cadrul PESA, păcii și securității în Africa. La 13 decembrie 2004, Consiliul a aprobat orientările pentru punerea în aplicare a acestui plan de acțiune.

(3)

La 13 decembrie 2004, Consiliul a exprimat, în concluziile sale, voința Uniunii Europene de a contribui la reforma sectorului securității în Republica Democratică Congo (RDC).

(4)

La 28 iunie 2004, Consiliul a adoptat Acțiunea comună 2004/530/PESC (2), care prelungește și modifică mandatul dlui Aldo Ajello în calitate de reprezentant special al Uniunii Europene (RSUE) pentru regiunea Marilor Lacuri Africane.

(5)

La 9 decembrie 2004, Consiliul a adoptat Acțiunea comună 2004/847/PESC referitoare la Misiunea de Poliție a Uniunii Europene la Kinshasa (RDC) în ceea ce privește Unitatea de poliție integrată (EUPOL „Kinshasa”) (3).

(6)

Acordul global și complet, semnat de părțile congoleze la Pretoria, la 17 decembrie 2002, urmat de Actul final semnat la Sun City, la 2 aprilie 2003, a pus în aplicare un proces de tranziție în RDC, inclusiv formarea unei armate naționale, restructurate și integrate.

(7)

La 30 martie 2005, Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite a adoptat Rezoluția 1592 (2005) privind situația din Republica Democratică Congo, în care își reafirmă, între altele, sprijinul pentru procesul de tranziție în Republica Democratică Congo și cere guvernului de unitate națională și de tranziție să ducă la bun sfârșit reforma din sectorul securității și decide prelungirea mandatului Misiunii Organizației Națiunilor Unite în Republica Democratică Congo (MONUC), astfel cum a fost definit prin Rezoluția 1565 (2004).

(8)

La 26 aprilie 2005, guvernul RDC a adresat o invitație oficială secretarului general/Înalt reprezentant pentru politica externă și de securitate comună (SG/ÎR) cu scopul de a obține asistență din partea Uniunii, prin înființarea unei echipe de consiliere și asistență pe lângă autoritățile congoleze în domeniul reformei din sectorul securității.

(9)

Situația actuală din domeniul securității în RDC ar putea să se degradeze, ceea ce ar putea avea grave repercusiuni asupra procesului de consolidare a democrației, statului de drept și a securității la nivel internațional și regional. Un angajament continuu al Uniunii în ceea ce privește efortul politic și resursele va contribui la consolidarea stabilității în regiune.

(10)

La 12 aprilie 2005, Consiliul a aprobat conceptul general referitor la înființarea unei misiuni de consiliere și asistență în domeniul reformei din sectorul securității în Republica Democratică Congo.

(11)

Statutul misiunii va face obiectul consultărilor cu guvernul RDC în vederea aplicării acordului privind statutul EUPOL „Kinshasa” la misiune și la personalul acesteia,

ADOPTĂ PREZENTA ACȚIUNE COMUNĂ:

Articolul 1

Misiunea

(1)   Uniunea Europeană înființează o Misiune de consiliere și asistență în domeniul reformei din sectorul securității în Republica Democratică Congo (RDC), denumită EUSEC RD Congo, cu scopul de a contribui la integrarea reușită a armatei în RDC. Misiunea trebuie să furnizeze consiliere și asistență autorităților congoleze competente în domeniul securității și să asigure promovarea politicilor compatibile cu drepturile omului și dreptul internațional umanitar, cu normele democratice și principiile bunei gestionări a afacerilor publice, transparenței și respectării statului de drept.

(2)   Misiunea acționează în conformitate cu obiectivele și celelalte dispoziții cuprinse în mandatul de la articolul 2.

Articolul 2

Mandatul

Misiunea are drept scop, în strânsă cooperare și coordonare cu ceilalți actori ai comunității internaționale, să aducă un sprijin concret în domeniul integrării armatei congoleze și al bunei guvernări în ceea ce privește securitatea, astfel cum este definit în conceptul general, inclusiv identificarea și contribuția la elaborarea diferitelor proiecte și opțiuni pe care Uniunea Europeană și/sau statele membre ale acesteia vor putea decide să le susțină în acest domeniu.

Articolul 3

Structura misiunii

Misiunea este structurată după cum urmează:

(a)

un birou la Kinshasa, format din șeful misiunii și din personalul neafectat pe lângă autoritățile congoleze;

(b)

experți desemnați, inter alia, pentru următoarele posturi-cheie din administrația congoleză:

cabinetul ministrului apărării;

Statul Major General, inclusiv structura militară integrată (SMI);

Statul Major al Forțelor Terestre;

Comisia Națională pentru dezarmare, demobilizare și reintegrare (Conader) și

Comitetul operațional comun.

Articolul 4

Faza de pregătire

(1)   Secretariatul General al Consiliului, asistat de șeful misiunii, elaborează un plan de punere în aplicare a misiunii.

(2)   Planul de punere în aplicare, precum și lansarea misiunii sunt aprobate de către Consiliu.

Articolul 5

Șeful Misiunii

(1)   Generalul Pierre Michel JOANA este numit șef al misiunii. Acesta asigură gestionarea curentă a misiunii și răspunde de personal și de problemele disciplinare.

(2)   Șeful misiunii încheie contract cu Comisia.

(3)   Toți experții misiunii rămân sub autoritatea statului membru sau a instituției Uniunii Europene competente, își exercită funcțiile și acționează în interesul misiunii. Atât în timpul misiunii, cât și după aceasta, experții misiunii au obligația de a fi cât mai discreți cu privire la toate faptele și informațiile referitoare la aceasta.

Articolul 6

Personalul

(1)   Experții misiunii sunt detașați de către statele membre și instituțiile Uniunii Europene. Cu excepția șefului misiunii, fiecare stat membru sau instituție își asumă cheltuielile aferente experților pe care îi detașează, inclusiv salariile, cheltuielile medicale, cheltuielile de călătorie spre și dinspre RDC și indemnizațiile, cu excepția diurnelor și a indemnizațiilor pentru cazare.

(2)   Misiunea recrutează prin contract, în funcție de necesități, personal civil internațional și personal local.

Articolul 7

Ierarhia de comandă

Misiunea dispune de o ierarhie unificată de comandă:

șeful misiunii conduce echipa de consiliere și asistență, asigură gestionarea zilnică a acesteia și raportează SG/ÎR prin intermediul RSUE;

RSUE raportează Comitetului Politic și de Securitate (CPS) și Consiliului prin intermediul SG/ÎR;

SG/ÎR furnizează orientări șefului misiunii prin intermediul RSUE;

CPS asigură controlul politic și conducerea strategică.

Articolul 8

Controlul politic și conducerea strategică

(1)   Sub responsabilitatea Consiliului, CPS exercită controlul politic și conducerea strategică a misiunii. Consiliul autorizează CPS să ia decizii pertinente în conformitate cu articolul 25 din tratat. Această autorizație include competența de a modifica planul de punere în aplicare și ierarhizarea comenzii. Autorizația privește, de asemenea, competențele necesare pentru adoptarea unor decizii ulterioare referitoare la numirea șefului misiunii. Puterea de decizie în ceea ce privește obiectivele și încheierea operațiunii sunt de competența Consiliului, asistat de SG/ÎR.

(2)   RSUE furnizează șefului misiunii de poliție orientări politice necesare acțiunilor întreprinse de acesta la nivel local.

(3)   CPS raportează periodic Consiliului ținând seama de rapoartele RSUE.

(4)   CPS primește periodic rapoarte de la șeful misiunii în ceea ce privește activitățile acesteia. CPS îl poate invita pe șeful misiunii la reuniunile sale, în cazul în care acest lucru este necesar.

Articolul 9

Dispoziții financiare

(1)   Valoarea financiară de referință destinată să acopere cheltuielile legate de misiune este de 1 600 000 EUR.

(2)   În ceea ce privește cheltuielile finanțate de suma prevăzută la alineatul (1), se aplică următoarele dispoziții:

(a)

cheltuielile sunt gestionate în conformitate cu normele și procedurile Comunității Europene aplicabile în domeniul bugetar, sub rezerva că nici o prefinanțare nu rămâne proprietatea Comunității. Resortisanții statelor terțe sunt autorizați să participe la licitații;

(b)

Șeful misiunii răspunde pe deplin în fața Comisiei, care îi supervizează acțiunile, de activitățile întreprinse în cadrul contractului său.

(3)   Dispozițiile financiare respectă cerințele operaționale ale misiunii, inclusiv compatibilitatea echipamentelor.

Articolul 10

Coordonarea și legătura

(1)   În conformitate cu mandatul său, RSUE asigură coordonarea cu celelalte părți implicate ale Uniunii Europene, precum și relațiile cu autoritățile statului gazdă.

(2)   Fără a aduce atingere ierarhizării comenzii, șeful misiunii acționează în coordonare cu EUPOL „Kinshasa” pentru ca cele două misiuni să se înscrie coerent în cadrul general al activităților Uniunii Europene în această țară.

(3)   Fără a aduce atingere ierarhizării comenzii, șeful misiunii acționează, de asemenea, în coordonare cu delegația Comisiei.

(4)   Șeful misiunii cooperează cu ceilalți actori internaționali prezenți, în special cu MONUC și statele terțe angajate în RDC.

Articolul 11

Acțiunea comunitară

Consiliul ia act de intenția Comisiei de a-și orienta acțiunea, după caz, către realizarea obiectivelor prezentei acțiuni comune.

Articolul 12

Comunicarea de informații clasificate

(1)   SG/ÎR este autorizat să comunice Organizației Națiunilor Unite, statelor terțe și statului gazdă, în funcție de nevoile operaționale ale misiunii, informații și documente clasificate ale Uniunii Europene întocmite pentru misiune, în conformitate cu regulamentul de securitate al Consiliului.

(2)   SG/ÎR este autorizat să comunice Organizației Națiunilor Unite, statelor terțe și statului gazdă documente neclasificate ale Uniunii Europene privind deliberările Consiliului referitoare la misiune și care se încadrează în secretul profesional, în conformitate cu articolul 6 alineatul (1) din regulamentul de procedură al Consiliului.

Articolul 13

Statutul misiunii și al personalului acesteia

(1)   Statutul misiunii și al personalului acesteia este reglementat prin acord cu autoritățile competente din RDC.

(2)   Statul sau instituția comunitară care a detașat un agent au competența de a răspunde la orice plângere legată de detașare, fie că este formulată de agentul respectiv sau îl privește pe acesta. Statul sau instituția comunitară respectivă sunt autorizate să intenteze o acțiune împotriva agentului detașat.

Articolul 14

Evaluarea misiunii

CPS evaluează, în termen de cel mult șase luni de la lansarea misiunii, primele rezultate ale acesteia și prezintă concluziile sale Consiliului, inclusiv, după caz, recomandarea pentru Consiliu de a lua o decizie cu privire la prelungirea sau modificarea mandatului misiunii.

Articolul 15

Intrarea în vigoare, durata și cheltuielile

(1)   Prezenta acțiune comună intră în vigoare la data adoptării.

Aceasta se aplică până la 2 mai 2006.

(2)   Cheltuielile menționate la articolul 9 sunt eligibile după adoptarea acțiunii comune.

Articolul 16

Publicare

Prezenta acțiune comună se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 2 mai 2005.

Pentru Consiliu

Președintele

J. ASSELBORN


(1)  JO L 97, 15.4.2005, p. 57.

(2)  JO L 234, 3.7.2004, p. 13, acțiune comună astfel cum a fost modificată prin Acțiunea comună 2005/96/PESC (JO L 31, 4.2.2005, p. 70).

(3)  JO L 367, 14.12.2004, p. 30.


Top