EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32002R0410

Regulamentul (CE) nr. 410/2002 al Comisiei din 27 februarie 2002 de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 574/72 al Consiliului de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 1408/71 privind aplicarea regimurilor de securitate socială în raport cu lucrătorii salariați, cu lucrătorii care desfășoară activități independente și cu membrii familiilor acestora care se deplasează în cadrul Comunității

OJ L 62, 5.3.2002, p. 17–26 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Czech: Chapter 05 Volume 004 P. 209 - 218
Special edition in Estonian: Chapter 05 Volume 004 P. 209 - 218
Special edition in Latvian: Chapter 05 Volume 004 P. 209 - 218
Special edition in Lithuanian: Chapter 05 Volume 004 P. 209 - 218
Special edition in Hungarian Chapter 05 Volume 004 P. 209 - 218
Special edition in Maltese: Chapter 05 Volume 004 P. 209 - 218
Special edition in Polish: Chapter 05 Volume 004 P. 209 - 218
Special edition in Slovak: Chapter 05 Volume 004 P. 209 - 218
Special edition in Slovene: Chapter 05 Volume 004 P. 209 - 218
Special edition in Bulgarian: Chapter 05 Volume 006 P. 110 - 119
Special edition in Romanian: Chapter 05 Volume 006 P. 110 - 119
Special edition in Croatian: Chapter 05 Volume 001 P. 76 - 85

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2010; abrogare implicită prin 32009R0987

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2002/410/oj

05/Volumul 06

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

110


32002R0410


L 062/17

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CE) NR. 410/2002 AL COMISIEI

din 27 februarie 2002

de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 574/72 al Consiliului de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 1408/71 privind aplicarea regimurilor de securitate socială în raport cu lucrătorii salariați, cu lucrătorii care desfășoară activități independente și cu membrii familiilor acestora care se deplasează în cadrul Comunității

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 574/72 al Consiliului din 21 martie 1972 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 1408/71 privind aplicarea regimurilor de securitate socială în raport cu lucrătorii salariați, cu lucrătorii care desfășoară activități independente și cu membrii familiilor acestora care se deplasează în cadrul Comunității (1), modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 1386/2001 al Parlamentului European și al Consiliului (2) și, în special, articolul 122 al celui dintâi,

întrucât:

(1)

Unele state membre sau autoritățile lor competente au solicitat modificarea anexelor la Regulamentul (CEE) nr. 574/72.

(2)

Aceste modificări sunt determinate de deciziile adoptate de către statele membre sau statele membre în cauză sau de autoritățile lor competente care sunt responsabile pentru punerea în aplicare a legislației privind securitatea socială în conformitate cu dreptul comunitar.

(3)

A fost obținut avizul unanim al Comisiei administrative pentru securitatea socială a lucrătorilor migranți,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Anexele 1-6 și anexele 9 și 10 la Regulamentul (CEE) nr. 574/72 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la publicarea în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 27 februarie 2002.

Pentru Comisie,

Anna DIAMANTOPOULOU

Membru al Comisiei


(1)  JO L 74, 27.3.1972, p. 1.

(2)  JO L 187, 10.7.2001, p. 1.


ANEXĂ

1.

Anexa 1 se modifică după cum urmează:

(a)

secțiunea „K. AUSTRIA” se înlocuiește cu următorul text:

„1.

Bundesminister für soziale Sicherheit und Generationen (ministrul federal pentru securitate socială și probleme specifice pentru diferite generații), Viena.

2.

Bundesminister für Wirtschaft und Arbeit (ministrul federal pentru economie și muncă), Viena.

3.

În ceea ce privește regimurile speciale pentru funcționari: Bundesminister für öffentliche Leistung und Sport (ministrul federal pentru servicii publice și sport), Viena sau guvernul Landului corespunzător.”

(b)

secțiunea „L. PORTUGALIA” se modifică după cum urmează:

(i)

punctul 1 se înlocuiește cu următorul text:

„1.

Ministro do Trabalho e da Solidariedade (ministrul muncii și solidarității), Lisabona.”

(ii)

punctul 3 se înlocuiește cu următorul text:

„3.

Secretário Regional dos Assuntos Sociais da Região Autónoma da Madeira (secretarul regional pentru probleme sociale din regiunea autonomă Madeira), Funchal”

(iii)

punctul 4 se înlocuiește cu următorul text:

„4.

Secretário Regional dos Assuntos Sociais da Região Autónoma dos Açores (secretarul regional pentru probleme sociale din regiunea Azore), Angra do Heroísmo.”

(iv)

punctul 6 se înlocuiește cu următorul text:

„6.

Ministro da Reforma do Estado e da Administração Pública (ministrul pentru reforma statului și a administrației publice), Lisabona.”

2.

Anexa 2 se modifică după cum urmează:

(a)

Secțiunea „K. AUSTRIA” se modifică după cum urmează:

Punctul 2 litera (b) se înlocuiește cu următorul text:

„(b)

În aplicarea articolului 45 alineatul (6) din regulament, dacă nici o perioadă de cotizație nu s-a încheiat în temeiul legislației austriece și pentru a se avea în vedere perioadele de serviciu militar și comunitar și perioadele de creștere a copilului neprecedate sau neurmate de o perioadă de asigurare în temeiul legislației austriece.

Pensionsversicherungsanstalt der Angestellten (Instituție de asigurare a pensiilor pentru persoanele salariate), Viena.”

(b)

Secțiunea „L. PORTUGALIA” se modifică după cum urmează:

Titlul „A. ÎN GENERAL” se modifică după cum urmează:

(i)

Partea I punctul 1 se înlocuiește cu următorul text:

„1. Prestații de boală, maternitate și familiale:

Instituto de Solidariedade e Segurança Social: Centro Distrital de Solidariedade e Segurança Social (Institutul Solidarității și Securității Sociale: Centrul districtual de solidaritate și securitate socială) la care persoana interesată este afiliată”

(ii)

Partea I punctul 2 se înlocuiește cu următorul text:

„2. Invaliditate, limită de vârstă și deces:

Instituto de Solidariedade e Segurança Social: Centro Nacional de Pensoes, Lisboa, e Centro Distrital de Solidariedade e Segurança Social (Institutul Solidarității și Securității Sociale: Centrul național de pensii, Lisabona și Centrul districtual de solidaritate și securitate socială) la care persoana interesată este afiliată”

(iii)

Partea I punctul 4 litera (b) se înlocuiește cu următorul text:

„(b)

acordarea și plata ajutoarelor de șomaj (de exemplu, verificarea condițiilor de dobândire a dreptului la alocații, stabilirea cuantumului și a duratei, controlul situației în vederea menținerii, suspendării sau încetării plății):

Instituto de Solidariedade e Segurança Social: Centro Distrital de Solidariedade e Segurança Social (Institutul Solidarității și Securității Sociale: Centrul districtual de solidaritate și securitate socială) la care persoana interesată este afiliată”

(iv)

Partea I punctul 5 se înlocuiește cu următorul text:

„5.

Prestații din regimul de securitate socială de tip necontributiv:

Instituto de Solidariedade e Segurança Social: Centro Distrital de Solidariedade e Segurança Social (Institutul Solidarității și Securității Sociale: Centrul districtual de solidaritate și securitate socială) de la locul de reședință al persoanei interesate”

(v)

Partea II punctul 1 se înlocuiește cu următorul text:

„1. Prestații de boală, maternitate și familiale:

Centro de Segurança Social da Madeira (Centrul de Securitate Socială din Madeira), Funchal”

(vi)

Partea II punctul 2 se înlocuiește cu următorul text:

„2. (a) Invaliditate, limită de vârstă și deces:

Centro de Segurança Social da Madeira (Centrul de Securitate Socială din Madeira), Funchal

(b)

Invaliditate, limită de vârstă și deces în temeiul regimului special de securitate socială pentru lucrătorii din agricultură:

Centro de Segurança Social da Madeira (Centrul de Securitate Socială din Madeira), Funchal”

(vii)

Partea II punctul 4 se înlocuiește cu următorul text:

„(a)

primirea cererii și verificarea situației de muncă (de exemplu, confirmarea perioadelor de încadrare în muncă, clasificarea șomajului, controlul situației):

Instituto Regional de Emprego: Centro Regional de Emprego (Institutul Regional de Ocupare a Forței de Muncă: Centrul Regional de Ocupare a Forței de Muncă), Funchal

(b)

acordarea și plata ajutoarelor de șomaj (de exemplu, verificarea condițiilor de dobândire a dreptului la alocații, stabilirea cuantumului și a duratei, controlul situației în vederea menținerii, suspendării sau încetării plății):

Centro de Segurança Social da Madeira (Centrul de Securitate Socială din Madeira), Funchal”

(viii)

Partea II punctul 5 se înlocuiește cu următorul text:

„5.

Prestații din regimul de securitate socială de tip necontributiv:

Centro de Segurança Social da Madeira (Centrul de Securitate Socială din Madeira), Funchal”

(ix)

Partea III punctul 1 se înlocuiește cu următorul text:

„1. Prestații de boală, maternitate și familiale:

Instituto de Gestão de Regimes de Segurança Social: Centro de Prestações Pecuniárias (Institutul pentru administrarea sistemelor de securitate socială: Centrul pentru prestații în numerar) la care persoana interesată este afiliată”

(x)

Partea III punctul 2 se înlocuiește cu următorul text:

„2. (a) Invaliditate, limită de vârstă și deces:

Instituto de Gestão de Regimes de Segurança Social: Centro Coordenador de Prestações Diferidas (Institutul pentru gestionarea sistemelor de securitate socială: Centrul de coordonare a prestațiilor eșalonate), Angra do Heroismo

(b)

Invaliditate, limită de vârstă și deces în temeiul regimului special de securitate socială pentru lucrătorii din agricultură:

Instituto de Gestão de Regimes de Segurança Social: Centro Coordenador de Prestações Diferidas (Institutul pentru administrarea sistemelor de securitate socială: Centrul de coordonare a prestațiilor eșalonate), Angra do Heroismo”

(xi)

Partea III punctul 4 se înlocuiește cu următorul text:

„(a)

primirea cererii și verificarea situației de muncă (de exemplu, confirmarea perioadelor de încadrare în muncă, clasificarea șomajului, controlul situației):

Agência para a Qualificação e Emprego (Agenția pentru Calificarea și Ocuparea Forței de Muncă) de la locul de reședință al persoanei interesate

(b)

acordarea și plata ajutoarelor de șomaj (de exemplu, verificarea condițiilor de dobândire a dreptului la alocații, stabilirea cuantumului și a duratei, controlul situației în vederea menținerii, suspendării sau încetării plății):

Centro de Prestações Pecuniarias (Centrul pentru prestații în numerar) la care persoana interesată este afiliată”

(xii)

Partea III punctul 5 se înlocuiește cu următorul text:

„5.

Prestații din regimul de securitate socială de tip necontributiv:

Instituto de Gestão de Regimes de Segurança Social: Centro de Prestações Pecuniárias (Institutul pentru administrarea regimurilor de securitate socială: Centrul pentru prestații în numerar) de la locul de reședință al persoanei interesate”

3.

Anexa 3 se modifică după cum urmează:

(a)

Secțiunea „K. AUSTRIA” se modifică după cum urmează:

(i)

Punctul 1 litera (b) se înlocuiește cu următorul text:

„(b) În toate celelalte cazuri:

(i)

Gebietskrankenkasse (Casa Regională a Asigurărilor de Sănătate) competentă de la locul de reședință sau de ședere al persoanei interesate, cu excepția cazurilor în care se prevede altfel în paragrafele următoare

(ii)

în cazul unui tratament într-o altă instituție spitalicească care intră în responsabilitatea unui Landesfonds (fond regional) competent de la locul de reședință sau de ședere al persoanei interesate

(iii)

în cazul unui tratament în alt spital inclus în acordul, în vigoare la 31 decembrie 2000, dintre Hauptverband der österreichischen Sozialversicherungsträger (Federația instituțiilor austriece de asigurări sociale) și Wirtschaftskammer Österreich (Camera de Comerț a Austriei), fond instituit pentru aceste unități spitalicești

(iv)

în cazul fertilizării in vitro, Fonds zur Mitfinanzierung der In-vitro-Fertilisation (Fondul de Cofinanțare a Fertilizării In Vitro), Viena”

(ii)

Punctul 3 litera (a) se înlocuiește cu următorul text:

„(a) Prestații în natură:

(i)

Gebietskrankenkasse (Casa Regională a Asigurărilor de Sănătate) competentă de la locul de reședință sau de ședere al persoanei interesate, cu excepția cazurilor în care se prevede altfel în paragrafele următoare

(ii)

în cazul unui tratament într-o unitate spitalicească care intră în responsabilitatea unui Landesfonds (fondul regional) competent de la locul de reședință sau de ședere al persoanei interesate

(iii)

în cazul unui tratament în alt spital inclus în acordul, în vigoare la 31 decembrie 2000, dintre Hauptverband der österreichischen Sozialversicherungsträger (Federația instituțiilor austriece de asigurări sociale) și Wirtschaftskammer Österreich (Camera de Comerț a Austriei), fond instituit pentru aceste unități spitalicești

(iv)

Allgemeine Unfallversicherungsanstalt (Instituția generală de asigurări împotriva accidentelor), Viena, care poate aloca prestații în toate cazurile”

(b)

Secțiunea „L. PORTUGALIA” se modifică după cum urmează:

(i)

Partea I punctul 1 se înlocuiește cu următorul text:

„1.

Prestații de boală, maternitate și familiale (pentru prestațiile în natură de boală și de maternitate, a se vedea și anexa 10):

Instituto de Solidariedade e Segurança Social: Centro Distrital de Solidariedade e Segurança Social (Institutul Solidarității și Securității Sociale: Centrul districtual de Solidaritate și Securitate Socială) din locul de rezidență sau de ședere al persoanei interesate”

(ii)

Partea I punctul 2 se înlocuiește cu următorul text:

„2. Invaliditate, limită de vârstă și deces:

Instituto de Solidariedade e Segurança Social: Centro Nacional de Pensões, Lisboa, e Centro Distrital de Solidariedade e Segurança Social (Institutul Solidarității și Securității Sociale: Centrul Național de Pensii, Lisabona și Centrul districtual de solidaritate și securitate socială de la locul de reședință sau de ședere al persoanei interesate”

(iii)

Partea I punctul 4 litera (b) se înlocuiește cu următorul text:

„(b)

acordarea și plata ajutoarelor de șomaj (de exemplu, verificarea condițiilor de dobândire a dreptului la alocații, stabilirea cuantumului și a duratei, controlul situației în vederea menținerii, suspendării sau încetării plății):

Instituto de Solidariedade e Segurança Social: Centro Distrital de Solidariedade e Segurança Social (Institutul Solidarității și Securității Sociale: Centrul districtual de solidaritate și securitate socială) de la locul de reședință al persoanei interesate”

(iv)

Partea I punctul 5 se înlocuiește cu următorul text:

„5.

Prestații din regimul de securitate socială de tip necontributiv:

Instituto de Solidariedade e Segurança Social: Centro Distrital de Solidariedade e Segurança Social (Institutul Solidarității și Securității Sociale: Centrul districtual de solidaritate și securitate socială) de la locul de reședință al persoanei interesate”

(v)

Partea II punctul 1 se înlocuiește cu următorul text:

„1.

Prestații de boală, maternitate și familiale (pentru prestațiile în natură de boală și maternitate, a se vedea și anexa 10):

Centro de Segurança Social da Madeira (Centrul de Securitate Socială din Madeira), Funchal”

(vi)

Partea II punctul 2 se înlocuiește cu următorul text:

„2. (a) Invaliditate, limită de vârstă și deces:

Centro de Segurança Social da Madeira (Centrul de Securitate Socială din Madeira), Funchal

(b)

Invaliditate, limită de vârstă și deces în temeiul regimului special de securitate socială pentru lucrătorii din agricultură:

Centro de Segurança Social da Madeira (Centrul de Securitate Socială din Madeira), Funchal”

(vii)

Partea II punctul 4 se înlocuiește cu următorul text:

„(a)

primirea cererii și verificarea situației de muncă (de exemplu, confirmarea perioadelor de încadrare în muncă, clasificarea șomajului, controlul situației):

Instituto Regional de Emprego: Centro Regional de Emprego (Institutul Regional de Ocupare a Forței de Muncă: Centrul Regional de Ocupare a Forței de Muncă), Funchal

(b)

acordarea și plata ajutoarelor de șomaj (de exemplu, verificarea condițiilor de dobândire a dreptului la alocații, stabilirea cuantumului și a duratei, controlul situației în vederea menținerii, suspendării sau încetării plății):

Centro de Segurança Social da Madeira (Centrul de Securitate Socială din Madeira), Funchal”

(viii)

Partea II punctul 5 se înlocuiește cu următorul text:

„5.

Prestații din regimul de securitate socială de tip necontributiv:

Centro de Segurança Social da Madeira (Centrul de Securitate Socială din Madeira), Funchal”

(ix)

Partea III punctul 1 se înlocuiește cu următorul text:

„1.

Prestații de boală, maternitate și familiale (pentru prestațiile în natură de boală și maternitate, a se vedea și anexa 10):

Instituto de Gestão dos Regimes de Segurança Social: Centro de Prestações Pecuniárias (Institutul pentru administrarea programelor de securitate socială: Centrul pentru prestații în numerar) de la locul de reședință sau de ședere al persoanei interesate”

(x)

Partea III punctul 2 se înlocuiește cu următorul text:

„2. (a) Invaliditate, limită de vârstă și deces:

Instituto de Gestão de Regimes de Segurança Social: Centro Coordenador de Prestações Diferidas (Institutul pentru administrarea regimurilor de securitate socială: Centrul de coordonare a prestațiilor eșalonate), Angra do Heroismo

(b)

Invaliditate, limită de vârstă și deces în temeiul regimului special de securitate socială pentru lucrătorii din agricultură:

Instituto de Gestão dos Regimes de Segurança Social: Centro Coordenador de Prestações Diferidas (Institutul pentru administrarea regimurilor de securitate socială: Centrul de coordonare a prestațiilor eșalonate), Angra do Heroismo”

(xi)

Partea III punctul 4 se înlocuiește cu următorul text:

„(a)

primirea cererii și verificarea situației de muncă (de exemplu, confirmarea perioadelor de încadrare în muncă, clasificarea șomajului, controlul situației):

Agência para a Qualificação e Emprego (Agenția pentru Calificarea și Ocuparea Forței de Muncă) de la locul de reședință al persoanei interesate

(b)

acordarea și plata ajutoarelor de șomaj (de exemplu, verificarea condițiilor de dobândire a alocațiilor, stabilirea cuantumului și a duratei, controlul situației în vederea menținerii, suspendării sau încetării plății):

Centro de Prestações Pecuniárias (Centrul pentru prestații în numerar) de la locul de reședință al persoanei interesate”

(xii)

Partea III punctul 5 se înlocuiește cu următorul text:

„5.

Prestații din regimul de securitate socială de tip necontributiv:

Instituto de Gestão dos Regimes de Segurança Social: Centro de Prestaçoes Pecuniárias (Institutul pentru administrarea programelor de securitate socială: Centrul pentru prestații în numerar) de la locul de reședință al persoanei interesate”

4.

Anexa 4 se modifică după cum urmează:

(a)

Secțiunea „J. ȚĂRILE DE JOS” se modifică după cum urmează:

Punctul 1 litera (a) se înlocuiește cu următorul text:

„(a) prestații în natură:

College voor zorgverzekeringen (Consiliul de asigurări pentru îngrijiri), Amstelveen”

(b)

Secțiunea „K. AUSTRIA” se modifică după cum urmează:

Punctul 3 se înlocuiește cu următorul text:

„(a)

Prestații familiale, cu excepția Karenzgeld (alocația parentală pentru educație)

Bundesministerium für soziale Sicherheit und Generationen (Ministerul Federal al Securității Sociale și Generațiilor), Viena

(b) Karenzgeld (alocația parentală pentru educație)

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit (Ministerul Federal al Economiei și Muncii), Viena.”

5.

Anexa 5 se modifică după cum urmează:

(a)

Punctul „28. GERMANIA-SPANIA” se înlocuiește cu următoarele:

„Nu se aplică”

(b)

La punctul „32. GERMANIA-ITALIA” se adaugă următoarea literă (d):

„(d)

Acordul din 3 aprilie 2000 privind colectarea și recuperarea cotizațiilor de securitate socială”

(c)

Punctul „35. GERMANIA-AUSTRIA” se înlocuiește cu următorul text:

„(a)

Secțiunea II punctul 1 și secțiunea III din Acordul din 2 august 1979 privind punerea în aplicare a Convenției privind asigurarea de șomaj din 19 iulie 1978

(b)

Acordul din 21 aprilie 1999 privind rambursarea costurilor în domeniul securității sociale”

(d)

Punctul „36. GERMANIA-PORTUGALIA” se înlocuiește cu următorul text:

„Convenția din 10 februarie 1998 privind rambursarea costurilor pentru prestațiile de boală în natură”

(e)

Punctul „71. IRLANDA-AUSTRIA” se înlocuiește cu următorul text:

„Acordul din 25 aprilie 2000 privind rambursarea costurilor din domeniul securității sociale”

(f)

Punctul „74. IRLANDA-SUEDIA” se înlocuiește cu următorul text:

„Acordul din 8 noiembrie 2000 privind renunțarea la rambursarea costurilor pentru prestațiile în natură pentru boală, maternitate, accidente la locul de muncă și boli profesionale și a costurilor controalelor administrative și medicale”

(g)

Punctul „92. ȚĂRILE DE JOS-SUEDIA” se înlocuiește cu următoarele:

„Acordul din 28 iunie 2000 privind rambursarea costurilor pentru prestațiile în natură, prevăzute la titlul III, capitolul 1 din regulament”.

(h)

Punctul „94. AUSTRIA-PORTUGALIA” se înlocuiește cu următorul text:

„Acordul din 16 decembrie 1998 privind rambursarea costurilor pentru prestațiile în natură”.

6.

Anexa 6 se modifică după cum urmează:

Secțiunea „C. GERMANIA” se modifică după cum urmează:

(i)

Punctul 4 litera (a) se înlocuiește cu următorul text:

„(a)

negocieri cu Grecia, Italia, Țările de Jos și Portugalia: plată prin intermediul organismelor de legătură ale statului competent și ale statului de reședință (aplicarea coroborată a articolelor 53-58 din Regulamentul de aplicare și a dispozițiilor stabilite în anexa 5)”

(ii)

Punctul 4 litera (b) se înlocuiește cu următorul text:

„(b)

negocieri cu Belgia, Spania, Franța și Austria: plată prin intermediul organismului de legătură al statului competent”

7.

Anexa 9 se modifică după cum urmează:

Secțiunea „K. AUSTRIA” se modifică după cum urmează:

„Costul anual mediu al prestațiilor în natură se calculează prin luarea în considerare a:

1.

prestațiilor acordate de Gebietskrankenkassen (Casele regionale de asigurări de sănătate);

2.

prestațiilor acordate de spitale care intră în responsabilitatea Landesfonds (Fondul Regional);

3.

prestațiilor acordate de alte instituții spitalicești care fac obiectul Acordului dintre Hauptverband der österreichischen Sozialversicherungsträger (Federația instituțiilor austriece de asigurări sociale) și Wirtschaftskammer Österreich (Camera de Comerț a Austriei), în vigoare la 31 decembrie 2000;

4.

prestațiilor acordate de Fonds zur Mitfinanzierung der In-vitro-Fertilisation (Fondul de cofinanțare a fertilizării in vitro), Viena.”

8.

Anexa 10 se modifică după cum urmează:

(a)

Secțiunea „J. ȚĂRILE DE JOS” se modifică după cum urmează:

Punctul 4 litera (a) se înlocuiește cu următoarele:

„(a)

rambursările prevăzute de articolele 36 și 63 din regulament:

College voor zorgverzekeringen (Consiliul de asigurări pentru îngrijire), Amstelveen”

(b)

Secțiunea „K. AUSTRIA” se modifică după cum urmează:

Punctul 1 se înlocuiește cu următorul text:

„1.

În sensul aplicării articolului 14 alineatul (1) litera (b), articolului 14a alineatul (1) litera (b) și articolului 17 din regulament:

Bundesministerium für soziale Sicherheit und Generationen (Ministerul Federal al Securității Sociale și Generațiilor), Viena, de comun acord cu angajatorul de drept public competent în ceea ce privește regimurile speciale pentru funcționari publici”

(c)

Secțiunea „L. PORTUGALIA” se modifică după cum urmează:

Punctul „A. GENERALITĂȚI” se modifică după cum urmează:

(i)

Partea I punctul 2 se înlocuiește cu următorul text:

„2.

În sensul aplicării articolului 11 alineatul (1) și articolului 11a din regulamentul de aplicare:

Instituto de Solidariedade e Segurança Social: Centro Distrital de Solidariedade e Segurança Social (Institutul Solidarității și Securității Sociale: Centrul districtual de solidaritate și securitate socială) la care este afiliat lucrătorul detașat”

(ii)

Partea I punctul 3 se înlocuiește cu următorul text:

„3.

În sensul aplicării articolului 21a din regulamentul de aplicare:

Instituto de Solidariedade e Segurança Social: Centro Distrital de Solidariedade e Segurança Social (Institutul Solidarității și Securității Sociale: Centrul districtual de Solidaritate și Securitate Socială) de la locul de reședință al lucrătorului sau la care este afiliat acesta, după caz”

(iii)

Partea I punctul 6 se înlocuiește cu următorul text:

„6.

În sensul aplicării articolului 14 alineatul (3) din regulamentul de aplicare:

Instituto de Solidariedade e Segurança Social: Centro Distrital de Solidariedade e Segurança Social (Institutul Solidarității și Securității Sociale: Centrul districtual de Solidaritate și Securitate Socială), Lisabona”

(iv)

Partea I punctul 7 se înlocuiește cu următorul text:

„7.

În sensul aplicării articolului 28 alineatul (1), articolului 29 alineatele (2) și (5), articolului 30 alineatele (1) și (3) și articolului 31 alineatul (1) (a doua teză) din regulamentul de aplicare (cu privire la emiterea de certificate):

Instituto de Solidariedade e Segurança Social: Centro Distrital de Solidariedade e Segurança Social (Institutul Solidarității și Securității Sociale: Centrul districtual de Solidaritate și Securitate Socială) de la locul de reședință al persoanei interesate”

(v)

Partea I punctul 10 se înlocuiește cu următorul text:

„10.

În sensul aplicării articolului 80 alineatul (2), articolului 81 și articolului 85 alineatul (2) din regulamentul de aplicare

Instituto de Solidariedade e Segurança Social: Centro Distrital de Solidariedade e Segurança Social (Institutul Solidarității și Securității Sociale: Centrul districtual de Solidaritate și Securitate Socială) la care persoana interesată a fost afiliată ultima dată”

(vi)

Partea II punctul 2 se înlocuiește cu următorul text:

„2.

În sensul aplicării articolului 11 alineatul (1) și articolului 11a din regulamentul de aplicare:

Centro de Segurança Social da Madeira (Centrul de Securitate Socială din Madeira), Funchal”

(vii)

Partea II punctul 3 se înlocuiește cu următorul text:

„3.

În sensul aplicării articolului 21a din regulamentul de aplicare:

Centro de Segurança Social da Madeira (Centrul de Securitate Socială din Madeira), Funchal”

(viii)

Partea II punctul 6 se înlocuiește cu următorul text:

„6.

În sensul aplicării articolului 14 alineatul (3) din regulamentul de aplicare:

Centro de Segurança Social da Madeira (Centrul de Securitate Socială din Madeira), Funchal”

(ix)

Partea I punctul 7 se înlocuiește cu următorul text:

„7.

În sensul aplicării articolului 28 alineatul (1), articolului 29 alineatele (2) și (5), articolului 30 alineatele (1) și (3) și articolului 31 alineatul (1) (a doua teză) din regulamentul de aplicare (cu privire la eliberarea certificatelor):

Centro de Segurança Social da Madeira (Centrul de Securitate Socială din Madeira), Funchal”

(x)

Partea II punctul 9 se înlocuiește cu următorul text:

„9.

În sensul aplicării articolului 17 alineatele (6) și (7), articolului 18 alineatele (3), (4) și (6), articolului 20, articolului 21 alineatul (1), articolului 22, articolului 31 alineatul (1) (prima teză) și articolului 34 alineatele (1) și (2) (primul paragraf) din regulamentul de aplicare (cu privire la instituția de la locul de reședință sau instituția de la locul de ședere, după caz):

Centro Regional de Saúde (Centrul Regional de Sănătate), Funchal”

(xi)

Partea II punctul 10 se înlocuiește cu următorul text:

„10.

În sensul aplicării articolului 80 alineatul (2), articolului 81 și articolului 85 alineatul (2) din regulamentul de aplicare:

Centro de Segurança Social da Madeira (Centrul de Securitate Socială din Madeira), Funchal”

(xii)

Partea III punctul 1 se înlocuiește cu următorul text:

„1.

În sensul aplicării articolului 17 din regulament:

Direcção Regional da Solidariedade e da Segurança Social (Direcția Regională pentru Solidaritate și Securitate Socială), Angra do Heroismo”

(xiii)

Partea III punctul 2 se înlocuiește cu următorul text:

„2.

În sensul aplicării articolului 11 alineatul (1) și articolului 11a din regulamentul de aplicare:

Instituto de Gestão de Regimes de Segurança Social: Centro de Prestações Pecuniárias (Institutul pentru administrarea programelor de securitate socială: Centrul pentru prestații în numerar), la care este afiliat lucrătorul detașat”

(xiv)

Partea III punctul 3 se înlocuiește cu următorul text:

„3.

În sensul aplicării articolului 12a din regulamentul de aplicare:

Instituto de Gestão de Regimes de Segurança Social: Centro de Prestações Pecuniárias (Institutul pentru administrarea programelor de securitate socială: Centrul pentru prestații în numerar) de la locul de reședință al lucrătorului sau la care este afiliat acesta, după caz”

(xv)

Partea III punctul 6 se înlocuiește cu următorul text:

„6.

În sensul aplicării articolului 14 alineatul (3) din regulamentul de aplicare:

Instituto de Gestão de Regimes de Segurança Social: Centro de Prestações Pecuniárias (Institutul pentru administrarea regimurilor de securitate socială: Centrul pentru prestații în numerar), Angra do Heroismo”

(xvi)

Partea III punctul 7 se înlocuiește cu următorul text:

„7.

În sensul aplicării articolului 28 alineatul (1), articolului 29 alineatele (2) și (5), articolului 30 alineatele (1) și (3) și articolului 31 alineatul (1) (a doua teză) din regulamentul de aplicare (cu privire la eliberarea certificatelor:

Instituto de Gestão de Regimes de Segurança Social: Centro de Prestações Pecuniárias (Institutul pentru administrarea regimurilor de securitate socială: Centrul pentru prestații în numerar) de la locul de reședință al persoanei interesate”

(xvii)

Partea III punctul 9 se înlocuiește cu următorul text:

„9.

În sensul aplicării articolului 17 alineatele (6) și (7), articolului 18 alineatele (3), (4) și (6), articolului 20, articolului 21 alineatul (1), articolului 22, articolului 31 alineatul (1) (prima teză) și articolului 34 alineatele (1) și (2) (primul paragraf) din regulamentul de aplicare (cu privire la instituția de la locul de reședință sau instituția de la locul de ședere, după caz):

Centro de Saúde (Centrul de Sănătate) de la locul de reședință sau de ședere al persoanei interesate”

(xviii)

Partea III punctul 10 se înlocuiește cu următorul text:

„10.

În sensul aplicării articolului 80 alineatul (2), articolului 81 și articolului 85 alineatul (2) din regulamentul de aplicare:

Instituto de Gestão de Regimes de Segurança Social: Centro de Prestações Pecuniárias (Institutul pentru administrarea regimurilor de securitate socială: Centrul pentru prestații în numerar) la care persoana interesată a fost afiliată ultima dată.”


Top