ISSN 1977-0766

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 36

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Rocznik 61
9 lutego 2018


Spis treści

 

II   Akty o charakterze nieustawodawczym

Strona

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

*

Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2018/188 z dnia 21 listopada 2017 r. zmieniające rozporządzenie delegowane (UE) nr 1394/2014 ustanawiające plan w zakresie odrzutów w odniesieniu do niektórych połowów pelagicznych na wodach południowo-zachodnich

1

 

*

Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2018/189 z dnia 23 listopada 2017 r. zmieniające rozporządzenie delegowane (UE) nr 1395/2014 ustalające plan w zakresie odrzutów dla niektórych połowów małych gatunków pelagicznych i połowów do celów przemysłowych na Morzu Północnym

4

 

*

Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2018/190 z dnia 24 listopada 2017 r. zmieniające rozporządzenie delegowane (UE) nr 1393/2014 ustanawiające plan w zakresie odrzutów w odniesieniu do niektórych połowów pelagicznych na wodach północno-zachodnich

8

 

*

Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2018/191 z dnia 30 listopada 2017 r. zmieniające rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2015/98 w sprawie wdrożenia międzynarodowych zobowiązań Unii, o których mowa w art. 15 ust. 2 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1380/2013, zgodnie z Międzynarodową konwencją o ochronie tuńczyka atlantyckiego oraz z Konwencją o przyszłej wielostronnej współpracy w rybołówstwie na północno-zachodnim Atlantyku w odniesieniu do śródziemnomorskiego stada włócznika

13

 

*

Rozporządzenie Komisji (UE) 2018/192 z dnia 8 lutego 2018 r. zmieniające załącznik VII do rozporządzenia (WE) nr 882/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do laboratoriów referencyjnych UE w dziedzinie zanieczyszczeń w paszy i żywności

15

 

 

DECYZJE

 

*

Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2018/193 z dnia 7 lutego 2018 r. upoważniająca laboratoria w Brazylii i Federacji Rosyjskiej do przeprowadzania testów serologicznych w celu monitorowania skuteczności szczepionek przeciw wściekliźnie u psów, kotów i fretek (notyfikowana jako dokument nr C(2018) 593)  ( 1 )

18

 

*

Decyzja wykonawcza Komisji (UE, Euratom) 2018/194 z dnia 8 lutego 2018 r. ustanawiająca wzory sprawozdań dotyczących rachunków należności z tytułu zasobów własnych oraz formularz zgłaszania wartości nieodzyskiwalnych odpowiadających należnościom z tytułu zasobów własnych zgodnie z rozporządzeniem Rady (UE, Euratom) nr 609/2014

20

 

*

Decyzja wykonawcza Komisji (UE, Euratom) 2018/195 z dnia 8 lutego 2018 r. ustanawiająca formularze zgłaszania nadużyć i nieprawidłowości mających wpływ na należności z tytułu tradycyjnych zasobów własnych oraz formularze sprawozdań z kontroli w odniesieniu do tradycyjnych zasobów własnych zgodnie z rozporządzeniem Rady (UE, Euratom) nr 608/2014

33

 

 

Sprostowania

 

*

Sprostowanie do rozporządzenia wykonawczego Rady (UE) 2018/12 z dnia 8 stycznia 2018 r. dotyczącego wykonania rozporządzenia (UE) 2017/1509 w sprawie środków ograniczających skierowanych przeciwko Koreańskiej Republice Ludowo-Demokratycznej ( Dz.U. L 4 z 9.1.2018 )

38

 

*

Sprostowanie do decyzji wykonawczej Rady (WPZiB) 2018/16 z dnia 8 stycznia 2018 r. w sprawie wykonania decyzji (WPZiB) 2016/849 dotyczącej środków ograniczających skierowanych przeciwko Koreańskiej Republice Ludowo-Demokratycznej ( Dz.U. L 4 z 9.1.2018 )

38

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG.

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


II Akty o charakterze nieustawodawczym

ROZPORZĄDZENIA

9.2.2018   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 36/1


ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2018/188

z dnia 21 listopada 2017 r.

zmieniające rozporządzenie delegowane (UE) nr 1394/2014 ustanawiające plan w zakresie odrzutów w odniesieniu do niektórych połowów pelagicznych na wodach południowo-zachodnich

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1380/2013 z dnia 11 grudnia 2013 r. w sprawie wspólnej polityki rybołówstwa, zmieniające rozporządzenia Rady (WE) nr 1954/2003 i (WE) nr 1224/2009 oraz uchylające rozporządzenia Rady (WE) nr 2371/2002 i (WE) nr 639/2004 oraz decyzję Rady 2004/585/WE (1), w szczególności jego art. 15 ust. 6 i art. 18 ust. 1 i 3,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie (UE) nr 1380/2013 ma na celu stopniowe wyeliminowanie odrzutów we wszystkich rodzajach unijnych połowów poprzez wprowadzenie obowiązku wyładunku w odniesieniu do połowów gatunków podlegających limitom połowowym.

(2)

Art. 15 ust. 6 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 upoważnia Komisję do przyjęcia planów w zakresie odrzutów w drodze aktu delegowanego na okres nie dłuższy niż trzy lata, odnawialny jednokrotnie, na podstawie wspólnych rekomendacji opracowanych przez państwa członkowskie w porozumieniu z odpowiednimi komitetami doradczymi.

(3)

Rozporządzeniem delegowanym Komisji (UE) nr 1394/2014 (2) ustanowiono plan w zakresie odrzutów w odniesieniu do niektórych połowów pelagicznych w wodach południowo-zachodnich, w celu ułatwienia realizacji obowiązku wyładunku za pomocą pewnych mechanizmów elastyczności.

(4)

Zgodnie z art. 15 ust. 5 lit. c) ppkt (ii) w takim planie w zakresie odrzutów przewidziano między innymi pewne wyłączenia z obowiązku wyładunku wszystkich połowów z powodu nieproporcjonalnych kosztów postępowania w przypadku narzędzi połowowych, dla których niezamierzone połowy dla danego narzędzia połowowego nie stanowią więcej niż pewien ustalony w planie odsetek całkowitego rocznego połowu tym narzędziem (wyłączenia de minimis).

(5)

Zgodnie z art. 5 rozporządzenia delegowanego (UE) nr 1394/2014 plan w zakresie odrzutów wygasa w dniu 31 grudnia 2017 r.

(6)

Belgia, Francja, Niderlandy, Portugalia i Hiszpania mają bezpośredni interes w zarządzaniu rybołówstwem w wodach południowo-zachodnich. Po konsultacji z Komitetem Doradczym ds. Wód Południowo-Zachodnich i Komitetem Doradczym ds. Zasobów Pelagicznych te państwa członkowskie przedstawiły Komisji w dniu 2 czerwca 2017 r. wspólną rekomendację.

(7)

We wspólnej rekomendacji zaproponowano przedłużenie obowiązywania wyłączenia de minimis określonego w planie w zakresie odrzutów zgodnie z następującymi, zaktualizowanymi poziomami odrzutów:

maksymalnie do 6 % w 2018 r. i 5 % w 2019 i 2020 r. całkowitych rocznych połowów błękitka poławianego w połowach przemysłowych przez trawlery pelagiczne w rejonie ICES VIII,

maksymalnie do 6 % w 2018 r. i 5 % w 2019 i 2020 r. całkowitych rocznych połowów tuńczyka białego poławianego w połowach dużych gatunków pelagicznych z użyciem tuk pelagicznych w rejonie ICES VIII,

maksymalnie do 4 % w latach 2018, 2019 i 2020 r. całkowitych rocznych połowów sardeli, makreli i ostroboka, poławianych przez trawlery pelagiczne w rejonie ICES VIII,

maksymalnie do 4 % w latach 2018, 2019 i 2020 całkowitych rocznych połowów ostroboka, ostroboka peruwiańskiego i makreli oraz 1 % w latach 2018, 2019 i 2020 całkowitych rocznych połowów sardeli złowionej przy użyciu okrężnicy w rejonach ICES VIII, IX, X oraz rejonach CECAF 34.1.1, 34.1.2 i 34.2.0.

(8)

W celu uzasadnienia proponowanych wyłączeń de minimis państwa członkowskie dostarczyły dowody dotyczące nieproporcjonalnych kosztów postępowania z niezamierzonymi połowami w odnośnych połowach. Dowody te zostały zweryfikowane przez Komitet Naukowo-Techniczny i Ekonomiczny ds. Rybołówstwa (STECF), który stwierdził, że wspólne rekomendacje zawierały uzasadnione argumenty dotyczące wzrostu kosztów postępowania z niezamierzonymi połowami, poparte w niektórych przypadkach jakościową oceną kosztów. W świetle powyższego oraz wobec braku odmiennych informacji naukowych należy przedłużyć wyłączenia de minimis zgodnie z udziałami procentowymi zaproponowanymi we wspólnej rekomendacji i na poziomie nieprzekraczającym wielkości dozwolonych na podstawie art. 15 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013.

(9)

W art. 2 i 4 rozporządzenia delegowanego (UE) nr 1394/2014 przewiduje się wyłączenia z uwagi na przeżywalność dotyczące sardeli, ostroboka, ostroboka peruwiańskiego i makreli, złowionych w tradycyjnym łodziowym rybołówstwie przybrzeżnym i w odniesieniu do określonego minimalnego rozmiaru odniesienia do celów ochrony w przypadku sardeli. W 2014 r. środki te zostały pozytywnie ocenione przez STECF. Komisja uważa, że dowody, na których opierała się ocena, pozostają ważne przez kolejne trzy lata. W związku z tym należy rozszerzyć stosowanie tych środków aż do roku 2020.

(10)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie delegowane (UE) nr 1394/2014.

(11)

W związku z tym, że środki określone w niniejszym rozporządzeniu mają bezpośredni wpływ na działalność gospodarczą oraz planowanie okresu połowu dla statków unijnych, niniejsze rozporządzenie powinno wejść w życie natychmiast po jego opublikowaniu. Ponieważ plan w zakresie odrzutów ustanowiony rozporządzeniem delegowanym (UE) nr 1394/2014 wygasa z dniem 31 grudnia 2017 r., niniejsze rozporządzenie powinno stosować się od dnia 1 stycznia 2018 r.,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W rozporządzeniu delegowanym (UE) nr 1394/2014 wprowadza się następujące zmiany:

1)

art. 3 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 3

Wyłączenia de minimis

Na zasadzie odstępstwa od art. 15 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 można dokonać odrzutów następujących ilości:

a)

maksymalnie do 6 % w 2018 r. i 5 % w 2019 i 2020 r. całkowitych rocznych połowów błękitka poławianego na skalę przemysłową przez trawlery pelagiczne ukierunkowane na połowy błękitka w rejonie ICES VIII przy użyciu włoków pelagicznych (OTM), połączonych z przetwarzaniem tego gatunku na statku w celu wytworzenia bazy do surimi;

b)

maksymalnie do 6 % w 2018 r. i 5 % w 2019 i 2020 r. całkowitych rocznych połowów tuńczyka białego poławianego w połowach dużych gatunków pelagicznych ukierunkowanych na tuńczyka białego przy użyciu tuk pelagicznych (PTM) w rejonie ICES VIII;

c)

maksymalnie do 4 % w latach 2018, 2019 i 2020 r. całkowitych rocznych połowów sardeli, makreli i ostroboka, poławianych przez trawlery pelagiczne w połowach ukierunkowanych na sardelę, makrelę i ostroboka w rejonie ICES VIII przy użyciu włoków pelagicznych (OTM);

d)

maksymalnie do 4 % w latach 2018, 2019 i 2020 całkowitych rocznych połowów ostroboka, ostroboka peruwiańskiego i makreli oraz 1 % w latach 2018, 2019 i 2020 całkowitych rocznych połowów sardeli w połowach ukierunkowanych na ostroboka, ostroboka peruwiańskiego, makrelę i sardelę w rejonach ICES VIII, IX, X oraz rejonach CECAF 34.1.1, 34.1.2 i 34.2.0 przy użyciu okrężnicy (PS).”;

2)

w art. 5 akapit drugi otrzymuje brzmienie:

„Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2015 r. do dnia 31 grudnia 2020 r.”.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2018 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 21 listopada 2017 r.

W imieniu Komisji

Jean-Claude JUNCKER

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 354 z 28.12.2013, s. 22.

(2)  Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 1394/2014 z dnia 20 października 2014 r. ustanawiające plan w zakresie odrzutów w odniesieniu do niektórych połowów pelagicznych na wodach południowo-zachodnich (Dz.U. L 370 z 30.12.2014, s. 31).


9.2.2018   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 36/4


ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2018/189

z dnia 23 listopada 2017 r.

zmieniające rozporządzenie delegowane (UE) nr 1395/2014 ustalające plan w zakresie odrzutów dla niektórych połowów małych gatunków pelagicznych i połowów do celów przemysłowych na Morzu Północnym

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1380/2013 z dnia 11 grudnia 2013 r. w sprawie wspólnej polityki rybołówstwa, zmieniające rozporządzenia Rady (WE) nr 1954/2003 i (WE) nr 1224/2009 oraz uchylające rozporządzenia Rady (WE) nr 2371/2002 i (WE) nr 639/2004 oraz decyzję Rady 2004/585/WE (1), w szczególności jego art. 15 ust. 6 oraz art. 18 ust. 1 i 3,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie (UE) nr 1380/2013 ma na celu stopniowe wyeliminowanie odrzutów we wszystkich rodzajach unijnych połowów poprzez wprowadzenie obowiązku wyładunku w odniesieniu do połowów gatunków podlegających limitom połowowym.

(2)

Art. 15 ust. 6 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 upoważnia Komisję do przyjęcia planów w zakresie odrzutów w drodze aktu delegowanego na okres nie dłuższy niż trzy lata odnawialny jednokrotnie na podstawie wspólnych rekomendacji opracowanych przez państwa członkowskie w porozumieniu z odpowiednimi komitetami doradczymi.

(3)

W rozporządzeniu delegowanym Komisji (UE) nr 1395/2014 (2) ustanowiono plan w zakresie odrzutów dla niektórych połowów małych gatunków pelagicznych i połowów do celów przemysłowych na Morzu Północnym w celu ułatwienia realizacji obowiązku wyładunku za pomocą pewnych mechanizmów elastyczności.

(4)

Wyłączenia z obowiązku wyładunku wszystkich połowów mogą zostać określone zgodnie z art. 15 ust. 5 lit. c) rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, w przypadku gdy dowody naukowe wskazują, że zwiększenie selektywności jest bardzo trudne lub jeżeli niezamierzone połowy pociągają za sobą nieproporcjonalne koszty („wyłączenia »de minimis«”).

(5)

Belgia, Dania, Francja, Niemcy, Niderlandy, Szwecja i Zjednoczone Królestwo mają bezpośredni interes w zarządzaniu połowami w Morzu Północnym. Po konsultacji z Komitetem Doradczym ds. Morza Północnego i Komitetem Doradczym ds. Zasobów Pelagicznych te państwa członkowskie w dniu 31 maja 2017 r. przedstawiły Komisji wspólną rekomendację.

(6)

We wspólnej rekomendacji sugeruje się ustanowienie na lata 2018, 2019 i 2020 wyłączenia de minimis do maksymalnie 1 % całkowitych rocznych połowów makreli, ostroboka, śledzia i witlinka złowionych w połowach małych gatunków pelagicznych przez trawlery do połowów w toni wodnej (OTM i PTM) o długości całkowitej do 25 m, poławiające makrelę, ostroboka i śledzia w obszarach ICES IVb i c na południe od 54°N.

(7)

Państwa członkowskie przedstawiły dowody naukowe, aby wykazać, że postepowanie z niezamierzonymi połowami w ramach odnośnych połowów pociąga za sobą nieproporcjonalne koszty. Dowody te zostały zweryfikowane przez Komitet Naukowo-Techniczny i Ekonomiczny ds. Rybołówstwa (STECF). STECF stwierdził, że wyłączenie de minimis może stanowić zachętę dla zainteresowanych flot, aby dostosowały one swoje sposoby postępowania i prowadziły dalsze badania nad sposobami poprawy selektywności. W związku z tym zaproponowane wyłączenie można włączyć do rozporządzenia delegowanego (UE) nr 1395/2014.

(8)

Okres obowiązywania planu w zakresie odrzutów należy zatem przedłużyć do dnia 31 grudnia 2020 r.

(9)

W art. 2, 4 i 4a rozporządzenia delegowanego (UE) nr 1395/2014 określa się odpowiednio wyłączenie z uwagi na przeżywalność w odniesieniu do makreli i śledzia złowionych w połowach przy użyciu okrężnic, dokumentowania połowów oraz środków technicznych dotyczących połowów szprota. Środek dotyczący wyłączenia z uwagi na przeżywalność został pozytywnie oceniony przez STECF w 2014 r., a środki techniczne dotyczące połowów szprota zostały pozytywnie ocenione przez Międzynarodową Radę Badań Morza (ICES) w 2017 r. Komisja uważa, że dowody, na których opierała się ta ocena, zachowają ważność przez kolejne trzy lata. W związku z tym należy przedłużyć stosowanie środków do 2020 r.

(10)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie delegowane (UE) nr 1395/2014 i załącznik do niego.

(11)

W związku z tym, że środki określone w niniejszym rozporządzeniu mają bezpośredni wpływ na działalność gospodarczą oraz planowanie okresu połowu dla statków unijnych, niniejsze rozporządzenie powinno wejść w życie natychmiast po jego opublikowaniu. Zważywszy że plan w zakresie odrzutów ustanowiony rozporządzeniem delegowanym (UE) nr 1395/2014 wygasa z dniem 31 grudnia 2017 r., niniejsze rozporządzenie powinno stosować się od dnia 1 stycznia 2018 r.,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W rozporządzeniu delegowanym (UE) nr 1395/2014 wprowadza się następujące zmiany:

1)

tytuł art. 3 otrzymuje brzmienie: „Wyłączenie »de minimis« w latach 2015 i 2016”;

2)

dodaje się art. 3a w brzmieniu:

„Artykuł 3a

Wyłączenie »de minimis« w latach 2018, 2019 i 2020

Na zasadzie odstępstwa od art. 15 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 w latach 2018, 2019 i 2020 można odrzucić maksymalnie 1 % całkowitych rocznych połowów makreli, ostroboka, śledzia i witlinka złowionych w połowach pelagicznych przez trawlery do połowów pelagicznych o długości całkowitej do 25 metrów, wykorzystujące włoki pelagiczne (OTM/PTM) i poławiające makrelę, ostroboka i śledzia w obszarach ICES IVb i c na południe od 54°N.”;

3)

w art. 5 akapit drugi otrzymuje brzmienie:

„Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2015 r. do dnia 31 grudnia 2020 r.”;

4)

załącznik zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2018 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 23 listopada 2017 r.

W imieniu Komisji

Jean-Claude JUNCKER

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 354 z 28.12.2013, s. 22.

(2)  Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 1395/2014 z dnia 20 października 2014 r. ustalające plan w zakresie odrzutów dla niektórych połowów małych gatunków pelagicznych i połowów do celów przemysłowych na Morzu Północnym (Dz.U. L 370 z 30.12.2014, s. 35).


ZAŁĄCZNIK

ZAŁĄCZNIK

1.

Połowy małych gatunków pelagicznych w obszarze ICES IIIa (Skagerrak i Kattegat):

Kod

Narzędzie do połowów pelagicznych

Gatunki docelowe

OTM i PTM

Włok pelagiczny i tuka pelagiczna

Śledź, makrela, błękitek, ostrobok, szprot (do spożycia przez ludzi)

PS

Okrężnica

Śledź, makrela, błękitek, ostrobok, szprot (do spożycia przez ludzi)

OTB i PTB (1)

Włok denny rozpornicowy i tuka denna

Śledź, makrela, szprot (do spożycia przez ludzi)

GNS i GND (2)

Sieci skrzelowe kotwiczone (stawne) i pławnice

Makrela, śledź

LLS, LHP

Takle denne, wędy ręczne z wędziskiem lub bez (obsługiwane ręcznie) oraz wędy ręczne z wędziskiem lub bez (zmechanizowane)

Makrela

MIS

Narzędzia różne, w tym pułapki sieciowe, więcierze i pułapki stacjonarne odkryte

Śledź, makrela, szprot (do spożycia przez ludzi)

2.

Połowy małych gatunków pelagicznych w obszarze ICES IV (Morze Północne):

Kod

Narzędzie do połowów pelagicznych

Kwoty gatunków docelowych

OTM i PTM

Włok rozpornicowy pelagiczny i tuka pelagiczna (w tym TR3)

Śledź, makrela, ostrobok, argentyna wielka, błękitek, szprot (do spożycia przez ludzi)

PS

Okrężnica

Śledź, makrela, ostrobok, błękitek

GNS i GND (3)

Sieci skrzelowe kotwiczone (stawne) i pławnice

Makrela, śledź

GTR

Drygawice

Makrela

LLS, LHP i LHM

Takle denne, wędy ręczne z wędziskiem lub bez (obsługiwane ręcznie) oraz wędy ręczne z wędziskiem lub bez (zmechanizowane)

Makrela

MIS

Narzędzia różne, w tym pułapki sieciowe, więcierze i pułapki stacjonarne odkryte

Śledź, szprot (do spożycia przez ludzi)

3.

Inne statki poławiające małe gatunki pelagiczne, o których mowa w art. 15 ust. 1 lit. a) rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, nieuwzględnione w pkt 1 i 2 tego załącznika.

4.

Połowy do celów przemysłowych w wodach Unii obszaru ICES IIIa i IV:

Kod

Narzędzie połowowe

Kwoty gatunków docelowych

Wszelkie włoki

Włoki z siecią o rozmiarze oczek mniejszym niż 32 mm

Dobijakowate, szprot, okowiel

PS

Okrężnice

Dobijakowate, szprot, okowiel


(1)  Włok denny rozpornicowy i tuka denna z rozmiarem oczek sieci < 70 mm

(2)  Rozmiar oczek sieci 50–99 mm

(3)  Rozmiar oczek sieci 50–90 mm


9.2.2018   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 36/8


ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2018/190

z dnia 24 listopada 2017 r.

zmieniające rozporządzenie delegowane (UE) nr 1393/2014 ustanawiające plan w zakresie odrzutów w odniesieniu do niektórych połowów pelagicznych na wodach północno-zachodnich

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1380/2013 z dnia 11 grudnia 2013 r. w sprawie wspólnej polityki rybołówstwa, zmieniające rozporządzenia Rady (WE) nr 1954/2003 i (WE) nr 1224/2009 oraz uchylające rozporządzenia Rady (WE) nr 2371/2002 i (WE) nr 639/2004 oraz decyzję Rady 2004/585/WE (1), w szczególności jego art. 15 ust. 6 oraz art. 18 ust. 1 i 3,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie (UE) nr 1380/2013 ma na celu stopniowe wyeliminowanie odrzutów we wszystkich rodzajach unijnych połowów poprzez wprowadzenie obowiązku wyładunku w odniesieniu do połowów gatunków podlegających limitom połowowym.

(2)

Artykuł 15 ust. 6 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 upoważnia Komisję do przyjęcia planów w zakresie odrzutów w drodze aktu delegowanego na okres nie dłuższy niż trzy lata odnawialny jednokrotnie na podstawie wspólnych rekomendacji opracowanych przez państwa członkowskie w porozumieniu z odpowiednimi komitetami doradczymi.

(3)

Rozporządzeniem delegowanym Komisji (UE) nr 1393/2014 (2) ustanowiono plan w zakresie odrzutów w odniesieniu do niektórych połowów pelagicznych w wodach północno-zachodnich w celu ułatwienia realizacji obowiązku wyładunku za pomocą pewnych mechanizmów elastyczności.

(4)

Belgia, Francja, Hiszpania, Irlandia, Niderlandy i Zjednoczone Królestwo mają bezpośredni interes w zarządzaniu rybołówstwem na wodach północno-zachodnich. Po konsultacji z Komitetem Doradczym ds. Wód Północno-Zachodnich i Komitetem Doradczym ds. Zasobów Pelagicznych te państwa członkowskie przedstawiły Komisji w dniu 31 maja 2017 r. wspólną rekomendację.

(5)

Wyłączenia z obowiązku wyładunku wszystkich połowów mogą zostać określone zgodnie z art. 15 ust. 5 lit. b) rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 w odniesieniu do gatunków, co do których dowody naukowe wykazują wysokie wskaźniki przeżycia („wyłączenia z uwagi na przeżywalność”).

(6)

We wspólnej rekomendacji sugeruje się stosowanie, pod pewnymi warunkami, wyłączenia z uwagi na przeżywalność w latach 2019 i 2020 w odniesieniu do makreli i śledzia atlantyckiego złowionych w połowach sieciami pierścieniowymi, ukierunkowanych na gatunki nieobjęte kwotami w rejonach ICES VIIe oraz VIIf. Dowody przedstawione przez państwa członkowskie, aby uzasadnić to wyłączenie, zostały zweryfikowane przez Komitet Naukowo-Techniczny i Ekonomiczny ds. Rybołówstwa (STECF). STECF stwierdził, że dowody przedstawione na poparcie proponowanego wyłączenia były podobne do dowodów uzasadniających inne wyłączenia zawarte w poprzednim planie w zakresie odrzutów i zostały już ocenione przez STECF. Wyłączenia z obowiązku wyładunku wszystkich połowów mogą ponadto zostać określone zgodnie z art. 15 ust. 5 lit. c) rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, w przypadku gdy dowody naukowe wskazują, że zwiększenie selektywności jest bardzo trudne lub postępowanie z niezamierzonymi połowami pociąga za sobą nieproporcjonalne koszty („wyłączenia »de minimis«”).

(7)

We wspólnej rekomendacji proponuje się wyłączenie de minimis maksymalnie do 6 % w 2018 r. i 5 % w 2019 r. i 2020 r. całkowitych rocznych połowów błękitka (Micromesistius poutassou) w ramach połowów przemysłowych przez trawlery pelagiczne, ukierunkowanych na ten gatunek w rejonach ICES Vb, VI i VII, połączonych z przetwarzaniem tego gatunku na statkach w celu wytworzenia bazy do surimi. Zainteresowane państwa członkowskie przedstawiły dowody w celu wykazania, że zwiększenie selektywności nie jest możliwe oraz że koszty postępowania z niezamierzonymi połowami są nieproporcjonalne. STECF dokonał przeglądu proponowanego wyłączenia i stwierdził, że jest ono wystarczająco uzasadnione. W związku z tym proponowane wyłączenie może zostać wprowadzone do rozporządzenia delegowanego (UE) nr 1393/2014.

(8)

We wspólnej rekomendacji zaproponowano zastosowanie wyłączenia de minimis maksymalnie do 6 % w 2018 r. i 5 % w 2019 r. i w 2020 r. całkowitych rocznych połowów tuńczyka białego (Thunnus alalunga) ukierunkowanych na ten gatunek, prowadzonych przy użyciu tuk pelagicznych (PTM) w rejonie ICES VII. Państwa członkowskie przedstawiły dowody wykazujące, że koszty przechowywania niechcianych połowów i postępowania z nimi na morzu i na lądzie są nieproporcjonalne. Dowody dostarczone przez państwa członkowskie zostały zweryfikowane przez STECF. W swojej ocenie STECF wspomniał o ryzyku selekcji jakościowej. W odniesieniu do tej kwestii należy zauważyć, że zgodnie z art. 19a ust. 3 rozporządzenia Rady (WE) nr 850/1998 (3) zakaz odrzutów nie ma zastosowania do połowów gatunków objętych wyłączeniem z obowiązku wyładunku zgodnie z art. 15 ust. 4 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013. W związku z tym proponowane wyłączenie może zostać wprowadzone do rozporządzenia delegowanego (UE) nr 1393/2014.

(9)

We wspólnej rekomendacji sugeruje się ustanowienie na lata 2018, 2019 i 2020 wyłączenia de minimis maksymalnie do 1 % całkowitych rocznych połowów makreli (Scomber scombrus), ostroboka (Trachurus ssp.), śledzia atlantyckiego (Clupea harengus) i witlinka (Merlangius Merlangus) złowionych w połowach małych gatunków pelagicznych przez trawlery do połowów w toni wodnej (OTM i PTM) o długości całkowitej do 25 metrów, poławiające makrelę, ostroboka i śledzia atlantyckiego w rejonie ICES VIId. STECF zweryfikował dowody naukowe przedstawione przez państwa członkowskie w celu wsparcia proponowanego wyłączenia. STECF stwierdził, że wyłączenie de minimis może stanowić zachętę dla zainteresowanych flot, aby dostosowały one swoje sposoby postępowania i prowadziły dalsze badania nad sposobami poprawy selektywności. W związku z tym przedmiotowe wyłączenie może zostać włączone do rozporządzenia delegowanego (UE) nr 1393/2014.

(10)

Okres obowiązywania planu w zakresie odrzutów należy w związku z tym przedłużyć do dnia 31 grudnia 2020 r.

(11)

W art. 2 rozporządzenia delegowanego (UE) nr 1393/2014 określa się odpowiednio wyłączenie z uwagi na przeżywalność w odniesieniu do makreli i śledzia atlantyckiego złowionych w połowach przy użyciu okrężnic. Środek ten został pozytywnie oceniony przez STECF w 2014 r. Komisja uważa, że dowody, na których opierała się ta ocena, zachowają ważność przez kolejne trzy lata. W związku z tym należy przedłużyć stosowanie środka do 2020 r.

(12)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie delegowane (UE) nr 1393/2014 i załącznik do niego.

(13)

W związku z tym, że środki określone w niniejszym rozporządzeniu mają bezpośredni wpływ na działalność gospodarczą oraz planowanie okresu połowu statków unijnych, niniejsze rozporządzenie powinno wejść w życie natychmiast po jego opublikowaniu. Zważywszy że plan w zakresie odrzutów ustanowiony rozporządzeniem delegowanym (UE) nr 1393/2014 wygasa z dniem 31 grudnia 2017 r., niniejsze rozporządzenie powinno stosować się od dnia 1 stycznia 2018 r.,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W rozporządzeniu delegowanym (UE) nr 1393/2014 wprowadza się następujące zmiany:

1)

w art. 2 dodaje się ust. 6 w brzmieniu:

„6.   Na zasadzie odstępstwa od art. 15 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 obowiązku wyładunku nie stosuje się w latach 2019 i 2020 do połowów makreli i śledzia atlantyckiego w ukierunkowanych połowach sieciami pierścieniowymi pelagicznych gatunków nieobjętych kwotami w rejonach ICES VIIe oraz VIIf, jeżeli wymogi określone w ust. 1–5 niniejszego artykułu oraz w art. 4 niniejszego rozporządzenia są spełnione »mutatis mutandis«.”;

2)

tytuł art. 3 otrzymuje brzmienie: „Wyłączenia »de minimis« w latach 2015, 2016 i 2017”;

3)

dodaje się art. 3a w brzmieniu:

„Artykuł 3a

Wyłączenia »de minimis« w latach 2018, 2019 i 2020

W drodze odstępstwa od art. 15 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 można dokonać odrzutów następujących ilości:

a)

maksymalnie do 6 % w 2018 r. i 5 % w 2019 r. i 2020 r. całkowitych rocznych połowów błękitka (Micromesistius poutassou) w ramach połowów przemysłowych przez trawlery pelagiczne, ukierunkowanych na ten gatunek w rejonach ICES Vb, VI i VII, połączonych z przetwarzaniem tego gatunku na statkach w celu wytworzenia bazy do surimi;

b)

maksymalnie do 6 % w 2018 r. i 5 % w 2019 r. i w 2020 r. całkowitych rocznych połowów tuńczyka białego (Thunnus alalunga) ukierunkowanych na ten gatunek przy użyciu tuk pelagicznych (PTM) w podobszarze ICES VII;

c)

maksymalnie do 1 % w 2018 r., 2019 r. i 2020 r. całkowitych rocznych połowów makreli (Scomber scombrus), ostroboka (Trachurus spp.), śledzia (Clupea harengus) i witlinka (Merlangius merlangus) w połowach pelagicznych prowadzonych przez trawlery pelagiczne o długości do 25 metrów przy użyciu włoków pelagicznych (OTM i PTM), ukierunkowanych na makrelę, ostroboka i śledzia atlantyckiego w rejonie ICES VIId.”;

4)

w art. 5 akapit drugi otrzymuje brzmienie:

„Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2015 r. do dnia 31 grudnia 2020 r.”;

5)

załącznik zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2018 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 24 listopada 2017 r.

W imieniu Komisji

Jean-Claude JUNCKER

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 354 z 28.12.2013, s. 22.

(2)  Dz.U. L 370 z 30.12.2014, s. 25.

(3)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 850/98 z dnia 30 marca 1998 r. w sprawie zachowania zasobów połowowych poprzez środki techniczne dla ochrony niedojrzałych organizmów morskich (Dz.U. L 125 z 27.4.1998, s. 1).


ZAŁĄCZNIK

1.

Połowy w obszarach ICES Vb, VIa, VIb:

Kod

Narzędzia do połowów pelagicznych

Kwoty gatunków docelowych

OTB

Włoki rozpornicowe — denne

Makrela, śledź atlantycki, ostrobok, błękitek, kaproszowate, argentyna wielka

OTM

Włoki rozpornicowe pelagiczne, inne

Makrela, śledź atlantycki, ostrobok, błękitek, kaproszowate, argentyna wielka

PTB

Tuki – denne (inne)

Makrela

PTM

Tuki pelagiczne

Śledź atlantycki, makrela, ostrobok

PS

Okrężnice

Makrela, błękitek

LHM

Wędy ręczne

Makrela

LTL

Sznury

Makrela

2.

Połowy w obszarach ICES VII (z wyjątkiem ICES VIIa, VIId oraz VIIe):

Kod

Narzędzia do połowów pelagicznych

Kwoty gatunków docelowych

LHM

Wędy ręczne

Makrela

LTL

Sznury i wędy

Tuńczyk biały

PTM

Tuki pelagiczne

Błękitek, makrela, ostrobok, tuńczyk biały, kaproszowate, śledź atlantycki

OTM

Włoki rozpornicowe – pelagiczne

Błękitek, makrela, ostrobok, kaproszowate, śledź atlantycki, tuńczyk biały

OTB

Włoki rozpornicowe – denne

Śledź atlantycki

PS

Okrężnice

Makrela, ostrobok

3.

Połowy w obszarach ICES VIId i VIIe:

Kod

Narzędzia do połowów pelagicznych

Kwoty gatunków docelowych

OTB

Włoki rozpornicowe (nieokreślone)

Szprot

GND

Sieci dryfujące

Makrela, śledź atlantycki

LHM

Wędy ręczne i wędziskowe

Makrela

OTM

Włoki rozpornicowe – pelagiczne (inne)

Szprot, ostrobok, makrela, śledź atlantycki, kaproszowate

PTM

Tuki pelagiczne (inne)

Ostrobok

PS

Okrężnice

Makrela, ostrobok

4.

Połowy w obszarze ICES VIIa:

Kod

Narzędzia do połowów pelagicznych

Kwoty gatunków docelowych

OTM

Włoki rozpornicowe – pelagiczne

Śledź atlantycki

PTM

Tuki pelagiczne

Śledź atlantycki

LHM

Wędy ręczne

Makrela

GNS

Sieci skrzelowe

Śledź atlantycki


9.2.2018   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 36/13


ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2018/191

z dnia 30 listopada 2017 r.

zmieniające rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2015/98 w sprawie wdrożenia międzynarodowych zobowiązań Unii, o których mowa w art. 15 ust. 2 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1380/2013, zgodnie z Międzynarodową konwencją o ochronie tuńczyka atlantyckiego oraz z Konwencją o przyszłej wielostronnej współpracy w rybołówstwie na północno-zachodnim Atlantyku w odniesieniu do śródziemnomorskiego stada włócznika

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1380/2013 z dnia 11 grudnia 2013 r. w sprawie wspólnej polityki rybołówstwa, zmieniające rozporządzenia Rady (WE) nr 1954/2003 i (WE) nr 1224/2009 oraz uchylające rozporządzenia Rady (WE) nr 2371/2002 i (WE) nr 639/2004 oraz decyzję Rady 2004/585/WE (1), w szczególności jego art. 15 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W celu ochrony młodych włóczników w pkt 15 i 17 zalecenia 16-05 Międzynarodowej Komisji ds. Ochrony Tuńczyka Atlantyckiego (ICCAT) określono minimalny rozmiar włócznika poławianego w Morzu Śródziemnym. Połowów i przyłowów włócznika o wielkości poniżej tego minimalnego rozmiaru, w tym w ramach połowów sportowych i rekreacyjnych, nie należy zatrzymywać na statku rybackim, przeładowywać, transportować, składować, wyładowywać, sprzedawać, wystawiać lub oferować do sprzedaży.

(2)

Ponadto na podstawie ust. 17 zalecenia 16-05 statki prowadzące aktywne połowy włócznika muszą dokonywać odrzutów przypadkowych połowów włócznika o wielkości poniżej minimalnego rozmiaru, które przekraczają 5 % ich całkowitego połowu włócznika.

(3)

W odniesieniu do połowów sportowych i rekreacyjnych w pkt 23 i 26 zalecenia ICCAT 16-05 stanowi się, że należy zakazać połowów, zatrzymywania na statku, przeładunku i wyładunku więcej niż jednego włócznika w Morzu Śródziemnym na dany statek dziennie. Należy wprowadzić niezbędne środki w celu zapewnienia, w jak największym stopniu, uwalniania żywych osobników włócznika złowionych w Morzu Śródziemnym w trakcie połowów rekreacyjnych i sportowych, a zwłaszcza osobników młodych.

(4)

W ust. 30 zalecenia ICCAT 16-05 stanowi się, że statki, które nie są upoważnione do prowadzenia aktywnych połowów włócznika w Morzu Śródziemnym, mogą zatrzymywać połowy włócznika nieprzekraczające maksymalnego limitu przyłowu na dany statek i na daną operację połowową. Państwa członkowskie powinny ustanowić limit przyłowu w swoich rocznych planach połowowych i zgłosić go Komisji. Statki nieupoważnione do prowadzenia aktywnych połowów włócznika w Morzu Śródziemnym nie powinny zatrzymywać przyłowów włócznika w ilości przekraczającej limity określone w krajowych rocznych planach połowowych.

(5)

W celu zapewnienia spójności zalecenia ICCAT 16-05 i prawa Unii Europejskiej obowiązek wyładunku określony w art. 15 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 nie powinien mieć zastosowania do statków unijnych biorących udział w połowach włócznika w Morzu Śródziemnym.

(6)

Należy zmienić rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2015/98 (2) w celu uwzględnienia nowych przepisów odzwierciedlających warunki prowadzenia połowów ustanowione w zaleceniu ICCAT 16-05.

(7)

Zgodnie z ramami czasowymi ustanowionymi w art. 15 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 niniejsze rozporządzenie powinno wejść w życie natychmiast po jego opublikowaniu,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W rozporządzeniu delegowanym (UE) 2015/98 wprowadza się następujące zmiany:

1)

w art. 5 wprowadza się następujące zmiany:

a)

tytuł art. 5 otrzymuje brzmienie:

„Włócznik w Oceanie Atlantyckim”;

b)

skreśla się ust. 1;

c)

ust. 2 otrzymuje brzmienie:

„2.   Na zasadzie odstępstwa od art. 15 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 zabrania się prowadzenia ukierunkowanych połowów, zatrzymywania na burcie, przeładunku, wyładunku, transportu, składowania, wystawiania lub oferowania do sprzedaży, sprzedaży lub wprowadzania do obrotu włócznika (Xiphias gladius) wielkości mniejszej niż minimalna wielkość określona w załączniku IV do rozporządzenia (WE) nr 520/2007.”;

2)

dodaje się nowy art. 5a w brzmieniu:

„Art. 5a

Włócznik w Morzu Śródziemnym

1.   Na zasadzie odstępstwa od art. 15 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 zabrania się prowadzenia ukierunkowanych połowów, zatrzymywania na burcie, przeładunku, wyładunku, transportu, składowania, wystawiania lub oferowania do sprzedaży połowów i przyłowów włócznika (Xiphias gladius), w tym pochodzących z połowów sportowych i rekreacyjnych:

a)

o długości ogonowej mniejszej niż 100 cm; lub

b)

o masie w relacji pełnej mniejszej niż 11,4 kg lub o masie 10,2 kg po usunięciu skrzeli i wypatroszeniu.

2.   Niezależnie od postanowień ust. 1 statki łowcze prowadzące aktywne połowy włócznika mogą zatrzymywać na burcie, dokonywać przeładunku, przenosić, dokonywać wyładunku, transportować, składować, sprzedawać, wystawiać lub oferować do sprzedaży przypadkowe połowy włócznika wielkości mniejszej niż minimalna wielkość, pod warunkiem że takie połowy nie przekraczają 5 % masy lub liczby sztuk całkowitego połowu włócznika tych statków.

3.   Na zasadzie odstępstwa od art. 15 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 statki łowcze nieprowadzące aktywnych połowów włócznika nie zatrzymują na burcie włócznika przekraczającego dopuszczalną wielkość przyłowów, którą państwa członkowskie ustanawiają w swoich rocznych planach połowowych w odniesieniu do całkowitego połowu na burcie, wyrażonego w masie lub liczbie sztuk.

4.   Na zasadzie odstępstwa od art. 15 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 w odniesieniu do połowów sportowych i rekreacyjnych zakazuje się połowów, zatrzymywania na burcie, przeładunku i wyładunku więcej niż jednego włócznika przez dany statek dziennie. Państwa członkowskie wprowadzają niezbędne środki w celu zapewnienia i ułatwienia uwalniania żywych włóczników złowionych w ramach połowów sportowych i rekreacyjnych.”.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 30 listopada 2017 r.

W imieniu Komisji

Jean-Claude JUNCKER

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 354 z 28.12.2013, s. 22.

(2)  Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2015/98 z dnia 18 listopada 2014 r. w sprawie wdrożenia międzynarodowych zobowiązań Unii, o których mowa w art. 15 ust. 2 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1380/2013, zgodnie z Międzynarodową konwencją o ochronie tuńczyka atlantyckiego oraz z Konwencją o przyszłej wielostronnej współpracy w rybołówstwie na północno-zachodnim Atlantyku (Dz.U. L 16 z 23.1.2015, s. 23).


9.2.2018   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 36/15


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) 2018/192

z dnia 8 lutego 2018 r.

zmieniające załącznik VII do rozporządzenia (WE) nr 882/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do laboratoriów referencyjnych UE w dziedzinie zanieczyszczeń w paszy i żywności

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 882/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie kontroli urzędowych przeprowadzanych w celu sprawdzenia zgodności z prawem paszowym i żywnościowym oraz regułami dotyczącymi zdrowia zwierząt i dobrostanu zwierząt (1), w szczególności jego art. 32 ust. 5 i 6,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie (WE) nr 882/2004 określa ogólne zadania laboratoriów referencyjnych Unii Europejskiej („laboratoria referencyjne UE”) ds. żywności i pasz oraz ds. zdrowia zwierząt, a także dotyczące ich wymogi. Zgodnie z powyższym rozporządzeniem laboratoria referencyjne UE są odpowiedzialne w szczególności za przekazywanie krajowym laboratoriom referencyjnym szczegółowych danych dotyczących metod analitycznych oraz koordynację stosowania tych metod. Laboratoria referencyjne UE ds. żywności i pasz zostały wymienione w części I załącznika VII do powyższego rozporządzenia. W dziedzinie zanieczyszczeń w paszy i żywności wyznaczone zostały: laboratorium referencyjne UE ds. metali ciężkich w paszach i żywności, laboratorium referencyjne UE ds. mikotoksyn, laboratorium referencyjne UE ds. wielopierścieniowych węglowodorów aromatycznych (WWA) oraz laboratorium referencyjne UE ds. dioksyn i PCB w paszach i żywności.

(2)

Wspólne Centrum Badawcze (JRC) Komisji Europejskiej, które pełni obecnie funkcję laboratorium referencyjnego UE ds. metali ciężkich w paszach i żywności, laboratorium referencyjnego UE ds. wielopierścieniowych węglowodorów aromatycznych (WWA) oraz od 2006 r. laboratorium referencyjnego UE ds. mikotoksyn w żywności i paszy, poinformowało Dyrekcję Generalną ds. Zdrowia i Bezpieczeństwa Żywności, że od 1 stycznia 2018 r. nie będzie już pełnić funkcji tych laboratoriów referencyjnych UE.

(3)

Skuteczność kontroli urzędowych i innych działań kontrolnych w tych obszarach zależy od jakości, jednolitości i wiarygodności metod analizy i wyników analiz przeprowadzanych przez laboratoria urzędowe i nadal istnieje potrzeba propagowania jednolitej praktyki w zakresie stosowania metod analitycznych. Konieczne jest utrzymanie laboratoriów referencyjnych UE w tych dziedzinach, a w związku z tym – wyznaczenie nowych laboratoriów referencyjnych UE. Ponadto ponieważ od 2006 r. wskazano nowe priorytety w dziedzinie metali, związków azotowych, zanieczyszczeń procesowych i toksyn roślinnych, konieczne jest rozszerzenie zakresu działalności i zadań nowych laboratoriów referencyjnych UE, które mają zostać wyznaczone.

(4)

Zakres działalności i zadania obecnego laboratorium referencyjnego UE ds. metali ciężkich w paszach i żywności należy zatem rozszerzyć na wszystkie metale i związki azotu w paszach i żywności, obecnego laboratorium referencyjnego UE ds. wielopierścieniowych węglowodorów aromatycznych (WWA) – na wszystkie zanieczyszczenia procesowe, a obecnego laboratorium referencyjnego UE ds. mikotoksyn w żywności i paszy – na mikotoksyny i toksyny roślinne w paszach i żywności.

(5)

W związku z tym w dniu 23 stycznia 2017 r. Komisja opublikowała zaproszenie do składania wniosków w celu dokonania wyboru i wyznaczenia laboratorium referencyjnego UE w wyżej wymienionych dziedzinach. Należy wyznaczyć wybrane laboratorium Państwowy Instytut ds. Żywności Duńskiego Uniwersytetu Technicznego (Dania) jako laboratorium referencyjne UE ds. metali i związków azotu w paszy i żywności, laboratorium Państwowy Instytut ds. Żywności Duńskiego Uniwersytetu Technicznego (Dania) jako laboratorium referencyjne UE ds. zanieczyszczeń procesowych i laboratorium RIKILT (Stichting Wageningen Research) (Niderlandy) jako laboratorium referencyjne UE ds. mikotoksyn i toksyn roślinnych w paszy i żywności.

(6)

Ze względu na rosnące znaczenie trwałych chlorowanych zanieczyszczeń innych niż PCB i dioksyny, trwałych bromowanych zanieczyszczeń i trwałych fluorowanych zanieczyszczeń dla bezpieczeństwa pasz i żywności, należy również rozszerzyć zakres kompetencji laboratorium referencyjnego UE ds. dioksyn i PCB w paszach i żywności na wszystkie trwałe fluorowcowane zanieczyszczenia organiczne (TZO) w paszach i żywności. W związku z tym nazwę laboratorium referencyjnego UE ds. dioksyn i PCB w paszach i żywności należy zmienić na laboratorium referencyjne UE ds. trwałych fluorowcowanych zanieczyszczeń organicznych (TZO) w paszach i żywności, aby uwzględnić to rozszerzenie zakresu.

(7)

Należy zatem odpowiednio zmienić część I załącznika VII do rozporządzenia (WE) nr 882/2004.

(8)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W części I załącznika VII do rozporządzenia (WE) nr 882/2004 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 8 lutego 2018 r.

W imieniu Komisji

Jean-Claude JUNCKER

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 165 z 30.4.2004, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

W załączniku VII do rozporządzenia (WE) nr 882/2004 część I pkt 18–21 otrzymują brzmienie:

„18.

Laboratorium referencyjne UE ds. metali ciężkich w paszach i żywności

Państwowy Instytut ds. Żywności Duńskiego Uniwersytetu Technicznego

Kopenhaga

Dania

19.

Laboratorium referencyjne UE ds. mikotoksyn w paszach i żywności

RIKILT (Stichting Wageningen Research)

Wageningen

Niderlandy

20.

Laboratorium referencyjne UE ds. zanieczyszczeń procesowych

Państwowy Instytut ds. Żywności Duńskiego Uniwersytetu Technicznego

Kopenhaga

Dania

21.

Laboratorium referencyjne UE ds. trwałych fluorowcowanych zanieczyszczeń organicznych (TZO) w paszach i żywności

Chemisches und Veterinäruntersuchungsamt (CVUA) Freiburg

Freiburg

Niemcy”.


DECYZJE

9.2.2018   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 36/18


DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2018/193

z dnia 7 lutego 2018 r.

upoważniająca laboratoria w Brazylii i Federacji Rosyjskiej do przeprowadzania testów serologicznych w celu monitorowania skuteczności szczepionek przeciw wściekliźnie u psów, kotów i fretek

(notyfikowana jako dokument nr C(2018) 593)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając decyzję Rady 2000/258/WE z dnia 20 marca 2000 r. określającą specjalny instytut odpowiedzialny za ustanawianie kryteriów niezbędnych do standaryzacji testów serologicznych w monitorowaniu skuteczności szczepień przeciwko wściekliźnie (1), w szczególności jej art. 3 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W odniesieniu do wścieklizny w dyrektywie Rady 92/65/EWG (2) przewidziano alternatywny dla kwarantanny system wprowadzania niektórych domowych zwierząt mięsożernych na terytorium państw członkowskich. Zgodnie z art. 16 akapit drugi tej dyrektywy system ten wymaga, aby w przypadku przywozu z niektórych państw trzecich psów, kotów i fretek sprawdzana była skuteczność szczepień tych zwierząt metodą miareczkowania przeciwciał.

(2)

Takie kontrole są również wymagane zgodnie z art. 10 ust. 1 lit. c) rozporządzenia (UE) nr 576/2013 Parlamentu Europejskiego i Rady (3) w odniesieniu do przemieszczania o charakterze niehandlowym psów, kotów i fretek z niektórych państw trzecich.

(3)

Decyzją 2000/258/WE wyznaczono Agence française de sécurité sanitaire des aliments (AFSSA) w Nancy we Francji jako specjalny instytut odpowiedzialny za ustanawianie kryteriów niezbędnych do standaryzacji testów serologicznych w monitorowaniu skuteczności szczepionek przeciw wściekliźnie. Laboratorium AFSSA jest obecnie częścią Agence nationale de sécurité sanitaire de l'alimentation, de l'environnement et du travail (ANSES) we Francji.

(4)

Decyzja 2000/258/WE stanowi między innymi, że ANSES ma oceniać laboratoria w państwach trzecich ubiegające się o zgodę na przeprowadzanie testów serologicznych w celu monitorowania skuteczności szczepionek przeciwko wściekliźnie.

(5)

Właściwy organ Brazylii złożył wniosek o zatwierdzenie laboratorium „TECSA LABORATÓRIOS LTDA” w Belo Horizonte, w odniesieniu do którego agencja ANSES sporządziła i przedłożyła Komisji pozytywne sprawozdanie z oceny z datą 23 października 2017 r.

(6)

Upoważnienie przyznane w dniu 31 stycznia 2006 r. zgodnie z decyzją 2000/258/WE laboratorium „Instituto Pasteur” w São Paulo, Brazylia, zostało cofnięte zgodnie z decyzją Komisji 2010/436/UE (4) w związku z negatywnym sprawozdaniem z oceny tego laboratorium, sporządzonym przez agencję ANSES w dniu 30 września 2011 r. i przedłożonym Komisji.

(7)

Właściwy organ Brazylii złożył wniosek o ponowne zatwierdzenie laboratorium „Instituto Pasteur” w São Paulo, w odniesieniu do którego agencja ANSES sporządziła i przedłożyła Komisji pozytywne sprawozdanie z oceny z datą 23 października 2017 r.

(8)

Właściwy organ Federacji Rosyjskiej złożył wniosek o zatwierdzenie laboratoriów „NoviStem LLC” w Moskwie oraz „Instytut biotechnologii w weterynarii LLC (IBVM)” w Wolginskij, w odniesieniu do których agencja ANSES sporządziła i przedłożyła Komisji pozytywne sprawozdanie z oceny z datą 23 października 2017 r.

(9)

Laboratoria „TECSA LABORATÓRIOS LTDA” w Belo Horizonte, „Instituto Pasteur” w São Paulo, „NoviStem LLC” w Moskwie oraz „Instytut Biotechnologii w Medycynie Weterynaryjnej LLC (IBVM)” w Wolginskij należy zatem upoważnić do przeprowadzania testów serologicznych w celu monitorowania skuteczności szczepionek przeciwko wściekliźnie u psów, kotów i fretek.

(10)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Zgodnie z art. 3 ust. 2 decyzji 2000/258/WE niniejszym upoważnia się następujące laboratoria do przeprowadzania testów serologicznych w celu monitorowania skuteczności szczepionek przeciwko wściekliźnie u psów, kotów i fretek:

a)

TECSA LABORATÓRIOS LTDA

Avenida do Contorno, 6226o

Funcionários – CEP: 30110-042

Belo Horizonte/MG

Brazylia

b)

Instituto Pasteur

Avenida Paulista

393 Cerqueira César

São Paulo

Brazylia

c)

Instytut Biotechnologii w Medycynie Weterynaryjnej LLC (IBVM)

27 Starowskogo ulitsa

Wolginskij

Region Petuszynskij

Vladimir oblast

Federacja Rosyjska

d)

NoviStem LLC

2-oy Roshchinskij Proyezd

Blok 8, budynek 5, biuro 2

Moskwa

Federacja Rosyjska

Artykuł 2

Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 7 lutego 2018 r.

W imieniu Komisji

Vytenis ANDRIUKAITIS

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 79 z 30.3.2000, s. 40.

(2)  Dyrektywa Rady 92/65/EWG z dnia 13 lipca 1992 r. ustanawiająca wymagania dotyczące zdrowia zwierząt regulujące handel i przywóz do Wspólnoty zwierząt, nasienia, komórek jajowych i zarodków nieobjętych wymaganiami dotyczącymi zdrowia zwierząt ustanowionymi w szczególnych zasadach Wspólnoty określonych w załączniku A pkt I do dyrektywy 90/425/EWG (Dz.U. L 268 z 14.9.1992, s. 54).

(3)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 576/2013 z dnia 12 czerwca 2013 r. w sprawie przemieszczania o charakterze niehandlowym zwierząt domowych oraz uchylające rozporządzenie (WE) nr 998/2003 (Dz.U. L 178 z 28.6.2013, s. 1).

(4)  Decyzja Komisji 2010/436/UE z dnia 9 sierpnia 2010 r. w sprawie wykonania decyzji Rady 2000/258/WE w zakresie badań biegłości dla celów zachowania upoważnień laboratoriów do przeprowadzania testów serologicznych w monitorowaniu skuteczności szczepień przeciwko wściekliźnie (Dz.U. L 209 z 10.8.2010, s. 19).


9.2.2018   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 36/20


DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE, Euratom) 2018/194

z dnia 8 lutego 2018 r.

ustanawiająca wzory sprawozdań dotyczących rachunków należności z tytułu zasobów własnych oraz formularz zgłaszania wartości nieodzyskiwalnych odpowiadających należnościom z tytułu zasobów własnych zgodnie z rozporządzeniem Rady (UE, Euratom) nr 609/2014

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Energii Atomowej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (UE, Euratom) nr 609/2014 z dnia 26 maja 2014 r. w sprawie metod i procedury udostępniania tradycyjnych zasobów własnych, zasobów własnych opartych na VAT i zasobów własnych opartych na DNB oraz w sprawie środków w celu zaspokojenia potrzeb gotówkowych (1), w szczególności jego art. 6 ust. 4 i art. 13 ust. 3,

po konsultacjach z Komitetem Doradczym ds. Zasobów Własnych,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W decyzji wykonawczej Komisji (UE, Euratom) 2016/2366 (2) określono warunki przekazywania informacji Komisji przez państwa członkowskie w ramach systemu środków własnych.

(2)

Należy ustanowić wzory na potrzeby comiesięcznego przekazywania sprawozdań dotyczących kont A i B, aby proces ten przebiegał w sposób ustrukturyzowany. Konieczne jest wyjaśnienie, że pojęcie „kwoty odzyskane” zakłada spełnienie zobowiązań finansowych przez państwa członkowskie, aby udostępnić tradycyjne zasoby własne, a nie wyłącznie płatności otrzymane przez państwa członkowskie od podmiotów gospodarczych objętych opłatami celnymi. Kwoty odzyskane powinny zatem wyraźnie obejmować kwoty, które zostały udostępnione budżetowi Unii, ponieważ brak możliwości ich odzyskania od dłużników przypisuje się państwom członkowskim wskutek błędów administracyjnych lub braku staranności w działaniach państw członkowskich mających prowadzić do odzyskania kwot. Aby zachować jasność i przejrzystość sprawozdań, należy w nich przedstawić dodatkowe informacje.

(3)

W sprawozdaniach i ich załącznikach należy uwzględnić wszelkie kwoty wpłacone jako tradycyjne zasoby własne na rachunek Komisji zgodnie z art. 9 rozporządzenia (UE, Euratom) nr 609/2014. W celu zaksięgowania wszystkich kwot, nawet wpłaconych po upływie terminu określonego w art. 10 ust. 1 rozporządzenia (UE, Euratom) nr 609/2014, w kolejnych załącznikach do sprawozdania dotyczącego konta A należy przedstawić dodatkowe informacje.

(4)

Sprawozdanie, o którym mowa w art. 13 ust. 3 rozporządzenia (UE, Euratom) nr 609/2014, powinno zawierać wszystkie informacje niezbędne do pełnego zbadania przyczyn, które nie pozwoliły państwu członkowskiemu na udostępnienie kwot, których nieściągalność stwierdzono lub które uznaje się za nieściągalne, przekraczających 100 000 EUR, w tym działania, jakie podjęło państwo członkowskie w celu odzyskania odnośnych kwot. Sprawozdania przedłożone na podstawie decyzji wykonawczej (UE, Euratom) 2016/2366 niekiedy nie są wyczerpujące i z tego powodu odnośne państwa członkowskie proszone są o przekazanie dodatkowych informacji. Konieczne jest zatem wprowadzenie dodatkowych elementów i wyjaśnień w obowiązujących formularzach, takich jak szczegółowe informacje dotyczące powstałego długu oraz zdarzeń, które doprowadziły do ustalenia należności, a także dotyczące wzajemnej pomocy oraz płatności i procesu odzyskiwania należności.

(5)

Należy uwzględnić zmiany rozporządzenia (UE, Euratom) nr 609/2014 wprowadzone rozporządzeniem Rady (UE, Euratom) 2016/804 (3) mające zastosowanie od dnia 1 października 2016 r. w odniesieniu do możliwości zwolnienia z obowiązku udostępnienia budżetowi Unii tych kwot tradycyjnych zasobów własnych, które okażą się nieściągalne ze względu na odroczony zapis na rachunkach lub opóźnione powiadomienie o długu celnym uzasadnione dobrem postępowania karnego w sprawach mających wpływ na interesy finansowe Unii.

(6)

Konieczne jest ustanowienie okresu przejściowego, aby umożliwić państwom członkowskim dostosowanie się do zmian wprowadzonych w formularzach zgłaszania na podstawie art. 6 ust. 4 i art. 13 ust. 3 rozporządzenia (UE, Euratom) nr 609/2014.

(7)

Ze względu na przejrzystość i pewność prawa należy uchylić decyzję wykonawczą (UE, Euratom) 2016/2366,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Państwa członkowskie korzystają ze wzorów określonych w załącznikach I, II, III i IV do niniejszej decyzji w celu sporządzenia sprawozdań dotyczących rachunków należności z tytułu tradycyjnych zasobów własnych, o których mowa w art. 6 ust. 4 rozporządzenia (UE, Euratom) nr 609/2014.

Artykuł 2

Państwa członkowskie korzystają z formularza określonego w załączniku V do niniejszej decyzji w celu sporządzania sprawozdań dotyczących należności nieściągalnych odpowiadających należnościom z tytułu tradycyjnych zasobów własnych, o których to sprawozdaniach mowa w art. 13 ust. 3 rozporządzenia (UE, Euratom) nr 609/2014. Przekazują te sprawozdania za pośrednictwem elektronicznego internetowego systemu zarządzania i informacji dostarczonego przez Komisję.

Artykuł 3

1.   Państwa członkowskie korzystają ze wzorów, o których mowa w art. 1 niniejszej decyzji, najpóźniej od dnia 20 lipca 2018 r. Państwa członkowskie mogą korzystać ze wzorów, o których mowa w art. 1 decyzji wykonawczej (UE, Euratom) 2016/2366, do dnia 19 lipca 2018 r.

2.   Państwa członkowskie korzystają z formularza, o którym mowa w art. 2 niniejszej decyzji, od dnia 1 września 2018 r. Państwa członkowskie korzystają z formularza, o którym mowa w art. 2 decyzji wykonawczej (UE, Euratom) 2016/2366, do dnia 31 sierpnia 2018 r.

Artykuł 4

Decyzja wykonawcza Komisji (UE, Euratom) 2016/2366 traci moc z dniem 1 września 2018 r.

Artykuł 5

Niniejsza decyzja wchodzi w życie dwudziestego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 8 lutego 2018 r.

W imieniu Komisji

Jean-Claude JUNCKER

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 168 z 7.6.2014, s. 39.

(2)  Decyzja wykonawcza Komisji (UE, Euratom) 2016/2366 z dnia 19 grudnia 2016 r. ustanawiająca wzory sprawozdań dotyczących rachunków należności z tytułu zasobów własnych oraz formularz zgłaszania wartości nieodzyskiwalnych odpowiadających należnościom z tytułu zasobów własnych zgodnie z rozporządzeniem Rady (UE, Euratom) nr 609/2014 (Dz.U. L 350 z 22.12.2016, s. 30).

(3)  Rozporządzenie Rady (UE, Euratom) 2016/804 z dnia 17 maja 2016 r. zmieniające rozporządzenie (UE, Euratom) nr 609/2014 w sprawie metod i procedury udostępniania tradycyjnych zasobów własnych, zasobów własnych opartych na VAT i zasobów własnych opartych na DNB oraz w sprawie środków w celu zaspokojenia potrzeb gotówkowych (Dz.U. L 132 z 21.5.2016, s. 85).


ZAŁĄCZNIK I

KONTO „A” ZASOBÓW WŁASNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Deklaracja ustalonych należności (1)

Państwo członkowskie:

Miesiąc/rok:


(waluta krajowa)

RODZAJ ZASOBÓW

Numer referencyjny państwa członkowskiego (nieobowiązkowe)

Konta ustanowione w ciągu miesiąca (2)

Kwoty odzyskane z odrębnego rachunku (3)

Korekty wcześniejszych ustaleń (4)

Kwoty brutto

Kwoty netto

+

(1)

(2)

(3)

(4)

(5) = (1) + (2) + (3) – (4)

(6)

1210

Opłaty celne (z wyjątkiem ceł wyrównawczych i antydumpingowych)

 

 

 

 

 

 

 

1230

Cła wyrównawcze i antydumpingowe na produkty

 

 

 

 

 

 

 

1240

Cła wyrównawcze i antydumpingowe na usługi

 

 

 

 

 

 

 

12

OPŁATY CELNE

 

 

 

 

 

 

 

1100

Opłaty od produkcji dotyczące roku gospodarczego 2005/2006 oraz lat poprzednich

 

 

 

 

 

 

 

1110

Opłaty od składowania cukru

 

 

 

 

 

 

 

1130

Opłaty od niewyeksportowanej produkcji cukru C, izoglukozy C i syropu inulinowego C oraz od substytutów cukru C i izoglukozy C

 

 

 

 

 

 

 

1170

Opłata produkcyjna

 

 

 

 

 

 

 

1180

Jednorazowe opłaty od dodatkowych kwot cukru i uzupełniających kwot izoglukozy

 

 

 

 

 

 

 

1190

Opłata za nadwyżki

 

 

 

 

 

 

 

11

OPŁATY OD CUKRU

 

 

 

 

 

 

 

OGÓŁEM 12 + 11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

– 20 % z tytułu kosztów poboru

– 25 % z tytułu kosztów poboru (5)

– 10 % z tytułu kosztów poboru (6)

 

 

 

 

Ogółem do zapłaty Unii Europejskiej

 

 


(1)  W tym należności ustalone w wyniku kontroli i w związku z przypadkami nadużyć i nieprawidłowości.

(2)  W tym korekty księgowe.

(3)  W tym kwoty, których nieściągalność stwierdzono lub które uznaje się za nieściągalne z przyczyn, które można przypisać państwu członkowskiemu.

(4)  Korekty wstępnych ustaleń, w szczególności przypadki zwrotu i spłaty po odprawie celnej. Jeśli chodzi o cukier, przy korektach dotyczących wcześniejszych lat gospodarczych należy wskazać, do którego roku się one odnoszą.

(5)  Stawka zatrzymania 25 % odnosi się do kwot, które zgodnie z obowiązującymi przepisami unijnymi powinny były zostać udostępnione w okresie od 1 marca 2001 r. do 28 lutego 2014 r.

(6)  Stawka zatrzymania 10 % odnosi się do kwot, które zgodnie z obowiązującymi przepisami unijnymi powinny były zostać udostępnione przed dniem 28 lutego 2001 r.


ZAŁĄCZNIK II

ZAŁĄCZNIK DO SPRAWOZDANIA Z KONTA „A” ZASOBÓW WŁASNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Monitorowanie zwrotu kwot w przypadkach nieprawidłowości lub opóźnień wykrytych za pomocą środków kontroli i nadzoru (1)

Miesiąc/Rok


(waluta krajowa)

Kwota brutto odzyskanych zasobów własnych

Odniesienia do nieprawidłowości lub opóźnień w ustaleniu, zapisu na rachunkach i udostępnianiu zasobów własnych, wykrytych podczas krajowych lub unijnych kontroli (2)  (3)  (4)

Obowiązująca stawka zatrzymania środków (5)

Kwoty ujęte w rubryce „Ogółem do zapłaty Unii Europejskiej”

Inne informacje (6)

 

 

20 %

25 %

10 %

TAK (7)

NIE (8)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ogółem:

 


(1)  Art. 2 ust. 3 lub art. 4 ust. 6 akapit trzeci rozporządzenia (UE, Euratom) nr 608/2014.

(2)  W kolumnie tej podaje się również odniesienia do sprawozdań na podstawie art. 13 ust. 3 rozporządzenia Rady (UE, Euratom) nr 609/2014.

(3)  W kolumnie tej podaje się również odniesienia do pism Komisji i sprawozdań z kontroli.

(4)  W razie konieczności podaje się również następujące szczególne odniesienia:

odniesienie w bazie OWNRES,

odniesienia umożliwiające wykrycie poszczególnych płatności w związku z odpowiedzialnością finansową państw członkowskich za błędy administracyjne,

odniesienia do decyzji krajowych, jak określono również w załączniku do sprawozdania dotyczącego odrębnego rachunku (załącznik IV) w przypadkach, gdy państwo członkowskie samodzielnie uznaje, że warunki art. 13 ust. 2 rozporządzenia (UE, Euratom) nr 609/2014 nie zostały spełnione, i tradycyjne zasoby własne zostają udostępnione dobrowolnie.

(5)  Proszę zaznaczyć symbolem „X” stawkę zatrzymania mającą zastosowanie do przedmiotowej kwoty.

(6)  W tej kolumnie należy uwzględnić informacje dotyczące każdej kwoty podanej w załączniku:

jeżeli kwota została udostępniona odrębnie od bieżącego sprawozdania miesięcznego i nie została uwzględniona w rubryce „Ogółem do zapłaty Unii Europejskiej”, należy podać datę udostępnienia kwoty i informacje umożliwiające identyfikację odnośnej kwoty,

należy podać, czy płatność jest warunkowa,

ustaloną datę udostępnienia odnośnej kwoty.

(7)  Proszę zaznaczyć symbolem „X”, jeżeli kwota jest uwzględniona w bieżącym sprawozdaniu miesięcznym.

(8)  Proszę zaznaczyć symbolem „X”, jeżeli kwota została udostępniona odrębnie i nie została uwzględniona w poprzednim sprawozdaniu lub załączniku.


ZAŁĄCZNIK III

ZASOBY WŁASNE UNII EUROPEJSKIEJ – ODRĘBNE KONTO  (1)

Zestawienie ustalonych należności nieujętych na koncie „A”

Państwo członkowskie:

Kwartał/rok


(waluta krajowa)

RODZAJ ZASOBÓW

Kwoty brutto do odzyskania z poprzedniego kwartału

Należności ustalone na bieżący kwartał

Korekty ustaleń (art. 8) (2)

Nieściągalne należności, których nie można udostępnić z uzasadnionych powodów (art. 13 ust. 2) (3)

Ogółem

(1 + 2 ± 3 – 4)

Kwoty odzyskane dla budżetu UE w ciągu Kwartału (4)  (5)

Kwoty pozostające do spłaty na koniec bieżącego kwartału

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7) = (5) – (6)

1210

Opłaty celne (z wyjątkiem ceł wyrównawczych i antydumpingowych)

 

 

 

 

 

 

 

1230

Cła wyrównawcze i antydumpingowe na produkty

 

 

 

 

 

 

 

1240

Cła wyrównawcze i antydumpingowe na usługi

 

 

 

 

 

 

 

12

OPŁATY CELNE

 

 

 

 

 

 

 

1100

Opłaty od produkcji dotyczące roku gospodarczego 2005/2006 oraz lat poprzednich

 

 

 

 

 

 

 

1110

Opłaty od składowania cukru

 

 

 

 

 

 

 

1130

Opłaty od niewyeksportowanej produkcji cukru C, izoglukozy C i syropu inulinowego C oraz od substytutów cukru C i izoglukozy C

 

 

 

 

 

 

 

1170

Opłata produkcyjna

 

 

 

 

 

 

 

1180

Jednorazowe opłaty od dodatkowych kwot cukru i uzupełniających kwot izoglukozy

 

 

 

 

 

 

 

1190

Opłata za nadwyżki

 

 

 

 

 

 

 

11

OPŁATY OD CUKRU

 

 

 

 

 

 

 

OGÓŁEM 12 + 11

 

 

 

 

 

 

 

 

Szacunkowe kwoty należności, których ściągnięcie jest mało prawdopodobne (6)

 


(1)  Konto „B” ujęte w art. 6 ust. 3 akapit drugi rozporządzenia (UE, Euratom) nr 609/2014, łącznie z należnościami ustalonymi na podstawie kontroli lub w związku z nadużyciami lub nieprawidłowościami.

(2)  Przez korektę ustaleń należy rozumieć korekty, łącznie z unieważnieniami wynikającymi ze zmian pierwotnego ustalenia, powstałymi w poprzednich kwartałach. Różnią się one charakterem od tych ujętych w kolumnie 4.

(3)  Wszystkie przypadki należy wyszczególnić w załączniku IV, który należy odesłać wraz ze sprawozdaniem kwartalnym. Łączna kwota w kolumnie 4 oraz łączna kwota w kolumnie 2 załącznika IV musi być identyczna.

(4)  Łączna kwota ujęta w tej kolumnie musi odpowiadać łącznej kwocie w kolumnie 2 sprawozdania dla konta „A” za dane trzy miesiące.

(5)  W tym wszystkie kwoty, które nie zostały odzyskane od dłużników z przyczyn przypisywanych państwu członkowskiemu. Należy je podać w kolumnie 2 sprawozdania dla konta „A” (załącznik I) oraz również w kolumnie 1 załącznika IV.

(6)  Obowiązkowe w przypadku bilansu za czwarty kwartał danego roku. Wpisać „0”, jeśli kwota szacunkowa wynosi zero.


ZAŁĄCZNIK IV

ZAŁĄCZNIK DO SPRAWOZDANIA DOTYCZĄCEGO RACHUNKU ODRĘBNEGO ZASOBÓW WŁASNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Wykaz kwot na koncie „B” których nieściągalność stwierdzono lub które uznaje się za nieściągalne (1)  (2)

Kwartał/rok


Kwota brutto zasobów własnych

Odniesienie do decyzji krajowej

Numer referencyjny w bazie OWNRES (3)

Numer referencyjny w systemie WOMIS (3)

Zaksięgowana na koncie „A”

Niezaksięgowana na koncie „A”

(1)

(2)

 

 

 

OGÓŁEM:

OGÓŁEM:

 

 

 


(1)  Art. 13 ust. 2 rozporządzenia nr 609/2014.

(2)  W tym wszystkie kwoty, które nie zostały odzyskane od dłużników z przyczyn przypisywanych państwu członkowskiemu.

(3)  Jeżeli dotyczy.


ZAŁĄCZNIK V

FORMULARZ SPRAWOZDANIA  (1) DOTYCZĄCEGO NIEŚCIĄGALNYCH NALEŻNOŚCI ODPOWIADAJĄCYCH NALEŻNOŚCIOM Z TYTUŁU ZASOBÓW WŁASNYCH

Jeśli nie wskazano inaczej, należy podać wszelkie dostępne i istotne informacje. Wszystkie kwoty należy podawać w walucie danego państwa członkowskiego obowiązującej w okresie składania sprawozdania.

1.   DANE OGÓLNE

Państwo członkowskie: …

Numer referencyjny sprawozdania: …

(kod państwa członkowskiego/rok sprawozdawczy/numer seryjny w ramach roku sprawozdawczego)

Odniesienie do powiązanego formularza informacyjnego przesłanego uprzednio zgodnie z art. 5 ust. 1 rozporządzenia (UE, Euratom) nr 608/2014: …

Uzasadnienie braku odniesienia do wspomnianego powyżej formularza informacyjnego: …

Sprawa związana z kontrolą unijną (Tak/Nie)

Odniesienie do powiązanej kontroli UE: …

Kwota nieściągalna ogółem: …

Organ, który stwierdził lub uznał nieściągalność: …

Krajowy numer referencyjny decyzji administracyjnej o nieściągalności: …

(Zob. załącznik IV trzecia kolumna.)

Data decyzji administracyjnej o nieściągalności: …

Data, kiedy kwotę należało uznać za nieściągalną: …

2.   POWSTANIE NALEŻNOŚCI

Data lub okres powstania należności: …

Podstawa prawna powstania należności: …

(Podstawy prawne poprzedzające rozporządzenie Rady (EWG) nr 2913/92  (2) należy wskazać, korzystając z odpowiedniego artykułu rozporządzenia (EWG) nr 2913/92.)

Pośrednie przedstawicielstwo (art. 18 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 (3) lub poprzednie akty): (Tak/Nie)

Sytuacja celna: …

(Obowiązująca procedura celna, sytuacja towarów lub przeznaczenie celne w momencie powstania długu celnego.)

Dodatkowe informacje szczegółowe, które należy wskazać w przypadku przemieszczania w ramach tranzytu:

Data (daty) przyjęcia zgłoszenia celnego (4): …

Państwo (państwa) członkowskie wyjścia lub wprowadzenia do Unii (kod ISO): …

Państwo (państwa) członkowskie przeznaczenia lub wyprowadzenia z Unii (kod ISO): …

MRN (5) zgłoszenia tranzytowego (zgłoszeń tranzytowych) lub operacji TIR: …

Numer(y) karnetów TIR: …

Typ kontroli, która doprowadziła do ustalenia należności: …

Kontrole niezwiązane z akceptacją deklaracji celnej: …

Kontrole w trakcie odprawy celnej deklaracji, w tym pobieranie próbek: …

Kontrole po odprawie celnej, lecz przed zakończeniem procedury celnej: …

Kontrole po zakończeniu procedury celnej dla powiązanych towarów: …

Kontrole po odprawie celnej i dopuszczeniu do swobodnego obrotu: …

Data(-y) zakończenia procedury celnej, którą(-e) należy przekazać w przypadku sytuacji celnych obejmujących procedurę zawieszającą (np. fałszywe potwierdzenie przybycia towarów objętych procedurą tranzytu): …

Obszerny opis wydarzeń, które doprowadziły do ustalenia należności:

(Zawsze należy rozpatrzyć następujące kwestie: Co spowodowało kontrole lub postępowania wyjaśniające i kiedy? Kiedy zakończyły się kontrole lub postępowania wyjaśniające (data sprawozdania)? Jakich towarów dotyczyła należność? Szczegółowe informacje na temat przyczyn uchylenia się od płacenia ceł. Czy kontrola lub postępowanie wyjaśniające pozwoliły na obliczenie dodatkowych ceł i ustalenie tożsamości dłużnika (dłużników)? Daty ustalenia tożsamości poszczególnych dłużników i, w razie konieczności, określenie części długu, do spłaty której są zobowiązani.)

Data rozpoczęcia postępowania wyjaśniającego/kontroli celnej/kontroli; …

Data sporządzenia sprawozdania z kontroli celnej/kontroli, umożliwiającego ustalenie tożsamości dłużnika (dłużników) i określenie kwot dodatkowych ceł; …

3.   WZAJEMNA POMOC

Sprawa dotycząca wzajemnej pomocy w rozumieniu rozporządzenia Rady (WE) nr 515/97 (6), w którą zaangażowane są służby Komisji (Tak/Nie)

Numer referencyjny komunikatu w sprawie wzajemnej pomocy: …

Data otrzymania: …

Uwagi (nieobowiązkowo): …

Numer referencyjny sprawy OLAF (format: LL/yyyy/nnnn) …

Numer referencyjny wspólnej operacji celnej (WOC) (jeśli dotyczy) …

Sprawa dotyczy Formularza Informacji o Ryzyku lub wspólnego priorytetowego obszaru kontroli (CPCA) (Tak/Nie)

Numer referencyjny Formularza Informacji o Ryzyku (jeśli dotyczy) …

Numer referencyjny CPCA. (jeśli dotyczy) …

4.   USTALENIE NALEŻNOŚCI

Organ ustalający: …

Data powstania należności: …

Referencyjny numer księgowy ustalenia (nieobowiązkowo): …

Data wpisu na konto B (art. 6 rozporządzenia (UE, Euratom) nr 609/2014): …

Referencyjny numer księgowy konta B (nieobowiązkowo): …

Zapis na rachunkach został opóźniony lub powiadomienie o długu celnym zostało odroczone, tak aby nie utrudniać postępowania karnego w sprawie mającej wpływ na interesy finansowe Unii (art. 13 ust. 2 akapit drugi rozporządzenia (UE, Euratom) nr 609/2014) (tak/nie)

Ustalona kwota tradycyjnych zasobów własnych ogółem: …

Kwota ustalonych ceł i opłat rolnych, bez uwzględnienia ceł wyrównawczych i antydumpingowych: …

Kwota ustalonych ceł wyrównawczych i antydumpingowych: …

Kwota ustalonych opłat od cukru/izoglukozy: …

Odpowiednia ustalona kwota krajowego podatku akcyzowego i VAT (nieobowiązkowo): …

Kwota korekty w odniesieniu do tradycyjnych zasobów własnych ogółem (zwiększenie lub zmniejszenie kwoty) po wstępnym ustaleniu należności: …

Kwota korekty (dodatniej lub ujemnej) ceł i opłat rolnych, wprowadzonej po wstępnym ustaleniu należności, bez uwzględnienia ceł wyrównawczych i antydumpingowych: …

Kwota korekty (dodatniej lub ujemnej) ceł wyrównawczych i antydumpingowych, wprowadzonej po wstępnym ustaleniu należności: …

Kwota korekty (dodatniej lub ujemnej) opłat od cukru/izoglukozy, wprowadzonej po wstępnym ustaleniu należności: …

Odpowiednia kwota korekty (dodatniej lub ujemnej) krajowego podatku akcyzowego i VAT, po wstępnym ustaleniu należności (nieobowiązkowo): …

Kwota zabezpieczenia/gwarancji ogółem (7): …

(Zasoby własne Unii, w stosownych przypadkach wraz z cłami krajowymi. Może wynosić 0 w przypadku zwolnienia lub niewniesienia zabezpieczenia. W przypadku zabezpieczenia generalnego wynoszącego mniej niż 100 % kwoty referencyjnej należy również wskazać kwotę referencyjną.)

Część zabezpieczenia do przydzielenia do zasobów własnych Unii: …

Typ zabezpieczenia (obowiązkowe, nieobowiązkowe, nie przewidziano): …

Typ zabezpieczenia obowiązkowego: …

Przyczyna niewniesienia przewidzianego zabezpieczenia: …

Kwota zabezpieczenia udostępniona Unii: …

Data udostępnienia kwoty zabezpieczenia: …

5.   PROCES ODZYSKIWANIA NALEŻNOŚCI

(Jeśli kilku dłużników ma prawa do tej samej należności, należy podać następujące informacje o każdym dłużniku.)

Rodzaj dłużnika (8): …

Kwota należna, jeżeli jest niższa od ustalonej kwoty ogółem: …

Data powiadomienia o długu: …

Data(-y) upomnień: …

Ustalenie należności podlega procedurze odwoławczej w rozumieniu art. 243 ust. 1 rozporządzenia (EWG) nr 2913/92 lub art. 44 rozporządzenia (UE) nr 952/2013 (Tak/Nie)

Zrealizowane etapy procedury odwoławczej: …

Data wniesienia pierwszego odwołania: …

Data powiadomienia o ostatecznej decyzji: …

Uwagi (nieobowiązkowo): …

Zawieszenie egzekucji należności w rozumieniu art. 222 i 244 rozporządzenia (EWG) nr 2913/92 i art. 876a rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2454/93 (9) lub art. 108 ust. 3 i art. 45 rozporządzenia nr 952/2013 (Tak/Nie)

Wniesione zabezpieczenie w przypadku zawieszenia (Tak/Nie)

Kwota zabezpieczenia w przypadku zawieszenia: …

Przyczyny braku wniesienia zabezpieczenia w przypadku zawieszenia: …

(Państwa członkowskie powinny wskazać, czy odstąpiono od zabezpieczenia z powodu przewidywalnych trudności ekonomicznych i społecznych, a także przyczyny takiej decyzji.)

Ułatwienia płatnicze w rozumieniu art. 229 rozporządzenia (EWG) nr 2913/92 lub art. 112 rozporządzenia (UE) nr 952/2013 (brak wniosku/wniosek odrzucony/wniosek zaakceptowany)

Opis ustaleń dotyczących ułatwień płatniczych: …

Wniesione zabezpieczenie zgodne z przepisami dotyczącymi ułatwień płatniczych (Tak/Nie)

Kwota zabezpieczenia w związku z ułatwieniami płatniczymi: …

Przyczyna braku wniesienia zabezpieczenia w związku z ułatwieniami płatniczymi: …

(Państwa członkowskie powinny wskazać, czy odstąpiono od zabezpieczenia z powodu przewidywalnych trudności ekonomicznych i społecznych, a także przyczyny takiej decyzji.)

Data wydania nakazu egzekucyjnego: …

Zawiadomienie o nakazie egzekucyjnym (Tak/Nie)

Data zawiadomienia o nakazie egzekucyjnym: …

Uwagi dotyczące nakazu egzekucyjnego (nieobowiązkowo): …

Data(-y) otrzymanych i udostępnionych płatności: …

Odpowiednia kwota (odpowiednie kwoty) otrzymanych i udostępnionych płatności: …

Kwoty zapłacone i udostępnione ogółem: …

Data(-y) zajęcia należności: …

Kwoty otrzymane w wyniku zajęcia: …

Uwagi dotyczące zajęcia (nieobowiązkowo): …

Data rozpoczęcia postępowania upadłościowego/likwidacyjnego/w sprawie niewypłacalności: …

Data uznania roszczenia w ramach tych postępowań: …

Data zakończenia postępowania upadłościowego/likwidacyjnego/w sprawie niewypłacalności: …

Kwota zasobów własnych odzyskana w wyniku postępowania upadłościowego/likwidacyjnego/w sprawie niewypłacalności: …

Wzajemna pomoc innych państw członkowskich w odzyskaniu środków (dyrektywa Rady 2010/24/UE (10) lub poprzednie akty) (Tak/Nie)

Numer referencyjny wzajemnej pomocy w odzyskiwaniu należności: …

Państwo członkowskie, z którym się kontaktowano: …

Data wniosku: …

Odzyskana kwota: …

Data odpowiedzi: …

Uwagi dotyczące odpowiedzi (w szczególności, jeśli państwo członkowskie, do którego skierowano wniosek, nie podjęło w związku z nim żadnych działań): …

6.   PRZYCZYNY NIEMOŻNOŚCI ODZYSKANIA POZOSTAŁEJ KWOTY

(W tej części państwa członkowskie powinny wyraźnie wskazać np. wszystkie konkretnie podjęte środki egzekucyjne oraz przyczyny, dla których – w przypadku postępowania upadłościowego/likwidacyjnego/w sprawie niewypłacalności – odzyskana kwota była niewystarczająca na pokrycie długu lub dlaczego pokryła jedynie część długu. Państwa członkowskie powinny również przedstawić szczegółowe informacje na temat stosownych okoliczności, jeżeli zapis na rachunkach został opóźniony lub powiadomienie o długu celnym zostało odroczone, aby nie utrudniać postępowania karnego w sprawie mającej wpływ na interesy finansowe Unii.)

(Państwa członkowskie nie mają obowiązku podawania informacji, które podały już w pkt 1–5.)

7.   INNE INFORMACJE


(1)  O którym mowa w art. 13 ust. 3 akapit drugi i trzeci rozporządzenia (UE, Euratom) nr 609/2014.

(2)  Rozporządzenie Rady (EWG) nr 2913/92 z dnia 12 października 1992 r. ustanawiające Wspólnotowy Kodeks Celny (Dz.U. L 302 z 19.10.1992, s. 1).

(3)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 z dnia 9 października 2013 r. ustanawiające unijny kodeks celny (Dz.U. L 269 z 10.10.2013, s. 1).

(4)  W tym karnetów TIR.

(5)  Międzynarodowe oznaczenie numeru ewidencyjnego operacji wywozowej/numeru ewidencyjnego przemieszczania.

(6)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 515/97 z dnia 13 marca 1997 r. w sprawie wzajemnej pomocy między organami administracyjnymi państw członkowskich i współpracy między państwami członkowskimi a Komisją w celu zapewnienia prawidłowego stosowania przepisów prawa celnego i rolnego (Dz.U. L 82 z 22.3.1997, s. 1).

(7)  W niektórych wersjach językowych rozporządzenia (UE) nr 952/2013 pojęcie „guarantee” (pol. zabezpieczenie) jest stosowane w tym samym kontekście co pojęcie „security” (pol. zabezpieczenie) w rozporządzeniu (EWG) nr 2913/92. Na potrzeby niniejszego załącznika przez to pojęcie należy rozumieć „zabezpieczenie” w rozumieniu art. 6 ust. 3 akapit drugi rozporządzenia (UE, Euratom) nr 609/2014.

(8)  W tym dłużnicy posiadający zobowiązania z tytułu odpowiedzialności cywilnej, przedstawiciele pośredni i gwaranci.

(9)  Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 2454/93 z dnia 2 lipca 1993 r. ustanawiające przepisy w celu wykonania rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 ustanawiającego wspólnotowy kodeks celny (Dz.U. L 253 z 11.10.1993, s. 1).

(10)  Dyrektywa Rady 2010/24/UE z dnia 16 marca 2010 r. w sprawie wzajemnej pomocy przy odzyskiwaniu wierzytelności dotyczących podatków, ceł i innych obciążeń (Dz.U. L 84 z 31.3.2010, s. 1).


9.2.2018   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 36/33


DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE, Euratom) 2018/195

z dnia 8 lutego 2018 r.

ustanawiająca formularze zgłaszania nadużyć i nieprawidłowości mających wpływ na należności z tytułu tradycyjnych zasobów własnych oraz formularze sprawozdań z kontroli w odniesieniu do tradycyjnych zasobów własnych zgodnie z rozporządzeniem Rady (UE, Euratom) nr 608/2014

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Energii Atomowej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (UE, Euratom) nr 608/2014 z dnia 26 maja 2014 r. określające środki wykonawcze dotyczące systemu zasobów własnych Unii Europejskiej (1), w szczególności jego art. 5 ust. 2 i art. 6 ust. 2,

po konsultacjach z Komitetem Doradczym ds. Zasobów Własnych,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W decyzji wykonawczej Komisji (UE, Euratom) 2016/2365 (2) przedstawiono ustalenia dotyczące przekazywania informacji Komisji przez państwa członkowskie w ramach systemu środków własnych.

(2)

Przypadki nadużyć i nieprawidłowości należy zgłaszać w ustrukturyzowany sposób, uwzględniając informacje na temat ryzyka. Taki sam formularz dotyczący nadużyć i nieprawidłowości jest już stosowany w celu aktualizacji uprzednio zgłoszonych przypadków. Załącznik II do decyzji wykonawczej (UE, Euratom) 2016/2365 staje się zatem nieaktualny.

(3)

Konieczne jest ustalenie okresu przejściowego, aby umożliwić państwom członkowskim dostosowanie się do zmian wprowadzonych w formularzach zgłaszania na podstawie art. 5 ust. 1 rozporządzenia (UE, Euratom) nr 608/2014.

(4)

Ze względu na przejrzystość i pewność prawa należy uchylić decyzję wykonawczą (UE, Euratom) 2016/2365,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

1.   Państwa członkowskie korzystają z formularza określonego w załączniku I do niniejszej decyzji w celu sporządzania opisu przypadków wykrytych nadużyć i nieprawidłowości, wiążących się z należnościami powyżej 10 000 EUR, o których mowa w art. 5 ust. 1 akapit pierwszy rozporządzenia (UE, Euratom) nr 608/2014. Formularz wykorzystuje się również w celu szczegółowego opisania stanowiska dotyczącego przypadków nadużyć i nieprawidłowości, o których Komisja została już poinformowana, jeżeli wcześniej nie odnotowano odzyskania środków, anulowania bądź niemożności ich odzyskania, o których mowa w art. 5 ust. 1 akapit drugi rozporządzenia (UE, Euratom) nr 608/2014.

2.   Państwa członkowskie przekazują informacje, o których mowa w ust. 1, elektronicznie przy wykorzystaniu aplikacji informatycznej OWNRES.

Artykuł 2

Państwa członkowskie korzystają z formularza określonego w załączniku II do niniejszej decyzji w celu sporządzania sprawozdania z kontroli w odniesieniu do tradycyjnych zasobów własnych, o którym mowa w art. 6 ust. 1 rozporządzenia (UE, Euratom) nr 608/2014.

Sprawozdanie za rok budżetowy 2017 sporządza się przy wykorzystaniu formularza, o którym mowa w akapicie pierwszym.

Artykuł 3

Państwa członkowskie korzystają z formularza, o którym mowa w art. 1, od dnia 1 kwietnia 2018 r.

Artykuł 4

Decyzja wykonawcza (UE, Euratom) 2016/2365 traci moc z dniem 1 kwietnia 2018 r.

Artykuł 5

Niniejsza decyzja wchodzi w życie dwudziestego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 8 lutego 2018 r.

W imieniu Komisji

Jean-Claude JUNCKER

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 168 z 7.6.2014, s. 29.

(2)  Decyzja wykonawcza Komisji (UE, Euratom) 2016/2365 z dnia 19 grudnia 2016 r. ustanawiająca formularze zgłaszania nadużyć i nieprawidłowości mających wpływ na należności z tytułu tradycyjnych zasobów własnych oraz formularze sprawozdań z kontroli w odniesieniu do tradycyjnych zasobów własnych zgodnie z rozporządzeniem Rady (UE, Euratom) nr 608/2014 (Dz.U. L 350 z 22.12.2016, s. 24).


ZAŁĄCZNIK I

Formularz zgłaszania nadużyć i nieprawidłowości na podstawie art. 5 ust. 1 rozporządzenia (UE, Euratom) nr 608/2014

Image Tekst z obrazka Image Tekst z obrazka

ZAŁĄCZNIK II

SPRAWOZDANIE ROCZNE, O KTÓRYM MOWA W ART. 6 UST. 1 ROZPORZĄDZENIA (UE, Euratom) NR 608/2014

Image Tekst z obrazka

Sprostowania

9.2.2018   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 36/38


Sprostowanie do rozporządzenia wykonawczego Rady (UE) 2018/12 z dnia 8 stycznia 2018 r. dotyczącego wykonania rozporządzenia (UE) 2017/1509 w sprawie środków ograniczających skierowanych przeciwko Koreańskiej Republice Ludowo-Demokratycznej

( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 4 z dnia 9 stycznia 2018 r. )

Strona 3, załącznik, część A, wpis 75, kolumna trzecia:

zamiast:

„Data ur.: 20.8.1965

Nr paszportu: 563233049, wygasa 11.3.2019

[…]”,

powinno być:

„Data ur.: 21.8.1957

Nr paszportu: 563233049, wygasa 9.5.2018

[…]”.


9.2.2018   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 36/38


Sprostowanie do decyzji wykonawczej Rady (WPZiB) 2018/16 z dnia 8 stycznia 2018 r. w sprawie wykonania decyzji (WPZiB) 2016/849 dotyczącej środków ograniczających skierowanych przeciwko Koreańskiej Republice Ludowo-Demokratycznej

( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 4 z dnia 9 stycznia 2018 r. )

Strona 18, załącznik, część A, wpis 75, kolumna trzecia:

zamiast:

„Data ur.: 20.8.1965

Nr paszportu: 563233049, wygasa 11.3.2019

[…]”,

powinno być:

„Data ur.: 21.8.1957

Nr paszportu: 563233049, wygasa 9.5.2018

[…]”.