ISSN 1977-0766

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 153

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Rocznik 60
16 czerwca 2017


Spis treści

 

II   Akty o charakterze nieustawodawczym

Strona

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2017/1005 z dnia 15 czerwca 2017 r. ustanawiające wykonawcze standardy techniczne w odniesieniu do formatu i terminu przekazania informacji oraz publikacji decyzji o zawieszeniu lub wycofaniu instrumentu finansowego z obrotu na podstawie dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/65/UE w sprawie rynków instrumentów finansowych ( 1 )

1

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2017/1006 z dnia 15 czerwca 2017 r. zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 1206/2012 w odniesieniu do zmiany szczepu produkcyjnego preparatu endo-1,4-beta-ksylanazy wytwarzanej przez Aspergillus oryzae (DSM 10287) jako dodatku paszowego u drobiu rzeźnego, prosiąt odsadzonych od maciory i tuczników (posiadacz zezwolenia: DSM Nutritional Products Ltd.) ( 1 )

9

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2017/1007 z dnia 15 czerwca 2017 r. dotyczące zezwolenia na stosowanie preparatu lecytyny jako dodatku paszowego dla wszystkich gatunków zwierząt ( 1 )

13

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2017/1008 z dnia 15 czerwca 2017 r. dotyczące zezwolenia na stosowanie preparatu Lactococcus lactis PCM B/00039, Carnobacterium divergens PCM KKP 2012p, Lactobacillus casei PCM B/00080, Lactobacillus plantarum PCM B/00081 oraz Saccharomyces cerevisiae PCM KKP 2059p jako dodatku paszowego dla kurcząt rzeźnych (posiadacz zezwolenia: JHJ Ltd) ( 1 )

16

 

 

DYREKTYWY

 

*

Dyrektywa delegowana Komisji (UE) 2017/1009 z dnia 13 marca 2017 r. zmieniająca, w celu dostosowania do postępu technicznego, załącznik III do dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/65/UE w odniesieniu do wyłączenia dla kadmu i ołowiu w szkłach filtrowych i szkłach używanych do produkcji wzorców odbicia światła ( 1 )

21

 

*

Dyrektywa delegowana Komisji (UE) 2017/1010 z dnia 13 marca 2017 r. zmieniająca, w celu dostosowania do postępu technicznego, załącznik III do dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/65/UE w odniesieniu do wyłączenia dla ołowiu w panewkach i tulejach łożysk niektórych sprężarek zawierających czynnik chłodniczy ( 1 )

23

 

*

Dyrektywa delegowana Komisji (UE) 2017/1011 z dnia 15 marca 2017 r. zmieniająca, w celu dostosowania do postępu technicznego, załącznik III do dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/65/UE w odniesieniu do wyłączenia dla ołowiu w przezroczystym szkle wykorzystywanym w zastosowaniach optycznych ( 1 )

25

 

 

DECYZJE

 

*

Decyzja Komitetu Politycznego i Bezpieczeństwa (WPZiB) 2017/1012 z dnia 13 czerwca 2017 r. przedłużająca mandat szefa misji Unii Europejskiej w zakresie praworządności w Kosowie (EULEX KOSOWO) (EULEX KOSOVO/1/2017) ( *1 )

27

 

*

Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2017/1013 z dnia 30 marca 2017 r. ustalająca znormalizowany formularz sprawozdawczy przewidziany w art. 17 rozporządzenia (WE) nr 561/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady (notyfikowana jako dokument nr C(2017) 1927)  ( 1 )

28

 

*

Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2017/1014 z dnia 15 czerwca 2017 r. w sprawie publikacji odniesień do normy europejskiej EN 13869:2016 dotyczącej zapalniczek w zakresie uwzględnienia szczególnych wymogów bezpieczeństwa dzieci oraz normy europejskiej EN 13209-2:2015 dotyczącej nosidełek dziecięcych w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej zgodnie z dyrektywą 2001/95/WE Parlamentu Europejskiego i Rady ( 1 )

36

 

*

Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2017/1015 z dnia 15 czerwca 2017 r. w sprawie emisji gazów cieplarnianych objętych decyzją Parlamentu Europejskiego i Rady 406/2009/WE na każde państwo członkowskie za rok 2014

38

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG.

 

(*1)   Użycie tej nazwy nie wpływa na stanowiska w sprawie statusu Kosowa i jest zgodne z rezolucją Rady Bezpieczeństwa ONZ 1244 (1999) oraz z opinią Międzynarodowego Trybunału Sprawiedliwości w sprawie Deklaracji niepodległości Kosowa.

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


II Akty o charakterze nieustawodawczym

ROZPORZĄDZENIA

16.6.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 153/1


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2017/1005

z dnia 15 czerwca 2017 r.

ustanawiające wykonawcze standardy techniczne w odniesieniu do formatu i terminu przekazania informacji oraz publikacji decyzji o zawieszeniu lub wycofaniu instrumentu finansowego z obrotu na podstawie dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/65/UE w sprawie rynków instrumentów finansowych

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/65/UE z dnia 15 maja 2014 r. w sprawie rynków instrumentów finansowych oraz zmieniającą dyrektywę 2002/92/WE i dyrektywę 2011/61/UE (1), w szczególności jej art. 32 ust. 3 i art. 52 ust. 3,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dyrektywie 2014/65/UE ustanowiono system, w ramach którego informacje o zawieszeniach obrotu instrumentami finansowymi, zniesieniu takich zawieszeń oraz wycofaniu instrumentów finansowych z obrotu muszą być publikowane i przekazywane w terminowy i skuteczny sposób.

(2)

Publikacja tych informacji na stronach internetowych przez operatorów systemów obrotu oraz właściwe organy zapewnia łatwy dostęp do tych informacji, nie pociągając za sobą znacznych dodatkowych kosztów. Publikacja na stronie internetowej powinna zatem stanowić zasadniczy środek publikacji i jednoczesnego rozpowszechniania informacji w Unii. W celu udostępnienia informacji wszystkim zainteresowanym równocześnie publikacja za pomocą innych środków powinna być możliwa jedynie wówczas, gdy następuje jednocześnie z publikacją na stronie internetowej lub po takiej publikacji.

(3)

Z uwagi na konieczność szybkiej i precyzyjnej komunikacji, umożliwiającej wymianę informacji oraz współpracę określone w dyrektywie 2014/65/UE, należy określić jednolite formaty i terminy przekazania informacji oraz publikacji decyzji, umożliwiające łatwe i wydajne przekazywanie i publikowanie wszystkich stosownych informacji. Stosowanie tych formatów i terminów przekazania informacji nie powinno wykluczać stosowania innych formatów lub terminów przekazania w wyjątkowych i nieprzewidzianych okolicznościach, w których formaty i terminy przekazania ustanowione w niniejszym rozporządzeniu byłyby niewłaściwe ze względu na duży wolumen i pilność przekazywanych informacji, wynikające na przykład z zamknięcia całych rynków.

(4)

Ze względów spójności oraz w celu zapewnienia sprawnego funkcjonowania rynków finansowych konieczne jest, aby przepisy ustanowione w niniejszym rozporządzeniu oraz przepisy ustanowione w dyrektywie 2014/65/UE były stosowane od tej samej daty.

(5)

Podstawę niniejszego rozporządzenia stanowi projekt wykonawczych standardów technicznych przedłożony Komisji przez Europejski Urząd Nadzoru Giełd i Papierów Wartościowych (ESMA).

(6)

ESMA przeprowadził otwarte konsultacje publiczne w sprawie projektu wykonawczych standardów technicznych, który stanowi podstawę niniejszego rozporządzenia, oraz zwrócił się o opinię do Grupy Interesariuszy z Sektora Giełd i Papierów Wartościowych powołanej na podstawie art. 37 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1095/2010 (2),

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Zakres

W niniejszym rozporządzeniu ustanawia się formaty i terminy:

a)

publikacji przez operatora rynku prowadzącego rynek regulowany bądź przez firmę inwestycyjną lub operatora rynku prowadzących MTF lub OTF podjętych przez te podmioty decyzji o zawieszeniu lub wycofaniu z obrotu instrumentu finansowego oraz, w stosownych przypadkach, powiązanych z nim instrumentów pochodnych lub decyzji o zniesieniu zawieszenia;

b)

przekazania decyzji, o których mowa w lit. a), do odpowiedniego właściwego organu;

c)

publikacji przez właściwy organ podjętej przez ten organ decyzji o zawieszeniu lub wycofaniu z obrotu instrumentu finansowego oraz, w stosownych przypadkach, powiązanych z nim instrumentów pochodnych lub decyzji o zniesieniu zawieszenia;

d)

przekazania przez właściwy organ pozostałym właściwym organom i ESMA swojej decyzji o zawieszeniu lub wycofaniu z obrotu instrumentu finansowego oraz, w stosownych przypadkach, powiązanych z nim instrumentów pochodnych lub decyzji o zniesieniu zawieszenia;

e)

przekazania przez powiadomiony właściwy organ pozostałym właściwym organom i ESMA decyzji podjętej przez ten organ w następstwie decyzji, o których mowa w lit. d).

Artykuł 2

Definicja terminu „operator systemu obrotu”

Do celów niniejszego rozporządzenia „operator systemu obrotu” oznacza każdy z następujących podmiotów:

a)

operatora rynku prowadzącego rynek regulowany, MTF lub OTF;

b)

firmę inwestycyjną prowadzącą MTF lub OTF.

Artykuł 3

Format publikacji i przekazania informacji przez operatorów systemów obrotu

1.   Operatorzy systemów obrotu publikują decyzje, o których mowa w art. 1 lit. a), na swoich stronach internetowych w formacie określonym w tabeli 2 w załączniku.

2.   Operatorzy systemów obrotu przekazują decyzje, o których mowa w art. 1 lit. a), odpowiedniemu właściwemu organowi w standardowym formacie umożliwiającym odczyt automatyczny i zatwierdzonym przez ten właściwy organ, stosując format określony w tabeli 2 w załączniku.

Artykuł 4

Termin publikacji i przekazania informacji przez operatorów systemów obrotu

1.   Operatorzy systemów obrotu niezwłocznie publikują decyzje, o których mowa w art. 1 lit. a).

2.   Operatorzy systemów obrotu nie publikują decyzji, o których mowa w art. 1 lit. a), za pomocą innych środków przed ich opublikowaniem zgodnie z art. 3 ust. 1.

3.   Operatorzy systemów obrotu przekazują decyzje, o których mowa w art. 1 lit. a), odpowiedniemu właściwemu organowi jednocześnie z ich publikacją lub niezwłocznie po ich publikacji.

Artykuł 5

Format publikacji i przekazania informacji przez właściwe organy

1.   Właściwe organy publikują decyzję, o której mowa w art. 1 lit. c), na swoich stronach internetowych w formacie określonym w tabeli 3 w załączniku.

2.   Właściwe organy przekazują decyzje, o których mowa w art. 1 lit. d) i e), w standardowym formacie umożliwiającym odczyt automatyczny, stosując formaty określone, odpowiednio, w tabelach 3 i 4 w załączniku.

Artykuł 6

Termin publikacji i przekazania informacji przez właściwe organy

1.   Właściwe organy niezwłocznie publikują decyzję, o której mowa w art. 1 lit. c).

2.   Właściwe organy przekazują decyzję, o której mowa w art. 1 lit. d), jednocześnie z jej publikacją lub niezwłocznie po jej publikacji.

3.   Powiadomiony właściwy organ przekazuje decyzję, o której mowa w art. 1 lit. e), bez zbędnej zwłoki po otrzymaniu decyzji, o której mowa w art. 1 lit. d).

Artykuł 7

Wejście w życie i stosowanie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 3 stycznia 2018 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 15 czerwca 2017 r.

W imieniu Komisji

Jean-Claude JUNCKER

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 173 z 12.6.2014, s. 349.

(2)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1095/2010 z dnia 24 listopada 2010 r. w sprawie ustanowienia Europejskiego Urzędu Nadzoru (Europejskiego Urzędu Nadzoru Giełd i Papierów Wartościowych), zmiany decyzji nr 716/2009/WE i uchylenia decyzji Komisji 2009/77/WE (Dz.U. L 331 z 15.12.2010, s. 84).


ZAŁĄCZNIK

Tabela 1

Tabela symboli stosowanych we wszystkich tabelach

SYMBOL

RODZAJ DANYCH

DEFINICJA

{ALPHANUM-n}

Do n znaków alfanumerycznych

Pole na tekst dowolny.

{COUNTRYCODE_2}

2 znaki alfanumeryczne

Dwuliterowy kod państwa zgodnie z kodem państwa ISO 3166-1 alpha-2

{DATE_TIME_FORMAT}

Format daty i czasu zgodnie z ISO 8601

Data i czas w następującym formacie:

RRRR-MM-DDThh:mm:ss.Z.

„RRRR” oznacza rok,

„MM” oznacza miesiąc,

„DD” oznacza dzień,

„T” – oznacza, że należy użyć litery „T”,

„hh” oznacza godzinę,

„mm” oznacza minutę,

„ss” oznacza sekundę,

„Z” oznacza czas UTC.

Datę i czas należy podawać według czasu UTC.

{ISIN}

12 znaków alfanumerycznych

Kod ISIN zgodnie z ISO 6166

{LEI}

20 znaków alfanumerycznych

Identyfikator podmiotu prawnego zgodnie z ISO 17442

{MIC}

4 znaki alfanumeryczne

Identyfikator rynku zgodnie z ISO 10383


Tabela 2

Format publikacji oraz przekazania odpowiedniemu właściwemu organowi przez operatora systemu obrotu decyzji o zawieszeniu lub wycofaniu z obrotu instrumentu finansowego i powiązanych z nim instrumentów pochodnych oraz decyzji o zniesieniu zawieszenia instrumentu finansowego oraz powiązanych z nim instrumentów pochodnych

POLE

SZCZEGÓŁOWE INFORMACJE PODLEGAJĄCE ZGŁOSZENIU

FORMAT ZGŁASZANYCH INFORMACJI

Data i godzina publikacji / przekazania

W tym polu należy podać datę i godzinę publikacji / przekazania.

{DATE_TIME_FORMAT}

Rodzaj działania

W tym polu należy podać rodzaj działania.

Zawieszenie obrotu, wycofanie z obrotu, zniesienie zawieszenia.

Przyczyny podjęcia działania

W tym polu należy podać przyczyny podjęcia działania.

{ALPHANUM-350}

Obowiązuje od:

W tym polu należy podać datę i godzinę, od której działanie staje się skuteczne.

{DATE_TIME_FORMAT}

Obowiązuje do:

W tym polu należy podać datę i godzinę, od której działanie przestaje być skuteczne.

{DATE_TIME_FORMAT}

Obowiązuje

W tym polu należy podać „true”, jeżeli działanie obowiązuje; w innych przypadkach należy podać „false”.

„True”– działanie obowiązuje

„False”– działanie nie obowiązuje

System(y) obrotu:

W tym polu należy podać MIC systemu lub systemów obrotu lub ich segmentów, których dotyczy działanie.

{MIC}

Jeżeli zachodzi konieczność podania więcej niż jednego MIC, poszczególne MIC należy oddzielić przecinkami.

Nazwa emitenta

W tym polu należy podać nazwę emitenta instrumentu, którego dotyczy działanie.

{ALPHANUM-350}

Emitent

W tym polu należy podać LEI emitenta instrumentu, którego dotyczy działanie.

{LEI}

Identyfikator instrumentu

W tym polu należy podać ISIN instrumentu.

{ISIN}

Pełna nazwa instrumentu

W tym polu należy podać nazwę instrumentu.

{ALPHANUM-350}

Powiązane instrumenty pochodne

W tym polu należy podać kody ISIN powiązanych instrumentów pochodnych określonych w rozporządzeniu delegowanym Komisji (UE) 2017/569 (1), których działanie również dotyczy.

{ISIN}

Jeżeli zachodzi konieczność podania więcej niż jednego ISIN, poszczególne ISIN należy oddzielić przecinkami.

Inne powiązane instrumenty

W tym polu należy podać kody ISIN powiązanych instrumentów pochodnych, których działanie dotyczy.

{ISIN}

Jeżeli zachodzi konieczność podania więcej niż jednego ISIN, poszczególne ISIN należy oddzielić przecinkami.

Uwagi

W tym polu należy zamieścić uwagi.

{ALPHANUM-350}


Tabela 3

Format publikacji oraz przekazania przez właściwe organy decyzji o zawieszeniu lub wycofaniu z obrotu instrumentu finansowego i powiązanych z nim instrumentów pochodnych oraz decyzji o zniesieniu zawieszenia instrumentu finansowego oraz powiązanych z nim instrumentów pochodnych

POLE

SZCZEGÓŁOWE INFORMACJE PODLEGAJĄCE ZGŁOSZENIU

FORMAT ZGŁASZANYCH INFORMACJI

Właściwy organ

W tym polu należy podać akronim właściwego organu dokonującego publikacji / przekazania.

{ALPHANUM-10}

Państwo członkowskie właściwego organu

W tym polu należy podać kod państwa członkowskiego właściwego organu dokonującego publikacji / przekazania.

{COUNTRYCODE_2}

Operator systemu obrotu jako inicjator działania

W tym polu należy podać:

„true”, jeżeli inicjatorem działania jest operator systemu obrotu, lub

„false”, jeżeli inicjatorem działania jest nie operator systemu obrotu, lecz właściwy organ.

„True”– jest to operator systemu obrotu

„False”– nie jest to operator systemu obrotu

Data i godzina publikacji / przekazania

W tym polu należy podać datę i godzinę publikacji / przekazania.

{DATE_TIME_FORMAT}

Rodzaj działania

W tym polu należy podać rodzaj działania.

Zawieszenie obrotu, wycofanie z obrotu, zniesienie zawieszenia.

Przyczyny podjęcia działania

W tym polu należy podać przyczyny podjęcia działania.

{ALPHANUM-350}

Obowiązuje od

W tym polu należy podać datę i godzinę, od której działanie staje się skuteczne.

{DATE_TIME_FORMAT}

Obowiązuje do

W tym polu należy podać datę i godzinę, od której działanie przestaje być skuteczne.

{DATE_TIME_FORMAT}

Obowiązuje

W tym polu należy podać „true”, jeżeli działanie obowiązuje; w innych przypadkach należy podać „false”.

„True”– działanie obowiązuje

„False”– działanie nie obowiązuje

System(-y) obrotu

W tym polu należy podać MIC systemu lub systemów obrotu lub ich segmentów, których dotyczy działanie.

{MIC}

Jeżeli zachodzi konieczność podania więcej niż jednego MIC, poszczególne MIC należy oddzielić przecinkami.

Nazwa emitenta

W tym polu należy podać nazwę emitenta instrumentu, którego dotyczy działanie.

{ALPHANUM-350}

Emitent

W tym polu należy podać LEI emitenta instrumentu, którego dotyczy działanie.

{LEI}

Identyfikator instrumentu

W tym polu należy podać ISIN instrumentu.

{ISIN}

Pełna nazwa instrumentu

W tym polu należy podać nazwę instrumentu.

{ALPHANUM-350}

Powiązane instrumenty pochodne

W tym polu należy podać kody ISIN powiązanych instrumentów pochodnych określonych w rozporządzeniu delegowanym (UE) 2017/569, których działanie również dotyczy.

{ISIN}

Jeżeli zachodzi konieczność podania więcej niż jednego ISIN, poszczególne ISIN należy oddzielić przecinkami.

Inne powiązane instrumenty

W tym polu należy podać kody ISIN powiązanych instrumentów pochodnych, których działanie dotyczy.

{ISIN}

Jeżeli zachodzi konieczność podania więcej niż jednego ISIN, poszczególne ISIN należy oddzielić przecinkami.

Uwagi

W tym polu należy zamieścić uwagi.

{ALPHANUM-350}


Tabela 4

Format przekazania przez właściwe organy pozostałym właściwym organom i ESMA decyzji podjętych w następstwie decyzji o zawieszeniu, wycofaniu z obrotu lub zniesieniu zawieszenia instrumentu finansowego oraz powiązanych z nim instrumentów pochodnych

POLE

SZCZEGÓŁOWE INFORMACJE PODLEGAJĄCE ZGŁOSZENIU

FORMAT ZGŁASZANYCH INFORMACJI

Właściwy organ

W tym polu należy podać akronim właściwego organu, który przekazał decyzję dotyczącą pierwotnego działania.

{ALPHANUM-10}

Państwo członkowskie właściwego organu

W tym polu należy podać kod państwa członkowskiego właściwego organu, który przekazał decyzję dotyczącą pierwotnego działania.

{COUNTRYCODE_2}

Właściwy organ będący inicjatorem aktualnego działania

W tym polu należy podać akronim właściwego organu, który zastosował się (lub nie) do decyzji dotyczącej pierwotnego działania.

{ALPHANUM-10}

Państwo członkowskie właściwego organu będącego inicjatorem aktualnego działania

W tym polu należy podać kod państwa członkowskiego właściwego organu, który zastosował się (lub nie) do decyzji dotyczącej pierwotnego działania.

{COUNTRYCODE_2}

Rodzaj pierwotnego działania

W tym polu należy podać rodzaj pierwotnego działania.

Zawieszenie obrotu, wycofanie z obrotu, zniesienie zawieszenia.

Decyzja, do której należy się zastosować, jeżeli dotyczy

W tym polu należy podać, w stosownych przypadkach:

„true”, jeżeli zastosowano się do decyzji, lub

„false”, jeżeli nie zastosowano się do decyzji.

„True”– zastosowano się do decyzji

„False”– nie zastosowano się do decyzji

Przyczyny decyzji o niezastosowaniu się do decyzji o wycofaniu z obrotu, zawieszeniu lub zniesieniu zawieszenia, jeżeli dotyczy

W tym polu należy w stosownych przypadkach podać przyczyny decyzji o niezastosowaniu się do decyzji o wycofaniu z obrotu, zawieszeniu lub zniesieniu zawieszenia.

{ALPHANUM-350}

Data i godzina przekazania

W tym polu należy podać datę i godzinę przekazania decyzji o aktualnym działaniu.

{DATE_TIME_FORMAT}

Obowiązuje od

W tym polu należy podać datę i godzinę, od której aktualne działanie staje się skuteczne.

{DATE_TIME_FORMAT}

Obowiązuje do

W tym polu należy podać datę i godzinę, od której aktualne działanie przestaje być skuteczne.

{DATE_TIME_FORMAT}

Obowiązuje

W tym polu należy podać „true”, jeżeli działanie obowiązuje; w innych przypadkach należy podać „false”.

„True”– działanie obowiązuje

„False”– działanie nie obowiązuje

System(-y) obrotu

W tym polu należy podać MIC systemu lub systemów obrotu lub ich segmentów, których dotyczy aktualne działanie.

{MIC}

Jeżeli zachodzi konieczność podania więcej niż jednego MIC, poszczególne MIC należy oddzielić przecinkami.

Nazwa emitenta

W tym polu należy podać nazwę emitenta instrumentu, którego dotyczy działanie.

{ALPHANUM-350}

Emitent

W tym polu należy podać LEI emitenta instrumentu, którego dotyczy działanie.

{LEI}

Identyfikator instrumentu

W tym polu należy podać ISIN instrumentu.

{ISIN}

Pełna nazwa instrumentu

W tym polu należy podać nazwę instrumentu.

{ALPHANUM-350}

Powiązane instrumenty pochodne

W tym polu należy podać kody ISIN powiązanych instrumentów pochodnych określonych w rozporządzeniu delegowanym (UE) 2017/569, których działanie również dotyczy.

{ISIN}

Jeżeli zachodzi konieczność podania więcej niż jednego ISIN, poszczególne ISIN należy oddzielić przecinkami.

Inne powiązane instrumenty

W tym polu należy podać kody ISIN powiązanych instrumentów pochodnych, których działanie dotyczy.

{ISIN}

Jeżeli zachodzi konieczność podania więcej niż jednego ISIN, poszczególne ISIN należy oddzielić przecinkami.

Uwagi

W tym polu należy zamieścić uwagi.

{ALPHANUM-350}


(1)  Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2017/569 z dnia 24 maja 2016 r. uzupełniające dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/65/UE w odniesieniu do regulacyjnych standardów technicznych w zakresie zawieszania i wycofywania z obrotu instrumentów finansowych (Dz.U. L 87 z 31.3.2017, s. 122).


16.6.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 153/9


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2017/1006

z dnia 15 czerwca 2017 r.

zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 1206/2012 w odniesieniu do zmiany szczepu produkcyjnego preparatu endo-1,4-beta-ksylanazy wytwarzanej przez Aspergillus oryzae (DSM 10287) jako dodatku paszowego u drobiu rzeźnego, prosiąt odsadzonych od maciory i tuczników (posiadacz zezwolenia: DSM Nutritional Products Ltd.)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 1831/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 września 2003 r. w sprawie dodatków stosowanych w żywieniu zwierząt (1), w szczególności jego art. 13 ust. 3,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) nr 1206/2012 (2) zezwolono na stosowanie preparatu endo-1,4-beta-ksylanazy wytwarzanej przez Aspergillus oryzae (DSM 10287), należącej do kategorii dodatków „dodatki zootechniczne”, przez dziesięć lat jako dodatku paszowego u drobiu rzeźnego, prosiąt odsadzonych od maciory i tuczników.

(2)

Zgodnie z art. 13 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1831/2003 posiadacz zezwolenia zaproponował zmianę warunków zezwolenia na stosowanie przedmiotowego preparatu i wystąpił z wnioskiem o zmianę szczepu produkcyjnego z Aspergillus oryzae (DSM 10287) na Aspergillus oryzae (DSM 26372). Do wniosku dołączone zostały właściwe dane szczegółowe. Komisja skierowała ten wniosek do Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności (zwanego dalej „Urzędem”).

(3)

W swojej opinii z dnia 14 lipca 2016 r. (3) Urząd stwierdził, że preparat endo-1,4-beta-ksylanazy wytwarzanej przez Aspergillus oryzae (DSM 26372) nie ma negatywnego wpływu na zdrowie zwierząt, zdrowie ludzi ani na środowisko. Urząd stwierdził również, że dodatek może być skuteczny jako dodatek zootechniczny dla gatunków drobiu rzeźnego, prosiąt odsadzonych od maciory i tuczników. Zdaniem Urzędu nie ma potrzeby wprowadzania szczegółowych wymogów dotyczących monitorowania po wprowadzeniu do obrotu. Urząd zweryfikował również sprawozdanie dotyczące metody analizy dodatku paszowego w paszy, przedłożone przez laboratorium referencyjne ustanowione rozporządzeniem (WE) nr 1831/2003.

(4)

Warunki przewidziane w art. 5 rozporządzenia (WE) nr 1831/2003 zostały spełnione.

(5)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 1206/2012.

(6)

Ponieważ względy bezpieczeństwa nie wymagają natychmiastowego zastosowania zmian w warunkach zezwolenia, należy przewidzieć okres przejściowy, aby umożliwić zainteresowanym stronom przygotowanie się do spełnienia nowych wymogów wynikających z zezwolenia.

(7)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Załącznik do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 1206/2012 zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Preparat wyszczególniony w załączniku oraz pasza zawierająca ten preparat, wyprodukowane i opatrzone etykietami przed dniem 6 stycznia 2018 r. zgodnie z przepisami obowiązującymi przed dniem 6 lipca 2017 r., mogą być nadal wprowadzane do obrotu i stosowane aż do wyczerpania zapasów.

Artykuł 3

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 15 czerwca 2017 r.

W imieniu Komisji

Jean-Claude JUNCKER

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 268 z 18.10.2003, s. 29.

(2)  Dz.U. L 347 z 15.12.2012, s. 12.

(3)  Dziennik EFSA 2016; 14(8):4564.


ZAŁĄCZNIK

ZAŁĄCZNIK

Numer identyfikacyjny dodatku

Nazwa posiadacza zezwolenia

Dodatek

Skład, wzór chemiczny, opis, metoda analityczna

Gatunek lub kategoria zwierzęcia

Maksymalny wiek

Minimalna zawartość

Maksymalna zawartość

Inne przepisy

Data ważności zezwolenia

Jednostki aktywności/kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej o wilgotności 12 %

Kategoria: dodatki zootechniczne. Grupa funkcjonalna: substancje polepszające strawność

4a1607i

DSM Nutritional Products Ltd.

Endo-1,4-beta-ksylanaza

EC 3.2.1.8

Skład dodatku

Preparat endo-1,4-beta-ksylanazy wytwarzanej przez Aspergillus oryzae (DSM 26372) o minimalnej aktywności:

 

postać stała: 1 000 FXU (1) g

 

postać płynna: 650 FXU/ml

Charakterystyka substancji czynnej

endo-1,4-beta-ksylanaza wytwarzana przez Aspergillus oryzae (DSM 26372)

Metoda analityczna  (2)

W celu ilościowego oznaczania endo-1,4-beta-ksylanazy wytwarzanej przez Aspergillus oryzae (DSM 26372) w dodatku paszowym:

metoda kolorymetryczna polegająca na pomiarze barwnych związków wytwarzanych przez kwas dinitrosalicylowy (DNS) i reszt ksylozylowych uwalnianych przez działanie ksylanazy na arabinoksylan.

W celu ilościowego oznaczania endo-1,4-beta- ksylanazy wytwarzanej przez Aspergillus oryzae (DSM 26372) w premiksach i mieszankach paszowych:

metoda kolorymetryczna polegająca na pomiarze rozpuszczalnego w wodzie barwnika uwolnionego poprzez działanie ksylanazy z wyznakowanego barwnikiem azoksylanu z łusek owsa.

Drób rzeźny

100 FXU

1.

W informacjach na temat stosowania dodatku i premiksów należy wskazać warunki przechowywania oraz stabilność przy obróbce cieplnej.

2.

Zalecana maksymalna dawka na kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej:

drób rzeźny: 200 FXU;

prosięta (odsadzone od maciory): 400 FXU;

tuczniki: 400 FXU.

3.

Podmioty działające na rynku pasz ustanawiają procedury postępowania i środki organizacyjne dla użytkowników dodatku i premiksów, tak aby ograniczyć ewentualne zagrożenia wynikające z ich stosowania. Jeżeli takich zagrożeń nie można wyeliminować lub ograniczyć do minimum za pomocą tych procedur i środków, dodatek i premiksy należy stosować przy użyciu środków ochrony indywidualnej, w tym ochrony dróg oddechowych i ochrony skóry.

4.

Przeznaczony dla prosiąt odsadzonych od maciory o masie wynoszącej maksymalnie około 35 kg.

4 stycznia 2023 r.

Prosięta odsadzone od maciory

200 FXU

Tuczniki

200 FXU


(1)  1 FXU to ilość enzymu, która uwalnia 7,8 mikromola cukrów redukujących (odpowiedników ksylozy) z azo-arabinoksylanu pszenicy w ciągu minuty przy pH 6,0 oraz temperaturze 50 °C.

(2)  Szczegóły dotyczące metod analitycznych można uzyskać pod następującym adresem laboratorium referencyjnego: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.


16.6.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 153/13


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2017/1007

z dnia 15 czerwca 2017 r.

dotyczące zezwolenia na stosowanie preparatu lecytyny jako dodatku paszowego dla wszystkich gatunków zwierząt

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 1831/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 września 2003 r. w sprawie dodatków stosowanych w żywieniu zwierząt (1), w szczególności jego art. 9 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W rozporządzeniu (WE) nr 1831/2003 przewidziano udzielanie zezwoleń na stosowanie dodatków w żywieniu zwierząt oraz określono sposób uzasadniania i procedury przyznawania takich zezwoleń. W art. 10 tego rozporządzenia przewidziano ponowną ocenę dodatków dopuszczonych na mocy dyrektywy Rady 70/524/EWG (2).

(2)

Lecytyna została dopuszczona bez ograniczeń czasowych zgodnie z dyrektywą 70/524/EWG jako dodatek paszowy dla wszystkich gatunków zwierząt. Dodatek ten został następnie wpisany do rejestru dodatków paszowych jako istniejący produkt, zgodnie z art. 10 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 1831/2003.

(3)

Zgodnie z art. 10 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1831/2003 złożony został wniosek o ponowną ocenę preparatu lecytyny jako dodatku paszowego dla wszystkich gatunków zwierząt. Wnioskodawca wystąpił o sklasyfikowanie tego dodatku w kategorii „dodatki technologiczne” i w grupie funkcjonalnej „emulgatory”. Do wniosku dołączone zostały dane szczegółowe oraz dokumenty wymagane na mocy art. 7 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1831/2003.

(4)

W opinii z dnia 13 lipca 2016 r. (3) Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności („Urząd”) stwierdził, że w proponowanych warunkach stosowania preparat lecytyny nie ma negatywnego wpływu na zdrowie zwierząt i ludzi ani na środowisko. Urząd stwierdził również, że preparat uznaje się za skuteczny w odniesieniu do stosowania w paszach jako emulgator. Zdaniem Urzędu nie ma potrzeby wprowadzania szczegółowych wymogów dotyczących monitorowania po wprowadzeniu do obrotu. Urząd poddał również weryfikacji sprawozdanie dotyczące metod analizy dodatków paszowych w paszy, przedłożone przez laboratorium referencyjne ustanowione rozporządzeniem (WE) nr 1831/2003.

(5)

Ocena lecytyny dowodzi, że warunki udzielenia zezwolenia przewidziane w art. 5 rozporządzenia (WE) nr 1831/2003 są spełnione. W związku z tym należy zezwolić na stosowanie preparatu, jak określono w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

(6)

Ponieważ względy bezpieczeństwa nie wymagają natychmiastowego zastosowania zmian w warunkach zezwolenia, należy przewidzieć okres przejściowy, aby umożliwić zainteresowanym stronom przygotowanie się do spełnienia nowych wymogów wynikających z zezwolenia.

(7)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Zezwolenie

Dodatek wyszczególniony w załączniku, należący do kategorii „dodatki technologiczne” i do grupy funkcjonalnej „emulgatory”, zostaje dopuszczony jako dodatek stosowany w żywieniu zwierząt zgodnie z warunkami określonymi w załączniku.

Artykuł 2

Środki przejściowe

1.   Dodatek wyszczególniony w załączniku oraz premiksy zawierające ten dodatek, wyprodukowane i opatrzone etykietami przed dniem 6 stycznia 2018 r. zgodnie z przepisami obowiązującymi przed dniem 6 lipca 2017 r., mogą być nadal wprowadzane do obrotu i stosowane aż do wyczerpania zapasów.

2.   Mieszanki paszowe i materiały paszowe zawierające dodatek wyszczególniony w załączniku, wyprodukowane i opatrzone etykietami przed dniem 6 lipca 2018 r. zgodnie z przepisami obowiązującymi przed dniem 6 lipca 2017 r., mogą być nadal wprowadzane do obrotu i stosowane aż do wyczerpania zapasów, jeżeli są przeznaczone dla zwierząt, od których lub z których pozyskuje się żywność.

3.   Mieszanki paszowe i materiały paszowe zawierające dodatek wyszczególniony w załączniku, wyprodukowane i opatrzone etykietami przed dniem 6 lipca 2019 r. zgodnie z przepisami obowiązującymi przed dniem 6 lipca 2017 r., mogą być nadal wprowadzane do obrotu i stosowane aż do wyczerpania zapasów, jeżeli są przeznaczone dla zwierząt, od których lub z których nie pozyskuje się żywności.

Artykuł 3

Wejście w życie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 15 czerwca 2017 r.

W imieniu Komisji

Jean-Claude JUNCKER

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 268 z 18.10.2003, s. 29.

(2)  Dyrektywa Rady 70/524/EWG z dnia 23 listopada 1970 r. dotycząca dodatków paszowych (Dz.U. L 270 z 14.12.1970, s. 1).

(3)  Dziennik EFSA 2016; 14(8):4560.


ZAŁĄCZNIK

Numer identyfikacyjny dodatku

Nazwa posiadacza zezwolenia

Dodatek

Skład, wzór chemiczny, opis, metoda analityczna

Gatunek lub kategoria zwierzęcia

Maksymalny wiek

Minimalna zawartość

Maksymalna zawartość

Inne przepisy

Data ważności zezwolenia

mg lecytyny/kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej o wilgotności 12 %

Kategoria: dodatki technologiczne. Grupa funkcjonalna: emulgatory

1c322

Lecytyna

Skład dodatku

Preparat lecytyny o minimalnej zawartości:

fosfolipidów ≥ 18 %,

lizofosfolipidów ≥ 11 %,

innych fosfolipidów ≤ 6 %,

Wilgotność ≤ 1 %

Charakterystyka substancji czynnej

Lecytyna (nr CAS 8002-43-5) uzyskiwana z nasion soi

Metoda analityczna  (1)

Do charakterystyki dodatku paszowego:

rozporządzenie Komisji (UE) nr 231/2012 (2) oraz odnośne badania w monografii FAO JECFA „Lecithin” (3)  (4)

Wszystkie gatunki zwierząt

Poziom zastosowania w mieszankach paszowych pełnoporcjowych: 100–1 500  mg dodatku/kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej

6 lipca 2027 r.


(1)  Szczegóły dotyczące metod analitycznych można uzyskać pod następującym adresem laboratorium referencyjnego: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.

(2)  Rozporządzenie Komisji (UE) nr 231/2012 z dnia 9 marca 2012 r. ustanawiające specyfikacje dla dodatków do żywności wymienionych w załącznikach II i III do rozporządzenia (WE) nr 1333/2008 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 83 z 22.3.2012, s. 1).

(3)  FAO JECFA Combined Compendium of Food Additive Specifications, ‘Lecithin’ (Wspólne kompendium specyfikacji dodatków do żywności FAO JECFA, „Lecytyna”), monografia nr 4 (2007), http://www.fao.org/food/food-safety-quality/scientific-advice/jecfa/jecfa-additives/detail/en/c/260/.

(4)  FAO JECFA Combined Compendium for Food Additive SpecificationsAnalytical methods, test procedures and laboratory solutions used by and referenced in the food additive specifications (Wspólne kompendium specyfikacji dodatków do żywności FAO JECFA – Metody analityczne, procedury badań i rozwiązania laboratoryjne stosowane i figurujące w specyfikacjach dodatków do żywności), tom 4, http://www.fao.org/docrep/009/a0691e/a0691e00.htm.


16.6.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 153/16


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2017/1008

z dnia 15 czerwca 2017 r.

dotyczące zezwolenia na stosowanie preparatu Lactococcus lactis PCM B/00039, Carnobacterium divergens PCM KKP 2012p, Lactobacillus casei PCM B/00080, Lactobacillus plantarum PCM B/00081 oraz Saccharomyces cerevisiae PCM KKP 2059p jako dodatku paszowego dla kurcząt rzeźnych (posiadacz zezwolenia: JHJ Ltd)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 1831/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 września 2003 r. w sprawie dodatków stosowanych w żywieniu zwierząt (1), w szczególności jego art. 9 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W rozporządzeniu (WE) nr 1831/2003 przewidziano udzielanie zezwoleń na stosowanie dodatków w żywieniu zwierząt oraz określono sposób uzasadniania i procedury przyznawania takich zezwoleń.

(2)

Zgodnie z art. 7 rozporządzenia (WE) nr 1831/2003 złożony został wniosek o zezwolenie na stosowanie preparatu Lactococcus lactis PCM B/00039, Carnobacterium divergens PCM KKP 2012p, Lactobacillus casei PCM B/00080, Lactobacillus plantarum PCM B/00081 oraz Saccharomyces cerevisiae PCM KKP 2059p. Do wniosku dołączone zostały dane szczegółowe oraz dokumenty wymagane na mocy art. 7 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1831/2003.

(3)

Wniosek dotyczy zezwolenia na stosowanie preparatu Lactococcus lactis PCM B/00039, Carnobacterium divergens PCM KKP 2012p, Lactobacillus casei PCM B/00080, Lactobacillus plantarum PCM B/00081 oraz Saccharomyces cerevisiae PCM KKP 2059p jako dodatku paszowego dla kurcząt rzeźnych celem sklasyfikowania go w kategorii „dodatki zootechniczne”.

(4)

W opinii z dnia 12 lipca 2016 r. (2) Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności („Urząd”) stwierdził, że w proponowanych warunkach stosowania preparat Lactococcus lactis PCM B/00039, Carnobacterium divergens PCM KKP 2012p, Lactobacillus casei PCM B/00080, Lactobacillus plantarum PCM B/00081 oraz Saccharomyces cerevisiae PCM KKP 2059p nie ma negatywnego wpływu na zdrowie zwierząt i ludzi ani na środowisko, a także może przyczynić się do poprawy oceny użytkowości kurcząt rzeźnych. Zdaniem Urzędu nie ma potrzeby wprowadzania szczegółowych wymogów dotyczących monitorowania po wprowadzeniu do obrotu. Urząd zweryfikował również sprawozdanie dotyczące metody analizy dodatku paszowego w paszy, przedłożone przez laboratorium referencyjne ustanowione rozporządzeniem (WE) nr 1831/2003.

(5)

Ocena preparatu Lactococcus lactis PCM B/00039, Carnobacterium divergens PCM KKP 2012p, Lactobacillus casei PCM B/00080, Lactobacillus plantarum PCM B/00081 oraz Saccharomyces cerevisiae PCM KKP 2059p dowodzi, że warunki udzielenia zezwolenia przewidziane w art. 5 rozporządzenia (WE) nr 1831/2003 są spełnione. W związku z tym należy zezwolić na stosowanie preparatu, jak określono w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

(6)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Preparat wyszczególniony w załączniku, należący do kategorii „dodatki zootechniczne” i do grupy funkcjonalnej „stabilizatory flory jelitowej”, zostaje dopuszczony jako dodatek stosowany w żywieniu zwierząt.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 15 czerwca 2017 r.

W imieniu Komisji

Jean-Claude JUNCKER

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 268 z 18.10.2003, s. 29.

(2)  Dziennik EFSA 2016; 14(9):4555.


ZAŁĄCZNIK

Numer identyfikacyjny dodatku

Nazwa posiadacza zezwolenia

Dodatek

Skład, wzór chemiczny, opis, metoda analityczna

Gatunek lub kategoria zwierzęcia

Maksymalny wiek

Minimalna zawartość

Maksymalna zawartość

Inne przepisy

Data ważności zezwolenia

jtk/kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej o wilgotności 12 %

Kategoria: dodatki zootechniczne. Grupa funkcjonalna: stabilizatory flory jelitowej

4b1892

JHJ Ltd

Lactococcus lactis PCM B/00039, Carnobacterium divergens PCM KKP 2012p, Lactobacillus casei PCM B/00080, Lactobacillus plantarum PCM B/00081 oraz Saccharomyces cerevisiae PCM KKP 2059p

Skład dodatku

Preparat Lactococcus lactis PCM B/00039, Carnobacterium divergens PCM KKP 2012p, Lactobacillus casei PCM B/00080, Lactobacillus plantarum PCM B/00081 oraz Saccharomyces cerevisiae PCM KKP 2059p zawierający co najmniej 1,2 × 109 jtk/g bakterii kwasu mlekowego (LAB) ogółem oraz Saccharomyces cerevisiae PCM KKP 2059p 1 × 107 jtk/g

o minimalnej zawartości:

 

Lactococcus lactis PCM B/00039 ≥ 5 × 108 jtk/g

 

Carnobacterium divergens PCM KKP 2012p ≥ 3 × 108 jtk/g

 

Lactobacillus casei PCM B/00080 ≥ 1 × 108 jtk/g

 

Lactobacillus plantarum PCM B/00081 ≥ 3 × 108 jtk/g

 

Saccharomyces cerevisiae PCM KKP 2059p ≥ 1 × 107 jtk/g

Charakterystyka substancji czynnej

Żywotne komórki: Lactococcus lactis PCM B/00039, Carnobacterium divergens PCM KKP 2012p, Lactobacillus casei PCM B/00080, Lactobacillus plantarum PCM B/00081 oraz Saccharomyces cerevisiae PCM KKP 2059p

Metoda analityczna  (1)

Do oznaczenia liczby Lactococcus lactis PCM B/00039 oraz Carnobacterium divergens PCM KKP 2012p w dodatku paszowym i paszach:

metoda płytek lanych z zastosowaniem agaru de Man, Rogosa i Sharpe (MRS), ISO 15214

Do oznaczenia liczby Lactobacilli w dodatku paszowym i paszach:

metoda płytek lanych z zastosowaniem agaru MRS, EN 15787

Do oznaczenia liczby Saccharomyces cerevisiae PCM KKP 2059p w dodatku paszowym i paszach:

metoda płytek lanych z zastosowaniem agaru z chloramfenikolem, glukozą i ekstraktem drożdżowym (CGYE), EN 15789

Do analizy jakościowej Lactobacilli, Lactococcus lactis PCM B/00039 oraz Carnobacterium divergens PCM KKP 2012p:

Analiza jakościowa: elektroforeza w zmiennym pulsowym polu elektrycznym (PFGE)

Do analizy jakościowej Saccharomyces cerevisiae PCM KKP 2059p:

Łańcuchowa reakcja polimerazy (PCR)

Kurczęta rzeźne

5 × 108 (LAB)

5 × 106 (Saccharomyces cerevisiae PCM KKP 2059p)

1.

W informacjach na temat stosowania dodatku i premiksów wskazać temperaturę przechowywania, długość okresu przechowywania oraz stabilność granulowania.

2.

Dozwolone stosowanie w paszy zawierającej następujące dopuszczone kokcydiostatyki: narazynę/nikarbazynę, sól sodową salinomycyny, diklazuril, dekokwinat lub maduramycynę amonu.

3.

Podmioty działające na rynku pasz ustanawiają procedury postępowania i środki organizacyjne dla użytkowników dodatku i premiksów, tak aby ograniczyć ewentualne zagrożenia wynikające z ich stosowania. Jeżeli zagrożeń nie można wyeliminować lub ograniczyć do minimum za pomocą tych procedur i środków, dodatek i premiksy należy stosować przy użyciu środków ochrony indywidualnej, w tym ochrony dróg oddechowych i skóry.

6 lipca 2027 r.


(1)  Szczegóły dotyczące metod analitycznych można uzyskać pod następującym adresem laboratorium referencyjnego: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.


DYREKTYWY

16.6.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 153/21


DYREKTYWA DELEGOWANA KOMISJI (UE) 2017/1009

z dnia 13 marca 2017 r.

zmieniająca, w celu dostosowania do postępu technicznego, załącznik III do dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/65/UE w odniesieniu do wyłączenia dla kadmu i ołowiu w szkłach filtrowych i szkłach używanych do produkcji wzorców odbicia światła

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/65/UE z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (1), w szczególności jej art. 5 ust. 1 lit. a),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Dyrektywa 2011/65/UE wprowadza zakaz stosowania ołowiu i kadmu w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym wprowadzonym do obrotu.

(2)

Optyczne szkła filtrowe zawierające kadm lub ołów są wykorzystywane w szeregu zastosowań optycznych w wielu rodzajach sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zarówno kadm, jak i ołów są wykorzystywane ze względu na wyjątkowe właściwości optyczne, które daje ich stosowanie, takie jak wyraźna granica światła i cienia w zakresie widma widzialnego, na którą nie ma wpływu kąt widzenia.

(3)

Mimo że istnieją różne metody zastępcze, substytuty nie zapewniają wystarczającej granicy światła i cienia w odniesieniu do wszystkich zastosowań. W niewielu przypadkach, w których rozwiązania alternatywne osiągają wystarczające wyniki w tym względzie, użyte materiały są zbyt wrażliwe na środowiskowe warunki działania, i w związku z tym nie zapewniają porównywalnej niezawodności.

(4)

W związku z powyższym rozwiązania alternatywne nadal nie są odpowiednie dla wielu zastosowań, w przypadku których znalezienie rozwiązań alternatywnych jest skomplikowane i czasochłonne, dlatego okres pięciu lat uważa się za uzasadniony w odniesieniu do kategorii 1–7 i 10.

(5)

Niektóre optyczne szkła filtrowe zawierające kadm lub ołów powinny zatem być objęte wyłączeniem do dnia 21 lipca 2021 r. w odniesieniu do kategorii 1–7 i 10. Biorąc pod uwagę cykle innowacji przedmiotowego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, czas trwania tego wyłączenia nie powinien mieć negatywnego wpływu na innowacje.

(6)

Należy zatem odpowiednio zmienić dyrektywę 2011/65/UE,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DYREKTYWĘ:

Artykuł 1

W załączniku III do dyrektywy 2011/65/UE wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszej dyrektywy.

Artykuł 2

1.   Państwa członkowskie przyjmują i publikują, najpóźniej do dnia 6 lipca 2018 r., przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne niezbędne do wykonania niniejszej dyrektywy. Niezwłocznie przekazują Komisji tekst tych przepisów.

Państwa członkowskie stosują te przepisy od dnia 6 lipca 2018 r.

Przepisy przyjęte przez państwa członkowskie zawierają odniesienie do niniejszej dyrektywy lub odniesienie takie towarzyszy ich urzędowej publikacji. Metody dokonywania takiego odniesienia określane są przez państwa członkowskie.

2.   Państwa członkowskie przekazują Komisji tekst podstawowych przepisów prawa krajowego, przyjętych w dziedzinie objętej niniejszą dyrektywą.

Artykuł 3

Niniejsza dyrektywa wchodzi w życie dwudziestego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Artykuł 4

Niniejsza dyrektywa skierowana jest do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 13 marca 2017 r.

W imieniu Komisji

Jean-Claude JUNCKER

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 174 z 1.7.2011, s. 88.


ZAŁĄCZNIK

W załączniku III do dyrektywy 2011/65/UE pkt 13b) otrzymuje brzmienie:

„13b)

Kadm i ołów w szkłach filtrowych i szkłach używanych do produkcji wzorców odbicia światła

Dotyczy kategorii 8, 9 i 11; wygasa:

dnia 21 lipca 2023 r. dla wyrobów medycznych do diagnostyki in vitro kategorii 8,

dnia 21 lipca 2024 r. dla przemysłowych przyrządów do nadzoru i kontroli kategorii 9 oraz dla kategorii 11,

dnia 21 lipca 2021 r. dla wszystkich innych podkategorii kategorii 8 i 9.

13b)-(I)

Ołów w rodzajach jonowego barwionego optycznego szkła filtrowego

Dotyczy kategorii 1–7 i 10; wygasa dnia 21 lipca 2021 r. dla kategorii 1–7 i 10”

13b)-(II)

Kadm w rodzajach optycznego szkła filtrowego poddanego obróbce termicznej typu striking process; z wyjątkiem zastosowań objętych pkt 39 niniejszego załącznika

13b)-(III)

Kadm i ołów w oszkleniach używanych do produkcji wzorców odbicia światła


16.6.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 153/23


DYREKTYWA DELEGOWANA KOMISJI (UE) 2017/1010

z dnia 13 marca 2017 r.

zmieniająca, w celu dostosowania do postępu technicznego, załącznik III do dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/65/UE w odniesieniu do wyłączenia dla ołowiu w panewkach i tulejach łożysk niektórych sprężarek zawierających czynnik chłodniczy

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/65/UE z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (1), w szczególności jej art. 5 ust. 1 lit. a),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Dyrektywa 2011/65/UE wprowadza zakaz stosowania ołowiu w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym wprowadzanym do obrotu.

(2)

Ołów stosowany jest w łożyskach hermetycznie zamkniętych sprężarek zawierających czynnik chłodniczy, aby zapobiegać wyciekowi czynnika chłodniczego. Ołów zapewnia niski współczynnik tarcia w łożysku, pełniąc rolę smaru w stanie stałym w przypadku nieodpowiedniego smarowania.

(3)

Chociaż łożyska bezołowiowych są opłacalne, nadal nie mogą w sposób niezawodny zastąpić łożysk z ołowiu w sprężarkach zawierających czynnik chłodniczy o znamionowej mocy wejściowej w wysokości 9 kW lub niższej.

(4)

Dlatego też ołów w panewkach i tulejach łożysk hermetycznych sprężarek spiralnych o znamionowej mocy wejściowej w wysokości 9 kW lub niższej, zawierających czynnik chłodniczy do zastosowań w zakresie ogrzewania, wentylacji, klimatyzacji i chłodnictwa powinien być objęty wyłączeniem do dnia 21 lipca 2019 r. Biorąc pod uwagę cykle innowacji dla zastosowań w zakresie ogrzewania, wentylacji, klimatyzacji i chłodnictwa, czas trwania tego wyłączenia nie powinien mieć negatywnego wpływu na innowacje.

(5)

Należy zatem odpowiednio zmienić dyrektywę 2011/65/UE,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DYREKTYWĘ:

Artykuł 1

W załączniku III do dyrektywy 2011/65/UE wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszej dyrektywy.

Artykuł 2

1.   Państwa członkowskie przyjmują i publikują, najpóźniej do dnia 6 lipca 2018 r., przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne niezbędne do wykonania niniejszej dyrektywy. Niezwłocznie przekazują Komisji tekst tych przepisów.

Państwa członkowskie stosują te przepisy od dnia 6 lipca 2018 r.

Przepisy przyjęte przez państwa członkowskie zawierają odniesienie do niniejszej dyrektywy lub odniesienie takie towarzyszy ich urzędowej publikacji. Metody dokonywania takiego odniesienia określane są przez państwa członkowskie.

2.   Państwa członkowskie przekazują Komisji tekst podstawowych przepisów prawa krajowego, przyjętych w dziedzinie objętej niniejszą dyrektywą.

Artykuł 3

Niniejsza dyrektywa wchodzi w życie dwudziestego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Artykuł 4

Niniejsza dyrektywa skierowana jest do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 13 marca 2017 r.

W imieniu Komisji

Jean-Claude JUNCKER

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 174 z 1.7.2011, s. 88.


ZAŁĄCZNIK

W załączniku III do dyrektywy 2011/65/UE pkt 9b) otrzymuje brzmienie:

„9b)

Ołów w panewkach i tulejach łożysk sprężarek zawierających czynnik chłodniczy do zastosowań w zakresie ogrzewania, wentylacji, klimatyzacji i chłodnictwa

Dotyczy kategorii 8, 9 i 11; wygasa:

dnia 21 lipca 2023 r. dla wyrobów medycznych do diagnostyki in vitro kategorii 8,

dnia 21 lipca 2024 r. dla przemysłowych przyrządów do nadzoru i kontroli kategorii 9 oraz dla kategorii 11,

dnia 21 lipca 2021 r. dla innych podkategorii kategorii 8 i 9.

9b)-(I)

Ołów w panewkach i tulejach łożysk hermetycznych sprężarek spiralnych o znamionowej mocy wejściowej w wysokości 9 kW lub niższej, zawierających czynnik chłodniczy do zastosowań w zakresie ogrzewania, wentylacji, klimatyzacji i chłodnictwa

Dotyczy kategorii 1; wygasa dnia 21 lipca 2019 r.”


16.6.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 153/25


DYREKTYWA DELEGOWANA KOMISJI (UE) 2017/1011

z dnia 15 marca 2017 r.

zmieniająca, w celu dostosowania do postępu technicznego, załącznik III do dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/65/UE w odniesieniu do wyłączenia dla ołowiu w przezroczystym szkle wykorzystywanym w zastosowaniach optycznych

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/65/UE z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (1), w szczególności jej art. 5 ust. 1 lit. a),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Dyrektywa 2011/65/UE wprowadza zakaz stosowania ołowiu w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym wprowadzanym do obrotu.

(2)

Soczewki na bazie ołowiu są wykorzystywane ze względu na ich wyjątkową kombinację właściwości i cech charakterystycznych, takich jak przepuszczalność światła, rozproszenie optyczne, przewodnictwo cieplne, dwójłomność i inne.

(3)

Bezołowiowe soczewki optyczne o odmiennej konstrukcji istnieją w formie soczewek szklanych, plastikowych i sprzętu innej konstrukcji. Niemniej alternatywy te nie są w stanie zapewnić szeregu właściwości oraz ich kombinacji, które byłyby porównywalne z właściwościami soczewek na bazie ołowiu.

(4)

W przypadkach gdy znalezienie substytutów było stosunkowo proste, nastąpiło ono już i substytuty takie są wykorzystywane. W odniesieniu do pozostałych zastosowań alternatywy nie są jeszcze dostępne. W związku ogólnie z tym substytucja w pełnym zakresie stosowania nie jest możliwa. Dlatego też ołów w przezroczystym szkle wykorzystywanym w zastosowaniach optycznych powinien być objęty wyłączeniem do dnia 21 lipca 2021 r. w odniesieniu do kategorii 1–7 i 10. Biorąc pod uwagę cykle innowacji dla tego typu zastosowań optycznych, czas trwania tego wyłączenia nie powinien mieć negatywnego wpływu na innowacje.

(5)

Należy zatem odpowiednio zmienić dyrektywę 2011/65/UE,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DYREKTYWĘ:

Artykuł 1

W załączniku III do dyrektywy 2011/65/UE wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszej dyrektywy.

Artykuł 2

1.   Państwa członkowskie przyjmują i publikują, najpóźniej do dnia 6 lipca 2018 r., przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne niezbędne do wykonania niniejszej dyrektywy. Niezwłocznie przekazują Komisji tekst tych przepisów.

Państwa członkowskie stosują te przepisy od dnia 6 lipca 2018 r.

Przepisy przyjęte przez państwa członkowskie zawierają odniesienie do niniejszej dyrektywy lub odniesienie takie towarzyszy ich urzędowej publikacji. Metody dokonywania takiego odniesienia określane są przez państwa członkowskie.

2.   Państwa członkowskie przekazują Komisji tekst podstawowych przepisów prawa krajowego, przyjętych w dziedzinie objętej niniejszą dyrektywą.

Artykuł 3

Niniejsza dyrektywa wchodzi w życie dwudziestego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Artykuł 4

Niniejsza dyrektywa skierowana jest do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 15 marca 2017 r.

W imieniu Komisji

Jean-Claude JUNCKER

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 174 z 1.7.2011, s. 88.


ZAŁĄCZNIK

W załączniku III do dyrektywy 2011/65/UE pkt 13a) otrzymuje brzmienie:

„13a)

Ołów w przezroczystym szkle wykorzystywanym w zastosowaniach optycznych

Dotyczy wszystkich kategorii; wygasa:

dnia 21 lipca 2023 r. dla wyrobów medycznych do diagnostyki in vitro kategorii 8,

dnia 21 lipca 2024 r. dla przemysłowych przyrządów do nadzoru i kontroli kategorii 9 oraz dla kategorii 11,

dnia 21 lipca 2021 r. dla wszystkich innych kategorii i podkategorii.”


DECYZJE

16.6.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 153/27


DECYZJA KOMITETU POLITYCZNEGO I BEZPIECZEŃSTWA (WPZiB) 2017/1012

z dnia 13 czerwca 2017 r.

przedłużająca mandat szefa misji Unii Europejskiej w zakresie praworządności w Kosowie (*1) (EULEX KOSOWO) (EULEX KOSOVO/1/2017)

KOMITET POLITYCZNY I BEZPIECZEŃSTWA,

uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 38 akapit trzeci,

uwzględniając wspólne działanie Rady 2008/124/WPZiB z dnia 4 lutego 2008 r. w sprawie misji Unii Europejskiej w zakresie praworządności w Kosowie EULEX KOSOWO (1) w szczególności jego art. 12 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Na mocy art. 12 ust. 2 wspólnego działania Rady 2008/124/WPZiB Komitet Polityczny i Bezpieczeństwa (KPiB) jest upoważniony, zgodnie z art. 38 akapit trzeci Traktatu, do podejmowania stosownych decyzji do celów sprawowania kontroli politycznej i kierownictwa strategicznego nad misją Unii Europejskiej w zakresie praworządności (EULEX KOSOWO), w tym decyzji w sprawie mianowania szefa misji.

(2)

W dniu 14 czerwca 2016 r. Rada przyjęła decyzję (WPZiB) 2016/947 (2) zmieniającą wspólne działanie 2008/124/WPZiB i przedłużającą czas trwania misji EULEX KOSOWO do 14 czerwca 2018 r.

(3)

W dniu 20 lipca 2016 r. KPiB przyjął decyzję (WPZiB) 2016/1207 (3) w sprawie mianowania Alexandry PAPADOPOULOU szefem misji EULEX KOSOWO od dnia 1 września 2016 r. do dnia 14 czerwca 2017 r.

(4)

W dniu 30 maja 2017 r. Wysoki Przedstawiciel Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa zaproponował, by szefem misji EULEX KOSOWO od dnia 15 czerwca 2017 r. do dnia 14 czerwca 2018 r. mianować Alexandrę PAPADOPOULOU,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Mandat Alexandry PAPADOPOULOU jako szefa misji Unii Europejskiej w zakresie praworządności w Kosowie (EULEX KOSOWO) zostaje niniejszym przedłużony na okres od dnia 15 czerwca 2017 r. do dnia 14 czerwca 2018 r.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w Brukseli dnia 13 czerwca 2017 r.

W imieniu Komitetu Politycznego i Bezpieczeństwa

W. STEVENS

Przewodniczący


(*1)  Użycie tej nazwy nie wpływa na stanowiska w sprawie statusu Kosowa i jest zgodne z rezolucją Rady Bezpieczeństwa ONZ 1244 (1999) oraz z opinią Międzynarodowego Trybunału Sprawiedliwości w sprawie Deklaracji niepodległości Kosowa.

(1)  Dz.U. L 42 z 16.2.2008, s. 92.

(2)  Decyzja Rady (WPZiB) 2016/947 z dnia 14 czerwca 2016 r. zmieniająca wspólne działanie 2008/124/WPZiB w sprawie misji Unii Europejskiej w zakresie praworządności w Kosowie (EULEX KOSOWO) (Dz.U. L 157 z 15.6.2016, s. 26).

(3)  Decyzja Komitetu Politycznego i Bezpieczeństwa (WPZiB) 2016/1207 z dnia 20 lipca 2016 r. w sprawie mianowania szefa misji Unii Europejskiej w zakresie praworządności w Kosowie, EULEX KOSOWO (EULEX KOSOWO/1/2016) (Dz.U. L 198 z 23.7.2016, s. 49).


16.6.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 153/28


DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2017/1013

z dnia 30 marca 2017 r.

ustalająca znormalizowany formularz sprawozdawczy przewidziany w art. 17 rozporządzenia (WE) nr 561/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady

(notyfikowana jako dokument nr C(2017) 1927)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 561/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 15 marca 2006 r. w sprawie harmonizacji niektórych przepisów socjalnych odnoszących się do transportu drogowego oraz zmieniające rozporządzenia Rady (EWG) nr 3821/85 i (WE) nr 2135/98, jak również uchylające rozporządzenie Rady (EWG) nr 3820/85 (1), w szczególności jego art. 25 ust. 2,

uwzględniając opinię Komitetu ds. Transportu Drogowego ustanowionego w art. 42 ust. 1 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 165/2014 z dnia 4 lutego 2014 r. w sprawie tachografów stosowanych w transporcie drogowym i uchylającego rozporządzenie Rady (EWG) nr 3821/85 w sprawie urządzeń rejestrujących stosowanych w transporcie drogowym oraz zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 561/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie harmonizacji niektórych przepisów socjalnych odnoszących się do transportu drogowego (2),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Znormalizowany formularz, o którym mowa w art. 17 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 561/2006, powinien być stosowany jako środek służący przekazywaniu Komisji przez państwa członkowskie, co 2 lata, informacji niezbędnych do sporządzenia sprawozdania na temat wdrożenia tego rozporządzenia, rozporządzenia (UE) nr 165/2014 oraz postępów w dziedzinach objętych tymi aktami.

(2)

Należy uchylić znormalizowany formularz ustanowiony decyzją Komisji 2009/810/WE (3) i przyjąć nową decyzję w celu uwzględnienia między innymi rozwoju sytuacji w Unii, np. przystąpienia Chorwacji, oraz nowych przepisów dotyczących czasu prowadzenia pojazdu i czasu odpoczynku wprowadzonych od czasu przyjęcia tej decyzji.

(3)

Wymagania dotyczące sprawozdawczości ustanowione w rozporządzeniu (WE) nr 561/2006 oraz w dyrektywie 2006/22/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (4) ustanawiającej minimalne warunki wykonania tego rozporządzenia, obejmują w szczególności informacje o krajowych wyjątkach przyznanych przez państwa członkowskie na podstawie art. 13 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 561/2006 oraz bardziej szczegółowe informacje z kontroli, którym poddawane są pojazdy.

(4)

Dyrektywa 2002/15/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (5) uzupełnia przepisy dotyczące czasu kierowania pojazdem, przerw i okresów odpoczynku określone w rozporządzeniu (WE) nr 561/2006.

(5)

Zgodnie z art. 13 ust. 1 dyrektywy 2002/15/WE państwa członkowskie powinny sporządzać co 2 lata sprawozdanie z wdrażania tej dyrektywy. Ten dwuletni okres jest zbieżny z okresem wskazanym w art. 17 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 561/2006. W związku z tym należy przewidzieć – mając na względzie udogodnienia administracyjne oraz skuteczne monitorowanie skutków przepisów Unii w tej dziedzinie – uwzględnienie tych informacji w znormalizowanym formularzu,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Znormalizowany formularz przewidziany w art. 17 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 561/2006 jest sporządzany zgodnie ze wzorem określonym w załączniku do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

1.   Decyzja 2009/810/WE traci moc.

2.   Odesłania do uchylonej decyzji odczytuje się jako odesłania do niniejszej decyzji.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 30 marca 2017 r.

W imieniu Komisji

Violeta BULC

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 102 z 11.4.2006, s. 1.

(2)  Dz.U. L 60 z 28.2.2014, s. 1.

(3)  Decyzja Komisji 2009/810/WE z dnia 22 września 2008 r. ustalająca znormalizowany formularz sprawozdawczy przewidziany w art. 17 rozporządzenia (WE) nr 561/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 289 z 5.11.2009, s. 9).

(4)  Dyrektywa 2006/22/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 15 marca 2006 r. w sprawie minimalnych warunków wykonania rozporządzeń Rady (EWG) nr 3820/85 i (EWG) nr 3821/85 dotyczących przepisów socjalnych odnoszących się do działalności w transporcie drogowym oraz uchylająca dyrektywę Rady 88/599/EWG (Dz.U. L 102 z 11.4.2006, s. 35).

(5)  Dyrektywa 2002/15/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 11 marca 2002 r. w sprawie organizacji czasu pracy osób wykonujących czynności w trasie w zakresie transportu drogowego (Dz.U. L 80 z 23.3.2002, s. 35).


ZAŁĄCZNIK

Znormalizowany formularz sprawozdawczy dotyczący wdrażania przez państwa członkowskie rozporządzenia (WE) nr 561/2006, rozporządzenia (UE) nr 165/2014 i dyrektywy 2002/15/WE zgodnie z art. 17 rozporządzenia (WE) nr 561/2006 i art. 13 dyrektywy 2002/15/WE

1.   PAŃSTWO CZŁONKOWSKIE

2.   OKRES ODNIESIENIA

(Art. 17 rozporządzenia (WE) nr 561/2006)

Od dnia:

Do dnia:

3.   OBLICZANIE MINIMALNEJ LICZBY KONTROLI

(Art. 2 dyrektywy 2006/22/WE)

a)

Liczba dni przepracowanych przez kierowcę podczas okresu odniesienia …

b)

Całkowita liczba pojazdów objętych rozporządzeniem (WE) nr 561/2006 …

c)

Całkowita liczba dni przepracowanych [(a) * (b)]: …

d)

Minimalna liczba kontroli [3 % od stycznia 2010 r.]: …

4.   KONTROLE DROGOWE

4.1.   Liczba kierowców poddanych kontrolom drogowym według państwa rejestracji pojazdu oraz głównego typu przewozu

Główny typ przewozu

UE/EOG/Szwajcaria

Państwa trzecie

Krajowi

Z zagranicy

Przewóz osób

 

 

 

Przewóz rzeczy

 

 

 

Razem

 

 

 

4.2.   Liczba pojazdów zatrzymanych w celu poddania kontroli drogowej według kategorii drogi i państwa rejestracji pojazdu

Kategoria drogi

A

B

BG

CY

CZ

D

DK

E

EST

F

FIN

GB

GR

H

HR

I

IRL

Autostrada

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Droga krajowa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Droga niższej kategorii

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kategoria drogi

L

LT

LV

M

NL

P

PL

RO

S

SK

SLO

FL

IS

N

CH

Inne

Razem

Autostrada

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Droga krajowa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Droga niższej kategorii

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.3.   Liczba pojazdów zatrzymanych w celu poddania kontroli drogowej według rodzaju tachografu

Rodzaj tachografu

UE/EOG/Szwajcaria

Państwa trzecie

Krajowe

Z zagranicy

Analogowy

 

 

 

Cyfrowy

 

 

 

Inteligentny (1)

 

 

 

Razem

 

 

 

Jeżeli krajowe dane statystyczne na to pozwalają, proszę uzupełnić również poniższą tabelę, podając dokładne liczby dotyczące pojazdów wyposażonych w tachografy cyfrowe:

a)

Liczba pojazdów wyposażonych w tachografy cyfrowe

 

b)

Udział pojazdów wyposażonych w tachografy cyfrowe w całym parku samochodowym podlegającym przepisom

 

4.4.   Liczba dni roboczych skontrolowanych w ramach kontroli drogowej według głównych typów przewozu i państwa rejestracji pojazdu

Główny typ przewozu

UE/EOG/Szwajcaria

Państwa trzecie

Krajowe

Z zagranicy

Przewóz osób

 

 

 

Przewóz rzeczy

 

 

 

Razem

 

 

 

4.5.   Wykroczenia – liczba i rodzaj wykroczeń wykrytych w czasie kontroli drogowych

(R – wykroczenie przeciwko rozporządzeniu (WE) nr 561/2006, D – wykroczenie przeciwko dyrektywie 2006/22/WE)

Artykuł

Rodzaj wykroczenia

Przewóz osób

Przewóz rzeczy

UE/EOG/Szwajcaria

Państwa trzecie

UE/EOG/Szwajcaria

Państwa trzecie

Krajowi

Z zagranicy

Krajowi

Z zagranicy

R 6

Czas prowadzenia pojazdu:

limit dzienny

limit tygodniowy

limit ustalony na dwa tygodnie

 

 

 

 

 

 

R 6

Brak danych dotyczących innej pracy lub dyspozycyjności

 

 

 

 

 

 

R 7

Przerwy w czasie prowadzenia pojazdu (prowadzenie pojazdu przez ponad 4,5 godz. bez przerwy lub ze zbyt krótką przerwą)

 

 

 

 

 

 

R 8

Okresy odpoczynku:

minimum dzienne

minimum tygodniowe

 

 

 

 

 

 

R 10 & 26

Zarejestrowany czas prowadzenia pojazdu:

dane z poprzednich 28 dni

 

 

 

 

 

 

D Załącznik I A

Urządzenia rejestrujące:

nieprawidłowe funkcjonowanie

nieprawidłowe użycie urządzenia rejestrującego lub manipulowanie urządzeniem

 

 

 

 

 

 

5.   KONTROLE NA TERENIE PRZEDSIĘBIORSTWA

5.1.   Liczba kierowców poddanych kontroli i liczba dni roboczych skontrolowanych w ramach kontroli na terenie przedsiębiorstwa

Typ przewozu

Liczba poddanych kontroli kierowców

Liczba skontrolowanych dni roboczych

I.   Typologia

Przewóz osób

 

 

Przewóz rzeczy

 

 

II.   Typologia

Przewóz w ramach wynajmu i za opłatą

 

 

Przewóz na własny rachunek

 

 

5.2.   Wykroczenia – liczba i rodzaj wykroczeń wykrytych w czasie kontroli na terenie przedsiębiorstwa

(R – wykroczenie przeciwko rozporządzeniu (WE) nr 561/2006, D – wykroczenie przeciwko dyrektywie 2006/22/WE)

Artykuł

Rodzaj wykroczenia

Przewóz osób

Przewóz rzeczy

R 6

Czas prowadzenia pojazdu:

limit dzienny

limit tygodniowy

limit ustalony na dwa tygodnie

 

 

R 6

Brak danych dotyczących innej pracy lub dyspozycyjności

 

 

R 7

Przerwy w czasie prowadzenia pojazdu (prowadzenie pojazdu przez ponad 4,5 godz. bez przerwy lub ze zbyt krótką przerwą)

 

 

R 8

Okresy odpoczynku:

minimum dzienne

minimum tygodniowe

 

 

R 10 & 26

Zarejestrowany czas prowadzenia pojazdu:

dane przechowywane przez 1 rok

 

 

D Załącznik I A

Urządzenia rejestrujące:

nieprawidłowe funkcjonowanie

nieprawidłowe użycie urządzenia rejestrującego lub manipulowanie urządzeniem

 

 

5.3.   Liczba przedsiębiorstw i kierowców poddanych kontrolom drogowym na terenie przedsiębiorstwa według wielkości parku samochodowego przedsiębiorstwa

Wielkość parku samochodowego

Liczba poddanych kontroli przedsiębiorstw

Liczba poddanych kontroli kierowców

Liczba wykrytych wykroczeń

1

 

 

 

2–5

 

 

 

6–10

 

 

 

11–20

 

 

 

21–50

 

 

 

51–200

 

 

 

201–500

 

 

 

Ponad 500

 

 

 

6.   KRAJOWE ZDOLNOŚCI W ZAKRESIE EGZEKWOWANIA PRZEPISÓW

a)

Liczba funkcjonariuszy przeprowadzających kontrole drogowe i kontrole na terenie przedsiębiorstwa:

b)

Liczba funkcjonariuszy przeprowadzających kontrole, przeszkolonych tak, aby mogli analizować dane uzyskane dzięki tachografom cyfrowym zarówno w trakcie kontroli drogowych, jak i na terenie przedsiębiorstwa:

c)

Liczba jednostek wyposażenia udostępnionych funkcjonariuszom przeprowadzającym kontrole w celu pozyskania, odczytania i przeanalizowania danych otrzymanych z tachografów cyfrowych w czasie kontroli drogowych i kontroli na terenie przedsiębiorstwa:

7.   INICJATYWY KRAJOWE I MIĘDZYNARODOWE

7.1.   Krajowe

a)

Regulacyjne (w tym aktualne informacje o zastosowaniu wyjątków na podstawie art. 13 ust. 1)

b)

Administracyjne

c)

Inne

7.2.   Międzynarodowe

a)

Kontrole skoordynowane: liczba dla każdego roku, współpracujące kraje

b)

Wymiana doświadczeń, danych i personelu: liczba inicjatyw, personel, tematy wymiany, współpracujące kraje

8.   SANKCJE

8.1.   Skale w roku odniesienia

8.2.   Zmiany

a)

Data i charakter ostatnich zmian (na podstawie roku odniesienia)

b)

Odniesienia administracyjne lub prawne

9.   WNIOSKI I KOMENTARZE, ŁĄCZNIE Z POSTĘPAMI W OKREŚLONYCH DZIEDZINACH

10.   SPRAWOZDANIE Z WPROWADZANIA W ŻYCIE DYREKTYWY 2002/15/WE W SPRAWIE CZASU PRACY

Sekcja ta powinna zwykle obejmować następujące informacje:

w jaki sposób zostało sporządzone sprawozdanie i z jakimi zainteresowanymi stronami się skonsultowano,

wdrażanie [sytuacja prawna, w jaki sposób transpozycja zmieniła wcześniejszą sytuację prawną w zakresie godzin pracy, wszelkie specyficzne trudności napotkane w trakcie stosowania tej dyrektywy, środki podjęte w odpowiedzi na te trudności, wszelkie środki towarzyszące mające na celu ułatwienie wdrożenia przepisów w praktyce],

kontrola wdrażania [organy odpowiedzialne za kontrolę zgodności z przepisami, stosowane metody kontroli, napotkane problemy i zastosowane rozwiązania],

interpretacja prawna [proszę wskazać, czy na szczeblu krajowym zostały wydane orzeczenia sądowe interpretujące bądź stosujące dyrektywę w jakichkolwiek istotnych sprawach oraz jakie były kluczowe aspekty prawne tych spraw],

ocena skuteczności [dane wykorzystane do oceny skuteczności środków transponujących, pozytywne i negatywne aspekty wdrażania przepisów w praktyce],

perspektywy [wszelkie priorytety w tej dziedzinie, sugerowane dostosowania lub zmiany dyrektywy ze wskazaniem ich przyczyn, określenie wszelkich zmian uważanych za niezbędne do osiągnięcia postępu technicznego, wszelkie środki towarzyszące sugerowane na poziomie UE].

11.   OSOBA ODPOWIEDZIALNA ZA SPORZĄDZENIE NINIEJSZEGO SPRAWOZDANIA

Imię i nazwisko: …

Stanowisko: …

Organizacja: …

Adres służbowy: …

Tel./faks: …

E-mail: …

Data: …


(1)  Obowiązkowy od daty rozpoczęcia stosowania załącznika IC do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 2016/799 (Dz.U. L 139 z 26.5.2016, s. 1).


16.6.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 153/36


DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2017/1014

z dnia 15 czerwca 2017 r.

w sprawie publikacji odniesień do normy europejskiej EN 13869:2016 dotyczącej zapalniczek w zakresie uwzględnienia szczególnych wymogów bezpieczeństwa dzieci oraz normy europejskiej EN 13209-2:2015 dotyczącej nosidełek dziecięcych w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej zgodnie z dyrektywą 2001/95/WE Parlamentu Europejskiego i Rady

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając dyrektywę 2001/95/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 3 grudnia 2001 r. w sprawie ogólnego bezpieczeństwa produktów (1), w szczególności jej art. 4 ust. 2 akapit pierwszy,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W art. 3 ust. 1 dyrektywy 2001/95/WE ustanawia się wymóg, by producenci wprowadzali na rynek wyłącznie produkty bezpieczne.

(2)

Zgodnie z art. 3 ust. 2 akapit drugi dyrektywy 2001/95/WE produkt należy uznać za bezpieczny w zakresie zagrożeń i kategorii zagrożeń objętych odnośnymi normami krajowymi, jeżeli spełnia on dobrowolne normy krajowe będące transpozycją norm europejskich, do których Komisja opublikowała odniesienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, zgodnie z art. 4 wymienionej dyrektywy.

(3)

Na podstawie art. 4 ust. 1 dyrektywy 2001/95/WE normy europejskie ustanawiane są przez europejskie organizacje normalizacyjne na podstawie zleceń sporządzanych przez Komisję.

(4)

Na podstawie art. 4 ust. 2 dyrektywy 2001/95/WE Komisja zobowiązana jest publikować odniesienia do takich norm.

(5)

W dniu 23 kwietnia 2008 r. Komisja przyjęła decyzję 2008/357/WE (2), a w dniu 7 czerwca 2008 r. Komisja przesłała zlecenie M/427 do Europejskiego Komitetu Normalizacyjnego (CEN) w odniesieniu do wymogów dotyczących zabezpieczania zapalniczek przed uruchomieniem przez dzieci.

(6)

W odpowiedzi na zlecenie M/427 CEN przyjął normę EN 13869:2016 „Zapalniczki – Wymagania dla zapalniczek związane z bezpieczeństwem dzieci – Wymagania bezpieczeństwa i metody badań”. Norma EN 13869:2016 stanowi realizację zlecenia M/427 i jest zgodna z ogólnym wymogiem bezpieczeństwa przewidzianym w dyrektywie 2001/95/WE. Odniesienie do niej należy zatem opublikować w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

(7)

Dnia 16 grudnia 1997 r. Komisja wydała Europejskiemu Komitetowi Normalizacyjnemu oraz Europejskiemu Komitetowi Normalizacyjnemu Elektrotechniki (CENELEC) zlecenie normalizacji M/264 w zakresie bezpieczeństwa konsumentów związanego z artykułami dla dzieci.

(8)

W odpowiedzi na zlecenie M/264 CEN przyjął normę EN 13209-2:2015 „Artykuły dla dzieci – Nosidełka dla dzieci – Wymagania bezpieczeństwa i metody badań – Część 2: Nosidełko miękkie”. Norma EN 13209-2:2015 stanowi realizację zlecenia M/264 i jest zgodna z ogólnym wymogiem bezpieczeństwa przewidzianym w dyrektywie 2001/95/WE. Odniesienie do niej należy zatem opublikować w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

(9)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią komitetu ustanowionego na mocy dyrektywy 2001/95/WE,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Odniesienia do następujących norm są publikowane w serii C Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej:

a)

EN 13869:2016 „Zapalniczki – Wymagania dla zapalniczek związane z bezpieczeństwem dzieci – Wymagania bezpieczeństwa i metody badań”;

b)

EN 13209-2:2015 „Artykuły dla dzieci – Nosidełka dla dzieci – Wymagania bezpieczeństwa i metody badań – Część 2: Nosidełko miękkie”.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie dwudziestego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 15 czerwca 2017 r.

W imieniu Komisji

Jean-Claude JUNCKER

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 11 z 15.1.2002, s. 4.

(2)  Decyzja Komisji 2008/357/WE z dnia 23 kwietnia 2008 r. w sprawie uwzględnienia w europejskich normach dotyczących zapalniczek szczególnych wymogów w zakresie bezpieczeństwa dzieci zgodnie z dyrektywą 2001/95/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 120 z 7.5.2008, s. 11).


16.6.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 153/38


DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2017/1015

z dnia 15 czerwca 2017 r.

w sprawie emisji gazów cieplarnianych objętych decyzją Parlamentu Europejskiego i Rady 406/2009/WE na każde państwo członkowskie za rok 2014

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 525/2013 z dnia 21 maja 2013 r. w sprawie mechanizmu monitorowania i sprawozdawczości w zakresie emisji gazów cieplarnianych oraz zgłaszania innych informacji na poziomie krajowym i unijnym, mających znaczenie dla zmiany klimatu, oraz uchylające decyzję nr 280/2004/WE (1), w szczególności jego art. 19 ust. 6,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Decyzją Parlamentu Europejskiego i Rady 406/2009/WE (2) ustanowiono pułapy emisji gazów cieplarnianych (roczne limity emisji) dla każdego państwa członkowskiego na każdy rok w okresie 2013–2020 oraz mechanizm corocznej oceny zgodności z tymi pułapami. Roczne limity emisji państw członkowskich wyrażone w tonach ekwiwalentu CO2 zawarte są w decyzji Komisji 2013/162/UE (3). Te limity emisji dostosowano decyzją wykonawczą Komisji 2013/634/UE (4).

(2)

Art. 19 rozporządzenia (UE) nr 525/2013 przewiduje procedurę przeglądu wykazów emisji gazów cieplarnianych państw członkowskich do celów oceny zgodności z decyzją 406/2009/WE. Kompleksowy przegląd, o którym mowa w art. 19 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 525/2013, został sporządzony w oparciu o dane dotyczące emisji w 2014 r. przekazane Komisji w kwietniu 2016 r. zgodnie z procedurami ustanowionymi w rozdziale III i załączniku XVI do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 749/2014 (5).

(3)

Łączne emisje gazów cieplarnianych objęte decyzją 406/2009/WE na każde państwo członkowskie za rok 2014 powinny uwzględniać korekty techniczne i zaktualizowane szacunki obliczone podczas kompleksowego przeglądu zawarte w końcowych sprawozdaniach z przeglądu zgodnie z art. 35 ust. 2 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 749/2014.

(4)

Niniejsza decyzja powinna wejść w życie z dniem jej opublikowania, aby zapewnić jej zgodność z przepisami art. 19 ust. 7 rozporządzenia (UE) nr 525/2013, które określają datę publikacji niniejszej decyzji jako punkt wyjściowy dla czteromiesięcznego okresu, gdy państwa członkowskie mogą korzystać z elastycznych mechanizmów na podstawie decyzji 406/2009/WE,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Całkowita suma emisji gazów cieplarnianych objętych decyzją 406/2009/WE na każde państwo członkowskie za rok 2014, wynikająca ze skorygowanych danych z wykazów po zakończeniu kompleksowego przeglądu określonego w art. 19 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 525/2013, jest określona w załączniku do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 15 czerwca 2017 r.

W imieniu Komisji

Jean-Claude JUNCKER

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 165 z 18.6.2013, s. 13.

(2)  Decyzja Parlamentu Europejskiego i Rady nr 406/2009/WE z dnia 23 kwietnia 2009 r. w sprawie wysiłków podjętych przez państwa członkowskie, zmierzających do zmniejszenia emisji gazów cieplarnianych w celu realizacji do roku 2020 zobowiązań Wspólnoty dotyczących redukcji emisji gazów cieplarnianych (Dz.U. L 140 z 5.6.2009, s. 136).

(3)  Decyzja Komisji 2013/162/UE z dnia 26 marca 2013 r. określająca roczne limity emisji państw członkowskich na lata 2013–2020 zgodnie z decyzją Parlamentu Europejskiego i Rady nr 406/2009/WE (Dz.U. L 90 z 28.3.2013, s. 106).

(4)  Decyzja wykonawcza Komisji 2013/634/UE z dnia 31 października 2013 r. dotycząca dostosowania rocznych limitów emisji państw członkowskich na lata 2013–2020 zgodnie z decyzją Parlamentu Europejskiego i Rady nr 406/2009/WE (Dz.U. L 292 z 1.11.2013, s. 19).

(5)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 749/2014 z dnia 30 czerwca 2014 r. w sprawie struktury, formatu, procesu przekazywania i przeglądu informacji zgłaszanych przez państwa członkowskie zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 525/2013 (Dz.U. L 203 z 11.7.2014, s. 23).


ZAŁĄCZNIK

Państwo członkowskie

Emisje gazów cieplarnianych za rok 2014 objęte decyzją 406/2009/WE

(w tonach ekwiwalentu dwutlenku węgla)

Belgia

70 054 910

Bułgaria

22 900 867

Republika Czeska

57 620 658

Dania

32 643 514

Niemcy

436 790 185

Estonia

6 083 093

Irlandia

41 663 021

Grecja

44 409 918

Hiszpania

199 755 020

Francja

353 528 786

Chorwacja

14 663 196

Włochy

265 275 604

Cypr

3 924 856

Łotwa

9 017 595

Litwa

12 922 268

Luksemburg

8 858 306

Węgry

38 423 028

Malta

1 291 392

Niderlandy

97 887 338

Austria

48 194 334

Polska

181 543 023

Portugalia

38 836 638

Rumunia

72 534 134

Słowenia

10 472 374

Słowacja

19 782 144

Finlandia

30 146 832

Szwecja

34 522 651

Zjednoczone Królestwo

324 444 705