EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32001R1386

Regulamentul (CE) nr. 1386/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 5 iunie 2001 de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 1408/71 al Consiliului privind aplicarea regimurilor de securitate socială în raport cu lucrătorii salariați, cu lucrătorii care desfășoară activități independente și cu membrii familiilor acestora care se deplasează în cadrul Comunității și a Regulamentului (CEE) nr. 574/72 al Consiliului de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 1408/71 (Text cu relevanță pentru SEE)

OJ L 187, 10.7.2001, p. 1–3 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Czech: Chapter 05 Volume 004 P. 129 - 131
Special edition in Estonian: Chapter 05 Volume 004 P. 129 - 131
Special edition in Latvian: Chapter 05 Volume 004 P. 129 - 131
Special edition in Lithuanian: Chapter 05 Volume 004 P. 129 - 131
Special edition in Hungarian Chapter 05 Volume 004 P. 129 - 131
Special edition in Maltese: Chapter 05 Volume 004 P. 129 - 131
Special edition in Polish: Chapter 05 Volume 004 P. 129 - 131
Special edition in Slovak: Chapter 05 Volume 004 P. 129 - 131
Special edition in Slovene: Chapter 05 Volume 004 P. 129 - 131
Special edition in Bulgarian: Chapter 05 Volume 006 P. 51 - 53
Special edition in Romanian: Chapter 05 Volume 006 P. 51 - 53
Special edition in Croatian: Chapter 05 Volume 005 P. 177 - 179

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2001/1386/oj

05/Volumul 06

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

51


32001R1386


L 187/1

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CE) NR. 1386/2001 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI

din 5 iunie 2001

de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 1408/71 al Consiliului privind aplicarea regimurilor de securitate socială în raport cu lucrătorii salariați, cu lucrătorii care desfășoară activități independente și cu membrii familiilor acestora care se deplasează în cadrul Comunității și a Regulamentului (CEE) nr. 574/72 al Consiliului de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 1408/71

(Text cu relevanță pentru SEE)

PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene și, în special, articolele 42 și 308 ale acestuia,

având în vedere propunerea Comisiei (1), prezentată după consultarea Comisiei Administrative pentru Securitatea Socială a Lucrătorilor Migranți,

având în vedere avizul Comitetului Economic și Social (2),

hotărând în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 251 din tratat (3),

întrucât:

(1)

Este oportun să se aducă anumite modificări Regulamentului (CEE) nr. 1408/71 al Consiliului (4) și Regulamentului (CEE) nr. 574/72 al Consiliului (5); aceste modificări sunt asociate cu modificările pe care statele membre le-au adus legislației lor în materie de securitate socială.

(2)

Ca urmare a notificării trimise președintelui Consiliului de către guvernul francez cu privire la declarația prin care Regulamentul (CEE) nr. 1408/71 devine aplicabil celor două regimuri suplimentare de pensionare franceze, și anume ARRCO și AGIRC, apare necesitatea de a facilita aplicarea regulamentului la aceste regimuri prin adăugarea unor noi puncte la anexa IV partea C și la anexa VI la acesta, în principal pentru a se ține seama de caracterul complementar al acestor programe în raport cu programele de bază, precum și de faptul că prestațiile pe care le instituie sunt calculate pornindu-se de la numărul de puncte acumulate pentru pensionare, indiferent de perioadele de asigurare realizate.

(3)

Este necesar să se precizeze că prestațiile în temeiul regimului legal de alocații speciale austriac trebuie să fie acordate în conformitate cu dispozițiile prevăzute la titlul III capitolul 3 din Regulamentul (CEE) 1408/71.

(4)

Este necesar să se modifice secțiunea „N. SUEDIA” din anexa VI, pentru a se ține seama de hotărârea pronunțată de Curtea de Justiție la 11 iunie 1998 în cauza C – 275/96 Kuusijärvi v. Riksförsäkringsverket  (6).

(5)

Este necesar să se modifice articolul 34 alineatul (5) din Regulamentul (CEE) nr. 574/72, pentru a-l disocia de articolul 34 alineatul (4) și, prin urmare, să nu mai facă referire la procedura de rambursare sub rezerva unui plafon, atunci când costurile au fost suportate în timpul șederii într-un stat membru care nu prevede cote de rambursare.

(6)

Este necesar să se modifice articolul 93 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 574/72, pentru a se ține seama de Regulamentul (CE) nr. 307/1999 al Consiliului (7), care extinde Regulamentul (CEE) nr. 1408/71 pentru a-i include și pe studenți.

(7)

Este necesar să se modifice articolul 107 din Regulamentul (CEE) nr. 574/72 ca urmare a introducerii monedei euro la 1 ianuarie 1999.

(8)

Pentru a atinge obiectivul liberei circulații a lucrătorilor, este necesar și adecvat să se modifice normele de coordonare a regimurilor naționale de securitate socială printr-un instrument juridic comunitar care să fie obligatoriu și direct aplicabil în fiecare stat membru.

(9)

Cu excepția articolului 42, tratatul nu prevede, pentru adoptarea prezentului regulament, alte competențe decât cele stabilite prin articolul 308,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Anexele IIa, IV și VI la Regulamentul (CEE) nr. 1408/71 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Regulamentul (CEE) nr. 574/72 se modifică după cum urmează:

1.

Articolul 34 alineatul (5) se înlocuiește cu următorul text:

„(5)   Dacă legislația statului membru de ședere nu prevede cote de rambursare, instituția competentă poate efectua rambursarea în baza cotelor pe care le aplică, fără a fi necesar acordul persoanei interesate. În nici o situație, suma ce urmează a fi rambursată nu poate depăși totalul costurilor suportate.”

2.

Articolul 93 alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   Suma reală reprezentând prestațiile în natură acordate în temeiul articolului 19 alineatele (1) și (2) din regulament lucrătorilor salariați, lucrătorilor care desfășoară activități independente și membrilor familiilor acestora care își au reședința pe teritoriul aceluiași stat membru, precum și prestațiile în natură acordate în temeiul articolelor 21 alineatele (2), 22, 22a, 22b, 25 alineatele (1), (3) și (4), 26, 31, 34a sau 34b din regulament se rambursează de către instituția competentă instituției care a acordat prestațiile menționate, așa cum rezultă din evidențele contabile ale instituției respective.”

3.

Articolul 107 se modifică după cum urmează:

(a)

alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   În aplicarea următoarelor dispoziții:

(a)

din regulament: articolele 12 alineatele (2), (3) și (4), 14d alineatul (1), 19 alineatul (1) litera (b) ultima teză, 22 alineatul (1) punctul (ii) ultima teză, 25 alineatul (1) litera (b) penultima teză, 41 alineatul (1) literele (c) și (d), 46 alineatul (4), 46a alineatul (3), 50, 52 litera (b) ultima teză, 55 alineatul (1) punctul (ii) ultima teză, 70 alineatul (1) primul paragraf, 71 alineatul (1) litera (a) punctul (ii) și litera (b) punctul (ii) penultima teză;

(b)

din regulamentul de aplicare: articolul 34 alineatele (1), (4) și (5),

rata de conversie într-o monedă a sumelor calculate într-o altă monedă de schimb este rata calculată de către Comisie pe baza mediei lunare, aferentă perioadei de referință definite la alineatul (2), a ratelor de schimb de referință publicate de Banca Centrală Europeană.”;

(b)

alineatul (3) se elimină.

Articolul 3

Prezentul regulament intră în vigoare în prima zi din a doua lună de la publicarea în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

Articolul 1, în ceea ce privește modificările aduse secțiunii „E. FRANȚA” din anexa IV partea C și din anexa VI la Regulamentul (CEE) nr. 1408/71, se aplică de la 1 ianuarie 2000.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Luxemburg, 5 iunie 2001.

Pentru Parlamentul European,

Președintele,

N. FONTAINE

Pentru Consiliu,

Președintele,

L. ENGQVIST


(1)  JO C 274 E, 26.9.2000, p. 113.

(2)  JO C 367, 20.12.2000, p. 18.

(3)  Avizul Parlamentului European din 15 februarie 2001 (încă nepublicat în Jurnalul Oficial) și Decizia Consiliului din 14 mai 2001.

(4)  JO L 149, 5.7.1971, p. 2, regulament modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 1399/1999 (JO L 164, 30.6.1999, p. 1).

(5)  JO L 74, 27.3.1972, p. 1, regulament modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 1399/1999.

(6)  Culegere 1998, p. I – 3419.

(7)  JO L 38, 12.2.1999, p. 1.


ANEXĂ

Anexele IIa, IV și VI la Regulamentul (CEE) nr. 1408/71 se modifică după cum urmează:

1.

În anexa IIa, la secțiunea „O. REGATUL UNIT AL MARII BRITANII”, literele (c) și (g) se înlocuiesc cu următoarele:

„(c)

Creditul de impozit pentru familiile lucrătoare (Legea privind cotizațiile și prestațiile de securitate socială, 1992, secțiunea 1232 alineatul (1) litera (b), Legea privind cotizațiile și prestațiile de securitate socială, Irlanda de Nord, 1992, secțiunea 122 alineatul (1) litera (b) și Legea privind creditele de impozit, 1999)”;

„(g)

Creditul de impozit pentru persoanele cu handicap (Legea privind cotizațiile și prestațiile de securitate socială, 1992, secțiunea 123 alineatul (1) litera (c), Legea privind cotizațiile și prestațiile de securitate socială, Irlanda de Nord, 1992, secțiunea 122 alineatul (1) litera (c) și Legea privind creditele de impozit din 1999)”.

2.

În anexa IV partea C, la secțiunea „E. FRANȚA”, cuvintele „nici unul” se înlocuiesc cu următorul text:

„Toate cererile de alocație de pensie sau de pensie de urmaș solicitate în baza regimurilor de pensie suplimentară pentru salariați, cu excepția cererilor de pensie pentru limită de vârstă sau de urmaș, solicitate în baza programelor de pensie suplimentară pentru personalul navigant din aviația civilă.”

3.

Anexa VI se modifică după cum urmează:

(a)

secțiunea „E. FRANȚA” se modifică după cum urmează:

(i)

la punctul 3 se adaugă următorul paragraf:

„Condițiile anterioare sunt, de asemenea, valabile în ceea ce privește aplicarea pentru resortisanții altor state membre a dispozițiilor care permit unui lucrător francez încadrat în muncă și care își desfășoară activitatea în afara Franței să adere în mod voluntar, direct sau prin intermediul angajatorului său, la un regim francez de pensie suplimentară pentru salariați.”;

(ii)

punctul 5 se înlocuiește cu următorul text:

„5.

Pentru calcularea valorii teoretice la care se face referire la articolul 46 alineatul (2) litera (a) din regulament, în regimurile de bază sau suplimentare în care pensiile pentru limită de vârstă se calculează pe baza punctelor acumulate pentru pensionare, instituția competentă ia în considerare, pentru fiecare an complet din perioada de asigurare încheiată în baza legislației unui alt stat membru, numărul de puncte acumulate pentru pensionare, obținut prin împărțirea numărului de puncte dobândite în temeiul legislației pe care o aplică la numărul de ani corespunzător acestor puncte.”;

(iii)

se adaugă următorul punct:

„9.

Legislația franceză aplicabilă unui salariat sau unui fost salariat în temeiul titlului III capitolul 3 din regulament se interpretează coroborat atât cu regimul (regimurile) de bază privind asigurarea pentru limită de vârstă, cât și cu regimul (regimurile) de pensie suplimentară aplicat/e persoanelor interesate.”;

(b)

la secțiunea „K. AUSTRIA” se adaugă următorul punct:

„7.

Alocația specială acordată în temeiul Legii privind alocația specială din 30 noiembrie 1973 (Sonderunterstützungsgesetz) este considerată, în aplicarea regulamentului, pensie pentru limită de vârstă.”;

(c)

la secțiunea „N. SUEDIA”, punctul 1 se înlocuiește cu următorul text:

„1.

În vederea aplicării articolului 72 din regulament, pentru a determina dreptul unei persoane la prestații familiale, perioadele de asigurare încheiate într-un alt stat membru sunt asimilate perioadelor de cotizare definite pe baza aceluiași venit mediu ca și perioadele de asigurare încheiate în Suedia și cumulate cu cele menționate anterior.”


Top