ISSN 1725-5139 doi:10.3000/17255139.L_2009.292.pol |
||
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 292 |
|
Wydanie polskie |
Legislacja |
Tom 52 |
Spis treści |
|
I Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja jest obowiązkowa |
Strona |
|
|
ROZPORZĄDZENIA |
|
|
|
||
|
|
|
|
II Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja nie jest obowiązkowa |
|
|
|
DYREKTYWY |
|
|
|
Rada |
|
|
|
2009/132/WE |
|
|
* |
||
|
|
ZALECENIA |
|
|
|
Komisja |
|
|
|
2009/824/WE |
|
|
* |
Zalecenie Komisji z dnia 29 października 2009 r. w sprawie stosowania Międzynarodowego Standardu Klasyfikacji Zawodów (ISCO-08) ( 1 ) |
|
|
Sprostowania |
|
|
* |
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG |
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
I Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja jest obowiązkowa
ROZPORZĄDZENIA
10.11.2009 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 292/1 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1074/2009
z dnia 9 listopada 2009 r.
ustanawiające standardowe wartości celne w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1),
uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 1580/2007 z dnia 21 grudnia 2007 r. ustanawiające przepisy wykonawcze do rozporządzeń Rady (WE) nr 2200/96, (WE) nr 2201/96 i (WE) nr 1182/2007 w sektorze owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 138 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
Rozporządzenie (WE) nr 1580/2007 przewiduje, w zastosowaniu wyników wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej, kryteria do ustalania przez Komisję standardowych wartości celnych dla przywozu z krajów trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części A załącznika XV do wspomnianego rozporządzenia,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Standardowe wartości celne w przywozie, o których mowa w art. 138 rozporządzenia (WE) nr 1580/2007, są ustalone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 10 listopada 2009 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 9 listopada 2009 r.
W imieniu Komisji
Jean-Luc DEMARTY
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
(1) Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.
(2) Dz.U. L 350 z 31.12.2007, s. 1.
ZAŁĄCZNIK
Standardowe wartości celne w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
(EUR/100 kg) |
||
Kod CN |
Kod krajów trzecich (1) |
Standardowa stawka celna w przywozie |
0702 00 00 |
MA |
47,6 |
MK |
23,1 |
|
TR |
52,3 |
|
ZZ |
41,0 |
|
0707 00 05 |
EG |
114,7 |
JO |
161,3 |
|
TR |
129,3 |
|
ZZ |
135,1 |
|
0709 90 70 |
MA |
78,3 |
TR |
99,1 |
|
ZZ |
88,7 |
|
0805 20 10 |
MA |
90,8 |
ZZ |
90,8 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
AR |
49,8 |
CN |
52,2 |
|
HR |
43,6 |
|
TR |
84,6 |
|
UY |
49,8 |
|
ZZ |
56,0 |
|
0805 50 10 |
AR |
63,4 |
TR |
75,1 |
|
ZA |
72,6 |
|
ZZ |
70,4 |
|
0806 10 10 |
AR |
205,2 |
BR |
239,8 |
|
EG |
85,0 |
|
LB |
223,8 |
|
TR |
132,5 |
|
US |
259,3 |
|
ZZ |
190,9 |
|
0808 10 80 |
AU |
227,7 |
CA |
71,4 |
|
MK |
20,3 |
|
NZ |
101,3 |
|
US |
97,0 |
|
ZA |
76,8 |
|
ZZ |
99,1 |
|
0808 20 50 |
CN |
61,8 |
ZZ |
61,8 |
(1) Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1833/2006 (Dz.U. L 354 z 14.12.2006, s. 19). Kod „ZZ” odpowiada „innym pochodzeniom”.
10.11.2009 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 292/3 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1075/2009
z dnia 9 listopada 2009 r.
zmieniające ceny reprezentatywne oraz kwoty dodatkowych należności przywozowych w odniesieniu do niektórych produktów w sektorze cukru, ustalone rozporządzeniem (WE) nr 877/2009 na rok gospodarczy 2009/10
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1),
uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 951/2006 z dnia 30 czerwca 2006 r. ustanawiające szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 318/2006 w odniesieniu do handlu z państwami trzecimi w sektorze cukru (2), w szczególności jego art. 36 ust. 2 akapit drugi zdanie drugie,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Kwoty cen reprezentatywnych oraz dodatkowych należności stosowanych przy przywozie cukru białego, cukru surowego oraz niektórych syropów zostały ustalone na rok gospodarczy 2009/10 rozporządzeniem Komisji (WE) nr 877/2009 (3). Te ceny i kwoty zostały ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1068/2009 (4). |
(2) |
Zgodnie z zasadami i warunkami określonymi w rozporządzeniu (WE) nr 951/2006 dane, którymi dysponuje obecnie Komisja, stanowią podstawę do korekty wymienionych kwot, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Ceny reprezentatywne i dodatkowe należności celne mające zastosowanie w ramach przywozu produktów, o których mowa w art. 36 rozporządzenia (WE) nr 951/2006, ustalone na rok gospodarczy 2009/10 rozporządzeniem (WE) nr 877/2009, zostają zmienione zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 10 listopada 2009 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 9 listopada 2009 r.
W imieniu Komisji
Jean-Luc DEMARTY
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
(1) Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.
(2) Dz.U. L 178 z 1.7.2006, s. 24.
(3) Dz.U. L 253 z 25.9.2009, s. 3.
(4) Dz.U. L 291 z 7.11.2009, s. 22.
ZAŁĄCZNIK
Zmienione kwoty cen reprezentatywnych i dodatkowych należności celnych przywozowych dla cukru białego, cukru surowego oraz produktów objętych kodem CN 1702 90 95, obowiązujące od dnia 10 listopada 2009 r.
(EUR) |
||
Kod CN |
Kwota ceny reprezentatywnej za 100 kg netto produktu |
Kwota dodatkowej należności za 100 kg netto produktu |
1701 11 10 (1) |
35,56 |
0,62 |
1701 11 90 (1) |
35,56 |
4,24 |
1701 12 10 (1) |
35,56 |
0,48 |
1701 12 90 (1) |
35,56 |
3,94 |
1701 91 00 (2) |
39,15 |
5,72 |
1701 99 10 (2) |
39,15 |
2,59 |
1701 99 90 (2) |
39,15 |
2,59 |
1702 90 95 (3) |
0,39 |
0,29 |
(1) Stawka dla jakości standardowej określonej w pkt III załącznika IV do rozporządzenia (WE) nr 1234/2007.
(2) Stawka dla jakości standardowej określonej w pkt II załącznika IV do rozporządzenia (WE) nr 1234/2007.
(3) Stawka dla zawartości sacharozy wynoszącej 1 %.
II Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja nie jest obowiązkowa
DYREKTYWY
Rada
10.11.2009 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 292/5 |
DYREKTYWA RADY 2009/132/WE
z dnia 19 października 2009 r.
określająca zakres stosowania art. 143 lit. b) i c) dyrektywy 2006/112/WE w odniesieniu do zwolnienia z podatku od wartości dodanej przy ostatecznym imporcie niektórych towarów
(wersja ujednolicona)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 93 i 94,
uwzględniając wniosek Komisji,
uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego (1),
uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego (2),
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Dyrektywa Rady 83/181/EWG z dnia 28 marca 1983 r. określająca zakres art. 14 ust. 1 lit. d) dyrektywy 77/388/EWG w odniesieniu do zwolnienia z podatku od wartości dodanej na przywóz finalny niektórych towarów (3) została kilkakrotnie znacząco zmieniona (4). W celu zapewnienia jej jasności i zrozumiałości należy ją zatem ujednolicić. |
(2) |
Zgodnie z art. 131 i art. 143 lit. b) i c) dyrektywy Rady 2006/112/WE z dnia 28 listopada 2006 r. w sprawie wspólnego systemu podatku od wartości dodanej (5) państwa członkowskie, bez uszczerbku dla innych przepisów wspólnotowych i na warunkach ustalanych przez nie w celu, w szczególności, zapobieżenia wszelkim możliwym przypadkom uchylania się od opodatkowania, unikania opodatkowania i nadużyć, zwalniają ostateczny import towarów, które korzystają ze zwolnienia z ceł innego niż określone we Wspólnej taryfie celnej. |
(3) |
Zgodnie z art. 145 dyrektywy 2006/112/WE Komisja przedstawia Radzie wnioski mające na celu ustanowienie wspólnotowych zasad opodatkowania, precyzujących zakres stosowania zwolnień przewidzianych w art. 143 i 144 tej dyrektywy oraz szczegółowe zasady ich wprowadzenia. |
(4) |
Uznaje się, że wskazane jest osiągnięcie możliwie najwyższego stopnia ujednolicenia pomiędzy systemem ceł i systemem podatku od wartości dodanej, jednak w stosowaniu tego ostatniego systemu należy wziąć pod uwagę różnice dotyczące celów i struktury istniejące między cłem a podatkiem od wartości dodanej. |
(5) |
Należy przewidzieć odrębny system podatku od wartości dodanej przy imporcie w zakresie niezbędnym do zrealizowania celów harmonizacji podatków. Zwolnienia w imporcie mogą być udzielone tylko, jeżeli nie powstaje ryzyko naruszenia warunków konkurencji na rynku wewnętrznym. |
(6) |
Niektóre zwolnienia stosowane w państwach członkowskich wywodzą się z konwencji zawartych między państwami członkowskimi a państwami trzecimi, które to konwencje, ze względu na ich przedmiot, dotyczą tylko państw członkowskich będących sygnatariuszami. Określenie na poziomie wspólnotowym warunków udzielania takich zwolnień nie jest celowe. Wystarczy zezwolić państwom członkowskim, których to dotyczy, na utrzymanie tych zwolnień. |
(7) |
Niniejsza dyrektywa nie powinna naruszać zobowiązań państw członkowskich odnoszących się do terminów transpozycji do prawa krajowego dyrektyw określonych w załączniku II część B, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DYREKTYWĘ:
TYTUŁ I
ZAKRES STOSOWANIA I DEFINICJE
Artykuł 1
Zakres stosowania zwolnień z podatku od wartości dodanej (dalej zwanego „VAT”), o których mowa w art. 143 lit. b) i c) dyrektywy 2006/112/WE, oraz szczegółowe zasady ich wprowadzania, o których mowa w art. 145 tej dyrektywy, są określone przez niniejszą dyrektywę.
Zgodnie z art. 131 i art. 143 lit. b) i c) dyrektywy 2006/112/WE państwa członkowskie stosują zwolnienia określone w niniejszej dyrektywie na warunkach ustalonych przez nie w celu zapewnienia prawidłowego i prostego stosowania tych zwolnień oraz zapobieżenia wszelkim możliwym przypadkom uchylania się od opodatkowania, unikania opodatkowania i nadużyć.
Artykuł 2
1. Do celów stosowania niniejszej dyrektywy:
a) |
„import” oznacza import określony w art. 30 dyrektywy 2006/112/WE oraz zgłoszenie do użytku domowego po tym, jak towary objęte zostały jedną z procedur określonych w art. 157 ust. 1 lit. a) tej dyrektywy lub procedurą odprawy czasowej lub tranzytu; |
b) |
„mienie osobiste” oznacza każde mienie przeznaczone na własny użytek określonej osoby lub do zaspokojenia potrzeb jej gospodarstwa domowego, w szczególności majątek ruchomy gospodarstwa domowego, rowery i motocykle, prywatne pojazdy mechaniczne i przyczepy do nich, przyczepy kempingowe, statki rekreacyjne i prywatne samoloty, a także sprzęty gospodarstwa domowego właściwe dla zwykłych potrzeb rodziny, zwierzęta domowe i zwierzęta wierzchowe; |
c) |
„majątek ruchomy gospodarstwa domowego” oznacza rzeczy osobiste, bieliznę pościelową, umeblowanie i wyposażenie przeznaczone na własny użytek określonej osoby lub do zaspokojenia potrzeb jej gospodarstwa domowego; |
d) |
„wyroby alkoholowe” oznaczają produkty (piwo, wino, aperitify na bazie wina lub alkoholu, koniaki, likiery i napoje spirytusowe itp.) objęte kodami CN 2203–2208; |
e) |
„Wspólnota” oznacza terytoria państw członkowskich, na których dyrektywa 2006/112/WE ma zastosowanie. |
2. Charakter lub ilość mienia osobistego nie może wskazywać na to, że ma ono przeznaczenie handlowe; mienie to nie powinno być także przeznaczone do działalności gospodarczej w rozumieniu art. 9 ust. 1 dyrektywy 2006/112/WE. Jednakże instrumenty przenośne związane ze sztuką stosowaną i wyzwoloną, potrzebne osobie do działalności handlowej lub zawodowej, również stanowią mienie osobiste.
TYTUŁ II
IMPORT MIENIA OSOBISTEGO NALEŻĄCEGO DO OSÓB FIZYCZNYCH POCHODZĄCYCH Z PAŃSTW LUB TERYTORIÓW TRZECICH
ROZDZIAŁ 1
Mienie osobiste należące do osób fizycznych przenoszących swoje miejsce zamieszkania do Wspólnoty
Artykuł 3
Z zastrzeżeniem art. 4–11, zwolnienia z VAT udzielone są na import mienia osobistego przywożonego przez osoby fizyczne przenoszące swoje miejsce zamieszkania spoza Wspólnoty do państwa członkowskiego.
Artykuł 4
Zwolnienie ograniczone jest do mienia osobistego, które:
a) |
z wyjątkiem szczególnych przypadków uzasadnionych okolicznościami – było w posiadaniu danej osoby, a w przypadku towarów nieprzeznaczonych do konsumpcji – było używane przez daną osobę w jej poprzednim miejscu zamieszkania przez co najmniej sześć miesięcy przed dniem, w którym przestała mieć swoje miejsce zamieszkania poza Wspólnotą; |
b) |
ma być używane do tych samych celów w jej nowym miejscu zamieszkania. |
Państwa członkowskie mogą dodatkowo uzależnić udzielenie zwolnienie mienia osobistego od warunku, że w państwie lub na terytorium pochodzenia lub w państwie lub na terytorium opuszczanym pobrano od niego opłaty celne lub skarbowe, którym takie mienie zwykle podlega.
Artykuł 5
Zwolnienie może być udzielone tylko osobom, których miejsce zamieszkania znajdowało się poza Wspólnotą przez nieprzerwany okres co najmniej 12 miesięcy.
Jednakże właściwe organy mogą zezwolić na odstępstwo od zasady, o której mowa w akapicie pierwszym, pod warunkiem że dana osoba miała wyraźny zamiar zamieszkiwania poza Wspólnotą przez okres co najmniej 12 miesięcy.
Artykuł 6
Zwolnieniem nie są objęte:
a) |
wyroby alkoholowe; |
b) |
tytoń i wyroby tytoniowe; |
c) |
komercyjne środki transportu; |
d) |
artykuły do wykonywania rzemiosła lub zawodu, inne niż przenośne instrumenty do uprawiania sztuki. |
Pojazdy mające różne przeznaczenie wykorzystywane do celów handlowych lub zawodowych mogą również zostać wyłączone ze zwolnienia.
Artykuł 7
1. Z wyjątkiem szczególnych przypadków, zwolnienie jest przyznawane tylko w przypadku mienia osobistego zgłoszonego do ostatecznego importu w ciągu 12 miesięcy od dnia, w którym dana osoba ustanowiła swoje miejsce zamieszkania we Wspólnocie.
2. Mienie osobiste może być przywożone w oddzielnych partiach, w okresie, o którym mowa w ust. 1.
Artykuł 8
1. Przed upływem 12 miesięcy od dnia zgłoszenia ostatecznego importu mienie osobiste nie może być pożyczane, oddawane w zastaw, wynajmowane lub odstępowane, odpłatnie lub nieodpłatnie, bez wcześniejszego powiadomienia właściwych organów.
2. Każde pożyczenie, oddanie w zastaw, wynajęcie lub odstąpienie przed upływem terminu określonego w ust. 1 powoduje obowiązek zapłaty odpowiedniego VAT od określonych towarów, według stawki obowiązującej w dniu takiego pożyczenia, oddania w zastaw, wynajęcia lub odstąpienia, oraz na podstawie rodzaju towarów i wartości ustalonej lub przyjętej w tym dniu przez właściwe organy.
Artykuł 9
1. Na zasadzie odstępstwa od art. 7 ust. 1, zwolnienie może być udzielone w przypadku mienia osobistego ostatecznie importowanego, zanim dana osoba ustanowi swoje miejsce zamieszkania we Wspólnocie, pod warunkiem że osoba ta zobowiąże się do faktycznego ustanowienia tam swojego miejsca zamieszkania w terminie 6 miesięcy. Takiemu zobowiązaniu towarzyszy zabezpieczenie, którego forma i wysokość określana jest przez właściwe organy.
2. W przypadkach stosowania przepisów ust. 1 termin wyznaczony w art. 4 akapit pierwszy lit. a) jest liczony od dnia importu do Wspólnoty.
Artykuł 10
1. W przypadku gdy w związku ze zobowiązaniami zawodowymi dana osoba opuszcza państwo lub terytorium trzecie będące jej miejscem zamieszkania bez jednoczesnego ustanowienia miejsca zamieszkania na terytorium państwa członkowskiego, chociaż ma zamiar zrobić to w późniejszym terminie, właściwe organy mogą zezwolić na zwolnienie w odniesieniu do mienia osobistego, które dana osoba przenosi w tym celu na to terytorium.
2. Zwolnienie dotyczące mienia osobistego, o którym mowa w ust. 1, udzielane jest zgodnie z warunkami określonymi w art. 3–8, przyjmując, że:
a) |
terminy ustanowione w art. 4 akapit pierwszy lit. a) i art. 7 ust. 1 liczone są od dnia importu; |
b) |
termin, o którym mowa w art. 8 ust. 1, liczony jest od dnia faktycznego ustanowienia miejsca zamieszkania na terytorium Wspólnoty. |
3. Zwolnienie jest również uzależnione od zobowiązania ze strony danej osoby do faktycznego ustanowienia miejsca zamieszkania na terytorium Wspólnoty w terminie określonym przez właściwe organy stosownie do okoliczności. Organy te mogą wymagać, by zobowiązaniu towarzyszyło zabezpieczenie, którego forma i wysokość jest przez nie określana.
Artykuł 11
Właściwe organy mogą odstąpić od stosowania art. 4 akapit pierwszy lit. a) i b), art. 6 akapit pierwszy lit. c) i d) oraz art. 8, jeśli przeniesienie miejsca zamieszkania na terytorium państwa członkowskie jest wynikiem wyjątkowych okoliczności politycznych.
ROZDZIAŁ 2
Towary importowane z okazji zawarcia związku małżeńskiego
Artykuł 12
1. Z zastrzeżeniem art. 13–16, zwolnienie jest udzielane w odniesieniu do ślubnej wyprawy oraz wyposażenia domu, bez względu na to, czy są nowe, czy nie, jeśli należą one do osoby przenoszącej swoje miejsce zamieszkania na terytorium Wspólnoty z okazji zawarcia związku małżeńskiego.
Zwolnienia od podatku udziela się również w przypadku prezentów zwyczajowo ofiarowanych z okazji ślubu, otrzymywanych przez osobę spełniającą warunki ustanowione w akapicie pierwszym od osób mających miejsce zamieszkania poza Wspólnotą. Zwolnienie to stosuje się do prezentów, których jednostkowa wartość nie przekracza 200 EUR. Państwa członkowskie mogą jednakże udzielić zwolnienia na sumę przekraczającą 200 EUR, pod warunkiem że wartość każdego zwolnionego prezentu nie przekracza 1 000 EUR.
2. Państwa członkowskie mogą uzależnić zwolnienie towarów, o których mowa w ust. 1 akapit pierwszy, od warunku, że w państwie lub na terytorium pochodzenia lub w państwie lub na terytorium opuszczanym pobrano od nich opłaty celne lub skarbowe, którym zwykle podlegają.
Artykuł 13
Zwolnienie może być udzielone wyłącznie osobom:
a) |
które miały miejsce zamieszkania poza Wspólnotą przez nieprzerwany okres co najmniej 12 miesięcy; |
b) |
które przedstawią dowód zawarcia związku małżeńskiego. |
Jednakże można czynić odstępstwa od zasady, o której mowa w akapicie pierwszym lit. a), pod warunkiem że dana osoba miała wyraźny zamiar zamieszkiwania poza Wspólnotą przez nieprzerwany okres co najmniej 12 miesięcy.
Artykuł 14
Zwolnieniem nie są objęte wyroby alkoholowe, tytoń i wyroby tytoniowe.
Artykuł 15
1. Poza wyjątkowymi okolicznościami zwolnienie jest udzielane tylko w przypadku towarów ostatecznie importowanych:
a) |
nie wcześniej niż dwa miesiące przed wyznaczonym dniem ślubu; oraz |
b) |
nie później niż cztery miesiące od dnia ślubu. |
W przypadku, o którym mowa w lit. a), zwolnienie może zostać uzależnione od złożenia właściwego zabezpieczenia, którego forma i wysokość jest określona przez właściwe organy.
2. Towary objęte zwolnieniem mogą być przywożone w kilku oddzielnych partiach, w okresie, o którym mowa w ust. 1.
Artykuł 16
1. Przed upływem 12 miesięcy od dnia zgłoszenia ostatecznego importu mienie osobiste nie może być pożyczane, oddawane w zastaw, wynajmowane lub odstępowane, odpłatnie lub nieodpłatnie, bez wcześniejszego powiadomienia właściwych organów.
2. Każde pożyczenie, oddanie w zastaw, wynajęcie lub odstąpienie przed upływem terminu określonego w ust. 1 powoduje obowiązek zapłaty odpowiedniego VAT od określonych towarów, według stawki obowiązującej w dniu takiego pożyczenia, oddania w zastaw, wynajęcia lub odstąpienia, oraz na podstawie rodzaju towarów i wartości ustalonej lub przyjętej w tym dniu przez właściwe organy.
ROZDZIAŁ 3
Mienie osobiste nabyte w drodze dziedziczenia
Artykuł 17
Z zastrzeżeniem art. 18, 19 i 20, zwolnienie jest udzielane w przypadku mienia osobistego nabytego w drodze dziedziczenia przez osobę fizyczną, której miejsce zamieszkania znajduje się we Wspólnocie.
Artykuł 18
Zwolnieniem nie są objęte:
a) |
wyroby alkoholowe; |
b) |
tytoń i wyroby tytoniowe; |
c) |
komercyjne środki transportu; |
d) |
artykuły do wykonywania rzemiosła lub zawodu, inne niż przenośne instrumenty do uprawiania sztuki, których zmarły potrzebował do wykonywania rzemiosła lub zawodu; |
e) |
zapasy surowców oraz wyroby gotowe lub półfabrykaty; |
f) |
inwentarz żywy i zapasy produktów rolnych, przekraczające ilości właściwe dla zwykłych potrzeb rodziny. |
Artykuł 19
1. Zwolnienia udziela się tylko w przypadku mienia osobistego ostatecznie importowanego nie później niż dwa lata od dnia, w którym dana osoba uzyskuje tytuł własności (ostateczne rozstrzygnięcie kwestii dziedziczenia).
Jednakże termin ten może być przedłużony przez właściwe organy ze względu na szczególne okoliczności.
2. Towary mogą być przywożone w kilku oddzielnych partiach w okresie, o którym mowa w ust. 1.
Artykuł 20
Artykuły 17, 18 i 19 stosuje się odpowiednio do mienia osobistego nabytego w drodze dziedziczenia przez osoby prawne prowadzące działalność niezarobkową, których siedziba znajduje się na terytorium Wspólnoty.
TYTUŁ III
IMPORT WYPOSAŻENIA UCZNIA, MATERIAŁÓW SZKOLNYCH I INNYCH ARTYKUŁÓW SZKOLNYCH
Artykuł 21
1. Zwolnienia udziela się w przypadku wyposażenia ucznia, materiałów szkolnych oraz innych artykułów szkolnych gospodarstwa domowego stanowiących standardowe wyposażenie pokoju studenta oraz należące do uczniów lub studentów przyjeżdżających do Wspólnoty w celu nauki i wykorzystywane do ich użytku osobistego podczas okresu nauki.
2. Do celów niniejszego artykułu:
a) |
„uczeń lub student” oznacza każdą osobę zapisaną do instytucji oświatowej w celu uczęszczania w pełnym wymiarze na oferowane przez nią zajęcia; |
b) |
„wyposażenie ucznia” oznacza bieliznę osobistą lub bieliznę pościelową, jak również odzież, używaną lub nową; |
c) |
„materiały szkolne” oznaczają artykuły i narzędzia (łącznie z kalkulatorami i maszynami do pisania), zwykle używane przez uczniów lub studentów do nauki. |
Artykuł 22
Zwolnienia udziela się co najmniej raz w roku szkolnym.
TYTUŁ IV
IMPORT O NIEZNACZNEJ WARTOŚCI
Artykuł 23
Zwolnienia udziela się w przypadku importu towarów o łącznej wartości nieprzekraczającej 10 EUR. Państwa członkowskie mogą udzielić zwolnienia w przypadku importu towarów o łącznej wartości większej niż 10 EUR, ale nieprzekraczającej 22 EUR.
Państwa członkowskie mogą jednakże wyłączyć ze zwolnienia przewidzianego w akapicie pierwszym zdanie pierwsze towary, które zostały przywiezione w drodze zamówienia wysyłkowego.
Artykuł 24
Zwolnieniem nie są objęte:
a) |
wyroby alkoholowe; |
b) |
perfumy i wody toaletowe; |
c) |
tytoń i wyroby tytoniowe. |
TYTUŁ V
DOBRA INWESTYCYJNE I INNE WYPOSAŻENIE IMPORTOWANE W ZWIĄZKU Z PRZENIESIENIEM DZIAŁALNOŚCI
Artykuł 25
1. Bez uszczerbku dla przepisów obowiązujących w państwach członkowskich w dziedzinie polityki przemysłowej i handlowej, z zastrzeżeniem art. 26–29, państwa członkowskie mogą zezwolić na zwolnienie w przypadku importu dóbr inwestycyjnych i innego wyposażenia należącego do przedsiębiorstw, które definitywnie zakończyły działalność w państwie lub na terytorium trzecim, z którego pochodzą, w celu prowadzenia podobnej działalności we Wspólnocie i które, zgodnie z art. 213 ust. 1 dyrektywy 2006/112/WE, zgłosiły uprzednio rozpoczęcie działalności właściwym organom państwa członkowskiego działalności.
W przypadku gdy przeniesionym przedsiębiorstwem jest gospodarstwo rolne, jego inwentarz żywy również jest zwolniony.
2. Do celów ust. 1:
a) |
„działalność” oznacza działalność gospodarczą, o której mowa w art. 9 ust. 1 dyrektywy 2006/112/WE; |
b) |
„przedsiębiorstwo” oznacza niezależną gospodarczą jednostkę produkcyjną lub usługową. |
Artykuł 26
1. Zwolnienie jest ograniczone do dóbr inwestycyjnych i wyposażenia, które:
a) |
poza szczególnymi przypadkami usprawiedliwionymi okolicznościami, były faktycznie używane w przedsiębiorstwie przez co najmniej 12 miesięcy przed dniem, w którym przedsiębiorstwo zaprzestało działalności w państwie lub na terytorium trzecim, z którego jest przeniesione; |
b) |
są przeznaczone do użytku w tych samych celach po przeniesieniu; |
c) |
mają być użyte do prowadzenia działalności nieobjętej zwolnieniem na mocy art. 132, 133, 135 i 136 dyrektywy 2006/112/WE; |
d) |
odpowiadają rodzajowi i wielkości przedsiębiorstwa. |
2. Do czasu wejścia w życie wspólnych zasad, o których mowa w art. 176 akapit pierwszy dyrektywy 2006/112/WE, państwa członkowskie mogą całkowicie lub częściowo wyłączyć ze zwolnienia dobra inwestycyjne, w odniesieniu do których skorzystały z art. 176 akapit drugi tej dyrektywy.
Artykuł 27
Nie udziela się zwolnienia przedsiębiorstwom spoza Wspólnoty, których przeniesienie na terytorium Wspólnoty jest konsekwencją lub ma na celu połączenie z przedsiębiorstwem ze Wspólnoty lub przejęcie przez takie przedsiębiorstwo, bez rozpoczęcia nowej działalności.
Artykuł 28
Zwolnienia nie udziela się w przypadku:
a) |
środków transportu, które nie mają charakteru środków produkcji lub usług; |
b) |
wszelkiego rodzaju zapasów przeznaczonych do konsumpcji ludzkiej lub do żywienia zwierząt; |
c) |
paliwa i zapasów surowców, produktów końcowych lub półfabrykatów; |
d) |
inwentarza żywego będącego w posiadaniu pośredników. |
Artykuł 29
Poza szczególnymi przypadkami usprawiedliwionymi okolicznościami zwolnienie jest udzielane tylko w przypadku dóbr inwestycyjnych i innego wyposażenia importowanego przed upływem terminu 12 miesięcy od dnia zaprzestania działalności przedsiębiorstwa w państwie lub na terytorium trzecim, z którego pochodzi.
TYTUŁ VI
IMPORT NIEKTÓRYCH PRODUKTÓW ROLNYCH LUB PRODUKTÓW PRZEZNACZONYCH DO UŻYTKU ROLNEGO
ROZDZIAŁ 1
Produkty uzyskane przez rolników wspólnotowych z gospodarstw znajdujących się w państwie lub na terytorium trzecim
Artykuł 30
1. Z zastrzeżeniem art. 31 i 32, zwolnieniem objęte są produkty rolne, hodowlane, pszczelarskie, ogrodnicze i leśne pochodzące z gospodarstw znajdujących się w państwie lub na terytorium trzecim położonym w bezpośrednim sąsiedztwie terytorium Wspólnoty i prowadzonych przez producentów rolnych, których główne gospodarstwo znajduje się we Wspólnocie w bezpośrednim sąsiedztwie danego państwa lub terytorium.
Zwolnieniem objęte są również konie czystej krwi, nie starsze niż sześć miesięcy, urodzone w państwie lub na terytorium trzecim ze zwierząt zapłodnionych we Wspólnocie, a następnie wywiezionych na czas porodu.
2. Aby podlegać zwolnieniu, o którym mowa w ust. 1 akapit pierwszy, produkty hodowlane muszą być otrzymane ze zwierząt hodowanych, nabytych lub importowanych zgodnie z ogólnymi zasadami podatkowymi obowiązującymi w państwie członkowskim importu.
Artykuł 31
Zwolnienie jest ograniczone do produktów, które nie zostały poddane procesom innym niż normalnie stosowane po zebraniu plonów lub wytworzeniu.
Artykuł 32
Zwolnienia udziela się tylko w przypadku produktów importowanych przez producenta rolnego lub w jego imieniu.
Artykuł 33
Przepisy niniejszego rozdziału stosuje się odpowiednio do produktów rybactwa lub hodowli ryb, prowadzonej na jeziorach lub drogach wodnych graniczących z terytorium Wspólnoty przez rybaków ze Wspólnoty, oraz do produktów pochodzących z łowiectwa wykonywanego na tych jeziorach lub drogach wodnych przez myśliwych ze Wspólnoty.
ROZDZIAŁ 2
Nasiona, nawozy i produkty do uprawy gleby i pielęgnacji roślin uprawnych
Artykuł 34
Z zastrzeżeniem art. 35, zwolnieniem objęte są nasiona, nawozy i produkty do uprawy gleby i pielęgnacji roślin uprawnych, przeznaczone na użytek gospodarstwa znajdującego się we Wspólnocie, w bezpośrednim sąsiedztwie państwa lub terytorium trzeciego, które to gospodarstwo jest prowadzone przez producentów rolnych mających swoje główne gospodarstwo w tym państwie lub na terytorium położonym w bezpośrednim sąsiedztwie terytorium Wspólnoty.
Artykuł 35
1. Zwolnienie jest ograniczone do ilości nasion, nawozu i innych produktów potrzebnych do celów prowadzenia gospodarstwa.
Zwolnienie jest udzielane jedynie na nasiona, nawozy lub inne produkty wprowadzone bezpośrednio do Wspólnoty przez producenta rolnego lub w jego imieniu.
2. Państwo członkowskie może udzielić zwolnienia na zasadzie wzajemności.
TYTUŁ VII
IMPORT SUBSTANCJI TERAPEUTYCZNYCH, PRODUKTÓW LECZNICZYCH, ZWIERZĄT LABORATORYJNYCH I SUBSTANCJI BIOLOGICZNYCH I CHEMICZNYCH
ROZDZIAŁ 1
Zwierzęta laboratoryjne oraz substancje biologiczne lub chemiczne przeznaczone do badań
Artykuł 36
1. Zwolnieniem objęte są:
a) |
zwierzęta specjalnie przygotowane i wysłane nieodpłatnie do użytku laboratoryjnego; |
b) |
substancje biologiczne lub chemiczne importowane w ramach limitów i na warunkach określonych w art. 60 rozporządzenia Rady (EWG) nr 918/83 z dnia 28 marca 1983 r. ustanawiającego wspólnotowy system zwolnień celnych (6). |
2. Zwolnienie, o którym mowa w ust. 1, jest ograniczone do zwierząt i substancji biologicznych lub chemicznych, które są przeznaczone dla:
a) |
instytucji publicznych, zajmujących się głównie edukacją lub prowadzeniem badań naukowych, jak również dla wydziałów instytucji publicznych, które zajmują się głównie edukacją lub prowadzeniem badań naukowych; albo |
b) |
instytucji prywatnych, zajmujących się głównie edukacją lub prowadzeniem badań naukowych i mających pozwolenie wydane przez właściwe organy państw członkowskich na otrzymanie tych artykułów zwolnionych z podatku. |
ROZDZIAŁ 2
Substancje lecznicze pochodzenia ludzkiego oraz odczynniki służące do określania grup krwi i typów tkanek
Artykuł 37
1. Bez uszczerbku dla zwolnienia przewidzianego w art. 143 lit. a) dyrektywy 2006/112/WE i z zastrzeżeniem art. 38 niniejszej dyrektywy, zwolnieniem objęte są:
a) |
substancje lecznicze pochodzenia ludzkiego; |
b) |
odczynniki służące do określania grup krwi; |
c) |
odczynniki służące do oznaczania typów tkanek. |
2. Do celów ust. 1:
a) |
„substancje lecznicze pochodzenia ludzkiego” oznaczają krew ludzką i jej pochodne (krew ludzka pełna, suszone osocze ludzkie, ludzka albumina i roztwory stałe białka ludzkiego osocza, ludzka immunoglobulina i ludzki fibrynogen); |
b) |
„odczynniki służące do określania grup krwi” oznaczają wszystkie odczynniki ludzkie, zwierzęce, roślinne lub innego pochodzenia, używane do określania grupy krwi i do wykrywania niezgodności grup krwi; |
c) |
„odczynniki służące do oznaczania typów tkanek” oznaczają wszystkie odczynniki ludzkie, zwierzęce, roślinne lub innego pochodzenia, używane do oznaczenia ludzkich typów tkanek. |
Artykuł 38
Zwolnienie ogranicza się do produktów, które:
a) |
są przeznaczone dla instytucji lub laboratoriów uznanych przez właściwe organy, do użytku wyłącznie do celów medycznych i naukowych, z wyłączeniem jakiejkolwiek działalności handlowej; |
b) |
posiadają świadectwo zgodności wydane przez należycie upoważniony organ w państwie lub terytorium trzecim wysyłki; |
c) |
znajdują się w pojemnikach oznaczonych specjalną etykietą indentyfikacyjną. |
Artykuł 39
Zwolnieniem objęte są także specjalne opakowania niezbędne do transportu substancji leczniczych pochodzenia ludzkiego lub odczynników służących do określania grup krwi i typów tkanek, jak również wszelkich roztworów i akcesoriów potrzebnych do ich wykorzystywania, które mogą się znajdować w przesyłkach.
ROZDZIAŁ 3
Substancje porównawcze do kontroli jakości produktów leczniczych
Artykuł 40
Zwolnieniem objęte są przesyłki, które zawierają próbki substancji porównawczych, dopuszczonych przez Światową Organizację Zdrowia, przeznaczonych do kontroli jakości materiałów używanych do wytwarzania produktów leczniczych i które adresowane są do odbiorców upoważnionych przez właściwe organy państw członkowskich do otrzymywanie takich przesyłek zwolnionych od podatku.
ROZDZIAŁ 4
Środki farmaceutyczne używane na międzynarodowych imprezach sportowych
Artykuł 41
Zwolnieniem objęte są środki farmaceutyczne przeznaczone do leczenia ludzi lub zwierząt, uczestniczących w międzynarodowych imprezach sportowych, w granicach niezbędnych do zaspokojenia ich potrzeb podczas pobytu we Wspólnocie.
TYTUŁ VIII
TOWARY PRZEZNACZONE DLA ORGANIZACJI CHARYTATYWNYCH LUB DOBROCZYNNYCH
ROZDZIAŁ 1
Przepisy ogólne
Artykuł 42
Państwa członkowskie mogą nałożyć ograniczenie na ilość lub wartość towarów podlegających zwolnieniu na mocy rozdziałów 2, 3 i 4, w celu niedopuszczenia do nadużyć i zwalczania poważnych zakłóceń konkurencji.
ROZDZIAŁ 2
Towary importowane do celów ogólnych
Artykuł 43
1. Z zastrzeżeniem art. 44, 45 i 46, zwolnieniem objęte są:
a) |
artykuły pierwszej potrzeby, otrzymane nieodpłatnie i importowane przez organizacje państwowe lub inne organizacje charytatywne lub dobroczynne, zatwierdzone przez właściwe organy do nieodpłatnego rozprowadzania wśród osób potrzebujących; |
b) |
wszelkiego rodzaju towary przekazywane nieodpłatnie przez osobę lub organizację spoza Wspólnoty, bez jakichkolwiek zamierzonych korzyści handlowych ze strony przekazującego, organizacjom państwowym lub innym organizacjom charytatywnym lub dobroczynnym, zatwierdzonym przez właściwe organy do wykorzystania przy zbieraniu funduszy w trakcie zbiórek publicznych organizowanych na rzecz osób potrzebujących; |
c) |
wyposażenie i materiały biurowe przekazywane nieodpłatnie przez osobę lub organizację spoza Wspólnoty, bez zamiaru wykorzystania ich przez przekazującego do celów handlowych, przeznaczone dla organizacji charytatywnych lub dobroczynnych zatwierdzonych przez właściwe organy, wykorzystywane jedynie na potrzeby ich funkcjonowania i realizacji celów działalności charytatywnej lub dobroczynnej. |
2. Do celów ust. 1 lit. a) „artykuły pierwszej potrzeby” oznaczają towary niezbędne do zaspokojenia najważniejszych potrzeb ludzkich, np. środki spożywcze, lekarstwa, odzież i pościel.
Artykuł 44
Zwolnieniem nie są objęte:
a) |
wyroby alkoholowe; |
b) |
tytoń i wyroby tytoniowe; |
c) |
kawa i herbata; |
d) |
pojazdy mechaniczne inne niż ambulanse. |
Artykuł 45
Zwolnienie przyznaje się wyłącznie organizacjom, których procedury księgowe umożliwiają właściwym organom nadzorowanie ich działalności i które oferują wszelkie gwarancje uznane za niezbędne.
Artykuł 46
1. Towary, o których mowa w art. 43, nie mogą być pożyczane, wynajmowane lub odstępowane, odpłatnie lub nieodpłatnie, przez organizację korzystającą ze zwolnienia, do celów innych niż określone w ust. 1 lit. a) i b) tego artykułu, bez wcześniejszego powiadomienia właściwych organów.
2. Jeśli towary i wyposażenie mają być pożyczone, wynajęte lub odstąpione organizacji uprawnionej do korzystania ze zwolnienia przewidzianego w art. 43 i 45, zwolnienie jest nadal udzielane, pod warunkiem że organizacja ta używa danych towarów i wyposażenia do celów, które upoważniały do takiego zwolnienia.
W innych przypadkach pożyczka, wynajem lub odstąpienie podlega uprzedniej zapłacie VAT od importu według stawki obowiązującej w dniu pożyczki, wynajmu czy odstąpienia, na podstawie rodzaju towarów lub wyposażenia i wartości ustalonej lub przyjętej w tym dniu przez właściwe organy.
Artykuł 47
1. Organizacje, o których mowa w art. 43, które przestają spełniać warunki uprawniające do korzystania ze zwolnienia lub które zamierzają używać towarów i wyposażenia zwolnionych od podatku do celów innych niż przewidziane w tym artykule, informują o tym właściwe organy.
2. Towary pozostające w posiadaniu organizacji, które przestają spełniać warunki uprawniające do korzystania ze zwolnienia, podlegają opodatkowaniu VAT od importu według stawki obowiązującej w dniu, w którym te warunki przestały być spełniane, na podstawie rodzaju towarów i wartości ustalonej lub przyjętej w tym dniu przez właściwe organy.
3. Towary używane przez organizację korzystającą ze zwolnienia do celów innych niż przewidziane w art. 43 podlegają opodatkowaniu VAT od importu według stawki obowiązującej w dniu, w którym towary te zostały przeznaczone do innego użytku, na podstawie rodzaju towarów i wartości ustalonej lub przyjętej w tym dniu przez właściwe organy.
ROZDZIAŁ 3
Artykuły importowane na rzecz osób niepełnosprawnych
Artykuł 48
1. Zwolnieniem objęte są artykuły przeznaczone specjalnie do rozwoju edukacyjnego, naukowego lub kulturalnego osób niewidomych i innych osób niepełnosprawnych fizycznie lub umysłowo, w przypadku gdy artykuły te:
a) |
są importowane przez instytucje lub organizacje, które zajmują się głównie edukacją osób niepełnosprawnych lub zapewnianiem im pomocy i są upoważnione przez właściwe organy państw członkowskich do otrzymywania takich towarów zwolnionych z podatku; oraz |
b) |
zostały darowane takim instytucjom czy organizacjom nieodpłatnie i bez jakichkolwiek celów handlowych ze strony darującego. |
2. Zwolnienie dotyczy specjalnych części zamiennych, składników lub akcesoriów odpowiednich dla tych artykułów oraz do narzędzi niezbędnych do utrzymania, kontroli, regulacji lub naprawy tych artykułów, pod warunkiem że części zamienne, składniki, akcesoria lub narzędzia są importowane w tym samym czasie, co wspomniane artykuły, albo, w przypadku późniejszego ich importu, mogą być one zidentyfikowane jako te, które są przeznaczone dla towarów zwolnionych uprzednio przy imporcie lub towarów, które kwalifikowałyby się do zwolnienia w czasie, gdy wnoszono o zwolnienie dotyczące części zamiennych, składników, akcesoriów lub narzędzi.
3. Artykuły zwolnione z podatku nie mogą być używane do celów innych niż edukacja, zatrudnianie lub rozwój społeczny niewidomych i innych osób niepełnosprawnych.
Artykuł 49
1. Artykuły zwolnione z podatku mogą być pożyczane, wynajmowane lub odstępowane, odpłatnie lub nieodpłatnie, przez korzystające ze zwolnienia instytucje lub organizacje na zasadzie działalności nieprzynoszącej zysków osobom, o których mowa w art. 48, którymi się zajmują, bez zapłaty VAT od importu.
2. Nie można pożyczać, wynajmować lub odstępować na warunkach innych niż te przewidziane w ust. 1, bez wcześniejszego powiadomienia właściwych organów.
Jeśli artykuł zostałby pożyczony, wynajęty lub odstąpiony instytucji lub organizacji uprawnionej do korzystania z tego zwolnienia, zwolnienie obowiązuje nadal, pod warunkiem że ta instytucja lub organizacja używa danego artykułu do celów, które upoważniały do takiego zwolnienia.
W innych przypadkach pożyczka, wynajem lub odstąpienie powoduje obowiązek zapłaty VAT, według stawki obowiązującej w dniu pożyczki, wynajmu lub odstąpienia, na podstawie rodzaju towarów i wartości ustalonej lub przyjętej w tym dniu przez właściwe organy.
Artykuł 50
1. Instytucje lub organizacje, o których mowa w art. 48, które przestają spełniać warunki uprawniające do korzystania ze zwolnienia lub które zamierzają używać artykułów zwolnionych od podatku do celów innych niż przewidziane w tym artykule, informują o tym właściwe organy.
2. Artykuły pozostające w posiadaniu instytucji lub organizacji, które przestają spełniać warunki uprawniające do korzystania ze zwolnienia, podlegają opodatkowaniu VAT od importu według stawki obowiązującej w dniu, w którym warunki te przestały być spełniane, na podstawie rodzaju towarów i wartości ustalonej lub przyjętej w tym dniu przez właściwe organy.
3. Artykuły używane przez instytucję lub organizację korzystającą ze zwolnienia do celów innych niż przewidziane w art. 48 podlegają opodatkowaniu VAT od importu według stawki obowiązującej w dniu, w którym artykuły te zostały przeznaczone do innego użytku, na podstawie rodzaju towarów i wartości ustalonej lub przyjętej w tym dniu przez właściwe organy.
ROZDZIAŁ 4
Towary importowane na rzecz ofiar katastrof
Artykuł 51
Z zastrzeżeniem art. 52–57, zwolnieniem objęte są towary importowane przez organizacje państwowe lub inne organizacje charytatywne lub dobroczynne uznane przez właściwe organy, jeśli są przeznaczone:
a) |
do wolnej od opłat dystrybucji wśród ofiar katastrof, które nawiedziły terytorium jednego lub więcej państw członkowskich; lub |
b) |
do wolnego od opłat udostępnienia ofiarom takich katastrof, pozostając własnością danych organizacji. |
Towary importowane przez jednostki ratownictwa, niezbędne do spełnienia potrzeb tych jednostek w okresie trwania działań, również korzystają ze zwolnienia, na tych samych warunkach.
Artykuł 52
Zwolnieniem nie są objęte materiały i sprzęt przeznaczony do odbudowy zniszczonych terenów.
Artykuł 53
Przyznanie zwolnienia podlega decyzji Komisji, działającej na wniosek państwa członkowskiego lub państw członkowskich dotkniętych katastrofą, zgodnie z procedurą stosowaną w przypadku zagrożeń, wymagającą konsultacji z innymi państwami członkowskimi. Decyzja ta, w razie konieczności, ustala zakres i warunki zwolnienia.
Do czasu ogłoszenia decyzji Komisji państwa członkowskie dotknięte katastrofą mogą zezwolić na zawieszenie opodatkowania VAT należnego od towarów importowanych do celów przewidzianych w art. 51, pod warunkiem że organizacja importująca towary zobowiąże się do zapłaty podatku, jeżeli zwolnienie nie zostałoby przyznane.
Artykuł 54
Zwolnienie przyznaje się wyłącznie organizacjom, których procedury księgowe umożliwiają właściwym organom nadzorowanie ich działalności i które oferują wszelkie gwarancje uznane za niezbędne.
Artykuł 55
1. Towary, o których mowa w art. 51 akapit pierwszy, nie mogą być pożyczane, wynajmowane lub odstępowane, odpłatnie lub nieodpłatnie, przez organizacje korzystające ze zwolnienia, na warunkach innych niż przewidziane w tym artykule, bez wcześniejszego powiadomienia właściwych organów.
2. Gdyby towary zostały pożyczone, wynajęte lub odstąpione organizacji uprawnionej do korzystania ze zwolnienia przewidzianego w art. 51, zwolnienie obowiązuje nadal, pod warunkiem że organizacja ta używa danych towarów do celów, które upoważniały do takiego zwolnienia.
W innych przypadkach pożyczka, wynajem lub odstąpienie powoduje obowiązek zapłaty VAT według stawki obowiązującej w dniu pożyczki, wynajmu lub odstąpienia, na podstawie rodzaju towarów i wartości ustalonej lub przyjętej w tym dniu przez właściwe organy.
Artykuł 56
1. Gdy towary, o których mowa w art. 51 akapit pierwszy lit. b), przestaną być używane przez ofiary katastrofy, nie mogą być pożyczane, wynajmowane lub odstępowane, odpłatnie lub nieodpłatnie, bez wcześniejszego powiadomienia właściwych organów.
2. Gdyby towary zostały pożyczone, wynajęte lub odstąpione organizacji uprawnionej do korzystania ze zwolnienia przewidzianego w art. 51 lub organizacji uprawnionej do korzystania ze zwolnienia przewidzianego w art. 43 ust. 1 lit. a), zwolnienie obowiązuje nadal, pod warunkiem że organizacje te używają danych towarów do celów, które upoważniały do takiego zwolnienia.
W innych przypadkach pożyczka, wynajem lub odstąpienie powoduje obowiązek zapłaty VAT, według stawki obowiązującej w dniu pożyczki, wynajmu lub odstąpienia, na podstawie rodzaju towarów i wartości ustalonej lub przyjętej w tym dniu przez właściwe organy.
Artykuł 57
1. Organizacje, o których mowa w art. 51, które przestają spełniać warunki uprawniające do korzystania ze zwolnienia lub które zamierzają używać towary czy wyposażenie zwolnione od podatku do celów innych niż przewidziane w tym artykule, informują o tym właściwe organy.
2. W przypadku towarów pozostających w posiadaniu organizacji, które przestają spełniać warunki uprawniające do korzystania ze zwolnienia, gdy zostaną one odstąpione organizacji uprawnionej do korzystania ze zwolnienia przewidzianego w niniejszym rozdziale lub organizacji uprawnionej do korzystania ze zwolnienia przewidzianego w art. 43, zwolnienie obowiązuje nadal, pod warunkiem że organizacje te używają danych towarów do celów, które upoważniały do takiego zwolnienia. W innych przypadkach towary podlegają opodatkowaniu VAT od importu, według stawki obowiązującej w dniu, w którym warunki te przestały być spełniane, na podstawie rodzaju towarów i wartości ustalonej lub przyjętej w tym dniu przez właściwe organy.
3. Towary używane przez organizację korzystającą ze zwolnienia do celów innych niż przewidziane w niniejszym rozdziale podlegają opodatkowaniu VAT od importu według stawki obowiązującej w dniu, w którym nastąpiła zmiana w ich używaniu, na podstawie rodzaju towarów i wartości ustalonej lub przyjętej w tym dniu przez właściwe organy.
TYTUŁ IX
IMPORT ZWIĄZANY Z NIEKTÓRYMI ASPEKTAMI STOSUNKÓW MIĘDZYNARODOWYCH
ROZDZIAŁ 1
Odznaczenia honorowe i nagrody
Artykuł 58
Po przedstawieniu przez zainteresowane osoby właściwym organom wystarczających dowodów i pod warunkiem że dane czynności nie mają charakteru komercyjnego, zwolnieniem objęte są:
a) |
odznaczenia przyznane przez rząd państwa trzeciego osobom, których miejsce zamieszkania znajduje się we Wspólnocie; |
b) |
puchary, medale i inne podobne artykuły o znaczeniu głównie symbolicznym, które po przyznaniu w państwie lub terytorium trzecim osobom mającym miejsce zamieszkania we Wspólnocie w uznaniu ich działalności w takich dziedzinach, jak sztuka, nauka, sport czy służba publiczna, lub w uznaniu zasług przy określonym wydarzeniu, są przywożone osobiście przez takie osoby; |
c) |
puchary, medale i podobne artykuły o znaczeniu głównie symbolicznym, które są przyznawane nieodpłatnie przez organy lub osoby z państwa lub terytorium trzeciego w celu wręczenia na terytorium Wspólnoty za działalność określoną w lit. b); |
d) |
nagrody, trofea i pamiątki o symbolicznym charakterze i o niewielkiej wartości, przeznaczone do bezpłatnego wręczenia ich osobom mającym miejsce zamieszkania w państwie lub na terytorium trzecim, podczas konferencji gospodarczych lub podobnych wydarzeń międzynarodowych; ich charakter, jednostkowa wartość i pozostałe cechy nie wskazują na to, że są one przeznaczone na cele handlowe. |
ROZDZIAŁ 2
Podarunki otrzymywane w ramach stosunków międzynarodowych
Artykuł 59
Bez uszczerbku dla przepisów stosowanych w międzynarodowym ruchu podróżnych i z zastrzeżeniem art. 60 i 61, zwolnieniem objęte są towary:
a) |
przywożone przez osoby, które złożyły oficjalną wizytę w państwie lub na terytorium trzecim i które otrzymały te towary z tej okazji jako podarunki od władz przyjmujących; |
b) |
przywożone przez osoby przybywające z oficjalną wizytą do Wspólnoty, z zamiarem wręczenia ich z tej okazji jako podarunki władzom przyjmującym; |
c) |
przesłane jako podarunki w dowód przyjaźni lub życzliwości przez organ oficjalny, władzę publiczną lub grupę działającą w interesie publicznym, która mieści się w państwie lub na terytorium trzecim, dla organu oficjalnego, władzy publicznej czy grupy działającej w interesie publicznym, która mieści się w państwie członkowskim importu i została uprawniona przez właściwe organy do przyjęcia takich towarów zwolnionych z podatku. |
Artykuł 60
Zwolnienie nie obejmuje wyrobów alkoholowych, tytoniu i wyrobów tytoniowych.
Artykuł 61
Zwolnienia udziela się tylko w przypadku, gdy:
a) |
artykuły przeznaczone na podarunki są ofiarowywane okazjonalnie; |
b) |
ze względu na swój rodzaj, wartość lub ilość nie wskazują na jakiekolwiek przeznaczenie handlowe; |
c) |
nie są one używane do celów handlowych. |
ROZDZIAŁ 3
Towary przeznaczone do użytku przez monarchów lub głowy państw
Artykuł 62
1. Zwolnieniem objęte są, w granicach i na warunkach ustanowionych przez właściwe organy:
a) |
podarunki dla panujących monarchów i głów państw; |
b) |
towary do użytku lub konsumpcji panujących monarchów oraz głów państw trzecich lub ich oficjalnych przedstawicieli, w okresie ich oficjalnego pobytu we Wspólnocie. |
2. Zwolnienie, o którym mowa w ust. 1 lit. b), może być uzależnione przez państwo członkowskie importu od zasady wzajemności.
3. Zwolnienia, o których mowa w ust. 1, mają również zastosowanie do osób korzystających z przywilejów na szczeblu międzynarodowym, analogicznych do tych, z których korzystają panujący monarchowie lub głowy państw.
TYTUŁ X
IMPORT TOWARÓW DO CELÓW PROMOCJI HANDLU
ROZDZIAŁ 1
Próbki towarów o niewielkiej wartości
Artykuł 63
1. Bez uszczerbku dla art. 67 ust. 1 lit. a), zwolnieniem objęte są próbki towarów mające niewielką wartość i mogące służyć jedynie do celu uzyskania zamówień na towary, których rodzaj reprezentują.
2. Właściwe władze mogą uzależnić zwolnienie niektórych artykułów od pozbawienia ich na stałe użyteczności poprzez przedarcie, dziurkowanie lub wyraźne i czytelne oznaczenia bądź w dowolny inny sposób, pod warunkiem że działanie takie nie zniszczy ich przydatności jako próbek.
3. Do celów ust. 1 „próbki towarów” oznaczają każdy artykuł reprezentatywny dla danej grupy towarów, którego ilość i sposób przedstawiania, w stosunku do towarów tego samego rodzaju lub jakości, wyklucza jego użycie w celu innym niż uzyskanie zamówienia.
ROZDZIAŁ 2
Druki i materiały reklamowe
Artykuł 64
Z zastrzeżeniem art. 65, zwolnieniem objęte są druki reklamowe, takie jak katalogi, cenniki, instrukcje obsługi lub ulotki handlowe, pod warunkiem że dotyczą:
a) |
towarów na sprzedaż lub do wynajmu przez osobę mającą siedzibę poza Wspólnotą; lub |
b) |
transportu, ubezpieczeń handlowych lub usług bankowych, oferowanych przez osobę mającą siedzibę poza Wspólnotą. |
Artykuł 65
1. Zwolnienie jest ograniczone do druków reklamowych, które spełniają następujące warunki:
a) |
na drukach jest w sposób widoczny umieszczona nazwa przedsiębiorstwa, które produkuje, sprzedaje bądź wynajmuje towary albo które oferuje usługi, do których one się odnoszą; |
b) |
każda przesyłka zawiera nie więcej niż jeden dokument lub jeden egzemplarz każdego dokumentu, jeżeli składa się z wielu dokumentów; |
c) |
przesyłka nie jest w serii przesyłek przekazywanych przez tego samego nadawcę temu samemu odbiorcy. |
2. W drodze odstępstwa od przepisów ust. 1 lit. b), przesyłka zawierająca więcej niż jeden egzemplarz tego samego dokumentu może zostać objęta zwolnieniem, pod warunkiem że jej masa całkowita nie przekracza 1 kg.
Artykuł 66
Zwolnieniem objęte są artykuły do celów reklamowych nieposiadające wartości handlowej, wysyłane nieodpłatnie przez dostawców ich klientom, które poza swoją funkcją reklamową nie są przydatne do używania w inny sposób.
ROZDZIAŁ 3
Produkty używane lub konsumowane na targach lub na podobnych imprezach
Artykuł 67
1. Z zastrzeżeniem art. 68, 69, 70 i 71, zwolnienie obejmuje:
a) |
małe reprezentatywne próbki towarów, przeznaczone na targi lub podobne imprezy; |
b) |
towary przywożone wyłącznie w celu ich pokazania lub demonstracji maszyn i aparatury, wystawiane na targach lub podobnych imprezach; |
c) |
różne materiały o niewielkiej wartości, jak farby, lakiery, tapety, które są używane do budowy, wykończenia czy dekoracji tymczasowych stoisk zajmowanych na targach lub podobnych imprezach, które ulegają zniszczeniu podczas użytkowania; |
d) |
druki, katalogi, prospekty, cenniki, plakaty reklamowe, kalendarze ilustrowane bądź nie, nieoprawione w ramki zdjęcia i inne artykuły dostarczane nieodpłatnie w celu reklamowania towarów wystawianych na targach lub podobnych imprezach. |
2. Do celów ust. 1 „targi lub podobne imprezy” oznaczają:
a) |
wystawy, targi, salony i podobne imprezy o charakterze handlowym, przemysłowym, rolnym lub rzemieślniczym; |
b) |
wystawy i imprezy organizowane głównie w celach charytatywnych; |
c) |
wystawy i imprezy organizowane głównie w celach naukowych, technicznych, rzemieślniczych, artystycznych, edukacyjnych lub kulturalnych, sportowych, ze względów religijnych czy kultu, działalności związków zawodowych czy turystyki lub w celu wspierania porozumienia między narodami; |
d) |
spotkania przedstawicieli organizacji międzynarodowych lub zgromadzeń; |
e) |
uroczystości i spotkania o charakterze oficjalnym lub upamiętniającym określone zdarzenie. |
Definicja ta nie obejmuje jednak wystaw organizowanych prywatnie w sklepach lub lokalach w celu sprzedaży towarów.
Artykuł 68
Zwolnienie, o którym mowa w art. 67 ust. 1 lit. a), jest ograniczone do próbek, które:
a) |
są przywożone jako nieodpłatne lub są otrzymywane na wystawie z towarów przywiezionych w większych ilościach z tych krajów; |
b) |
są wyłącznie rozdawane nieodpłatnie publiczności na wystawie, do użytku lub konsumpcji przez osoby, którym zostały zaoferowane; |
c) |
są oznaczone jako próbki reklamowe o niewielkiej wartości jednostkowej; |
d) |
nie są łatwo zbywalne i w razie potrzeby są pakowane w taki sposób, aby ilość towaru w próbce była mniejsza niż najmniejsza ilość tego samego towaru sprzedawana na rynku; |
e) |
w przypadku artykułów żywnościowych i napojów, które nie są pakowane, jak określono w lit. d), są konsumowane na miejscu wystawy; |
f) |
pod względem ich całkowitej wartości i ilości odpowiadają charakterowi wystawy, liczbie odwiedzających i wielkości udziału wystawcy. |
Artykuł 69
Zwolnienie, o którym mowa w art. 67 ust. 1 lit. b), ograniczone jest do towarów, które:
a) |
są konsumowane lub niszczone na wystawie; oraz |
b) |
całkowitą wartością i ilością odpowiadają charakterowi wystawy, liczbie odwiedzających i wielkości udziału wystawcy. |
Artykuł 70
Zwolnienie, o którym mowa w art. 67 ust. 1 lit. d), jest ograniczone do druków i artykułów o charakterze reklamowym, które:
a) |
są przeznaczone wyłącznie do nieodpłatnego rozdawania publiczności w miejscu, gdzie odbywa się wystawa; |
b) |
pod względem ich całkowitej wartości i ilości odpowiadają charakterowi wystawy, liczbie odwiedzających i wielkości udziału wystawcy. |
Artykuł 71
Zwolnienie, o którym mowa w art. 67 ust. 1 lit. a) i b), nie obejmuje:
a) |
wyrobów alkoholowych; |
b) |
tytoniu i wyrobów tytoniowych; |
c) |
paliw stałych, ciekłych lub gazowych. |
TYTUŁ XI
TOWARY PRZYWOŻONE DO CELÓW BADAWCZYCH, ANALITYCZNYCH LUB PRÓB
Artykuł 72
Z zastrzeżeniem art. 73–78, zwolnieniem objęte są towary przeznaczone do badań, analiz lub prób mających na celu określenie ich składu, jakości lub innych parametrów technicznych, przeprowadzanych dla uzyskania informacji lub w ramach testów o charakterze przemysłowym lub handlowym.
Artykuł 73
Bez uszczerbku dla art. 76, zwolnienie jest przyznawane pod warunkiem, że towary poddawane badaniom, analizom lub próbom zostaną w całości zużyte lub zniszczone w trakcie ich wykonywania.
Artykuł 74
Zwolnieniem nie są objęte towary wykorzystywane do badań, analiz lub prób, które same w sobie stanowią promocję handlową.
Artykuł 75
Zwolnienia udziela się jedynie na te ilości towarów, które są ściśle niezbędne do celów, dla których są przywożone. Ilości te w każdym przypadku są określane przez właściwe organy po uwzględnieniu tych celów.
Artykuł 76
1. Zwolnienie obejmuje towary, które nie zostaną całkowicie zużyte lub zniszczone w czasie badań, analiz lub prób, pod warunkiem że produkty pozostałe są za zgodą i pod nadzorem właściwych organów:
a) |
całkowicie zniszczone lub pozbawione wartości handlowej po zakończeniu badań, analiz lub prób; lub |
b) |
przekazane Skarbowi Państwa, bez powodowania jakichkolwiek obciążeń, o ile przepisy krajowe przewidują taką możliwość; lub |
c) |
w należycie uzasadnionych okolicznościach, wywiezione poza terytorium Wspólnoty. |
2. Do celów ust. 1 „produkty pozostałe” oznaczają produkty wynikające z przeprowadzenia badań, analiz lub prób, lub towary niezużyte.
Artykuł 77
Z wyjątkiem przypadków, w których ma zastosowania art. 76 ust. 1, produkty pozostałe po zakończeniu badań, analiz lub prób, o których mowa w art. 72, podlegają opodatkowaniu VAT od importu, według stawki obowiązującej w dniu zakończenia badań, analiz lub prób, oraz na podstawie rodzaju produktów i wartości ustalonej lub przyjętej w tym dniu przez właściwe organy.
Jednakże strona zainteresowana może za zgodą i pod nadzorem właściwych organów przekształcić pozostałe produkty na odpady lub złom. W tym przypadku zastosowany będzie podatek od importu należny od tych odpadów lub złomu obowiązujący w momencie przekształcenia.
Artykuł 78
Termin, w którym badania, analizy lub próby muszą zostać przeprowadzone, oraz formalności administracyjne dopełnione, aby zapewnić wykorzystanie towarów zgodnie z zamierzonym celem, jest określony przez właściwe organy.
TYTUŁ XII
POZOSTAŁY IMPORT
ROZDZIAŁ 1
Przesyłki wysyłane do organizacji ochrony praw autorskich lub przemysłowych i handlowych praw patentowych
Artykuł 79
Zwolnieniem objęte są znaki towarowe, wzory lub projekty oraz towarzysząca im dokumentacja, jak również wnioski o zatwierdzenie patentów na wynalazki lub podobnych, które mają być przedłożone właściwym organom zajmującym się ochroną praw autorskich lub przemysłowych bądź ochroną handlowych praw patentowych.
ROZDZIAŁ 2
Turystyczne materiały informacyjne
Artykuł 80
Zwolnienie obejmuje:
a) |
dokumentację (ulotki, broszury, książki, czasopisma, przewodniki, oprawione lub nieoprawione plakaty, nieoprawione fotografie i powiększenia fotograficzne, ilustrowane i nieilustrowane mapy geograficzne, przezrocza oraz ilustrowane kalendarze) przeznaczoną do bezpłatnej dystrybucji, której głównym celem jest zachęcenie obywateli do odwiedzania obcych krajów, w szczególności do wzięcia udziału w spotkaniach czy imprezach kulturalnych, turystycznych, sportowych, religijnych, handlowych lub zawodowych, pod warunkiem że takie materiały zawierają nie więcej niż 25 % prywatnych ogłoszeń handlowych i że ogólny charakter celów promocyjnych jest oczywisty; |
b) |
wykazy i roczniki hoteli zagranicznych publikowane przez urzędowe instytucje turystyczne lub pod ich patronatem oraz rozkłady jazdy dotyczące zagranicznych usług transportowych, jeśli takie publikacje są przeznaczone do bezpłatnego rozdawania i zawierają nie więcej niż 25 % prywatnych ogłoszeń handlowych; |
c) |
materiały informacyjne dostarczone akredytowanym przedstawicielom lub korespondentom wyznaczonym przez narodowe agencje turystyczne nieprzeznaczone do rozdawania, tj. roczniki, wykazy numerów telefonów i teleksów, wykazy hoteli, katalogi targowe, wzory towarów rzemieślniczych o nieznacznej wartości oraz publikacje dotyczące muzeów, uniwersytetów, uzdrowisk lub innych podobnych instytucji. |
ROZDZIAŁ 3
Różne dokumenty i towary
Artykuł 81
1. Zwolnieniem są objęte:
a) |
dokumenty przesyłane bezpłatnie instytucjom publicznym państw członkowskich; |
b) |
publikacje rządów państw obcych i publikacje oficjalnych organów międzynarodowych przeznaczone do nieodpłatnego rozdawania; |
c) |
karty wyborcze dotyczące wyborów organizowanych przez organy spoza Wspólnoty; |
d) |
przedmioty mające służyć jako dowody lub do podobnych celów przed sądami lub innymi agencjami urzędowymi państw członkowskich; |
e) |
wzory podpisów i drukowane okólniki dotyczące podpisów, przesyłane jako część zwyczajowej wymiany informacji pomiędzy służbami publicznymi lub organami bankowymi; |
f) |
urzędowe druki wysyłane do banków centralnych państw członkowskich; |
g) |
raporty, sprawozdania z działalności, ulotki informacyjne, prospekty, blankiety przedpłat i inne dokumenty przedsiębiorstw spoza Wspólnoty i przeznaczone dla posiadaczy lub subskrybentów papierów wartościowych emitowanych przez te przedsiębiorstwa; |
h) |
zapisane nośniki (karty perforowane, zapisy dźwiękowe, mikrofilmy itp.) wykorzystywane do przekazywania informacji, przesyłane nieodpłatnie odbiorcy, o ile zwolnienie nie prowadzi do nadużyć lub poważnych zakłóceń konkurencji; |
i) |
akta, dokumentacja archiwalna, formularze i inne dokumenty mające być wykorzystane w trakcie międzynarodowych spotkań, konferencji lub kongresów oraz sprawozdania z tych imprez; |
j) |
plany, rysunki techniczne, szkice projektów, opisy i inne podobne dokumenty przywożone w celu uzyskania lub realizacji zamówień spoza Wspólnoty lub w celu uczestnictwa w konkursach organizowanych we Wspólnocie; |
k) |
dokumenty przeznaczone do wykorzystania w trakcie egzaminów przeprowadzanych we Wspólnocie przez instytucje spoza Wspólnoty; |
l) |
drukowane formularze przeznaczone do wykorzystania jako urzędowe dokumenty w międzynarodowym ruchu pojazdów lub w transporcie towarów w ramach umów międzynarodowych; |
m) |
drukowane formularze, etykiety, bilety i podobne dokumenty wysyłane przez przedsiębiorstwa przewozowe lub przedsiębiorstwa hotelarskie spoza Wspólnoty do biur podróży mających siedzibę we Wspólnocie; |
n) |
drukowane formularze i bilety, konosamenty, listy przewozowe i inne używane dokumenty handlowe lub urzędowe; |
o) |
oficjalne druki organów krajowych lub międzynarodowych oraz druki odpowiadające międzynarodowym wzorom, przesyłane w celu ich dystrybucji przez stowarzyszenia spoza Wspólnoty do odpowiednich stowarzyszeń mających siedzibę we Wspólnocie; |
p) |
fotografie, slajdy i matryce fotograficzne, w tym zawierające opisy, przesyłane do agencji prasowych lub wydawców gazet bądź czasopism; |
q) |
artykuły, o których mowa w załączniku I, wyprodukowane przez Narody Zjednoczone lub jedną z ich wyspecjalizowanych agend, bez względu na ich przeznaczenie; |
r) |
okazy kolekcjonerskie i dzieła sztuki o charakterze edukacyjnym, naukowym lub kulturalnym, nieprzeznaczone do sprzedaży i które są przywożone przez muzea, galerie i inne instytucje posiadające zgodę właściwych organów państw członkowskich do celów bezcłowego przywozu tych towarów; |
s) |
publikacje urzędowe wydane z upoważnienia władz publicznych państwa lub terytorium wywozu, instytucji międzynarodowych, władz regionalnych lub lokalnych oraz instytucji prawa publicznego mających siedzibę w państwie lub na terytorium wywozu oraz druki rozpowszechniane z okazji wyborów do Parlamentu Europejskiego lub wyborów krajowych w państwie pochodzenia druków, przez zagraniczne organizacje polityczne oficjalnie uznane w państwach członkowskich, o ile takie publikacje i druki podlegały opodatkowaniu w państwie lub na terytorium wywozu i przy wywozie nie zostały objęte wywozowym zwolnieniem podatkowym. |
2. Zwolnienie, o którym mowa w ust. 1 lit. r), jest przyznawane tylko pod warunkiem, że te artykuły są przywożone nieodpłatnie lub, jeśli są przywożone za opłatą, nie są dostarczone przez podatnika.
ROZDZIAŁ 4
Materiały pomocnicze do mocowania i zabezpieczania towarów w czasie transportu
Artykuł 82
Zwolnieniem objęte są różne materiały, takie jak sznury, słoma, płótno, papier i karton, drewno i tworzywa sztuczne, które są używane do mocowania i zabezpieczania, łącznie z ochroną przed wysoką temperaturą, towarów podczas transportu na terytorium Wspólnoty, pod warunkiem że:
a) |
nie nadają się zazwyczaj do ponownego użycia; oraz |
b) |
opłata za nie jest częścią podstawy opodatkowania z tytułu importu w rozumieniu tytułu VII rozdział 4 dyrektywy 2006/112/WE. |
ROZDZIAŁ 5
Ściółka, pasza i karma dla zwierząt w czasie transportu
Artykuł 83
Zwolnieniem objęte są ściółka, pasza i karma wszelkiego rodzaju przewożone w środkach transportu używanych do przewożenia zwierząt na terytorium Wspólnoty, przeznaczone dla zwierząt w trakcie ich transportu.
ROZDZIAŁ 6
Paliwa i smary znajdujące się w drogowych pojazdach mechanicznych i w specjalnych kontenerach
Artykuł 84
1. Z zastrzeżeniem art. 85, 86 i 87, zwolnieniem objęte są:
a) |
paliwo znajdujące się w standardowych zbiornikach:
|
b) |
paliwo znajdujące się w przenośnych zbiornikach, które przewożone są w prywatnych pojazdach mechanicznych i motocyklach, do maksimum 10 litrów na pojazd i bez uszczerbku dla przepisów krajowych dotyczących posiadania i transportowania paliwa. |
2. Do celów ust. 1:
a) |
„handlowy pojazd mechaniczny” oznacza każdy drogowy pojazd mechaniczny (łącznie z ciągnikami z przyczepą), który ze względu na rodzaj konstrukcji i wyposażenia jest przeznaczony i nadaje się do komercyjnego lub niekomercyjnego transportu więcej niż dziewięciu osób, włączając kierowcę, lub transportu towarów oraz każdy pojazd drogowy do specjalnych celów innych niż transport jako taki; |
b) |
„prywatny pojazd mechaniczny” oznacza każdy pojazd mechaniczny nieobjęty definicją wymienioną w lit. a); |
c) |
„standardowe zbiorniki” oznaczają:
|
d) |
„specjalny kontener” oznacza każdy kontener wyposażony w aparaturę służącą specjalnie systemom chłodzenia, nasycania tlenem, izolacji cieplnej lub innym systemom. |
Poza zbiornikami, o których mowa w akapicie pierwszym lit. c) ppkt (i), za zbiorniki standardowe uznaje się również zbiorniki gazu w pojazdach mechanicznych, przeznaczone do bezpośredniego użycia gazu jako paliwa, jak również zbiorniki dostosowane do systemów pomocniczych, w które pojazd może być wyposażony.
Artykuł 85
Państwa członkowskie mogą ograniczyć stosowanie zwolnienia w zakresie paliwa znajdującego się w standardowych zbiornikach handlowych pojazdów mechanicznych i kontenerów specjalnych:
a) |
gdy pojazdy przybywają z państwa lub terytorium trzeciego, do 200 litrów na każdy pojazd i każdą podróż; |
b) |
do 200 litrów na każdy specjalny kontener i każdą podróż. |
Artykuł 86
Państwa członkowskie mogą ograniczyć ilość paliwa zwolnionego z podatku w przypadku:
a) |
handlowych pojazdów mechanicznych dokonujących przewozów międzynarodowych z państw lub terytoriów trzecich, maksymalnie do 25 kilometrów w linii prostej w głąb ich strefy przygranicznej, w przypadku gdy przewozy te dokonywane są przez osoby mające miejsce zamieszkania w tej strefie; |
b) |
prywatnych pojazdów mechanicznych należących do osób mających miejsce zamieszkania w strefie przygranicznej rozciągającej się maksymalnie do 15 km w linii prostej od granicy państwa lub terytorium trzeciego. |
Artykuł 87
1. Paliwo zwolnione z podatku nie może być używane w pojazdach innych niż te, w których zostało wwiezione, ani nie może zostać usunięte z tych pojazdów i przechowywane, z wyjątkiem okresu niezbędnych napraw tych pojazdów, nie może także zostać odstąpione odpłatnie lub nieodpłatnie przez osobę, której udzielono zwolnienia.
2. Postępowanie niezgodne z ust. 1 stanowi podstawę opodatkowania VAT z tytułu importu na wymienione produkty, według stawki obowiązującej w dniu niezastosowania się do przepisu, na podstawie rodzaju towarów i wartości ustalonej lub przyjętej w tym dniu przez właściwe organy.
Artykuł 88
Zwolnienie ma również zastosowanie do smarów znajdujących się w pojazdach mechanicznych i potrzebnych do ich normalnego działania podczas jazdy.
ROZDZIAŁ 7
Materiały przeznaczone do budowy, utrzymania i ozdoby pomników lub cmentarzy ofiar wojny
Artykuł 89
Zwolnieniem objęte są wszelkiego rodzaju towary przywożone przez organizacje upoważnione do tego celu przez właściwe organy, do użycia przy budowie, utrzymaniu lub ozdabianiu cmentarzy i pomników upamiętniających ofiary wojny z państwa trzeciego, które są pochowane we Wspólnocie.
ROZDZIAŁ 8
Trumny, urny pogrzebowe i ozdobne artykuły pogrzebowe
Artykuł 90
Zwolnieniem objęte są:
a) |
trumny zawierające zwłoki i urny z prochami zmarłych, jak również kwiaty, wieńce pogrzebowe i inne ozdobne przedmioty zwykle im towarzyszące; |
b) |
kwiaty, wieńce i inne przedmioty ozdobne, przywożone przez osoby mające miejsce zamieszkania poza Wspólnotą, biorące udział w pogrzebie lub przybywające w celu udekorowania grobów znajdujących się na terytorium Wspólnoty, pod warunkiem że przywóz ten nie ma pod względem charakteru lub ilości przeznaczenia handlowego. |
TYTUŁ XIII
PRZEPISY OGÓLNE I KOŃCOWE
Artykuł 91
W przypadku gdy niniejsza dyrektywa przewiduje, że przyznanie zwolnienia uzależnione jest od spełnieniem pewnych warunków, zainteresowana osoba przedstawia właściwym organom dowody, iż takie warunki zostały spełnione.
Artykuł 92
1. Kurs euro w stosunku do waluty narodowej, który należy wziąć pod uwagę do celów niniejszej dyrektywy, jest ustalany raz w roku. Obowiązującym kursem jest kurs z pierwszego dnia roboczego października; stosuje się go od dnia 1 stycznia następnego roku.
2. Państwa członkowskie mogą zaokrąglić kwoty w walucie narodowej, które są wynikiem przeliczenia kwot wyrażonych w euro.
3. Państwa członkowskie, przy dokonywaniu corocznego ustalenia kursu przewidzianego w ust. 1, mogą pozostawić obowiązujące kwoty zwolnień, jeśli po przeliczeniu kwot zwolnień wyrażonych w euro, przed zaokrągleniem przewidzianym w ust. 2, kwota zwolnienia wyrażonego w walucie narodowej zostaje zmieniona o mniej niż 5 % lub ulega zmniejszeniu.
Artykuł 93
Przepisy niniejszej dyrektywy nie stanowią przeszkody w utrzymaniu przez państwa członkowskie:
a) |
przywilejów i immunitetów przyznawanych na mocy umów o współpracy kulturalnej, naukowej lub technicznej, zawartych pomiędzy państwami członkowskimi a państwami trzecimi; |
b) |
specjalnych zwolnień uzasadnionych naturą ruchu przygranicznego, przyznawanych przez nie na mocy umów granicznych zawartych pomiędzy państwami członkowskimi a państwami trzecimi; |
c) |
zwolnień udzielonych na podstawie porozumień zawartych na zasadzie wzajemności z państwami trzecimi będącymi stronami Konwencji o międzynarodowym lotnictwie cywilnym, podpisanej w Chicago dnia 7 grudnia 1944 r., do celów wdrożenia zaleceń praktycznych 4.42 i 4.44 załącznika 9 do tej konwencji. |
Artykuł 94
Do czasu wydania przepisów wspólnotowych w danej dziedzinie niniejsza dyrektywa nie stanowi przeszkody dla utrzymania przez państwa członkowskie zwolnień w imporcie przyznanych:
a) |
marynarzom marynarki handlowej; |
b) |
pracownikom wracającym do ich państwa pochodzenia po pobycie przez co najmniej sześć miesięcy poza Wspólnotą z powodu ich działalności zawodowej. |
Artykuł 95
Państwa członkowskie informują Komisję o przepisach, które przyjmą w celu wykonania niniejszej dyrektywy, wskazując, w stosownych przypadkach, przepisy, które przyjmą przez proste odniesienie się do identycznych przepisów rozporządzenia (EWG) nr 918/83.
Artykuł 96
Dyrektywa 83/181/EWG, zmieniona dyrektywami wymienionymi w załączniku II część A, traci moc, bez uszczerbku dla zobowiązań państw członkowskich odnoszących się do terminów transpozycji do prawa krajowego dyrektyw określonych w załączniku II część B.
Odesłania do uchylonej dyrektywy traktuje się jako odesłania do niniejszej dyrektywy, zgodnie z tabelą korelacji znajdującą się w załączniku III.
Artykuł 97
Niniejsza dyrektywa wchodzi w życie dwudziestego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Artykuł 98
Niniejsza dyrektywa skierowana jest do państw członkowskich.
Sporządzono w Luksemburgu dnia 19 października 2009 r.
W imieniu Rady
E. ERLANDSSON
Przewodniczący
(1) Opinia z dnia 11 marca 2009 r. (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym).
(2) Dz.U. C 175 z 28.7.2009, s. 123.
(3) Dz.U. L 105 z 23.4.1983, s. 38.
(4) Zob. załącznik II część A.
(5) Dz.U. L 347 z 11.12.2006, s. 1.
(6) Dz.U. L 105 z 23.4.1983, s. 1.
ZAŁĄCZNIK I
MATERIAŁY AUDIOWIZUALNE O CHARAKTERZE EDUKACYJNYM, NAUKOWYM LUB KULTURALNYM
Kod CN |
Wyszczególnienie |
||||||||
3704 00 |
Płyty fotograficzne, film, papier, tektura i materiały włókiennicze, naświetlone, ale niewywołane: |
||||||||
ex 3704 00 10 |
– Płyty i film:
|
||||||||
ex 3705 |
Płyty fotograficzne i film, naświetlone i wywołane, inne niż film kinematograficzny:
|
||||||||
3706 |
Film kinematograficzny, naświetlony i wywołany, nawet z wprowadzoną ścieżką dźwiękową lub jedynie posiadający ścieżkę dźwiękową: |
||||||||
3706 10 |
– O szerokości 35 mm lub większej: – – Pozostałe: |
||||||||
ex 3706 10 99 |
– – – Pozostałe pozytywy:
|
||||||||
3706 90 |
– Pozostałe: – – Pozostałe: – – – Pozostałe pozytywy |
||||||||
ex 3706 90 51 |
|
||||||||
ex 3706 90 91 |
|
||||||||
ex 3706 90 99 |
|
||||||||
4911 |
Pozostałe artykuły drukowane, włącznie z drukowanymi obrazami i fotografiami: – Pozostałe: |
||||||||
4911 99 |
– – Pozostałe: |
||||||||
ex 4911 99 00 |
– – – Pozostałe:
|
||||||||
ex 8523 |
Dyski, taśmy, półprzewodnikowe urządzenia pamięci trwałej, „karty inteligentne” i inne nośniki do rejestrowania dźwięku lub innych zjawisk, nawet nagrane, włączając matryce i wzorce do produkcji dysków, ale wyłączając produkty objęte działem 37:
|
||||||||
ex 9023 00 |
Instrumenty, aparatura lub modele przeznaczone wyłącznie do celów demonstracyjnych (na przykład w edukacji lub na wystawie), nienadające się do innych celów:
|
||||||||
Różne |
Hologramy do projekcji laserowych Zestawy multimedialne Materiały do schematycznych pokazów, łącznie z materiałami w zestawach łącznie z odpowiednimi materiałami drukowanymi |
ZAŁĄCZNIK II
CZĘŚĆ A
Uchylona dyrektywa i wykaz jej kolejnych zmian
(o których mowa w art. 96)
Dyrektywa Rady 83/181/EWG |
|
Dyrektywa Rady 85/346/EWG |
|
Dyrektywa Rady 88/331/EWG |
|
Dyrektywa Komisji 89/219/EWG |
|
Dyrektywa Rady 91/680/EWG |
Wyłącznie w odniesieniu do jej art. 2 ust. 1 tiret pierwsze |
Akt przystąpienia z 1994 r. Załącznik I pkt XIII.B.4 |
|
CZĘŚĆ B
Lista terminów transpozycji do prawa krajowego
(o których mowa w art. 96)
Dyrektywa |
Termin transpozycji |
83/181/EWG |
30 czerwca 1984 r. |
85/346/EWG |
1 października 1985 r. |
88/331/EWG |
1 stycznia 1989 r. |
89/219/EWG |
1 lipca 1989 r. |
91/680/EWG |
31 grudnia 1992 r. |
ZAŁĄCZNIK III
TABELA KORELACJI
Dyrektywa 83/181/EWG |
Niniejsza dyrektywa |
— |
Tytuł I |
art. 1 ust. 1 |
art. 1 akapit pierwszy i drugi |
art. 1 ust. 2 zdanie wstępne |
art. 2 ust. 1 zdanie wstępne |
art. 1 ust. 2 lit. a) |
art. 2 ust. 1 lit. a) |
art. 1 ust. 2 lit. b) akapit pierwszy |
art. 2 ust. 1 lit. b) |
art. 1 ust. 2 lit. b) akapit drugi tiret pierwsze i drugie |
art. 2 ust. 1 lit. b) |
art. 1 ust. 2 lit. b) akapit drugi tiret trzecie |
art. 2 ust. 1 lit. b) |
art. 1 ust. 2 lit. b) akapit czwarty |
art. 2 ust. 2 |
art. 1 ust. 2 lit. c), d) i e) |
art. 2 ust. 1 lit. c), d) i e) |
tytuł I |
tytuł II |
rozdział I |
rozdział 1 |
art. 2–5 |
art. 3–6 |
art. 6 akapit pierwszy i drugi |
art. 7 ust. 1 i 2 |
art. 7–10 |
art. 8–11 |
rozdział II |
rozdział 2 |
art. 11 ust. 1 i 2 |
art. 12 ust. 1 akapit pierwszy i drugi |
art. 11 ust. 3 |
art. 12 ust. 2 |
art. 12 zdanie wstępne |
art. 13 akapit pierwszy zdanie wstępne |
art. 12 lit. a) zdanie pierwsze |
art. 13 akapit pierwszy lit. a) |
art. 12 lit. a) zdanie drugie |
art. 13 akapit drugi |
art. 12 lit. b) |
art. 13 akapit pierwszy lit. b) |
art. 13 |
art. 14 |
art. 14 ust. 1 zdanie wstępne |
art. 15 ust. 1 akapit pierwszy zdanie wstępne |
art. 14 ust. 1 tiret pierwsze zdanie pierwsze |
art. 15 ust. 1 akapit pierwszy lit. a) |
art. 14 ust. 1 tiret pierwsze zdanie drugie |
art. 15 ust. 1 akapit drugi |
art. 14 ust. 1 tiret drugie |
art. 15 ust. 1 akapit pierwszy lit. b) |
art. 14 ust. 2 |
art. 15 ust. 2 |
art. 15 |
art. 16 |
rozdział III |
rozdział 3 |
art. 16–19 |
art. 17–20 |
tytuł II |
tytuł III |
art. 20 i 21 |
art. 21 i 22 |
tytuł III |
tytuł IV |
art. 22 i 23 |
art. 23 i 24 |
tytuł IV |
tytuł V |
art. 24 ust. 1 |
art. 25 ust. 1 |
art. 24 ust. 2 zdanie wstępne |
art. 25 ust. 2 zdanie wstępne |
art. 24 ust. 2 tiret pierwsze i drugie |
art. 25 ust. 2 lit. a) i b) |
art. 25 ust. 1 |
art. 26 ust. 1 |
art. 25 ust. 2 |
— |
art. 25 ust. 3 |
art. 26 ust. 2 |
art. 26, 27 i 28 |
art. 27, 28 i 29 |
tytuł V |
tytuł VI |
rozdział I |
rozdział 1 |
art. 29 ust. 1 |
art. 30 ust. 1 akapit pierwszy |
art. 29 ust. 2 |
art. 30 ust. 2 |
art. 29 ust. 3 |
art. 30 ust. 1 akapit drugi |
art. 30, 31 i 32 |
art. 31, 32 i 33 |
rozdział II |
rozdział 2 |
art. 33 |
art. 34 |
art. 34 ust. 1 i 2 |
art. 35 ust. 1 akapit pierwszy i drugi |
art. 34 ust. 3 |
art. 35 ust. 2 |
tytuł VI |
tytuł VII |
rozdział I |
rozdział 1 |
art. 35 ust. 1 zdanie wstępne |
art. 36 ust. 1 zdanie wstępne |
art. 35 ust. 1 lit. a) |
art. 36 ust. 1 lit. a) |
art. 35 ust. 1 lit. b) zdanie wstępne |
art. 36 ust. 1 lit. b) |
art. 35 ust. 1 lit. b) tiret pierwsze |
— |
art. 35 ust. 1 lit. b) tiret drugie |
art. 36 ust. 1 lit. b) |
art. 35 ust. 2 zdanie wstępne |
art. 36 ust. 2 zdanie wstępne |
art. 35 ust. 2 tiret pierwsze i drugie |
art. 36 ust. 2 lit. a) i b) |
rozdział II |
rozdział 2 |
art. 36 ust. 1 |
art. 37 ust. 1 |
art. 36 ust. 2 zdanie wstępne |
art. 37 ust. 2 zdanie wstępne |
art. 36 ust. 2 tiret pierwsze, drugie i trzecie |
art. 37 ust. 2 lit. a), b) i c) |
art. 37 i 38 |
art. 38 i 39 |
rozdział IIa |
rozdział 3 |
art. 38a |
art. 40 |
rozdział III |
rozdział 4 |
art. 39 |
art. 41 |
tytuł VII |
tytuł VIII |
— |
rozdział 1 |
art. 40 |
art. 42 |
rozdział I |
rozdział 2 |
art. 41–45 |
art. 43–47 |
rozdział II |
rozdział 3 |
art. 46, 47 i 48 |
art. 48, 49 i 50 |
rozdział III |
rozdział 4 |
art. 49 ust. 1 i 2 |
art. 51 akapit pierwszy i drugi |
art. 50–55 |
art. 52–57 |
tytuł VIII |
tytuł IX |
rozdział I |
rozdział 1 |
art. 56 |
art. 58 |
rozdział II |
rozdział 2 |
art. 57 i 58 |
art. 59 i 60 |
art. 59 zdanie wstępne |
art. 61 zdanie wstępne |
art. 59 tiret pierwsze, drugie i trzecie |
art. 61 lit. a), b) i c) |
rozdział III |
rozdział 3 |
art. 60 akapit pierwszy zdanie wstępne |
art. 62 ust. 1 zdanie wstępne |
art. 60 akapit pierwszy lit. a) |
art. 62 ust. 1 lit. a) |
art. 60 akapit pierwszy lit. b) zdanie pierwsze |
art. 62 ust. 1 lit. b) |
art. 60 akapit pierwszy lit. b) zdanie drugie |
art. 62 ust. 2 |
art. 60 akapit drugi |
art. 62 ust. 3 |
tytuł IX |
tytuł X |
rozdział I |
rozdział 1 |
art. 61 |
art. 63 |
rozdział II |
rozdział 2 |
art. 62 zdanie wstępne |
art. 64 zdanie wstępne |
art. 62 lit. a) |
art. 64 lit. a) |
art. 62 lit. b) |
— |
art. 62 lit. c) |
art. 64 lit. b) |
art. 63 akapit pierwszy zdanie wstępne |
art. 65 ust. 1 zdanie wstępne |
art. 63 akapit pierwszy lit. a) |
art. 65 ust. 1 lit. a) |
art. 63 akapit pierwszy lit. b) zdanie pierwsze |
art. 65 ust. 1 lit. b) |
art. 63 akapit pierwszy lit. b) zdanie drugie |
art. 65 ust. 2 |
art. 63 akapit pierwszy lit. c) |
art. 65 ust. 1 lit. c) |
art. 63 akapit drugi |
— |
art. 64 |
art. 66 |
rozdział III |
rozdział 3 |
art. 65 ust. 1 |
art. 67 ust. 1 |
art. 65 ust. 2 zdanie wstępne |
art. 67 ust. 2 akapit pierwszy zdanie wstępne |
art. 65 ust. 2 lit. a)–e) |
art. 67 ust. 2 akapit pierwszy lit. a)–e) |
art. 65 ust. 2 zdanie końcowe |
art. 67 ust. 2 akapit drugi |
art. 66–69 |
art. 68–71 |
tytuł X |
tytuł XI |
art. 70–73 |
art. 72–75 |
art. 74 ust. 1 zdanie wstępne |
art. 76 ust. 1 zdanie wstępne |
art. 74 ust. 1 tiret pierwsze, drugie i trzecie |
art. 75 ust. 1 lit. a), b) i c) |
art. 74 ust. 2 |
art. 76 ust. 2 |
art. 75 i 76 |
art. 77 i 78 |
tytuł XI |
tytuł XII |
rozdział I |
rozdział 1 |
art. 77 |
art. 79 |
rozdział II |
rozdział 2 |
art. 78 |
art. 80 |
rozdział III |
rozdział 3 |
art. 79 lit. a)–q) |
art. 81 ust. 1 lit. a)–q) |
art. 79 lit. r) zdanie pierwsze |
art. 81 ust. 1 lit. r) |
art. 79 lit. r) zdanie drugie |
art. 81 ust. 2 |
art. 79 lit. s) |
art. 81 ust. 1 lit. s) |
rozdział IV |
rozdział 4 |
art. 80 |
art. 82 |
rozdział V |
rozdział 5 |
art. 81 |
art. 83 |
rozdział VI |
rozdział 6 |
art. 82 ust. 1 zdanie wstępne |
art. 84 ust. 1 zdanie wstępne |
art. 82 ust. 1 lit. a) tiret pierwsze i drugie |
art. 84 ust. 1 lit. a) ppkt (i) oraz lit. a) ppkt (ii) |
art. 82 ust. 1 lit. b) |
art. 84 ust. 1 lit. b) |
art. 82 ust. 2 zdanie wstępne |
art. 84 ust. 2 akapit pierwszy zdanie wstępne |
art. 82 ust. 2 lit. a) akapit pierwszy tiret pierwsze i drugie oraz akapit drugi |
art. 84 ust. 2 akapit pierwszy lit. a) |
art. 82 ust. 2 lit. b) |
art. 84 ust. 2 akapit pierwszy lit. b) |
art. 82 ust. 2 lit. c) zdanie wstępne |
art. 84 ust. 2 akapit pierwszy lit. c) zdanie wstępne |
art. 82 ust. 2 lit. c) tiret pierwsze akapit pierwszy |
art. 84 ust. 2 akapit pierwszy lit. c) ppkt (i) |
art. 82 ust. 2 lit. c) tiret drugie akapit drugi |
art. 84 ust. 2 akapit drugi |
art. 82 ust. 2 lit. c) tiret drugie |
art. 84 ust. 2 akapit pierwszy lit. c) ppkt (ii) |
art. 82 ust. 2 lit. d) |
art. 84 ust. 2 akapit pierwszy lit. d) |
art. 83 akapit pierwszy zdanie wstępne |
art. 85 zdanie wstępne |
art. 83 lit. a) |
art. 85 lit. a) |
art. 83 lit. b) |
— |
art. 83 lit. c) |
art. 85 lit. b) |
art. 83 akapit drugi |
— |
art. 84 |
art. 86 |
art. 85 akapit pierwszy i drugi |
art. 87 ust. 1 i 2 |
art. 86 |
art. 88 |
rozdział VII |
rozdział 7 |
art. 87 |
art. 89 |
rozdział VIII |
rozdział 8 |
art. 88 |
art. 90 |
tytuł XII |
tytuł XIII |
art. 89, 90 i 91 |
art. 91, 92 i 93 |
art. 92 |
art. 94 |
art. 93 ust. 1 |
— |
art. 93 ust. 2 |
art. 95 |
— |
art. 96 |
— |
art. 97 |
art. 94 |
art. 98 |
załącznik |
załącznik I |
— |
załącznik II |
— |
załącznik III |
ZALECENIA
Komisja
10.11.2009 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 292/31 |
ZALECENIE KOMISJI
z dnia 29 października 2009 r.
w sprawie stosowania Międzynarodowego Standardu Klasyfikacji Zawodów (ISCO-08)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2009/824/WE)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 211,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Międzynarodowa Organizacja Pracy zmieniła dotychczas stosowaną poprzednią wersję Międzynarodowego Standardu Klasyfikacji Zawodów (ISCO-88), mając na celu stworzenie bardziej skutecznej klasyfikacji, którą państwa będą mogły zastosować przy następnych spisach ludności, a także do użytku krajowych służb zatrudnienia i do innych zastosowań odpowiadających na potrzeby użytkowników. Dla zagwarantowania porównywalności danych dotyczących zawodów z państw członkowskich UE i z pozostałych państw świata ważne jest, by przyjąć zmienioną klasyfikację (ISCO-08) w najważniejszych badaniach europejskiego systemu statystycznego dostarczających danych o zawodach, jeszcze przed kolejnymi spisami ludności, które odbędą się w 2011 r. |
(2) |
Klasyfikacja ISCO-08 jest bardziej szczegółowa niż europejska wersja ISCO-88 (ISCO-88 (COM)) w zakresie zawodów o wysokim odsetku zatrudnienia kobiet. |
(3) |
Dane o zawodach wykorzystywane są do obliczania wskaźników dyskryminacji ze względu na płeć, używanych w ramach realizacji europejskiej strategii zatrudnienia (wytyczna 18: Promowanie podejścia do pracy zgodnego z cyklem życia człowieka oraz wytyczna 22: Kształtowanie sprzyjających zatrudnieniu kosztów pracy oraz mechanizmów ustalania płac) (1). Wprowadzenie standardu klasyfikacji ma zatem zasadnicze znaczenie, pozwalając na uzyskanie porównywalnych danych o zawodach. |
(4) |
Dane o zawodach są także wykorzystywane do mierzenia postępu w zakresie równowagi płci na stanowiskach decyzyjnych poprzez porównanie odsetków kobiet i mężczyzn wykonujących ujęte w ISCO-88 (COM) zawody kierownicze. |
(5) |
Na gruncie rezolucji Rady z dnia 15 listopada 2007 r. w sprawie nowych umiejętności w nowych miejscach pracy (2) zawód będzie istotnym aspektem przy ocenie potrzeb i luk w zakresie umiejętności na europejskim rynku pracy, a zasadnicze znaczenie będzie miała zharmonizowana metodologia dotycząca zawodów. |
(6) |
W klasyfikacji ISCO-08 kładzie się większy nacisk na zawody związane z technologiami informacyjno-komunikacyjnymi, |
NINIEJSZYM ZALECA:
1. |
Państwa członkowskie powinny opracowywać, sporządzać i rozpowszechniać statystyki w podziale według zawodów przy użyciu Międzynarodowego Standardu Klasyfikacji Zawodów z 2008 r. (ISCO-08) zamieszczonego w załączniku lub przy użyciu krajowej klasyfikacji opartej na ISCO-08. |
2. |
Państwa członkowskie powinny zastosować ISCO-08 w ramach badania struktury zarobków w 2010 r. |
3. |
Państwa członkowskie powinny stosować ISCO-08 od 2011 r. jako roku odniesienia we wszystkich dziedzinach statystycznych, w których sporządza się statystyki w podziale według zawodów. |
Sporządzono w Brukseli dnia 29 października 2009 r.
W imieniu Komisji
Joaquín ALMUNIA
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 198 z 26.7.2008, s. 47.
(2) Dz.U. C 290 z 4.12.2007, s. 1.
ZAŁĄCZNIK
KLASYFIKACJA ISCO-08
1 Kierownicy
11 Dyrektorzy generalni, wyżsi urzędnicy i parlamentarzyści
111 Parlamentarzyści i wyżsi urzędnicy
1111 |
Parlamentarzyści |
1112 |
Wyżsi urzędnicy administracji publicznej |
1113 |
Tradycyjni wodzowie i sołtysi |
1114 |
Zawodowi działacze organizacji członkowskich |
112 Dyrektorzy generalni i wykonawczy
1120 |
Dyrektorzy generalni i wykonawczy |
12 Kierownicy do spraw zarządzania i handlu
121 Kierownicy do spraw obsługi biznesu i zarządzania
1211 |
Kierownicy do spraw finansowych |
1212 |
Kierownicy do spraw zarządzania zasobami ludzkimi |
1213 |
Kierownicy do spraw strategicznych i planowania |
1219 |
Kierownicy do spraw obsługi biznesu i zarządzania gdzie indziej niesklasyfikowani |
122 Kierownicy do spraw sprzedaży, marketingu i rozwoju
1221 |
Kierownicy do spraw sprzedaży i marketingu |
1222 |
Kierownicy do spraw reklamy i public relations |
1223 |
Kierownicy do spraw badań i rozwoju |
13 Kierownicy do spraw produkcji i wyspecjalizowanych usług
131 Kierownicy produkcji w rolnictwie, leśnictwie i rybołówstwie
1311 |
Kierownicy produkcji w rolnictwie i leśnictwie |
1312 |
Kierownicy produkcji w akwakulturze i rybołówstwie |
132 Kierownicy w przemyśle przetwórczym, górnictwie, budownictwie i dystrybucji
1321 |
Kierownicy w przemyśle przetwórczym |
1322 |
Kierownicy w górnictwie |
1323 |
Kierownicy w budownictwie |
1324 |
Kierownicy do spraw logistyki i pokrewni |
133 Kierownicy do spraw usług technologii informacyjno-komunikacyjnych
1330 |
Kierownicy do spraw usług technologii informacyjno-komunikacyjnych |
134 Kierownicy do spraw usług medycznych, edukacyjnych i finansowych
1341 |
Kierownicy do spraw usług opieki nad dziećmi |
1342 |
Kierownicy do spraw usług zdrowotnych |
1343 |
Kierownicy do spraw usług w zakresie opieki nad osobami starszymi |
1344 |
Kierownicy do spraw opieki socjalnej |
1345 |
Kierownicy do spraw edukacji |
1346 |
Kierownicy oddziałów do spraw usług finansowych i ubezpieczeniowych |
1349 |
Kierownicy do spraw usług profesjonalnych gdzie indziej niesklasyfikowani |
14 Kierownicy do spraw usług hotelowych, handlu detalicznego i innych usług
141 Kierownicy hoteli i restauracji
1411 |
Kierownicy hoteli |
1412 |
Kierownicy restauracji |
142 Kierownicy do spraw handlu detalicznego i hurtowego
1420 |
Kierownicy do spraw handlu detalicznego i hurtowego |
143 Kierownicy do spraw pozostałych typów usług
1431 |
Kierownicy ośrodków sportowych, rekreacyjnych i kulturalnych |
1439 |
Kierownicy do spraw usług gdzie indziej niesklasyfikowani |
2 Specjaliści
21 Specjaliści nauk fizycznych, matematycznych i technicznych
211 Fizycy, chemicy i pokrewni
2111 |
Fizycy i astronomowie |
2112 |
Meteorolodzy |
2113 |
Chemicy |
2114 |
Geolodzy i geofizycy |
212 Matematycy, aktuariusze i statystycy
2120 |
Matematycy, aktuariusze i statystycy |
213 Specjaliści nauk przyrodniczych
2131 |
Biolodzy, botanicy, zoolodzy i specjaliści nauk pokrewnych |
2132 |
Doradcy w dziedzinie rolnictwa, leśnictwa i rybołówstwa |
2133 |
Specjaliści do spraw ochrony środowiska |
214 Inżynierowie (z wyłączeniem elektrotechnologii)
2141 |
Inżynierowie do spraw przemysłu i produkcji |
2142 |
Inżynierowie budownictwa |
2143 |
Inżynierowie inżynierii środowiska |
2144 |
Inżynierowie mechanicy |
2145 |
Inżynierowie chemicy |
2146 |
Inżynierowie górnicy, metalurdzy i inżynierowie w dziedzinach pokrewnych |
2149 |
Inżynierowie gdzie indziej niesklasyfikowani |
215 Inżynierowie elektrotechnologii
2151 |
Inżynierowie elektrycy |
2152 |
Inżynierowie elektronicy |
2153 |
Inżynierowie telekomunikacji |
216 Architekci, planiści, geodeci i projektanci
2161 |
Architekci budowlani |
2162 |
Architekci krajobrazu |
2163 |
Projektanci wzornictwa przemysłowego i projektanci mody |
2164 |
Urbaniści i inżynierowie ruchu drogowego |
2165 |
Kartografowie i geodeci |
2166 |
Projektanci grafiki i multimediów |
22 Specjaliści ochrony zdrowia
221 Lekarze
2211 |
Lekarze bez specjalizacji lub w trakcie specjalizacji |
2212 |
Lekarze specjaliści |
222 Pielęgniarki i położne
2221 |
Pielęgniarki specjalistki |
2222 |
Położne specjalistki |
223 Specjaliści medycyny tradycyjnej i komplementarnej
2230 |
Specjaliści medycyny tradycyjnej i komplementarnej |
224 Ratownicy medyczni
2240 |
Ratownicy medyczni |
225 Lekarze weterynarii
2250 |
Lekarze weterynarii |
226 Inni specjaliści ochrony zdrowia
2261 |
Lekarze dentyści specjaliści |
2262 |
Farmaceuci |
2263 |
Specjaliści do spraw higieny, bezpieczeństwa pracy i środowiska |
2264 |
Fizjoterapeuci |
2265 |
Dietetycy i żywieniowcy |
2266 |
Audiofonolodzy i logopedzi |
2267 |
Optometryści |
2269 |
Specjaliści ochrony zdrowia gdzie indziej niesklasyfikowani |
23 Specjaliści szkolnictwa
231 Nauczyciele akademiccy
2310 |
Nauczyciele akademiccy |
232 Nauczyciele kształcenia zawodowego
2320 |
Nauczyciele kształcenia zawodowego |
233 Nauczyciele szkół średnich
2330 |
Nauczyciele szkół średnich |
234 Nauczyciele szkół podstawowych i przedszkoli
2341 |
Nauczyciele szkół podstawowych |
2342 |
Nauczyciele przedszkoli |
235 Inni specjaliści szkolnictwa
2351 |
Specjaliści metod nauczania |
2352 |
Nauczyciele pracujący z osobami o specjalnych potrzebach edukacyjnych |
2353 |
Lektorzy języków obcych |
2354 |
Nauczyciele muzyki w placówkach pozaszkolnych |
2355 |
Nauczyciele sztuki w placówkach pozaszkolnych |
2356 |
Instruktorzy technologii informatycznych |
2359 |
Specjaliści szkolnictwa gdzie indziej niesklasyfikowani |
24 Specjaliści do spraw ekonomicznych i zarządzania
241 Specjaliści do spraw finansów
2411 |
Księgowi |
2412 |
Doradcy finansowi i inwestycyjni |
2413 |
Analitycy finansowi |
242 Specjaliści do spraw administracyjnych
2421 |
Specjaliści do spraw zarządzania i organizacji |
2422 |
Specjaliści do spraw administracji i rozwoju |
2423 |
Specjaliści do spraw zarządzania zasobami ludzkimi |
2424 |
Specjaliści do spraw szkoleń i rozwoju kadr |
243 Specjaliści do spraw sprzedaży, marketingu i public relations
2431 |
Specjaliści do spraw reklamy i marketingu |
2432 |
Specjaliści do spraw public relations |
2433 |
Specjaliści do spraw sprzedaży produktów technicznych i medycznych (z wyłączeniem technologii informacyjno-komunikacyjnych) |
2434 |
Specjaliści do spraw sprzedaży z dziedziny technologii informacyjno-komunikacyjnych |
25 Specjaliści do spraw technologii informacyjno-komunikacyjnych
251 Analitycy systemowi i programiści
2511 |
Analitycy systemów komputerowych |
2512 |
Programiści |
2513 |
Projektanci stron internetowych i multimediów |
2514 |
Programiści aplikacji |
2519 |
Programiści i analitycy oprogramowania i aplikacji gdzie indziej niesklasyfikowani |
252 Specjaliści do spraw baz danych i sieci
2521 |
Projektanci i administratorzy baz danych |
2522 |
Administratorzy systemów |
2523 |
Specjaliści do spraw sieci komputerowych |
2529 |
Specjaliści do spraw baz danych i sieci gdzie indziej niesklasyfikowani |
26 Prawnicy, specjaliści nauk społecznych i specjaliści w dziedzinie kultury
261 Prawnicy
2611 |
Adwokaci, radcy prawni i prokuratorzy |
2612 |
Sędziowie |
2619 |
Specjaliści z dziedziny prawa gdzie indziej niesklasyfikowani |
262 Bibliotekoznawcy, archiwiści i muzealnicy
2621 |
Archiwiści i muzealnicy |
2622 |
Bibliotekoznawcy i specjaliści zarządzania informacją |
263 Specjaliści nauk społecznych i w dziedzinie religii
2631 |
Ekonomiści |
2632 |
Socjolodzy, antropolodzy i specjaliści w dziedzinach pokrewnych |
2633 |
Filozofowie, historycy i politolodzy |
2634 |
Psycholodzy |
2635 |
Specjaliści pracy socjalnej i doradztwa socjalnego |
2636 |
Specjaliści z zakresu działalności religijnej |
264 Literaci, dziennikarze i lingwiści
2641 |
Literaci i pisarze |
2642 |
Dziennikarze |
2643 |
Filolodzy i tłumacze |
265 Twórcy i artyści sceniczni
2651 |
Artyści sztuk wizualnych |
2652 |
Muzycy, śpiewacy i kompozytorzy |
2653 |
Tancerze i choreografowie |
2654 |
Reżyserzy i producenci filmowi, teatralni i pokrewni |
2655 |
Aktorzy |
2656 |
Prezenterzy radiowi, telewizyjni i pokrewni |
2659 |
Twórcy i artyści sceniczni gdzie indziej niesklasyfikowani |
3 Technicy i inny średni personel
31 Średni personel nauk fizycznych, chemicznych i technicznych
311 Technicy nauk fizycznych, chemicznych i technicznych
3111 |
Technicy nauk chemicznych i fizycznych |
3112 |
Technicy budownictwa |
3113 |
Technicy elektrycy |
3114 |
Technicy elektronicy |
3115 |
Technicy mechanicy |
3116 |
Technicy technologii chemicznej |
3117 |
Technicy górnictwa i metalurgii |
3118 |
Kreślarze |
3119 |
Technicy nauk fizycznych, chemicznych i technicznych gdzie indziej niesklasyfikowani |
312 Mistrzowie produkcji w górnictwie, przemyśle przetwórczym i budownictwie
3121 |
Mistrzowie produkcji w górnictwie |
3122 |
Mistrzowie produkcji w przemyśle przetwórczym |
3123 |
Mistrzowie produkcji w budownictwie |
313 Technicy kontroli procesów przemysłowych
3131 |
Operatorzy urządzeń energetycznych |
3132 |
Operatorzy urządzeń do spalania odpadów i uzdatniania wody |
3133 |
Kontrolerzy urządzeń w procesach chemicznych |
3134 |
Operatorzy urządzeń do przeróbki ropy naftowej i gazu |
3135 |
Kontrolerzy procesów metalurgicznych |
3139 |
Technicy kontroli procesów przemysłowych gdzie indziej niesklasyfikowani |
314 Technicy nauk biologicznych, rolniczych i pokrewni
3141 |
Technicy nauk biologicznych (z wyłączeniem nauk medycznych) |
3142 |
Technicy rolnicy |
3143 |
Technicy leśnicy |
315 Kontrolerzy i technicy w transporcie morskim, w żegludze śródlądowej i lotnictwie
3151 |
Pracownicy służb technicznych żeglugi |
3152 |
Oficerowie pokładowi i piloci żeglugi |
3153 |
Piloci statków powietrznych i średni personel w dziedzinach pokrewnych |
3154 |
Kontrolerzy ruchu lotniczego |
3155 |
Technicy urządzeń bezpieczeństwa ruchu lotniczego |
32 Średni personel ochrony zdrowia
321 Technicy medyczni i farmaceutyczni
3211 |
Technicy sprzętu do obrazowania medycznego i technicy sprzętu terapeutycznego |
3212 |
Technicy analityki medycznej |
3213 |
Technicy farmaceutyczni |
3214 |
Technicy protez medycznych i technicy dentystyczni |
322 Średni personel w dziedzinie pielęgniarstwa i położnictwa
3221 |
Średni personel w dziedzinie pielęgniarstwa |
3222 |
Średni personel w dziedzinie położnictwa |
323 Średni personel w dziedzinie medycyny tradycyjnej i komplementarnej
3230 |
Średni personel w dziedzinie medycyny tradycyjnej i komplementarnej |
324 Technicy i asystenci weterynaryjni
3240 |
Technicy i asystenci weterynaryjni |
325 Inny średni personel ochrony zdrowia
3251 |
Asystenci i higieniści stomatologiczni |
3252 |
Technicy w dziedzinie dokumentacji medycznej i informacji zdrowotnej |
3253 |
Felczerzy |
3254 |
Optycy okularowi |
3255 |
Technicy fizjoterapii i masażyści |
3256 |
Asystenci medyczni |
3257 |
Inspektorzy ochrony środowiska, medycyny pracy i bezpieczeństwa i higieny pracy |
3258 |
Noszowi |
3259 |
Średni personel ochrony zdrowia gdzie indziej niesklasyfikowany |
33 Średni personel w zakresie biznesu i administracji
331 Średni personel do spraw finansowych i obliczeniowych
3311 |
Dealerzy i maklerzy aktywów finansowych |
3312 |
Pracownicy do spraw kredytów |
3313 |
Średni personel w zakresie rachunkowości |
3314 |
Średni personel w dziedzinie statystyki, matematyki i w dziedzinach pokrewnych |
3315 |
Rzeczoznawcy (z wyłączeniem majątkowych) |
332 Agenci i brokerzy do spraw sprzedaży i zakupów
3321 |
Agenci ubezpieczeniowi |
3322 |
Przedstawiciele handlowi |
3323 |
Zaopatrzeniowcy |
3324 |
Pośrednicy handlowi |
333 Agenci usług biznesowych
3331 |
Spedytorzy i pokrewni |
3332 |
Organizatorzy konferencji i imprez zbiorowych |
3333 |
Pośrednicy pracy i zatrudnienia |
3334 |
Pośrednicy w obrocie nieruchomościami i zarządcy nieruchomości |
3339 |
Agenci usług biznesowych gdzie indziej niesklasyfikowani |
334 Pracownicy administracyjni i sekretarze wyspecjalizowani
3341 |
Kierownicy biura |
3342 |
Sekretarze prawni |
3343 |
Pracownicy administracyjni i sekretarze biura zarządu |
3344 |
Sekretarze medyczni |
335 Urzędnicy państwowi do spraw nadzoru
3351 |
Funkcjonariusze celni i ochrony granic |
3352 |
Urzędnicy do spraw podatków |
3353 |
Urzędnicy do spraw świadczeń społecznych |
3354 |
Urzędnicy organów udzielających licencji |
3355 |
Policjanci służby kryminalnej |
3359 |
Urzędnicy państwowi do spraw nadzoru gdzie indziej niesklasyfikowani |
34 Średni personel w dziedzinie prawa, spraw społecznych, kultury i w dziedzinach pokrewnych
341 Średni personel w dziedzinie prawa, spraw społecznych i religii
3411 |
Średni personel w dziedzinie prawa i w dziedzinach pokrewnych |
3412 |
Pracownicy pomocy społecznej i pracy socjalnej |
3413 |
Pracownicy z zakresu działalności religijnej |
342 Sportowcy, trenerzy i pokrewni
3421 |
Sportowcy zawodowi |
3422 |
Trenerzy, instruktorzy i działacze sportowi |
3423 |
Instruktorzy fitness i rekreacji ruchowej |
343 Średni personel w zakresie działalności artystycznej, kulturalnej i kulinarnej
3431 |
Fotografowie |
3432 |
Projektanci i dekoratorzy wnętrz |
3433 |
Technicy galerii, technicy muzealni i biblioteczni |
3434 |
Szefowie kuchni |
3435 |
Pozostały średni personel w dziedzinie kultury i sztuki |
35 Technicy do spraw technologii informacyjno-komunikacyjnych
351 Technicy do spraw technologii informacyjno-komunikacyjnych oraz technicy do spraw wsparcia użytkownika technologii informacyjno-komunikacyjnych
3511 |
Operatorzy urządzeń informacyjno-komunikacyjnych |
3512 |
Technicy do spraw wsparcia użytkownika technologii informacyjno-komunikacyjnych |
3513 |
Technicy do spraw sieci i systemów komputerowych |
3514 |
Technicy sieci internetowych |
352 Technicy urządzeń telekomunikacyjnych i nadawczych
3521 |
Technicy urządzeń nadawczych i audiowizualnych |
3522 |
Technicy telekomunikacji |
4 Pracownicy biurowi
41 Sekretarze, operatorzy urządzeń biurowych i pokrewni
411 Pracownicy obsługi biurowej
4110 |
Pracownicy obsługi biurowej |
412 Sekretarze (ogólni)
4120 |
Sekretarze (ogólni) |
413 Operatorzy urządzeń biurowych
4131 |
Maszynistki i operatorzy procesorów tekstu |
4132 |
Operatorzy wprowadzania danych |
42 Pracownicy obsługi klienta
421 Kasjerzy, inkasenci i inni pracownicy obrotu pieniężnego
4211 |
Kasjerzy bankowi i pokrewni |
4212 |
Bukmacherzy, krupierzy i pokrewni |
4213 |
Pracownicy lombardów i instytucji pożyczkowych |
4214 |
Windykatorzy i pokrewni |
422 Pracownicy do spraw informowania klientów
4221 |
Konsultanci i pracownicy biur podróży |
4222 |
Pracownicy informacyjni ośrodków kontaktów z klientami |
4223 |
Telefoniści |
4224 |
Recepcjoniści hotelowi |
4225 |
Pracownicy biur informacji |
4226 |
Recepcjoniści (ogólni) |
4227 |
Ankieterzy |
4229 |
Pracownicy do spraw informowania klientów gdzie indziej niesklasyfikowani |
43 Pracownicy do spraw finansowo-statystycznych i ewidencji materiałów
431 Pracownicy do spraw finansowo-statystycznych
4311 |
Pracownicy rachunkowości i księgowości |
4312 |
Pracownicy do spraw statystycznych, finansowych i ubezpieczeniowych |
4313 |
Pracownicy obsługi płacowej |
432 Pracownicy spraw ewidencji materiałowej i transportu
4321 |
Magazynierzy |
4322 |
Planiści produkcji |
4323 |
Pracownicy pomocniczy do spraw transportu |
44 Inni pracownicy biurowi
441 Inni pracownicy biurowi
4411 |
Pracownicy pomocniczy bibliotek |
4412 |
Doręczyciele i sortowacze poczty |
4413 |
Kodowacze, korektorzy i pokrewni |
4414 |
Skrybowie i pokrewni |
4415 |
Pracownicy pomocniczy do spraw archiwizacji i kopiowania |
4416 |
Pracownicy pomocniczy do spraw osobowych |
4419 |
Pracownicy pomocniczy gdzie indziej niesklasyfikowani |
5 Pracownicy usług i sprzedawcy
51 Pracownicy usług osobistych
511 Stewardzi, konduktorzy i przewodnicy
5111 |
Stewardzi |
5112 |
Konduktorzy |
5113 |
Przewodnicy turystyczni i piloci wycieczek |
512 Kucharze
5120 |
Kucharze |
513 Kelnerzy i barmani
5131 |
Kelnerzy |
5132 |
Barmani |
514 Fryzjerzy, kosmetyczki i pokrewni
5141 |
Fryzjerzy |
5142 |
Kosmetyczki i pokrewni |
515 Gospodarze budynków i domów
5151 |
Pracownicy obsługi technicznej biur, hoteli i innych obiektów |
5152 |
Pracownicy usług domowych |
5153 |
Gospodarze budynków |
516 Inni pracownicy usług osobistych
5161 |
Astrologowie, wróżbici i pokrewni |
5162 |
Osoby do towarzystwa |
5163 |
Pracownicy zakładów pogrzebowych i laboranci sekcyjni |
5164 |
Opiekunowie zwierząt domowych i pracownicy zajmujący się zwierzętami |
5165 |
Instruktorzy nauki jazdy |
5169 |
Pracownicy usług osobistych gdzie indziej niesklasyfikowani |
52 Sprzedawcy
521 Osoby prowadzące sprzedaż uliczną i targową
5211 |
Osoby prowadzące sprzedaż na stoiskach i targach |
5212 |
Uliczni sprzedawcy żywności |
522 Pracownicy sprzedaży w sklepach
5221 |
Właściciele sklepów |
5222 |
Kierownicy sklepów |
5223 |
Ekspedienci w sklepach |
523 Kasjerzy i sprzedawcy biletów
5230 |
Kasjerzy i sprzedawcy biletów |
524 Inni sprzedawcy
5241 |
Modele i modelki |
5242 |
Demonstratorzy wyrobów |
5243 |
Akwizytorzy |
5244 |
Sprzedawcy w ośrodkach kontaktów z klientami |
5245 |
Sprzedawcy na stacjach paliw |
5246 |
Bufetowi |
5249 |
Sprzedawcy gdzie indziej niesklasyfikowani |
53 Pracownicy opieki osobistej
531 Pracownicy opieki nad dziećmi i pomocnicy nauczycieli
5311 |
Pracownicy opieki nad dziećmi |
5312 |
Pomocnicy nauczycieli |
532 Pracownicy opieki osobistej w usługach zdrowotnych
5321 |
Pomocniczy personel medyczny |
5322 |
Pracownicy domowej opieki osobistej |
5329 |
Pracownicy opieki osobistej w usługach zdrowotnych gdzie indziej niesklasyfikowani |
54 Pracownicy usług ochrony
541 Pracownicy usług ochrony
5411 |
Strażacy |
5412 |
Policjanci (z wyłączeniem policjantów służby kryminalnej) |
5413 |
Strażnicy więzienni |
5414 |
Pracownicy ochrony mienia i osób |
5419 |
Pracownicy służb ochronnych gdzie indziej niesklasyfikowani |
6 Wykwalifikowani rolnicy, robotnicy leśni i rybacy
61 Rolnicy produkcji towarowej
611 Rolnicy produkcji roślinnej
6111 |
Rolnicy upraw polowych i producenci warzyw |
6112 |
Sadownicy |
6113 |
Ogrodnicy i producenci materiału szkółkarskiego |
6114 |
Rolnicy upraw mieszanych |
612 Rolnicy produkcji zwierzęcej
6121 |
Producenci bydła i producenci mleka |
6122 |
Producenci drobiu |
6123 |
Pszczelarze i producenci jedwabników |
6129 |
Rolnicy produkcji zwierzęcej gdzie indziej niesklasyfikowani |
613 Rolnicy produkcji roślinnej i zwierzęcej
6130 |
Rolnicy produkcji roślinnej i zwierzęcej |
62 Wykwalifikowani robotnicy leśni, rybacy i myśliwi produkujący na sprzedaż
621 Robotnicy leśni i pokrewni
6210 |
Robotnicy leśni i pokrewni |
622 Rybacy, myśliwi i traperzy
6221 |
Pracownicy akwakultury |
6222 |
Rybacy śródlądowi i przybrzeżni |
6223 |
Rybacy dalekomorscy |
6224 |
Myśliwi i traperzy |
63 Rolnicy, rybacy, myśliwi i zbieracze pracujący na własne potrzeby
631 Rolnicy produkcji roślinnej pracujący na własne potrzeby
6310 |
Rolnicy produkcji roślinnej pracujący na własne potrzeby |
632 Rolnicy produkcji zwierzęcej pracujący na własne potrzeby
6320 |
Rolnicy produkcji zwierzęcej pracujący na własne potrzeby |
633 Rolnicy produkcji roślinnej i zwierzęcej pracujący na własne potrzeby
6330 |
Rolnicy produkcji roślinnej i zwierzęcej pracujący na własne potrzeby |
634 Rybacy, myśliwi i zbieracze pracujący na własne potrzeby
6340 |
Rybacy, myśliwi i zbieracze pracujący na własne potrzeby |
7 Robotnicy przemysłowi i rzemieślnicy
71 Robotnicy budowlani i pokrewni (z wyłączeniem elektryków)
711 Robotnicy budowlani robót stanu surowego i pokrewni
7111 |
Robotnicy budowlani |
7112 |
Murarze i pokrewni |
7113 |
Robotnicy obróbki kamienia |
7114 |
Betoniarze, betoniarze zbrojarze i pokrewni |
7115 |
Cieśle i stolarze budowlani |
7119 |
Robotnicy budowlani robót stanu surowego gdzie indziej niesklasyfikowani |
712 Robotnicy budowlani robót wykończeniowych i pokrewni
7121 |
Dekarze |
7122 |
Posadzkarze i glazurnicy |
7123 |
Tynkarze |
7124 |
Monterzy izolacji |
7125 |
Szklarze |
7126 |
Hydraulicy i monterzy instalacji sanitarnych |
7127 |
Monterzy instalacji klimatyzacyjnych i chłodniczych |
713 Malarze, pracownicy czyszczący konstrukcje budowlane i pokrewni
7131 |
Malarze budowlani i pokrewni |
7132 |
Lakiernicy |
7133 |
Pracownicy czyszczący konstrukcje budowlane |
72 Robotnicy obróbki metali, mechanicy maszyn i urządzeń i pokrewni
721 Blacharze, monterzy konstrukcji metalowych, formierze odlewniczy, spawacze i pokrewni
7211 |
Formierze odlewniczy i rdzeniarze |
7212 |
Spawacze i pokrewni |
7213 |
Blacharze |
7214 |
Robotnicy przygotowujący i wznoszący konstrukcje metalowe |
7215 |
Takielarze i monterzy konstrukcji linowych |
722 Kowale, ślusarze i pokrewni
7221 |
Kowale, pomocnicy kowala i operatorzy pras kuźniczych |
7222 |
Ślusarze i pokrewni |
7223 |
Ustawiacze i operatorzy obrabiarek skrawających do metali |
7224 |
Polerowacze metali, szlifierze metali i szlifierze narzędzi |
723 Mechanicy maszyn i urządzeń
7231 |
Mechanicy pojazdów samochodowych |
7232 |
Mechanicy statków powietrznych |
7233 |
Mechanicy maszyn i urządzeń rolniczych i przemysłowych |
7234 |
Mechanicy rowerów i pokrewni |
73 Rzemieślnicy i robotnicy poligraficzni
731 Rzemieślnicy
7311 |
Mechanicy precyzyjni |
7312 |
Monterzy i stroiciele instrumentów muzycznych |
7313 |
Jubilerzy, złotnicy i pokrewni |
7314 |
Ceramicy i pokrewni |
7315 |
Formowacze wyrobów szklanych, krajacze i szlifierze szkła |
7316 |
Cechowacze skal i znaków na szkle oraz na wyrobach z metali, zdobnicy ceramiki i szkła, grawerzy i trawiacze |
7317 |
Rękodzielnicy wytwarzający wyroby z drewna i pokrewnych materiałów |
7318 |
Rękodzielnicy wytwarzający wyroby z tkanin, skóry i pokrewnych materiałów |
7319 |
Rękodzielnicy gdzie indziej niesklasyfikowani |
732 Robotnicy poligraficzni
7321 |
Pracownicy przy pracach przygotowawczych do druku |
7322 |
Drukarze |
7323 |
Pracownicy wykańczania druku i introligatorzy |
74 Elektrycy i elektronicy
741 Elektromonterzy i elektromechanicy
7411 |
Elektrycy budowlani i pokrewni |
7412 |
Elektromechanicy i elektromonterzy |
7413 |
Monterzy linii elektrycznych |
742 Monterzy elektronicy, monterzy i mechanicy sieci i urządzeń telekomunikacyjnych
7421 |
Monterzy elektronicy i serwisanci urządzeń elektronicznych |
7422 |
Monterzy i serwisanci instalacji i urządzeń teleinformatycznych |
75 Robotnicy w przetwórstwie spożywczym, obróbce drewna, produkcji wyrobów włókienniczych, odzieży i pokrewni
751 Robotnicy w przetwórstwie spożywczym i pokrewni
7511 |
Masarze, robotnicy w przetwórstwie ryb i pokrewni |
7512 |
Piekarze, cukiernicy i pokrewni |
7513 |
Robotnicy w produkcji wyrobów mleczarskich |
7514 |
Robotnicy przetwórstwa surowców roślinnych |
7515 |
Degustatorzy i klasyfikatorzy żywności i napojów |
7516 |
Pracownicy obróbki tytoniu i producenci wyrobów tytoniowych |
752 Pracownicy przygotowujący drewno, stolarze meblowi i pokrewni
7521 |
Pracownicy przygotowujący drewno |
7522 |
Stolarze meblowi i pokrewni |
7523 |
Ustawiacze i operatorzy maszyn do obróbki drewna i pokrewni |
753 Robotnicy produkcji wyrobów włókienniczych, odzieży i pokrewni
7531 |
Krawcy, kuśnierze i kapelusznicy |
7532 |
Konstruktorzy odzieży, krojczowie i pokrewni |
7533 |
Szwaczki, hafciarki i pokrewni |
7534 |
Tapicerzy i pokrewni |
7535 |
Wyprawiacze i garbarze skór i pokrewni |
7536 |
Obuwnicy i pokrewni |
754 Inni rzemieślnicy i robotnicy dziedzin pokrewnych
7541 |
Nurkowie |
7542 |
Górnicy strzałowi |
7543 |
Klasyfikatorzy i testerzy produktów (z wyłączeniem żywności i napojów) |
7544 |
Robotnicy zajmujący się opryskami roślin i innymi metodami zwalczania szkodników i chwastów |
7549 |
Rzemieślnicy i robotnicy dziedzin pokrewnych gdzie indziej niesklasyfikowani |
8 Operatorzy i monterzy maszyn i urządzeń
81 Operatorzy maszyn i urządzeń wydobywczych i przetwórczych
811 Operatorzy maszyn i urządzeń górniczych i pokrewni
8111 |
Górnicy i robotnicy obróbki kamienia |
8112 |
Operatorzy maszyn i urządzeń do przeróbki mechanicznej kopalin |
8113 |
Operatorzy urządzeń wiertniczych i wydobywczych ropy, gazu i innych surowców |
8114 |
Operatorzy maszyn i urządzeń do produkcji betonu, asfaltobetonu, elementów betonowych i kamiennych i pokrewni |
812 Operatorzy maszyn i urządzeń do przetwórstwa i obróbki metalu
8121 |
Operatorzy maszyn i urządzeń do obróbki metali |
8122 |
Operatorzy urządzeń do obróbki powierzchniowej metali i nakładania powłok |
813 Operatorzy maszyn i urządzeń do produkcji wyrobów chemicznych, materiałów światłoczułych i do obróbki filmów
8131 |
Operatorzy maszyn i urządzeń do produkcji wyrobów chemicznych |
8132 |
Operatorzy urządzeń do produkcji materiałów światłoczułych i obróbki filmów |
814 Operatorzy maszyn do produkcji wyrobów z gumy i tworzyw sztucznych oraz do produkcji wyrobów papierniczych
8141 |
Operatorzy maszyn do produkcji wyrobów z gumy |
8142 |
Operatorzy maszyn do produkcji wyrobów z tworzyw sztucznych |
8143 |
Operatorzy maszyn do produkcji wyrobów papierniczych |
815 Operatorzy maszyn do produkcji wyrobów włókienniczych, futrzarskich i skórzanych
8151 |
Operatorzy maszyn do przygotowania włókien, przewijarek i skręcarek nitek |
8152 |
Operatorzy maszyn tkackich i dziewiarskich |
8153 |
Operatorzy maszyn do szycia |
8154 |
Operatorzy maszyn do bielenia, barwienia i czyszczenia wyrobów włókienniczych |
8155 |
Operatorzy maszyn do wyprawiania futer i skór |
8156 |
Operatorzy maszyn do produkcji obuwia i pokrewni |
8157 |
Operatorzy maszyn do prania |
8159 |
Operatorzy maszyn do produkcji wyrobów włókienniczych, futrzarskich i skórzanych gdzie indziej niesklasyfikowani |
816 Operatorzy maszyn i urządzeń przemysłu spożywczego i pokrewni
8160 |
Operatorzy maszyn i urządzeń przemysłu spożywczego i pokrewni |
817 Operatorzy maszyn i urządzeń do obróbki drewna i produkcji papieru
8171 |
Operatorzy urządzeń do wyrobu masy papierniczej i produkcji drewna |
8172 |
Operatorzy maszyn i urządzeń do obróbki drewna |
818 Inni operatorzy maszyn i urządzeń przetwórczych
8181 |
Operatorzy maszyn i urządzeń do produkcji wyrobów szklanych i ceramicznych |
8182 |
Maszyniści silników, kotłów parowych i pokrewni |
8183 |
Operatorzy urządzeń pakujących, do napełniania butelek i urządzeń znakujących |
8189 |
Operatorzy maszyn i urządzeń wydobywczych i przetwórczych gdzie indziej niesklasyfikowani |
82 Monterzy
821 Monterzy
8211 |
Monterzy maszyn i urządzeń mechanicznych |
8212 |
Monterzy aparatury, maszyn i sprzętu elektrycznego i sprzętu elektronicznego |
8219 |
Monterzy gdzie indziej niesklasyfikowani |
83 Kierowcy i operatorzy pojazdów
831 Maszyniści kolejowi, dyżurni ruchu i pokrewni
8311 |
Maszyniści kolejowi |
8312 |
Dyżurni ruchu, manewrowi i pokrewni |
832 Kierowcy samochodów osobowych, dostawczych i motocykli
8321 |
Kierowcy motocykli |
8322 |
Kierowcy samochodów osobowych, taksówek i samochodów dostawczych |
833 Kierowcy samochodów ciężarowych, kierowcy autobusów i motorniczowie tramwajów
8331 |
Kierowcy autobusów i motorniczowie tramwajów |
8332 |
Kierowcy samochodów ciężarowych |
834 Operatorzy pojazdów wolnobieżnych
8341 |
Operatorzy pojazdów wolnobieżnych rolniczych i leśnych |
8342 |
Operatorzy sprzętu do robót ziemnych i urządzeń pokrewnych |
8343 |
Maszyniści i operatorzy maszyn i urządzeń dźwigowo-transportowych i pokrewni |
8344 |
Operatorzy urządzeń dźwigowych |
835 Marynarze i pokrewni
8350 |
Marynarze i pokrewni |
9 Pracownicy przy pracach prostych
91 Pomoce domowe, sprzątacze i pracze
911 Pomoce domowe, sprzątacze domowi, hotelowi i biurowi
9111 |
Pomoce domowe i sprzątacze domowi |
9112 |
Sprzątacze biurowi, hotelowi i sprzątacze innych obiektów |
912 Sprzątacze pojazdów, zmywacze okien, pracze i inni sprzątacze
9121 |
Pracze ręczni i prasowacze |
9122 |
Sprzątacze pojazdów |
9123 |
Zmywacze okien |
9129 |
Inni sprzątacze |
92 Robotnicy pomocniczy w rolnictwie, leśnictwie i rybołówstwie
921 Robotnicy pomocniczy w rolnictwie, leśnictwie i rybołówstwie
9211 |
Pomocniczy robotnicy polowi |
9212 |
Pomocniczy robotnicy przy chowie i hodowli zwierząt |
9213 |
Pomocniczy robotnicy przy produkcji roślinnej i zwierzęcej |
9214 |
Pomocniczy robotnicy w ogrodnictwie i sadownictwie |
9215 |
Pomocniczy robotnicy leśni |
9216 |
Pomocniczy robotnicy w rybołówstwie i akwakulturze |
93 Robotnicy pomocniczy w górnictwie, budownictwie, przemyśle i transporcie
931 Robotnicy pomocniczy w górnictwie i budownictwie
9311 |
Robotnicy pomocniczy w kopalniach i kamieniołomach |
9312 |
Robotnicy pomocniczy w budownictwie lądowym |
9313 |
Robotnicy pomocniczy w budownictwie ogólnym |
932 Robotnicy przy pracach prostych w przemyśle
9321 |
Pakowacze |
9329 |
Robotnicy przy pracach prostych w przemyśle gdzie indziej niesklasyfikowani |
933 Robotnicy pomocniczy transportu i magazynowania
9331 |
Prowadzący pojazdy napędzane siłą mięśni |
9332 |
Prowadzący pojazdy i maszyny ciągnięte przez zwierzęta |
9333 |
Ładowacze |
9334 |
Układacze towarów na półkach |
94 Pracownicy pomocniczy przygotowujący posiłki
941 Pracownicy pomocniczy przygotowujący posiłki
9411 |
Pracownicy przygotowujący posiłki typu fast food |
9412 |
Pomoce kuchenne |
95 Sprzedawcy uliczni, pracownicy świadczący usługi na ulicach i pokrewni
951 Pracownicy świadczący usługi na ulicach i pokrewni
9510 |
Pracownicy świadczący usługi na ulicach i pokrewni |
952 Sprzedawcy uliczni produktów nieżywnościowych
9520 |
Sprzedawcy uliczni produktów nieżywnościowych |
96 Pracownicy zajmujący się odpadami i inni pracownicy przy pracach prostych
961 Pracownicy zajmujący się odpadami
9611 |
Ładowacze nieczystości i odpadów do recyklingu |
9612 |
Sortowacze odpadów |
9613 |
Zamiatacze i pokrewni |
962 Inni pracownicy przy pracach prostych
9621 |
Gońcy, kurierzy i bagażowi |
9622 |
Pracownicy wykonujący dorywcze prace proste |
9623 |
Odczytywacze liczników i wybieracze monet (żetonów) z automatów |
9624 |
Nosiciele wody i zbieracze drewna na opał |
9629 |
Pracownicy przy pracach prostych gdzie indziej niesklasyfikowani |
0 Siły zbrojne
01 Oficerowie
011 Oficerowie
0110 |
Oficerowie |
02 Podoficerowie
021 Podoficerowie
0210 |
Podoficerowie |
03 Żołnierze innych stopni
031 Żołnierze innych stopni
0310 |
Żołnierze innych stopni |
Sprostowania
10.11.2009 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 292/48 |
Sprostowanie do rozporządzenia (WE) nr 1393/2007 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 13 listopada 2007 r. dotyczącego doręczania w państwach członkowskich dokumentów sądowych i pozasądowych w sprawach cywilnych i handlowych („doręczanie dokumentów”) oraz uchylającego rozporządzenie Rady (WE) nr 1348/2000
( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 324 z dnia 10 grudnia 2007 r. )
Strona 86, art. 25 ust. 1:
zamiast:
„1. Rozporządzenie (WE) nr 1348/2000 traci moc z dniem wejścia w życie niniejszego rozporządzenia.”,
powinno być:
„1. Rozporządzenie (WE) nr 1348/2000 traci moc z dniem rozpoczęcia stosowania niniejszego rozporządzenia.”.