ISSN 1725-5139

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 87

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Tom 52
31 marca 2009


Spis treści

 

I   Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja jest obowiązkowa

Strona

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

*

Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 216/2009 z dnia 11 marca 2009 r. w sprawie przekazywania przez państwa członkowskie prowadzące połowy na określonych obszarach, innych niż północny Atlantyk, danych statystycznych o połowach nominalnych (przekształcenie)  ( 1 )

1

 

*

Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 217/2009 z dnia 11 marca 2009 r. w sprawie przekazywania danych statystycznych dotyczących połowów i działalności rybackiej przez państwa członkowskie dokonujące połowów na północno-zachodnim Atlantyku (przekształcenie)  ( 1 )

42

 

*

Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 218/2009 z dnia 11 marca 2009 r. w sprawie przekazywania przez państwa członkowskie prowadzące połowy na północno-wschodnim Atlantyku danych statystycznych dotyczących połowów nominalnych (przekształcenie)  ( 1 )

70

 

*

Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 219/2009 z dnia 11 marca 2009 r. dostosowujące do decyzji Rady 1999/468/WE niektóre akty podlegające procedurze, o której mowa w art. 251 Traktatu, w zakresie procedury regulacyjnej połączonej z kontrolą – Dostosowanie do procedury regulacyjnej połączonej z kontrolą – Część druga

109

 

*

Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 220/2009 z dnia 11 marca 2009 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 999/2001 ustanawiające zasady dotyczące zapobiegania, kontroli i zwalczania niektórych przenośnych gąbczastych encefalopatii w odniesieniu do uprawnień wykonawczych przyznanych Komisji

155

 

*

Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 221/2009 z dnia 11 marca 2009 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 2150/2002 w sprawie statystyk odpadów w zakresie uprawnień wykonawczych przyznanych Komisji  ( 1 )

157

 

*

Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 222/2009 z dnia 11 marca 2009 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 638/2004 w sprawie danych statystycznych Wspólnoty odnoszących się do handlu towarami między państwami członkowskimi

160

 

*

Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 223/2009 z dnia 11 marca 2009 r. w sprawie statystyki europejskiej oraz uchylające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE, Euratom) nr 1101/2008 w sprawie przekazywania do Urzędu Statystycznego Wspólnot Europejskich danych statystycznych objętych zasadą poufności, rozporządzenie Rady (WE) nr 322/97 w sprawie statystyk Wspólnoty oraz decyzję Rady 89/382/EWG, Euratom w sprawie ustanowienia Komitetu ds. Programów Statystycznych Wspólnot Europejskich  ( 2 )

164

 

 

Sprostowania

 

*

Sprostowanie do rozporządzenia (WE) nr 1394/2007 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 13 listopada 2007 r. w sprawie produktów leczniczych terapii zaawansowanej i zmieniającego dyrektywę 2001/83/WE oraz rozporządzenie (WE) nr 726/2004 (Dz.U L 324 z 10.12.2007)

174

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

 

(2)   Tekst mający znaczenie dla EOG i Szwajcarii

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


I Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja jest obowiązkowa

ROZPORZĄDZENIA

31.3.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 87/1


ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (WE) NR 216/2009

z dnia 11 marca 2009 r.

w sprawie przekazywania przez państwa członkowskie prowadzące połowy na określonych obszarach, innych niż północny Atlantyk, danych statystycznych o połowach nominalnych (przekształcenie)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 285 ust. 1,

uwzględniając wniosek Komisji,

stanowiąc zgodnie z procedurą określoną w art. 251 Traktatu (1),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie Rady (WE) nr 2597/95 z dnia 23 października 1995 r. w sprawie przekazywania przez państwa członkowskie prowadzące połowy na niektórych obszarach, innych niż północny Atlantyk, danych statystycznych dotyczących połowów nominalnych (2) zostało kilkakrotnie znacząco zmienione (3). Ponieważ mają być do niego wprowadzone kolejne zmiany, należy je przeredagować w celu zapewnienia jasności.

(2)

Wspólnota Europejska uzyskała członkostwo w Organizacji ds. Wyżywienia i Rolnictwa Narodów Zjednoczonych (FAO).

(3)

Protokół zawarty między Radą Unii Europejskiej a Komisją Wspólnot Europejskich przewiduje obowiązek przekazywania przez Komisję do FAO wymaganych danych statystycznych.

(4)

Zgodnie z zasadą pomocniczości cele proponowanego działania mogą być osiągnięte wyłącznie w oparciu o akt prawny Wspólnoty, ponieważ tylko Komisja może koordynować niezbędny proces harmonizacji informacji statystycznych na poziomie wspólnotowym, przy czym gromadzenie danych statystycznych dotyczących rybołówstwa oraz zapewnienie niezbędnej infrastruktury do przetwarzania i kontroli wiarygodności powyższych danych jest pierwszym i podstawowym obowiązkiem państw członkowskich.

(5)

Kilka państw członkowskich wystąpiło z wnioskiem o przedkładanie danych w innej formie albo za pomocą innych środków komunikacji niż określone w załączniku V (odpowiednik kwestionariuszy Statlant).

(6)

Środki konieczne do wykonania niniejszego rozporządzenia powinny zostać przyjęte zgodnie z decyzją Rady 1999/486/WE z dnia 28 czerwca 1999 r., ustanawiającą warunki wykonywania uprawnień wykonawczych przyznanych Komisji (4).

(7)

W szczególności należy przyznać Komisji uprawienienie do dostosowywania wykazów statystycznych obszarów połowowych lub ich podrejonów i gatunków. Ponieważ środki te mają zasięg ogólny i mają na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia, środki te muszą zostać przyjęte zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą przewidzianą w art. 5a decyzji 1999/468/WE,

PRZYJMUJĄ NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Każde państwo członkowskie przekazuje Komisji dane dotyczące nominalnych połowów dokonywanych przez statki zarejestrowane w danym państwie członkowskim lub pływające pod jego banderą, prowadzące połowy na określonych obszarach, innych niż północny Atlantyk, w poszanowaniu rozporządzenia Rady (Euratom, EWG) nr 1588/90 z dnia 11 czerwca 1990 r. w sprawie przekazywania do Urzędu Statystycznego Wspólnot Europejskich danych będących przedmiotem poufności informacji statystycznych (5).

Dane dotyczące nominalnych połowów obejmują wszelkie produkty rybołówstwa wyładowane lub przeładowywane na morzu, niezależnie od postaci, lecz nie obejmują ilości, które po złowieniu zostały usunięte za burtę, spożyte na pokładzie lub wykorzystane podczas połowów jako przynęta. Dane zapisuje się jako równowartość żywej wagi wyładunków lub przeładunków, w zaokrągleniu do pełnej tony.

Artykuł 2

1.   Dane podlegające przekazaniu dotyczą nominalnych połowów na każdym z głównych obszarów połowowych oraz w podrejonach tych obszarów, wymienionych w załączniku I, opisanych w załączniku II oraz zilustrowanych w załączniku III. Dla każdego głównego obszaru połowowego gatunki, w odniesieniu do których dane są wymagane, określa załącznik IV.

2.   Dane za każdy rok kalendarzowy są przekazywane w ciągu sześciu miesięcy od końca danego roku.

3.   Jeśli statki państw członkowskich, zgodnie z art. 1, nie prowadziły połowów na głównych obszarach połowowych w danym roku kalendarzowym, państwo członkowskie powiadamia o tym Komisję. Jednakże jeśli połowy miały miejsce na głównych obszarach połowowych, przekazywanie jest wymagane jedynie w stosunku do danych dotyczących kombinacji gatunki/podrejon, w odniesieniu do których połowy zostały zarejestrowane w rocznym okresie sprawozdawczym.

4.   Dane dotyczące gatunków o mniejszym znaczeniu złowionych przez statki państw członkowskich nie muszą być indywidualnie wykazywane w sprawozdaniach, lecz mogą być włączone do danych uśrednionych, pod warunkiem że masa produktów nie przekracza 5 % ogólnego rocznego połowu na danym głównym obszarze połowowym.

5.   Komisja może zmienić wykazy statystycznych obszarów połowowych lub ich podrejonów i gatunków.

Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 5 ust. 2.

Artykuł 3

O ile przepisy przyjęte w ramach wspólnej polityki rybołówstwa nie stanowią inaczej, państwo członkowskie może wykorzystywać obliczenia wyrywkowe w celu uzyskiwania danych dotyczących połowów dla tych części floty, w odniesieniu do których przekazanie bardziej szczegółowych danych wymagałoby uciążliwego stosowania procedur administracyjnych. Szczegóły dotyczące procedur obliczeń wyrywkowych, wraz ze szczegółami dotyczącymi udziału ogólnych danych uzyskanych za pomocą takich technik, muszą być włączone przez państwo członkowskie do sprawozdania przekazywanego zgodnie z art. 6 ust. 1.

Artykuł 4

Państwa członkowskie wypełniają swoje obowiązki zgodnie z art. 1 i 2, przekazując dane na nośniku magnetycznym, którego forma jest podana w załączniku V.

Państwa członkowskie mogą przedłożyć dane w formacie określonym w załączniku VI .

Za uprzednią zgodą Komisji państwa członkowskie mogą przekazywać dane w innej formie lub na innym nośniku.

Artykuł 5

1.   Komisja jest wspierana przez Stały Komitet ds. Statystyki Rolnictwa ustanowiony decyzją Rady 72/279/EWG (6), zwany dalej „komitetem”.

2.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5a ust. 1–4 i art. 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem przepisów jej art. 8.

Artykuł 6

1.   Do dnia 14 listopada 1996 r. państwa członkowskie przekazują Komisji szczegółowe sprawozdanie opisujące sposób, w jaki dane dotyczące połowów są otrzymywane, oraz określające stopień reprezentatywności i wiarygodności tych danych. Komisja opracowuje podsumowanie tych sprawozdań dla ich omówienia w ramach właściwej Grupy Roboczej Komitetu.

2.   Państwa członkowskie powiadamiają Komisję o wszelkich zmianach w informacjach przekazanych zgodnie z ust. 1 w ciągu trzech miesięcy od ich wprowadzenia.

3.   Sprawozdania metodologiczne, dostępność i wiarygodność danych, o których mowa w ust. 1, oraz inne właściwe kwestie związane ze stosowaniem niniejszego rozporządzenia są raz w roku analizowane przez właściwą Grupę Roboczą Komitetu.

Artykuł 7

1.   Niniejszym uchyla się rozporządzenie (WE) nr 2597/95.

2.   Odesłania do uchylonego rozporządzenia traktuje się jak odesłania do niniejszego rozporządzenia i odczytuje zgodnie z tabelą korelacji w załączniku VIII.

Artykuł 8

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Strasburgu dnia 11 marca 2009 r.

W imieniu Parlamentu Europejskiego

H.-G. PÖTTERING

Przewodniczący

W imieniu Rady

A. VONDRA

Przewodniczący


(1)  Opinia Parlamentu Europejskiego z dnia 17 czerwca 2008 r. (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym) oraz decyzja Rady z dnia 26 lutego 2009 r.

(2)  Dz.U. L 270 z 13.11.1995, s. 1.

(3)  Zob. załącznik VII.

(4)  Dz.U. L 184 z 17.7.1999, s. 23.

(5)  Dz.U. L 151 z 15.6.1990, s. 1.

(6)  Dz.U. L 179 z 7.8.1972, s. 1.


ZAŁĄCZNIK I

WYKAZ GŁÓWNYCH OBSZARÓW POŁOWOWYCH FAO ORAZ ICH PODREJONÓW, W ODNIESIENIU DO KTÓRYCH NALEŻY PRZEKAZYWAĆ DANE

(Opisy poniższych obszarów i podrejonów znajdują się w załączniku II)

ŚRODKOWO-WSCHODNI ATLANTYK (główny obszar połowowy 34)

34.1.1.

Rejon wybrzeża marokańskiego

34.1.2.

Rejon wyspiarski – Wyspy Kanaryjskie/Madera

34.1.3.

Rejon wybrzeża saharyjskiego

34.2.

Północny podobszar oceaniczny

34.3.1.

Rejon wybrzeża Zielonego Przylądka

34.3.2.

Rejon wyspiarski Zielonego Przylądka

34.3.3.

Rejon Sherbro

34.3.4.

Rejon zachodniej części Zatoki Gwinejskiej

34.3.5.

Rejon środkowej części Zatoki Gwinejskiej

34.3.6.

Rejon południowej części Zatoki Gwinejskiej

34.4.1.

Rejon południowo-zachodniej części Zatoki Gwinejskiej

34.4.2.

Rejon oceaniczny południowo-zachodni

MORZE ŚRÓDZIEMNE I MORZE CZARNE (główny obszar połowowy 37)

37.1.1.

Rejon Balearów

37.1.2.

Rejon Zatoki Lwiej

37.1.3.

Rejon Sardynii

37.2.1.

Rejon Morza Adriatyckiego

37.2.2.

Rejon Morza Jońskiego

37.3.1.

Rejon Morza Egejskiego

37.3.2.

Rejon Basenu Lewantyńskiego

37.4.1.

Rejon Morza Marmara

37.4.2.

Rejon Morza Czarnego

37.4.3.

Rejon Morza Azowskiego

POŁUDNIOWO-ZACHODNI ATLANTYK (główny obszar połowowy 41)

41.1.1.

Rejon Amazonii

41.1.2.

Rejon Natalu

41.1.3.

Rejon Salvadoru

41.1.4.

Rejon oceaniczny północny

41.2.1.

Rejon Santosu

41.2.2.

Rejon Rio Grande

41.2.3.

Rejon La Platy

41.2.4.

Rejon oceaniczny środkowy

41.3.1.

Rejon północny Patagonii

41.3.2.

Rejon południowy Patagonii

41.3.3.

Rejon oceaniczny południowy

POŁUDNIOWO-WSCHODNI ATLANTYK (główny obszar połowowy 47)

47.1.1.

Rejon przylądka Palmeirinhas

47.1.2.

Rejon przylądka Salinas

47.1.3.

Rejon Cunene

47.1.4.

Rejon przylądka Cross

47.1.5.

Rejon rzeki Orange

47.1.6.

Rejon Przylądka Dobrej Nadziei

47.2.1.

Rejon środkowy Agulhas

47.2.2.

Rejon wschodni Agulhas

47.3.

Podobszar oceaniczny południowy

47.4.

Podobszar Tristan da Cunha

47.5.

Podobszar Wysp Św. Heleny i Wniebowstąpienia

ZACHODNI OCEAN INDYJSKI (główny obszar połowowy 51)

51.1.

Podobszar Morza Czerwonego

51.2.

Podobszar Zatoki Perskiej

51.3.

Podobszar zachodniej części Morza Arabskiego

51.4.

Podobszar wschodniej części Morza Arabskiego, Lakkadiwów i Sri Lanki

51.5.

Podobszar Somalii, Kenii i Tanzanii

51.6.

Podobszar Madagaskaru i Kanału Mozambickiego

51.7.

Podobszar oceaniczny

51.8.1.

Rejon Marion-Edward

51.8.2.

Rejon Zambezi


ZAŁĄCZNIK II

ŚRODKOWO-WSCHODNI ATLANTYK (główny obszar połowowy 34)

Załącznik III A przedstawia granice i podobszary, rejony i podrejony środkowo-wschodniego Atlantyku (główny obszar połowowy 34 środkowo-wschodni Atlantyk). Opis obszaru oraz jego podobszarów, rejonów i podrejonów przedstawiony jest poniżej. Środkowo-wschodni Atlantyk obejmuje wszystkie wody Atlantyku rozgraniczone w następujący sposób:

od punktu na znaku wody wysokiej Afryki Północnej 5o36′ długości geograficznej zachodniej w kierunku południowo-zachodnim, następującym po znaku wody wysokiej wzdłuż tego wybrzeża, do punktu w Ponta do Padrão (6o04′36″ szerokości geograficznej południowej i 12o19′48″ długości geograficznej wschodniej) i dalej wzdłuż loksodromy w kierunku północno-zachodnim do pkt 6o00′ szerokości geograficznej południowej i 12o00′ długości geograficznej wschodniej i dalej na zachód wzdłuż 6o00′ szerokości geograficznej południowej do 20o00′ długości geograficznej zachodniej i dalej na północ do równika; następnie na zachód do 30o00′ długości geograficznej zachodniej i dalej na północ do 5o00′ szerokości geograficznej północnej; następnie na zachód do 40o00′ długości geograficznej zachodniej; następnie na północ do 36o00′ szerokości geograficznej północnej i dalej na wschód do Punta Marroqui do 5o36′ długości geograficznej zachodniej; następnie na południe do punktu początkowego na wybrzeżu afrykańskim.

Środkowo-wschodni Atlantyk jest podzielony w następujący sposób:

Podobszar wybrzeża północnego (podobszar 34.1)

a)   Rejon wybrzeża marokańskiego (rejon 34.1.1)

Wody leżące między 36o00′ a 26o00′ szerokości geograficznej północnej i na wschód od linii biegnącej na południe od 36o00′ szerokości geograficznej północnej wzdłuż 13o00′ długości geograficznej zachodniej do 29o00′ szerokości geograficznej północnej, a następnie w kierunku południowo-zachodnim wzdłuż loksodromy do punktu o współrzędnych 26o00′ szerokości geograficznej północnej i 16o00′ długości geograficznej zachodniej.

b)   Rejon wyspiarski – Wyspy Kanaryjskie/Madera (rejon 34.1.2)

Wody leżące między 36o00′ a 26o00′ szerokości geograficznej północnej oraz między 20o00′ długości geograficznej zachodniej oraz linią biegnącą od 36o00′ szerokości geograficznej północnej wzdłuż 13o00′ długości geograficznej zachodniej do 29o00′ szerokości geograficznej północnej, a następnie wzdłuż loksodromy do punktu o współrzędnych geograficznych 26o00′ szerokości geograficznej północnej i 16o00′ długości geograficznej zachodniej.

c)   Rejon wybrzeża saharyjskiego (rejon 34.1.3)

Wody leżące między 26o00′ a 19o00′ szerokości geograficznej północnej i na wschód od 20o00′ długości geograficznej zachodniej.

Północny podobszar oceaniczny (podobszar 34.2)

Wody leżące między 36o00′ a 20o00′ szerokości geograficznej północnej oraz między 40o00′ a 20o00′ długości geograficznej zachodniej.

Podobszar wybrzeża południowego (podobszar 34.3)

a)   Rejon wybrzeża Zielonego Przylądka (rejon 34.3.1)

Wody leżące między 19o00′ a 9o00′ szerokości geograficznej północnej oraz na wschód od południka 20o00′ długości geograficznej zachodniej.

b)   Rejon wyspiarski Zielonego Przylądka (rejon 34.3.2)

Wody leżące między 20o00′ a 10o00′ szerokości geograficznej północnej oraz między 30o00′ a 20o00′ długości geograficznej zachodniej.

c)   Rejon Sherbro (rejon 34.3.3)

Wody leżące między 9o00′ szerokości geograficznej północnej a równikiem oraz między 20o00′ a 8o00′ długości geograficznej zachodniej.

d)   Rejon zachodniej części Zatoki Gwinejskiej (rejon 34.3.4)

Wody leżące na północ od równika oraz między 8o00′ długości geograficznej zachodniej a 3o00′ długości geograficznej wschodniej.

e)   Rejon środkowej części Zatoki Gwinejskiej (rejon 34.3.5)

Wody leżące na północ od równika oraz na wschód od 3o00′ długości geograficznej wschodniej.

f)   Rejon południowej części Zatoki Gwinejskiej (rejon 34.3.6)

Wody leżące między równikiem a 6o00′ szerokości geograficznej południowej oraz na wschód od 3o00′ długości geograficznej wschodniej. Rejon ten obejmuje również wody ujścia rzeki Kongo, leżące na południe od 6o00′ szerokości geograficznej południowej, oddzielone linią biegnącą od punktu Ponta do Padrão (6o04′36″ szerokości geograficznej południowej i 12o19′48″ długości geograficznej wschodniej) wzdłuż loksodromy w kierunku północno-zachodnim do punktu 6o00′ szerokości geograficznej południowej i 12o00′ długości geograficznej wschodniej i dalej na wschód wzdłuż równoleżnika 6o00′ do wybrzeża afrykańskiego oraz następnie wzdłuż wybrzeża afrykańskiego do punktu początkowego w Ponta do Padrão.

Południowy podobszar oceaniczny (podobszar 34.4)

a)   Rejon południowo-zachodniej części Zatoki Gwinejskiej (rejon 34.4.1)

Wody leżące między równikiem a 6o00′ szerokości geograficznej południowej oraz między 20o00′ długości geograficznej zachodniej a 3o00′ długości geograficznej wschodniej.

b)   Południowo-zachodni rejon oceaniczny (rejon 34.4.2)

Wody leżące między 20o00′ a 5o00′ szerokości geograficznej północnej oraz między 40o00′ a 30o00′ długości geograficznej zachodniej; wody leżące między 10o00′ szerokości geograficznej północnej a równikiem oraz między 30o00′ a 20o00′ długości geograficznej zachodniej.

MORZE ŚRÓDZIEMNE I MORZE CZARNE (główny obszar połowowy 37)

Załącznik III B przedstawia granice oraz podobszary i rejony Morza Śródziemnego i Morza Czarnego (główny obszar połowowy 37). Opis tego obszaru oraz jego podrejonów znajduje się poniżej.

Obszar statystyczny Morza Śródziemnego oraz Morza Czarnego obejmuje wszystkie wody morskie: a) Morza Śródziemnego; b) morza Marmara; c) Morza Czarnego oraz d) Morza Azowskiego. Wody morskie obejmują słonawe laguny wodne oraz wszelkie inne obszary, na których dominują ryby oraz inne organizmy morskie. Zachodnie i południowo-wschodnie granice są określone w sposób następujący:

a)

granica zachodnia: linia biegnąca na południe wzdłuż 5o36′ długości geograficznej zachodniej od Punta Marroquí do wybrzeża Afryki;

b)

granica południowo-wschodnia: północne (śródziemnomorskie) wejście do Kanału Sueskiego.

PODOBSZARY I REJONY OBSZARU STATYSTYCZNEGO MORZA ŚRÓDZIEMNEGO

Zachodnia część Morza Śródziemnego (podobszar 37.1) obejmuje następujące rejony:

a)   Rejon Balearów (rejon 37.1.1)

Wody zachodniej części Morza Śródziemnego ograniczone są linią zaczynającą się od wybrzeża Afryki na wysokości granicy Algierii z Tunezją, biegnącą na północ do 38o00′ szerokości geograficznej północnej i dalej na zachód do 8o00′ długości geograficznej wschodniej, i dalej na północ do 41o20′ szerokości geograficznej północnej, i dalej na zachód wzdłuż loksodromy do wybrzeża kontynentalnego na wschodnim krańcu granicy między Francją i Hiszpanią, następnie wzdłuż wybrzeża Hiszpanii do Punta Marroquí, następnie na południe wzdłuż 5o36′ długości geograficznej zachodniej do wybrzeża Afryki i dalej w kierunku wschodnim wzdłuż wybrzeża Afryki do punktu początkowego.

b)   Rejon Zatoki Lwiej (rejon 37.1.2)

Wody północno-zachodniej części Morza Śródziemnego ograniczone linią zaczynającą się od wybrzeża kontynentalnego na wschodnim krańcu granicy między Francją i Hiszpanią, biegnącą na wschód wzdłuż loksodromy do 8o00′ długości geograficznej wschodniej i 41o20′ szerokości geograficznej północnej, następnie na północ wzdłuż linii do wybrzeża kontynentalnego na granicy między Francją i Włochami i dalej w kierunku południowo-zachodnim wzdłuż wybrzeża Francji do punktu początkowego.

c)   Rejon Sardynii (rejon 37.1.3)

Wody Morza Tyrreńskiego oraz przyległe wody ograniczone linią zaczynającą się na wybrzeżu Afryki na wysokości granicy Algierii z Tunezją, biegnącą na północ do 38o00′ szerokości geograficznej północnej, następnie na zachód do 8o00′ długości geograficznej wschodniej i dalej na północ do 41o20′ szerokości geograficznej północnej, i dalej na północ wzdłuż loksodromy do wybrzeża na granicy między Francją i Włochami, następnie wzdłuż wybrzeża Włoch do 38o00′ szerokości geograficznej północnej, następnie na zachód wzdłuż 38o00′ szerokości geograficznej północnej do wybrzeża Sycylii, następnie wzdłuż północnego wybrzeża Sycylii do Trapani, następnie wzdłuż loksodromy do przylądka Bon, a następnie na zachód wzdłuż wybrzeża Tunezji do punktu początkowego.

Środkowa część Morza Śródziemnego (podobszar 37.2) obejmuje następujące rejony:

a)   Rejon Morza Adriatyckiego (rejon 37.2.1)

Wody Morza Adriatyckiego na północ od linii biegnącej od granicy między Albanią i Czarnogórą na wschodnim wybrzeżu Morza Adriatyckiego na zachód do przylądka Gargano na wybrzeżu Włoch.

b)   Rejon Morza Jońskiego (rejon 37.2.2)

Wody środkowej części Morza Śródziemnego oraz przylegające wody rozgraniczone linią zaczynającą się na 25o00′ długości geograficznej wschodniej na wybrzeżu północnej Afryki, biegnącą na północ do 34o00′ szerokości geograficznej północnej, następnie na zachód do 23o00′ długości geograficznej wschodniej, a następnie na północ do wybrzeża Grecji, następnie wzdłuż zachodniego wybrzeża Grecji oraz wybrzeża Albanii do granicy między Albanią a Czarnogórą, następnie na zachód do przylądka Gargano na wybrzeżu Włoch, następnie wzdłuż wybrzeża Włoch do 38o00′ szerokości geograficznej północnej i dalej na zachód wzdłuż 38o00′ szerokości geograficznej północnej do wybrzeża Sycylii, następnie wzdłuż północnego wybrzeża Sycylii do Trapani, i dalej wzdłuż loksodromy od Trapani do przylądka Bon, następnie na wschód, wzdłuż wybrzeża północnej Afryki do punktu początkowego.

Wschodnia część Morza Śródziemnego (podobszar 37.3) obejmuje następujące rejony:

a)   Rejon Morza Egejskiego (rejon 37.3.1)

Wody Morza Egejskiego oraz wody przylegające, rozgraniczone linią zaczynającą się na południowym wybrzeżu Grecji na 23o00′ długości geograficznej wschodniej i biegnącą na południe do 34o00′ szerokości geograficznej północnej, następnie na wschód do 29o00′ długości geograficznej wschodniej i dalej na północ do wybrzeża Turcji, następnie wzdłuż zachodniego wybrzeża Turcji do Kum Kale, następnie wzdłuż linii biegnącej od Kum Kale do przylądka Hellas, następnie wzdłuż wybrzeża Turcji i Grecji do punktu początkowego.

b)   Rejon Basenu Lewantyńskiego (rejon 37.3.2)

Wody Morza Śródziemnego na wschód od linii zaczynającej się na 25o00′ długości geograficznej wschodniej na wybrzeżu północnej Afryki, biegnącej na północ do 34o00′ szerokości geograficznej północnej; i dalej na wschód do 29o00′ długości geograficznej wschodniej, i dalej na północ do wybrzeża Turcji, następnie wzdłuż wybrzeży Turcji i innych krajów wschodniej części Morza Śródziemnego do punktu początkowego.

Morze Czarne (podobszar 37.4) obejmuje następujące rejony:

a)   Rejon morza Marmara (rejon 37.4.1)

Wody morza Marmara rozgraniczone na zachodzie linią biegnącą od przylądka Hellas do Kum Kale przy wejściu do cieśniny Dardanele oraz na wschodzie linią biegnącą przez Bosfor od Kumdere.

b)   Rejon Morza Czarnego (rejon 37.4.2)

Wody Morza Czarnego oraz przylegające wody rozgraniczone na południowym zachodzie linią biegnącą przez Bosfor od Kumdere oraz rozgraniczone na północnym wschodzie linią biegnącą od przylądka Takil na Półwyspie Kerczeńskim do przylądka Panagija na Półwyspie Tamańskim.

c)   Rejon Morza Azowskiego (rejon 37.4.3)

Wody Morza Azowskiego na północ od linii biegnącej wzdłuż południowego wejścia do Cieśniny Kerczeńskiej, zaczynającej się od przylądka Takil na 45o06′ szerokości geograficznej północnej i 36o27′ długości geograficznej wschodniej na Półwyspie Kerczeńskim i biegnącej przez cieśninę do przylądka Panagija na 45o06′ szerokości geograficznej północnej i 36o38′ długości geograficznej wschodniej na Półwyspie Tamańskim.

POŁUDNIOWO-ZACHODNI ATLANTYK (główny obszar połowowy 41)

Załącznik III C przedstawia granice oraz rejony południowo-zachodniego Atlantyku (główny obszar połowowy 41).

Opis tych obszarów znajduje się poniżej.

Południowo-zachodni Atlantyk (główny obszar połowowy 41) określa się jako wody rozgraniczone przez linię zaczynającą się na wybrzeżu Ameryki Południowej, biegnącą na wschód wzdłuż równoleżnika 5o00′ szerokości geograficznej północnej do południka 30o00′ długości geograficznej zachodniej, następnie na południe do równika, następnie na wschód do południka 20o00′ długości geograficznej zachodniej i dalej na południe do równoleżnika 50o00′ szerokości geograficznej południowej, i dalej na zachód do południka 50o00′ długości geograficznej zachodniej, następnie na południe do równoleżnika 60o00′ szerokości geograficznej południowej, następnie na zachód do południka 67o16′ długości geograficznej zachodniej, i dalej na północ do punktu o 56o22′ szerokości geograficznej południowej i 67o16′ długości geograficznej zachodniej, i dalej na wschód wzdłuż linii na 56o22′ szerokości geograficznej południowej do punktu o współrzędnych 65o43′ długości geograficznej zachodniej i dalej wzdłuż linii łączącej punkty o 55o22′ szerokości geograficznej południowej i 65o43′ długości geograficznej zachodniej, o 55o11′ szerokości geograficznej południowej i 66o04′ długości geograficznej zachodniej, o 55o07′ szerokości geograficznej południowej i 66o25′ długości geograficznej zachodniej, następnie w kierunku północnym wzdłuż wybrzeża Ameryki Południowej do punktu początkowego.

Południowo-zachodni Atlantyk jest podzielony na następujące rejony:

Rejon Amazonii (rejon 41.1.1)

Wszystkie wody oddzielone linią zaczynającą się na wybrzeżu Ameryki Południowej na 5o00′ szerokości geograficznej północnej, biegnącą wzdłuż tego równoleżnika aż do miejsca, w którym styka się on z południkiem 40o00′ długości geograficznej zachodniej, i dalej na południe do punktu stycznego z wybrzeżem Brazylii, następnie w kierunku północno-zachodnim wzdłuż wybrzeża Ameryki Południowej do punktu początkowego.

Rejon Natalu (rejon 41.1.2)

Wody rozgraniczone linią biegnącą na północ od wybrzeża Brazylii wzdłuż południka 40o00′ długości geograficznej zachodniej do miejsca, w którym styka się on z równikiem, i dalej na wschód wzdłuż równika do południka 32o00′ długości geograficznej zachodniej, następnie na południe do równoleżnika 10o00′ szerokości geograficznej południowej, następnie na zachód do miejsca, w którym równoleżnik 10o00′ szerokości geograficznej południowej styka się z wybrzeżem Ameryki Południowej, a następnie w kierunku północnym wzdłuż wybrzeża Ameryki Południowej do punktu początkowego.

Rejon Salvadoru (rejon 41.1.3)

Wody rozgraniczone linią biegnącą na wschód od wybrzeża Ameryki Południowej na 10o00′ szerokości geograficznej południowej do miejsca, w którym równoleżnik ten styka się z południkiem 35o00′ długości geograficznej zachodniej, i dalej na południe do równoleżnika 20o00′ szerokości geograficznej południowej, następnie na zachód wzdłuż tego równoleżnika do wybrzeża Ameryki Południowej, następnie w kierunku północnym wzdłuż wybrzeża Ameryki Południowej do punktu początkowego.

Rejon oceaniczny północny (rejon 41.1.4)

Wody rozgraniczone linią biegnącą na wschód od punktu o 5o00′ szerokości geograficznej północnej i 40o00′ długości geograficznej zachodniej do południka 30o00′ długości geograficznej zachodniej i dalej na południe do równika, następnie na wschód do południka 20o00′ długości geograficznej zachodniej, następnie na południe do równoleżnika 20o00′ szerokości geograficznej południowej, następnie na zachód do południka 35o00′ długości geograficznej zachodniej, i dalej na północ do równoleżnika 10o00′szerokości geograficznej południowej, następnie na wschód do południka 32o00′ długości geograficznej zachodniej, i dalej na północ do równika, a następnie na zachód do południka 40o00′ długości geograficznej zachodniej, następnie na północ do punktu początkowego.

Rejon Santosu (rejon 41.2.1)

Wody rozgraniczone linią biegnącą na wschód od wybrzeża Ameryki Południowej wzdłuż równoleżnika na 20o00′ szerokości geograficznej południowej do punktu, w którym styka się on z południkiem 39o00′ długości geograficznej zachodniej, i dalej na południe do równoleżnika 29o00′ szerokości geograficznej południowej, następnie na zachód wzdłuż tego równoleżnika do wybrzeża Ameryki Południowej, i dalej w kierunku północnym wzdłuż wybrzeża Ameryki Południowej do punktu początkowego.

Rejon Rio Grande (rejon 41.2.2)

Wody rozgraniczone linią biegnącą na wschód od wybrzeża Ameryki Południowej wzdłuż równoleżnika na 29o00′ szerokości geograficznej południowej do punktu, w którym styka się on z południkiem 45o00′ długości geograficznej zachodniej, następnie na południe do równoleżnika na 34o00′ szerokości geograficznej południowej i dalej na zachód wzdłuż tego równoleżnika do wybrzeża Ameryki Południowej, następnie w kierunku północnym wzdłuż wybrzeża Ameryki Południowej do punktu początkowego.

Rejon La Platy (Platense) (rejon 41.2.3)

Wody rozgraniczone linią na wschód od wybrzeża Ameryki Południowej wzdłuż równoleżnika na 34o00′ szerokości geograficznej południowej do miejsca, w którym ten równoleżnik styka się z południkiem 50o00′ długości geograficznej zachodniej, i dalej na południe do równoleżnika 40o00′ szerokości geograficznej południowej, następnie na zachód wzdłuż tego równoleżnika do wybrzeża Ameryki Południowej, następnie w kierunku północnym wzdłuż wybrzeża Ameryki Południowej do punktu początkowego.

Rejon środkowy oceaniczny (rejon 41.2.4)

Wody rozgraniczone linią biegnącą na wschód od punktu o współrzędnych 20o00′ szerokości geograficznej południowej i 39o00′ długości geograficznej zachodniej do południka 20o00′ długości geograficznej zachodniej i dalej na południe do równoleżnika 40o00′ szerokości geograficznej południowej, następnie na zachód do południka 50o00′ długości geograficznej zachodniej, i dalej na północ do równoleżnika 34o00′ szerokości geograficznej południowej, następnie na wschód do południka 45o00′ długości geograficznej zachodniej, i dalej na północ do równoleżnika 29o00′ szerokości geograficznej południowej, następnie na wschód do południka 39o00′ długości geograficznej zachodniej, następnie na północ do punktu początkowego.

Rejon północny Patagonii (rejon 41.3.1)

Wody rozgraniczone linią na wschód od wybrzeża Ameryki Południowej na 40o00′ szerokości geograficznej południowej do miejsca, w którym styka się on z południkiem 50o00′ długości geograficznej zachodniej, i dalej na południe do równoleżnika 48o00′ szerokości geograficznej południowej, następnie na zachód wzdłuż tego równoleżnika do wybrzeża Ameryki Południowej, następnie w kierunku północnym wzdłuż wybrzeża Ameryki Południowej do punktu początkowego.

Rejon południowy Patagonii (rejon 41.3.2)

Wody rozgraniczone linią biegnącą na wschód od wybrzeży Ameryki Południowej na 48o00′ szerokości geograficznej południowej do miejsca, w którym równoleżnik ten styka się z południkiem 50o00′ długości geograficznej zachodniej, następnie na południe do równoleżnika 60o00′ szerokości geograficznej południowej, i dalej na zachód wzdłuż tego równoleżnika do południka 67o16′ długości geograficznej zachodniej, następnie na północ do punktu o współrzędnych geograficznych 56o22′ szerokości geograficznej południowej i 67o16′ długości geograficznej zachodniej, i dalej wzdłuż linii loksodromicznej łączącej punkty o współrzędnych geograficznych: 56o22′ szerokości geograficznej południowej i 65o43′ długości geograficznej zachodniej; 55o22′ szerokości geograficznej południowej i 65o43′ długości geograficznej zachodniej; 55o11′ szerokości geograficznej południowej i 66o04′ długości geograficznej zachodniej; 55o07′ szerokości geograficznej południowej i 66o25′ długości geograficznej zachodniej, i dalej w kierunku północnym wzdłuż wybrzeży Ameryki Południowej do punktu początkowego.

Rejon oceaniczny południowy (rejon 41.3.3)

Wody rozgraniczone linią biegnącą na wschód od punktu o współrzędnych 40o00′ szerokości geograficznej południowej i 50o00′ długości geograficznej zachodniej do południka 20o00′ długości geograficznej zachodniej, następnie na południe do równoleżnika 50o00′ szerokości geograficznej południowej, i dalej na północ do punktu początkowego

POŁUDNIOWO-WSCHODNI ATLANTYK (główny obszar połowowy 47)

Załącznik III D przedstawia granice i podrejony południowo-wschodniego Atlantyku. Opis obszaru konwencji ICSEAF przedstawiony jest poniżej.

Południowo-wschodni Atlantyk (główny obszar połowowy 47) obejmuje wody odgraniczone linią zaczynającą się w punkcie o współrzędnych 6o04′36″ szerokości geograficznej południowej i 12o19′48″ długości geograficznej wschodniej i dalej w kierunku północno-zachodnim wzdłuż loksodromy do punktu przecięcia się południka 12o00′ długości geograficznej wschodniej z równoleżnikiem 6o00′ szerokości geograficznej południowej, i dalej na zachód wzdłuż tego równoleżnika do południka 20o00′ długości geograficznej zachodniej, następnie na południe wzdłuż tego południka do równoleżnika 50o00′ szerokości geograficznej południowej, następnie na wschód wzdłuż tego równoleżnika do południka 30o00′ długości geograficznej wschodniej, i dalej na północ wzdłuż tego południka do wybrzeża kontynentu afrykańskiego, następnie w kierunku zachodnim wzdłuż tego wybrzeża do punktu początkowego.

Południowo-wschodni Atlantyk (główny obszar połowowy 47) jest podzielony w następujący sposób:

Podobszar wybrzeża zachodniego (podobszar 47.1)

a)   Rejon przylądka Palmeirinhas (rejon 47.1.1)

Wody leżące między 6o00′ a 10o00′ szerokości geograficznej południowej oraz na wschód od 10o00′ długości geograficznej wschodniej. Z tego rejonu wykluczone są wody ujścia rzeki Kongo, tj. wody leżące na północny wschód od linii biegnącej od Ponta do Padrão (6o04′36″ szerokości geograficznej południowej i 12o19′48″ długości geograficznej wschodniej) do punktu o współrzędnych geograficznych 6o00′ szerokości geograficznej południowej i 12o00′ długości geograficznej wschodniej.

b)   Rejon przylądka Salinas (rejon 47.1.2)

Wody leżące między 10o00′ a 15o00′ szerokości geograficznej południowej oraz na wschód od 10o00′ długości geograficznej wschodniej.

c)   Rejon Cunene (rejon 47.1.3)

Wody leżące między 15o00′ a 20o00′ szerokości geograficznej południowej oraz na wschód od 10o00′ długości geograficznej wschodniej.

d)   Rejon przylądka Cross (rejon 47.1.4)

Wody leżące między 20o00′ a 25o00′ szerokości geograficznej południowej oraz na wschód od 10o00′ długości geograficznej wschodniej.

e)   Rejon rzeki Orange (rejon 47.1.5)

Wody leżące między 25o00′ a 30o00′ szerokości geograficznej południowej oraz na wschód od 10o00′ długości geograficznej wschodniej.

f)   Rejon Przylądka Dobrej Nadziei (rejon 47.1.6)

Wody leżące między 30o00′ a 40o00′ szerokości geograficznej południowej oraz między 10o00′ a 20o00′ długości geograficznej wschodniej.

Podobszar Agulhas środkowy (podobszar 47.2)

a)   Rejon środkowy Agulhas (rejon 47.2.1)

Wody leżące na północ od 40o00′ szerokości geograficznej południowej oraz między 20o00′ a 25o00′ długości geograficznej wschodniej.

b)   Rejon wschodni Agulhas (rejon 47.2.2)

Wody leżące na północ od 40o00′ szerokości geograficznej południowej oraz między 25o00′ a 30o00′ długości geograficznej wschodniej.

Podobszar oceaniczny południowy (podobszar 47.3)

Wody leżące między 40o00′ a 50o00′ szerokości geograficznej południowej oraz między 10o00′ a 30o00′ długości geograficznej wschodniej.

Podobszar Tristan da Cunha (podobszar 47.4)

Wody leżące między 20o00′ a 50o00′ szerokości geograficznej południowej oraz między 20o00′ długości geograficznej zachodniej a 10o00′ długości geograficznej wschodniej.

Podobszar Wysp Św. Heleny i Wniebowstąpienia (podobszar 47.5)

Wody leżące między 6o00′ a 20o00′ szerokości geograficznej południowej oraz między 20o00′ długości geograficznej zachodniej a 10o00′ długości geograficznej wschodniej.

ZACHODNI OCEAN INDYJSKI (główny obszar połowowy 51)

Zachodni Ocean Indyjski obejmuje ogólnie:

a)

Morze Czerwone;

b)

Zatokę Adeńską;

c)

zatokę między wybrzeżem Iranu a Półwyspem Arabskim;

d)

Morze Arabskie;

e)

tę część Oceanu Indyjskiego, która obejmuje Kanał Mozambicki, leżącą między południkami 30o00′ a 80o00′ długości geograficznej wschodniej oraz na północ od linii konwergencji antarktycznej, łącznie z wodami wokół Sri Lanki.

Załącznik III E przedstawia granice i podrejony zachodniego Oceanu Indyjskiego (główny obszar połowowy 51).

Zachodni Ocean Indyjski określa się jako posiadający następujące granice:

granica z Morzem Śródziemnym: północne wejście do Kanału Sueskiego,

zachodnia granica morska: linia zaczynająca się na wybrzeżu Afryki na 30o00′ długości geograficznej wschodniej oraz biegnąca w kierunku południowym do 45o00′ szerokości geograficznej południowej,

wschodnia granica morska: loksodroma zaczynająca się na południowo-wschodnim wybrzeżu Indii (przylądek Calimere) oraz biegnąca w kierunku północno-wschodnim do miejsca, w którym styka się z punktem o współrzędnych geograficznych 82o00′ długości geograficznej wschodniej i 11o00′ szerokości geograficznej północnej, następnie biegnąca na wschód do południka 85o00′ długości geograficznej wschodniej, następnie na południe do równoleżnika 3o00′ szerokości geograficznej północnej, następnie na zachód do południka 80o00′ długości geograficznej wschodniej, i dalej na południe do równoleżnika 45o00′ szerokości geograficznej południowej,

południowa granica: linia biegnąca wzdłuż równoleżnika 45o00′ szerokości geograficznej południowej od 30o00′ do 80o00′ długości geograficznej wschodniej.

Zachodni Ocean Indyjski jest podzielony w następujący sposób:

Podobszar Morza Czerwonego (podobszar 51.1)

Granica północna: północne wejście do Kanału Sueskiego.

Granica południowa: loksodroma od granicy między Etiopią a Republiką Dżibuti na wybrzeżu Afryki, poprzez cieśninę Bab-al-Mandab, do granicy między byłą Jemeńską Republiką Arabską a byłą Ludowo-Demokratyczną Republiką Jemenu na Półwyspie Arabskim.

Podobszar Zatoki Perskiej (podobszar 51.2)

Wyjście z Zatoki Perskiej (cieśnina Ormuz) jest zamknięta linią zaczynającą się na północnym krańcu Ra's Musandam i biegnącą na wschód do wybrzeża Iranu.

Podobszar zachodniej części Morza Arabskiego (podobszar 51.3)

Wschodnia i południowa granica są linią biegnącą od granicy Iranu z Pakistanem na wybrzeżu Azji na południe do równoleżnika 20o00′ szerokości geograficznej północnej, następnie na wschód do południka 65o00′ długości geograficznej wschodniej, następnie na południe do równoleżnika 10o00′ szerokości geograficznej północnej, i dalej na zachód do wybrzeża Afryki; pozostałe granice morskie są wspólnymi granicami z podobszarami 51.1 i 51.2 (zob. wyżej).

Podobszar wschodniej części Morza Arabskiego, Lakkadiwów i Sri Lanki (podobszar 51.4)

Granica morska jest linią zaczynającą się na wybrzeżu Azji na granicy Iranu z Pakistanem i biegnącą na południe do równoleżnika 20o00′ szerokości geograficznej północnej, i dalej na wschód do południka 65o00′ długości geograficznej wschodniej, następnie na południe do równoleżnika 10o00′ szerokości geograficznej południowej, następnie na wschód do południka 80o00′ długości geograficznej wschodniej, i dalej na północ do równoleżnika 3o00′ szerokości geograficznej północnej, następnie na wschód do południka 85o00′ długości geograficznej wschodniej, i dalej na północ do równoleżnika 11o00′ szerokości geograficznej północnej, następnie na zachód do południka 82o00′ długości geograficznej wschodniej, i dalej wzdłuż loksodromy w kierunku południowo-zachodnim do południowo-wschodniego wybrzeża Indii (przylądek Calimere).

Podobszar Somalii, Kenii i Tanzanii (podobszar 51.5)

Linia zaczynająca się na wybrzeżu Somalii na 10o00′ szerokości geograficznej północnej, biegnąca na wschód do południka 65o00′ długości geograficznej wschodniej, następnie na południe do równoleżnika 10o00′ szerokości geograficznej południowej, i dalej na zachód do południka 45o00′ długości geograficznej wschodniej, następnie na południe do równoleżnika 10o28′ szerokości geograficznej południowej, i dalej na zachód do wschodnich wybrzeży Afryki między Ras Mwambo (na północy) i Mwambo Village (na południu).

Podobszar Madagaskaru i Kanału Mozambickiego (podobszar 51.6)

Linia zaczynająca się na wybrzeżu wschodnim Afryki między Ras Mwambo (na północy) i Mwambo Village (na południu) na 10o28′ szerokości geograficznej południowej i biegnie na wschód do południka 45o00′ długości geograficznej wschodniej, i dalej na północ do równoleżnika 10o00′ szerokości geograficznej południowej, następnie na wschód do południka 55o00′ długości geograficznej wschodniej, następnie na południe do równoleżnika 30o00′ szerokości geograficznej południowej, i dalej na zachód do południka 40o00′ długości geograficznej wschodniej, następnie na północ do wybrzeża Mozambiku.

Podobszar oceaniczny (zachodni Ocean Indyjski) (podobszar 51.7)

Linia zaczynająca się w punkcie o współrzędnych geograficznych 10o00′ szerokości geograficznej południowej i 55o00′ długości geograficznej wschodniej, biegnąca na wschód do południka 80o00′ długości geograficznej wschodniej, następnie na południe do równoleżnika 45o00′ szerokości geograficznej południowej, i dalej na zachód do południka 40o00′ długości geograficznej wschodniej, następnie na północ do równoleżnika 30o00′ szerokości geograficznej południowej, i dalej na wschód do południka 55o00′ długości geograficznej wschodniej, następnie na północ do pozycji początkowej na równoleżniku 10o00′ szerokości geograficznej południowej.

Podobszar Mozambiku (podobszar 51.8)

Ten podobszar obejmuje wody leżące na północ od równoleżnika 45o00′ szerokości geograficznej południowej oraz między południkami 30o00′ a 40o00′ długości geograficznej wschodniej. Podobszar ten jest podzielony na dwa rejony.

Rejon Marrion-Edward (rejon 51.8.1)

Wody leżące między równoleżnikami 40o00′ a 50o00′ szerokości geograficznej południowej oraz południkami 30o00′ a 40o00′ długości geograficznej wschodniej.

Rejon Zambezi (rejon 51.8.2)

Wody leżące na północ od równoleżnika 40o00′ szerokości geograficznej południowej oraz między południkami 30o00′ a 40o00′ długości geograficznej wschodniej.


ZAŁĄCZNIK III

A: ŚRODKOWO-WSCHODNI ATLANTYK (główny obszar połowowy 34)

Image

B: MORZE ŚRÓDZIEMNE I MORZE CZARNE (główny obszar połowowy 37)

Image

C: POŁUDNIOWO-ZACHODNI ATLANTYK (główny obszar połowowy 41)

Image

D: POŁUDNIOWO-WSCHODNI ATLANTYK (główny obszar połowowy 47)

Image

E: ZACHODNI OCEAN INDYJSKI (główny obszar połowowy 51)

Image


ZAŁĄCZNIK IV

WYKAZ GATUNKÓW, W ODNIESIENIU DO KTÓRYCH NALEŻY PRZEKAZYWAĆ DANE DLA KAŻDEGO GŁÓWNEGO OBSZARU POŁOWOWEGO

Gatunkami wymienionymi poniżej są gatunki, których połowy zarejestrowano w urzędowych statystykach. Państwa członkowskie powinny przekazywać dane odnoszące się do każdego ze zidentyfikowanych gatunków, o ile takie dane są dostępne. Jeśli poszczególne gatunki nie mogą być zidentyfikowane, dane powinny zostać uśrednione oraz przekazane w pozycji zapewniającej najwyższy stopień szczegółowości.

Uwaga:

„n.e.i.”

=

jest skrótem od „gdzie indziej nieokreślone”.

ATLANTYK ŚRODKOWO-WSCHODNI (główny obszar połowowy 34)

Nazwa polska

Trzyliterowy identyfikator

Nazwa naukowa

Nazwa angielska

Węgorz europejski

ELE

Anguilla anguilla

European eel

Alozy (gdzie indziej nieokreślone)

SHZ

Alosa spp.

Shads n.e.i.

Ilisza afrykańska

ILI

Ilisha africana

West African ilisha

Płastugokształtne

FLX

Pleuronectiformes

Flatfishes n.e.i.

Skarpiowate

LEF

Bothidae

Lefteye flounders

Sola zwyczajna

SOL

Solea solea

Common sole

Kunatka

CET

Dicologlossa cuneata

Wedge (= Senegal) sole

Solowate (gdzie indziej nieokreślone)

SOX

Soleidae

Soles n.e.i.

Ciosankowate(gdzie indziej nieokreślone)

TOX

Cynoglossidae

Tonguefishes n.e.i.

Smuklica

MEG

Lepidorhombus whiffiagonis

Megrim

Smuklica (gdzie indziej nieokreślone)

LEZ

Lepidorhombus spp.

Megrims n.e.i.

Widlak biały

GFB

Phycis blennoides

Greater forkbeard

Bielmik

BIB

Trisopterus luscus

Pouting (= Bib)

Błękitek

WHB

Micromesistius poutassou

Blue whiting (= Poutassou)

Morszczuk europejski

HKE

Merluccius merluccius

European hake

Morszczuk senegalski

HKM

Merluccius senegalensis

Senegalese hake

Morszczuki (gdzie indziej nieokreślone)

HKX

Merluccius spp.

Hakes n.e.i.

Dorszokształtne (gdzie indziej nieokreślone)

GAD

Gadiformes

Gadiformes n.e.i.

Ariiusowate (zębacze) (gdzie indziej nieokreślone)

CAX

Ariidae

Sea catfishes n.e.i.

Konger

COE

Conger conger

European conger

Kongerowate (gdzie indziej nieokreślone)

COX

Congridae

Congereels n.e.i.

Bekaśnik

SNS

Macroramphosus scolopax

Slender snipefish

Beryksowate

ALF

Beryx spp.

Alfonsinos

Piotrosz

JOD

Zeus faber

John dory

Piotrosz amerykański

JOS

Zenopsis conchifer

Silvery John dory

Kaproszowate

BOR

Caproidae

Boar fishes

Okoniokształtne nadnaddenne (gdzie indziej nieokreślone)

DPX

Perciformes

Demersal percomorphs n.e.i.

Granik wielki

GPD

Epinephelus marginatus

Dusky grouper

Granik szary

GPW

Epinephelus aeneus

White grouper

Graniki (gdzie indziej nieokreślone)

GPX

Epinephelus spp.

Groupers n.e.i.

Wrakoń

WRF

Polyprion americanus

Wreckfish

Strzepielowate (gdzie indziej nieokreślone)

BSX

Serranidae

Groupers, seabasses n.e.i.

Labraks centkowany

SPU

Dicentrarchus punctatus

Spotted seabass

Labraks

BSS

Dicentrarchus labrax

Seabass

Latarniki (gdzie indziej nieokreślone)

BIG

Priacanthus spp.

Bigeyes n.e.i.

Apogonowate (gdzie indziej nieokreślone)

APO

Apogonidae

Cardinal fishes n.e.i.

Latilusowate

TIS

Branchiostegidae

Tilefishes

Kraśniakowate

EMT

Emmelichthyidae

Bonnetmouths, rubyfishes, etc.

Lucjany (gdzie indziej nieokreślone)

SNA

Lutjanus spp.

Snappers n.e.i.

Lucjanowate (gdzie indziej nieokreślone)

SNX

Lutjanidae

Snappers, iobfishes, n.e.i.

Parma

GBR

Plectorhinchus mediterraneus

Rubberlip grunt

Luszcz

BGR

Pomadasys incisus

Bastard grunt

Luszcz szary

BUR

Pomadasys jubelini

Sompat grunt

Otoperka

GRB

Brachydeuterus auritus

Bigeye grunt

Luszczowate (gdzie indziej nieokreślone)

GRX

Haemulidae (= Pomedasyidae)

Grunts, sweetlips, n.e.i.

Kulbinowate

DRU

Sciaena spp.

Drums

Drum

COB

Umbrina cirrosa

Shi drum (= Corb)

Kulbak czarny

MGR

Argyrosomus regius

Meagre

Pelin

DRS

Pteroscion peli

Boe drum

Pseudotolithus brachygnatus

CKL

Pseudotolithus brachygnatus

Law croaker

Korwin kapitański

PSS

Pseudotolithus senegalensis

Cassava croaker

Korwin szary

PSE

Pseudotolithus elongatus

Bobo croaker

Korwiny

CKW

Pseudotolithus spp.

West African croakers

Kulbinowate (gdzie indziej nieokreślone)

CDX

Sciaenidae

Croakers, drums n.e.i.

Morlesz boga

SBR

Pagellus bogaraveo

Red (= Blackspot) seabream

Morlesz szkarłatny

PAC

Pagellus erythrinus

Common pandora

Morlesz krwisty

SBA

Pagellus acarne

Axillary seabream

Morlesz afrykański

PAR

PagelIus bellottii

Red pandora

Morlesze (gdzie indziej nieokreślone)

PAX

Pagellus spp.

Pandoras n.e.i.

Prażmy (gdzie indziej nieokreślone)

SRG

Diplodus spp.

Sargo breams, n.e.i.

Kielczak wielkooki

DEL

Dentex macrophthalmus

Large-eye dentex

Kielec właściwy

DEC

Dentex dentex

Common dentex

Kielczak angolański

DEA

Dentex angolensis

Angolan dentex

Kielczak kongijski

DNC

Dentex congoensis

Congo dentex

Kielczanki (gdzie indziej nieokreślone)

DEX

Dentex spp.

Dentex n.e.i.

Kantar

BRB

Spondyliosoma cantharus

Black seabream

Oblada

SBS

Oblada melanura

Saddled seabream

Pagrus pręgacz

BSC

Pagrus caeruleostictus

Bluespotted seabream

Pagrus różowy

RPG

Pagrus pagrus

Red porgy

Dorada

SBG

Sparus aurata

Gilthead seabream

Pikarele (sparusy, pagrusy) (gdzie indziej nieokreślone)

SBP

Pagrus spp.

Pargo breams, n.e.i.

Bops

BOG

Boops boops

Bogue

Prażmowate (gdzie indziej nieokreślone)

SBX

Sparidae

Porgies, seabreams, n.e.i.

Pikarele

PIC

Spicara spp.

Picarels

Barweny

MUX

Mullus spp.

Surmullets (= Red mullets)

Sułtanka mauretańska

GOA

Pseudopeneus prayensis

West African goatfish

Barwenowate (gdzie indziej nieokreślone)

MUM

Mullidae

Goatfishes, red mullets n.e.i.

Drepana afrykańska

SIC

Drepane africana

African sicklefish

Szpadelkowate

SPA

Ephippidae

Spadefishes

Okoniowce (gdzie indziej nieokreślone)

PRC

Percoidei

Percoids n.e.i.

Brotula

BRD

Brotula barbata

Bearded brotula

Pokolcowate

SUR

Acanthuridae

Surgeonfishes

Kurkowate (gdzie indziej nieokreślone)

GUX

Triglidae

Gurnards, searobins n.e.i.

Rogatnicowate

TRI

Balistidae

Triggerfishes, durgons

Żabnica

MON

Lophius piscatorius

Angler (= Monk)

Żabnicowate (gdzie indziej nieokreślone)

ANF

Lophiidae

Anglerfishes n.e.i.

Belonowate (gdzie indziej nieokreślone)

BEN

Belonidae

Needlefishes, n.e.i.

Ryby latające (gdzie indziej nieokreślone)

FLY

Exocoetidae

Flying fishes n.e.i.

Barrakudowate

BAR

Sphyraena spp.

Barracudas

Loban

MUF

Mugil cephalus

Flathead grey mullet

Wiciak

TGA

Polydactylus quadrifilis

Giant African threadfin

Wiciak brodaty

GAL

Galeoides decadactylus

Lesser African threadfin

Brak nazwy polskiej

PET

Pentanemus quinquarius

Royal threadfin

Wiciakowate (gdzie indziej nieokreślone)

THF

Polynemidae

Threadfins, tasselfishes n.e.i.

Okoniokształtne pelagiczne (gdzie indziej nieokreślone)

PPX

Perciformes

Pelagic percomorphs n.e.i.

Lufar

BLU

Pomatomus saltatrix

Bluefish

Rachica

CBA

Rachycentron canadum

Cobia

Ostrobok pospolity

HOM

Trachurus trachurus

Atlantic horse mackerel

Ostrobok (gdzie indziej nieokreślone)

JAX

Trachurus spp.

Jack and horse mackerels n.e.i.

Ostrobok

SDX

Decapterus spp.

Scads

Karanks

CVJ

Caranx hippos

Crevalle jack

Karanks chropik

HMY

Caranx

False scad

Karanksy (gdzie indziej nieokreślone)

TRE

Caranx spp.

Jacks, crevalles n.e.i.

Selena afrykanska

LUK

Selene dorsalis

Lookdown fish

Sierpiki

POX

Trachinotus spp.

Pompanos

Seriloe (gdzie indziej nieokreślone)

AMX

Seriola spp.

Amberjacks n.e.i.

Amia, lichia

LEE

Lichia amia

Leerfish (= Garrick)

Żółcik

BUA

Chloroscombrus chrysurus

Atlantic bumper

Koryfena

DOL

Coryphaena hippurus

Common dolphinfish

Żuwak fiatola

BLB

Stromateus fiatola

Blue butterfish

Żuwakowate

BUX

Stromateidae

Butterfishes, silver pomfrets

Albula

BOF

Albula vulpes

Bonefish

Sardynela atlantycka

SAA

Sardinella aurita

Round sardinella

Sardynela maderska

SAE

Sardinella maderensis

Madeiran sardinella

Sardynele

SIX

Sardinella spp.

Sardinellas

Etmaloza

BOA

Ethmalosa fimbriata

Bonga shad

Sardynka europejska

PIL

Sardina pilchardus

European pilchard (sardine)

Sardela europejska

ANE

Engraulis encrasicolus

European anchovy

Śledziowce (gdzie indziej nieokreślone)

CLU

Clupeoidei

Clupeoids n.e.i.

Pelamida

BON

Sarda sarda

Atlantic bonito

Orcyn

BOP

Orcynopsis unicolor

Plain bonito

Waho

WAH

Acanthocybium solandri

Wahoo

Makrela zachodnioafrykańska

MAW

Scomberomorus tritor

West African Spanish mackerel

Tazar

FRZ

Auxis thazard, A. rochei

Frigate and bullet tunas

Tuńczyk błękitnopłetwy

BFT

Thunnus thynnus

Northern bluefin tuna

Thunnus alalunga

ALB

Thunnus alalunga

Albacore

Tuńczyk żółtopłetwy

YFT

Thunnus albacares

Yellowfin tuna

Opastun

BET

Thunnus obesus

Bigeye tuna

Inne tuńczyki i pokrewne (gdzie indziej nieokreślone)

TUN

Thunnini

Tunas n.e.i.

Piłowate

SAW

Pristidae

Sawfishes

Żaglica

SAI

Istiophorus albicans

Atlantic sailfish

Makaira niebieska

BUM

Makaira nigricans

Atlantic blue marlin

Marlin atlantycki

WHM

Tetrapturus albidus

Atlantic white marlin

Żaglicowate

BIL

Istiophoridae

Marlins, sailfishes, spearfishes

Włócznik

SWO

Xiphias gladius

Swordfish

Makrelowce (gdzie indziej nieokreślone)

TUX

Scombroidei

Tuna-like fishes n.e.i.

Pałasz

LHT

Trichiurus lepturus

Largehead hairtail

Pałasz ogoniasty

SFS

Lepidopus caudatus

Silver scabbardfish

Pałasz czarny

BSF

Aphanopus carbo

Black scabbardfish

Pałaszowate (gdzie indziej nieokreślone)

CUT

Trichiuridae

Hairtails, cutlassfishes, n.e.i.

Makrela japońska

MAS

Scomber japonicus

Chub mackerel

Makrela atlantycka

MAC

Scomber scombrus

Atlantic mackerel

Makrele (gdzie indziej nieokreślone)

MAZ

Scomber spp.

„Scomber” mackerels n.e.i.

Makrelowce (gdzie indziej nieokreślone)

MKX

Scombroidei

Mackerel-like fishes n.e.i.

Kosogon

ALV

Alopias vulpinus

Thresher shark

Alopias

BTH

Alopias superciliosus

Bigeye thresher

 

MAK

Isurus spp.

Mako sharks

Rekin błękitny

BSH

Prionace glauca

Blue shark

Żarłacz jedwabisty

FAL

Carcharhinus falciformis

Silky shark

Ryba młot

SPZ

Sphyrna zygaena

Smooth hammerhead

Głowomłot tropikalny

SPL

Sphyrna lewini

Scalloped hammerhead

Młotowate (gdzie indziej nieokreślone)

SPY

Sphyrnidae

Hammerhead sharks, etc. n.e.i.

Liksa

SCK

Dalatias licha

Kitefin shark

Rochowate (gdzie indziej nieokreślone)

GTF

Rhinobatidae

Guitarfishes, etc. n.e.i.

Mustelowate

SDV

Mustelus spp.

Smoothhounds

Rajokształtne (gdzie indziej nieokreślone)

SRX

Rajiformes

Skates and rays n.e.i.

Spodouste (gdzie indziej nieokreślone)

SKX

Elasmobranchii

Sharks, rays, skates, n.e.i.

Kostnoszkieletowe ryby morskie (gdzie indziej nieokreślone)

MZZ

Osteichthyes

Marine fishes n.e.i.

Kraby morskie (gdzie indziej nieokreślone)

CRA

Brachyura

Marine crabs n.e.i.

Langusta tropikalna (gdzie indziej nieokreślone)

SLV

Panulirus spp.

Tropical spiny lobsters n.e.i.

Langusty (gdzie indziej nieokreślone)

CRW

Palinurus spp.

Palinurid spiny lobsters n.e.i.

Homarzec

NEP

Nephrops norvegicus

Norway lobster

Homar europejski

LBE

Homarus gammarus

European lobster

Krewetka

TGS

Melicertus kerathurus

Caramote prawn

Krewetka natalska

SOP

Farfantepenaeus notialis

Southern pink shrimp

Krewetki (gdzie indziej nieokreślone)

PEN

Penaeus spp.

Penaeus shrimps n.e.i.

Krewetka głębokowodna

DPS

Parapenaeus longirostris

Deepwater rose shrimp

Krewetka gwinejska

GUS

Parapenaeopsis atlantica

Guinea shrimp

Krewetka edwarda

SSH

Aristaeopsis edwardsiana

Scarlet shrimp

Krewetkowate

PAL

Palaemonidae

Palaemonid shrimps

Dziesięcionogi pływające (gdzie indziej nieokreślone)

DCP

Natantia

Natantian decapods n.e.i.

Skorupiaki morskie (gdzie indziej nieokreślone)

CRU

Crustacea

Marine crustaceans n.e.i.

Ślimaki (gdzie indziej nieokreślone)

GAS

Gastropoda

Gastropods n.e.i.

Ostrygi (gdzie indziej nieokreślone)

OYC

Crassostrea spp.

Cupped oysters n.e.i.

Omułkowate (gdzie indziej nieokreślone)

MSX

Mytilidae

Sea mussels n.e.i.

Głowonogi (gdzie indziej nieokreślone)

CEP

Cephalopoda

Cephalopods n.e.i.

Mątwa pospolita

CTC

Sepia officinalis

Common cuttlefish

Mątwy

CTL

Sepiidae, Sepiolidae

Cuttlefishes, bobtail squids

Kalmary loligo (K. pospolite)

SQC

Loligo spp.

Common squids

Ośmiornica pospolita

OCC

Octopus vulgaris

Common octopus

Ośmiornicowate

OCT

Octopodidae

Octopuses

Kalmary (gdzie indziej nieokreślone)

SQU

Loliginidae, Ommastrephidae

Squids n.e.i.

Mięczaki (morskie) (gdzie indziej nieokreślone)

MOL

Mollusca

Marine molluscs n.e.i.

Żółwie (morskie) (gdzie indziej nieokreślone)

TTX

Testudinata

Marine turtles n.e.i.


MORZE ŚRÓDZIEMNE ORAZ MORZE CZARNE (główny obszar połowowy nr 37)

Nazwa polska

Trzyliterowy identyfikator

Nazwa naukowa

Nazwa angielska

Jesiotrowate (gdzie indziej nieokreślone)

STU

Acipenseridae

Sturgeons n.e.i.

Węgorz europejski

ELE

Anguilla anguilla

European eel

Parposz czarnomorski

SHC

Alosa immaculata

Pontic shad

Alozy (gdzie indziej nieokreślone)

SHD

Alosa spp.

Shads n.e.i.

Kilka zwyczajna, tiulka, tiulka czarnomorskoazowska

CLA

Clupeonella cultriventris

Azov tyulka

Pleuronectiformes (gdzie indziej nieokreślone)

FLX

Pleuronectiformes

Flatfishes n.e.i.

Soletka

PLE

Pleuronectes platessa

European plaice

 

FLE

Platichthys flesus

European flounder

Sola, sola zwyczajna

SOL

Solea solea

Common sole

Solowate (gdzie indziej nieokreślone)

SOX

Solea spp.

Soles n.e.i.

Smuklica

MEG

Lepidorhombus whiffiagonis

Megrim

Smuklica czteroplama (gdzie indziej nieokreślone)

LEZ

Lepidorhombus spp.

Megrims n.e.i.

Skarp, turbot

TUR

Psetta maxima

Turbot

Skarp czarnomorski

TUB

Psetta maeotica

Black Sea turbot

Widlak biały

GFB

Phycis blennoides

Greater forkbeard

Okowiel

POD

Trisopterus minutus

Poor cod

Bielmik

BIB

Trisopterus luscus

Pouting (= Bib)

Błękitek

WHB

Micromesistius poutassou

Blue whiting (= Poutassou)

Witlinek

WHG

Merlangius merlangus

Whiting

Morszczuk wielkooki

HKE

Merluccius merluccius

European hake

Dorszokształtne (gdzie indziej nieokreślone)

GAD

Gadiformes

Gadiformes n.e.i.

Argentyny (srebrzyki)

ARG

Argentina spp.

Argentines

Sauryda wielkołuska

LIB

Saurida undosquamis

Brushtooth lizardfish

Jaszczurnikowate (gdzie indziej nieokreślone)

LIX

Synodontidae

Lizardfishes n.e.i.

Konger

COE

Conger conger

European conger

Kongerowate (gdzie indziej nieokreślone)

COX

Congridae

Conger eels n.e.i.

Piotrosz, paszczak

JOD

Zeus faber

John Dory

Okoniokształtne pelagiczne (gdzie indziej nieokreślone)

DPX

Perciformes

Demersal percomorphs n.e.i.

Granik wielki

GPD

Epinephelus marginatus

Dusky grouper

Granik szary

GPW

Epinephelus aeneus

White grouper

Graniki (gdzie indziej nieokreślone)

GPX

Epinephelus spp.

Groupers n.e.i.

Wrakoń

WRF

Polyprion americanus

Wreckfish

Kabryl

CBR

Serranus cabrilla

Comber

Strzepielowate (gdzie indziej nieokreślone)

BSX

Serranidae

Groupers, seabasses n.e.i.

Labraks, moren, moron

BSS

Dicentrarchus labrax

Seabass

Labraksy (morony)

BSE

Dicentrarchus spp.

Seabasses

Parma

GBR

Plectorhinchus mediterraneus

Rubberlip grunt

Kulbiny

DRU

Sciaena spp.

Drums

Drum

COB

Umbrina cirrosa

Shi drum (= Corb)

Kulbin

MGR

Argyrosomus regius

Meagre

Kulbinowate (gdzie indziej nieokreślone)

CDX

Sciaenidae

Croakers, drums n.e.i.

Bogar, morlesz, morlesz bogar

SBR

Pagellus bogaraveo

Red (= Blackspot) seabream

Morlesz szkarłatny

PAC

Pagellus erythrinus

Common pandora

Morlesz krwisty

SBA

Pagellus acarne

Axillary seabream

Morlesze (gdzie indziej nieokreślone)

PAX

Pagellus spp.

Pandoras n.e.i.

Sargus

SWA

Diplodus sargus

White seabream

Prażmy (gdzie indziej nieokreślone)

SRG

Diplodus spp.

Sargo breams, n.e.i.

Kielczak wielkooki, kielczak

DEL

Dentex macrophthalmus

Large-eye dentex

Kielec właściwy

DEC

Dentex dentex

Common dentex

Kielczaki (gdzie indziej nieokreślone)

DEX

Dentex spp.

Dentex n.e.i.

Kantar

BRB

Spondyliosoma cantharus

Black seabream

Oblada

SBS

Oblada melanura

Saddled sea bream

Gowik, pagrus, pagrus różowy

RPG

Pagrus pagrus

Red porgy

Dorada

SBG

Sparus auratus

Gilthead seabream

Pikarele (sparusy, pagrusy) (gdzie indziej nieokreślone)

SBP

Pagrus spp.

Pargo breams, n.e.i.

Bops

BOG

Boops boops

Bogue

Morlesz pręgowany

SSB

Lithognathus mormyrus

Sand steenbras

Salpa

SLM

Sarpa salpa

Salema (= Strepie)

Prażmowate (gdzie indziej nieokreślone)

SBX

Sparidae

Porgies, seabreams, n.e.i.

Pikarel plamisty

BPI

Spicara maena

Blotched picarel

Pikarele

PIC

Spicara spp.

Picarels

Barwena

MUR

Mullus surmuletus

Red mullet

Barbata

MUT

Mullus barbatus

Striped mullet

Barweny

MUX

Mullus spp.

Surmullets (= red mullets)

Ostrosz drakon, ostrosz

WEG

Trachinus draco

Greater weever

Okoniowce (gdzie indziej nieokreślone)

PRC

Percoidei

Percoids n.e.i.

Dobijaki, tobiasze

SAN

Ammodytes spp.

Sandeels (= Sandlances)

Chimerowate

SPI

Siganus spp.

Spinefeet (= Rabbitfishes)

Babki

GOB

Gobius spp.

Atlantic gobies

Babkowate (gdzie indziej nieokreślone)

GPA

Gobiidae

Gobies n.e.i.

Skorpenowate (gdzie indziej nieokreślone)

SCO

Scorpaenidae

Scorpionfishes, n.e.i.

Kurek jeżuk

GUN

Trigla lyra

Piper gurnard

Kurkowate (gdzie indziej nieokreślone)

GUX

Triglidae

Gurnards, searobins n.e.i.

Żabnica, nawęd, żabnica nawęd, diabeł morski

MON

Lophius piscatorius

Angler (= Monk)

Żabnicowate (gdzie indziej nieokreślone)

ANF

Lophiidae

Anglerfishes n.e.i.

Belona pospolita, belona, bocian morski

GAR

Belone belone

Garfish

Barrakudowate

BAR

Sphyraena spp.

Barracudas

Cefal, mugil cefal, loban

MUF

Mugil cephalus

Flathead grey mullet

Aterynowate

SIL

Atherinidae

Silversides (Sandsmelts)

Okoniokształtne pelagiczne (gdzie indziej nieokreślone)

PPX

Perciformes

Pelagic percomorphs n.e.i.

Tassergal, lufar

BLU

Pomatomus saltatrix

Bluefish

Ostrobok pospolity, ostrobok

HOM

Trachurus trachurus

Atlantic horse mackerel

Ostrobok śródziemnomorski

HMM

Trachurus mediterraneus

Mediterranean horse mackerel

Ostrobok (gdzie indziej nieokreślone)

JAX

Trachurus spp.

Jack and horse mackerels n.e.i.

Karanksy (gdzie indziej nieokreślone)

TRE

Caranx spp.

Jacks, crevalles n.e.i.

Seriola, seriola olbrzymia

AMB

Seriola dumerili

Greater amberjack

Seriloe (gdzie indziej nieokreślone)

AMX

Seriola spp.

Amberjacks n.e.i.

Amia, lichia

LEE

Lichia amia

Leerfish (= Garrick)

Ostrobokowate (gdzie indziej nieokreślone)

CGX

Carangidae

Carangids n.e.i.

Brama

POA

Brama brama

Atlantic pomfret

Koryfena

DOL

Coryphaena hippurus

Common dolphinfish

Sardynele (gdzie indziej nieokreślone)

SIX

Sardinella spp.

Sardinellas n.e.i.

Sardynka, sardynka europejska

PIL

Sardina pilchardus

European pilchard (= Sardine)

Szprot

SPR

Sprattus sprattus

European sprat

Sardela, sardela europejska, chamsa

ANE

Engraulis encrasicolus

European anchovy

Śledziowce (gdzie indziej nieokreślone)

CLU

Clupeoidei

Clupeoids n.e.i.

Pelamida

BON

Sarda sarda

Atlantic bonito

Orcyn

BOP

Orcynopsis unicolor

Plain bonito

Tazar, tuńczyk makrelowy

FRZ

Auxis thazard A. rochei

Frigate and bullet tunas

Tunek, tunek atlantycki

LTA

Euthynnus alletteratus

Atlantic black skipjack

Bonito, tuńczyk pasiasty, tuńczyk skoczek

SKJ

Katsuwonus pelamis

Skipjack tuna

Tuńczyk, tuńczyk pospolity, tuńczyk zwykły, tuńczyk błękitnopłetwy, tuńczyk niebieskopłetwy, ton, tuńczyk czerwony

BFT

Thunnus thynnus

Northern bluefin tuna

Albakora, tuńczyk biały, tuńczyk albakora, termon, tuńczyk długopłetwy

ALB

Thunnus alalunga

Albacore

Opastun

BET

Thunnus obesus

Bigeye tuna

Inne tuńczyki i pokrewne (gdzie indziej nieokreślone)

TUN

Thunnini

Tunas n.e.i.

Żaglica

SAI

Istiophorus albicans

Atlantic sailfish

Żaglicowate

BIL

Istiophoridae

Marlins, sailfishes, spearfishes

Włócznik, ryba miecz

SWO

Xiphias gladius

Swordfishes

Makrelowce (gdzie indziej nieokreślone)

TUX

Scombroidei

Tuna-like fishes n.e.i.

Kulbin

SFS

Lepidopus caudatus

Silver scabbardfish

Kolias, makrela japońska, makrela kolias

MAS

Scomber japonicus

Chub mackerel

Makrela, makrela atlantycka

MAC

Scomber scombrus

Atlantic mackerel

Makrele (gdzie indziej nieokreślone)

MAZ

Scomber spp.

Scomber mackerels n.e.i.

Makrelowce (gdzie indziej nieokreślone)

MKX

Scombroidei

Mackerel-like fishes n.e.i.

Długoszpar, żarłacz olbrzymi, rekin gigantyczny, rekin olbrzymi

BSK

Cetorhinus maximus

Basking shark

Kosogon

ALV

Alopias vulpinus

Thresher

Ostronos

SMA

Isurus oxyrinchus

Shortfin mako

Piłogon, pilak

SHO

Galeus melastomus

Blackmouth catshark

Rekin błękitny, żarłacz błękitny, żarłacz ludojad, rekin szary

BSH

Prionace glauca

Blue shark

Żarłacz brunatny atlantycki

CCP

Carcharhinus plumbeus

Sandbar shark

Rekin młot, głowomłot pospolity, ryba młot

SPZ

Sphyrna zygaena

Smooth hammerhead

Głowomłot tropikalny

SPL

Sphyrna lewini

Scalloped hammerhead

 

QUB

Squalus blainville

Longnose spurdog

Kewaczo, koleń kewaczo

GUP

Centrophorus granulosus

Gulper shark

Liksa

SCK

Dalatias licha

Kitefin shark

Kolczak, kolczak czarny

ETX

Etmopterus spinax

Velvet belly

Raja nabijana, raja ciernista, płaszczka nabijana

RJC

Raja clavata

Thornback ray

Ogończa pastynak, ogończa

JDP

Dasyatis pastinaca

Common stingray

Lamna, żarłacz śledziowy

POR

Lamna nasus

Porbeagle

Rekinki

SCL

Scyliorhinus spp.

Catsharks, nursehound

Mustele

SDV

Mustelus spp.

Smoothhounds

Koleń

DGS

Squalus acanthias

Picked (= Spiny) dogfish

Koleniowate (gdzie indziej nieokreślone)

DGX

Squalidae

Dogfish sharks n.e.i.

Ryna

AGN

Squatina squatina

Angelshark

Aniołowate, skwatowate

ASK

Squatinidae

Angelsharks, sand devils

 

SHX

Squaliformes

Large sharks n.e.i.

Rochowate

GTF

Rhinobatidae

Guitarfishes

Raje

SKA

Raja spp.

Skates

Rajokształtne (gdzie indziej nieokreślone)

SRX

Rajiformes

Skates and rays n.e.i.

Spodouste (gdzie indziej nieokreślone)

SKX

Elasmobranchii

Sharks, rays and skates etc.

Kostnoszkieletowe ryby morskie (gdzie indziej nieokreślone)

MZZ

Osteichthyes

Marine fishes n.e.i.

Kieszeniec

CRE

Cancer pagurus

Edible crab

Raczyniec estuariowy

CMR

Carcinus aestuarii

Mediterranean shore crab

Pająk morski

SCR

Maja squinado

Spinous spider crab

Kraby morskie (gdzie indziej nieokreślone)

CRA

Brachyura

Marine crabs n.e.i.

Atlantrop

PSL

Palinurus mauritanicus

Pink spiny lobster

Langusta

SLO

Palinurus elephas

Common spiny lobster

Langusty (gdzie indziej nieokreślone)

CRW

Palinurus spp.

Palinurid spiny lobsters n.e.i.

Homarzec

NEP

Nephrops norvegicus

Norway lobster

Homar europejski

LBE

Homarus gammarus

European lobster

Krewetka

TGS

Melicertus kerathurus

Caramote prawn

Krewetka głębokowodna

DPS

Parapenaeus Iongirostris

Deepwater rose shrimp

Krewetka edwarda

SSH

Aristaeopsis edwardsiana

Scarlet shrimp

Krewetka

ARA

Aristeus antennatus

Blue and red shrimp

Krewetka pospolita

CPR

Palaemon serratus

Common prawn

Krewetka pospolita

CSH

Crangon crangon

Common shrimp

Dziesięcionogi pływające (gdzie indziej nieokreślone)

DCP

Natantia

Natantian decapods n.e.i.

 

MTS

Squilla mantis

Mantis squillid

Skorupiaki morskie (gdzie indziej nieokreślone)

CRU

Crustacea

Marine crustaceans n.e.i.

Ślimaki (gdzie indziej nieokreślone)

GAS

Gastropoda

Gastropods n.e.i.

Pobrzeżek

PEE

Littorina littorea

Periwinkle

Ostryga jadalna

OYF

Ostrea edulis

European flat oyster

Ostryga

OYG

Crassostrea gigas

Pacific cupped oyster

Omułek śródziemnomorski

MSM

Mytilus galloprovincialis

Mediterranean mussel

Przegrzebek pospolity (P. św. Jakuba)

SJA

Pecten jacobaeus

Great scallop

Rozkolce

MUE

Murex spp.

Murex

Sercówka jadalna (S. lamarcka)

COC

Cerastoderma edule

Common cockle

Wenus

SVE

Chamelea gallina

Striped Venus

 

CTG

Ruditapes decussatus

Grooved carpetshell

 

CTS

Venerupis pullastra

Carpetshell

 

TPS

Tapes spp.

Carpetshells n.e.i.

Urąbki

DON

Donax spp.

Donax clams

Małże różnozębne

RAZ

Solen spp.

Razor clams

Małże (gdzie indziej nieokreślone)

CLX

Bivalvia

Clams n.e.i.

Głowonogi (gdzie indziej nieokreślone)

CEP

Cephalopoda

Cephalopods n.e.i.

Mątwa pospolita

CTC

Sepia officinalis

Common cuttlefish

Mątwy

CTL

Sepiidae, Sepiolidae

Cuttlefishes, bobtail squids

Kalmary loligo (K. pospolite)

SQC

Loligo spp.

Common squids

Kalmar todarodes

SQE

Todarodes sagittatus

European flying squid

Ośmiornica pospolita

OCC

Octopus vulgaris

Common octopus

Ośmiornica (gdzie indziej nieokreślone)

OCM

Eledone spp.

Horned and musky octopuses n.e.i.

Ośmiornicowate

OCT

Octopodidae

Octopuses

Kalmary (gdzie indziej nieokreślone)

SQU

Loliginidae, Ommastrephidae

Squids n.e.i.

Mięczaki (morskie) (gdzie indziej nieokreślone)

MOL

Mollusca

Marine molluscs n.e.i.

Żółwie (morskie) (gdzie indziej nieokreślone)

TTX

Testudinata

Marine turtles n.e.i.

Brak nazwy polskiej

SSG

Microcosmus sulcatus

Grooved sea-squirt

Jeżowiec skalny

URM

Paracentrotus lividus

Stony sea-urchin

Meduzy

JEL

Rhopilema spp.

Jellyfishes


POŁUDNIOWO–ZACHODNI ATLANTYK (główny obszar połowowy nr 41)

Nazwa polska

Trzyliterowy identyfikator

Nazwa naukowa

Nazwa angielska

Alozy (gdzie indziej nieokreślone)

SHZ

Alosa spp.

Shads n.e.i.

Płastugokształtne (gdzie indziej nieokreślone)

FLX

Pleuronectiformes

Flatfishes n.e.i.

Poskarpy

BAX

Paralichthys spp.

Bastard halibuts

Ciosankowate (gdzie indziej nieokreślone)

TOX

Cynoglossidae

Tonguefishes n.e.i.

Salilota patagońska

SAO

Salilota australis

Tadpole codling

Morowate

MOR

Moridae

Moras

Widlak brazylijski

HKU

Urophycis brasiliensis

Brazilian codling

Błękitek falklandzki, błękitek południowy

POS

Micromesistius australis

Southern blue whiting

Morszczuk argentyński

HKP

Merluccius hubbsi

Argentine hake

Morszczuk falklandzki

HKN

Merluccius australis

Patagonian hake

Morszczukowate (gdzie indziej nieokreślone)

HKX

Merluccius spp.

Hakes n.e.i.

Miruna patagońska, makruronus

GRM

Macruronus magellanicus

Patagonian grenadier

Miruny

GRS

Macruronus spp.

Blue grenadiers

Buławiki

GRV

Macrourus spp.

Grenadiers

Dorszokształtne (gdzie indziej nieokreślone)

GAD

Gadiformes

Gadiformes n.e.i.

Ariiusowate (gdzie indziej nieokreślone)

CAX

Ariidae

Sea catfishes n.e.i.

Sauryda tumbil

LIG

Saurida tumbil

Greater lizardfish

Konger argentynski

COS

Conger orbignyanus

Argentine conger

Okoniokształtne nadnaddenne (gdzie indziej nieokreślone)

DPX

Perciformes

Demersal percomorphs n.e.i.

Żuchwiaki (gdzie indziej nieokreślone)

ROB

Centropomus spp.

Snooks (= Robalos) n.e.i.

Perki

GPB

Mycteroperca spp.

Brazilian groupers

Granik morio

GPR

Epinephelus mario

Red grouper

Graniki (gdzie indziej nieokreślone)

GPX

Epinephelus spp.

Groupers n.e.i.

Meru brazylijski, strzępiel brazylijski

BSZ

Acanthistius brasilianus

Argentine seabass

Strzepielowate (gdzie indziej nieokreślone)

BSX

Serranidae

Groupers, seabasses n.e.i.

Lucjan purpurowy

SNC

Lutjanus purpureus

Southern red snapper

Chryzor

SNY

Ocyurus chrysurus

Yellowtail snapper

Lucjanowate (gdzie indziej nieokreślone)

SNX

Lutjanidae

Snappers, jobfishes, n.e.i.

Konodon

BRG

Conodon nobilis

Barred grunt

Luszczowate (gdzie indziej nieokreślone)

GRX

Haemulidae (= Pomadasyidae)

Grunts, sweetlips, n.e.i.

Cynoscion

WKS

Cynoscion striatus

Striped weakfish

Kulbińce (gdzie indziej nieokreślone)

WKX

Cynoscion spp.

Weakfishes n.e.i.

Mikun

CKA

Micropogonias undulatus

Atlantic croaker

Umbryna amerykańska

KGB

Menticirrhus americanus

Southern kingcroaker

Drum argentyński

CKY

Urnbrina canasai

Argentine croaker

Makrodon

WKK

Macrodon ancylodon

King weakfish

Chroma

BDM

Pogonias cromis

Black drum

Kulbinowate (gdzie indziej nieokreślone)

CDX

Sciaenidae

Croakers, drums n.e.i.

Prażmy (gdzie indziej nieokreślone)

SRG

Diplodus spp.

Sargo breams n.e.i.

Kielczaki (gdzie indziej nieokreślone)

DEX

Dentex spp.

Dentex n.e.i.

Gowik, pagrus, pagrus różowy

RPG

Pagrus pagrus

Red porgy

Prażmowate (gdzie indziej nieokreślone)

SBX

Sparidae

Porgies, seabreams, n.e.i.

Barwena

MUX

Mullus spp.

Surmullets (= Red mullets)

Kastanieta

CTA

Nemadactylus bergi

Castaneta

Okonie piaskowe

SPB

Pinguipes spp.

Brazilian sandperches

Plaskogłów brazylijski

FLA

Percophis brasiliensis

Brazilian flathead

Elegina

BLP

Eleginops maclovinus

Patagonian blennie

Antar patagoński, kłykacz

TOP

Dissostichus eleginoides

Patagonian toothfish

Nototenia żółta

NOG

Gobiotothen gibberifrons

Humped rockcod

Nototenia skwama, skwama

NOS

Lepidonotothen squamifrons

Grey rockcod

Żółtopiórka

NOT

Patagonotothen brevicauda

Patagonian rockcod

Nototenia falklandzka

PAT

Patagonotothen ramsayi

Cod icefish

Nototeniowate (gdzie indziej nieokreślone)

NOX

Nototheniidae

Antarctic rockcods, noties n.e.i.

Borel, szczekacz

SSI

Chaenocephalus aceratus

Blackfin icefish

Kergulena

ANI

Champsocephalus gunnari

Mackerel icefish

Bielankowate (gdzie indziej nieokreślone)

ICX

Channichthyidae

Icefishes n.e.i.

Okoniowce (gdzie indziej nieokreślone)

PRC

Percoidei

Percoids n.e.i.

Abadecho, miętus nowozelandzki

CUS

Genypterus blacodes

Pink cusk-eel

Pompilowate (gdzie indziej nieokreślone)

CEN

Centrolophidae

Ruffs, barrelfishes n.e.i.

Sankor, sebdak, sinik

BRF

Helicolenus dactylopterus

Blackbelly rosefish

Skorpenowate (gdzie indziej nieokreślone)

SCO

Scorpaenidae

Scorpionfishes n.e.i.

Kurki

SRA

Prionotus spp.

Atlantic searobins

Półdziobiec brazylijski

BAL

Hemiramphus brasiliensis

Ballyhoo halfbeak

Ptaszorowate, ryby latające (gdzie indziej nieokreślone)

FLY

Exocoetidae

Flying fishes n.e.i.

Barrakudowate

BAR

Sphyraena spp.

Barracudas

Cefalowate, mugilowate (gdzie indziej nieokreślone)

MUL

Mugilidae

Mullets n.e.i.

Aterynowate

SIL

Atherinidae

Silversides (= Sandsmelts)

Okoniokształtne pelagiczne (gdzie indziej nieokreślone)

PPX

Perciformes

Pelagic percomorphs n.e.i.

Tassergal, lufar

BLU

Pometomus saltatrix

Bluefish

Ostrobok czarny

JAA

Trachurus picturatus

Blue jack mackerel

Ostrobok (gdzie indziej nieokreślone)

JAX

Trachurus spp.

Jack and horse mackerels n.e.i.

Karanksy (gdzie indziej nieokreślone)

TRE

Caranx spp.

Jacks, crevalles, n.e.i.

Seriloe (gdzie indziej nieokreślone)

AMX

Seriola spp.

Amberjacks n.e.i.

Parona

PAO

Parona signata

Parona leatherjack

Ostrobokowate (gdzie indziej nieokreślone)

CGX

Carangidae

Carangids n.e.i.

Koryfena

DOL

Coryphaena hippurus

Common dolphinfish

Błyszczyki

BTG

Peprilus spp.

Gulf butterfish, harvestfishes

Żuwakowate

BUX

Stromateidae

Butterfishes silver pomfrets

Elops złotawy, oszczer żółtawy, oszczer złotawy

LAD

Elops saurus

Ladyfish

Tarpon

TAR

Megalops atlanticus

Tarpon

Sardynela brazylijska

BSR

Sardinella janeiro

Brazilian sardinella

Sardynele (gdzie indziej nieokreślone)

SIX

Sardinella spp.

Sardinellas n.e.i.

Menhaden brazylijski

MHS

Brevoortia aurea

Brazilian menhaden

Menhaden argentyński

MHP

Brevoortia pectinata

Argentine menhaden

Śledzianki

SAS

Harengula spp.

Scaled sardines

Śledź patagoński (śledź falklandzki)

FAS

Sprattus fuegensis

Falkland sprat

Sardela argentyńska

ANA

Engraulis anchoita

Argentine anchoita

Sardelowate (gdzie indziej nieokreślone)

ANX

Engraulidae

Anchovies n.e.i.

Śledziowce (gdzie indziej nieokreślone)

CLU

Clupeoidei

Clupeoids n.e.i.

Pelamida

BON

Sarda sarda

Atlantic bonito

Solandra, waho

WAH

Acanthocybium solandri

Wahoo

Kawala, makrela kawala

KGM

Scomberomorus cavalla

King mackerel

Makrela hiszpańska

SSM

Scomberomorus maculatus

Atlantic Spanish mackerel

Makrele królewskie (gdzie indziej nieokreślone)

KGX

Scomberomorus spp.

Seerfishes n.e.i.

Tazar, tuńczyk makrelowy

FRZ

Auxis thazard, A. rochei

Frigate and bullet tunas

Tunek

LTA

Euthynnus alletteratus

Atlantic black skipjack

Bonito, tuńczyk pasiasty, tuńczyk skoczek

SKJ

Katsuwonus pelamis

Skipjack tuna

Tuńczyk, tuńczyk pospolity, tuńczyk zwykły, tuńczyk błękitnopłetwy, tuńczyk niebieskopłetwy, ton, tuńczyk czerwony

BFT

Thunnus thynnus

Northern bluefin tuna

Tuńczyk czarnopłetwy

BLF

Thunnus atlanticus

Blackfin tuna

Albakora, tuńczyk biały, tuńczyk albakora, termon, tuńczyk długopłetwy

ALB

Thunnus alalunga

Albacore

Tuńczyk południowy, takoja

SBF

Thunnus maccoyii

Southern bluefin tuna

Tuńczyk żółtopłetwy, tuńczyk złoty

YFT

Thunnus albacares

Yellowfin tuna

Opastun

BET

Thunnus obesus

Bigeye tuna

Inne tuńczyki i pokrewne (gdzie indziej nieokreślone)

TUN

Thunnini

Tunas n.e.i.

Żaglica

SAI

Istiophorus albicans

Atlantic sailfish

Marlin błękitny, makaira błękitna, makaira niebieska

BUM

Makaira nigricans

Atlantic blue marlin

Marlin biały, marlin srebrzysty, marlin atlantycki

WHM

Tetrapturus albidus

Atlantic white marlin

Żaglicowate

BIL

Istiophoridae

Marlins, sailfishes, spearfishes

Włócznik, ryba miecz

SWO

Xiphias gladius

Swordfish

Tuńczykowce (gdzie indziej nieokreślone)

TUX

Scombroidei

Tuna-like fishes n.e.i.

 

WSM

Thyrsitops lepidopoides

White snake mackerel

Pałasz

LHT

Trichiurus lepturus

Largehead hairtail

Kolias, makrela japońska, makrela kolias

MAS

Scomber japonicus

Chub mackerel

Alopias

BTH

Alopias superciliosus

Bigeye thresher

Ostronos

SMA

Isurus oxyrinchus

Shortfin mako

Rekin błękitny, żarłacz błękitny, żarłacz ludojad, rekin szary

BSH

Prionace glauca

Blue shark

Żarłacz jedwabisty

FAL

Carcharhinus falciformis

Silky shark

Żarłacz miedziany

BRO

Carcharhinus brachyurus

Copper shark

Rekin młot, głowomłot pospolity, ryba młot

SPZ

Sphyrna zygaena

Smooth hammerhead

Głowomłot tropikalny

SPL

Sphyrna lewini

Scalloped hammerhead

Rekin szary, żarłacz szary

GAG

Galeorhinus galeus

Tope shark

Koleń

DGS

Squalus acanthias

Picked dogfish

Aniołowate, skwatowate (gdzie indziej nieokreślone)

ASK

Squatinidae

Angel sharks, sand devils n.e.i.

Rocha

GUD

Rhinobatos percellens

Chola guitarfish

Piłowate

SAW

Pristidae

Sawfishes

Hakonosy (gdzie indziej nieokreślone)

CAH

Callorhinchidae

Elephantfishes n.e.i.

Mustel argentyński

SDP

Mustelus schmitti

Patagonian smoothhound

Mustele

SDV

Mustelus spp.

Smoothhounds

Żarłacze

LSK

Galeorhinus spp.

Liveroil sharks

Rajokształtne (gdzie indziej nieokreślone)

SRX

Rajiformes

Skates and rays, n.e.i.

Spodouste

SKX

Elasmobranchii

Sharks, rays, skates, etc.

Kostnoszkieletowe ryby morskie (gdzie indziej nieokreślone)

MZZ

Osteichthyes

Marine fishes n.e.i.

 

CRZ

Callinectes danae

Dana swimcrab

 

KCR

Lithodes santolla

Southern kingcrab

 

PAG

Paralomis granulosa

Softshell red crab

Geryons (gdzie indziej nieokreślone)

GER

Geryon spp.

Geryons n.e.i.

Kraby morskie (gdzie indziej nieokreślone)

CRA

Brachyura

Marine crabs n.e.i.

Homar

SLC

Panulirus argus

Caribbean spiny lobster

Langusta tropikalna (gdzie indziej nieokreślone)

SLV

Panulirus spp.

Tropical spiny lobsters n.e.i.

Krewetka

ABS

Penaeus aztecus

Northern brown shrimp

Krewetka

PNB

Penaeus brasiliensis

Redspotted shrimp

Krewetki (gdzie indziej nieokreślone)

PEN

Penaeus spp.

Penaeus shrimps n.e.i.

 

BOB

Xiphopenaeus kroyeri

Atlantic seabob

 

ASH

Artemesia longinaris

Argentine stiletto shrimp

 

LAA

Pleoticus muelleri

Argentine red shrimp

Dziesięcionogi pływające (gdzie indziej nieokreślone)

DCP

Natantia

Natantian decapods n.e.i.

Kryl (gdzie indziej nieokreślone)

KRI

Euphausia spp.

Antarctic krill n.e.i.

Skorupiaki morskie (gdzie indziej nieokreślone)

CRU

Crustacea

Marine crustaceans n.e.i.

Ślimaki (gdzie indziej nieokreślone)

GAS

Gastropoda

Gastropods n.e.i.

Ostrygi (gdzie indziej nieokreślone)

OYC

Crassostrea spp.

Cupped oysters n.e.i.

 

MSR

Mytilus platensis

River Plata mussel

 

MSC

Aulacomya ater

Magellan mussel

Przegrzebki (gdzie indziej nieokreślone)

SCX

Pectinidae

Scallops n.e.i.

Urąbki

DON

Donax spp.

Donax clams

Małże (gdzie indziej nieokreślone)

CLX

Bivalvia

Clams n.e.i.

Mątwy

CTL

Sepiidae, Sepiolidae

Cuttlefishes, bobtail squids

Kalmar patagoński

SQP

Loligo gahi

Patagonian squid

Kalmary loligo (kalmary pospolite)

SQC

Loligo spp.

Common squids

Kalmar illeks

SQA

Illex argentinus

Argentine shortfin squid

 

SQS

Martialia hyadesii

Sevenstar flying squid

Ośmiornicowate

OCT

Octopodidae

Octopuses

Kalmary (gdzie indziej nieokreślone)

SQU

Loliginidae, Ommastrephidae

Squids n.e.i.

Mięczaki (morskie) (gdzie indziej nieokreślone)

MOL

Mollusca

Marine molluscs n.e.i.

Żółwie (morskie) (gdzie indziej nieokreślone)

TTX

Testudinata

Marine turtles n.e.i.


POŁUDNIOWO-WSCHODNI ATLANTYK (główny obszar połowowy nr 47)

Nazwa polska

Trzyliterowy identyfikator

Nazwa naukowa

Nazwa angielska

Płastugokształtne (gdzie indziej nieokreślone)

FLX

Pleuronectiformes

Flatfishes n.e.i.

Sola południowoafrykańska

SOW

Austroglossus microlepis

West coast sole

Pektorynka

SOE

Austroglossus pectoralis

Mud sole

Solowate Atlantyku Połud.-Wschod. (gdzie indziej nieokreślone)

SOA

Austroglossus spp.

Southeast Atlantic soles n.e.i.

Ciosankowate (gdzie indziej nieokreślone)

TOX

Cynoglossidae

Tonguefishes n.e.i.

Morszczuk angolański

HKB

Merluccius polli

Benguela hake

Morszczuk kapski, morszczuk przylądkowy

HKK

Merluccius capensis

Shallow-water Cape hake

Morszczuk głębokowodny

HKO

Merluccius paradoxus

Deepwater Cape hake

Morszczuk kapski (morszczuk głębokowodny)

HKC

Merluccius capensis, M. paradoxus

Cape hakes

Morszczukowate

HKZ

Merlucciidae

Merluccid hakes

Dorszokształtne (gdzie indziej nieokreślone)

GAD

Gadiformes

Gadiforms n.e.i.

Przeźreniowate

HAF

Sternoptychidae

Hatchetfishes

Świetliki (gdzie indziej nieokreślone)

MAU

Maurolicus spp.

Lightfishes n.e.i.

Mauryk

MAV

Maurolicus muelleri

Silver lightfish

Zielonookowate

GRE

Chlorophthalmidae

Greeneyes

Sumik kapski

GAT

Galeichthyes feliceps

White barbel

Arius wąskousty

SMC

Arius heudeloti

Smoothmouth sea catfish

Ariiusowate (zębacze) (gdzie indziej nieokreślone)

CAX

Ariidae

Sea catfishes n.e.i.

Sauryda tumbil

LIG

Saurida tumbil

Greater lizardfish

Jaszczurnikowate (gdzie indziej nieokreślone)

LIX

Synodontidae

Lizardfishes n.e.i.

Kongerowate (gdzie indziej nieokreślone)

COX

Congridae

Conger eels n.e.i.

Bekaśnik

SNS

Macroramphosus scolopax

Slender snipefish

Bekaonikowate

SNI

Macroramphosidae

Snipefishes

Beryksowate

ALF

Beryx spp.

Alfonsinos

Beryksowate (gdzie indziej nieokreślone)

BRX

Berycidae

Alfonsinos n.e.i.

Piotrosz, paszczak

JOD

Zeus faber

John Dory

Zenops, piotrosz amerykański

JOS

Zenopsis conchifer

Silvery John Dory

Piotroszowate (gdzie indziej nieokreślone)

ZEX

Zeidae

Dories n.e.i.

Kaproszowate

BOR

Caproidae

Boarfishes

Kaprosz

BOC

Capros aper

Boarfish

Okoniokształtne nadnaddenne (gdzie indziej nieokreślone)

DPX

Perciformes

Demersal percomorphs n.e.i.

Graniki (gdzie indziej nieokreślone)

GPX

Epinephelus spp.

Groupers n.e.i.

Wrakoń

WRF

Polyprion americanus

Wreckfish

Strzepielowate (gdzie indziej nieokreślone)

BSX

Serranidae

Groupers, seabasses n.e.i.

Latarniki (gdzie indziej nieokreślone)

BIG

Priacanthus spp.

Bigeyes n.e.i.

Latarnikowate

PRI

Priacanthidae

Bigeyes, glasseyes, bulleyes

Apogonowate (gdzie indziej nieokreślone)

APO

Apogonidae

Cardinalfishes n.e.i.

Skalnikowate

ACR

Acropomatidae

Glow-bellies, splitfins

Apogon japoński

SYN

Synagrops japonicus

Blackmouth splitfin

Apogony (gdzie indziej nieokreślone)

SYS

Synagrops spp.

Splitfins n.e.i.

Kraśniak, kraśniak koralowy

EMM

Emmelichthys nitidus

Cape bonnetmouth

Kraśnikowate

EMT

Emmelichthyidae

Bonnetmouths, rubyfishes, etc.

Lucjanowate (gdzie indziej nieokreślone)

SNX

Lutjanidae

Snappers, jobfishes, n.e.i.

Niteczniki

THB

Nemipterus spp.

Threadfin breams

Nitecznikowate

THD

Nemipteridae

Threadfin, monocle, dwarf breams

Otoperka

GRB

Brachydeuterus auritus

Bigeye grunt

Parma

GBR

Plectorhinchus mediterraneus

Rubberlip grunt

Luszcz szary

BUR

Pomadasys jubelini

Sompat grunt

Luszczowate (gdzie indziej nieokreślone)

GRX

Haemulidae (= Pomadasyidae)

Grunts, sweetlips, n.e.i.

Kulbin południowy

KOB

Argyrosomus hololepidotus

Southern meagre (= kob)

Kulbiniec złotousty, gelbek

AWE

Atractoscion aequidens

Geelbek croaker

Otol różowy

LKR

Otolithes ruber

Tigertooth croaker

Korwiny

CKW

Pseudotolithus spp.

West African croakers

Kulbinowate (gdzie indziej nieokreślone)

CDX

Sciaenidae

Croakers, drums n.e.i.

Drum kanaryjski

UCA

Umbrina canariensis

Canary drum (= baardman)

Kulbińce (gdzie indziej nieokreślone)

WKX

Cynoscion spp.

Weakfishes n.e.i.

Morlesz natalski

TJO

Pagellus natalensis

Natal pandora

Prażmowate (gdzie indziej nieokreślone)

SBX

Sparidae

Porgies, seabreams n.e.i.

Morlesze (gdzie indziej nieokreślone)

PAX

Pagellus spp.

Pandoras n.e.i.

Zebryle (gdzie indziej nieokreślone)

SRG

Diplodus spp.

Sargo breams n.e.i.

Kielczak wielkooki, kielczak

DEL

Dentex macrophthalmus

Large-eye dentex

Kielczak angolański

DEA

Dentex angolensis

Angolan dentex

Kielczak kanaryjski

DEN

Dentex canariensis

Canary dentex

Kielczaki (gdzie indziej nieokreślone)

DEX

Dentex spp.

Dentex n.e.i.

Kantar

BRB

Spondyliosoma cantharus

Black seabream

Kapnar

SLF

Argyrozona argyrozona

Carpenter seabream

Prażma

SLD

Cheimerius nufar

Santer seabream

Petrak

RER

Petrus rupestris

Red steenbras

Pangafer

PGA

Pterogymnus laniarius

Panga seabream

Pagrus pręgowaty

WSN

Rhabdosargus globiceps

White stumpnose

Pikarele (sparusy, pagrusy) (gdzie indziej nieokreślone)

SBP

Pagrus spp.

Pargo breams n.e.i.

Bops

BOG

Boops boops

Bogue

Pagrusy (dagarele) (gdzie indziej nieokreślone)

RSX

Chrysoblephus spp.

Stumpnose, dageraadbreams, n.e.i.

Morlesz przylądkowy (morlesz srebrzysty)

SNW

Lithognathus lithognathus

Whitesteenbras

Morlesze z rodziny Lithognathus (gdzie indziej nieokreślone)

STW

Lithognathus spp.

Steenbrasses, n.e.i.

Morlesz pręgowany

SSB

Lithognathus mormyrus

Sand steenbras

Kantary

CPP

Pachymetopon spp.

Copper breams

Salpa

SLM

Sarpa salpa

Salema (= Strepie)

Pagrusy (kielczaki) (gdzie indziej nieokreślone)

PLY

Polysteganus spp.

Polystegan seabreams n.e.i.

Pagrus natalski

SCM

Polysteganus praeorbitalis

Scotsman seabream

Pagrus zachodnioafrykański

SEV

Polysteganus undulosus

Seventyfour seabream

Pagrus błękitny

SBU

Polysteganus coeruleopunctatus

Blueskin seabream

Prażmowate (gdzie indziej nieokreślone)

SBX

Sparidae

Porgies, seabreams, n.e.i.

Pikarele

PIC

Spicara spp.

Picarels

Barwenowate (gdzie indziej nieokreślone)

MUM

Mullidae

Goatfishes, red mullets n.e.i.

Barweny

MUX

Mullus spp.

Surmullets (= Red mullets)

Galjonowate (gdzie indziej nieokreślone)

COT

Dichistiidae

Galjoens n.e.i.

Dambra

GAJ

Dichistius capensis

Galjoen

Szpadelkowate

SPA

Ephippidae

Spadefishes

Drepana afrykańska

SIC

Drepane africana

African sicklefish

Wyślizgowate (gdzie indziej nieokreślone)

OPH

Ophidiidae

Cuskeels, brotulas n.e.i.

Miętus królewski, miętusiak, miętus kapski

KCP

Genypterus capensis

Kingclip

Babkowate (gdzie indziej nieokreślone)

GPA

Gobiidae

Gobies n.e.i.

Karmazyn przylądkowy

REC

Sebastes capensis

Cape redfish

Sebdaki (gdzie indziej nieokreślone)

ROK

Helicolenus spp.

Rosefishes n.e.i.

Sankor, sebdak, sinik

BRF

Helicolenus dactylopterus

Blackbelly rosefish

Skorpenowate (gdzie indziej nieokreślone)

SCO

Scorpaenidae

Scorpionfishes, n.e.i.

Skorpenowate

GUN

Trigla lyra

Piper gurnard

Kurek przylądkowy

GUC

Chelidonichthys capensis

Cape gurnard

Kurkowate (gdzie indziej nieokreślone)

GUX

Triglidae

Gurnards, searobins n.e.i.

Kurki

GUY

Trigla spp.

Gurnards

Rogatnicowate

TRI

Balistidae

Triggerfishes, durgons

Żabnica zachodnioafrykańska

MOK

Lophius upsicephalus

Cape monk

Żabnicowate (gdzie indziej nieokreślone)

ANF

Lophiidae

Anglerfishes n.e.i.

Świetlik Hektora

LAN

Lampanyctodes hectoris

Lanternfish

Świetlikowate

LXX

Myctophidae

Lanternfishes

Belonowate (gdzie indziej nieokreślone)

BEN

Belonidae

Needlefishes n.e.i.

Tyrusy (tylozury)

NED

Tylosuru spp.

Needlefishes

Makreloszowate (gdzie indziej nieokreślone)

SAX

Scomberesocidae

Sauries n.e.i.

Makrelosz

SAU

Scomberesox saurus

Atlantic saury

Barrakudy

BAR

Sphyraena spp.

Barracudas

Barrakudowate

BAZ

Sphyraenidae

Barracudas

Cefalowate, mugilowate (gdzie indziej nieokreślone)

MUL

Mugilidae

Mullets n.e.i.

Wiciakowate (gdzie indziej nieokreślone)

THF

Polynemidae

Threadfins, tasselfishes n.e.i.

Wiciak brodaty

GAL

Galeoides decadactylus

Lesser African threadfin

Okoniokształtne pelagiczne (gdzie indziej nieokreślone)

PPX

Perciformes

Pelagic percomorphs n.e.i.

Tassergal, lufar

BLU

Pomatomus saltatrix

Bluefish

Tasergalowate (gdzie indziej nieokreślone)

POT

Pomatomidae

Bluefishes n.e.i.

Rachica

CBA

Rachycentron canadum

Cobia

Rachicowate (gdzie indziej nieokreślone)

CBX

Rachycentridae

Cobias n.e.i.

Ostrobok przylądkowy

HMC

Trachurus capensis

Cape horse mackerel

Ostrobok afrykański

HMZ

Trachurus trecae

Cunene horse mackerel

Ostrobok (gdzie indziej nieokreślone)

JAX

Trachurus spp.

Jack and horse mackerels n.e.i.

Trzogony

SDX

Decapterus spp.

Scads

Karanks, karanks atlantycki

CVJ

Caranx hippos

Crevalle jack

Karanks chropik

HMY

Caranx rhonchus

False scad

Karanksy (gdzie indziej nieokreślone)

TRE

Caranx spp.

Jacks, crevalles, n.e.i.

Selena afrykańska

LUK

Selene dorsalis

Lookdown fish

Sierpiki

POX

Trachinotus spp.

Pompanos

Seriolanda, seriela, seriola lalanda

YTC

Seriola lalandi

Yellowtail amberjack

Seriloe (gdzie indziej nieokreślone)

AMX

Seriola spp.

Amberjacks n.e.i.

Amia, lichia

LEE

Lichia amia

Leerfish (= Garrick)

Żółcik

BUA

Chloroscombrus chrysurus

Atlantic bumper

Ostrobokowate (gdzie indziej nieokreślone)

CGX

Carangidae

Carangids n.e.i.

Bramowane (gdzie indziej nieokreślone)

BRZ

Bramidae

Pomfrets, ocean breams n.e.i.

Brama

POA

Brama brama

Atlantic pomfret

Koryfena

DOL

Coryphaena hippurus

Common dolphinfish

Koryfenowate (gdzie indziej nieokreślone)

DOX

Coryphaenidae

Dolphinfishes n.e.i.

Żuwak, żuwak fiatola

BLB

Stromateus fiatola

Blue butterfish

Żuwakowate

BUX

Stromateidae

Butterfishes, silverpomfrets

Albulowate

ALU

Albulidae

Bonefishes

Belotka

BNF

Pterothrissus belloci

Longfin bonefish

Sardynela atlantycka, sardynela

SAA

Sardinella aurita

Round sardinella

Sardynela maderska, eba, sagran

SAE

Sardinella maderensis

Madeiran sardinella

Sardynka, sardynka południowoafrykańska, sardynops

PIA

Sardinops ocellatus

Southern African pilchard

Śledź obły białogłowy

WRR

Etrumeus whiteheadi

Whitehead's round herring

Sardela kapska

ANC

Engraulis capensis

Southern African anchovy

Sardelowate (gdzie indziej nieokreślone)

ANX

Engraulidae

Anchovies n.e.i.

Śledziowate (gdzie indziej nieokreślone)

CLP

Clupeidae

Herrings, sardines n.e.i.

Sardynele (gdzie indziej nieokreślone)

SIX

Sardinella spp.

Sardinellas n.e.i.

Śledziowce (gdzie indziej nieokreślone)

CLU

Clupeoidei

Clupeoids n.e.i.

Pelamida

BON

Sarda sarda

Atlantic bonito

Solandra, waho

WAH

Acanthocybium solandri

Wahoo

Tazar, tuńczyk makrelowy

FRI

Auxis thazard

Frigate tuna

Tazar (tazar marun)

FRZ

Auxis thazard, A. rochei

Frigate and bullet tunas

Makrela indyjska, makrela czarnotka

COM

Scomberomorus commerson

Narrow-barred Spanish mackerel

Makrela kawala

SSM

Scomberomorus maculatus

King mackerel

Makrela zachodnioafrykańska

MAW

Scomberomorus tritor

West African Spanish mackerel

Makrela kanadi

KAK

Scomberomorus plurilineatus

Kanadi kingfish

Makrele królewskie (gdzie indziej nieokreślone)

KGX

Scomberomorus spp.

Seerfishes n.e.i.

Tunek, tunek atlantycki

LTA

Euthynnus alletteratus

Atlantic black skipjack

Tunek wschodni

KAW

Euthynnus affinis

Kawakawa

Bonito, tuńczyk pasiasty, tuńczyk skoczek

SKJ

Katsuwonus pelamis

Skipjack tuna

Tuńczyk, tuńczyk pospolity, tuńczyk zwykły, tuńczyk błękitnopłetwy, tuńczyk niebieskopłetwy, ton, tuńczyk czerwony

BFT

Thunnus thynnus

Northern bluefin tuna

Albakora, tuńczyk biały, tuńczyk albakora, Germon, tuńczyk długopłetwy

ALB

Thunnus alalunga

Albacore

Tuńczyk błękitny (południowy)

SBF

Thunnus maccoyji

Southern bluefin tuna

Tuńczyk żółtopłetwy, tuńczyk złoty

YFT

Thunnus albacares

Yellowfin tuna

Opastun

BET

Thunnus obesus

Bigeye tuna

Żaglica

SAI

Istiophorus albicans

Atlantic sailfish

Marlin błękitny, makaira błękitna, makaira niebieska

BUM

Makaira nigricans

Atlantic blue marlin

Marlin czarny, makaira czarna

BLM

Makaira indica

Black marlin

Marlin biały, marlin srebrzysty, marlin atlantycki

WHM

Tetrapturus albidus

Atlantic white marlin

Żaglicowate

BIL

Istiophoridae

Marlins, sailfishes, spearfishes

Włócznik, ryba miecz

SWO

Xiphias gladius

Swordfish

Włócznikowate

XIP

Xiphiidae

Swordfishes

Makrelowce (gdzie indziej nieokreślone)

TUX

Scombroidei

Tuna-like fishes n.e.i.

Gempylowate (gdzie indziej nieokreślone)

GEP

Gempylidae

Snake mackerels, escolars n.e.i.

Ratun, atun, snek, tyrzytes

SNK

Thyrsites atun

Snoek

Pałasz

LHT

Trichiurus lepturus

Largehead hairtail

Pałaszowate (gdzie indziej nieokreślone)

CUT

Trichiuridae

Hairtails, cutlassfishes n.e.i.

Pałasz ogoniasty

SFS

Lepidopus caudatus

Silver scabbardfish

Kolias, makrela japońska, makrela kolias

MAS

Scomber japonicus

Chub mackerel

Makrelowate (gdzie indziej nieokreślone)

MAX

Scombridae

Mackerels n.e.i.

Makrelowce (gdzie indziej nieokreślone)

MKX

Scombroidei

Mackerel-like fishes n.e.i.

Ostronos

SMA

Isurus oxyrinchus

Shortfin mako

 

 

 

 

Rekin młot, głowomłot pospolity, ryba młot

SPZ

Sphyrna zygaena

Smooth hammerhead

Mustele (gdzie indziej nieokreślone)

SDV

Mustelus spp.

Smooth-hounds n.e.i.

Rekin szary, żarłacz szary

GAG

Galeorhinus galeus

Tope shark

Aniołowate, skwatowate (gdzie indziej nieokreślone)

ASK

Squatinidae

Angel sharks, sand devils n.e.i.

Raje (gdzie indziej nieokreślone)

SKA

Raja spp.

Raja rays n.e.i.

Rajokształtne (gdzie indziej nieokreślone)

SRX

Rajiformes

Rays, stingrays, mantas n.e.i.

Hakonos

CHM

Callorhinchus capensis

Cape elephantfish

Spodouste (gdzie indziej nieokreślone)

SKX

Elasmobranchii

Sharks, rays, skates, etc. n.e.i.

Lamnowate

MSK

Lamnidae

Mackerel sharks, porbeagles

Rekinkowate

SYX

Scyliorhinidae

Catsharks

Żarłaczowate

RSK

Cercharhinidae

Requiem sharks

Młotowate

SPY

Sphyrnidae

Bonnethead, hammerhead sharks

Mustel siwy, siwosz, rekin siwosz

SMD

Mustelus mustelus

Smoothhound

Koleniowate (gdzie indziej nieokreślone)

DGX

Squalidae

Dogfish sharks n.e.i.

Koleń

DGS

Squalus acanthias

Picked (= Spiny) dogfish

Koleń wielkooki

DOP

Squalus megalops

Shortnose dogfish

Rochowate

GTF

Rhinobatidae

Guitarfishes

Piłowate

SAW

Pristidae

Sawfishes

Rajowate (gdzie indziej nieokreślone)

RAJ

Rajidae

Skates n.e.i.

Raje

SKA

Raja spp.

Skates

Ogończowate

STT

Dasyaididae (= Trygonidae)

Stingrays, butterfly rays

Orleniowate

EAG

Myliobatidae

Eagle rays

Mantowate

MAN

Mobulidae

Mantas

Drętwowate

TOD

Torpedinidae

Torpedo (= Electric) rays

Hakonosowate (gdzie indziej nieokreślone)

CAH

Callorhinchidae

Elephantfishes n.e.i.

Płaszczki (gdzie indziej nieokreślone)

BAI

Batoidimorpha (Hypotremata)

Rays, skates, mantas n.e.i.

Rekiny (gdzie indziej nieokreślone)

SKH

Selachimorpha (Pleurotremata)

Various sharks n.e.i.

Spodouste

SKX

Elasmobranchii

Sharks, rays, skates etc.

Ryby chrzęstnoszkieletowe (gdzie indziej nieokreślone)

CAR

Chondrichthyes

Cartilaginous fishes n.e.i.

Zrosłogłowe (gdzie indziej nieokreślone)

HOL

Chimaeriformes

Chimaeras n.e.i.

Kostnoszkieletowe ryby morskie (gdzie indziej nieokreślone)

MZZ

Osteichthyes

Marine fishes n.e.i.

Kieszeniec

CRE

Cancer pagurus

Edible crab

 

CAD

Cancridae

Jonah crabs, rock crabs

 

SWM

Portunidae

Swimming crabs n.e.i.

 

KCX

Lithodidae

King crabs n.e.i.

 

KCR

Lithodes santolla

Southern king crabs

 

KCA

Lithodes ferox

King crab

 

CGE

Chaceon maritae

West African geryon

Geryons (gdzie indziej nieokreślone)

GER

Geryon spp.

Geryons n.e.i.

 

GEY

Geryonidae

Deep-sea crabs, geryons

Kraby morskie (gdzie indziej nieokreślone)

CRA

Brachyura

Marine crabs n.e.i.

Langusta tropikalna (gdzie indziej nieokreślone)

SLV

Panulirus spp.

Tropical spiny lobsters n.e.i.

 

LOY

Panulirus regius

Royal spiny lobster

 

LOK

Panulirus homarus

Scalloped spiny lobster

 

LBC

Jasus lalandii

Cape rock lobster

 

LBT

Jasus tristani

Tristan da Cunha rock lobster

 

SLN

Palinurus delagoae

Natal spiny lobster

 

SLS

Palinurus gilchristi

South coast spiny lobster

Langustowate (gdzie indziej nieokreślone)

VLO

Palinuridae

Spiny lobsters n.e.i.

 

LOS

Scyllaridae

Slipper lobsters

 

NES

Nephropsis stewarti

Indian Ocean lobsterette

 

NEX

Nephropidae

True lobsters, lobsterettes

Krewetka

TGS

Melicertus kerathurus

Caramote prawn

 

PNI

Penaeus indicus

Indian white prawn

Krewetka natalska

SOP

Penaeus notiatis

Southern pink shrimp

Krewetki (gdzie indziej nieokreślone)

PEN

Penaeus spp.

Penaeus shrimps n.e.i.

Krewetka głębokowodna

DPS

Parapenaeus longirostris

Deepwater rose shrimp

 

PEZ

Penaeidae

Penaeid shrimps

 

ARV

Aristeus varidens

Striped red shrimp

 

ARI

Aristeidae

Aristeid shrimps

Krewetka pospolita

CPR

Palaemon serratus

Common prawn

 

SOZ

Solenoceridae

Solenocerid shrimps

 

KNI

Haliporoides spp.

Knife shrimps

 

KNS

Haliporoides triarthrus

Knife shrimp

 

JAQ

Haliporoides sibogae

Jack-knife shrimp

Dziesięcionogi pływające (gdzie indziej nieokreślone)

DCP

Natantia

Natantian decapods n.e.i.

Skorupiaki morskie (gdzie indziej nieokreślone)

CRU

Crustacea

Marine crustaceans n.e.i.

Ślimak z rodz. Ucho morskie (gdzie indziej nieokreślone)

ABP

Haliotis midae

Perlemoen abalone

 

GIW

Turbo sarmaticus

Giant periwinkle

Ostrygi (gdzie indziej nieokreślone)

OYX

Ostrea spp.

Flat oysters n.e.i.

 

ODE

Ostrea denticulata

Denticulate rock oyster

 

OYG

Crassostrea gigas

Pacific cupped oyster

Ostrygi (gdzie indziej nieokreślone)

OYC

Crassostrea spp.

Cupped oysters n.e.i.

 

MSL

Perna perna

Rock mussel

Omułkowate (gdzie indziej nieokreślone)

MSX

Mytilidae

Sea mussels n.e.i.

Przegrzebek

PSU

Pecten sulcicostatus

Przegrzebki (gdzie indziej nieokreślone)

SCX

Pectinidae

Scallops n.e.i.

 

MAG

Mactra glabrata

Smooth mactra

 

MAT

Mactridae

Mactra surf clams

Wenus

CLV

Veneridae

Venus clams

Zreńka piaskowa

DOR

Dosinia orbignyi

Urąbki

DON

Donax spp.

Donax clams

Małż

RAC

Solen capensis

Cape razor clams

 

SOI

Solenidae

Razor clams, knife clams

Małże (gdzie indziej nieokreślone)

CLX

Bivalvia

Clams n.e.i.

Mątwy

CTL

Sepiidae, Sepiolidae

Cuttlefishes, bobtail squids

 

CHO

Loligo reynaudisagittatus

Chokker squid

Kalmar angolański

SQG

Todarodes angolensis

Angolan flying squid

Kalmary loligo (kalmary pospolite)

SQC

Loligo spp.

Common squids

Ośmiornicowate

OCT

Octopodidae

Octopuses

Kalmary (gdzie indziej nieokreślone)

SQU

Loliginidae, Ommastrephidae

Squids n.e.i.

Mięczaki (morskie) (gdzie indziej nieokreślone)

MOL

Mollusca

Marine molluscs n.e.i.

 

SEK

Arctocephalus pusillus

South African fur seal

 

SSR

Pyura stolonifera

Red bait

Jeżowiec (gdzie indziej nieokreślone)

URR

Parechinus angulosus

Strzykwy (gdzie indziej nieokreślone)

CUX

Holothuroidea

Sea-cucumbers n.e.i.

Bezkręgowce morskie (gdzie indziej nieokreślone)

INV

Invertebrata

Aquatic invertebrates n.e.i.


ZACHODNI OCEAN INDYJSKI (główny obszar połowowy nr 51)

Nazwa polska

Trzyliterowy identyfikator

Nazwa naukowa

Nazwa angielska

Hilza kele

HIX

Hilsa kelee

Kelee shad

Ilisza indyjska

HIL

Tenualosa ilisha

Hilsa shad

Chanos

MIL

Chanos chanos

Milkfish

Lates

GIP

Lates calcarifer

Giant seaperch (= Barramundi)

Płastugokształtne (gdzie indziej nieokreślone)

FLX

Pleuronectiformes

Flatfishes n.e.i.

Jęzor indyjski

HAI

Psettodes erumei

Indian halibut

Ciosankowate (gdzie indziej nieokreślone)

TOX

Cynoglossidae

Tonguefishes n.e.i.

Bregmaceron pospolity

UNC

Bregmaceros mcclellandi

Unicorn cod

Dorszokształtne (gdzie indziej nieokreślone)

GAD

Gadiformes

Gadiformes n.e.i.

Harpadon (Bombajka)

BUC

Harpadon nehereus

Bombay duck

Ariiusowate (Zębacze) (gdzie indziej nieokreślone)

CAX

Ariidae

Seacatfishes n.e.i.

Sauryda tumbil

LIG

Saurida tumbil

Greater lizardfish

Sauryda wielkołuska

LIB

Saurida undosquamis

Brushtooth lizardfish

Jaszczurnikowate (gdzie indziej nieokreślone)

LIX

Synodontidae

Lizardfishes n.e.i.

Mureny (gdzie indziej nieokreślone)

PCX

Muraenesox spp.

Pike congers n.e.i.

Kongerowate (gdzie indziej nieokreślone)

COX

Congridae

Conger eels n.e.i.

Beryksy

ALF

Beryx spp.

Alfonsinos

Piotrosz japoński

JOD

Zeus faber

Japanese John Dory

Okoniokształtne pelagiczne (gdzie indziej nieokreślone)

DPX

Perciformes

Demersal percomorphs n.e.i.

Graniki (gdzie indziej nieokreślone)

GPX

Epinephelus spp.

Groupers n.e.i.

Strzępielowate (gdzie indziej nieokreślone)

BSX

Serranidae

Groupers, seabasses n.e.i.

Latarniki (gdzie indziej nieokreślone)

BIG

Priacanthus spp.

Bigeyes n.e.i.

Sylagusowate

WHS

Sillaginidae

Sillago whitings

Mlecznik

TRF

Lactarius lactarius

False trevally

Kraśnikowate

EMT

Emmelichthyidae

Bonnetmouths, rubyfishes, etc.

Gambra

RES

Lutjanus argentimaculatus

Mangrove red snapper

Lucjany (gdzie indziej nieokreślone)

SNA

Lutjanus spp.

Snappers n.e.i.

Lucjanowate (gdzie indziej nieokreślone)

SNX

Lutjanidae

Snappers, jobfishes, n.e.i.

Niteczniki

THB

Nemipterus spp.

Threadfin breams

Nitecznikowate

THD

Nemipteridae

Threadfin, monocle dwarf breams

Mydliczkowate (gdzie indziej nieokreślone)

POY

Leiognathus

Ponyfishes (= Slipmouths) n.e.i.

Luszczowate (gdzie indziej nieokreślone)

GRX

Haemulidae (= Pomadasyidae)

Grunts, sweetlips, n.e.i.

Kulbin południowy

KOB

Argyrosomus hololepidotus

Southern meagre (= Kob)

Kulbiniec złotousty

AWE

Atractoscion aequidens

Geelbek croaker

Kulbinowate (gdzie indziej nieokreślone)

CDX

Sciaenidae

Croakers, drums n.e.i.

Letrowate

EMP

Lethrinidae

Emperors (Scavengers)

Morlesze (gdzie indziej nieokreślone)

PAX

Pagellus spp.

Pandoras n.e.i.

Kielczaki (gdzie indziej nieokreślone)

DEX

Dentex spp.

Dentex n.e.i.

Argyrus kolczasty

KBR

Argyrops spinifer

King soldier bream

Brak nazwy polskiej

SLD

Cheimerius nufar

Santer seabream

Petrak

RER

Petrus rupestris

Red steenbras

Pagrusy (dagarele) (gdzie indziej nieokreślone)

RSX

Chrysoblephus spp.

Stumpnose, dageraad breams, n.e.i.

Prażmowate (gdzie indziej nieokreślone)

SBX

Sparidae

Porgies, seabreams, n.e.i.

Barweny

MUX

Mullus spp.

Surmullets (= Red mullets)

Sułtanki

GOX

Upeneus spp.

Goatfishes

Barwenowate (gdzie indziej nieokreślone)

MUM

Mullidae

Goatfishes, red mullets n.e.i.

Drepana

SPS

Drepane punctata

Spotted sicklefish

Wargaczowate

WRA

Labridae

Wrasses, hogfishes, etc.

Geresy

MOJ

Gerres spp.

Mojarras (= Silver-biddies)

Okoniowce (gdzie indziej nieokreślone)

PRC

Percoidei

Percoids n.e.i.

Sygany

SPI

Siganus spp.

Spinefeet (= Rabbitfishes)

Skorpenowate (gdzie indziej nieokreślone)

SCO

Scorpaenidae

Scorpionfishes, n.e.i.

Płaskogłowowate

FLH

Platycephalidae

Flatheads

Rogatnicowate

TRI

Balistidae

Triggerfishes, durgons

Świetlikowate

LXX

Myctophidae

Lanternfishes

Tyrusy (tylozury)

NED

Tylosurus spp.

Needlefishes

Półdziobce (gdzie indziej nieokreślone)

HAX

Hemiramphus spp.

Halfbeaks n.e.i.

Ptaszorowate (gdzie indziej nieokreślone)

FLY

Exocoetidae

Flyingfishes n.e.i.

Barrakudy

BAR

Sphyraena spp.

Barracudas

Cefal (mugil cefal, loban)

MUF

Mugil cephalus

Flathead grey mullet

Cefalowate (gdzie indziej nieokreślone)

MUL

Mugilidae

Mullets n.e.i.

Wiciak wielki

FOT

Eleutheronema tetradactylum

Fourfinger threadfin

Wiciakowate (gdzie indziej nieokreślone)

THF

Polynemidae

Threadfins, tasselfishes n.e.i.

Okoniokształtne pelagiczne (gdzie indziej nieokreślone)

PPX

Perciformes

Pelagic percomorphs n.e.i.

Tasergal

BLU

Pomatomus saltatrix

Bluefish

Rachica

CBA

Rachycentron canadum

Cobia

Rachicowate (gdzie indziej nieokreślone)

CBX

Rachycentridae

Cobias, n.e.i.

Ostroboki (gdzie indziej nieokreślone)

JAX

Trachurus spp.

Jack and horse mackerels n.e.i.

Trzogon indyjski

RUS

Decapterus russelli

Indian scad

Trzogony

SDX

Decapterus spp.

Scads

Karanksy (gdzie indziej nieokreślone)

TRE

Caranx spp.

Jacks, crevalles, n.e.i.

Sierpiki

POX

Trachinotus spp.

Pompanos

Seriola lalanda

YTC

Seriola lalandi

Yellowtail amberjack

Seriloe (gdzie indziej nieokreślone)

AMX

Seriola spp.

Amberjacks n.e.i.

Elagata

RRU

Elagatis bipinnulata

Rainbow runner

Złotawka

GLT

Gnathanodon speciosus

Golden trevally

Panga

HAS

Megalaspis cordyla

Torpedo scad

Talangi

QUE

Scomberoides (= Chorinemus) spp.

Queenfishes

Selar wielkooki

BIS

Selar crumenophthalmus

Bigeye scad

Brak nazwy polskiej

TRY

Selaroides leptolepis

Yellowstripe scad

Ostrobokowate (gdzie indziej nieokreślone)

CGX

Carangidae

Carangids n.e.i.

Brak nazwy polskiej

POB

Parastromateus niger

Black pomfret

Koryfena

DOL

Coryphaena hippurus

Common dolphinfish

Błyszczyk srebrzysty

SIP

Pampus argenteus

Silver pomfret

Żuwakowate

BUX

Stromateidae

Butterfishes, silver pomfrets

Sardynela złotopaska

SAG

Sardinella gibbosa

Goldstripe sardinella

Sardynela oleista

IOS

Sardinella longiceps

Indian oil sardine

Sardynele (gdzie indziej nieokreślone)

SIX

Sardinella spp.

Sardinellas n.e.i.

Sardynka południowoafrykańska

PIA

Sardinops ocellatus

Southern African pilchard

Śledź obły (śledź okrągły)

RRH

Etrumeus teres

Redeye round herring

Sardeliny

STO

Stolephorus spp.

Stolephorus anchovies

Sardelowate (gdzie indziej nieokreślone)

ANX

Engraulidae

Anchovies n.e.i.

Śledziowce (gdzie indziej nieokreślone)

CLU

Clupeoidei

Clupeoids n.e.i.

Dorab

DOB

Chirocentrus dorab

Dorab wolf-herring

Doraby

DOS

Chirocentrus spp.

Wolf-herrings

Solandra

WAH

Acanthocybium solandri

Wahoo

Makrela komerson

COM

Scomberomorus commerson

Narrow-barred Spanish mackerel

Makrela indyjska

GUT

Scomberomorus guttatus

Indo-Pacific king mackerel

Makrela smugowa

STS

Scomberomorus lineolatus

Streaked seerfish

Makrele królewskie (gdzie indziej nieokreślone)

KGX

Scomberomorus spp.

Seerfishes n.e.i.

Tazar (tazar marun)

FRZ

Auxis thazard, A rochei

Frigate and bullet tunas

Tunek wschodni

KAW

Euthynnus affinis

Kawakawa

Tuńczyk pasiasty

SKJ

Katsuwonus pelamis

Skipjack tuna

Tuńczyk tengol

LOT

Thunnus tonggol

Longtail tuna

Tuńczyk biały

ALB

Thunnus alalunga

Albacore

Tuńczyk błękitny (południowy)

SBF

Thunnus maccoyii

Southern bluefin tuna

Tuńczyk żółtopłetwy

YFT

Thunnus albacares

Yellowfin tuna

Opastun

BET

Thunnus obesus

Bigeye tuna

Żaglica pacyficzna

SFA

Istiophorus platypterus

Indo-Pacific sailfish

Marlin smugowy

BLZ

Makaira mazara

Indo-Pacific blue marlin

Marlin czarny

BLM

Makaira indica

Black marlin

Marlin pasiasty

MLS

Tetrapturus audax

Striped marlin

Żaglicowate

BIL

Istiophoridae

Marlins, sailfishes, spearfishes

Tuńczykowce (gdzie indziej nieokreślone)

TUX

Scombroidei

Tuna-like fishes n.e.i.

Atun

SNK

Thyrsites atun

Snoek

Pałasz

LHT

Trichiurus lepturus

Largehead hairtail

Pałasz ogoniasty

SFS

Lepidopus caudatus

Silver scabbardfish

Pałaszowate (gdzie indziej nieokreślone)

CUT

Trichiuridae

Hairtails, cutlassfishes, n.e.i.

Makrela kolias

MAS

Scomber japonicus

Chub mackerel

Kanagurta

RAG

Rastrelliger kanagurta

Indian mackerel

Kanagurty (gdzie indziej nieokreślone)

RAX

Rastrelliger spp.

Indian mackerels n.e.i.

Makrelowce (gdzie indziej nieokreślone)

MKX

Scombroidei

Mackerel-like fishes n.e.i.

Włócznik

SWO

Xiphias gladius

Swordfish

Ostronos

SMA

Isurus oxyrinchus

Shortfin mako

Rekin błękitny

BSH

Prionace glauca

Blue shark

Żarłacz białopłetwy

OCS

Carcharhinus longimanus

Oceanic whitetip shark

 

CCQ

Carcharhinus sorrah

Spot-tail shark

Żarłacz ciemnoskóry, Rekin brązowy

DUS

Carcharhinus obscurus

Dusky shark

Żarłacz jedwabisty

FAL

Carcharhinus falciformis

Silky shark

 

RHA

Rhizoprionodon acutus

Milk shark

Żarłaczowate (gdzie indziej nieokreślone)

RSK

Carcharhinidae

Requiem sharks n.e.i.

Młotowate (gdzie indziej nieokreślone)

SPY

Sphyrnidae

Hammerhead sharks, etc. n.e.i.

Rochowate (gdzie indziej nieokreślone)

GTF

Rhinobatidae

Guitarfishes, etc. n.e.i.

Piłowate

SAW

Pristidae

Sawfishes

Płaszczkokształtne (gdzie indziej nieokreślone)

SRX

Rajiformes

Rays, stingrays, mantas n.e.i.

Spodouste (gdzie indziej nieokreślone)

SKX

Elasmobranchii

Sharks, rays, skates, etc. n.e.i.

Kostnoszkieletowe ryby morskie (gdzie indziej nieokreślone)

MZZ

Osteichthyes

Marine fishes n.e.i.

Kraby pełnomorskie

CRS

Portunus spp.

Swimcrabs

Krab błotny

MUD

Scylla serrata

Mud crab

Geryons (gdzie indziej nieokreślone)

GER

Geryon spp.

Geryons n.e.i.

Kraby morskie (gdzie indziej nieokreślone)

CRA

Brachyura

Marine crabs n.e.i.

Langusta tropikalna (gdzie indziej nieokreślone)

SLV

Panulirus spp.

Tropical spiny lobsters n.e.i.

Langusta natalska

SLN

Palinurus delagoae

Natal spiny lobster

 

LOS

Scyllaridae

Slipper lobsters

 

NEA

Metanephrops andamanicus

Andaman lobster

 

GIT

Penaeus monodon

Giant tiger prawn

Brak nazwy polskiej

TIP

Penaeus semisulcatus

Green tiger prawn

Brak nazwy polskiej

PNI

Penaeus indicus

Indian white prawn

Krewetki (gdzie indziej nieokreślone)

PEN

Penaeus spp.

Penaeus shrimps n.e.i.

Brak nazwy polskiej

KNS

Haliporoides triarthrus

Knife shrimp

Brak nazwy polskiej

JAQ

Haliporoides sibogae

Jack-knife shrimp

Brak nazwy polskiej

KNI

Haliporoides spp.

Knife shrimps

Dziesięcionogi pływające (gdzie indziej nieokreślone)

DCP

Natantia

Natantian decapods n.e.i.

Skorupiaki morskie (gdzie indziej nieokreślone)

CRU

Crustacea

Marine crustaceans n.e.i.

Ślimaki z rodz. Uszy morskie

ABX

Haliotis spp.

Abalones n.e.i.

Brak nazwy polskiej

CSC

Saccostrea cucullata

Rock-cupped oyster

Ostrygi (gdzie indziej nieokreślone)

OYC

Crassostrea spp.

Cupped oysters n.e.i.

Głowonogi (gdzie indziej nieokreślone)

CEP

Cephalopoda

Cephalopods n.e.i.

Mątwy

CTL

Sepiidae, Sepiolidae

Cuttlefishes, bobtail squids

Kalmary loligo (K. pospolite)

SQC

Loligo spp.

Common squids

Ośmiornicowate

OCT

Octopodidae

Octopuses

Kalmary (gdzie indziej nieokreślone)

SQU

Loliginidae, Ommastrephidae

Squids n.e.i.

Mięczaki (morskie) (gdzie indziej nieokreślone)

MOL

Mollusca

Marine molluscs n.e.i.

Zielony żółw morski

TUG

Chelonia mydas

Green turtle

Żółwie (morskie) (gdzie indziej nieokreślone)

TTX

Testudinata

Marine turtles n.e.i.

Strzykwy (gdzie indziej nieokreślone)

CUX

Holothuroidea

Sea cucumbers n.e.i.

 

INV

Invertebrata

Aquatic invertebrates n.e.i.


ZAŁĄCZNIK V

FORMAT DO PRZEKAZYWANIA DANYCH DOTYCZĄCYCH POŁOWÓW DLA REGIONÓW INNYCH NIŻ ATLANTYK PÓŁNOCNY

Nośniki magnetyczne

Taśmy komputerowe: dziewięciościeżkowe o gęstości 1 600 lub 6 250 BPI z kodowaniem EBCDIC lub ASCII, w miarę możliwości bez etykiety. Jeżeli są opatrzone etykietą, powinien zostać dołączony kod „koniec pliku”.

Dyskietki: MS-DOS sformatowane 3,5″ 720 K lub dyski 1,4-megabajtowe lub 5,25″ 360 K, lub dyski 1,2-megabajtowe.

Format zapisu

Liczba bajtów

Pozycja

Uwagi

1–4

Kraj (trzyliterowy kod ISO)

np. FRA = Francja

5–6

Rok

np. 93 = 1993

7–8

Obszar połowowy

34 = środkowo-wschodni Atlantyk

9–15

Rejon

3.3 = rejon 3.3

16–18

Gatunek

Trzyliterowy identyfikator

19–26

Połów

Tony metryczne

Uwagi:

a)

Pole dotyczące połowu (19–26 bajtów) powinno być wyrównane do prawej strony, ze spacjami z lewej strony. Wszyskie inne pola powinny być wyrównane do lewej strony, ze spacjami po prawej stronie.

b)

Połów powinien być zapisany jako równowartość w relacji pełnej wyładunków, w zaokrągleniu do pełnej tony.

c)

Ilości (19–26 bajtów) mniejsze niż połowa jednostki powinny być zapisane jako „–1”.

d)

Nieznane ilości (19–26 bajtów) powinny być zapisane jako „–2”.


ZAŁĄCZNIK VI

FORMAT DLA PRZEKAZYWANIA DANYCH DOTYCZĄCYCH POŁOWÓW NA NOŚNIKACH MAGNETYCZNYCH, DLA REGIONÓW INNYCH NIŻ ATLANTYK PÓŁNOCNY

A.   FORMAT KODOWANIA

Dane powinny być przekazywane w zapisach o zróżnicowanej długości z dwukropkiem (:) pomiędzy polami zapisu. Poniżej wymienione pola powinny zostać włączone do każdego zapisu:

Obszar

Uwagi

Kraj

Trzyliterowy kod (np. FRA = Francja)

Rok

np. 2001 albo 01

Główny obszar połowowy FAO

np. 34 = środkowo-wschodni Atlantyk

Rejon

np. 3.3 = rejon 3.3

Gatunek

Trzyliterowy identyfikator

Połowy

Tony

a)

Połów jest zapisywany w ekwiwalencie żywej wagi wyładunków z dokładnością do najbliższej tony metrycznej.

b)

Ilości poniżej połowy jednostki należy zapisywać jako „–1”.

c)

Kody państw:

Austria

AUT

Belgia

BEL

Bułgaria

BGR

Cypr

CYP

Republika Czeska

CZE

Niemcy

DEU

Dania

DNK

Hiszpania

ESP

Estonia

EST

Finlandia

FIN

Francja

FRA

Zjednoczone Królestwo

GBR

Anglia i Walia

GBRA

Szkocja

GBRB

Irlandia Północna

GBRC

Grecja

GRC

Węgry

HUN

Irlandia

IRL

Islandia

ISL

Włochy

ITA

Litwa

LTU

Luksemburg

LUX

Łotwa

LVA

Malta

MLT

Niderlandy

NLD

Norwegia

NOR

Polska

POL

Portugalia

PRT

Rumunia

ROU

Słowacja

SVK

Słowenia

SVN

Szwecja

SWE

Turcja

TUR

B.   METODA PRZEKAZYWANIA DANYCH DO KOMISJI EUROPEJSKIEJ

W możliwie najszerszym zakresie dane powinny być przekazywane w formacie elektronicznym (na przykład załącznik e-mail). Jeżeli to niemożliwe, dopuszcza się przedkładanie plików na dyskietce 3,5" HD.


ZAŁĄCZNIK VII

Uchylone rozporządzenie oraz wykaz jego kolejnych zmian

Rozporządzenie Rady (WE) nr 2597/95

(Dz.U. L 270 z 13.11.1995, s. 1)

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1638/2001

(Dz.U. L 222 z 17.8.2001, s. 29)

 

Rozporządzenie (WE) nr 1882/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady

(Dz.U. L 284 z 31.10.2003, s. 1)

Jedynie załącznik III pkt 57


ZAŁĄCZNIK VIII

Tabela korelacji

Rozporządzenie (WE) nr 2597/95

Niniejsze rozporządzenie

Artykuł 1

Artykuł 1

Artykuł 2

Artykuł 2

Artykuł 3

Artykuł 3

Artykuł 4 akapit pierwszy

Artykuł 4 akapit pierwszy

Artykuł 4 akapit drugi

Artykuł 4 akapit drugi

Artykuł 4 akapit trzeci

Artykuł 5 ust. 1 i 2

Artykuł 5 ust. 1 i 2

Artykuł 5 ust. 3

Artykuł 6 ust. 1

Artykuł 6 ust. 1

Artykuł 6 ust. 2

Artykuł 6 ust. 2

Artykuł 6 ust. 3

Artykuł 6 ust. 4

Artykuł 6 ust. 3

Artykuł 7

Artykuł 7

Artykuł 8

Załącznik 1

Załącznik I

Załącznik 2

Załącznik II

Załącznik 3

Załącznik III

Załącznik 4

Załącznik IV

Załącznik 5

Załącznik V

Załącznik VI

Załącznik VII

Załącznik VIII


31.3.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 87/42


ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (WE) NR 217/2009

z dnia 11 marca 2009 r.

w sprawie przekazywania danych statystycznych dotyczących połowów i działalności rybackiej przez państwa członkowskie dokonujące połowów na północno-zachodnim Atlantyku (przekształcenie)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 285 ust. 1,

uwzględniając wniosek Komisji,

stanowiąc zgodnie z procedurą określoną w art. 251 Traktatu (1),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie Rady (EWG) nr 2018/93 z dnia 30 czerwca 1993 r. w sprawie przekazywania danych statystycznych dotyczących połowów i działalności rybackiej przez państwa członkowskie dokonujące połowów na Atlantyku Północno-Zachodnim (2) zostało kilkakrotnie znacząco zmienione (3). Ponieważ mają być do niego wprowadzone kolejne zmiany, należy je przeredagować w celu zapewnienia jasności.

(2)

Konwencja o przyszłej wielostronnej współpracy w zakresie rybołówstwa na północno-zachodnim Atlantyku przyjęta rozporządzeniem Rady (EWG) nr 3179/78 (4) i ustanawiająca Organizację Rybołówstwa Północno-Zachodniego Atlantyku (NAFO) wymaga od Wspólnoty przekazywania Radzie Naukowej NAFO wszelkich dostępnych informacji statystycznych i naukowych, o dostarczenie których zwróci się Rada Naukowa w związku z wykonywaniem swoich zadań.

(3)

Rada Naukowa NAFO uznaje terminowe dostarczanie danych statystycznych dotyczących połowów i działalności rybackiej za kluczowe dla wykonywania jej zadań w zakresie oceny stanu zasobów rybnych na północno-zachodnim Atlantyku.

(4)

Kilka państw członkowskich wystąpiło z wnioskiem o przedkładanie danych w innej formie albo za pomocą innych środków komunikacji niż określone w załączniku V (odpowiednik kwestionariuszy Statlant).

(5)

Środki konieczne do wykonania niniejszego rozporządzenia powinny zostać przyjęte zgodnie z decyzją Rady 1999/468/WE z dnia 28 czerwca 1999 r. ustanawiającą warunki wykonywania uprawnień wykonawczych przyznanych Komisji (5).

(6)

W szczególności należy przyznać Komisji uprawnienie do dostosowywania wykazów gatunków i statystycznych regionów połowowych oraz opisu tych regionów, jak również wykazów środków, kodów i definicji stosowanych w odniesieniu do działalności rybackiej, narzędzi połowowych, rozmiarów statku i metody prowadzenia połowów. Ponieważ środki te mają zasięg ogólny i mają na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia, środki te muszą zostać przyjęte zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, przewidzianą w art. 5a decyzji 1999/468/WE,

PRZYJMUJĄ NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Każde państwo członkowskie przekazuje Komisji dane dotyczące połowów prowadzonych na obszarze północno-zachodniego Atlantyku przez zarejestrowane w nich statki lub statki pływające pod ich banderą z należytym uwzględnieniem rozporządzenia Komisji (Euratom, EWG) nr 1588/90 z dnia 11 czerwca 1990 r. w sprawie przekazywania do Urzędu Statystycznego Wspólnot Europejskich danych będących przedmiotem poufności informacji statystycznych (6).

Dane dotyczące połowów nominalnych zawierają informacje o wszystkich produktach rybołówstwa wyładowanych lub przeładowanych na morzu, niezależnie od formy, ale wyłączone są z nich ilości, które po ich schwytaniu odrzucono na morzu, skonsumowano na pokładzie lub zużyto na pokładzie jako przynętę. Wyłączone z nich są również produkty akwakultury. Dane są zapisywane w formie ekwiwalentu żywej wagi wyładunków lub przeładunków z dokładnością do jednej najbliższej tony.

Artykuł 2

1.   Należy przekazywać dwa rodzaje danych:

a)

roczne połowy nominalne, wyrażone w tonach ekwiwalentu żywej wagi wyładunku każdego z gatunków wymienionych w załączniku I, w każdym ze statystycznych regionów połowowych północno-zachodniego Atlantyku wymienionych w załączniku II i zdefiniowanych w załączniku III;

b)

połowy określone w lit. a) i odpowiadająca im działalność rybacka dzielone na miesiące kalendarzowe połowu, narzędzi połowowych, rozmiaru statku i głównego z poławianych gatunków.

2.   Dane, o których mowa w ust. 1 lit. a), przekazywane są do dnia 31 maja roku następującego po roku referencyjnym i mogą być to dane wstępne. Dane, o których mowa w ust. 1 lit. b), przekazywane są do dnia 31 sierpnia roku następującego po roku referencyjnym i są to dane ostateczne.

Dane, o których mowa w ust. 1 lit. a), i przekazywane jako dane wstępne powinny być jasno zdefiniowane jako takie.

Nie jest wymagane przekazywanie kombinacji danych dotyczących gatunków/regionów połowowych, w stosunku do których nie odnotowano żadnych połowów w roku referencyjnym, którego dotyczy przekazywanie danych.

Jeżeli dane państwo członkowskie nie prowadziło w poprzednim roku kalendarzowym połowów na obszarze północno-zachodniego Atlantyku, powiadomi o tym Komisję do dnia 31 maja roku następnego.

3.   Definicje i kody używane przy przekazywaniu informacji w sprawie działalności rybackiej, narzędzi połowowych, metody prowadzenia połowów i rozmiaru statku podane są w załączniku IV.

4.   Komisja może zmienić wykazy gatunków i statystycznych regionów połowowych oraz opis tych regionów, jak również wykazy środków, kodów i definicji stosowanych w odniesieniu do działalności rybackiej, narzędzi połowowych, rozmiarów statku i metody prowadzenia połowów.

Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 6 ust. 2.

Artykuł 3

Z wyjątkiem sytuacji, gdy przepisy przyjęte w ramach wspólnej polityki rybołówstwa stanowią inaczej, państwo członkowskie może stosować techniki pobierania próbek w celu określenia danych dotyczących połowów w odniesieniu do tych części floty rybackiej, dla których uzyskanie pełnych danych związane byłoby ze stosowaniem nadmiaru procedur administracyjnych. Szczegóły procedur pobierania próbek, wraz ze szczegółami dotyczącymi proporcji danych ogólnych uzyskiwanych przy zastosowaniu takich technik, muszą być zawarte w sprawozdaniu państwa członkowskiego przekazywanym zgodnie z art. 7 ust. 1.

Artykuł 4

Państwa członkowskie wypełniają swoje zobowiązania wobec Komisji zgodnie z przepisami art. 1 i 2, przekazując dane w formacie podanym w załączniku V.

Państwa członkowskie mogą przedkładać dane w formacie określonym w załączniku VI.

Za uprzednią zgodą Komisji państwa członkowskie mogą przekazywać dane w innej formie lub przy zastosowaniu innych nośników.

Artykuł 5

W ciągu 24 godzin od otrzymania sprawozdań, jeśli to możliwe, Komisja przekazuje zawarte w nich informacje Sekretariatowi Wykonawczemu NAFO.

Artykuł 6

1.   Komisja jest wspierana przez Stały Komitet ds. Statystyki Rolnictwa, ustanowiony decyzją Rady 72/279/EWG (7), zwany dalej „komitetem”.

2.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5a ust. 1–4 i art. 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem przepisów jej art. 8.

Artykuł 7

1.   Do dnia 28 lipca 1994 r. państwa członkowskie przekazują Komisji szczegółowe sprawozdanie opisujące sposób, w jaki uzyskiwane są dane dotyczące połowów i działalności rybackiej oraz określające stopień reprezentatywności i wiarygodności tych danych. Komisja, we współpracy z państwami członkowskimi, opracowuje podsumowanie tych sprawozdań.

2.   Państwa członkowskie informują Komisję o każdej zmianie dotyczącej informacji przekazywanych zgodnie z ust. 1 w ciągu trzech miesięcy od ich wprowadzenia.

3.   Sprawozdania metodologiczne, dostępność danych i ich wiarygodność, o której mowa w ust. 1, oraz inne istotne kwestie związane ze stosowaniem niniejszego rozporządzenia są raz do roku analizowane we właściwej grupie roboczej komitetu.

Artykuł 8

1.   Niniejszym uchyla się rozporządzenie (EWG) nr 2018/93.

2.   Odesłania do uchylonego rozporządzenia traktuje się jak odesłania do niniejszego rozporządzenia i odczytuje zgodnie z tabelą korelacji w załączniku VII.

Artykuł 9

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Strasburgu dnia 11 marca 2009 r.

W imieniu Parlamentu Europejskiego

H.G. PÖTTERING

Przewodniczący

W imieniu Rady

A. VONDRA

Przewodniczący


(1)  Opinia Parlamentu Europejskiego z dnia 17 czerwca 2008 r. (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym) oraz decyzja Rady z dnia 26 lutego 2009 r.

(2)  Dz.U. L 186 z 28.7.1993, s. 1.

(3)  Zob. załącznik VI.

(4)  Dz.U. L 378 z 30.12.1978, s. 1.

(5)  Dz.U. L 184 z 17.7.1999, s. 23.

(6)  Dz.U. L 151 z 15.6.1990, s. 1.

(7)  Dz.U. L 179 z 7.8.1972, s. 1.


ZAŁĄCZNIK I

WYKAZ GATUNKÓW ZGŁASZANYCH DO STATYSTYKI POŁOWÓW HANDLOWYCH DLA PÓŁNOCNO-ZACHODNIEGO ATLANTYKU

Państwa członkowskie muszą zgłaszać nominalne połowy gatunków oznaczonych gwiazdką (*). Zgłaszanie nominalnych połowów w odniesieniu do pozostałych gatunków jest fakultatywne, jeśli chodzi o identyfikację poszczególnych gatunków. Jednakże gdy nie są przekazywane dane dotyczące poszczególnych gatunków, do sprawozdania włącza się dane w zbiorczych kategoriach. Państwa członkowskie mogą przekazać dane dotyczące gatunków nieuwzględnionych w wykazie, pod warunkiem że gatunki te są jasno zdefiniowane.

Uwaga:

:

„n.e.i.” to skrót terminu „gdzie indziej nieokreślone”.

Nazwa polska

Trzyliterowy identyfikator

Nazwa naukowa

Nazwa angielska

RYBY DENNE

Dorsz atlantycki

COD (*)

Gadus morhua

Atlantic cod

Łupacz

HAD (*)

Melanogrammus aeglefinus

Haddock

Karmazynynowate (gdzie indziej nieokreślone)

RED (*)

Sebastes spp.

Atlantic redfishes n.e.i.

Morszczuk srebrzysty

HKS (*)

Merluccius bilinearis

Silver hake

Miętus czerwony

HKR (*)

Urophycis chuss

Red hake

Czarniak

POK (*)

Pollachius virens

Saithe (= pollock)

Karmazyn

REG (*)

Sebastes marinus

Golden redfish

Karmazyn mentela

REB (*)

Sebastes mentella

Beaked redfish

Niegładzica (L.R. zimnica)

PLA (*)

Hippoglossoides platessoides

American plaice (L. R. dab)

Szkarłacica

WIT (*)

Glyptocephalus cynoglossus

Witch flounder

Żółcica

YEL (*)

Limanda ferruginea

Yellowtail flounder

Halibut niebieski

GHL (*)

Reinhardtius hippoglossoides

Greenland halibut

Halibut atlantycki

HAL (*)

Hippoglossus hippoglossus

Atlantic halibut

Flądra amerykańska

FLW (*)

Pseudopleuronectes americanus

Winter flounder

 

FLS (*)

Paralichthys dentatus

Summer flounder

Poskarp letni

FLD (*)

Scophthalmus aquosus

Windowpane flounder

Płastugokształtne (gdzie indziej nieokreślone)

FLX

Pleuronectiformes

Flatfishes n.e.i.

Żabnica

ANG (*)

Lophius americanus

American angler

Kurki

SRA

Prionotus spp.

Atlantic searobins

Tomkod atlantycki

TOM

Microgadus tomcod

Atlantic tomcod

Antymora

ANT

Antimora rostrata

Blue antimora

Błękitek

WHB

Micromesistius poutassou

Blue whiting (= poutassou)

Tautoga niebieska

CUN

Tautogolabrus adspersus

Cunner

Brosma

USK

Brosme brosme

Cusk (= tusk)

Dorsz grenlandzki

GRC

Gadus ogac

Greenland cod

Molwa niebieska

BLI

Molva dypterygia

Blue ling

Molwa pospolita

LIN (*)

Molva molva

Ling

Tasza

LUM (*)

Cyclopterus lumpus

Lumpfish (= lumpsucker)

Umbryna północna

KGF

Menticirrhus saxatilis

Northern kingfish

Rozdymka północna

PUF

Sphoeroides maculatus

Northern puffer

Głowiki (gdzie indziej nieokreślone)

ELZ

Lycodes spp.

Eelpouts n.e.i.

Węgorzyca amerykańska

OPT

Zoarces americanus

Ocean pout

Sajda

POC

Boreogadus saida

Polar cod

Buławik czarny

RNG

Coryphaenoides rupestris

Roundnose grenadier

Buławik siwy

RHG

Macrourus berglax

Roughhead grenadier

Dobijaki

SAN

Ammodytes spp.

Sandeels (= sand lances)

Głowaczowate (gdzie indziej nieokreślone)

SCU

Myoxocephalus spp.

Sculpins n.e.i.

Skap

SCP

Stenotomus chrysops

Scup

Tautoga czarna

TAU

Tautoga onitis

Tautog

Płytecznik

TIL

Lopholatilus chamaeleonticeps

Tilefish

Widlak bostoński

HKW (*)

Urophucis tenuis

White hake

Zębacze (gdzie indziej nieokreślone)

CAT (*)

Anarhichas spp.

Wolf-fishes n.e.i.

Zębacz smugowy

CAA (*)

Anarhichas lupus

Atlantic wolf-fish

Zębacz pstry

CAS (*)

Anarhichas minor

Spotted wolf-fish

Ryby denne (gdzie indziej nieokreślone)

GRO

Osteichthyes

Groundfishes n.e.i.

RYBY PELAGICZNE

Śledź pospolity

HER (*)

Clupea harengus

Atlantic herring

Makrela atlantycka

MAC (*)

Scomber scombrus

Atlantic mackerel

Błyszczyk

BUT

Peprilus triacanthus

Atlantic butterfish

Menhaden

MHA (*)

Brevoortia tyrannus

Atlantic menhaden

Makrelosz

SAU

Scomberesox saurus

Atlantic saury

Sardela zatokowa

ANB

Anchoa mitchilli

Bay anchovy

Tasergal

BLU

Pomatomus saltatrix

Bluefish

Karanks atlantycki

CVJ

Caranx hippos

Crevalle Jack

Tazar

FRI

Auxis thazard

Frigate tuna

Makrela kawala

KGM

Scomberomorus cavalla

King mackerel

Makrela hiszpańska

SSM (*)

Scoberomorus maculatus

Atlantic Spanish mackerel

Żaglica

SAI

Istiophorus albicans

Sailfish

Marlin biały

WHM

Tetrapturus albidus

White marlin

Marlin błękitny

BUM

Makaira nigricans

Blue marlin

Włócznik

SWO

Xiphias gladius

Swordfish

Tuńczyk biały

ALB

Thunnus alalunga

Albacore tuna

Pelamida

BON

Sarda sarda

Atlantic bonito

Tunek

LTA

Euthynnus alletteratus

Little tunny

Opastun

BET

Thunnus obesus

Bigeye tuna

Tuńczyk błękitnopłetwy

BFT

Thunnus thynnus

Northern bluefish tuna

Bonito

SKJ

Katsuwonus pelamis

Skipjack tuna

Tuńczyk żółtopłetwy

YFT

Thunnus albacares

Yellowfin tuna

Makrelowate (gdzie indziej nieokreślone)

TUN

Thunnini

Tunas n.e.i.

Ryby pelagiczne (gdzie indziej nieokreślone)

PEL

Osteichthyes

Pelagic fishes n.e.i.

INNE RYBY

Aloza tęczowa

ALE

Alosa pseudoharengus

Alewife

Seriole (gdzie indziej nieokreślone)

AMX

Seriola spp.

Amberjacks n.e.i.

Konger amerykański

COA

Conger oceanicus

American conger

Węgorz amerykański

ELA

Anguilla rostrata

American eel

Aloza wielka

SHA

Alosa sapidissima

American shad

Argentyny (gdzie indziej nieokreślone)

ARG

Argentina spp.

Argentines n.e.i.

Mikun

CKA

Micropogonias undulatus

Atlantic croaker

Belona atlantycka

NFA

Strongylura marina

Atlantic needlefish

Opistonema (niciowiec)

THA

Opisthonema oglinum

Atlantic thread herring

Talizman

ALC

Alepocephalus bairdii

Baird's slickhead

Chroma

BDM

Pogonias cromis

Black drum

Strzępiel

BSB

Centropristis striata

Black sea bass

Aloza małooka

BBH

Alosa aestivalis

Blueback herring

Gromadnik

CAP (*)

Mallotus villosus

Capelin

Koleniowate (gdzie indziej nieokreślone)

CHR

Salvelinus spp.

Char n.e.i.

Rachica

CBA

Rachycentron canadum

Cobia

Sierpik karoliński

POM

Trachinotus carolinus

Common (= Florida) pompano

Dorosoma

SHG

Dorosoma cepedianum

Gizzard shad

Luszczowate (gdzie indziej nieokreślone)

GRX

Haemulidae

Grunts n.e.i.

Aloza chikora

SHH

Alosa mediocris

Hickory shad

Świetlikowate

LAX

Notoscopelus spp.

Lanternfish

Mugilowate (gdzie indziej nieokreślone)

MUL

Mugilidae

Mullets n.e.i.

Błyszczyk północnoatlantycki

HVF

Peprilus alepidotus

North Atlantic harvestfish

Korokara meksykańska

PIG

Orthopristis chrysoptera

Pigfish

Stynka amerykańska

SMR

Osmerus mordax

Rainbow smelt

Kulbak czerwony

RDM

Sciaenops ocellatus

Red drum

Pagrus różowy

RPG

Pagrus pagrus

Red porgy

Ostrobok

RSC

Trachurus lathami

Rough shad

Strzępie piaskowy

PES

Diplectrum formosum

Sand perch

Sargus owcza

SPH

Archosargus probatocephalus

Sheepshead

Kulbiniec

SPT

Leiostomus xanthurus

Spot croaker

Kulbiniec plamisty

SWF

Cynoscion nebulosus

Spotted weakfish

Kulbiniec szary

STG

Cynoscion regalis

Squeteague

Moron

STB

Morone saxatilis

Striped bass

Jesiotrowate (gdzie indziej nieokreślone)

STU

Acipenseridae

Sturgeons n.e.i.

Tarpon

TAR

Megalops atlanticus

Tarpon

Łososiowate (gdzie indziej nieokreślone)

TRO

Salmo spp.

Trout n.e.i.

Skalnik (moron) biały

PEW

Morone americana

White perch

Beryksy

ALF

Beryx spp.

Alfonsinos

Koleń

DGS (*)

Squalus acanthias

Spiny (= picked) dogfish

Koleniowate (gdzie indziej nieokreślone)

DGX (*)

Squalidae

Dogfishes n.e.i.

Lamna

POR (*)

Lamna nasus

Porbeagle

Rekiny oceaniczne (gdzie indziej nieokreślone)

SHX

Squaliformes

Large sharks n.e.i.

Rekin ostronos

SMA

Isurus oxyrinchus

Shortfin mako shark

Żarłacz ostronosy atlantycki

RHT

Rhizoprionodon terraenovae

Atlantic sharpnose shark

Rekinek czarny

CFB

Centroscyllium fabricii

Black dogfish

Rekin polarny

GSK

Somniosus microcephalus

Boreal (Greenland) shark

Żarłacz olbrzymi

BSK

Cetorhinus maximus

Basking shark

Raja kanadyjska

RJD

Leucoraja erinacea

Little skate

Raja

RJL

Dipturus laevis

Barndoor skate

Raja zimowa amerykańska

RJT

Leucoraja ocellata

Winter skate

Raja promienista

RJR

Amblyraja radiata

Thorny skate

Raja amerykańska

RJS

Malacoraja senta

Smooth skate

Raja kolczastoogoniasta

RJQ

Bathyraja spinicauda

Spinytail (spinetail) skate

Raja arktyczna

RJG

Amblyraja hyperborea

Arctic skate

Raje (gdzie indziej nieokreślone)

SKA (*)

Raja spp.

Skates n.e.i.

Ryby (gdzie indziej nieokreślone)

FIN

Osteichthyes

Finfishes n.e.i.

BEZKRĘGOWCE

Kałamarnica długopłetwa

SQL (*)

Loligo pealeii

Long-finned squid

Kalmarnica krótkopłetwy

SQI (*)

Illex illecebrosus

Short-finned squid

Kalmary (gdzie indziej nieokreślone)

SQU (*)

Loliginidae, Ommastrephidae

Squids n.e.i.

Solena

CLR

Ensis directus

Atlantic razor clam

Małż Wenus

CLH

Mercenaria mercenaria

Hard clam

Islandzka cyprina

CLQ

Arctica islandica

Occean quahog

Małgiew piaskołaz

CLS

Mya arenaria

Soft clam

Małgiew piaskołaz

CLB

Spisula solidissima

Surf clam

Małże (gdzie indziej nieokreślone)

CLX

Bivalvia

Clams n.e.i.

Przegrzebek

SCB

Argopecten irradians

Bay scallop

Przegrzebek

SCC

Argopecten gibbus

Calico scallop

Przegrzebek

ISC

Chlamys islandica

Icelandic scallop

Przegrzebek

SCA

Placopecten magellanicus

Sea scallop

Przegrzebki (gdzie indziej nieokreślone)

SCX

Pectinidae

Scallops n.e.i.

Ostryga

OYA

Crassostrea virginica

American cupped oyster

Omułek

MUS

Mytilus edulis

Blue mussel

Rozkolce (małże) (gdzie indziej nieokreślone)

WHX

Busycon spp.

Whelks n.e.i.

Pobrzeżki (gdzie indziej nieokreślone)

PER

Littorina spp

Periwinkles n.e.i.

Mięczaki (morskie) (gdzie indziej nieokreślone)

MOL

Mollusca

Marine molluscs n.e.i.

Krab

CRK

Cancer irroratus

Atlantic rock crab

Krab błękitny

CRB

Calinectes sapidus

Blue crab

Krab brzegowy

CRG

Carcinus maenas

Green crab

Krab

CRJ

Cancer borealis

Jonah crab

Krab

CRQ

Chionoecets opilio

Queen crab

Krab

CRR

Geryon quinquedens

Red crab

Jeżokrab

KCT

Lithodes maja

Stone king crab

Dziesięcionogi kroczące (gdzie indziej nieokreślone)

CRA

Brachyura

Marine crabs n.e.i.

Homar amerykański

LBA

Homarus americanus

American lobster

Pandaletka północna

PRA*

Pandalus borealis

Northern prawn

Krewetka

AES

Pandalus montagui

Aesop shrimp

Krewetki (gdzie indziej nieokreślone)

PEN (*)

Penaeus spp.

Penaeus shrimps n.e.i.

Krewetka głębokowodna

PAN (*)

Pandalus spp.

Pink (= pandalid) shrimps

Skorupiaki morskie (gdzie indziej nieokreślone)

CRU

Crustacea

Marine crustaceans n.e.i.

Jeżowiec

URC

Strongylocentrotus spp.

Sea urchin

Wieloszczety (gdzie indziej nieokreślone)

WOR

Polychaeta

Marine worms n.e.i.

Skrzypłocz

HSC

Limulus polyphemus

Horseshoe crab

Bezkręgowce morskie (gdzie indziej nieokreślone)

INV

Invertebrata

Marine invertebrates n.e.i.

GLONY MORSKIE

Brunatne glony morskie

SWB

Phaeophyceae

Brown seaweeds

Krasnorosty

SWR

Rhodophyceae

Red seaweeds

Glony morskie (gdzie indziej nieokreślone)

SWX

Algae

Seaweeds n.e.i.

FOKI

Foka grenlandzka siodlasta

SEH

Pagophilius groenlandicus

Harp seal

Foka kapturnik

SEZ

Cystophora cristata

Hooded seal


ZAŁĄCZNIK II

STATYSTYCZNE OBSZARY POŁOWU NA PÓŁNOCNO-ZACHODNIM ATLANTYKU, W ODNIESIENIU DO KTÓRYCH MAJĄ BYĆ PRZEKAZYWANE DANE

Podobszar 0

 

Rejon 0 A

 

Rejon 0 B

Podobszar 1

 

Rejon 1 A

 

Rejon 1 B

 

Rejon 1 C

 

Rejon 1 D

 

Rejon 1 E

 

Rejon 1 F

 

Rejon NK (nieznany)

Podobszar 2

 

Rejon 2 G

 

Rejon 2 H

 

Rejon 2 J

 

Rejon 2 NK (nieznany)

Podobszar 3

 

Rejon 3 K

 

Rejon 3 L

 

Rejon 3 M

 

Rejon 3 N

 

Rejon 3 O

 

Rejon 3 P

 

Podrejon 3 P n

 

Podrejon 3 P s

 

Rejon 3 NK (nieznany)

Podobszar 4

 

Rejon 4 R

 

Rejon 4 S

 

Rejon 4 T

 

Rejon 4 V

 

Podrejon 4 V n

 

Podrejon 4 V s

 

Rejon 4 W

 

Rejon 4 X

 

Rejon 4 NK (nieznany)

Podobszar 5

 

Rejon 5 Y

 

Rejon 5 Z

 

Podrejon 5 Z e

 

Podjednostka 5 Z c

 

Podjednostka 5 Z u

 

Podrejon 5 Z w

 

Rejon 5 NK (nieznany)

Podobszar 6

 

Rejon 6 A

 

Rejon 6 B

 

Rejon 6 C

 

Rejon 6 D

 

Rejon 6 E

 

Rejon 6 F

 

Rejon 6 G

 

Rejon 6 H

 

Rejon 6 NK (nieznany)

Statystyczne obszary połowu na północno-zachodnim Atlantyku

Image


ZAŁĄCZNIK III

OPIS PODOBSZARÓW I REJONÓW NAFO STOSOWANYCH DO CELÓW DANYCH STATYSTYCZNYCH DOTYCZĄCYCH RYBOŁÓWSTWA ORAZ REGULACJI DOTYCZĄCYCH PÓŁNOCNO-ZACHODNIEGO ATLANTYKU

Naukowe oraz statystyczne podobszary, rejony oraz podrejony przewidziane w art. XX Konwencji Organizacji Rybackiej Północno-Zachodniego Atlantyku są następujące:

Podobszar 0

Część obszaru konwencji ograniczona od południa przez linię rozciągającą się od punktu położonego na 61o00′ szerokości geograficznej północnej i 65o00′ długości geograficznej zachodniej do punktu położonego na 61o00′ szerokości geograficznej północnej i 59o00′ długości geograficznej zachodniej, a stamtąd biegnącą w kierunku południowo-wschodnim wzdłuż linii rumbu do punktu położonego na 60o12′ szerokości geograficznej północnej i 57o13′ długości geograficznej zachodniej; następnie ograniczona od wschodu przez ciąg linii geodezyjnych łączących następujące punkty:

Punkt nr

Szerokość geograficzna

Długość geograficzna

1

60o12′0

57o13′0

2

61o00′0

57o13′1

3

62o00′5

57o21′1

4

62o02′3

57o21′8

5

62o03′5

57o22′2

6

62o11′5

57o25′4

7

62o47′2

57o41′0

8

63o22′8

57o57′4

9

63o28′6

57o59′7

10

63o35′0

58o02′0

11

63o37′2

58o01′2

12

63o44′1

57o58′8

13

63o50′1

57o57′2

14

63o52′6

57o56′6

15

63o57′4

57o53′5

16

64o04′3

57o49′1

17

64o12′2

57o48′2

18

65o06′0

57o44′1

19

65o08′9

57o43′9

20

65o11′6

57o44′4

21

65o14′5

57o45′1

22

65o18′1

57o45′8

23

65o23′3

57o44′9

24

65o34′8

57o42′3

25

65o37′7

57o41′9

26

65o50′9

57o40′7

27

65o51′7

57o40′6

28

65o57′6

57o40′1

29

66o03′5

57o39′6

30

66o12′9

57o38′2

31

66o18′8

57o37′8

32

66o24′6

57o37′8

33

66o30′3

57o38′3

34

66o36′1

57o39′2

35

66o37′9

57o39′6

36

66o41′8

57o40′6

37

66o49′5

57o43′0

38

67o21′6

57o52′7

39

67o27′3

57o54′9

40

67o28′3

57o55′3

41

67o29′1

57o56′1

42

67o30′7

57o57′8

43

67o35′3

58o02′2

44

67o39′7

58o06′2

45

67o44′2

58o09′9

46

67o56′9

58o19′8

47

68o01′8

58o23′3

48

68o04′3

58o25′0

49

68o06′8

58o26′7

50

68o07′5

58o27′2

51

68o16′1

58o34′1

52

68o21′7

58o39′0

53

68o25′3

58o42′4

54

68o32′9

59o01′8

55

68o34′0

59o04′6

56

68o37′9

59o14′3

57

68o38′0

59o14′6

58

68o56′8

60o02′4

59

69o00′8

60o09′0

60

69o06′8

60o18′5

61

69o10′3

60o23′8

62

69o12′8

60o27′5

63

69o29′4

60o51′6

64

69o49′8

60o58′2

65

69o55′3

60o59′6

66

69o55′8

61o00′0

67

70o01′6

61o04′2

68

70o07′5

61o08′1

69

70o08′8

61o08′8

70

70o13′4

61o10′6

71

70o33′1

61o17′4

72

70o35′6

61o20′6

73

70o48′2

61o37′9

74

70o51′8

61o42′7

75

71o12′1

62o09′1

76

71o18′9

62o17′5

77

71o25′9

62o25′5

78

71o29′4

62o29′3

79

71o31′8

62o32′0

80

71o32′9

62o33′5

81

71o44′7

62o49′6

82

71o47′3

62o53′1

83

71o52′9

63o03′9

84

72o01′7

63o21′1

85

72o06′4

63o30′9

86

72o11′0

63o41′0

87

72o24′8

64o13′2

88

72o30′5

64o26′1

89

72o36′3

64o38′8

90

72o43′7

64o54′3

91

72o45′7

64o58′4

92

72o47′7

65o00′9

93

72o50′8

65o07′6

94

73o18′5

66o08′3

95

73o25′9

66o25′3

96

73o31′1

67o15′1

97

73o36′5

68o05′5

98

73o37′9

68o12′3

99

73o41′7

68o29′4

100

73o46′1

68o48′5

101

73o46′7

68o51′1

102

73o52′3

69o11′3

103

73o57′6

69o31′5

104

74o02′2

69o50′3

105

74o02′6

69o52′0

106

74o06′1

70o06′6

107

74o07′5

70o12′5

108

74o10′0

70o23′1

109

74o12′5

70o33′7

110

74o24′0

71o25′7

111

74o28′6

71o45′8

112

74o44′2

72o53′0

113

74o50′6

73o02′8

114

75o00′0

73o16′3

115

75o05′

73o30′

i potem w kierunku północnym do linii równoległej do równoleżnika na 78o10′ szerokości geograficznej północnej i dalej ograniczona od zachodu przez linię rozpoczynająca się na 61o00′ szerokości geograficznej północnej i 65o00′ długości geograficznej zachodniej i ciągnącą się w kierunku północno-zachodnim wzdłuż loksodromy do wybrzeża Ziemi Baffina w East Bluff (61o55′ szerokości geograficznej północnej i 66o20′ długości geograficznej zachodniej), a potem w kierunku północnym wzdłuż wybrzeży Ziemi Baffina, Wyspy Bylota, wyspy Devon i wyspy Ellesmere, wzdłuż południka 80o długości zachodniej na wodach między tymi wyspami do 78o10′ szerokości geograficznej północnej; oraz ograniczone na północy równoleżnikiem na 78o10′ szerokości geograficznej północnej.

Podobszar 0 dzieli się na dwa rejony:

Rejon 0A

Część podobszaru leżącego na północ od równoleżnika na 66o15′ szerokości geograficznej północnej.

Rejon 0B

Część podobszaru leżącego na południe od równoleżnika na 66o15′ szerokości geograficznej północnej.

Podobszar 1

Część obszaru konwencji leżącego na wschód od podobszaru 0 oraz na północ i wschód od linii rumbu łączącej punkt na 60o12′ szerokości geograficznej północnej i 57o13′ długości geograficznej zachodniej z punktem na 52o15′ szerokości geograficznej północnej i 42o00′ długości geograficznej zachodniej.

Podobszar 1 dzieli się na sześć rejonów:

Rejon 1A

Część podobszaru leżącego na północ od równoleżnika na 68o50' szerokości geograficznej północnej (Christianshaab).

Rejon 1B

Część podobszaru leżącego między równoleżnikiem na 66o15′ szerokości geograficznej północnej (5 mil morskich na północ od Umanarsugssuak) i równoleżnikiem na 68o50′ szerokości geograficznej północnej (Christianshaab).

Rejon 1C

Część podobszaru leżącego między równoleżnikiem na 64o15′ szerokości geograficznej północnej (4 mile morskie na północ od Godhaab) i równoleżnikiem na 66o15′ szerokości geograficznej północnej (5 mil morskich na północ od Umanarsugssuak).

Rejon 1D

Część podobszaru leżącego między równoleżnikiem na 62o30′ szerokości geograficznej północnej (lodowiec Frederikshaab) i równoleżnikiem na 64o15′ szerokości geograficznej północnej (4 mile morskie na północ od Godthaab).

Rejon 1E

Część podobszaru leżącego między równoleżnikiem na 60o45′ szerokości geograficznej północnej (przylądek Desolation) i równoleżnikiem na 62o30′ szerokości geograficznej północnej (lodowiec Frederikshaab).

Rejon 1 F

Część podobszaru leżącego na południe od równoleżnika na 60o45′ szerokości geograficznej północnej (przylądek Desolation).

Podobszar 2

Część obszaru konwencji leżącego na wschód od południka na 64o30′ długości geograficznej zachodniej na obszarze Cieśniny Hudson, na południe od podobszaru 0, na południe i na zachód od podobszaru 1 oraz na północ od równoleżnika na 52o15′ szerokości geograficznej północnej.

Podobszar 2 dzieli się na 3 rejony:

Rejon 2G

Część podobszaru leżącego na północ od równoleżnika na 57o40′ szerokości geograficznej północnej (przylądek Mugford).

Rejon 2H

Część obszaru leżącego między równoleżnikiem na 55o20′ szerokości geograficznej północnej (Hopedale) i równoleżnika na 57o40′ szerokości geograficznej północnej (przylądek Mugford).

Rejon 2J

Część podobszaru leżącego na południe od równoleżnika na 55o20′ szerokości geograficznej północnej (Hopedale).

Podobszar 3

Część obszaru konwencji leżącego na południe od równoleżnika na 52o15′ szerokości geograficznej północnej; na wschodzie od linii przebiegającej na północ od przylądka Bauld na północnym wybrzeżu Nowej Funlandii do 52o15′ szerokości geograficznej północnej, na północ od równoleżnika na 39o00′ szerokości geograficznej północnej; na wschodzie i północy od linii rumbu przebiegającej od 39o00′ szerokości geograficznej północnej i 50o00′ długości geograficznej zachodniej w kierunku północno-zachodnim przez punkt na 43o30′ szerokości geograficznej północnej i 55o00′ długości geograficznej zachodniej w kierunku punktu na 47o50′ szerokości geograficznej północnej i 60o00′ długości geograficznej zachodniej do skrzyżowania się z linią prostą łączącą przylądek Ray, 47o37,0′ szerokości geograficznej północnej i 59o18,0′ długości geograficznej zachodniej na wybrzeżu Nowej Funlandii, z Przylądkiem Północnym, 47o02,0′ szerokości geograficznej północnej i 60o25,0′ długości geograficznej zachodniej na Przylądku Wyspy Breton; stąd w kierunku północno-wschodnim wzdłuż wymienionej linii do przylądka Ray, 47o37,0′ szerokości geograficznej północnej i 59o18,0′ długości geograficznej zachodniej.

Podobszar 3 dzieli się na sześć rejonów:

Rejon 3K

Część podobszaru leżącego na północ od równoleżnika na 49o15′ szerokości geograficznej północnej (przylądek Freels w Nowej Funlandii).

Rejon 3L

Część podobszaru leżącego między wybrzeżem Nowej Funlandii od przylądka Freels do przylądka St. Mary oraz linią określoną następująco: zaczynając od przylądka Freels, stąd na wschód do południka na 46o30′ długości geograficznej zachodniej, stąd na południe do równoleżnika na 46o00′ szerokości geograficznej północnej, stąd na zachód do południka na 54o30′ długości geograficznej zachodniej, stąd wzdłuż od linii rumbu do przylądka St. Mary w Nowej Funlandii.

Rejon 3M

Część podobszaru leżącego na południe od równoleżnika na 49o15′ szerokości geograficznej północnej i na wschód od południka na 46o30′ długości geograficznej zachodniej.

Rejon 3N

Część podobszaru leżącego na południe od równoleżnika na 46o00′ szerokości geograficznej północnej i między południkiem na 46o30′ długości geograficznej zachodniej oraz południkiem na 51o00′ długości geograficznej zachodniej.

Rejon 3O

Część podobszaru leżącego na południe od równoleżnika na 46o00′ szerokości geograficznej północnej i między południkiem na 51o00′ długości geograficznej zachodniej oraz południkiem na 54o30′ długości geograficznej zachodniej.

Rejon 3P

Część podobszaru leżącego na południe od wybrzeża Nowej Funlandii i na zachód od linii od przylądka St. Mary w Nowej Funlandii do punktu na 46o00′ szerokości geograficznej północnej, 54o30′ długości geograficznej zachodniej, stąd na południe do granicy podobszaru.

Rejon 3P dzieli się na dwa podrejony:

3Pn – podrejon północno-zachodni – część rejonu 3P leżąca na północnym zachodzie od linii rozciągającej się od 47o30,7′ szerokości geograficznej północnej i 57o43,2′ długości geograficznej zachodniej w kierunku zbliżonym do południowo-zachodniego, do punktu na 46o50,7′ szerokości geograficznej północnej i 58o49,0′ długości geograficznej zachodniej,

3Ps – podrejon południowo-wschodni – część rejonu 3P leżąca na południowy wschód od linii ustalonej dla podrejonu 3Pn.

Podobszar 4

Część obszaru konwencji leżącego na północ od równoleżnika na 39o00′ szerokości geograficznej północnej, na zachód od podobszaru 3 oraz na wschód od linii określonej następująco:

zaczynając do końca międzynarodowej granicy między Stanami Zjednoczonymi Ameryki a Kanadą w kanale Grand Manan w punkcie na 44o46′35,346″ szerokości geograficznej północnej i 66o54′11,253″ długości geograficznej zachodniej; stąd na południe do równoleżnika na 43o50′ szerokości geograficznej północnej; stąd na zachód do południka na 67o24′27,24″ długości geograficznej zachodniej stąd wzdłuż linii geodezyjnej w kierunku południowo-zachodnim do punktu na 42o53′14″ szerokości geograficznej północnej oraz 67o44′35″ długości geograficznej zachodniej; stąd wzdłuż linii geodezyjnej w kierunku południowo-wschodnim do punktu na 42o31′08″ szerokości geograficznej północnej oraz 67o28′05″długości geograficznej zachodniej; stąd wzdłuż linii geodezyjnej do punktu na 42o20′ szerokości geograficznej północnej oraz 67o18′13,15″ długości geograficznej zachodniej;

stąd na wschód do punktu na 66o00′ długości geograficznej zachodniej; stąd wzdłuż linii rumbu w kierunku południowo-wschodnim do punktu na 42o00′ szerokości geograficznej północnej i 65o40′ długości geograficznej zachodniej oraz stąd na południe do równoleżnika na 39o00′ szerokości geograficznej północnej.

Podobszar 4 dzieli się na sześć rejonów:

Rejon 4R

Część podobszaru leżącego między wybrzeżem Nowej Funlandii od przylądka Bauld do przylądka Ray oraz linią określoną następująco: zaczynając od przylądka Bauld na północ od równoleżnika na 52o15′ szerokości geograficznej północnej, stąd na zachód do wybrzeża Labradoru, stąd wzdłuż wybrzeża Labradoru do końca granicy między Labradorem a Quebekiem, stąd wzdłuż linii rumbu w kierunku południowo-zachodnim do punktu na 49o25′ szerokości geograficznej północnej i 60o00′ długości geograficznej zachodniej, stąd na południe do punktu na 47o50′ szerokości geograficznej północnej i 60o00′ długości geograficznej zachodniej, stąd wzdłuż linii rumbu w kierunku południowo-wschodnim do punktu, w którym granica podobszaru 3 przecina się z linią prostą łączącą Przylądek Północny w Nowej Szkocji i przylądkiem Ray w Nowej Funlandii, stąd do przylądka Ray w Nowej Funlandii.

Rejon 4S

Część podobszaru leżącego między południowym wybrzeżem prowincji Quebec od końca granicy między Labradorem a Quebekiem do Pte. des Monts oraz linią określoną następująco: zaczynając od Pte. des Monts na wschód do punktu na 49o25′ szerokości geograficznej północnej i 64o40′ długości geograficznej zachodniej, stąd wzdłuż linii rumbu w kierunku południowo-wschodnim do punktu na 47o50′ szerokości geograficznej północnej i 60o00′ długości geograficznej zachodniej, stąd na północ do punktu na 49o25′ szerokości geograficznej północnej i 60o00′ długości geograficznej zachodniej, stąd na północ do punktu na 49o25′ szerokości geograficznej północnej i 60o00′ długości geograficznej zachodniej, stąd wzdłuż linii rumbu w kierunku północno-wschodnim do końca granicy między Labradorem a Quebekiem.

Rejon 4T

Część podobszaru leżącego między wybrzeżami Nowej Szkocji, Nowego Brunszwiku oraz Quebec od Przylądka Północnego do Pte. des Monts a linią określoną następująco: zaczynając od Pte. des Monts na wschód do punktu na 49o25′ szerokości geograficznej północnej i 64o40′ długości geograficznej zachodniej, stąd wzdłuż linii rumbu w kierunku południowo-wschodnim do punktu na 47o50′ szerokości geograficznej północnej i 60o00′ długości geograficznej zachodniej, stąd wzdłuż linii rumbu w kierunku południowym do Przylądka Północnego w Nowej Szkocji.

Rejon 4V

Część podobszaru leżącego między wybrzeżem Nowej Szkocji, między Przylądkiem Północnym i Fourchu a linią określoną następująco: zaczynając od Fourchu, stąd wzdłuż linii rumbu w kierunku wschodnim do punktu na 45o40′ szerokości geograficznej północnej i 60o00′ długości geograficznej zachodniej, stąd na południe wzdłuż południka na 60o00′ długości geograficznej zachodniej do równoleżnika na 44o10′ szerokości geograficznej północnej, stąd na wschód do południka na 59o00′ długości geograficznej zachodniej, stąd na południe do równoleżnika na 39o00′ szerokości geograficznej północnej, stąd na wschód do punktu, gdzie granica między podobszarami 3 i 4 przecina równoleżnik na 39o00′ szerokości geograficznej północnej, stąd wzdłuż granicy między podobszarami 3 i 4 a linią biegnącą dalej w kierunku północno-zachodnim do punktu na 47o50′ szerokości geograficznej północnej i 60o00′ długości geograficznej zachodniej oraz stąd wzdłuż linii rumbu w kierunku południowym do Przylądka Północnego w Nowej Szkocji.

Rejon 4V dzieli się na dwa podrejony:

4Vn – północny podrejon – część rejonu 4V leżącego na północ od równoleżnika na 45o40′ szerokości geograficznej północnej,

4Vs – południowy podrejon – część rejonu 4V leżącego na południe od równoleżnika na 45o40′ szerokości geograficznej północnej.

Rejon 4W

Część podobszaru leżącego między wybrzeżem Nowej Szkocji od Halifax do Fourchu a linią określoną następująco: zaczynając od Fourchu wzdłuż linii rumbu w kierunku wschodnim do punktu na 45o40′ szerokości geograficznej północnej, 60o00′ długości geograficznej zachodniej, stąd na południe wzdłuż południka na 60o00′ długości geograficznej zachodniej do równoleżnika na 44o10′ szerokości geograficznej północnej, stąd na wschód do południka na 59o00′ długości geograficznej zachodniej, stąd na południe do równoleżnika na 39o00′ szerokości geograficznej północnej, stąd na zachód do południka 63o20′ długości geograficznej zachodniej, stąd na północ do punktu na tym południka na 44o20′ szerokości geograficznej północnej, stąd wzdłuż linii rumbu w kierunku północno-zachodnim do Halifax w Nowej Szkocji.

Rejon 4X

Część podobszaru leżącego między zachodnią granicą podobszaru 4 a wybrzeżami Nowego Brunszwiku oraz Nowej Szkocji od końca granicy między Nowym Brunszwikiem i Maine do Halifax a linią określoną następująco: zaczynając od Halifax wzdłuż linii rumbu w kierunku południowo-wschodnim do punktu na 44o20′ szerokości geograficznej północnej, 63o20′ długości geograficznej zachodniej, stąd na południe do równoleżnika na 39o00′ szerokości geograficznej północnej, a stąd na zachód do południka na 65o40′ długości geograficznej zachodniej.

Podobszar 5

Część obszaru konwencji NAFO leżącego na zachód od zachodniej granicy podobszaru 4, na północ od równoleżnika na 39o00′ szerokości geograficznej północnej oraz na wschód od południka na 71o40′ długości geograficznej zachodniej.

Podobszar 5 dzieli się na dwa rejony:

Rejon 5Y

Część podobszaru leżącego między wybrzeżami Maine, New Hampshire i Massachusetts od granicy między Maine i Nowym Brunszwikiem do 70o00′ długości geograficznej zachodniej na Przylądku Dorsza (na około 42o szerokości geograficznej północnej) a linią określoną następująco: zaczynając od punktu na Przylądku Dorsza na 70o długości geograficznej zachodniej (na około 42o szerokości geograficznej północnej), stąd na północ do 42o20′ szerokości geograficznej północnej, stąd na wschód do 67o18′13,15″ długości geograficznej zachodniej na granicy podobszarów 4 i 5 oraz stąd wzdłuż tej granicy do granicy między Kanadą a Stanami Zjednoczonymi Ameryki.

Rejon 5Z

Część podobszaru leżącego na południe i wschód od rejonu 5Y.

Rejon 5Z dzieli się na dwa podrejony: podrejon wschodni oraz podrejon zachodni, określone następująco:

5Ze – podrejon wschodni – część rejonu 5Z leżącego na wschód od południka na 70o00′ długości geograficznej zachodniej,

podrejon 5Ze dzieli się na dwie podjednostki (1):

5Zu (wody Stanów Zjednoczonych) to część podobszaru 5Ze na zachód od linii geodezyjnych łączących punkty o następujących współrzędnych:

Szerokość geograficzna północna

Długość geograficzna zachodnia

A

44o11′12″

67o16′46″

B

42o53′14″

67o44′35″

C

42o31′08″

67o28′05″

D

40o27′05″

65o41′59″

5Zc (wody kanadyjskie) to część podobszaru 5Ze na wschód od wyżej wymienionych linii geodezyjnych,

5Zw – podrejon zachodni – to część rejonu 5Z leżącego na zachód od południka na 70o00′ długości geograficznej zachodniej.

Podobszar 6

Część obszaru konwencji ograniczonego linią zaczynającą się od punktu na wybrzeżu wyspy Rhode na 71o40′ długości geograficznej zachodniej, stąd na południe do 39o00′ szerokości geograficznej północnej, stąd na wschód do 42o00′ długości geograficznej zachodniej, stąd na południe do 35o00′ szerokości geograficznej północnej, stąd na zachód do wybrzeża Ameryki Północnej, stąd w kierunku północnym wzdłuż wybrzeża Ameryki Północnej do punktu na wyspie Rhode na 71o40′ długości geograficznej zachodniej.

Podobszar 6 dzieli się na osiem rejonów

Rejon 6A

Część podobszaru leżącego na północ od równoleżnika na 39o00′ szerokości geograficznej północnej i na zachód od podobszaru 5.

Rejon 6B

Część podobszaru leżącego na zachód od 70o00′ długości geograficznej zachodniej, na południe od równoleżnika na 39o00′ szerokości geograficznej północnej oraz na północ i zachód od linii biegnącej w kierunku zachodnim wzdłuż równoleżnika na 37o00′ szerokości geograficznej północnej do 76o00′ długości geograficznej zachodniej i stąd na południe do Przylądka Henry w Wirginii.

Rejon 6C

Część podobszaru leżącego na zachód od 70o00′ długości geograficznej zachodniej i na południe od rejonu 6B.

Rejon 6D

Część podobszaru leżącego na wschód od rejonów 6B i 6C i na zachód od 65o00′ długości geograficznej zachodniej.

Rejon 6E

Część podobszaru leżącego na wschód od rejonu 6D i na zachód od 60o00′ długości geograficznej zachodniej.

Rejon 6F

Część podobszaru leżącego na wschód od rejonu 6E i na zachód od 55o00′ długości geograficznej zachodniej.

Rejon 6G

Część podobszaru leżącego na wschód od rejonu 6F i na zachód od 50o00′ długości geograficznej zachodniej.

Rejon 6H

Część podobszaru leżącego na wschód od rejonu 6G i na zachód od 42o00′ długości geograficznej zachodniej.


(1)  Te dwie podjednostki nie są odnotowane w szóstej publikacji konwencji NAFO (maj 2000). Jednakże, dla uwzględnienia wniosku Rady Naukowej NAFO, zostały zatwierdzone przez Radę Generalną NAFO na podstawie artykułu XX(2) konwencji NAFO.


ZAŁĄCZNIK IV

DEFINICJE I KODY STOSOWANE PRZY PRZEKAZYWANIU DANYCH DOTYCZĄCYCH POŁOWÓW

a)   WYKAZ NARZĘDZI POŁOWOWYCH/KATEGORII STATKÓW RYBACKICH

(wyciąg z Międzynarodowej Standardowej Klasyfikacji Statystycznej Narzędzi Połowowych (ISSCFG))

Kategoria

Kod

Włoki

 

Włoki denne

 

włok rozprzowy

TBB

włok rozpornicowy (burtowy lub rufowy, nieokreślony)

OTB

włok rozpornicowy burtowy

OTB1

włok rozpornicowy rufowy

OTB2

tuka (dwa statki)

PTB

włok krewetkowy

TBS

włok homarowy

TBN

włoki denne (nieokreślone)

TB

Włoki pelagiczne

 

włok rozpornicowy (burtowy lub rufowy, nieokreślony)

OTM

włok rozpornicowy burtowy

OTM1

włok rozpornicowy rufowy

OTM2

tuka

PTM

włok krewetkowy

TMS

włoki pelagiczne (nieokreślone)

TM

Włok podwójny

OTS

Podwójny włok rozpornicowy

OTT

Tuki (dwa statki) (nieokreślone)

PT

Włoki rozpornicowe (nieokreślone)

OT

Pozostałe włoki (nieokreślone)

TX

Niewody

 

Niewody dobrzeżne

SB

Niewody pełnomorskie lub statkowe

SV

niewody duńske

SDN

niewody szkockie

SSC

tuki niewodowe (dwa statki)

SPR

Niewody (nieokreślone)

SX

Sieci okrążające

 

Z liną sznurującą (okrężnica)

PS

ciągnione przez jeden statek

PS1

ciągnione przez dwa statki

PS2

Bez lin sznurujących (lampora)

LA

Sieci skrzelowe i oplątujące

 

Mance (kotwiczone)

GNS

Pławnice

GND

Słępy

GNC

Wontony palowe (mocowane na palach)

GNF

Drygawice

GTR

Wontono-drygawice

GTN

Sieci skrzelowe i narzędzia oplątujące (nieokreślone)

GEN

Sieci skrzelowe (nieokreślone)

GN

Haki i liny

 

Sznur hakowy kotwiczony

LLS

Sznur hakowy dryfujący

LLD

Sznury hakowe (nieokreślone)

LL

Wędy ręczne i wędziskowe (obsługiwane ręcznie)

LHP

Wędy ręczne i wędziskowe (zmechanizowane)

LTM

Linki trolingowe

LTL

Haki i liny (nieokreślone)

LX

Pułapki

 

Niewody stawne odkryte

FPN

Nakrywki

FPO

Żaki

FYK

Przegrody, narzędzia oplątujące, obstawy itd.

FWR

Cedzaki stawne

FSN

Sieci

FAR

Pułapki (nieokreślone)

FIX

Narzędzia nakrywkowe

 

Zarzutnia

FCN

Narzędzia nakrywkowe

FG

Dragi

 

Draga ramowa

DRB

Draga ręczna

DRH

Narzędzia zaczepiające i raniące

 

Harpun

HAR

Podrywki

 

Podrywki ręczne

LNP

Podrywki obsługiwane z pokładu

LNB

Podrywki obsługiwane z wybrzeża

LNS

Podrywki (nieokreślone)

LN

Urządzenia połowowe

 

Pompy

HMP

Dragi mechaniczne

HMD

Urządzenia połowowe (nieokreślone)

HMX

Narzędzia różne

MIS

Narzędzia nieznane

NK

b)   OPIS ŚRODKÓW NAKŁADU POŁOWOWEGO STOSOWANYCH DLA KATEGORII NARZĘDZI

Tam, gdzie jest to możliwe, należy zapewnić trzy stopnie szczegółowości w opisie nakładu połowowego.

Kategoria A

Narzędzia połowowe

Środki nakładu

Definicje

Sieci okrążające (okrężnica)

Liczba ustawień

Liczba ustawień i zarzuceń narzędzi niezależnie od efektów połowu. Środek ten jest właściwy, kiedy rozmiary ławicy i jej gęstość odnoszą się do obfitości zasobów lub jeżeli sieci są ustawiane losowo

Niewody dobrzeżne

Liczba ustawień

Liczba ustawień i zarzuceń narzędzi niezależnie od efektów połowu

Niewody pełnomorskie

Liczba godzin, w ciągu których prowadzono połów

Liczba godzin, podczas których niewód pozostawał w wodzie w związku z połowem

Włoki

Liczba godzin

Liczba godzin, podczas których włok pozostawał w wodzie (włoki pelagiczne) lub na dnie (włoki denne) w związku z połowem

Dragi ramowe

Liczba godzin, w ciągu których prowadzono połów

Liczba godzin, podczas których draga pozostawała w wodzie w związku z połowem

Sieci skrzelowe (mance lub pławnice)

Ilość jednostek nakładu

Długość sieci wyrażona w jednostkach 100-metrowych pomnożona przez ilość ustawień (= skumulowana całkowita długość w metrach sieci użyta w danym czasie, podzielona przez 100)

Sieci skrzelowe (wontony palowe)

Ilość jednostek nakładu

Długość sieci wyrażona w jednostkach 100-metrowych pomnożona przez ilość razy wybierania z sieci

Pułapki (niewody stawne odkryte)

Ilość jednostek nakładu

Liczba dni prowadzenia połowów pomnożona przez liczbę holowanych jednostek

Nakrywki i wędy wystrzeliwane

Ilość jednostek nakładu

Ilość podniesień pomnożona przez ilość jednostek (= całkowita liczba jednostek nakładu w danym okresie czasu)

Sznury hakowe (kotwiczone lub dryfujące)

Tysiące haków

Liczba haków stosowanych do połowu w danym okresie czasu, podzielona przez 1 000

Wędy ręczne (wędziskowe, trolingowe, błystkowe itd.)

Liczba dni wędkowania

Ogólna liczba lin użytych w danym okresie czasu

Harpuny

 

(Tylko na poziomie sprawozdawczości B i C)

Kategoria B

Liczba dni prowadzenia połowów: liczba dni, w których miały miejsce połowy. Dla tych rodzajów rybołówstwa, w których poszukiwania stanowią istotną część działalności połowowej, do danych dotyczących liczby dni prowadzenia połowów należy włączyć dni, w których miało miejsce poszukiwanie łowisk, a nie prowadzenie połowów.

Kategoria C

Do liczby dni na lądzie, w uzupełnieniu do dni prowadzenia połowów i poszukiwania, należy także włączyć wszystkie inne dni, podczas których statek przebywał na lądzie.

Procent szacunkowych nakładów (stopa nakładów)

Ponieważ odpowiadające środki nakładów mogą nie być dostępne w odniesieniu do całkowitego połowu, należy wykazać procentowy nakład, który został oszacowany. Jest on wyliczany według wzoru:

(((Całkowity połów) – (Połów, w odniesieniu do którego zanotowany został nakład)) × 100)/(Całkowity połów)

c)   KATEGORIE WIELKOŚCI STATKÓW

(wyciąg z Międzynarodowej Standardowej Klasyfikacji Statystycznej Statków Rybackich (ISSCFV))

Klasy tonażu

Kategoria tonażu brutto

Kod

0–49,9

02

50–149,9

03

150–499,9

04

500–999,9

05

1 000—1 999,9

06

2 000—99 999,9

07

Nieznana

00

d)   GŁÓWNE POSZUKIWANE GATUNKI

Gatunki, na które połów był głównie ukierunkowany. Jednakże może to nie odpowiadać gatunkom, które stanowiły większą część połowu. Gatunki należy oznaczyć przy zastosowaniu trzyliterowego identyfikatora (zob. załącznik I).


ZAŁĄCZNIK V

FORMAT PRZEKAZYWANIA DANYCH NA NOŚNIKACH MAGNETYCZNYCH

A)   NOŚNIKI MAGNETYCZNE

Taśmy komputerowe:

Dziewięciościeżkowe o gęstości zapisu 1600lub 6250 BPI i EBCDIC kodowania ASCII, najlepiej etykietowane. Jeżeli etykietowane, należy podać kod końca dokumentu.

Dyskietki:

Sformatowane w MS-DOS, 3,5″ 720 K lub 1,4 MB albo 5,25″ 360 K lub 1,2 MB.

B)   FORMAT KODOWANIA

Dla danych dostarczanych zgodnie z art. 2 ust. 1 lit. a)

Pozycje

Przedmiot

Uwagi

1–4

Kraj (trzyliterowy kod ISO)

np. FRA = Francja

5–6

Rok

np. 90 = 1990

7–8

Główny obszar połowu FAO

21 = Atlantyk Północno-Zachodni

9–15

Rejon

np. 3 Pn = 3 Pn podrejon NAFO

16–18

Gatunek

Trzyliterowy identyfikator

19–26

Połów

Tony

Dla danych dostarczanych zgodnie z art. 2 ust. 1 lit. b)

Pozycje

Przedmiot

Uwagi

1–4

Kraj

Trzyliterowy kod ISO (np. FRA = Francja)

5–6

Rok

np. 94 = 1994

7–8

Miesiąc

np. 01 = styczeń

9–10

Główny obszar połowu FAO

21 = Atlantyk Północno-Zachodni

11–18

Rejon

np. 3 Pn = 3 Pn Podrejon NAFO: alfanumeryczny

19–21

Głównie poszukiwane gatunki

Trzyliterowy identyfikator

22–26

Kategoria statku/narzędzi

Kod ISSCPG (np. OTB2 = włok rozpornicowy rufowy: alfanumeryczny

27–28

Klasa rozmiaru statku

Kod ISSCPG (np. 04 = 150 – 499,9 GT): alfanumeryczny

29–34

Przeciętny tonaż brutto

Tonaż: numeryczny

35–43

Przeciętna moc silnika

Kilowaty: numeryczny

44–45

Szacunek procentowy nakładów

Numeryczny

46–48

Jednostka

Trzyliterowy identyfikator gatunków lub nakładu (np. COD = dorsz atlantycki, A = środek nakładu A)

49–56

Dane

Połowu (w tonach metrycznych) lub jednostka nakładu

Uwagi

a)

Wszystkie pola numeryczne powinny być wyrównane do prawej strony, poprzedzone wolnym miejscem. Wszystkie pola alfanumeryczne powinny być wyrównane do lewej strony z następującymi po nich wolnych miejscach.

b)

Połów rejestruje się w ekwiwalencie żywej wagi wyładunku z dokładnością do jednej najbliższej tony.

c)

Ilości (pozycje 49–56) poniżej połowy jednostki należy zapisywać jako „–1”.

d)

Ilości nieznane (pozycje 49–56) należy zapisywać jako „–2”.

e)

Kody krajów (kody ISO):

Austria

AUT

Belgia

BEL

Bułgaria

BGR

Cypr

CYP

Republika Czeska

CZE

Niemcy

DEU

Dania

DNK

Hiszpania

ESP

Estonia

EST

Finlandia

FIN

Francja

FRA

Zjednoczone Królestwo

GBR

Anglia i Walia

GBRA

Szkocja

GBRB

Północna Irlandia

GBRC

Grecja

GRC

Węgry

HUN

Irlandia

IRL

Islandia

ISL

Włochy

ITA

Litwa

LTU

Luksemburg

LUX

Łotwa

LVA

Malta

MLT

Niderlandy

NLD

Norwegia

NOR

Polska

POL

Portugalia

PRT

Rumunia

ROU

Słowacja

SVK

Słowenia

SVN

Szwecja

SWE

Turcja

TUR


ZAŁĄCZNIK VI

FORMAT PRZEKAZYWANIA DANYCH NA NOŚNIKACH MAGNETYCZNYCH

A.   FORMAT KODOWANIA

Dla danych dostarczanych zgodnie z art. 2 ust. 1 lit. a)

Dane powinny być przekazywane w zapisach o zróżnicowanej długości z dwukropkiem (:) między polami zapisu. Poniżej wymienione pola powinny zostać włączone do każdego zapisu:

Pole

Uwagi

Kraj

Trzyliterowy kod ISO (np. FRA = Francja)

Rok

np. 2001 albo 01

Główny obszar połowu FAO

21 = Atlantyk Północno-Zachodni

Rejon

np. 3Pn = podrejon NAFO 3Pn

Gatunek

Trzyliterowy identyfikator

Połów

Tony

Dla danych dostarczanych zgodnie z art. 2 ust. 1 lit. b)

Dane powinny być przekazywane w zapisach o zróżnicowanej długości z dwukropkiem (:) między polami zapisu. Poniżej wymienione pola powinny zostać włączone do każdego zapisu:

Pole

Uwagi

Kraj

Trzyliterowy kod ISO (np. FRA = Francja)

Rok

np. 0001 lub 2001 dla roku 2001

Miesiąc

np. 01 = styczeń

Główny obszar połowu FAO

21 = Atlantyk Północno-Zachodni

Rejon

np. 3Pn = podrejon NAFO 3Pn

Głównie poszukiwane gatunki

Trzyliterowy identyfikator

Kategoria statku/narzędzi

Kod ISSCFG (np. 0TB2 = włok denny rozpornicowy)

Klasa rozmiaru statku

Kod ISSCFV (np. 04 = 150 – 499,9 GT)

Przeciętny tonaż brutto

Tony

Przeciętna moc silnika

Kilowaty

Szacunek procentowy nakładów

Numeryczny

Jednostka

Trzyliterowy identyfikator gatunków lub nakładu (np. COD = dorsz atlantycki, A = środek nakładu A)

Dane

Połów (w tonach metrycznych) lub jednostka nakładu

a)

Połów rejestruje się w ekwiwalencie żywej wagi wyładunku.

b)

Kody krajów:

Austria

AUT

Belgia

BEL

Bułgaria

BGR

Cypr

CYP

Republika Czeska

CZE

Niemcy

DEU

Dania

DNK

Hiszpania

ESP

Estonia

EST

Finlandia

FIN

Francja

FRA

Zjenoczone Królestwo

GBR

Anglia i Walia

GBRA

Szkocja

GBRB

Północna Irlandia

GBRC

Grecja

GRC

Węgry

HUN

Irlandia

IRL

Islandia

ISL

Włochy

ITA

Litwa

LTU

Luksemburg

LUX

Łotwa

LVA

Malta

MLT

Niderlandy

NLD

Norwegia

NOR

Polska

POL

Portugalia

PRT

Rumunia

ROU

Republika Słowacka

SVK

Słowenia

SVN

Szwecja

SWE

Turcja

TUR

B.   METODA PRZEKAZYWANIA DANYCH DO KOMISJI EUROPEJSKIEJ

Tak dalece jak to możliwe, dane powinny być przekazywane w formacie elektronicznym (na przykład jako załącznik do e-maila).

Jeżeli to niemożliwe, przekazywanie plików na dyskietce 3,5′′ HD będzie również akceptowane.


ZAŁĄCZNIK VII

Uchylone rozporządzenie i wykaz jego kolejnych zmian

Rozporządzenie Rady (EWG) nr 2018/93

(Dz.U. L 186 z 28.7.1993, s. 1)

 

Punkt X.6 załącznika I do Aktu przystąpienia z 1994 r.

(Dz.U. C 241 z 29.8.1994, s. 189)

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1636/2001

(Dz.U. L 222 z 17.8.2001, s. 1)

 

Rozporządzenie (WE) nr 1882/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady

(Dz.U. L 284 z 31.10.2003, s. 1)

Jedynie art. 3 i załącznik III pkt. 44

Punkt 10.9 załącznika II do Aktu przystąpienia z 2003 r.

(Dz.U. L 236 z 23.9.2003, s. 571)

 


ZAŁĄCZNIK VIII

Tabela korelacji

Rozporządzenie (EWG) nr 2018/93

Niniejsze rozporządzenie

Artykuł 1

Artykuł 1

Artykuł 2

Artykuł 2

Artykuł 3

Artykuł 3

Artykuł 4

Artykuł 4

Artykuł 5

Artykuł 5

Artykuł 6 ust. 1 i 2

Artykuł 6 ust. 1 i 2

Artykuł 6 ust. 3

Artykuł 7 ust. 1

Artykuł 7 ust. 1

Artykuł 7 ust. 2

Artykuł 7 ust. 2

Artykuł 7 ust. 3

Artykuł 7 ust. 4

Artykuł 7 ust. 3

Artykuł 8

Artykuł 8

Artykuł 9

Artykuł 9

Załącznik I

Załącznik I

Załącznik II

Załącznik II

Załącznik III

Załącznik III

Załącznik IV

Załącznik IV

Załącznik V

Załącznik V

Załącznik VI

Załącznik VII


31.3.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 87/70


ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (WE) NR 218/2009

z dnia 11 marca 2009 r.

w sprawie przekazywania przez państwa członkowskie prowadzące połowy na północno-wschodnim Atlantyku danych statystycznych dotyczących połowów nominalnych (przekształcenie)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 285 ust. 1,

uwzględniając wniosek Komisji,

uwzględniając opinię Komitetu ds. Programu Statystycznego,

stanowiąc zgodnie z procedurą określoną w art. 251 Traktatu (1),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie Rady (EWG) nr 3880/91 z dnia 17 grudnia 1991 r. w sprawie przekazywania przez państwa członkowskie prowadzące połowy na północno-wschodnim Atlantyku danych statystycznych dotyczących połowów nominalnych (2) zostało kilkakrotnie znacząco zmienione (3). Ponieważ mają być do niego wprowadzone kolejne zmiany, należy je przeredagować w celu zapewnienia jasności.

(2)

Zarządzanie zasobami połowowymi Wspólnoty wymaga dokładnych i terminowo przekazywanych danych statystycznych dotyczących połowów prowadzonych przez statki rybackie państw członkowskich na północno-wschodnim Atlantyku.

(3)

Konwencja o przyszłej wielostronnej współpracy w zakresie rybołówstwa na północno-wschodnim Atlantyku, przyjęta decyzją Rady 81/608/EWG (4) i ustanawiająca Komisję Rybołówstwa Północno-Wschodniego Atlantyku, wymaga od Wspólnoty przekazywania Komisji wszelkich dostępnych danych statystycznych, których dostarczenia Komisja może żądać.

(4)

Zalecenia otrzymane od Międzynarodowej Rady Badań Morza zgodnie z umową o współpracy między tą organizacją a Wspólnotą (5) zostaną rozszerzone poprzez dostępność danych statystycznych dotyczących działalności floty rybackiej Wspólnoty.

(5)

Konwencja w sprawie ochrony łososia w północnym Oceanie Atlantyckim, przyjęta decyzją Rady 82/886/EWG (6) i ustanawiająca Organizację Ochrony Łososia Atlantyckiego (NASCO), wymaga od Wspólnoty przekazywania tej organizacji wszelkich dostępnych danych statystycznych, których dostarczenia organizacja może żądać.

(6)

Niektóre państwa członkowskie wystąpiły z wnioskiem o przekazanie danych w innej formie lub przy pomocy innych nośników niż te określone w załączniku IV (odpowiednik kwestionariuszy Statlant).

(7)

Istnieje potrzeba szerszych definicji i opisów używanych w odniesieniu do danych statystycznych dotyczących rybołówstwa oraz zarządzania rybołówstwem na północno-wschodnim Atlantyku.

(8)

Środki konieczne w celu wykonania niniejszego rozporządzenia powinny zostać przyjęte zgodnie z decyzją Rady 1999/468/WE z dnia 28 czerwca 1999 r. ustanawiającą warunki wykonywania uprawnień wykonawczych przyznanych Komisji (7).

(9)

W szczególności należy przyznać Komisji uprawnienie do dostosowywania wykazów gatunków i statystycznych regionów połowowych, opisów tych regionów połowowych i dopuszczalny stopień gromadzenia danych. Ponieważ środki te mają zasięg ogólny i mają na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia, środki te muszą zostać przyjęte zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, przewidzianą w art. 5a decyzji 1999/468/WE,

PRZYJMUJĄ NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Każde państwo członkowskie przekazuje Komisji dane dotyczące rocznych połowów nominalnych prowadzonych na północno-wschodnim Atlantyku przez zarejestrowane w państwach członkowskich statki lub statki pływające pod banderą tych państw, prowadzące połowy na północno-wschodnim Atlantyku.

Dane dotyczące połowów nominalnych zawierają informacje o wszystkich produktach rybołówstwa wyładowanych lub przeładowanych na morzu niezależnie od tego, w jakiej formie, ale wyłączone są z nich ilości, które po ich schwytaniu zostały zrzucone do morza, skonsumowane na pokładzie lub zużyte na pokładzie jako przynęta. Wyłączone są również produkty pochodzące z akwakultury. Dane są zapisywane w formie ekwiwalentu żywej wagi wyładunków lub przeładunków, z dokładnością do jednej najbliższej tony.

Artykuł 2

1.   Dane, jakie należy przekazywać, to nominalne połowy każdego z gatunków wymienionych w załączniku I w każdym ze statystycznych regionów połowowych wymienionych w załączniku II i zdefiniowanych w załączniku III.

2.   Dane dotyczące każdego roku kalendarzowego przekazuje się w ciągu sześciu miesięcy od zakończenia roku. Nie jest wymagane przekazywanie danych dotyczących kombinacji gatunków/regionów połowowych, w stosunku do których nie odnotowano żadnych połowów w ciągu rocznego okresu przekazania. Dane o gatunkach mających mniejsze znaczenie w państwie członkowskim nie muszą być przekazywane osobno dla każdego gatunku, lecz mogą zostać ujęte w zbiorczą pozycję, pod warunkiem że produkty te nie przekraczają swoją wagą 10 % ogólnego połowu w danym państwie członkowskim w danym miesiącu.

3.   Komisja może zmienić wykazy gatunków i statystycznych regionów połowowych, opisy tych regionów połowowych i dopuszczalny stopień gromadzenia danych.

Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 5 ust. 2.

Artykuł 3

Z wyjątkiem sytuacji, gdy przepisy przyjęte w ramach wspólnej polityki rybołówstwa stanowią inaczej, państwo członkowskie może stosować techniki pobierania próbek w celu określenia danych dotyczących połowów w odniesieniu do tych części floty rybackiej, dla których uzyskanie pełnych danych związane byłoby ze stosowaniem nadmiaru procedur administracyjnych. Szczegóły procedur pobierania próbek, wraz ze szczegółami dotyczącymi proporcji danych ogólnych, uzyskiwanych przy zastosowaniu takich technik, muszą być zawarte w sprawozdaniu państwa członkowskiego przekazywanym zgodnie z art. 6 ust. 1.

Artykuł 4

Państwa członkowskie wypełniają swoje zobowiązania wobec Komisji, zgodnie z przepisami art. 1 i 2, przekazując dane na nośnikach magnetycznych o formacie podanym w załączniku IV.

Państwa członkowskie mogą przekazywać dane w formacie określonym w załączniku V.

Na podstawie uprzedniej zgody Komisji państwa członkowskie mogą przekazywać dane w innej formie lub przy zastosowaniu innych nośników.

Artykuł 5

1.   Komisja jest wspierana przez Stały Komitet ds. Statystyki Rolnictwa, powołany decyzją Rady 72/279/EWG (8), zwany dalej „komitetem”.

2.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5a ust. 1–4 i art. 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem przepisów jej art. 8.

Artykuł 6

1.   Do dnia 1 stycznia 1993 r. państwa członkowskie przekazują Komisji szczegółowe sprawozdanie opisujące sposób, w jaki uzyskiwane są dane dotyczące połowów, oraz określające stopień, w jakim te dane są reprezentatywne i wiarygodne. Komisja, we współpracy z państwami członkowskimi, przygotowuje podsumowanie tych sprawozdań.

2.   Państwa członkowskie informują Komisję o wszelkich zmianach dotyczących dostarczanych informacji zgodnie ust. 1, w ciągu trzech miesięcy od ich wprowadzenia.

3.   Sprawozdania metodologiczne, dostępność i wiarygodność danych, o których mowa w ust. 1, oraz inne odpowiednie kwestie związane ze stosowaniem niniejszego rozporządzenia są raz do roku poddawane ocenie w ramach kompetencji grupy roboczej Komitetu.

Artykuł 7

1.   Niniejszym uchyla się rozporządzenie (EWG) nr 3880/91.

2.   Odesłania do uchylonego rozporządzenia traktuje się jak odesłania do niniejszego rozporządzenia i odczytuje zgodnie z tabelą korelacji w załączniku VII.

Artykuł 8

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Strasburgu dnia 11 marca 2009 r.

W imieniu Parlamentu Europejskiego

H.-G. PÖTTERING

Przewodniczący

W imieniu Rady

A. VONDRA

Przewodniczący


(1)  Opinia Parlamentu Europejskiego z dnia 17 czerwca 2008 r. (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym) oraz decyzja Rady z dnia 26 lutego 2009 r.

(2)  Dz.U. L 365 z 31.12.1991, s. 1.

(3)  Zob. załącznik VI.

(4)  Dz.U. L 227 z 12.8.1981, s. 21.

(5)  Porozumienie w formie wymiany listów między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Międzynarodową Radą Badań Morza (Dz.U. L 149 z 10.6.1987, s. 14).

(6)  Dz.U. L 378 z 31.12.1982, s. 24.

(7)  Dz.U. L 184 z 17.7.1999, s. 23.

(8)  Dz.U. L 179 z 7.8.1972, s. 1.


ZAŁĄCZNIK I

Wykaz gatunków zgłaszanych do statystyki połowów handlowych dla północno-wschodniego Atlantyku

Państwa członkowskie muszą zgłaszać nominalne połowy gatunków oznaczonych gwiazdką (*). Zgłaszanie nominalnych połowów w odniesieniu do pozostałych gatunków jest fakultatywne w odniesieniu do identyfikacji poszczególnych gatunków. Jednakże gdy nie są przekazywane dane dotyczące poszczególnych gatunków, do sprawozdania włącza się dane w zbiorczych kategoriach. Państwa członkowskie mogą przekazać dane dotyczących gatunków nieuwzględnionych w wykazie, pod warunkiem że gatunki te są jasno zdefiniowane.

Uwaga

:

„n.e.i.” jest skrótem od „gdzie indziej nieokreślone”.

Nazwa polska

Trzyliterowy identyfikator

Nazwa naukowa

Nazwa angielska

Certy (gdzie indziej nieokreślone)

FBR

Abramis spp.

Freshwater breams n.e.i.

Jaź

FID

Leuciscus (= Idus) idus

Ide (Orfe)

Płoć

FRO

Rutilus rutilus

Roach

Karp

FCP

Cyprinus carpio

Common carp

Karaś pospolity

FCC

Carassius carassius

Crucian carp

Lin

FTE

Tinca tinca

Tench

Karpiowate (gdzie indziej nieokreślone)

FCY

Cyprinidae

Cyprinids n.e.i.

Szczupak

FPI

Esox lucius

Northern pike

Szczupak-okoń

FPP

Sander lucioperca

Pike-perch

Okoń

FPE

Perca fluviatilis

European perch

Miętus

FBU

Lota lota

Burbot

Kostnoszkieletowe ryby morskie (gdzie indziej nieokreślone)

FRF

ex Osteichthyes

Freshwater fishes n.e.i.

Jesiortowate (gdzie indziej nieokreślone)

STU

Acipenseridae

Sturgeons n.e.i.

Węgorz europejski

ELE (*)

Anguilla anguilla

European eel

Sielawa

FVE

Coregonus albula

Vendace

Siejowate (gdzie indziej nieokreślone)

WHF

Coregonus spp.

Whitefishes n.e.i.

Łosoś atlantycki

SAL (*)

Salmo salar

Atlantic salmon

Troć

TRS

Salmo trutta trutta

Sea trout

Łososiowate (gdzie indziej nieokreślone)

TRO

Salmo spp.

Trouts n.e.i.

Koleniowate (gdzie indziej nieokreślone)

CHR

Salvelinus spp.

Chars n.e.i.

Stynka

SME

Osmerus eperlanus

European smelt

Łososiowce (gdzie indziej nieokreślone)

SLZ

Salmonoidae

Salmonids n.e.i.

Sieja pospolita

PLN

Coregonus lavaretus

European whitefish

Sieja ostronosa

HOU

Coregonus oxyrinchus

Houting

Minogi

LAM

Petromyzon spp.

Lampreys

Alozy

SHD

Alosa alosa, A. fallax

Allis and twaite shads

Śledziowce (gdzie indziej nieokreślone)

DCX

Clupeoidei

Diadromous clupeoids n.e.i.

Ryby denne (kostne, kostnoszkieletowe) (gdzie indziej nieokreślone)

DIA

ex Osteichthyes

Diadromous fishes n.e.i.

Smuklica (gdzie indziej nieokreślone)

MEG (*)

Lepidorhombus whiffiagonis

Megrim n.e.i.

Smuklica czteroplama

LDB

Lepidorhombus boscii

Fourspot megrim

Smuklice (gdzie indziej nieokreślone)

LEZ (*)

Lepidorhombus spp.

Megrims n.e.i.

Turbot

TUR (*)

Psetta maxima

Turbot

Nagład

BLL (*)

Scophthalmus rhombus

Brill

Halibut atlantycki

HAL (*)

Hippoglossus hippoglossus

Atlantic halibut

Gładzica

PLE (*)

Pleuronectes platessa

European plaice

Kulbak czarny

GHL (*)

Reinhardtius hippoglossoides

Greenland halibut

Szkarłacica

WIT (*)

Glyptocephalus cynoglossus

Witch flounder

Niegładzica

PLA (*)

Hippoglossoides platessoides

Long-rough dab

Zimnica

DAB (*)

Limanda limanda

Common dab

Złocica

LEM (*)

Microstomus kitt

Lemon sole

Stornia

FLE (*)

Platichthys flesus

European flounder

Sola

SOL (*)

Solea solea

Common sole

Sola laskara

SOS

Pegusa lascaris

Sand sole

Sola senegalska

OAL

Solea senegalensis

Senegalese sole

Sole spp.

SOO (*)

Solea spp.

SOO Soles spp.

Płastugokształtne (gdzie indziej nieokreślone)

FLX

Pleuronectiformes

Flatfishes n.e.i.

Brosma

USK (*)

Brosme brosme

Tusk (= cusk)

Dorsz atlantycki

COD (*)

Gadus morhua

Atlantic cod

Morszczuk europejski

HKE (*)

Merluccius merluccius

European hake

Molwa

LIN (*)

Molva molva

Ling

Molwa niebieska

BLI (*)

Molva dipterygia (= byrkelange)

Blue ling

Greater forkbeard

GFB

Phycis blennoides

Greater forkbeard

Widlak biały

HAD (*)

Melanogrammus aeglefinus

Haddock

Nawaga europejska (= navaga)

COW

Eleginus nawaga

Wachna cod (= navaga)

Czarniak

POK (*)

Pollachius virens

Saithe (= pollock = coalfish)

Rdzawiec

POL (*)

Pollachius pollachius

Pollack

Dorszyk polarny

POC

Boreogadus saida

Polar cod

Okowiel

NOP (*)

Trisopterus esmarkii

Norway pout

Bielmik

BIB

Trisopterus luscus

Pouting (= bib)

Błękitek

WHB (*)

Micromesistius poutassou

Blue whiting (= poutassou)

Witlinek

WHG (*)

Merlangius merlangus

Whiting

Buławik czarny

RNG

Coryphaenoides rupestris

Roundnose grenadier

Morowate

MOR

Moridae

Morid cods

Karlik

POD

Trisopterus minutus

Poor cod

Ogak

GRC

Gadus ogac

Greenland cod

Dorszyk polarny

ATG

Arctogadus glacialis

Arctic cod

Dorszokształtne (gdzie indziej nieokreślone)

GAD

Gadiformes

Gadiformes n.e.i.

Argentyna wielka

ARU

Argentina silus

Greater argentine

Srebrzyk smukły

ARY

Argentina sphyraena

Argentine

Argentyny (Srebrzyki)

ARG

Argentina spp.

Argentines

Konger

COE

Conger conger

European conger

Piotrosz

JOD

Zeus faber

Atlantic John Dory

Labraks

BSS

Dicentrarchus labrax

Sea bass

Granik wielki

GPD

Epinephelus marginatus

Dusky grouper

Wrakoń

WRF

Polyprion americanus

Wreckfish

Strzępielowate

BSX

Serranidae

Sea basses, sea perches

Luszczowate (gdzie indziej nieokreślone)

GRX

Haemulidae (= Pomadasyidae)

Grunts n.e.i.

Kulbin

MGR

Argyrosomus regius

Meagre

Morlesz bogar

SBR

Pagellus bogaraveo

Red (= common) sea bream

Morlesz szkarłatny

PAC

Pagellus erythrinus

Common pandora

Kielczak wielkooki

DEL

Dentex macrophthalmus

Large-eye dentex

Kielczaki (gdzie indziej nieokreślone)

DEX

Dentex spp.

Dentex n.e.i.

Pagrus, pagrus różowy

RPG

Pagrus pagrus

Red porgy

Dorada

SBG

Sparus aurata

Gilthead sea bream

Salpa

BOG

Boops boops

Bogue

Prażmowate (gdzie indziej nieokreślone)

SBX

Sparidae

Porgies, sea breams n.e.i.

Barwena

MUR

Mullus surmuletus

Red. mullet

Ostrosz drakon

WEG

Trachinus draco

Greater weaver

Zębacz smugowy

CAA (*)

Anarhichas lupus

Atlantic wolf-fish (= catfish)

Zębacz plamisty

CAS (*)

Anarhichas minor

Spotted wolf-fish

Węgorzyca

ELP

Zoarces viviparus

Eel-pout

Tobiasze

SAN (*)

Ammodytes spp.

Sand eels (= sand lances)

Babki

GOB

Gobius spp.

Atlantic gobies

Karmazyny

RED (*)

Sebastes spp.

Atlantic redfishes

Skorpenowate (gdzie indziej nieokreślone)

SCO

Scorpaenidae

Scorpion fishes n.e.i.

Kurkowate (gdzie indziej nieokreślone)

GUX (*)

Triglidae

Gurnards n.e.i.

Tasza (= zając morski)

LUM

Cyclopterus lumpus

Lurnpfish (= lurnpsucker)

Żabnica

MON (*)

Lophius piscatorius

Monk (= anglerfish)

Żabnica afrykańska

ANK

Lophius budegassa

Blackbellied angler

Żabnice n.e.i.

MNZ (*)

Lophius spp.

Monkfishes

Ciernikowate

SKB

Gasterosteus spp.

Sticklebacks

Morlesz krwisty

SBA

Pagellus acarne

Axillary (= Spanish) seabream

Kielec właściwy

DEC

Dentex dentex

Common dentex

Bekaonikowate

SNI

Macroramphosidae

Snipe fishes

Skalnik prążkowany

STB

Morone saxatilis

Striped bass

Zębacze (gdzie indziej nieokreślone)

CAT (*)

Anarhichas spp.

Wolf-fishes (= catfishes) n.e.i.

Karmazyn montela

REB (*)

Sebastes mentella

Beaked redfish

Karmazyn atlantycki

REG (*)

Sebastes marinus

Golden redfish

Kurek napłon

GUR (*)

Aspitrigla (= Trigla) cuculus

Red gurnard

Kurek szary

GUG (*)

Eutrigla (= Trigla) gurnardus

Grey gurnard

Kurek sinopłetwy

GUM

Chelidonichthys obscurus

Long-finned gurnard

Kurek smugowy

CTZ

Trigloporus lastoviza

Streaked gurnard

Wstęgówka

CBC

Cepola macrophthalma

Red. bandfish

Brak nazwy polskiej

TLD

Nemadactylus monodactylus

St Paul’s fingerfin

Brak nazwy polskiej

IYL

Sicyopterus lagocephalus

Bichique

Gonustel

EPI

Epigonus telescopus

Black cardinal fish

Gardłosz

HPR

Hoplostethus mediterraneus

Mediterranean slimehead

Brak nazwy polskiej

TZY

Trachyscorpia echinata

Spiny scorpionfish

Wargacz kniazik

USB

Labrus bergylta

Ballan wrasse

Wargacz merula

WRM

Labrus merula

Brown wrasse

Beryks

BYS

Beryx splendens

Splendid alfonsino

Okoniokształtne nadnaddenne (gdzie indziej nieokreślone)

DPX

Perciformes

Demersal percomorphs n.e.i.

Gromadnik

CAP (*)

Mallotus villosus

Capelin

Belona

GAR

Belone belone

Garfish

Makrelosz

SAU

Scomberesox saurus

Atlantic saury

Mugilowate (gdzie indziej nieokreślone)

MUL

Mugilidae

Mullets n.e.i.

Tasergal

BLU

Pomatomus saltatrix

Bluefish

Ostrobok pospolity

HOM (*)

Trachurus trachurus

Atlantic horse mackerel

Ostrobok czarny

JAA

Trachurus picturatus

Blue jack mackerel

Ostrobok śródziemnomorski

HMM

Trachurus mediterraneus

Mediterranean horse mackerel

Ostroboki (gdzie indziej nieokreślone)

JAX (*)

Trachurus spp.

Jack and horse mackerels n.e.i.

Amia

LEE

Lichia amia

Leerfish

Brama

POA

Brama brama

Atlantic pomfret

Aterynowate

SIL

Atherinidae

Silversides (= sandsmelt)

Okoniokształtne pelagiczne (gdzie indziej nieokreślone)

PPX

Perciformes

Pelagic percomorphs n.e.i.

Śledź pospolity

HER (*)

Clupea harengus

Atlantic herring

Sardynele (gdzie indziej nieokreślone)

SIX

Sardinella spp.

Sardinellas n.e.i.

Sardynka europejska

PIL (*)

Sardina pilchardus

European sardine (= pilchard)

Szprot atlantycki

SPR (*)

Sprattus sprattus

Sprat

Sardela europejska

ANE (*)

Engraulis encrasicolus

European anchovy

Śledziowce (gdzie indziej nieokreślone)

CLU

Clupeoidei

Clupeoids n.e.i.

Pelamida

BON

Sarda sarda

Atlantic bonito

Włócznik

SWO

Xiphias gladius

Swordfish

Tazar (Tazar marun)

FRI

Auxis thazard

Frigate tuna

Northern bluefin tuna

BFT

Thunnus thynnus

Northern bluefin tuna

Tuńczyk biały

ALB

Thunnus alalunga

Albacore

Tuńczyk żółtopłetwy

YFT

Thunnus albacares

Yellowfin tuna

Tuńczyk pasiasty

SKJ

Katsuwonus pelamis

Skipjack tuna

Opastun

BET

Thunnus obesus

Bigeye tuna

Tuńczykowce (gdzie indziej nieokreślone)

TUX

Scombroidei

Tuna-like fishes n.e.i.

Makrela japońska

MAS (*)

Scomber japonicus

Chub mackerel

Makrela atlantycka

MAC (*)

Scomber scombrus

Atlantic mackerel

Makrelowate (gdzie indziej nieokreślone)

MAX

Scombridae

Mackerels n.e.i.

Pałasz ogoniasty

SFS

Lepidopus caudatus

Silver scabbardfish

Pałasz czarny

BSF

Aphanopus carbo

Black scabbardfish

Makrelowce (gdzie indziej nieokreślone)

MKX

Scombroidei

Mackerel-like fishes n.e.i.

Lamna

POR (*)

Lamna nasus

Porbeagle

Długoszpar, rekin olbrzymi

BSK (*)

Cetorhinus maximus

Picked (= spiny) dogfish

Koleń

DGS (*)

Squalus acanthias

Basking shark

Rekin polarny

GSK

Somniosus microcephalus

Greenland shark

Koleniowate (gdzie indziej nieokreślone)

DGX (*)

Squalidae

Dogfish sharks n.e.i.

Raje (gdzie indziej nieokreślone)

SKA (*)

Raja spp.

Skates n.e.i.

Koleniowate i rekinowate

DGH (*)

Squalidae, Scyliorhinidae

Dogfishes and hounds

Rekiny (gdzie indziej nieokreślone)

SKH

Selachimorpha (Pleurotremata)

Various sharks n.e.i.

Brak nazwy polskiej

GAU

Galeus spp.

Crest-tail catsharks n.e.i.

Piłogon

SHO

Galeus melastomus

Blackmouth catshark

Rekinek, rekinek psi

SYC

Scyliorhinus canicula

Small-spotted catshark

Rekiny

API

Apristurus spp.

Deep-water catsharks

Rekinek brunatny

PTM

Pseudotriakis

False catshark

Lemargo

SOR

Somniosus rostratus

Little sleeper shark

Kewaczo

GUP

Centrophorus granulosus

Gulper shark

Koleń ujato

CPU

Squalus uyato

Little gulper shark

Koleń czerwony

GUQ

Centrophorus squamosus

Leafscale gulper shark

Lowfin gulper shark

CPL

Centrophorus lusitanicus

Lowfin gulper shark

Kolczak, Kolczak czarny

ETX

Etmopterus spinax

Velvet belly

Koleń długopłetwy

ETR

Etmopterus princeps

Great lanternshark

Kolczak smukły

ETP

Etmopterus pusillus

Smooth lanternshark

Kolczaki (gdzie indziej nieokreślone)

SHL

Etmopterus spp.

Lantern sharks n.e.i.

Koleń głębokowodny (gdzie indziej nieokreślone)

DNA

Deania spp.

Deania dogfishes n.e.i.

Brak nazwy polskiej

DCA

Deania calcea

Birdbeak dogfish

Koleń iberyjski

CYO

Centroscymnus coelolepis

Portuguese dogfish

Koleń długonosy

CYP

Centroscymnus crepidater

Longnose velvet dogfish

Koleń krótkonosy

CYY

Centroselachus cryptacanthus

Shortnose velvet dogfish

Koleń

SYO

Scymnodon obscurus

Smallmouth knifetooth dogfish

Koleń

SYR

Scymnodon ringens

Knifetooth dogfish

Liksa

SCK

Dalatias licha

Kitefin shark

Koleń czarny

CFB

Centroscyllium fabricii

Black dogfish

Brązosz

OXY

Oxynotus centrina

Angular roughshark

Kolcoskór

OXN

Oxynotus paradoxus

Sailfin roughshark

Rekin kolczasty

SHB

Echinorhinus brucus

Bramble shark

Rajowate (gdzie indziej nieokreślone)

RAJ

Rajidae

Rays and skates n.e.i.

Raja promienista

RJR

Amblyraja radiata

Starry ray

Raja białoplama

RJH

Raja brachyura

Blonde ray

Raja piaskowa

RJI

Leucoraja circularis

Sandy ray

Raja drobnooka

RJE

Raja microocellata

Small-eyed ray

Raja bruzdowana

RJU

Raja undulata

Undulate ray

Raja siwa

RJA

Rostroraja alba

White skate

Raja listnik

RJY

Rostroraja fyllae

Round ray

Chimera

CMO

Chimaera monstrosa

Rabbit fish

Chimery (gdzie indziej nieokreślone)

HYD

Hydrolagus spp.

Ratfishes n.e.i.

Chimery ostronose

RHC

Rhinochimaera spp.

Knife-nosed chimaeras

Chimery długonose

HAR

Harriotta spp.

Longnose chimaeras

Ryby chrzęstnoszkieletowe (gdzie indziej nieokreślone)

CAR

Chondrichthyes

Cartilaginous fishes n.e.i.

Ryby denne (gdzie indziej nieokreślone)

GRO

ex Osteichthyes

Groundfishes n.e.i.

Ryby pelagiczne (gdzie indziej nieokreślone)

PEL

ex Osteichthyes

Pelagic fishes n.e.i.

Ryby morskie (gdzie indziej nieokreślone)

MZZ

ex Osteichthyes

Marine fishes n.e.i.

Inne ryby kostne (gdzie indziej nieokreślone)

FIN

ex Osteichthyes

Finfishes n.e.i.

Kieszeniec

CRE (*)

Cancer pagurus

Edible crab

Raczyniec jadalny

CRG

Carcinus maenas

Green crab

Pająk morski

SCR

Maja squinado

Spinous spider crab

Kraby morskie (gdzie indziej nieokreślone)

CRA

Brachyura

Marine crabs n.e.i.

Kraby pływające (gdzie indziej nieokreślone)

CRS

Portunus spp.

Swimcrabs n.e.i.

Langusty (gdzie indziej nieokreślone)

CRW (*)

Palinurus spp.

Palinurid spiny lobsters n.e.i.

Homar europejski

LBE (*)

Homarus gammarus

European lobster

Homarzec

NEP (*)

Nephrops norvegicus

Norway lobster

Krewetka pospolita

CPR (*)

Palaemon serratus

Common prawn

Pandaletka północna

PRA (*)

Pandalus borealis

Northern prawn

Garnela

CSH (*)

Crangon crangon

Common shrimp

Krewetki (gdzie indziej nieokreślone)

PEN (*)

Penaeus spp.

Penaeus shrimps n.e.i.

Krewetkowate

PAL (*)

Palaemonidae

Palaemonid shrimps

Krewetki

PAN (*)

Pandalus spp.

Pink (= pandalid) shrimps

Krewetki

CRN (*)

Crangonidae

Crangonid shrimps

Dziesięcionogi pływające (gdzie indziej nieokreślone)

DCP

Natantia

Natantian decapods n.e.i.

Kaczenice

GOO

Lepas spp.

Goose barnacles

Krewetka (Rockpool prawn)

PNQ

Palaemon elegans

Rockpool prawn

Krewetka (Delta prawn)

PIQ

Palaemon longirostris

Delta prawn

Homar skalny

JSP

Jasus paulensis

St Paul rock lobster

Dziesięcionogi kroczące (gdzie indziej nieokreślone)

LOX

Reptantia

Lobsters n.e.i.

Craylets, squat lobsters (gdzie indziej nieokreślone)

LOQ

Galatheidae

Craylets, squat lobsters n.e.i.

Skorupiaki morskie (gdzie indziej nieokreślone)

CRU

ex Crustacea

Marine crustaceans n.e.i.

Busycon

WHE

Buccinum undatum

Whelk

Pobrzeżek

PEE

Littorina littorea

Periwinkle

Pobrzeżki (gdzie indziej nieokreślone)

PER

Littorina spp.

Periwinkles n.e.i.

Ostryga jadalna

OYF (*)

Ostrea edulis

European flat oyster

Pacific cupped oyster

OYG

Crassostrea gigas

Pacific cupped oyster

Ostrygi (gdzie indziej nieokreślone)

OYC (*)

Crassostrea spp.

Cupped oyster n.e.i.

Omułek jadalny

MUS (*)

Mytilus edulis

Blue mussel

Omułkowate (gdzie indziej nieokreślone)

MSX

Mytilidae

Sea mussels n.e.i.

Przegrzebek wielki

SCE (*)

Pecten maximus

Common scallop

Przegrzebek właściwy

QSC (*)

Aequipecten opercularis

Queen scallop

Przegrzebki (gdzie indziej nieokreślone)

SCX (*)

Pectinidae

Scallops n.e.i.

Sercówka jadalna (S. lamarcka)

COC

Cerastoderma edule

Common cockle

Brak nazwy polskiej

CTG

Ruditapes decussatus

Grooved carpet shell

Małż venus

CLQ

Arctica islandica

Ocean quahog

Małże (gdzie indziej nieokreślone)

CLX

Bivalvia

Clams n.e.i.

Małże różnozębne

RAZ

Solen spp.

Razor clams

Carpet shell

CTS

Venerupis pullastra

Carpet shell

Striped venus

SVE

Chamelea gallina

Striped verms

Wenusy (gdzie indziej nieokreślone)

CLV

Veneridae

Venus clams n.e.i.

Mactra surf clams (gdzie indziej nieokreślone)

MAT

Mactridae

Mactra surf clams n.e.i.

Chamber venus

KFA

Circomphalus cosina

Chamber venus

Małż jadalny z gatunku

GKL

Glycymeris glycymeris

Common European bittersweet

Urąbki

DON

Donax spp.

Donax clams

Sercówki (gdzie indziej nieokreślone)

COZ

Cardiidae

Cockles n.e.i.

Sercak

LVC

Laevicardium crassum

Norwegian egg cockle

Czaszołki (małże) (gdzie indziej nieokreślone)

LPZ

Patella spp.

Limpets n.e.i.

Brzuchonogi (gdzie indziej nieokreślone)

ABX

Haliotis spp.

Abalones n.e.i.

Ślimaki (gdzie indziej nieokreślone)

GAS

Gastropoda

Gastropods n.e.i.

Piaskołaz owalek

ULV

Spisula ovalis

Oval surf clam

Brak nazwy polskiej

TWL

Tellina spp.

Tellins

Mątwa pospolita

CTC (*)

Sepia officinalis

Common cuttlefish

Kalmary loligo (K. pospolite)

SQC (*)

Loligo spp.

Common squids

Kalmar illeks

SQI (*)

Illex illecebrosus

Short-finned squid

Ośmiornicowate (gdzie indziej nieokreślone)

OCT

Octopodidae

Octopuses n.e.i.

Kalmary (gdzie indziej nieokreślone)

SQU (*)

Loliginidae, Ommastrephidae

Squids n.e.i.

Mątwy (gdzie indziej nieokreślone)

CTL (*)

Sepiidae, Sepiolidae

Cuttlefishes n.e.i.

Kalmar todarodes

SQE (*)

Todarodes sagittatus

European flying squid

Głowonogi (gdzie indziej nieokreślone)

CEP

Cephalopoda

Cephalopods n.e.i.

Mięczaki (morskie) (gdzie indziej nieokreślone)

MOL

ex Mollusca

Marine molluscs n.e.i.

Rozgwiazda czerwona

STH

Asterias rubens

Starfish

Rozgwiazdy (gdzie indziej nieokreślone)

STF

Asteroidea

Starfishes n.e.i.

Jeżowiec jadalny

URS

Echinus esculentus

Sea urchin

Jeżowiec skalny

URM

Paracentrotus lividus

Stony sea urchin

Jeżowce (gdzie indziej nieokreślone)

URX

Echinoidea

Sea urchins n.e.i.

Strzykwy (gdzie indziej nieokreślone)

CUX

Holothuroidea

Sea cucumbers n.e.i.

Szkarłupnie (gdzie indziej nieokreślone)

ECH

Echinodermata

Echinoderms n.e.i.

Strzykwa śródziemnomorska

SSG

Microcosmus sulcatus

Grooved sea squirt

Żachwy (gdzie indziej nieokreślone)

SSX

Ascidiacea

Sea squirts n.e.i.

Skrzypłocz

HSC

Limulus polyphemus

Horseshoe crab

Bezkręgowce morskie (gdzie indziej nieokreślone)

INV

ex Invertebrata

Aquatic invertebrates n.e.i.

Brunatnice

SWB

Phaeophyceae

Brown seaweeds

Chrząstnica kędzierzawa

IMS

Chondrus crispus

Carragheen

Galaretówka

GEL

Gelidium spp.

Gelidium spp.

Gigartyna Gigartina spp.

GIG

Gigartina spp.

Gigartina spp.

Skalinek

LIT

Lithothamnium spp.

Lithothamnium spp.

Krasnorosty

SWR

Rhodophyceae

Red. seaweeds

Morszczyny (gdzie indziej nieokreślone)

UCU

Fucus spp.

Wracks n.e.i.

Alga atlantycka

ASN

Ascophyllum nodosum

North Atlantic rockweed

Morszczyn piłkowany

FUU

Fucus serratus

Toothed wrack

Sałata morska

UVU

Ulva lactuca

Sea lettuce

Glony (gdzie indziej nieokreślone)

SWX

ex Algae

Seaweeds n.e.i.


ZAŁĄCZNIK II

Statystyczne regiony połowowe na północno-wschodnim Atlantyku, w odniesieniu do których mają być przekazywane dane

ICES rejon Ia

ICES rejon Ib

ICES podobszar IIa 1

ICES podobszar IIa 2

ICES podobszar IIb 1

ICES podobszar IIb 2

ICES rejon IIIa

ICES rejon IIIb, c

ICES rejon IVa

ICES rejon IVb

ICES rejon IVc

ICES podobszar Va 1

ICES podobszar Va 2

ICES podobszar Vb 1a

ICES podobszar Vb 1b

ICES podobszar Vb 2

ICES rejon VIa

ICES podobszar VIb 1

ICES podobszar VIb 2

ICES rejon VIIa

ICES rejon VIIb

ICES podobszar VIIc 1

ICES podobszar VIIc 2

ICES rejon VIId

ICES rejon VIIe

ICES rejon VIIf

ICES rejon VIIg

ICES rejon VIIh

ICES podobszar VIIj 1

ICES podobszar VIIj 2

ICES podobszar VIIk 1

ICES podobszar VIIk 2

ICES rejon VIIIa

ICES rejon VIIIb

ICES rejon VIIIc

ICES podobszar VIIId 1

ICES podobszar VIIId 2

ICES podobszar VIIIe 1

ICES podobszar VIIIe 2

ICES rejon IXa

ICES podobszar IXb 1

ICES podobszar IXb 2

ICES podobszar Xa 1

ICES podobszar Xa 2

ICES rejon Xb

ICES podobszar XIIa 1

ICES podobszar XIIa 2

ICES podobszar XIIa 3

ICES podobszar XIIa 4

ICES rejon XIIb

ICES rejon XIIc

ICES rejon XIVa

ICES podobszar XIVb 1

ICES podobszar XIVb 2

BAL 22

BAL 23

BAL 24

BAL 25

BAL 26

BAL 27

BAL 28-1

BAL 28-2

BAL 29

BAL 30

BAL 31

BAL 32

Uwagi

1.

Statystyczne regiony połowowe, których nazwa zawiera skrót ICES, zostały zidentyfikowane i określone przez Międzynarodową Radę Badań Morza.

2.

Statystyczne regiony połowowe, których nazwa zawiera skrót BAL, zostały zidentyfikowane i określone przez Międzynarodową Komisję Rybołówstwa Bałtyckiego.

3.

Dane powinny być przekazywane w sposób możliwie najbardziej szczegółowy. Sformułowanie „nieznany” i zbiorcze regiony powinny być stosowane tylko wówczas, gdy szczegółowe informacje nie są dostępne. Jeśli przekazuje się szczegółowe informacje, nie należy posługiwać się już kategoriami zbiorczymi.

Statystyczne regiony połowowe północno-wschodniego Atlantyku

Image

Image

Image


ZAŁĄCZNIK III

Opis podobszarów i rejonów ICES stosowany do celów danych statystycznych dotyczących rybołówstwa oraz regulacji dotyczących północno-wschodniego Atlantyku

Statystyczny obszar ICES (północno-wschodni Atlantyk)

Wszystkie wody Oceanu Atlantyckiego i Morza Arktycznego wraz z ich wodami zależnymi ograniczone linią biegnącą od geograficznego bieguna północnego wzdłuż południka na 40o00′ długości geograficznej zachodniej do północnego wybrzeża Grenlandii; potem w kierunku wschodnim i południowym wzdłuż wybrzeża Grenlandii do punktu na 44o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na południe do 59o00′ szerokości geograficznej północnej; potem na wschód do 42o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na południe do 36o00′ szerokości geograficznej północnej; potem na wschód do punktu na 5o36′ długości geograficznej zachodniej u wybrzeży Hiszpanii (przesmyk Punta Marroqui); potem w kierunku północno-zachodnim i północnym wzdłuż południowo-zachodniego wybrzeża Hiszpanii, wybrzeża Portugalii, północno-zachodniego i północnego wybrzeża Hiszpanii, wybrzeża Francji, Belgii, Niderlandów i wybrzeża Niemiec, do zachodniego końca ich granicy z Danią; potem wzdłuż zachodniego wybrzeża Jutlandii do kanału Thyborøn; potem w kierunku południowym i wschodnim wzdłuż południowego wybrzeża kanału Limfjord do przylądka Egensekloster; potem w kierunku południowym wzdłuż wschodniego wybrzeża Jutlandii do wschodniego zakończenia granicy Danii z Niemcami; potem wzdłuż wybrzeża Niemiec, Polski, Rosji, Litwy, Łotwy, Estonii, Rosji, Finlandii, Szwecji i Norwegii oraz północnego wybrzeża Rosji do Khaborova; potem przez zachodnie wejście do cieśniny Jugorski Szar; potem w kierunku zachodnim i północnym wzdłuż wybrzeża wyspy Wajgacz; potem przez zachodnie wejście do cieśniny Karskie Wrota; potem w kierunku zachodnim i północnym wzdłuż wybrzeża południowej wyspy Nowej Ziemi; potem przez zachodnie wejście do cieśniny Matoczkin Szar; potem wzdłuż zachodniego wybrzeża północnej wyspy Nowej Ziemi do punktu na 68o30′ długości geograficznej wschodniej; potem na północ aż do geograficznego bieguna północnego.

Obszar ten stanowi również statystyczny obszar 27 (statystyczny obszar północno-wschodniego Atlantyku) według Międzynarodowej Standardowej Klasyfikacji Statystycznej Obszarów Połowowych FAO.

Statystyczny podobszar ICES I

Wody ograniczone linią biegnącą od geograficznego bieguna północnego wzdłuż południka na 30o00′ długości geograficznej wschodniej do 72o00′ szerokości geograficznej północnej; potem na zachód do 26o00′ długości geograficznej wschodniej; potem na południe do wybrzeża Norwegii; potem w kierunku wschodnim wzdłuż wybrzeża Norwegii i Rosji do Khaborova, potem przez zachodnie wejście do cieśniny Jugorski Szar; potem w kierunku zachodnim i północnym wzdłuż wybrzeża wyspy Wajgacz; potem przez zachodnie wejście do cieśniny Karskie Wrota; potem w kierunku zachodnim i północnym wzdłuż wybrzeża południowej wyspy Nowej Ziemi; potem przez zachodnie wejście cieśniny Matoczkin Szar; potem wzdłuż zachodniego wybrzeża północnej wyspy Nowej Ziemi do punktu na 68o30′ długości geograficznej wschodniej; potem na północ aż do geograficznego bieguna północnego.

Statystyczny rejon ICES Ia

Ta część podobszaru I jest ograniczona linią łączącą następujące współrzędne:

Szerokość geograficzna

Długość geograficzna

73,98 N

33,70 E

74,18 N

34,55 E

74,36 N

35,28 E

74,71 N

36,38 E

75,14 N

37,57 E

75,45 N

38,31 E

75,84 N

39,05 E

76,26 N

39,61 E

76,61 N

41,24 E

76,96 N

42,81 E

76,90 N

43,06 E

76,75 N

44,48 E

75,99 N

43,51 E

75,39 N

43,18 E

74,82 N

41,73 E

73,98 N

41,56 E

73,17 N

40,66 E

72,20 N

40,51 E

72,26 N

39,76 E

72,62 N

38,96 E

73,04 N

37,74 E

73,37 N

36,61 E

73,56 N

35,70 E

73,98 N

33,70 E

Statystyczny rejon ICES Ib

Ta część podobszaru I położona poza rejonem Ia.

Statystyczny podobszar ICES II

Wody ograniczone linią biegnącą od geograficznego bieguna północnego wzdłuż południka na 30o00′ długości geograficznej wschodniej do 72o00′ szerokości geograficznej północnej; potem na zachód do 26o00′ długości geograficznej wschodniej; potem na południe do wybrzeża Norwegii; potem w kierunku zachodnim i południowo-zachodnim wzdłuż wybrzeża Norwegii do 62o00′ szerokości geograficznej północnej; potem na zachód do 4o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na północ do 63o00′ szerokości geograficznej północnej; potem na zachód do 11o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na północ aż do geograficznego bieguna północnego.

Statystyczny rejon ICES IIa

Wody ograniczone linią rozpoczynającą się na wybrzeżu Norwegii w punkcie na 62o00′ szerokości geograficznej północnej; potem biegnącą na zachód do 4o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na północ do 63o00′ szerokości geograficznej północnej; potem na zachód do 11o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na północ do 72o30′ szerokości geograficznej północnej; potem na wschód do 30o00′ długości geograficznej wschodniej; potem na południe do 72o00′ szerokości geograficznej północnej; potem na zachód do 26o00′ długości geograficznej wschodniej; potem na południe do wybrzeża Norwegii; potem w kierunku zachodnim i południowo-zachodnim wzdłuż wybrzeża Norwegii do punktu rozpoczęcia.

Statystyczny podrejon ICES IIa 1

Ta część rejonu IIa, która jest ograniczona linią łączącą następujące współrzędne:

Szerokość geograficzna

Długość geograficzna

73,50 N

00,20 W

73,50 N

07,21 E

73,45 N

07,28 E

73,14 N

07,83 E

72,76 N

08,65 E

72,49 N

09,33 E

72,31 N

09,83 E

72,18 N

10,29 E

71,98 N

09,94 E

71,91 N

09,70 E

71,64 N

08,75 E

71,36 N

07,93 E

71,13 N

07,42 E

70,79 N

06,73 E

70,17 N

05,64 E

69,79 N

05,01 E

69,56 N

04,74 E

69,32 N

04,32 E

69,10 N

04,00 E

68,86 N

03,73 E

68,69 N

03,57 E

68,46 N

03,40 E

68,23 N

03,27 E

67,98 N

03,19 E

67,77 N

03,16 E

67,57 N

03,15 E

67,37 N

03,18 E

67,18 N

03,24 E

67,01 N

03,31 E

66,84 N

03,42 E

66,43 N

03,27 E

66,39 N

03,18 E

66,23 N

02,79 E

65,95 N

02,24 E

65,64 N

01,79 E

65,38 N

01,44 E

65,32 N

01,26 E

65,08 N

00,72 E

64,72 N

00,04 E

64,43 N

00,49 W

64,84 N

01,31 W

64,92 N

01,56 W

65,13 N

02,17 W

65,22 N

02,54 W

65,39 N

03,19 W

65,47 N

03,73 W

65,55 N

04,19 W

65,59 N

04,56 W

65,69 N

05,58 W

65,96 N

05,60 W

66,22 N

05,67 W

66,47 N

05,78 W

67,09 N

06,25 W

67,61 N

06,62 W

67,77 N

05,33 W

67,96 N

04,19 W

68,10 N

03,42 W

68,33 N

02,39 W

68,55 N

01,56 W

68,86 N

00,61 W

69,14 N

00,08 E

69,44 N

00,68 E

69,76 N

01,18 E

69,97 N

01,46 E

70,21 N

01,72 E

70,43 N

01,94 E

70,63 N

02,09 E

70,89 N

02,25 E

71,14 N

02,35 E

71,35 N

02,39 E

71,61 N

02,38 E

71,83 N

02,31 E

72,01 N

02,22 E

72,24 N

02,06 E

72,43 N

01,89 E

72,60 N

01,68 E

72,75 N

01,48 E

72,99 N

01,08 E

73,31 N

00,34 E

73,50 N

00,20 W

Statystyczny podrejon ICES IIa 2

Ta część rejonu IIa, która nie mieści się w podrejonie IIa 1.

Statystyczny rejon ICES IIb

Wody ograniczone linią biegnącą od geograficznego bieguna północnego wzdłuż południka na 30o00′ długości geograficznej wschodniej do 73o30′ szerokości geograficznej północnej; potem na zachód do 11o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na północ do geograficznego bieguna północnego.

Statystyczny podrejon ICES IIb 1

Ta część rejonu IIb, która jest ograniczona następującymi współrzędnymi:

Szerokość geograficzna

Długość geograficzna

73,50 N

07,21 E

73,50 N

00,20 W

73,60 N

00,48 W

73,94 N

01,88 W

74,09 N

02,70 W

74,21 N

05,00 W

74,50 N

04,38 W

75,00 N

04,29 W

75,30 N

04,19 W

76,05 N

04,30 W

76,18 N

04,09 W

76,57 N

02,52 W

76,67 N

02,10 W

76,56 N

01,60 W

76,00 N

00,80 E

75,87 N

01,12 E

75,64 N

01,71 E

75,21 N

03,06 E

74,96 N

04,07 E

74,86 N

04,55 E

74,69 N

05,19 E

74,34 N

06,39 E

74,13 N

06,51 E

73,89 N

06,74 E

73,60 N

07,06 E

73,50 N

07,21 E

Statystyczny podrejon ICES IIb 2

Ta część rejonu IIb, która nie mieści się w podrejonie IIb 1.

Statystyczny podobszar ICES III

Wody ograniczone linią rozpoczynającą się na wybrzeżu Norwegii w punkcie na 7o00′ długości geograficznej wschodniej; potem na południe do 57o30′ szerokości geograficznej północnej; potem na wschód do 8o00′ długości geograficznej wschodniej; potem na południe do 57o00′ szerokości geograficznej północnej; potem na wschód do wybrzeża Danii; potem wzdłuż północno-zachodniego i wschodniego wybrzeża Jutlandii do Hals; potem przez wschodnie wejście do kanału Limfjord do przylądka Egensekloster; potem w kierunku południowym wzdłuż wybrzeża Jutlandii do wschodniego zakończenia granicy Danii i Niemiec; potem wzdłuż wybrzeży Niemiec i Polski, Rosji, Litwy, Łotwy, Estonii, Rosji, Finlandii, Szwecji i Norwegii do punktu rozpoczęcia.

Statystyczny rejon ICES IIIa

Wody ograniczone linią rozpoczynającą się na wybrzeżu Norwegii w punkcie na 7o00′ długości geograficznej wschodniej; potem biegnącą na południe do 57o30′ szerokości geograficznej północnej; potem na wschód do 8o00′ długości geograficznej wschodniej; potem na południe do 57o00′ szerokości geograficznej północnej; potem na wschód do wybrzeża Danii; potem wzdłuż północno-zachodniego i wschodniego wybrzeża Jutlandii do Hals; potem przez wschodnie wejście do kanału Limfjord do przylądka Egensekloster; potem w kierunku południowym wzdłuż wybrzeża Jutlandii do Hasenøre; potem przez Wielki Bełt do przylądka Gniben; potem wzdłuż północnego wybrzeża Zelandii do przylądka Gilbjerg; potem przez północne wejścia do cieśniny Øresund do przylądka Kullen na wybrzeżu Szwecji; potem w kierunku wschodnim i północnym wzdłuż zachodniego wybrzeża Szwecji i południowego wybrzeża Norwegii do punktu rozpoczęcia.

Statystyczny rejon ICES IIIb oraz c

Wody ograniczone linią biegnącą od Hasenøre na wschodnim wybrzeżu Jutlandii do przylądka Gniben na zachodnim wybrzeżu Zelandii do przylądka Gilbjerg; potem przez północne wejście do cieśniny Øresund do przylądka Kullen na wybrzeżu Szwecji; potem w kierunku południowym wzdłuż wybrzeża Szwecji do latarni morskiej w Falsterbo; potem przez południowe wejście do cieśniny Øresund do latarni morskiej w Stevns; potem wzdłuż południowo-wschodniego wybrzeża Zelandii; potem przez wschodnie wejście do cieśniny Storstrøm; potem wzdłuż wschodniego wybrzeża wyspy Falster do Gedser; potem do przylądka Darsser Ort na wybrzeżu Niemiec, potem w kierunku południowo-zachodnim wzdłuż wybrzeży Niemiec i wzdłuż wschodniego wybrzeża Jutlandii do punktu rozpoczęcia.

Statystyczny podrejon ICES 22 (BAL 22)

Wody ograniczone linią biegnącą od Hasenøre (56o09′ szerokości geograficznej północnej i 10o44′ długości geograficznej wschodniej) u wschodniego wybrzeża Jutlandii do przylądka Gniben (56o01′szerokości geograficznej północnej i 11o18′ długości geograficznej wschodniej) na zachodnim wybrzeżu Zelandii; potem wzdłuż zachodniego i południowego wybrzeża Zelandii do punktu na 12o00′ długości geograficznej wschodniej; potem na południe do wyspy Falster; potem wzdłuż wschodniego wybrzeża wyspy Falster do przylądka Gedser Odd (54o34′ szerokości geograficznej północnej i 11o58′ długości geograficznej wschodniej); potem na wschód do 12o00′ długości geograficznej wschodniej; potem na południe do wybrzeży Niemiec; potem w kierunku południowo-zachodnim wzdłuż wybrzeży Niemiec i wschodniego wybrzeża Jutlandii do punktu rozpoczęcia.

Statystyczny podrejon ICES 23 (BAL 23)

Wody ograniczone linią biegnącą od Gilbjerg (56o08′ szerokości geograficznej północnej i 12o18′ długości geograficznej wschodniej) na północnym wybrzeżu Zelandii do przylądka Kullen (56o18′ szerokości geograficznej północnej i 12o28′ długości geograficznej wschodniej) na wybrzeżu Szwecji; potem w kierunku południowym wzdłuż wybrzeża Szwecji do latarni morskiej Falsterbo (55o23′ szerokości geograficznej północnej i 12o50′ długości geograficznej wschodniej); potem przez południowe wejście do Sund do latarni morskiej w Stevns (55o19′ szerokości geograficznej północnej i 12o29′ długości geograficznej wschodniej) na wybrzeżu Zelandii; potem w kierunku północnym wzdłuż wschodniego wybrzeża Zelandii do punktu rozpoczęcia.

Statystyczny podrejon ICES 24 (BAL 24)

Wody ograniczone linią biegnącą od latarni morskiej w Stevns (55o19′ szerokości geograficznej północnej i 12o29′ długości geograficznej wschodniej) na wschodnim wybrzeżu Zelandii przez południowe wejście do Sund do latarni morskiej w Falsterbo (55o23′ szerokości geograficznej północnej i 12o50′ długości geograficznej wschodniej) na wybrzeżu Szwecji; potem wzdłuż południowego wybrzeża Szwecji do latarni morskiej w Sandhammaren (55o24′ szerokości geograficznej północnej i 14o12′ długości geograficznej wschodniej); potem do latarni morskiej w Hammerodde (55o18′ szerokości geograficznej północnej i 14o47′ długości geograficznej wschodniej) na północnym wybrzeżu wyspy Bornholm; potem wzdłuż zachodniego i południowego wybrzeża wyspy Bornholm do punktu na 15o00′ długości geograficznej wschodniej; potem na południe do wybrzeży Polski; potem w kierunku zachodnim wzdłuż wybrzeży Polski i Niemiec do punktu na 12o00′ długości geograficznej wschodniej; potem na północ do punktu 54o34′ szerokości geograficznej północnej i 12o00′ długości geograficznej wschodniej; potem na zachód do Gedser Odde (54o34′ szerokości geograficznej północnej i 11o58′ długości geograficznej wschodniej); potem wzdłuż wschodniego i północnego wybrzeża wyspy Falster do punktu na 12o00′ długości geograficznej wschodniej; potem na północ do południowego wybrzeża Zelandii; potem w kierunku zachodnim i północnym wzdłuż zachodniego wybrzeża Zelandii do punktu rozpoczęcia.

Statystyczny podrejon ICES 25 (BAL 25)

Wody ograniczone linią rozpoczynającą się na wschodnim wybrzeżu Szwecji w punkcie na 56o30′ szerokości geograficznej północnej; potem biegnącą na wschód do zachodniego wybrzeża wyspy Öland; potem, mijając wyspę Öland od strony południowej, do punktu na 56o30′ szerokości geograficznej północnej na wybrzeżu wschodnim, potem na wschód do 18o00′ długości geograficznej wschodniej; potem na południe do wybrzeża Polski; potem w kierunku zachodnim wzdłuż wybrzeża Polski do punktu na 15o00′ długości geograficznej wschodniej; potem na północ do wyspy Bornholm; potem wzdłuż południowego i zachodniego wybrzeża wyspy Bornholm do latarni morskiej Hammerodde (55o18′ szerokości geograficznej północnej i 14o47′ długości geograficznej wschodniej); potem do latarni morskiej w Sandhammaren (55o24′ szerokości geograficznej północnej i 14o12′ długości geograficznej wschodniej) u południowego wybrzeża Szwecji; potem w kierunku północnym wzdłuż wschodniego wybrzeża Szwecji do punktu rozpoczęcia.

Statystyczny podrejon ICES 26 (BAL 26)

Wody ograniczone linią rozpoczynającą się w punkcie na 56o30′ szerokości geograficznej północnej i 18o00′ długości geograficznej wschodniej; potem biegnącą na wschód do zachodniego wybrzeża Łotwy; potem w kierunku południowym wzdłuż wybrzeża Łotwy, Litwy, Rosji i Polski do punktu na 18o00′ długości geograficznej wschodniej na wybrzeżu Polski; potem na północ do punktu rozpoczęcia.

Statystyczny podrejon ICES 27 (BAL 27)

Wody ograniczone linią rozpoczynającą się na wschodnim wybrzeżu Szwecji w punkcie na 59o41′ szerokości geograficznej północnej i 19o00′ długości geograficznej wschodniej; potem biegnącą na południe do północnego wybrzeża wyspy Gotland; potem w kierunku południowym wzdłuż zachodniego wybrzeża wyspy Gotland do punktu na 57o00′ szerokości geograficznej północnej; potem na zachód do 18o00′ długości geograficznej wschodniej; potem na południe do 56o30′ szerokości geograficznej północnej; potem na zachód do wschodniego wybrzeża wyspy Öland; potem, mijając od strony południowej wyspę Öland, do punktu na 56o30′ szerokości geograficznej północnej na jej zachodnim wybrzeżu; potem na zachód do wybrzeży Szwecji; potem w kierunku północnym wzdłuż wschodniego wybrzeża Szwecji do punktu rozpoczęcia.

Statystyczny podrejon ICES 28 (BAL 28)

Wody ograniczone linią rozpoczynającą się w punkcie na 58o30′ szerokości geograficznej północnej i 19o00′ długości geograficznej wschodniej; potem biegnącą na wschód do zachodniego wybrzeża wyspy Saaremaa; potem, mijając wyspę Saaremaa od strony północnej, do punktu na 58o30′ szerokości geograficznej północnej na jej wschodnim wybrzeżu; potem na wschód do wybrzeża Estonii; potem w kierunku południowym wzdłuż zachodniego wybrzeża Estonii i Łotwy do punktu na 56o30′ szerokości geograficznej północnej; potem na zachód do 18o00′ długości geograficznej wschodniej; potem na północ do 57o00′ szerokości geograficznej północnej; potem na wschód do zachodniego wybrzeża wyspy Gotland; potem w kierunku północnym do punktu na 19o00′ długości geograficznej wschodniej na północnym wybrzeżu wyspy Gotland; potem na północ do punktu rozpoczęcia.

Statystyczny podrejon ICES 28-1 (BAL 28,1)

Wody ograniczone na zachodzie linią biegnącą od latarni morskiej w Ovisi (57o 34.1234′ szerokości geograficznej północnej i 21o 42.9574′ długości geograficznej wschodniej) na zachodnim wybrzeżu Łotwy do Południowej Skały Przylądka Loode (57o 57.4760′ szerokości geograficznej północnej i 21o 58.2789′ długości geograficznej wschodniej) na wyspie Saaremaa, potem na południe do najbardziej na południe wysuniętego punktu na półwyspie Soave, potem w kierunku północno-wschodnim wzdłuż wschodniego wybrzeża wyspy Saaremaa, a od północy linią biegnącą od punktu na 58o 30.0′ szerokości geograficznej północnej i 23o 13.2′ długości geograficznej wschodniej do punktu na 58o30′ szerokości geograficznej północnej i 23o 41.1′ długości geograficznej wschodniej.

Statystyczny podrejon ICES 28-2 (BAL 28,2)

Ta część podrejonu 28, która położona jest poza podrejonem 28-1.

Statystyczny podrejon ICES 29 (BAL 29)

Wody ograniczone linią rozpoczynającą się na wschodnim wybrzeżu Szwecji w punkcie na 60o30′ szerokości geograficznej północnej; potem biegnącą na wschód do wybrzeża Finlandii; potem w kierunku południowym wzdłuż zachodniego i południowego wybrzeża Finlandii do punktu na południowym wybrzeżu na 23o00′ długości geograficznej wschodniej; potem na południe do 59o00′ szerokości geograficznej północnej; potem na wschód do wybrzeża Estonii; potem w kierunku południowym wzdłuż zachodniego wybrzeża Estonii do punktu na 58o30′ szerokości geograficznej północnej; potem na zachód do wschodniego wybrzeża wyspy Sarremaa; potem, mijając wyspę Sarremaa od strony północnej, do punktu na 58o30′ szerokości geograficznej północnej przy jej zachodnim wybrzeżu; potem na zachód do 19o00′ długości geograficznej wschodniej; potem na północ do punktu na wschodnim wybrzeżu Szwecji na 59o41′ szerokości geograficznej północnej; potem w kierunku północnym wzdłuż wschodniego wybrzeża Szwecji do punktu rozpoczęcia.

Statystyczny podrejon ICES 30 (BAL 30)

Wody ograniczone linią rozpoczynającą się w punkcie na 63o30′ szerokości geograficznej północnej przy wschodnim wybrzeżu Szwecji; potem biegnącą na wschód do wybrzeża Finlandii; potem w kierunku południowym wzdłuż wybrzeża Finlandii do punktu na 60o30′ szerokości geograficznej północnej; potem na zachód do wybrzeża Szwecji; potem w kierunku północnym wzdłuż wschodniego wybrzeża Szwecji do punktu rozpoczęcia.

Statystyczny podrejon ICES 31 (BAL 31)

Wody ograniczone linią rozpoczynającą się na wschodnim wybrzeżu Szwecji w punkcie na 63o30′ szerokości geograficznej północnej; potem, omijając północny brzeg Zatoki Botnickiej, do punktu na zachodnim wybrzeżu Finlandii na 63o30′ szerokości geograficznej północnej; potem na zachód do punktu rozpoczęcia.

Statystyczny podrejon ICES 32 (BAL 32)

Wody ograniczone linią rozpoczynającą się na południowym wybrzeżu Finlandii w punkcie na 23o00′ długości geograficznej wschodniej; potem, omijając wschodni brzeg Zatoki Fińskiej, do punktu u zachodniego wybrzeża Estonii na 59o00′ szerokości geograficznej północnej; potem na zachód do 23o00′ długości geograficznej wschodniej; potem na północ do punktu rozpoczęcia.

Statystyczny podobszar ICES IV

Wody ograniczone linią rozpoczynającą się na wybrzeżu Norwegii w punkcie na 62o00′ szerokości geograficznej północnej; potem biegnącą na zachód do 4o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na południe do wybrzeża Szkocji; potem w kierunku wschodnim i południowym wzdłuż wybrzeża Szkocji i Anglii do punktu na 51o00′ szerokości geograficznej północnej; potem na wschód do wybrzeża Francji; potem w kierunku północno-wschodnim wzdłuż wybrzeża Francji, Belgii, Niderlandów i Niemiec do zachodniego zakończenia granicy z Danią; potem wzdłuż zachodniego wybrzeża Jutlandii do kanału Thyborøn; potem w kierunku południowym i wschodnim wzdłuż południowego wybrzeża kanału Limfjord do przylądka Egensekloster; potem przez wschodnie wejście do kanału Limfjord do Hals; potem w kierunku zachodnim wzdłuż północnego brzegu kanału Limfjord do wysuniętego najbardziej na południe przylądka Agger Tange; potem w kierunku północnym wzdłuż zachodniego wybrzeża Jutlandii do punktu na 57o00′ szerokości geograficznej północnej; potem na zachód do 8o00′ długości geograficznej wschodniej; potem na północ do 57o30′ szerokości geograficznej północnej; potem na zachód do 7o00′ długości geograficznej wschodniej; potem na północ do wybrzeża Norwegii; potem w kierunku północno-zachodnim wzdłuż wybrzeża Norwegii do punktu rozpoczęcia.

Statystyczny rejon ICES IVa

Wody ograniczone linią rozpoczynającą się w punkcie u wybrzeża Norwegii na 62o00′ szerokości geograficznej północnej; potem biegnącą na zachód do 3o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na południe do wybrzeża Szkocji; potem w kierunku wschodnim i południowym wzdłuż wybrzeża Szkocji do punktu na 57o30′ szerokości geograficznej północnej; potem w kierunku wschodnim do punktu na 7o00′ długości geograficznej wschodniej; potem w kierunku północnym do wybrzeża Norwegii; potem w kierunku północno-zachodnim wzdłuż wybrzeża Norwegii do punktu rozpoczęcia.

Statystyczny rejon ICES IVb

Wody ograniczone linią rozpoczynającą się w punkcie u zachodniego wybrzeża Danii na 57o00′ szerokości geograficznej północnej; potem biegnącą na zachód do 8o00′ długości geograficznej wschodniej; potem na północ do 57o30′ szerokości geograficznej północnej; potem na zachód do wybrzeża Szkocji; potem w kierunku południowym wzdłuż wybrzeża Szkocji i Anglii do punktu na 53o30′ szerokości geograficznej północnej; potem na wschód do wybrzeża Niemiec; potem w kierunku północno-wschodnim wzdłuż wybrzeża Jutlandii do kanału Thyborøn; potem w kierunku południowym i wschodnim wzdłuż południowego brzegu kanału Limfjord do przylądka Egensekloster; potem przez wschodnie wejście do kanału Limfjord do Hals; potem w kierunku zachodnim wzdłuż północnego brzegu kanału Limfjord do wysuniętego najdalej na południe punktu na przylądku Agger Tange; potem w kierunku północnym wzdłuż zachodniego wybrzeża Jutlandii do punktu rozpoczęcia.

Statystyczny rejon ICES IVc

Wody ograniczone linią rozpoczynającą się w punkcie u zachodniego wybrzeża Niemiec na 53o30′ szerokości geograficznej północnej; potem biegnącą na zachód do wybrzeża Anglii; potem w kierunku południowym do punktu na 51o00′ szerokości geograficznej północnej; potem na wschód do wybrzeża Francji; potem w kierunku północno-wschodnim wzdłuż wybrzeży Francji, Belgii, Niderlandów i Niemiec do punktu rozpoczęcia.

Statystyczny podobszar ICES V

Wody ograniczone linią rozpoczynającą się w punkcie na 68o00′ szerokości geograficznej północnej i 11o00′ długości geograficznej zachodniej; potem biegnącą na zachód do 27o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na południe do 62o00′ szerokości geograficznej północnej; potem na wschód do 15o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na południe do 60o00′ szerokości geograficznej północnej; potem na wschód do 5o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na północ do 60o30′ szerokości geograficznej północnej; potem na wschód do 4o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na północ do 63o00′ szerokości geograficznej północnej; potem na zachód do 11o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na północ do punktu rozpoczęcia.

Statystyczny rejon ICES Va

Wody ograniczone linią rozpoczynającą się w punkcie na 68o00′ szerokości geograficznej północnej i 11o00′ długości geograficznej zachodniej; potem biegnącą na zachód do 27o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na południe do 62o00′ szerokości geograficznej północnej; potem na wschód do 15o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na północ do 63o00′ szerokości geograficznej północnej; potem na wschód do 11o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na północ do punktu rozpoczęcia.

Statystyczny podrejon ICES Va 1

Obszar mieszczący się w prostokącie określonym następującymi współrzędnymi:

Szerokość geograficzna

Długość geograficzna

63,00 N

24,00 W

62,00 N

24,00 W

62,00 N

27,00 W

63,00 N

27,00 W

63,00 N

24,00 W

Statystyczny podrejon ICES Va 2

Ta część rejonu Va, która nie mieści się w podrejonie Va 1.

Statystyczny rejon ICES Vb

Wody ograniczone linią rozpoczynającą się w punkcie na 63o00′ szerokości geograficznej północnej i 4o00′ długości geograficznej zachodniej; potem biegnącą na zachód do 15o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na południe do 60o00′ szerokości geograficznej północnej; potem na wschód do 5o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na północ do 60o00′ szerokości geograficznej północnej; potem na wschód do 4o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na północ do punktu rozpoczęcia.

Statystyczny podrejon ICES Vb 1

Wody ograniczone linią rozpoczynającą się w punkcie na 63o00′ szerokości geograficznej północnej i 4o00′ długości geograficznej zachodniej; potem biegnącą na zachód do 15o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na południe do 60o00′ szerokości geograficznej północnej; potem na wschód do 10o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na północ do 61o30′ szerokości geograficznej północnej; potem na wschód do 8o00′ długości geograficznej zachodniej; potem wzdłuż loksodromy do punktu na 61o15′ szerokości geograficznej północnej i na 7o30′ długości geograficznej zachodniej; potem na południe do 60o30′ szerokości geograficznej północnej; potem na zachód do 8o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na południe do 60o00′ szerokości geograficznej północnej; potem na wschód do 5o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na północ do 60o30′ szerokości geograficznej północnej; potem na wschód do 4o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na północ do punktu rozpoczęcia.

Statystyczny podrejon ICES Vb 1 a

Ta część podrejonu Vb 1, która ograniczona jest linią łączącą następujące współrzędne:

Szerokość geograficzna

Długość geograficzna

60,49 N

15,00 W

60,71 N

13,99 W

60,15 N

13,29 W

60,00 N

13,50 W

60,00 N

15,00 W

60,49 N

15,00 W

Statystyczny podrejon ICES Vb 1 b

Ta część podrejonu Vb 1, która nie mieści się w podrejonie Vb 1 a.

Statystyczny podrejon ICES Vb 2

Wody ograniczone linią rozpoczynającą się w punkcie na 60o00′ szerokości geograficznej północnej i 10o00′ długości geograficznej zachodniej; potem biegnącą na północ do 61o30′ szerokości geograficznej północnej; potem na wschód do 8o00′ długości geograficznej zachodniej; potem wzdłuż loksodromy do punktu na 61o15′ szerokości geograficznej północnej i 7o30′ długości geograficznej zachodniej; potem na południe do 60o30′ szerokości geograficznej północnej; potem na zachód do 8o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na południe do 60o00′ szerokości geograficznej północnej; potem na zachód do punktu rozpoczęcia.

Statystyczny podobszar ICES VI

Wody ograniczone linią rozpoczynającą się na północnym wybrzeżu Szkocji w punkcie na 4o00′ długości geograficznej zachodniej; potem biegnącą na północ do 60o30′ szerokości geograficznej północnej; potem na zachód do 5o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na południe do 60o00′ szerokości geograficznej północnej; potem na zachód do 18o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na południe do 54o30′ szerokości geograficznej północnej; potem na wschód do wybrzeża Irlandii; potem w kierunku północnym i wschodnim wzdłuż wybrzeży Irlandii i Irlandii Północnej do punktu u wschodniego wybrzeża Irlandii Północnej na 55o00′ szerokości geograficznej północnej; potem na wschód do wybrzeża Szkocji; potem w kierunku północnym wzdłuż zachodniego wybrzeża Szkocji do punktu rozpoczęcia.

Statystyczny rejon ICES VIa

Wody ograniczone linią rozpoczynającą się na północnym wybrzeżu Szkocji w punkcie na 4o00′ długości geograficznej zachodniej, potem biegnącą na północ do 60o30′ szerokości geograficznej północnej; potem na zachód do 5o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na południe do 60o00′ szerokości geograficznej północnej; potem na zachód do 12o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na południe do 54o30′ szerokości geograficznej północnej; potem na wschód do wybrzeża Irlandii; potem w kierunku północnym i wschodnim wzdłuż wybrzeży Irlandii i Irlandii Północnej do punktu u wschodniego wybrzeża Irlandii Północnej na 55o00′ szerokości geograficznej północnej; potem na wschód do wybrzeży Szkocji; potem w kierunku północnym wzdłuż zachodniego wybrzeża Szkocji do punktu rozpoczęcia.

Statystyczny rejon ICES VIb

Wody ograniczone linią rozpoczynającą się w punkcie na 60o00′ szerokości geograficznej północnej i 12o00′ długości geograficznej zachodniej; potem biegnącą na zachód do 18o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na południe do 54o30′ szerokości geograficznej północnej; potem na wschód do 12o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na północ do punktu rozpoczęcia.

Statystyczny podrejon ICES VIb 1

Ta część rejonu VIb, która ograniczona jest linią łączącą następujące współrzędne:

Szerokość geograficzna

Długość geograficzna

54,50 N

18,00 W

60,00 N

18,00 W

60,00 N

13,50 W

60,15 N

13,29 W

59,65 N

13,99 W

59,01 N

14,57 W

58,51 N

14,79 W

57,87 N

14,88 W

57,01 N

14,63 W

56,57 N

14,34 W

56,50 N

14,44 W

56,44 N

14,54 W

56,37 N

14,62 W

56,31 N

14,72 W

56,24 N

14,80 W

56,17 N

14,89 W

56,09 N

14,97 W

56,02 N

15,04 W

55,95 N

15,11 W

55,88 N

15,19 W

55,80 N

15,27 W

55,73 N

15,34 W

55,65 N

15,41 W

55,57 N

15,47 W

55,50 N

15,54 W

55,42 N

15,60 W

55,34 N

15,65 W

55,26 N

15,70 W

55,18 N

15,75 W

55,09 N

15,79 W

55,01 N

15,83 W

54,93 N

15,87 W

54,84 N

15,90 W

54,76 N

15,92 W

54,68 N

15,95 W

54,59 N

15,97 W

54,51 N

15,99 W

54,50 N

15,99 W

54,50 N

18,00 W

Statystyczny podrejon ICES VIb 2

Ta część rejonu VIb, która nie mieści się w podrejonie VIb 1.

Statystyczny podobszar ICES VII

Wody ograniczone linią rozpoczynającą się na zachodnim wybrzeżu Irlandii w punkcie na 54o30′ szerokości geograficznej północnej; potem biegnącą na zachód do 18o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na południe do 48o00′ szerokości geograficznej północnej; potem na wschód do wybrzeża Francji; potem w kierunku północnym i północno-wschodnim wzdłuż wybrzeża Francji do 51o00′ szerokości geograficznej północnej; potem na zachód do południowo-wschodniego wybrzeża Anglii; potem w kierunku zachodnim i północnym wzdłuż wybrzeży Anglii, Walii i Szkocji do punktu u zachodniego wybrzeża Szkocji na 55o00′ szerokości geograficznej północnej; potem na zachód do wybrzeża Irlandii Północnej; potem w kierunku północnym i zachodnim wzdłuż wybrzeży Irlandii Północnej i Irlandii do punktu rozpoczęcia.

Statystyczny rejon ICES VIIa

Wody ograniczone linią rozpoczynającą się na zachodnim wybrzeżu Szkocji w punkcie na 55o00′ szerokości geograficznej północnej; potem biegnącą na zachód do wybrzeży Irlandii Północnej; potem w kierunku południowym wzdłuż wybrzeży Irlandii Północnej i Irlandii do punktu u południowo-wschodniego wybrzeża Irlandii na 52o00′ szerokości geograficznej północnej; potem na wschód do wybrzeży Walii; potem w kierunku północno-wschodnim i północnym wzdłuż wybrzeży Walii, Anglii i Szkocji do punktu rozpoczęcia.

Statystyczny rejon ICES VIIb

Wody ograniczone linią rozpoczynającą się na zachodnim wybrzeżu Irlandii w punkcie na 54o30′ szerokości geograficznej północnej; potem biegnącą na zachód do 12o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na południe do 52o30′ szerokości geograficznej północnej; potem na wschód do wybrzeża Irlandii; potem w kierunku północnym wzdłuż zachodniego wybrzeża Irlandii do punktu rozpoczęcia.

Statystyczny rejon ICES VIIc

Wody ograniczone linią rozpoczynającą się w punkcie na 54o30′ szerokości geograficznej północnej i 12o00′ długości geograficznej zachodniej; potem biegnącą na zachód do 18o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na południe do 52o30′ szerokości geograficznej północnej; potem na wschód do 12o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na północ do punktu rozpoczęcia.

Statystyczny podrejon ICES VIIc 1

Ta część rejonu VIIc ograniczona następującymi współrzędnymi:

Szerokość geograficzna

Długość geograficzna

54,50 N

15,99 W

54,42 N

15,99 W

54,34 N

16,00 W

54,25 N

16,01 W

54,17 N

16,01 W

54,08 N

16,01 W

53,99 N

16,00 W

53,91 N

15,99 W

53,82 N

15,97 W

53,74 N

15,96 W

53,66 N

15,94 W

53,57 N

15,91 W

53,49 N

15,90 W

53,42 N

15,89 W

53,34 N

15,88 W

53,26 N

15,86 W

53,18 N

15,84 W

53,10 N

15,88 W

53,02 N

15,92 W

52,94 N

15,95 W

52,86 N

15,98 W

52,77 N

16,00 W

52,69 N

16,02 W

52,61 N

16,04 W

52,52 N

16,06 W

52,50 N

16,06 W

52,50 N

18,00 W

54,50 N

18,00 W

54,50 N

15,99 W

Statystyczny podrejon ICES VIIc 2

Ta część rejonu VIIc, która nie mieści się w podrejonie VIIc 1.

Statystyczny rejon ICES VIId

Wody ograniczone linią rozpoczynającą się na zachodnim wybrzeżu Francji w punkcie na 51o00′ szerokości geograficznej północnej; potem biegnącą na zachód do wybrzeża Anglii; potem w kierunku zachodnim wzdłuż południowego wybrzeża Anglii do 2o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na południe do wybrzeża Francji przy Cap de la Hague (Przylądku Haskim); potem w kierunku północno-wschodnim wzdłuż wybrzeża Francji do punktu rozpoczęcia.

Statystyczny rejon ICES VIIe

Wody ograniczone linią rozpoczynającą na południowym wybrzeżu Anglii w punkcie na 2o00′ długości geograficznej zachodniej; potem biegnącą w kierunku południowym i zachodnim wzdłuż wybrzeża Anglii do punktu u południowo-zachodniego wybrzeża na 50o00′ szerokości geograficznej północnej; potem na zachód do 7o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na południe do 49o30′ szerokości geograficznej północnej; potem na wschód do 5o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na południe do 48o00′ szerokości geograficznej północnej; potem na wschód do wybrzeża Francji; potem w kierunku północnym i północno-wschodnim wzdłuż wybrzeża Francji do Cap de la Hague; potem na północ do punktu rozpoczęcia.

Statystyczny rejon ICES VIIf

Wody ograniczone linią rozpoczynającą na południowym wybrzeżu Walii w punkcie na 5o00′ długości geograficznej zachodniej; potem biegnącą na południe do 51o00′ szerokości geograficznej północnej; potem na zachód do 6o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na południe do 50o30′ szerokości geograficznej północnej; potem na zachód do 7o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na południe do 50o00′ szerokości geograficznej północnej; potem na wschód do wybrzeży Anglii; potem wzdłuż południowo-zachodniego wybrzeża Anglii i południowego wybrzeża Walii do punktu rozpoczęcia.

Statystyczny rejon ICES VIIg

Wody ograniczone linią rozpoczynającą się na zachodnim wybrzeżu Walii w punkcie na 52o00′ szerokości geograficznej północnej; potem biegnącą na zachód do południowo-wschodniego wybrzeża Irlandii; potem w kierunku południowo-zachodnim wzdłuż wybrzeża Irlandii do punktu na 9o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na południe do 50o00′ szerokości geograficznej północnej; potem na wschód do 7o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na północ do 50o30′ szerokości geograficznej północnej; potem na wschód do 6o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na północ do 51o00′ szerokości geograficznej północnej; potem na wschód do 5o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na północ do południowego wybrzeża Walii; potem w kierunku północno-zachodnim wzdłuż wybrzeża Walii do punktu rozpoczęcia.

Statystyczny rejon ICES VIIh

Wody ograniczone linią rozpoczynającą się w punkcie na 50o00′ szerokości geograficznej północnej i 7o00′ długości geograficznej zachodniej; potem biegnącą na zachód do 9o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na południe do 48o00′ szerokości geograficznej północnej; potem na wschód do 5o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na północ do 49o30′ szerokości geograficznej północnej; potem na zachód do 7o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na północ do punktu rozpoczęcia.

Statystyczny rejon ICES VIIj

Wody ograniczone linią rozpoczynającą się na zachodnim wybrzeżu Irlandii w punkcie na 52o30′ szerokości geograficznej północnej; potem biegnącą na zachód do 12o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na południe do 48o00′ szerokości geograficznej północnej; potem na wschód do 9o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na północ do południowego wybrzeża Irlandii; potem w kierunku północnym wzdłuż wybrzeża Irlandii do punktu rozpoczęcia.

Statystyczny podrejon ICES VIIj 1

Ta część rejonu VIIj, która ograniczona jest linią łączącą następujące współrzędne:

Szerokość geograficzna

Długość geograficzna

48,43 N

12,00 W

48,42 N

11,99 W

48,39 N

11,87 W

48,36 N

11,75 W

48,33 N

11,64 W

48,30 N

11,52 W

48,27 N

11,39 W

48,25 N

11,27 W

48,23 N

11,14 W

48,21 N

11,02 W

48,19 N

10,89 W

48,17 N

10,77 W

48,03 N

10,68 W

48,00 N

10,64 W

48,00 N

12,00 W

48,43 N

12,00 W

Statystyczny podrejon ICES VIIj 2

Ta część rejonu VIIj, która nie mieści się w podrejonie VIIj 1.

Statystyczny rejon ICES VIIk

Wody ograniczone linią rozpoczynającą się w punkcie na 52o30′ szerokości geograficznej północnej i 12o00′ długości geograficznej zachodniej; potem biegnącą na zachód do 18o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na południe do 48o00′ szerokości geograficznej północnej; potem na wschód do 12o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na północ do punktu rozpoczęcia.

Statystyczny podrejon ICES VIIk 1

Ta część rejonu VIIk ograniczona liniami łączącymi następujące współrzędne:

Szerokość geograficzna

Długość geograficzna

48,00 N

18,00 W

52,50 N

18,00 W

52,50 N

16,06 W

52,44 N

16,07 W

52,36 N

16,08 W

52,27 N

16,09 W

52,19 N

16,09 W

52,11 N

16,09 W

52,02 N

16,08 W

51,94 N

16,07 W

51,85 N

16,07 W

51,77 N

16,05 W

51,68 N

16,04 W

51,60 N

16,02 W

51,52 N

15,99 W

51,43 N

15,96 W

51,34 N

15,93 W

51,27 N

15,90 W

51,18 N

15,86 W

51,10 N

15,82 W

51,02 N

15,77 W

50,94 N

15,73 W

50,86 N

15,68 W

50,78 N

15,63 W

50,70 N

15,57 W

50,62 N

15,52 W

50,54 N

15,47 W

50,47 N

15,42 W

50,39 N

15,36 W

50,32 N

15,30 W

50,24 N

15,24 W

50,17 N

15,17 W

50,10 N

15,11 W

50,03 N

15,04 W

49,96 N

14,97 W

49,89 N

14,89 W

49,82 N

14,82 W

49,75 N

14,74 W

49,69 N

14,65 W

49,62 N

14,57 W

49,56 N

14,48 W

49,50 N

14,39 W

49,44 N

14,30 W

49,38 N

14,22 W

49,32 N

14,13 W

49,27 N

14,04 W

49,21 N

13,95 W

49,15 N

13,86 W

49,10 N

13,77 W

49,05 N

13,67 W

49,00 N

13,57 W

48,95 N

13,47 W

48,90 N

13,37 W

48,86 N

13,27 W

48,81 N

13,17 W

48,77 N

13,07 W

48,73 N

12,96 W

48,69 N

12,85 W

48,65 N

12,74 W

48,62 N

12,64 W

48,58 N

12,54 W

48,55 N

12,43 W

48,52 N

12,32 W

48,49 N

12,22 W

48,46 N

12,11 W

48,43 N

12,00 W

48,00 N

18,00 W

Statystyczny podrejon ICES VIIk 2

Ta część rejonu VIIk, która nie nie mieści się w podrejonie VIIk 1.

Statystyczny podobszar ICES VIII

Wody ograniczone linią rozpoczynającą się na zachodnim wybrzeżu Francji w punkcie na 48o00′ szerokości geograficznej północnej; potem biegnącą na zachód do 18o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na południe do 43o00′ szerokości geograficznej północnej; potem na wschód do zachodnim wybrzeża Hiszpanii; potem w kierunku północnym wzdłuż wybrzeża Hiszpanii i Francji do punktu rozpoczęcia.

Statystyczny rejon ICES VIIIa

Wody ograniczone linią rozpoczynającą się na zachodnim wybrzeżu Francji w punkcie na 48o00′ szerokości geograficznej północnej; potem biegnącą na zachód do 8o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na południe do 47o30′ szerokości geograficznej północnej; potem na wschód do 6o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na południe do 47o00′ szerokości geograficznej północnej; potem na wschód do 5o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na południe do 46o00′ szerokości geograficznej północnej; potem na wschód do wybrzeża Francji; potem w kierunku północno-zachodnim wzdłuż wybrzeża Francji do punktu rozpoczęcia.

Statystyczny rejon ICES VIIIb

Wody ograniczone linią rozpoczynającą się na zachodnim wybrzeżu Francji w punkcie na 46o00′ szerokości geograficznej północnej; potem biegnącą na zachód do 4o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na południe do 45o30′ szerokości geograficznej północnej; potem na wschód do 3o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na południe do 44o30′ szerokości geograficznej północnej; potem na wschód do 2o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na południe do północnego wybrzeża Hiszpanii; potem wzdłuż północnego wybrzeża Hiszpanii i zachodniego wybrzeża Francji do punktu rozpoczęcia.

Statystyczny rejon ICES VIIIc

Wody ograniczone linią rozpoczynającą się na północnym wybrzeżu Hiszpanii w punkcie na 2o00′ długości geograficznej zachodniej; potem biegnącą na północ do 44o30′ szerokości geograficznej północnej; potem na zachód do 11o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na południe do 43o00′ szerokości geograficznej północnej; potem na wschód do zachodniego wybrzeża Hiszpanii; potem w kierunku północnym i wschodnim wzdłuż wybrzeża Hiszpanii do punktu rozpoczęcia.

Statystyczny rejon ICES VIIId

Wody ograniczone linią rozpoczynającą się w punkcie na 48o00′ szerokości geograficznej północnej i 8o00′ długości geograficznej zachodniej; potem biegnącą na zachód do 11o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na południe do 44o30′ szerokości geograficznej północnej; potem na wschód do 3o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na północ do 45o30′ szerokości geograficznej północnej; potem na zachód do 4o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na północ do 46o00′ szerokości geograficznej północnej; potem na zachód do 5o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na północ do 47o00′ szerokości geograficznej północnej; potem na zachód do 6o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na północ do 47o30′ szerokości geograficznej północnej; potem na zachód do 8o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na północ do punktu rozpoczęcia.

Statystyczny podrejon ICES VIIId 1

Ta część rejonu VIIId ograniczona linią łączącą następujące współrzędne:

Szerokość geograficzna

Długość geograficzna

48,00 N

11,00 W

48,00 N

10,64 W

47,77 N

10,37 W

47,45 N

09,89 W

46,88 N

09,62 W

46,34 N

10,95 W

46,32 N

11,00 W

48,00 N

11,00 W

Statystyczny podrejon ICES VIIId 2

Ta część rejonu VIIId położona poza podrejonem VIIId 1.

Statystyczny rejon ICES VIIIe

Wody ograniczone linią biegnącą rozpoczynającą się od punktu na 48o00′ szerokości geograficznej północnej i 11o00′ długości geograficznej zachodniej; potem biegnącą na zachód do 18o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na południe do 43o00′ szerokości geograficznej północnej; potem na wschód do 11o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na północ do punktu rozpoczęcia.

Statystyczny podrejon ICES VIIIe 1

Ta część rejonu VIIIe ograniczona linią łączącą następujące współrzędne:

Szerokość geograficzna

Długość geograficzna

43,00 N

18,00 W

48,00 N

18,00 W

48,00 N

11,00 W

46,32 N

11,00 W

44,72 N

13,31 W

44,07 N

13,49 W

43,00 N

13,80 W

Statystyczny podrejon ICES VIIIe 2

Ta część rejonu VIIIe, która nie mieści się w podrejonie VIIIe 1.

Statystyczny podobszar ICES IX

Wody ograniczone linią rozpoczynającą się na północno-zachodnim wybrzeżu Hiszpanii w punkcie na 43o00′ szerokości geograficznej północnej; potem biegnącą na zachód do 18o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na południe do 36o00′ szerokości geograficznej północnej; potem na wschód do punktu na południowym wybrzeżu Hiszpanii (przesmyk Punta Marroqui) na 5o36′ długości geograficznej zachodniej; potem w kierunku północno-zachodnim wzdłuż południowo-zachodniego wybrzeża Hiszpanii, wybrzeża Portugalii i północno-zachodniego wybrzeża Hiszpanii do punktu rozpoczęcia.

Statystyczny rejon ICES IXa

Wody ograniczone linią rozpoczynającą się od północno-zachodniego wybrzeża Hiszpanii w punkcie na 43o00′ szerokości geograficznej północnej; potem biegnącą na zachód do 11o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na południe do 36o00′ szerokości geograficznej północnej; potem na wschód do punktu na południowym wybrzeżu Hiszpanii (przesmyk Punta Marroqui) na 5o36′ długości geograficznej zachodniej; potem w kierunku północno-zachodnim wzdłuż południowo-zachodniego wybrzeża Hiszpanii, wybrzeża Portugalii i północno-zachodniego wybrzeża Hiszpanii do punktu rozpoczęcia.

Statystyczny rejon ICES IXb

Wody ograniczone linią rozpoczynającą się w punkcie na 43o00′ szerokości geograficznej północnej i 11o00′ długości geograficznej zachodniej; potem biegnącą na zachód do 18o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na południe do 36o00′ szerokości geograficznej północnej; potem na wschód do 11o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na północ do punktu rozpoczęcia.

Statystyczny podrejon ICES IXb 1

Ta część rejonu IXb ograniczona liniami łączącymi następujące punkty:

Szerokość geograficzna

Długość geograficzna

43,00 N

18,00 W

43,00 N

13,80 W

42,88 N

13,84 W

42,04 N

13,64 W

41,38 N

13,27 W

41,13 N

13,27 W

40,06 N

13,49 W

38,75 N

13,78 W

38,17 N

13,69 W

36,03 N

12,73 W

36,04 N

15,30 W

36,02 N

17,90 W

36,00 N

18,00 W

43,00 N

18,00 W

Statystyczny podrejon ICES IXb 2

Ta część rejonu IXb, która nie mieści się w podrejonie IXb 1.

Statystyczny podobszar ICES X

Wody ograniczone linią rozpoczynającą się w punkcie na 48o00′ szerokości geograficznej północnej i 18o00′ długości geograficznej zachodniej; potem biegnącą na zachód do 42o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na południe do 36o00′ szerokości geograficznej północnej; potem na wschód do 18o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na północ do punktu rozpoczęcia.

Statystyczny rejon ICES Xa

Ta część podobszaru X, która leży na południe od 43o00′ szerokości geograficznej północnej.

Statystyczy podrejon ICES Xa 1

Ta część rejonu Xa ograniczona linią łączącą następujące współrzędne:

Szerokość geograficzna

Długość geograficzna

36,00 N

18,00 W

36,00 N

22,25 W

37,58 N

20,62 W

39,16 N

21,32 W

40,97 N

23,91 W

41,35 N

24,65 W

41,91 N

25,79 W

42,34 N

28,45 W

42,05 N

29,95 W

41,02 N

35,11 W

40,04 N

35,26 W

38,74 N

35,48 W

36,03 N

31,76 W

36,00 N

32,03 W

36,00 N

42,00 W

43,00 N

42,00 W

43,00 N

18,00 W

36,00 N

18,00 W

Statystyczny podrejon ICES Xa 2

Ta część rejonu Xa nie objęta podrejonem Xa 1.

Statystyczny rejon ICES Xb

Ta część podobszaru X, która leży na północ od 43o00′ szerokości geograficznej północnej.

Statystyczny podobszar ICES XII

Wody ograniczone linią rozpoczynającą się w punkcie na 62o00′ szerokości geograficznej północnej i 15o00′ długości geograficznej zachodniej; potem biegnącą na zachód do 27o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na południe do 59o00′ szerokości geograficznej północnej; potem na zachód do 42o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na południe do 48o00′ szerokości geograficznej północnej; potem na wschód do 18o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na północ do 60o00′ szerokości geograficznej północnej; potem na wschód do 15o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na północ do punktu rozpoczęcia.

Statystyczny rejon ICES XIIa

Ta część podobszaru XII, która jest ograniczona linią łączącą następujące współrzędne:

Szerokość geograficzna

Długość geograficzna

62,00 N

15,00 W

62,00 N

27,00 W

59,00 N

27,00 W

59,00 N

42,00 W

52,50 N

42,00 W

52,50 N

18,00 W

54,50 N

18,00 W

54,50 N

24,00 W

60,00 N

24,00 W

60,00 N

18,00 W

60,00 N

15,00 W

62,00 N

15,00 W

Statystyczny podrejon ICES XIIa 1

Ta część rejonu XIIa, która jest ograniczona linią łączącą następujące współrzędne:

Szerokość geograficzna

Długość geograficzna

52,50 N

42,00 W

56,55 N

42,00 W

56,64 N

41,50 W

56,75 N

41,00 W

56,88 N

40,50 W

57,03 N

40,00 W

57,20 N

39,50 W

57,37 N

39,00 W

57,62 N

38,50 W

57,78 N

38,25 W

57,97 N

38,00 W

58,26 N

37,50 W

58,50 N

37,20 W

58,63 N

37,00 W

59,00 N

36,77 W

59,00 N

27,00 W

60,85 N

27,00 W

60,69 N

26,46 W

60,45 N

25,09 W

60,37 N

23,96 W

60,22 N

23,27 W

60,02 N

21,76 W

60,00 N

20,55 W

60,05 N

18,65 W

60,08 N

18,00 W

60,00 N

18,00 W

60,00 N

24,00 W

54,50 N

24,00 W

54,50 N

18,00 W

52,50 N

18,00 W

52,50 N

42,00 W

Statystyczny podrejon ICES XIIa 2

Ta część rejonu XIIa, która jest ograniczona linią łączącą następujące współrzędne:

Szerokość geograficzna

Długość geograficzna

60,00 N

20,55 W

60,00 N

15,00 W

60,49 N

15,00 W

60,44 N

15,22 W

60,11 N

17,32 W

60,05 N

18,65 W

60,00 N

20,55 W

Statystyczny podrejon ICES XIIa 3

Ta część rejonu XIIa, która jest ograniczona linią łączącą następujące współrzędne:

Szerokość geograficzna

Długość geograficzna

59,00 N

42,00 W

56,55 N

42,00 W

56,64 N

41,50 W

56,75 N

41,00 W

56,88 N

40,50 W

57,03 N

40,00 W

57,20 N

39,50 W

57,37 N

39,00 W

57,62 N

38,50 W

57,78 N

38,25 W

57,97 N

38,00 W

58,26 N

37,50 W

58,63 N

37,00 W

59,00 N

36,77 W

59,00 N

42,00 W

Statystyczny podrejon ICES XIIa 4

Ta część rejonu XIIa, która jest ograniczona linią łączącą następujące współrzędne:

Szerokość geograficzna

Długość geograficzna

62,00 N

27,00 W

60,85 N

27,00 W

60,69 N

26,46 W

60,45 N

25,09 W

60,37 N

23,96 W

60,22 N

23,27 W

60,02 N

21,76 W

60,00 N

20,55 W

60,05 N

18,65 W

60,11 N

17,32 W

60,44 N

15,22 W

60,49 N

15,00 W

62,00 N

15,00 W

62,00 N

27,00 W

Statystyczny rejon ICES XIIb

Ta część podobszaru XII, która jest ograniczona linią łączącą następujące współrzędne:

Szerokość geograficzna

Długość geograficzna

60,00 N

18,00 W

54,50 N

18,00 W

54,50 N

24,00 W

60,00 N

24,00 W

60,00 N

18,00 W

Statystyczny rejon ICES XIIc

Ta część podobszaru XII, która jest ograniczona linią łączącą następujące współrzędne:

Szerokość geograficzna

Długość geograficzna

52,50 N

42,00 W

48,00 N

42,00 W

48,00 N

18,00 W

52,50 N

18,00 W

52,50 N

42,00 W

Statystyczny podobszar ICES XIV

Wody ograniczone linią biegnącą od geograficznego bieguna północnego wzdłuż południka 40o00′ długości geograficznej zachodniej do północnego wybrzeża Grenlandii; potem w kierunku wschodnim i południowym wzdłuż wybrzeża Grenlandii do punktu na 44o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na południe do 59o00′ szerokości geograficznej północnej; potem na wschód do 27o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na północ do 68o00′ szerokości geograficznej północnej; potem na wschód do 11o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na północ aż do geograficznego bieguna północnego.

Statystyczny rejon ICES XIVa

Wody ograniczone linią biegnącą od geograficznego bieguna północnego wzdłuż południka 40o00′ długości geograficznej zachodniej do północnego wybrzeża Grenlandii; potem w kierunku wschodnim i południowym wzdłuż wybrzeża Grenlandii do punktu przy przylądku Savary na 68o30′ szerokości geograficznej północnej; potem na południe wzdłuż południka 27o00′ długości geograficznej zachodniej do 68o00′ szerokości geograficznej północnej; potem na wschód do 11o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na północ aż do geograficznego bieguna północnego.

Statystyczny rejon ICES XIVb

Wody ograniczone linią rozpoczynającą się na południowym wybrzeżu Grenlandii w punkcie na 44o00′ długości geograficznej zachodniej; potem biegnącą na południe do 59o00′ szerokości geograficznej północnej; potem na wschód do 27o00′ długości geograficznej zachodniej; potem na północ do punktu przy przylądku Savary na 68o30′ szerokości geograficznej północnej; potem w kierunku południowo-zachodnim wzdłuż wybrzeża Grenlandii do punktu rozpoczęcia.

Statystyczny podrejon ICES XIVb 1

Ta część rejonu XIVb, która jest ograniczona linią łączącą następujące współrzędne:

Szerokość geograficzna

Długość geograficzna

59,00 N

27,00 W

59,00 N

36,77 W

59,35 N

36,50 W

59,50 N

36,35 W

59,75 N

36,16 W

60,00 N

35,96 W

60,25 N

35,76 W

60,55 N

35,50 W

60,75 N

35,37 W

61,00 N

35,15 W

61,25 N

34,97 W

61,50 N

34,65 W

61,60 N

34,50 W

61,75 N

34,31 W

61,98 N

34,00 W

62,25 N

33,70 W

62,45 N

33,53 W

62,50 N

33,27 W

62,56 N

33,00 W

62,69 N

32,50 W

62,75 N

32,30 W

62,87 N

32,00 W

63,03 N

31,50 W

63,25 N

31,00 W

63,31 N

30,86 W

63,00 N

30,61 W

62,23 N

29,87 W

61,79 N

29,25 W

61,44 N

28,61 W

61,06 N

27,69 W

60,85 N

27,00 W

59,00 N

27,00 W

Statystyczny podrejon ICES XIVb 2

Ta część rejonu XIVb, która nie jest objęta podrejonem XIVb 1.


ZAŁĄCZNIK IV

Format dla przedkładania danych dotyczących połowów na północno-wschodnim Atlantyku

Nośniki magnetyczne

Taśmy komputerowe: dziewięciościeżkowa o gęstości zapisu 1 600 lub 6 250 BPI i EBCDIC kodowania ASCII, najlepiej nieetykietowane. Jeżeli etykietowane, to z podaniem kodu końca dokumentu.

Dyskietki: sformatowane w MS-DOS, 3,5''; 720 K lub 1,4 MB albo 5,25''; 360 K lub 1,2 MB.

Format kodowania

Pozycje

Przedmiot

Uwagi

1–4

Kraj (trzyliterowy kod ISO)

np. FRA = Francja

5–6

Rok

np. 90 = 1990

7–8

Główny obszar połowu FAO

21 = Północno-wschodni Atlantyk

9–15

Rejon

np. IVa = rejon IV ICES

16–18

Gatunek

Trzyliterowy identyfikator

19–26

Połów

Tony metryczne

Uwagi:

a)

Wszystkie pola numeryczne powinny być wyrównane do prawej strony, poprzedzone wolnym miejscem. Wszystkie pola alfanumeryczne powinny być wyrównane do lewej strony z następującymi po nich wolnych miejscach.

b)

Połów rejestruje się w ekwiwalencie żywej wagi wyładunku z dokładnością do jednej najbliższej tony metrycznej.

c)

Ilości (pozycje 19–26) poniżej połowy jednostki należy zapisywać jako „–1”.

d)

Ilości nieznane (pozycje 19–26) należy zapisywać jako „–2”.


ZAŁĄCZNIK V

FORMAT DLA PRZEDKŁADANIA DANYCH DOTYCZĄCYCH POŁOWÓW DLA PÓŁNOCNO-WSCHODNIEGO ATLANTYKU NA NOŚNIKACH MAGNETYCZNYCH

A.   Format kodowania

Dane należy przekazywać w zapisie o zróżnicowanej długości z dwukropkiem (:) pomiędzy polami zapisu. Poniżej wymienione pola powinny zostać włączone do każdego zapisu:

Pole

Uwagi

Kraj

Trzyliterowy kod ISO (np. FRA – Francja)

Rok

np. 2001 lub 01

Główny obszar połowu FAO

27 = Pólnocno-Wschodni Atlantyk

Rejon

np. IVa = podobszar IVa CES.

Gatunek

Trzy literowy identyfikator

Połów

Tony

a)

Polów rejestruje się w ekwiwalencie żywej wagi wyładunku z dokładnością do jednej najbliższej tony metrycznej.

b)

Ilości poniżej polowy jednostki należy zapisywać jako „–1”.

c)

Kodv państw:

Austria

AUT

Belgia

BEL

Bułgaria

BGR

Cypr

CYP

Republika Czeska

CZE

Niemcy

DEU

Dania

DNK

Hiszpania

ESP

Estonia

EST

Finlandia

FIN

Francja

FRA

Zjednoczone Królestwo

GBR

Anglia i Walia

GBRA

Szkocja

GBRB

Irlandia Północna

GBRC

Grecja

GRC

Węgry

HUN

Irlandia

IRL

Islandia

ISL

Włochy

ITA

Litwa

LTU

Luksemburg

LUX

Łotwa

LVA

Malta

MLT

Niderlandy

NLD

Norwegia

NOR

Polska

POL

Portugalia

PRT

Rumunia

ROU

Słowacja

SVK

Słowenia

SVN

Szwecja

SWE

Turcja

TUR

B.   Metoda przekazywania danych do Komisji Europejskiej

W możliwie najszerszym zakresie dane powinny być przekazywane w formacie elektronicznym (na przykład załącznik e-mail).

Jeżeli to niemożliwe, dopuszcza się przedkładanie plików na dyskietce 3,5" HD.


ZAŁĄCZNIK VI

Uchylone rozporządzenie i wykaz jego kolejnych zmian

Rozporządzenie Rady (EWG) nr 3880/91

(Dz.U. L 365 z 31.12.1991, s. 1)

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1637/2001

(Dz.U. L 222 z 17.8.2001, s. 20)

 

Rozporządzenie (WE) nr 1882/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady

(Dz.U. L 284 z 31.10.2003, s. 1)

Jedynie załącznik I pkt 4

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 448/2005

(Dz.U. L 74 z 19.3.2005, s. 5)

 


ZAŁĄCZNIK VII

Tabela korelacji

Rozporządzenie (EWG) nr 3880/91

Niniejsze rozporządzenie

Artykuł 1

Artykuł 1

Artykuł 2

Artykuł 2

Artykuł 3

Artykuł 3

Artykuł 4 akapit pierwszy

Artykuł 4 ust. 1

Artykuł 4 ust. 2

Artykuł 4 akapit drugi

Artykuł 4 ust. 3

Artykuł 5 ust. 1 i 2

Artykuł 5 ust. 1 i 2

Artykuł 5 ust. 3

Artykuł 6 ust. 1 i 2

Artykuł 6 ust. 1 i 2

Artykuł 6 ust. 3

Artykuł 6 ust. 4

Artykuł 6 ust. 3

Artykuł 7

Artykuł 7

Artykuł 8

Załącznik I

Załącznik I

Załącznik II

Załącznik II

Załącznik III

Załącznik III

Załącznik IV

Załącznik IV

Załącznik V

Załącznik VI

Załącznik VII


31.3.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 87/109


ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (WE) NR 219/2009

z dnia 11 marca 2009 r.

dostosowujące do decyzji Rady 1999/468/WE niektóre akty podlegające procedurze, o której mowa w art. 251 Traktatu, w zakresie procedury regulacyjnej połączonej z kontrolą

Dostosowanie do procedury regulacyjnej połączonej z kontrolą – Część druga

PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 37, 44 ust. 1, art. 71, 80 ust. 2, art. 95, 152 ust. 4 lit. b), art. 175 ust. 1, art. 179 i 285,

uwzględniając wniosek Komisji,

uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego (1),

uwzględniając opinię Europejskiego Banku Centralnego (2),

po konsultacji z Komitetem Regionów,

stanowiąc zgodnie z procedurą określoną w art. 251 Traktatu (3),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Decyzja Rady 1999/468/WE z dnia 28 czerwca 1999 r. ustanawiająca warunki wykonywania uprawnień wykonawczych przyznanych Komisji (4) została zmieniona decyzją 2006/512/WE (5), która wprowadziła procedurę regulacyjną połączoną z kontrolą dla przyjęcia środków o zasięgu ogólnym i mających na celu zmianę elementów innych niż istotne aktu podstawowego przyjętego zgodnie z procedurą określoną w art. 251 Traktatu, między innymi poprzez wykreślenie niektórych z tych elementów lub poprzez uzupełnienie aktu o nowe elementy inne niż istotne.

(2)

Zgodnie z oświadczeniem Parlamentu Europejskiego, Rady i Komisji (6) dotyczącym decyzji 2006/512/WE, aby procedura regulacyjna połączona z kontrolą miała zastosowanie do obowiązujących już aktów prawnych przyjętych zgodnie z art. 251 Traktatu, akty te należy dostosować zgodnie z obowiązującymi procedurami.

(3)

Ponieważ zmiany wprowadzone w tym celu do aktów są natury technicznej i dotyczą wyłącznie procedury komitetu, w przypadku dyrektyw nie wymagają one transpozycji przez państwa członkowskie,

PRZYJMUJĄ NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Akty wymienione w załączniku zostają dostosowane zgodnie z tym załącznikiem do decyzji 1999/468/WE zmienionej decyzją 2006/512/WE.

Artykuł 2

Odniesienia do przepisów aktów wymienionych w załączniku są rozumiane jako odniesienia do tych przepisów dostosowanych przez niniejsze rozporządzenie.

Artykuł 3

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po opublikowaniu go w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Strasburgu dnia 11 marca 2009 r.

W imieniu Parlamentu Europejskiego

H.-G. PÖTTERING

Przewodniczący

W imieniu Rady

A. VONDRA

Przewodniczący


(1)  Dz.U. C 224 z 30.8.2008, s. 35.

(2)  Dz.U. C 117 z 14.5.2008, s. 1.

(3)  Opinia Parlamentu Europejskiego z dnia 23 września 2008 r. (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym) oraz decyzja Rady z dnia 16 lutego 2009 r.

(4)  Dz.U. L 184 z 17.7.1999, s. 23.

(5)  Dz.U. L 200 z 22.7.2006, s. 11.

(6)  Dz.U. C 255 z 21.10.2006, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

1.   POMOC HUMANITARNA

Rozporządzenie Rady (WE) nr 1257/96 z dnia 20 czerwca 1996 r. dotyczące pomocy humanitarnej  (1)

W odniesieniu do rozporządzenia (WE) nr 1257/96 Komisja powinna być uprawniona do przyjmowania środków wykonawczych do tego rozporządzenia. Ponieważ środki te mają zasięg ogólny i mają na celu zmianę elementów innych niż istotne rozporządzenia (WE) nr 1257/96, poprzez dodanie do niego nowych elementów innych niż istotne, środki te muszą zostać przyjęte zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą przewidzianą w art. 5a decyzji 1999/468/WE.

W związku z powyższym w rozporządzeniu (WE) nr 1257/96 wprowadza się następujące zmiany:

1)

artykuł 13 akapit czwarty otrzymuje brzmienie:

„Decyzje w sprawie kontynuacji działań przyjętych w ramach procedury nadzwyczajnej są podejmowane przez Komisję, która stanowi zgodnie z procedurą zarządzania, o której mowa w art. 17 ust. 2 oraz w granicach ustalonych w art. 15 ust. 2 tiret drugie.”;

2)

artykuł 15 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 15

1.   Komisja przyjmuje środki wykonawcze do niniejszego rozporządzenia. Środki te mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia poprzez uzupełnienie go, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 17 ust. 4.

2.   Stanowiąc zgodnie z procedurą regulacyjną, o której mowa w art. 17 ust. 3, Komisja:

podejmuje decyzję w sprawie finansowania przez Wspólnotę działań mających na celu ochronę pomocy humanitarnej, o których mowa w art. 2 lit. c),

podejmuje decyzję w sprawie bezpośredniego działania Komisji lub finansowania działań prowadzonych przez wyspecjalizowane agencje państw członkowskich.

3.   Stanowiąc zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 17 ust. 2, Komisja:

zatwierdza ogólne plany, mające na celu zapewnienie możliwości podejmowania działań w danym kraju lub regionie, jeżeli skala i złożoność kryzysu humanitarnego wskazują na to, że będzie on nadal trwał, a także zatwierdza budżety dla tych planów. W tym kontekście Komisja i państwa członkowskie badają priorytety, które zostaną ustalone w procesie realizacji tych ogólnych planów,

bez uszczerbku dla przepisów art. 13, podejmuje decyzje w sprawie projektów, których wartość przekracza kwotę 2 milionów ECU.”;

3)

artykuł 17 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 17

1.   Komisja jest wspierana przez komitet.

2.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 4 i 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem jej art. 8.

Okres określony w art. 4 ust. 3 decyzji 1999/468/WE wynosi jeden miesiąc.

3.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5 i 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem jej art. 8.

Okres określony w art. 5 ust. 6 decyzji 1999/468/WE wynosi jeden miesiąc.

4.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5a ust. 1–4 oraz art. 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem jej art. 8.”.

2.   PRZEDSIĘBIORSTWO

2.1.   Dyrektywa Rady 75/324/EWG z dnia 20 maja 1975 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do dozowników aerozoli  (2)

W odniesieniu do dyrektywy 75/324/WE Komisja powinna być uprawniona do przyjmowania dostosowań technicznych tej dyrektywy i zmian koniecznych w celu dostosowania załącznika do postępu technicznego. Ponieważ środki te mają zasięg ogólny i mają na celu zmianę elementów innych niż istotne dyrektywy 75/324/EWG, środki te muszą zostać przyjęte zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą przewidzianą w art. 5a decyzji 1999/468/WE.

W związku z powyższym w dyrektywie 75/324/EWG wprowadza się następujące zmiany:

1)

artykuł 5 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 5

Komisja przyjmuje zmiany niezbędne do dostosowania załącznika do niniejszej dyrektywy do postępu technicznego. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszej dyrektywy, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 7 ust. 2.”;

2)

w art. 7 wprowadza się następujące zmiany:

a)

ustęp 2 otrzymuje brzmienie:

„2.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5a ust. 1–4 oraz art. 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem jej art. 8.”;

b)

skreśla się ust. 3;

3)

artykuł 10 ust. 3 otrzymuje brzmienie:

„3.   Komisja może przyjmować niezbędne dostosowania techniczne niniejszej dyrektywy. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszej dyrektywy, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 7 ust. 2.

W takim przypadku państwo członkowskie, które przyjęło środki ochronne, może je utrzymać do czasu wejścia w życie dostosowań.”.

2.2.   Dyrektywa Rady 93/15/EWG z dnia 5 kwietnia 1993 r. w sprawie harmonizacji przepisów dotyczących wprowadzania do obrotu i kontroli materiałów wybuchowych przeznaczonych do użytku cywilnego  (3)

W odniesieniu do dyrektywy 93/15/EWG Komisja powinna być uprawniona do dostosowywania dyrektywy w celu uwzględnienia wszelkich przyszłych zmian zaleceń Narodów Zjednoczonych i do ustanawiania przepisów wykonawczych do art. 14 akapit drugi. Ponieważ środki te mają zasięg ogólny i mają na celu zmianę elementów innych niż istotne dyrektywy 93/15/EWG, poprzez uzupełnienie jej o nowe elementy inne niż istotne, środki te muszą zostać przyjęte zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą przewidzianą w art. 5a decyzji 1999/468/WE.

W związku z powyższym w dyrektywie 93/15/EWG wprowadza się następujące zmiany:

1)

artykuł 13 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 13

1.   Komisja jest wspierana przez komitet.

2.   Komitet bada wszelkie zagadnienia dotyczące stosowania niniejszej dyrektywy.

3.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 4 i 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem jej art. 8.

4.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5a ust. 1–4 oraz art. 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem jej art. 8.

5.   Zgodnie z procedurą, o której mowa w ust. 3, Komisja przyjmuje środki wykonawcze, w szczególności w celu uwzględnienia wszelkich przyszłych zmian zaleceń Narodów Zjednoczonych.”;

2)

artykuł 14 akapit drugi otrzymuje brzmienie:

„Państwa członkowskie upewniają się, czy takie przedsiębiorstwa posiadają system rejestracji materiałów wybuchowych umożliwiający w każdym momencie identyfikację posiadacza materiałów wybuchowych. Komisja może przyjąć środki określające przepisy wykonawcze do niniejszego akapitu. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszej dyrektywy poprzez uzupełnienie jej, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 13 ust. 4.”.

2.3.   Dyrektywa 2000/14/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 8 maja 2000 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do emisji hałasu do środowiska przez urządzenia używane na zewnątrz pomieszczeń  (4)

W odniesieniu do dyrektywy 2000/14/WE Komisja powinna być uprawniona do dostosowywania przepisów wykonawczych w celu dostosowania załącznika III do postępu technicznego. Ponieważ środki te mają zasięg ogólny i mają na celu zmianę elementów innych niż istotne dyrektywy 2000/14/WE, środki te powinny zostać przyjęte zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą przewidzianą w art. 5a decyzji 1999/468/WE.

W związku z powyższym w dyrektywie 2000/14/WE wprowadza się następujące zmiany:

1)

w art. 18 wprowadza się następujące zmiany:

a)

ustęp 2 otrzymuje brzmienie:

„2.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5a ust. 1–4 oraz art. 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem jej art. 8.”;

b)

skreśla się ust. 3;

2)

dodaje się art. 18a w brzmieniu:

„Artykuł 18a

Komisja przyjmuje środki wykonawcze w celu dostosowania załącznika III do postępu technicznego, pod warunkiem że nie mają one bezpośredniego wpływu na zmierzony poziom mocy akustycznej urządzeń wymienionych w art. 12, w szczególności przez zamieszczenie odniesień do właściwych norm europejskich.

Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszej dyrektywy, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 18 ust. 2.”;

3)

artykuł 19 lit. b) otrzymuje brzmienie:

„b)

wspiera Komisję w dostosowywaniu załącznika III do postępu technicznego.”.

2.4.   Rozporządzenie (WE) nr 2003/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 13 października 2003 r. w sprawie nawozów  (5)

W odniesieniu do rozporządzenia (WE) nr 2003/2003 Komisja powinna być uprawniona do dostosowywania załączników do postępu technicznego, do dostosowywania metod pomiaru, pobierania próbek i analizy, do przyjmowania przepisów dotyczących środków kontroli i do uwzględniania nowych typów nawozu WE. Ponieważ środki te mają zasięg ogólny i mają na celu zmianę elementów innych niż istotne rozporządzenia (WE) nr 2003/2003, środki te muszą zostać przyjęte zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą przewidzianą w art. 5a decyzji 1999/468/WE.

W związku z powyższym w rozporządzeniu (WE) nr 2003/2003 wprowadza się następujące zmiany:

1)

artykuł 29 ust. 4 otrzymuje brzmienie:

„4.   Komisja dostosowuje i unowocześnia metody pomiaru, pobierania próbek i analizy, w stosownych przypadkach stosując normy europejskie. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 32 ust. 3. Tę samą procedurę stosuje się, przyjmując przepisy wykonawcze niezbędne do określenia środków kontroli przewidzianych w niniejszym artykule i w art. 8, 26 i 27. Przepisy takie dotyczą w szczególności częstotliwości, z jaką mają być powtarzane badania, jak również środków służących zapewnieniu, że nawóz wprowadzony do obrotu jest identyczny z nawozem przebadanym.”;

2)

w art. 31 wprowadza się następujące zmiany:

a)

ustęp 1 otrzymuje brzmienie:

„1.   Komisja zmienia załącznik I w celu uwzględnienia w nim nowych typów nawozu.”;

b)

ustęp 3 otrzymuje brzmienie:

„3.   Komisja dostosowuje załączniki do postępu technicznego.”;

c)

dodaje się ust. 4 w brzmieniu:

„4.   Środki, o których mowa w ust. 1 i 3, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 32 ust. 3.”;

3)

artykuł 32 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 32

Procedura komitetu

1.   Komisja jest wspierana przez komitet.

2.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5 i 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem jej art. 8.

Termin określony w art. 5 ust. 6 decyzji 1999/468/WE wynosi trzy miesiące.

3.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5a ust. 1–4 oraz art. 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem jej art. 8.”.

2.5.   Dyrektywa 2004/9/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 11 lutego 2004 r. w sprawie kontroli i weryfikacji dobrej praktyki laboratoryjnej (DPL) (wersja skodyfikowana)  (6)

W odniesieniu do dyrektywy 2004/9/WE przyznaje się Komisji w szczególności uprawnienia do dostosowywania załącznika I do postępu technicznego i do zmiany formuły zawartej w art. 2 ust. 2. Ponieważ środki te mają zasięg ogólny i mają na celu zmianę elementów innych niż istotne dyrektywy 2004/9/WE, środki te powinny zostać przyjęte zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą przewidzianą w art. 5a decyzji 1999/468/WE.

W związku z powyższym w dyrektywie 2004/9/WE wprowadza się następujące zmiany:

1)

artykuł 6 ust. 3 otrzymuje brzmienie:

„3.   Jeżeli Komisja uzna, że w celu rozwiązania problemów z ust. 1 konieczne są zmiany niniejszej dyrektywy, wówczas przyjmuje takie zmiany.

Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszej dyrektywy, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 7 ust. 3.”;

2)

artykuł 7 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 7

1.   Komisja jest wspierana przez komitet powołany na mocy art. 29 ust. 1 dyrektywy Rady 67/548/EWG (7), zwany dalej »komitetem«.

2.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5 i 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem jej art. 8.

Termin określony w art. 5 ust. 6 decyzji 1999/468/WE wynosi trzy miesiące.

3.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5a ust. 1–4 oraz art. 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem jej art. 8.

3)

artykuł 8 ust. 2 otrzymuje brzmienie:

„2.   Komisja może przyjąć środki wykonawcze w sprawie:

a)

zmiany formuły, o której mowa w art. 2 ust. 2;

b)

dostosowania załącznika I do postępu technicznego.

Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszej dyrektywy, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 7 ust. 3.”.

2.6.   Dyrektywa 2004/10/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 11 lutego 2004 r. w sprawie harmonizacji przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych odnoszących się do stosowania zasad dobrej praktyki laboratoryjnej i weryfikacji jej stosowania na potrzeby badań substancji chemicznych (wersja skodyfikowana)  (8)

W odniesieniu do dyrektywy 2004/10/WE Komisja powinna być uprawniona do dostosowywania załącznika do postępu technicznego. Ponieważ środki te mają zasięg ogólny i mają na celu zmianę elementów innych niż istotne dyrektywy 2004/10/WE, środki te powinny zostać przyjęte zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą przewidzianą w art. 5a decyzji 1999/468/WE.

W związku z powyższym w dyrektywie 2004/10/WE wprowadza się następujące zmiany:

1)

dodaje się art. 3a w brzmieniu:

„Artykuł 3a

Komisja może dostosować załącznik I do postępu technicznego w zakresie zasad DPL.

Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszej dyrektywy, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 4 ust. 2.”;

2)

artykuł 4 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 4

1.   Komisja jest wspierana przez komitet powołany na mocy art. 29 ust. 1 dyrektywy Rady 67/548/EWG (9).

2.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5a ust. 1–4 oraz art. 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem jej art. 8.

3)

artykuł 5 ust. 2 akapit trzeci otrzymuje brzmienie:

„Komisja może przyjąć środki wykonawcze w celu wprowadzenia niezbędnych zmian technicznych do niniejszej dyrektywy.

Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszej dyrektywy, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 4 ust. 2.

W przypadku, o którym mowa w akapicie trzecim, państwo członkowskie, które podjęło środki ochronne, może je utrzymać do momentu wejścia w życie tych zmian.”.

2.7.   Rozporządzenie (WE) nr 273/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 11 lutego 2004 r. w sprawie prekursorów narkotykowych  (10)

W odniesieniu do rozporządzenia (WE) nr 273/2004 Komisja powinna być uprawniona do przyjmowania środków realizacji tego rozporządzenia. Ponieważ środki te mają zasięg ogólny i mają na celu zmianę elementów innych niż istotne rozporządzenia (WE) nr 273/2004, środki te powinny zostać przyjęte zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą przewidzianą w art. 5a decyzji 1999/468/WE.

W związku z powyższym w rozporządzeniu (WE) nr 273/2004 wprowadza się następujące zmiany:

1)

w art. 14 wprowadza się następujące zmiany:

a)

zdanie wstępne otrzymuje brzmienie:

„W razie konieczności Komisja przyjmuje następujące przepisy wykonawcze do niniejszego rozporządzenia:”;

b)

dodaje się akapity w brzmieniu:

„Środki, o których mowa w akapicie pierwszym lit. a)–e), mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 15 ust. 3.

Środki, o których mowa w akapicie pierwszym lit. f), przyjmuje się zgodnie z procedurą zarządzającą, o której mowa w art. 15 ust. 2.”;

2)

artykuł 15 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 15

Procedura komitetu

1.   Komisja jest wspierana przez komitet powołany na mocy art. 30 rozporządzenia Rady (WE) nr 111/2005 (11).

2.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 4 i 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem jej art. 8.

Termin określony w art. 4 ust. 3 decyzji 1999/468/WE ustala się na trzy miesiące.

3.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5a ust. 1–4 oraz art. 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem jej art. 8.

2.8.   Rozporządzenie (WE) nr 648/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 31 marca 2004 r. w sprawie detergentów  (12)

W odniesieniu do rozporządzenia (WE) nr 648/2004 Komisja powinna być uprawniona do dostosowywania załączników i w razie konieczności do przyjmowania wszelkich zmian lub dodatków koniecznych do stosowania przepisów tego rozporządzenia do detergentów na bazie rozpuszczalnikowej. Ponieważ środki te mają zasięg ogólny i mają na celu zmianę elementów innych niż istotne rozporządzenia (WE) nr 648/2004, środki te powinny zostać przyjęte zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą przewidzianą w art. 5a decyzji 1999/468/WE.

W związku z powyższym w rozporządzeniu (WE) nr 648/2004 wprowadza się następujące zmiany:

1)

skreśla się motyw 27;

2)

artykuł 12 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 12

Procedura komitetu

1.   Komisja jest wspierana przez komitet.

2.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5 i 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem jej art. 8.

Termin określony w art. 5 ust. 6 decyzji 1999/468/WE wynosi trzy miesiące.

3.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5a ust. 1–4 oraz art. 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem jej art. 8.”;

3)

artykuł 13 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 13

Dostosowanie załączników

1.   Komisja przyjmuje wszelkie zmiany konieczne do dostosowania załączników, w stosownych przypadkach stosując normy europejskie.

2.   Komisja przyjmuje wszelkie zmiany lub dodatki konieczne do stosowania przepisów niniejszego rozporządzenia do detergentów na bazie rozpuszczalnikowej.

3.   Środki, o których mowa w ust. 1 i 2, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 12 ust. 3.”;

4)

w załączniku VII pkt A ust. szósty otrzymuje brzmienie:

„Jeżeli w oparciu o ocenę ryzyka SCCNFP określi później poszczególne maksymalne poziomy stężenia dla substancji zapachowych mogących powodować alergie, Komisja zaproponuje przyjęcie takich maksymalnych poziomów, by zastąpić wyżej wspomniany poziom 0,01 %. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 12 ust. 3.”.

2.9.   Rozporządzenie (WE) nr 726/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 31 marca 2004 r. ustanawiające wspólnotowe procedury wydawania pozwoleń dla produktów leczniczych stosowanych u ludzi i do celów weterynaryjnych i nadzoru nad nimi oraz ustanawiające Europejską Agencję Leków  (13)

W odniesieniu do rozporządzenia (WE) nr 726/2004 Komisja powinna być uprawniona do dostosowywania niektórych przepisów i załączników, do przyjmowania oraz do określania szczegółowych warunków stosowania. Ponieważ środki te mają zasięg ogólny i mają na celu zmianę elementów innych niż istotne rozporządzenia (WE) nr 726/2004, między innymi poprzez dodanie do niego nowych elementów innych niż istotne, środki te muszą zostać przyjęte zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą przewidzianą w art. 5a decyzji 1999/468/WE.

W związku z powyższym w rozporządzeniu (WE) nr 726/2004 wprowadza się następujące zmiany:

1)

artykuł 3 ust. 4 otrzymuje brzmienie:

„4.   Po konsultacji z odpowiednim komitetem Agencji Komisja może dostosować załącznik do postępu naukowo-technicznego i przyjąć niezbędne zmiany bez rozszerzania zakresu procedury scentralizowanej.

Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 87 ust. 2a.”;

2)

artykuł 14 ust. 7 akapit trzeci otrzymuje brzmienie:

„Komisja przyjmie rozporządzenie ustanawiające przepisy dotyczące przyznawania takich pozwoleń. Środek ten, mający na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia poprzez uzupełnienie go, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 87 ust. 2a.”;

3)

artykuł 16 ust. 4 otrzymuje brzmienie:

„4.   Komisja po konsultacji z Agencją przyjmuje właściwe przepisy dotyczące badania zmian pozwoleń na dopuszczenie do obrotu w formie rozporządzenia. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia poprzez uzupełnienie go, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 87 ust. 2a.”;

4)

w art. 24 wprowadza się następujące zmiany:

a)

w ust. 2 akapit pierwszy otrzymuje brzmienie:

„Posiadacz pozwolenia na dopuszczenie do obrotu produktu leczniczego przeznaczonego do stosowania przez człowieka zapewnia, by wszelkie prawdopodobne poważne niespodziewane skutki uboczne oraz prawdopodobne przekazanie przez produkt leczniczy czynnika zakaźnego na terytorium państwa trzeciego były zgłaszane szybko państwom członkowskim i Agencji, a w każdym razie nie później niż 15 dni po otrzymaniu informacji. Komisja przyjmuje przepisy dotyczące zgłaszania prawdopodobieństwa wystąpienia niespodziewanych skutków ubocznych, które nie są poważne, zarówno we Wspólnocie, jak i w państwie trzecim. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia poprzez uzupełnienie go, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 87 ust. 2a.”;

b)

ustęp 4 otrzymuje brzmienie:

„4.   Komisja może ustanowić przepisy w celu zmiany ust. 3 w świetle doświadczeń z jego stosowania. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 87 ust. 2a.”;

5)

artykuł 29 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 29

Komisja może przyjąć wszelkie zmiany niezbędne do aktualizacji przepisów niniejszego rozdziału z uwagi na postęp naukowy i techniczny. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 87 ust. 2a.”;

6)

artykuł 41 ust. 6 otrzymuje brzmienie:

„6.   Komisja po konsultacji z Agencją przyjmuje właściwe przepisy dotyczące badania zmian pozwoleń na dopuszczenie do obrotu w formie rozporządzenia. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia poprzez uzupełnienie go, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 87 ust. 2a.”;

7)

w art. 49 wprowadza się następujące zmiany:

a)

w ust. 2 akapit pierwszy otrzymuje brzmienie:

„Posiadacz pozwolenia na dopuszczenie do obrotu weterynaryjnego produktu leczniczego zapewnia, by wszelkie prawdopodobne poważne niespodziewane skutki uboczne, skutki uboczne dla człowieka oraz prawdopodobne przekazanie przez produkt leczniczy czynnika zakaźnego na terytorium państwa trzeciego były zgłaszane szybko państwom członkowskim i Agencji, a w każdym razie nie później niż 15 dni po otrzymaniu informacji. Komisja przyjmuje przepisy dotyczące zgłaszania prawdopodobieństwa wystąpienia niespodziewanych skutków ubocznych, które nie są poważne, zarówno we Wspólnocie, jak i w państwie trzecim. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia poprzez uzupełnienie go, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 87 ust. 2a.”;

b)

ustęp 4 otrzymuje brzmienie:

„4.   Komisja może ustanowić przepisy w celu zmiany ust. 3 w świetle doświadczeń z jego stosowania. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia, przyjmuje się zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 87 ust. 2a.”;

8)

artykuł 54 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 54

Komisja może przyjąć wszelkie zmiany niezbędne do aktualizacji przepisów niniejszego rozdziału z uwagi na postęp naukowy i techniczny. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 87 ust. 2a.”;

9)

artykuł 70 ust. 2 otrzymuje brzmienie:

„2.   Jednakże Komisja przyjmuje przepisy określające okoliczności, w których małe i średnie przedsiębiorstwa mogą płacić obniżone opłaty, odraczać uiszczenie opłat lub otrzymać pomoc administracyjną. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia poprzez uzupełnienie go, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 87 ust. 2a.”;

10)

artykuł 84 ust. 3 akapit pierwszy otrzymuje brzmienie:

„Na wniosek Agencji Komisja może nałożyć kary finansowe na posiadaczy pozwoleń na dopuszczenie do obrotu przyznanych na podstawie niniejszego rozporządzenia, jeżeli nie spełnili oni pewnych obowiązków ustanowionych w związku z pozwoleniami. Zarówno maksymalne kwoty, jak również warunki i metody egzekwowania tych kar są ustanawiane przez Komisję. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia poprzez uzupełnienie go, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 87 ust. 2a.”;

11)

w art. 87 wprowadza się następujące zmiany:

a)

dodaje się ustęp w brzmieniu:

„2a.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5a ust. 1–4 oraz art. 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem jej art. 8.”;

b)

skreśla się ust. 4.

3.   ŚRODOWISKO NATURALNE

3.1.   Dyrektywa Rady 82/883/EWG z dnia 3 grudnia 1982 r. w sprawie procedur nadzorowania i monitorowania środowiska naturalnego w odniesieniu do odpadów pochodzących z przemysłu ditlenku tytanu  (14)

W odniesieniu do dyrektywy 82/883/EWG Komisja powinna być uprawniona do dostosowywania do postępu naukowo-technicznego treści załączników tej dyrektywy w zakresie parametrów wymienionych w kolumnie „oznaczenie nieobowiązkowe” i referencyjnych metod pomiaru. Ponieważ środki te mają zasięg ogólny i mają na celu zmianę elementów innych niż istotne dyrektywy 82/883/EWG, środki te powinny zostać przyjęte zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, przewidzianą w art. 5a decyzji 1999/468/WE.

W związku z powyższym w dyrektywie 82/883/EWG wprowadza się następujące zmiany:

1)

artykuł 9 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 9

Komisja przyjmuje odpowiednie zmiany w celu dostosowania treści załączników w zakresie parametrów wymienionych w kolumnie »oznaczenie nieobowiązkowe« i referencyjnych metod pomiaru do postępu naukowo-technicznego.

Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszej dyrektywy, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 11 ust. 2.”;

2)

artykuł 11 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 11

1.   Komisja jest wspierana przez Komitet.

2.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5a ust. 1–4 oraz art. 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem jej art. 8.”.

3.2.   Dyrektywa Rady 86/278/EWG z dnia 12 czerwca 1986 r. w sprawie ochrony środowiska, w szczególności gleby, w przypadku wykorzystywania osadów ściekowych w rolnictwie  (15)

W odniesieniu do dyrektywy 86/278/EWG Komisja powinna być uprawniona do dostosowywania przepisów jej załączników do postępu naukowo-technicznego. Ponieważ środki te mają zasięg ogólny i mają na celu zmianę elementów innych niż istotne dyrektywy 86/278/EWG, środki te powinny zostać przyjęte zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, przewidzianą w art. 5a decyzji 1999/468/WE.

W związku z powyższym w dyrektywie 86/278/EWG wprowadza się następujące zmiany:

1)

artykuł 13 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 13

Komisja dostosowuje do postępu naukowo-technicznego przepisy załączników do dyrektywy, z wyjątkiem parametrów i wartości wymienionych w załącznikach I A, I B i I C, jakichkolwiek czynników mających wpływ na ocenę wartości oraz parametrów analizy, określonych w załącznikach II A i II B.

Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszej dyrektywy, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 15 ust. 2.”;

2)

artykuł 15 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 15

1.   Komisja jest wspierana przez Komitet.

2.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5a ust. 1–4 oraz art. 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem jej art. 8.”.

3.3.   Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 94/62/WE z dnia 20 grudnia 1994 r. w sprawie opakowań i odpadów opakowaniowych  (16)

W odniesieniu do dyrektywy 94/62/WE Komisja powinna być uprawniona do badania i w razie konieczności poddawania przeglądowi ilustrujących przykładów dotyczących definicji opakowania oraz do określenia warunków, w jakich stężenia metali ciężkich w opakowaniach lub elementach opakowań nie mają zastosowania do niektórych materiałów i ogniw wyrobu, rodzajów opakowań zwolnionych z wymogu dotyczącego poziomów stężenia oraz środków technicznych niezbędnych do pokonania ewentualnych trudności związanych ze stosowaniem przepisów niniejszej dyrektywy. Ponieważ środki te mają zasięg ogólny i mają na celu zmianę elementów innych niż istotne dyrektywy 94/62/WE, między innymi poprzez jej uzupełnienie o nowe elementy inne niż istotne, środki te powinny zostać przyjęte zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą przewidzianą w art. 5a decyzji 1999/468/WE.

W związku z powyższym w dyrektywie 94/62/WE wprowadza się następujące zmiany:

1)

artykuł 3 ust. 1 akapit czwarty otrzymuje brzmienie:

„We właściwych przypadkach Komisja bada i w razie konieczności poddaje przeglądowi ilustrujące przykłady dotyczące definicji opakowania podane w załączniku I. W pierwszej kolejności bada się następujące wyroby: opakowania nośników CD oraz video, doniczki kwiatowe, tuby oraz cylindry, wokół których jest nawijany giętki materiał, samoprzyczepny papier opakowaniowy oraz papier opakowaniowy. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszej dyrektywy, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 21 ust. 3.”;

2)

artykuł 11 ust. 3 otrzymuje brzmienie:

„3.   Komisja określa warunki, w jakich poziomy stężenia, o których mowa w ust. 1, nie mają zastosowania do materiałów pochodzących z recyklingu i ogniw wyrobu, które znajdują w zamkniętym i kontrolowanym łańcuchu oraz rodzaje opakowań zwolnionych z wymogu określonego w ust. 1 tiret trzecie.

Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszej dyrektywy poprzez jej uzupełnienie, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 21 ust. 3.”;

3)

artykuł 12 ust. 3 otrzymuje brzmienie:

„3.   W celu zharmonizowania właściwości i sposobu prezentacji uzyskanych danych oraz zapewnienia zgodności danych pochodzących od państw członkowskich, państwa te dostarczają Komisji swoje dostępne dane w formatach przyjętych przez Komisję na podstawie załącznika III i zgodnie z procedurą regulacyjną, o której mowa w art. 21 ust. 2.”;

4)

artykuł 19 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 19

Dostosowanie do postępu naukowo-technicznego

1.   Zmiany niezbędne do dostosowania do postępu naukowo-technicznego systemu identyfikacji (o których mowa w art. 8 ust. 2 i art. 10 ust. drugi ostatnie tiret), a także formatów odnoszących się do systemu baz danych (o których mowa w art. 12 ust. 3 oraz w załączniku III), są przyjmowane zgodnie z procedurą regulacyjną, o której mowa w art. 21 ust. 2.

2.   Komisja przyjmuje zmiany niezbędne do dostosowania ilustrujących przykładów dotyczących definicji opakowania (o których mowa w załączniku I) do postępu naukowo-technicznego. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszej dyrektywy, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 21 ust. 3.”;

5)

artykuł 20 ust. 1 otrzymuje brzmienie:

„1.   Komisja określa środki techniczne niezbędne do pokonania ewentualnych trudności związanych ze stosowaniem przepisów niniejszej dyrektywy, w szczególności w odniesieniu do obojętnych materiałów opakowaniowych, wprowadzonych na rynek wspólnotowy w bardzo małej ilości (tj. średnio 0,1 % wagowo), podstawowych opakowań dla wyrobów medycznych i artykułów farmaceutycznych, małych opakowań i opakowań luksusowych. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszej dyrektywy poprzez jej uzupełnienie, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 21 ust. 3.”;

6)

artykuł 21 ust. 3 otrzymuje brzmienie:

„3.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5a ust. 1–4 oraz art. 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem jej art. 8.”.

3.4.   Dyrektywa Rady 1999/32/WE z dnia 26 kwietnia 1999 r. odnosząca się do redukcji zawartości siarki w niektórych paliwach ciekłych  (17)

W odniesieniu do dyrektywy 1999/32/WE Komisja powinna być uprawniona do ustalania kryteriów stosowania technologii ograniczających emisję na statkach pływających pod wszystkimi banderami w portach zamkniętych i ujściach rzek we Wspólnocie oraz do przyjmowania zmian niezbędnych do technicznego dostosowania niektórych przepisów w kontekście postępu naukowo-technicznego. Ponieważ środki te mają zasięg ogólny i mają na celu zmianę elementów innych niż istotne dyrektywy 1999/32/WE między innymi poprzez dodanie do niej nowych elementów innych niż istotne, środki te powinny zostać przyjęte zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą przewidzianą w art. 5a decyzji 1999/468/WE.

W związku z powyższym w dyrektywie 1999/32/WE wprowadza się następujące zmiany:

1)

artykuł 4c ust. 3 otrzymuje brzmienie:

„3.   Komisja ustala kryteria stosowania technologii ograniczających emisję na statkach pływających pod wszystkimi banderami w portach zamkniętych i ujściach rzek we Wspólnocie. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszej dyrektywy poprzez jej uzupełnienie, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 9 ust. 2. Komisja informuje o tych kryteriach MOM.”;

2)

artykuł 7 ust. 4 otrzymuje brzmienie:

„4.   Komisja przyjmuje wszelkie zmiany niezbędne do technicznego dostosowania przepisów art. 2 pkt 1, 2, 3, 3a, 3b oraz 4 lub art. 6 ust. 2 w kontekście postępu naukowo-technicznego. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszej dyrektywy przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 9 ust. 2. Dostosowanie takie nie spowoduje jakiejkolwiek bezpośredniej zmiany zakresu niniejszej dyrektywy lub wartości dopuszczalnych siarki w paliwie określonych w niniejszej dyrektywie.”;

3)

artykuł 9 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 9

Procedura komitetu

1.   Komisja jest wspierana przez komitet.

2.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5a ust. 1–4 oraz art. 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem jej art. 8.”.

3.5.   Dyrektywa 2001/81/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 października 2001 r. w sprawie krajowych poziomów emisji dla niektórych rodzajów zanieczyszczenia powietrza  (18)

W odniesieniu do dyrektywy 2001/81/WE Komisja powinna być uprawniona do aktualizacji metodologii, które należy stosować zgodnie z załącznikiem III. Ponieważ środki te mają zasięg ogólny i mają na celu zmianę elementów innych niż istotne tej dyrektywy, między innymi poprzez uzupełnienie jej o nowe elementy inne niż istotne, środki te powinny zostać przyjęte zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą przewidzianą w art. 5a decyzji 1999/468/WE.

W związku z powyższym w dyrektywie 2001/81/WE wprowadza się następujące zmiany:

1)

artykuł 7 ust. 4 otrzymuje brzmienie:

„4.   Komisja przyjmuje wszelkie aktualizacje metodologii stosowanej zgodnie z załącznikiem III. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszej dyrektywy, między innymi poprzez jej uzupełnienie, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 13 ust. 3.”;

2)

artykuł 13 ust. 3 otrzymuje brzmienie:

„3.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5a ust. 1–4 oraz art. 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem jej art. 8.”.

3.6.   Dyrektywa 2003/87/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 13 października 2003 r. ustanawiająca system handlu przydziałami emisji gazów cieplarnianych we Wspólnocie  (19)

W odniesieniu do dyrektywy 2003/87/WE Komisja powinna być uprawniona do przyjmowania przepisów niezbędnych do wdrażania art. 11b ust. 5, do przyjęcia wytycznych dotyczących monitorowania i sprawozdań odnoszących się do emisji, do przyjęcia rozporządzenia dotyczącego znormalizowanego i zabezpieczonego systemu rejestrów, zawierającego przepisy dotyczące wykorzystania i identyfikacji CER i ERU w systemie wspólnotowym oraz monitorowania poziomu takiego wykorzystania, do zmiany załącznika III zgodnie z art. 22, do zatwierdzania włączania działań i gazów cieplarnianych nie wymienionych w załączniku I, do opracowywania wszelkich niezbędnych przepisów odnoszących się do wzajemnego uznawania przydziałów na podstawie porozumień z krajami trzecimi; a także do przyjmowania znormalizowanych lub zatwierdzonych środków monitorowania emisji innych gazów cieplarnianych. Ponieważ środki te mają zasięg ogólny i mają na celu zmianę elementów innych niż istotne dyrektywy 2003/87/WE, między innymi poprzez jej uzupełnienie o nowe elementy inne niż istotne, środki te powinny zostać przyjęte zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą przewidzianą w art. 5a decyzji 1999/468/WE.

W związku z powyższym w dyrektywie 2003/87/WE wprowadza się następujące zmiany:

1)

artykuł 11b ust. 7 otrzymuje brzmienie:

„7.   Komisja przyjmuje przepisy w celu wykonania ust. 3 i 4, zwłaszcza dotyczące unikania podwójnego liczenia, zgodnie z procedurą regulacyjną, o której mowa w art. 23 ust. 2. Komisja przyjmuje przepisy w celu wykonania ust. 5 niniejszego artykułu w przypadku, kiedy strona przyjmująca spełnia wszystkie kryteria kwalifikujące dotyczące projektów w zakresie wspólnego wykonania (JI). Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszej dyrektywy poprzez jej uzupełnienie, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 23 ust. 3.”;

2)

artykuł 14 ust. 1 pierwsze zdanie otrzymuje brzmienie:

„Komisja przyjmuje wytyczne dotyczące monitorowania oraz sprawozdawczości odnośnie do emisji wynikających z działań wymienionych w załączniku I gazów cieplarnianych określonych w odniesieniu do tych czynności.

Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszej dyrektywy poprzez jej uzupełnienie, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 23 ust. 3.”;

3)

artykuł 19 ust. 3 otrzymuje brzmienie:

„3.   W celu wykonania niniejszej dyrektywy, Komisja przyjmuje rozporządzenie w sprawie znormalizowanego oraz zabezpieczonego systemu rejestrów w formie elektronicznych baz danych zawierających wspólne elementy danych w celu prześledzenia wydania, posiadania, przeniesienia oraz anulowania przydziałów, w celu zapewnienia dostępu społeczeństwa oraz poufności we właściwy sposób oraz w celu zapewnienia, że nie istnieją przeniesienia, które są niezgodne z zobowiązaniami wynikającymi z Protokołu z Kioto. Rozporządzenie to przewiduje również przepisy dotyczące wykorzystania i identyfikacji CER i ERU w systemie wspólnotowym oraz monitorowania poziomu takiego wykorzystania. Środki te, mający na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszej dyrektywy poprzez jej uzupełnienie, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 23 ust. 3.”;

4)

artykuł 22 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 22

Zmiany do załącznika III

Komisja może zmienić załącznik III, z wyjątkiem kryteriów 1, 5 oraz 7, na okres od 2008 r. do 2012 r. w kontekście sprawozdań przewidzianych w art. 21 oraz doświadczenia ze stosowania niniejszej dyrektywy. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszej dyrektywy, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 23 ust. 3.”;

5)

artykuł 23 ust. 3 otrzymuje brzmienie:

„3.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5a ust. 1–4 oraz art. 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem jej art. 8.”;

6)

w art. 24 wprowadza się następujące zmiany:

a)

ustęp 1 otrzymuje brzmienie:

„1.   Biorąc pod uwagę wszelkie stosowne kryteria, w szczególności skutki dla rynku wewnętrznego, możliwość zakłócenia konkurencji, integralność środowiskową systemu oraz wiarygodność planowanego systemu monitorowania i sprawozdawczości, państwa członkowskie mogą od 2008 r. stosować pozwolenia na handel emisjami zgodnie z niniejszą dyrektywą do:

a)

urządzeń, które nie są wymienione w załączniku I, pod warunkiem że włączenie takich urządzeń jest zatwierdzone przez Komisję zgodnie z procedurą regulacyjną określoną w art. 23 ust. 2; oraz

b)

działań i gazów cieplarnianych, które nie są wymienione w załączniku I, pod warunkiem że włączenie takich działań i gazów cieplarnianych jest zatwierdzone przez Komisję. Środek ten, mający na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszej dyrektywy poprzez jej uzupełnienie, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 23 ust. 3.

Na takich samych zasadach państwa członkowskie mogą od 2005 r. stosować handel przydziałami emisji do urządzeń wykonujących działania wymienione w załączniku I poniżej poziomów wydajności określonych w tym załączniku.”;

b)

ustęp 3 otrzymuje brzmienie:

„3.   Komisja może, z własnej inicjatywy lub na wniosek państwa członkowskiego, przyjąć wytyczne dotyczące monitorowania oraz sprawozdawczości odnośnie do emisji wynikających z działań, urządzeń oraz gazów cieplarnianych, które nie są wymienione w załączniku I, jeśli monitorowanie oraz sprawozdawczość dotyczące tych emisji mogą być przeprowadzane z wystarczającą dokładnością.

Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszej dyrektywy poprzez jej uzupełnienie, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 23 ust. 3.”;

7)

artykuł 25 ust. 2 otrzymuje brzmienie:

„2.   W przypadku gdy zostało zawarte porozumienie określone w ust. 1, Komisja przyjmuje wszelkie niezbędne przepisy odnoszące się do wzajemnego uznawania przydziałów na podstawie tego porozumienia. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszej dyrektywy poprzez jej uzupełnienie, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 23 ust. 3.”;

8)

w załączniku IV ustęp zatytułowany „Monitorowanie emisji innych gazów cieplarnianych” otrzymuje brzmienie:

„Wykorzystywane są znormalizowane lub zatwierdzone metody, opracowane przez Komisję we współpracy ze wszystkimi odpowiednimi zainteresowanymi podmiotami. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszej dyrektywy poprzez jej uzupełnienie, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 23 ust. 3.”.

3.7.   Rozporządzenie (WE) nr 850/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. dotyczące trwałych zanieczyszczeń organicznych  (20)

W odniesieniu do rozporządzenia (WE) nr 850/2004 Komisja powinna być uprawniona do określania pewnych dopuszczalnych wartości stężeń w załącznikach, do wprowadzania zmian do załączników za każdym razem, kiedy substancja zostaje wymieniona w konwencji lub protokole, do zmieniania istniejących pozycji oraz do dostosowywania załączników do postępu naukowo-technicznego. Ponieważ środki te mają zasięg ogólny i mają na celu zmianę elementów innych niż istotne rozporządzenia (WE) nr 850/2004, środki te powinny zostać przyjęte zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą przewidzianą w art. 5a decyzji 1999/468/WE.

W związku z powyższym w rozporządzeniu (WE) nr 850/2004 wprowadza się następujące zmiany:

1)

w art. 7 wprowadza się następujące zmiany:

a)

w ust. 4 lit. a) otrzymuje brzmienie:

„a)

odpady zawierające jakiekolwiek substancje wymienione w załączniku IV lub przez nie zanieczyszczone mogą być usuwane lub odzyskiwane w inny sposób, zgodnie ze stosownym prawodawstwem wspólnotowym, pod warunkiem że zawartość wymienionych substancji w odpadach kształtuje się poniżej dopuszczalnych wartości stężeń, które mają być określone w załączniku IV. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 17 ust. 3. Do momentu określenia dopuszczalnych wartości stężeń zgodnie z taką procedurą właściwy organ państwa członkowskiego może w odniesieniu do usuwania lub odzyskiwania odpadów przyjąć lub stosować dopuszczalne wartości stężeń lub szczególne wymogi techniczne na mocy niniejszej litery;”;

b)

w ust. 5 akapit pierwszy otrzymuje brzmienie:

„Dla celów ust. 4 lit. b niniejszego artykułu Komisja określa dopuszczalne wartości stężeń w załączniku V część 2. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszej dyrektywy, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 17 ust. 3.”;

2)

artykuł 14 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 14

Zmiana załączników

1.   Za każdym razem, kiedy substancja zostaje wymieniona w konwencji lub protokole Komisja, w stosownych przypadkach, zmienia odpowiednio załączniki I, II i III.

Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszej dyrektywy, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 16 ust. 3.

2.   Za każdym razem, kiedy substancja zostaje wymieniona w konwencji lub protokole Komisja, w stosownych przypadkach, zmienia odpowiednio w załącznik IV.

Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszej dyrektywy, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 17 ust. 3.

3.   Komisja przyjmuje zmiany do istniejących pozycji w załącznikach I, II i III, w tym ich dostosowanie do postępu naukowo-technicznego.

Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszej dyrektywy, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 16 ust. 3.

4.   Komisja przyjmuje zmiany do istniejących pozycji w załączniku IV i zmiany do załącznika V, w tym ich dostosowanie do postępu naukowo-technicznego.

Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszej dyrektywy, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 17 ust. 3.”;

3)

artykuł 16 ust. 3 otrzymuje brzmienie:

„3.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5a ust. 1–4 oraz art. 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem jej art. 8.”;

4)

artykuł 17 ust. 3 otrzymuje brzmienie:

„3.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5a ust. 1–4 oraz art. 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem jej art. 8.”.

3.8.   Dyrektywa 2004/107/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 15 grudnia 2004 r. w sprawie arsenu, kadmu, rtęci, niklu i wielopierścieniowych węglowodorów aromatycznych w otaczającym powietrzu  (21)

W odniesieniu do dyrektywy 2004/107/WE Komisja powinna być uprawniona do dostosowywania niektórych przepisów i załączników do postępu naukowo-technicznego. Ponieważ środki te mają zasięg ogólny i mają na celu zmianę elementów innych niż istotne dyrektywy 2004/107/WE, środki te powinny zostać przyjęte zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, przewidzianą w art. 5a decyzji 1999/468/WE.

W związku z powyższym w dyrektywie 2004/107/WE wprowadza się następujące zmiany:

1)

w art. 4 wprowadza się następujące zmiany:

a)

ustęp 9 otrzymuje brzmienie:

„9.   Niezależnie od poziomów stężenia, jeden punkt pomiarowy do monitoringu tła umieszcza się co 100 000 km2 dla pomiarów wskaźnikowych w otaczającym powietrzu arsenu, kadmu, niklu, całkowitej rtęci w stanie gazowym, benzo(a)pirenu i innych wielopierścieniowych węglowodorów aromatycznych, o których mowa w ust. 8, i całkowitej depozycji arsenu, kadmu, rtęci, niklu, benzo(a)pirenu i innych wielopierścieniowych węglowodorów aromatycznych, o których mowa w ust. 8. Każde państwo członkowskie zakłada co najmniej jedną stację pomiarową. Jednakże państwa członkowskie mogą, w wyniku porozumienia i zgodnie z wytycznymi, które zostaną opracowane zgodnie z procedurą określoną w art. 6 ust. 2, założyć jedną lub więcej wspólnych stacji pomiarowych obejmujących sąsiednie strefy graniczących ze sobą państw członkowskich, tak aby osiągnąć odpowiedni rozkład przestrzenny. Zaleca się także pomiar rtęci dwuwartościowej w postaci pyłu i par. Tam, gdzie to wskazane, monitoring należy skoordynować z programem monitoringu i oceną przenoszenia zanieczyszczenia powietrza na dalekie odległości w Europie (EMEP). Punkty pomiarowe tych zanieczyszczeń wybiera się w taki sposób, aby można było określić zmiany geograficzne i długoterminowe tendencje. W tym zakresie stosuje się sekcje I, II i III załącznika III.”;

b)

ustęp 15 otrzymuje brzmienie:

„15.   Komisja przyjmuje wszelkie zmiany niezbędne do dostosowania przepisów niniejszego artykułu oraz sekcji II załącznika II oraz załączników III, IV i V do postępu naukowo-technicznego. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszej dyrektywy, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 6 ust. 3. Zmiany te nie mogą jednak powodować bezpośrednich ani pośrednich modyfikacji wartości docelowych.”;

2)

artykuł 5 ust. 4 otrzymuje brzmienie:

„4.   Komisja dokonuje, zgodnie z procedurą określoną w art. 6 ust. 2, wszelkich szczegółowych ustaleń w zakresie przekazywania informacji zgłaszanych na podstawie ust. 1 niniejszego artykułu.”;

3)

artykuł 6 ust. 3 otrzymuje brzmienie:

„3.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5a ust. 1–4 oraz art. 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem jej art. 8.”;

4)

w załączniku V pkt V otrzymuje brzmienie:

„V.   Techniki referencyjne w zakresie modelowania jakości otaczającego powietrza

Określenie technik referencyjnych w zakresie modelowania jakości otaczającego powietrza nie jest obecnie możliwe. Komisja może wprowadzać zmiany w celu dostosowania niniejszego punktu do postępu naukowo-technicznego. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszej dyrektywy, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 6 ust. 3.”.

3.9.   Rozporządzenie (WE) nr 1013/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 14 czerwca 2006 r. w sprawie przemieszczania odpadów  (22)

W odniesieniu do rozporządzenia (WE) nr 1013/2006 Komisja powinna być uprawniona do wprowadzania zmian do załączników, jak określono w art. 58 rozporządzenia (WE) nr 1013/2006 i do przyjęcia niektórych dodatkowych środków, jak określono w art. 59 rozporządzenia (WE) nr 1013/2006. Ponieważ środki te mają zasięg ogólny i mają na celu zmianę elementów innych niż istotne rozporządzenia (WE) nr 1013/2006, między innymi poprzez dodanie do niego nowych elementów innych niż istotne, środki te powinny zostać przyjęte zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą przewidzianą w art. 5a decyzji 1999/468/WE.

W związku z powyższym w rozporządzeniu (WE) nr 1013/2006 wprowadza się następujące zmiany:

1)

artykuł 11 ust. 3 akapit trzeci otrzymuje brzmienie:

„W przypadku niemożności znalezienia zadawalającego rozwiązania, każde z państw członkowskich może skierować sprawę do Komisji. Sprawa zostaje rozstrzygnięta zgodnie z procedurą regulacyjną określoną w art. 59a ust. 2.”;

2)

artykuł 58 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 58

Zmiany w załącznikach

1.   Komisja może wprowadzać zmiany do załączników w celu uwzględnienia postępu naukowo-technicznego. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 59a ust. 3. Ponadto:

a)

załączniki I, II, III, IIIA, IV i V podlegają zmianom w celu uwzględnienia poprawek uzgodnionych w ramach Konwencji bazylejskiej i decyzji OECD;

b)

niesklasyfikowane rodzaje odpadów mogą być na zasadach tymczasowych włączane do załączników IIIB, IV lub V do czasu podjęcia decyzji w sprawie włączenia ich do odpowiednich aneksów Konwencji bazylejskiej lub do decyzji OECD;

c)

na wniosek państwa członkowskiego w przypadkach, o których mowa w art. 3 ust. 2, możliwe jest rozważenie włączenia do załącznika IIIA na zasadach tymczasowych mieszaniny dwóch lub większej ilości rodzajów odpadów wyszczególnionych w załączniku III, do czasu wydania decyzji w sprawie włączenia ich do odpowiednich aneksów do Konwencji bazylejskiej lub do decyzji OECD. Załącznik IIIA może zawierać zastrzeżenie, że w przypadku wywozu do państw, których nie obowiązuje decyzja OECD, nie uwzględnia się jednej lub kilku zawartych w nim pozycji;

d)

określane są wyjątkowe przypadki, o których mowa w art. 3 ust. 3, i, w odpowiednich przypadkach, odpady takie są wykreślane z załącznika III i włączane do załączników IVA i V;

e)

załącznik V podlega zmianom w celu uwzględnienia uzgodnionych zmian w wykazie odpadów niebezpiecznych przyjętym zgodnie z art. 1 ust. 4 dyrektywy 91/689/EWG;

f)

załącznik VIII podlega zmianom w celu uwzględnienia odpowiednich umów i konwencji międzynarodowych.

2.   Komitet ustanowiony na mocy dyrektywy Rady 91/692/EWG z dnia 23 grudnia 1991 r. normalizująca i racjonalizująca sprawozdania w sprawie wykonywania niektórych dyrektyw odnoszących się do środowiska (23) bierze pełny udział w debacie dotyczącej wprowadzania zmian w załączniku IX.”

3)

artykuł 59 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 59

Środki dodatkowe

1.   W związku z wykonywaniem niniejszego rozporządzenia Komisja może przyjąć następujące środki dodatkowe zgodnie z procedurą regulacyjną określoną w art. 59a ust. 2:

a)

wytyczne dotyczące stosowania art. 12 ust. 1 lit. g);

b)

wytyczne dotyczące stosowania art. 15 w zakresie identyfikacji i śledzenia odpadów podlegających poważnym zmianom w ramach operacji przejściowego odzysku lub unieszkodliwiania;

c)

wytyczne dotyczące współpracy właściwych organów w zakresie nielegalnego przemieszczania zgodnie z art. 24;

d)

wymogi techniczne i organizacyjne w zakresie praktycznego wprowadzenia w życie elektronicznej wymiany danych w celu przekazywania dokumentów i informacji zgodnie z art. 26 ust. 4;

e)

dalsze wskazówki w zakresie używania języków, o którym mowa w art. 27;

f)

dalsze wyjaśnienie wymogów proceduralnych określonych w przepisach tytułu II w zakresie ich stosowania do wywozu, przywozu i tranzytu odpadów ze Wspólnoty, do Wspólnoty i przez Wspólnotę;

g)

dalsze zalecenia odnośnie do niezdefiniowanych pojęć prawnych.

2.   Komisja może przyjąć środki wykonawcze w sprawie:

a)

metody obliczania gwarancji finansowej lub równoważnego ubezpieczenia, przewidzianych w art. 6;

b)

dalszych warunków i wymogów dotyczących instalacji, dla których udzielane jest wstępne zezwolenie określone w art. 14.

Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia poprzez jego uzupełnienie, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 59a ust. 3.”;

4)

dodaje się artykuł w brzemieniu:

„Artykuł 59a

Procedura komitetu

1.   Komisja jest wspierana przez komitet utworzony na mocy art. 18 ust. 1 dyrektywy 2006/12/WE.

2.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5 i 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem jej art. 8.

Termin określony w art. 5 ust. 6 decyzji 1999/468/WE wynosi trzy miesiące.

3.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5a ust. 1–4 oraz art. 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem jej art. 8.”;

5)

w art. 63 wprowadza się następujące zmiany:

a)

w ust. 2 akapit trzeci zastępuje się akapitem w brzmieniu:

„Z wyjątkiem odpadów szkła, papieru i opon, okres ten może zostać przedłużony zgodnie z procedurą regulacyjną określoną w art. 59a ust. 2 maksymalnie do dnia 31 grudnia 2012 r.”;

b)

w ust. 4 akapit trzeci zastępuje się akapitem w brzmieniu:

„Okres ten może zostać przedłużony nie dłużej niż do dnia 31 grudnia 2012 r. na podstawie procedury regulacyjnej określonej w art. 59a ust. 2.”;

c)

w ust. 5 wprowadza się następujące zmiany:

(i)

akapit trzeci otrzymuje brzmienie:

„Okres ten może zostać przedłużony nie dłużej niż do dnia 31 grudnia 2015 r. na podstawie procedury regulacyjnej określonej w art. 59a ust. 2.”;

(ii)

akapit piąty otrzymuje brzmienie:

„Okres ten może zostać przedłużony nie dłużej niż do dnia 31 grudnia 2015 r. na podstawie procedury regulacyjnej określonej w art. 59a ust. 2.”.

4.   EUROSTAT

4.1.   Rozporządzenie Rady (EWG) nr 3924/91 z dnia 19 grudnia 1991 r. w sprawie ustanowienia wspólnotowego badania produkcji przemysłowej  (24)

W odniesieniu do rozporządzenia (EWG) nr 3924/91 Komisja powinna być uprawniona do uaktualniania wykazu produktów objętych tym rozporządzeniem. Komisja powinna ponadto zostać uprawniona do przyjmowania szczegółowych zasad w odniesieniu do reprezentatywności i okresowości w przypadku pewnych produktów oraz do określania ustaleń dotyczących treści badań i środków wykonawczych, włączając środki dostosowania do postępu technicznego dotyczące gromadzenia danych oraz przetwarzania wyników. Ponieważ środki te mają zasięg ogólny i mają na celu zmianę elementów innych niż istotne rozporządzenia (EWG) nr 3924/91, między innymi poprzez jego uzupełnienie poprzez dodanie nowych elementów innych niż istotne, środki te powinny zostać przyjęte zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą przewidzianą w art. 5a decyzji 1999/468/WE.

W związku z powyższym w rozporządzeniu (EWG) nr 3924/91 wprowadza się następujące zmiany:

1)

artykuł 2 ust. 6 otrzymuje brzmienie:

„6.   Lista Prodcom i informacje zgromadzone dla każdej pozycji są uaktualniane przez Komisję. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia, także przez jego uzupełnienie, przyjmowane są zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 10 ust. 3.”;

2)

w art. 3 wprowadza się następujące zmiany:

a)

w ust. 2 wyrazy „zgodnie z procedurą określoną w art. 10” zastępuje się wyrazami „zgodnie z procedurą zarządzania, o której mowa w art. 10 ust. 2”;

b)

ustęp 5 otrzymuje brzmienie:

„5.   Komisja przyjmuje w razie potrzeby szczegółowe zasady stosowania ust. 3, włączając środki dostosowania do postępu technicznego. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia, także przez jego uzupełnienie, przyjmowane są zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 10 ust. 3.”;

3)

artykuł 4 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 4

Okresowość badań

Badanie obejmuje okres jednego roku kalendarzowego.

Jednakże dla niektórych pozycji listy Prodcom Komisja może zadecydować o przeprowadzaniu badań miesięcznych lub kwartalnych. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia, między innymi poprzez jego uzupełnienie, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 10 ust. 3.”;

4)

artykuł 5 ust. 1 otrzymuje brzmienie:

„1.   Wymagane informacje są gromadzone przez państwa członkowskie, które używają do tego celu kwestionariuszy badań, których treść odpowiada ustaleniom określonym przez Komisję. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia, między innymi poprzez jego uzupełnienie, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 10 ust. 3.”;

5)

artykuł 6 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 6

Przetwarzanie wyników

Państwa członkowskie przetwarzają dane zawarte w wypełnionych kwestionariuszach, określonych w art. 5 ust. 1, lub informacje pochodzące z innych źródeł, określonych w art. 5 ust. 3, zgodnie ze szczegółowymi zasadami przyjętymi przez Komisję. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia poprzez jego uzupełnienie, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 10 ust. 3.”;

6)

w art. 7 ust. 2 wyrazy „zgodnie z procedurą określoną w art. 10” zastępuje się wyrazami „zgodnie z procedurą zarządzania, o której mowa w art. 10 ust. 2”;

7)

skreśla się art. 9;

8)

artykuł 10 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 10

Procedura komitetu

1.   Komisja jest wspierana przez Komitet Programu Statystycznego ustanowiony decyzją Rady 89/382/EWG, Euratom (25).

2.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 4 i 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem jej art. 8.

Termin określony w art. 4 ust. 3 decyzji 1999/468/WE wynosi trzy miesiące.

3.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5a ust. 1–4 oraz art. 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem jej art. 8.

4.2.   Dyrektywa Rady 96/16/WE z dnia 19 marca 1996 r. w sprawie prowadzenia badań statystycznych dotyczących sektora mleka i przetworów mlecznych  (26)

W odniesieniu do dyrektywy 96/16/WE Komisja powinna być uprawniona do przyjmowania definicji odnoszących się do gospodarstw rolnych, w których państwa członkowskie prowadzą coroczne badania produkcji mleka oraz jego wykorzystania, do przyjmowania wykazu przetworów mlecznych objętych badaniami oraz do ustalania standardowych definicji stosowanych w przypadku przekazywania wyników Komisji. Ponieważ środki te mają zasięg ogólny i mają na celu zmianę innych niż istotne elementów dyrektywy 96/16/WE poprzez jej uzupełnienie o nowe elementy inne niż istotne, środki te powinny zostać przyjęte zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą przewidzianą w art. 5a decyzji 1999/468/WE.

W związku z powyższym w dyrektywie 96/16/WE wprowadza się następujące zmiany:

1)

artykuł 1 pkt 2 otrzymuje brzmienie:

„2.   prowadzą coroczne badanie produkcji mleka oraz jego wykorzystania w gospodarstwach rolnych, na podstawie definicji przyjętej przez Komisję. Środki dotyczące definicji gospodarstw rolnych, środki mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszej dyrektywy poprzez jej uzupełnienie, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 7 ust. 3.”;

2)

artykuł 3 ust. 2 i 3 otrzymują brzmienie:

„2.   Komisja przyjmuje wykaz przetworów mlecznych objętych badaniami. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszej dyrektywy poprzez jej uzupełnienie, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 7 ust. 3.

3.   Komisja ustala standardowe definicje stosowane w przypadku przekazywania wyników w odniesieniu do różnych produktów. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszej dyrektywy poprzez jej uzupełnienie, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 7 ust. 3.”;

3)

w art. 5 ust. 2 i art. 6 ust. 1 wyrazy „zgodnie z procedurą określoną w art. 7” zastępuje się wyrazami „zgodnie z procedurą regulacyjną, o której mowa w art. 7 ust. 2”;

4)

artykuł 7 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 7

1.   Komisja jest wspierana przez Stały Komitet ds. Statystyki Rolniczej, ustanowiony decyzją 72/279/EWG.

2.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5 oraz art. 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem jej art. 8.

Termin określony w art. 5 ust. 6 decyzji 1999/468/WE wynosi trzy miesiące.

3.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5a ust. 1–4 oraz art. 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem jej art. 8.”.

4.3.   Dyrektywa 2001/109/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 19 grudnia 2001 r. dotycząca badań statystycznych, które mają być prowadzone przez państwa członkowskie w celu ustalenia potencjału produkcyjnego plantacji niektórych gatunków drzew owocowych  (27)

W odniesieniu do dyrektywy 2001/109/WE Komisja powinna być uprawniona do wprowadzania zmian do wykazu gatunków drzew owocowych oraz do tabeli zawierającej gatunki, które mają być objęte badaniami w poszczególnych państwach członkowskich, do przyjmowania szczegółowych zasad stosowania pewnych artykułów oraz do ustalania granic obszarów obsadzonych drzewami, które maja zostać zatwierdzone przez państwa członkowskie. Ponieważ środki te mają zasięg ogólny i mają na celu zmianę elementów innych niż istotne dyrektywy 2001/109/WE między innymi poprzez jej uzupełnienie o nowe elementy inne niż istotne, środki te powinny zostać przyjęte zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą przewidzianą w art. 5a decyzji 1999/468/WE.

W związku z powyższym w dyrektywie 2001/109/WE wprowadza się następujące zmiany:

1)

artykuł 1 ust. 2 akapit trzeci otrzymuje brzmienie:

„Komisja może wprowadzać zmiany do wykazu wymienionych gatunków i do wspomnianej tabeli. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszej dyrektywy, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 8 ust. 2.”;

2)

artykuł 2 ust. 2 otrzymuje brzmienie:

„2.   Komisja przyjmuje szczegółowe zasady organizacji badań zapewniających wymierne rezultaty. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszej dyrektywy poprzez jej uzupełnienie, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 8 ust. 2.”;

3)

artykuł 3 ust. 4 otrzymuje brzmienie:

„4.   Komisja przyjmuje szczegółowe zasady dotyczące wymogów w zakresie prób reprezentatywnych losowych. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszej dyrektywy poprzez jej uzupełnienie, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 8 ust. 2.”;

4)

artykuł 4 ust. 2 otrzymuje brzmienie:

„2.   Wyniki określone w ust. 1 obejmują każdy obszar obsadzony drzewami. Komisja ustala granice obszarów obsadzonych drzewami, które maja zostać określone przez państwa członkowskie. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszej dyrektywy poprzez jej uzupełnienie, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 8 ust. 2.”;

5)

artykuł 8 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 8

1.   Komisja jest wspierana przez Stały Komitet ds. Statystyki Rolniczej, ustanowiony decyzją Rady 72/279/EWG (28).

2.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5a ust. 1–4, ust. 5 lit. a) oraz art. 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem jej art. 8.

4.4.   Rozporządzenie (WE) nr 91/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 16 grudnia 2002 r. w sprawie statystyki transportu kolejowego  (29)

W odniesieniu do rozporządzenia (WE) nr 91/2003 Komisja powinna być uprawniona do dostosowywania definicji, do przyjmowania dodatkowych przepisów oraz do dostosowywania treści załączników i określenia informacji, które należy dostarczyć do sprawozdań w zakresie jakości i porównywalności wyników. Ponieważ środki te mają zasięg ogólny i mają na celu zmianę elementów innych niż istotne rozporządzenia (WE) nr 91/2003 między innymi poprzez jej uzupełnienie o nowe elementy inne niż istotne, środki te powinny zostać przyjęte zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą przewidzianą w art. 5a decyzji 1999/468/WE.

W związku z powyższym w rozporządzeniu (WE) nr 91/2003 wprowadza się następujące zmiany:

1)

artykuł 3 ust. 2 otrzymuje brzmienie:

„2.   Komisja może dostosować definicje wymienione w ust. 1 oraz przyjąć dodatkowe definicje potrzebne do ujednolicenia statystyki. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 11 ust. 3.”;

2)

w art. 4 wprowadza się następujące zmiany:

a)

ust. 2 otrzymuje brzmienie:

„2.   Załączniki B i D określają wymogi uproszczonej sprawozdawczości, która może być stosowana przez państwa członkowskie jako alternatywa dla wymogów zwykłej, szczegółowej sprawozdawczości określonych w załącznikach A i C w przypadku przedsiębiorstw, w których ogólny wolumen transportu towarów i pasażerów wynosi mniej niż 500 mln ton-km lub odpowiednio 200 mln pasażerów-km. Progi te mogą zostać przyjęte przez Komisję. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia, między innymi poprzez dodanie do niego innych elementów innych niż istotne, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 11 ust. 3.”;

b)

ustęp 5 otrzymuje brzmienie:

„5.   Komisja może dostosowywać treść załączników. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 11 ust. 3.”;

3)

artykuł 10 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 10

Przepisy wykonawcze

1.   Przepisy określające sposób przekazywania danych do Eurostatu przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną, o której mowa w art. 11 ust. 2.

2.   Komisja przyjmuje następujące środki wykonawcze:

a)

dostosowanie progów dla sprawozdawczości uproszczonej (art. 4);

b)

dostosowanie definicji oraz przyjęcie dodatkowych definicji (art. 3 ust. 2);

c)

dostosowanie treści załączników (art. 4);

d)

określenie informacji, które należy dostarczyć do sprawozdań w zakresie jakości i porównywalności wyników (art. 8 ust. 2).

Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia, między innymi poprzez dodanie do niego innych elementów innych niż istotne, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 11 ust. 3.”;

4)

artykuł 11 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 11

Procedura komitetu

1.   Komisja jest wspierana przez Komitet Programu Statystycznego, ustanowiony decyzją 89/382/EWG, Euratom.

2.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5 oraz art. 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem jej art. 8.

Termin określony w art. 5 ust. 6 decyzji 1999/468/WE wynosi trzy miesiące.

3.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5a ust. 1–4 i ust. 5 lit. a) oraz art. 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem jej art. 8.”;

5)

w załączniku H pkt 5 wyrazy „zgodnie z procedurą określoną w art. 11 ust. 2” zastępuje się wyrazami „zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 11 ust. 3”.

4.5.   Rozporządzenie (WE) nr 437/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 27 lutego 2003 r. w sprawie sprawozdań statystycznych w odniesieniu do przewozu lotniczego pasażerów, frachtu i poczty  (30)

W odniesieniu do rozporządzenia (WE) nr 437/2003, należy w szczególności przyznać Komisji uprawnienia do ustalania norm dokładności, określania kartotek danych oraz przyjmowania pewnych przepisów wykonawczych. Ponieważ środki te mają zasięg ogólny i mają na celu zmianę elementów innych niż istotne rozporządzenia (WE) nr 437/2003, między innymi poprzez uzupełnienie jej o inne niż istotne elementy, środki te muszą zostać przyjęte zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą przewidzianą w art. 5a decyzji 1999/468/WE.

W związku z powyższym w rozporządzeniu (WE) nr 437/2003 wprowadza się następujące zmiany:

1)

artykuł 5 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 5

Dokładność statystyk

Gromadzenie danych opiera się na kompletnych danych, o ile Komisja nie ustanowi innych norm dokładności. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia poprzez jego uzupełnienie, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 11 ust. 3.”;

2)

artykuł 7 ust. 2 otrzymuje brzmienie:

„2.   Wyniki są przekazywane zgodnie z kartotekami danych, znajdującymi się w załączniku I. Kartoteki danych są określane przez Komisję. Środki te mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 11 ust. 3.

Nośniki, jakie mają być używane do przekazywania danych są określane przez Komisję zgodnie z procedurą regulacyjną przewidzianą w art. 11 ust. 2.”;

3)

artykuł 10 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 10

Przepisy wykonawcze

1.   Następujące środki wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną przewidzianą w art. 11 ust. 2:

wykaz wspólnotowych portów lotniczych objętych art. 3 ust. 2,

opis kodów danych i nośników danych, jakie mają być używane do przekazywania wyników Komisji (art. 7),

upowszechnianie wyników statystycznych (art. 8).

2.   Komisja przyjmuje następujące środki wykonawcze:

dostosowanie specyfikacji określonej w załącznikach do niniejszego rozporządzenia,

dostosowanie charakterystyki gromadzenia danych (art. 3),

dokładność statystyk (art. 5),

opis kartotek danych (art. 7).

Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia, między innymi poprzez dodanie do niego innych elementów innych niż istotne, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 11 ust. 3.”;

4)

artykuł 11 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 11

Procedura komitetu

1.   Komisja jest wspierana przez Komitet Programu Statystycznego, powołany decyzją 89/382/EWG, Euratom.

2.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5 oraz art. 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem jej art. 8.

Termin określony w art. 5 ust. 6 decyzji 1999/468/WE wynosi trzy miesiące.

3.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5a ust. 1–4 i ust. 5 lit. a) oraz art. 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem jej art. 8.”.

4.6.   Rozporządzenie (WE) nr 48/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 5 grudnia 2003 r. w sprawie tworzenia rocznych statystyk Wspólnoty dotyczących przemysłu hutniczego w latach 2003–2009  (31)

W odniesieniu do rozporządzenia (WE) nr 48/2004 Komisja powinna być uprawniona do uaktualniania listy właściwości objętych tym rozporządzeniem. Ponieważ środki te mają zasięg ogólny i mają na celu zmianę elementów innych niż istotne rozporządzenia (WE) nr 48/2004, między innymi poprzez jego uzupełnienie poprzez dodanie nowych elementów innych niż istotne, środki te powinny zostać przyjęte zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą przewidzianą w art. 5a decyzji 1999/468/WE.

W związku z powyższym w rozporządzeniu (WE) nr 48/2004 wprowadza się następujące zmiany:

1)

artykuł 7 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 7

Środki wykonawcze

1.   Przepisy wykonawcze do niniejszego rozporządzenia dotyczące formatu przekazywania danych i okresu pierwszego przekazania danych przyjmuje się zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 8 ust. 2.

2.   Środki wykonawcze do niniejszego rozporządzenia dotyczące uaktualniania listy właściwości,, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia między innymi poprzez jego uzupełnienie, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 8 ust. 3, pod warunkiem że żaden znaczący dodatkowy ciężar nie jest nałożony na państwa członkowskie.”;

2)

artykuł 8 ust. 3 otrzymuje brzmienie:

„3.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5a ust. 1–4 oraz art. 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem jej art. 8.”.

5.   RYNEK WEWNĘTRZNY

Dyrektywa 2004/25/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 21 kwietnia 2004 r. w sprawie ofert przejęcia  (32)

W odniesieniu do dyrektywy 2004/25/WE Komisja powinna być uprawniona do przyjmowania przepisów dotyczących stosowania art. 6 ust. 3, w którym mowa o zawartości dokumentów oferty. Ponieważ środki te mają zasięg ogólny i mają na celu zmianę elementów innych niż istotne dyrektywy 2004/25/WE, środki te powinny zostać przyjęte zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą przewidzianą w art. 5a decyzji 1999/468/WE.

Dyrektywa 2004/25/WE ustanawia ograniczenie czasowe dotyczące uprawnień wykonawczych przyznanych Komisji. W oświadczeniu w sprawie decyzji 2006/512/WE zmieniającej decyzję 1999/468/WE Parlament Europejski, Rada i Komisja stwierdziły, że decyzja 2006/512/WE stanowi rozwiązanie horyzontalne, które spełnia oczekiwania Parlamentu Europejskiego, przewidując kontrolę wykonania aktów przyjętych w drodze współdecyzji i że w związku z tym należy przyznać Komisji nieograniczone w czasie uprawnienia wykonawcze. W następstwie wprowadzenia procedury regulacyjnej połączonej z kontrolą przepis ustanawiający takie ograniczenie czasowe w dyrektywie 2004/25/WE powinien zostać skreślony.

W związku z powyższym w dyrektywie 2004/25/WE wprowadza się następujące zmiany:

1)

artykuł 6 ust. 4 otrzymuje brzmienie:

„4.   „Komisja może przyjąć szczegółowe zasady modyfikowania wykazu zawartego w ust. 3. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszej dyrektywy, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 18 ust. 2.”;

2)

w art. 18 wprowadza się następujące zmiany:

a)

ustęp 2 otrzymuje brzmienie:

„2.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5a ust. 1–4 oraz art. 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem jej art. 8.”;

b)

skreśla się ust. 3.

6.   ZDROWIE I OCHRONA KONSUMENTÓW

6.1.   Dyrektywa Rady 79/373/EWG z dnia 2 kwietnia 1979 r. w sprawie obrotu mieszankami paszowymi  (33)

W odniesieniu do dyrektywy 79/373/EWG Komisja powinna być uprawniona do ustanawiania odstępstw od wymogów dotyczących opakowań mieszanek paszowych oraz do zmiany załącznika. Ponieważ środki te mają zasięg ogólny i mają na celu zmianę elementów innych niż istotne dyrektywy 79/373/EWG poprzez dodanie do niej nowych elementów innych niż istotne, środki te powinny zostać przyjęte zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą przewidzianą w art. 5a decyzji 1999/468/WE.

W związku z powyższym w dyrektywie 79/373/EWG wprowadza się następujące zmiany:

1)

artykuł 4 ust. 2 otrzymuje brzmienie:

„2.   Komisja ustanawia odstępstwa od zasady określonej w ust. 1, które muszą być zatwierdzone na poziomie wspólnotowym. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszej dyrektywy, również poprzez jej uzupełnienie, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 13 ust. 3, pod warunkiem że zapewni się tożsamość i jakość odnośnych mieszanek paszowych.”;

2)

artykuł 10 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 10

Uwzględniając osiągnięcia rozwoju naukowego i technicznego, Komisja:

a)

ustanawia kryteria podziału materiałów paszowych na grupy;

b)

ustanawia metody obliczania wartości energetycznej mieszanek paszowych;

c)

przyjmuje zmiany załącznika.

Wszystkie wyżej wymienione środki, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszej dyrektywy, między innymi poprzez jej uzupełnienie, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 13 ust. 3.”;

3)

artykuł 13 ust. 3 otrzymuje brzmienie:

„3.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5a ust. 1–4 oraz art. 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem jej art. 8.”.

6.2.   Dyrektywa Rady 82/471/EWG z dnia 30 czerwca 1982 r. dotycząca niektórych produktów stosowanych w żywieniu zwierząt  (34)

W odniesieniu do dyrektywy 82/471/EWG Komisja powinna być uprawniona do przyjmowania zmian oraz do określania kryteriów koniecznych do definiowania produktów, o których mowa w niniejszej dyrektywie. Ponieważ środki te mają zasięg ogólny i mają na celu zmianę elementów innych niż istotne dyrektywy 82/471/EWG poprzez dodanie do niej nowych elementów innych niż istotne, środki te powinny zostać przyjęte zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą przewidzianą w art. 5a decyzji 1999/468/WE. Ze względu na pilną potrzebę konieczne jest zastosowanie procedury trybu pilnego określonego w art. 5a ust. 6 decyzji 1999/468/WE dla przyjęcia zmian do niniejszej dyrektywy.

W związku z powyższym w dyrektywie 82/471/EWG wprowadza się następujące zmiany:

1)

w art. 6 wprowadza się następujące zmiany:

a)

ustęp 1 otrzymuje brzmienie:

„1.   Komisja przyjmuje zmiany, które należy wprowadzić do załącznika w celu dostosowania go do postępu naukowego i technicznego. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszej dyrektywy, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 13 ust. 3. W przypadku produktów wymienionych w sekcjach 1.1 oraz 1.2 załącznika Komisja konsultuje się z Komitetem Naukowym ds. Żywienia Zwierząt oraz z Komitetem Naukowym ds. Żywności.

Jednakże w przypadku produktów otrzymywanych z drożdży odmiany »Candida« hodowanych na n-alkanach, o których mowa w art. 4 ust. 1, Komisja podejmuje decyzję przed upływem dwóch lat od ogłoszenia niniejszej dyrektywy po konsultacjach z Komitetem Naukowym ds. Żywienia Zwierząt oraz Komitetem Naukowym ds. Żywności.”;

b)

ustęp 3 otrzymuje brzmienie:

„3.   Komisja może ustanowić kryteria umożliwiające definiowanie produktów ujętych w niniejszej dyrektywie, a w szczególności kryteria dotyczące ich składu i czystości oraz właściwości fizyczno-chemicznych i biologicznych, uwzględniając stan wiedzy naukowej i technicznej. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszej dyrektywy poprzez jej uzupełnienie, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 13 ust. 3.”;

2)

w art. 7 ust. 2 akapit drugi wyrazy „z procedurą określoną w art. 13” zastępuje się wyrazami „z procedurą regulacyjną, o której mowa w art. 13 ust. 2.”;

3)

artykuł 8 ust. 3 otrzymuje brzmienie:

„3.   Komisja przyjmuje zmiany do niniejszej dyrektywy, jeżeli uzna, że ich wprowadzenie jest konieczne w celu usunięcia trudności określonych w ust. 1 i w celu zapewnienia ochrony zdrowia ludzi i zwierząt. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszej dyrektywy, przyjmuje się zgodnie z procedurą trybu pilnego, o której mowa w art. 13 ust. 4. Państwo członkowskie, które przyjęło środki ochronne, może je w takim przypadku utrzymać w mocy do czasu wejścia w życie wspomnianych zmian.”;

4)

w art. 13 wprowadza się następujące zmiany:

a)

ustęp 3 otrzymuje brzmienie:

„3.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5a ust. 1–4 oraz art. 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem jej art. 8.”;

b)

dodaje się ustęp w brzmieniu:

„4.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5a ust. 1, 2, 4 i 6 oraz art. 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem jej art. 8.”;

5)

skreśla się art. 14.

6.3.   Dyrektywa Rady 96/25/WE z dnia 29 kwietnia 1996 r. w sprawie obrotu materiałami paszowymi  (35)

W odniesieniu do dyrektywy 96//25/WE Komisja powinna być uprawniona do sporządzania i zmiany listy substancji, w odniesieniu do których obrót i stosowanie w żywieniu zwierząt są zabronione lub ograniczone oraz do zmiany załącznika w związku z postępem naukowym i technicznym. Ponieważ środki te mają zasięg ogólny i mają na celu zmianę elementów innych niż istotne dyrektywy 96/25/WE między innymi poprzez dodanie do niej nowych elementów innych niż istotne, środki te powinny zostać przyjęte zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą przewidzianą w art. 5a decyzji 1999/468/WE.

W przypadku gdy, ze względu na szczególnie pilną potrzebę, terminy mające zwykle zastosowanie w ramach procedury regulacyjnej połączonej z kontrolą nie mogą być zachowane, Komisja powinna mieć możliwość zastosowania trybu pilnego określonego w art. 5a ust. 6 decyzji 1999/468/WE dla zmiany listy substancji, w odniesieniu do których obrót i stosowanie w żywieniu zwierząt są ograniczone lub zabronione.

Ze względu na potrzebę skutecznego działania, terminy mające zwykle zastosowanie w ramach procedury regulacyjnej połączonej z kontrolą powinny zostać skrócone dla przyjęcia zmian do załącznika w celu dostosowania go do postępu naukowego i technicznej.

W związku z powyższym w dyrektywie 96/25/WE wprowadza się następujące zmiany:

1)

artykuł 5 ust. 1 lit. g) tiret drugie otrzymuje brzmienie:

„—

środkami wspólnotowymi znajdującymi się w wykazie sporządzonym przez Komisję. Środek ten, mający na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszej dyrektywy poprzez jej uzupełnienie, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 13 ust. 3.”;

2)

artykuł 11 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 11

1.   System kodu cyfrowego dla wymienionych w wykazie materiałów paszowych, oparty na specjalistycznym słowniku, wskazujący pochodzenie, partię użytego produktu/produktu ubocznego, sposób obróbki i dojrzałość/jakość materiału paszowego, pozwalający na identyfikację paszy na poziomie międzynarodowym – w szczególności poprzez nazwę i opis – może zostać przyjęty zgodnie z procedurą regulacyjną, o której mowa w art. 13 ust. 2.

2.   W celu zapewnienia przestrzegania art. 3 Komisja sporządza wykaz substancji, w odniesieniu do których obrót i stosowanie w żywieniu zwierząt są zabronione lub ograniczone. Środek ten, mający na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszej dyrektywy poprzez jej uzupełnienie, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 13 ust. 3.

3.   Komisja przyjmuje zmiany wykazu, o którym mowa w ust. 2, uwzględniając postęp naukowy i techniczny. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszej dyrektywy, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 13 ust. 3. Ze względu na szczególnie pilną potrzebę Komisja może zastosować tryb pilny, o którym mowa w art. 13 ust. 5 dla przyjęcia takich środków.

4.   Komisja przyjmuje zmiany, które należy wprowadzić do załącznika w związku z postępem naukowym i technicznym. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszej dyrektywy, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 13 ust. 4.”;

3)

w art. 13 wprowadza się następujące zmiany:

a)

ustęp 3 otrzymuje brzmienie:

„3.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5a ust. 1–4 oraz art. 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem jej art. 8.”;

b)

dodaje się ustępy w brzmieniu:

„4.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5a ust. 1–4 i ust. 5 lit. b) oraz art. 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem jej art. 8.

Terminy określone w art. 5a ust. 3 lit. c), ust. 4 lit. b) oraz ust. 4 lit. e) decyzji 1999/468/WE wynoszą odpowiednio dwa miesiące, jeden miesiąc i dwa miesiące.

5.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5a ust. 1, 2, 4 i 6 oraz art. 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem jej art. 8.”.

6.4.   Dyrektywa 2002/32/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 7 maja 2002 r. w sprawie niepożądanych substancji w paszach zwierzęcych  (36)

W odniesieniu do dyrektywy 2002/32/WE Komisja powinna być uprawniona do zmiany załączników I i II, do ich dostosowania do postępu naukowego i technicznego oraz do definiowania dodatkowych kryteriów dotyczących procesu detoksyfikacji. Ponieważ środki te mają zasięg ogólny i mają na celu zmianę elementów innych niż istotne dyrektywy 2002/32/WE między innymi poprzez dodanie do niej nowych elementów innych niż istotne, środki te powinny zostać przyjęte zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą przewidzianą w art. 5a decyzji 1999/468/WE.

W przypadku gdy, ze względu na szczególnie pilną potrzebę, terminy mające zwykle zastosowanie w ramach procedury regulacyjnej połączonej z kontrolą nie mogą być zachowane, Komisja powinna mieć możliwość zastosowania trybu pilnego określonego w art. 5a ust. 6 decyzji 1999/468/WE dla dostosowania załączników I i II w celu uwzględnienia postępu naukowego i technicznego.

W związku z powyższym w dyrektywie 2002/32/WE wprowadza się następujące zmiany:

1)

artykuł 7 ust. 2 akapit pierwszy otrzymuje brzmienie:

„2.   Decyzję w sprawie zmiany załącznika I i II podejmuje się w trybie natychmiastowym. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszej dyrektywy, przyjmuje się zgodnie z procedurą trybu pilnego, o której mowa w art. 11 ust. 4.”;

2)

artykuł 8 ust. 1 i 2 otrzymują brzmienie:

„1.   Komisja, w świetle postępu naukowego i technicznego, aktualizuje załączniki I i II. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszej dyrektywy, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 11 ust. 3. Ze względu na szczególnie pilną potrzebę Komisja może zastosować tryb pilny, o którym mowa w art. 11 ust. 4 dla przyjęcia takich zmian.

2.   Ponadto Komisja:

okresowo przyjmuje ujednolicone wersje załączników I i II, włączając wszystkie dostosowania zgodnie z ust. 1, zgodnie z procedurą regulacyjną, o której mowa w art. 11 ust. 2,

może określić kryteria dopuszczalności procesu detoksyfikacji jako uzupełnienie kryteriów dotyczących produktów przeznaczonych do żywienia zwierząt, które poddano takim procesom; środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszej dyrektywy poprzez jej uzupełnienie, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 11 ust. 3.”;

3)

artykuł 11 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 11

1.   Komisja jest wspierana przez Stały Komitet ds. Pasz ustanowiony art. 1 decyzji 70/372/EWG (37).

2.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5 oraz art. 7 decyzji Rady 1999/468/WE, z uwzględnieniem jej art. 8.

Termin określony w art. 5 ust. 6 decyzji 1999/468/WE wynosi trzy miesiące.

3.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5a ust. 1–4 oraz art. 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem jej art. 8.

4.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5a ust. 1, 2, 4 i 6 oraz art. 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem jej art. 8.

4)

skreśla się art. 12.

6.5.   Rozporządzenie (WE) nr 998/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 26 maja 2003 r. w sprawie wymogów dotyczących zdrowia zwierząt, stosowanych do przemieszczania zwierząt domowych o charakterze niehandlowym  (38)

W odniesieniu do rozporządzenia (WE) nr 998/2003 Komisja powinna być uprawniona do zmiany wykazu gatunków zwierząt, określonej w załączniku I w części C oraz wykazu krajów i terytoriów, określonego w załączniku II w częściach B i C, sporządzania szczególnych wymogów w odniesieniu do chorób innych niż wścieklizna w odniesieniu do państw członkowskich i z terytoriów wymienionych w części B sekcja 2 załącznika II, dostosowywania warunków mających zastosowanie do przemieszczania zwierząt gatunków wymienionych w części C załącznika I z państw trzecich oraz dostosowywania wymogów o charakterze technicznym w odniesieniu do przemieszczania zwierzęta gatunków wymienionych w części A i B załącznika I. Ponieważ środki te mają zasięg ogólny i mają na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia, między innymi poprzez dodanie do niego nowych elementów innych niż istotne, środki te powinny zostać przyjęte zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą przewidzianą w art. 5a decyzji 1999/468/WE.

Ze względu na potrzebę skutecznego działania, terminy mające zwykle zastosowanie w ramach procedury regulacyjnej połączonej z kontrolą powinny zostać skrócone dla przyjęcia listy niektórych krajów trzecich.

W związku z powyższym w rozporządzeniu (WE) nr 998/2003 wprowadza się następujące zmiany:

1)

artykuł 7 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 7

Przemieszczanie między państwami członkowskimi lub z terytorium wymienionego w części B sekcja 2 załącznika II zwierząt gatunków wymienionych w części C załącznika I nie podlega żadnym wymogom w odniesieniu do wścieklizny. W razie konieczności w odniesieniu do innych chorób Komisja ustanawia szczególne wymogi, obejmujące ewentualny limit liczby zwierząt. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia poprzez jego uzupełnienie, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 24 ust. 4. Wzór świadectwa, jakie te zwierzęta muszą posiadać, może zostać ustanowiony zgodnie z procedurą regulacyjną, o której mowa w art. 24 ust. 2.”;

2)

artykuł 9 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 9

Warunki mające zastosowanie do przemieszczania zwierząt gatunków wymienionych w części C załącznika I z państw trzecich przyjmuje Komisja. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia poprzez jego uzupełnienie, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 24 ust. 4. Wzór świadectwa, jakie te zwierzęta muszą posiadać podczas przemieszczania, sporządza się zgodnie z procedurą regulacyjną, o której mowa w art. 24 ust. 2.”;

3)

w art. 10 wprowadza się następujące zmiany:

a)

formuła wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

„Komisja sporządza wykaz krajów trzecich przewidziany w załączniku II w części C. Aby zostać uwzględnionym w tym wykazie, kraj trzeci musi najpierw przedstawić swój status w odniesieniu do wścieklizny oraz wykazać, że:”

b)

dodaje się akapit w brzmieniu:

„Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 24 ust. 5.”;

4)

artykuł 17 ust. 1 otrzymuje brzmienie:

„W odniesieniu do przemieszczania zwierząt gatunków wymienionych w części A i B załącznika I Komisja może przyjąć wymogi o charakterze technicznym inne niż przewidziane w niniejszym rozporządzeniu. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia poprzez jego uzupełnienie, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 24 ust. 4.”;

5)

artykuł 19 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 19

Część C załącznika I i części B i C załącznika II mogą zostać zmienione przez Komisję w celu uwzględnienia rozwoju sytuacji we Wspólnocie lub w krajach trzecich związanej z chorobami dotykającymi gatunki zwierząt objęte niniejszym rozporządzeniem, w szczególności z wścieklizną, oraz w razie konieczności, w celu ograniczenia na potrzeby niniejszego rozporządzenia liczby zwierząt, jaka może być przemieszczana. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszej dyrektywy, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 24 ust. 4.”;

6)

artykuł 21 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 21

Komisja może przyjąć przepisy przejściowe w celu umożliwienia przejścia od obecnie obowiązujących przepisów do przepisów ustanowionych niniejszym rozporządzeniem. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszej dyrektywy, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 24 ust. 4.”;

7)

w art. 24 wprowadza się następujące zmiany:

a)

ustęp 4 otrzymuje brzmienie:

„4.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5a ust. 1–4 oraz art. 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem jej art. 8.”;

b)

dodaje się ust. 5 w brzmieniu:

„5.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5a ust. 1–4 i ust. 5 lit. b) oraz art. 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem jej art. 8.

Terminy określone w art. 5a ust. 3 lit. c), ust. 4 lit. b) oraz ust. 4 lit. e) decyzji 1999/468/WE wynoszą odpowiednio dwa miesiące, jeden miesiąc i dwa miesiące.”.

6.6.   Dyrektywa 2003/99/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 17 listopada 2003 r. w sprawie monitorowania chorób odzwierzęcych i odzwierzęcych czynników chorobotwórczych  (39)

W odniesieniu do dyrektywy 2003/99/WE Komisja powinna być uprawniona do ustanawiania skoordynowanych programów monitorowania dotyczących chorób odzwierzęcych i odzwierzęcych czynników chorobotwórczych. Ponieważ środki te mają zasięg ogólny i mają na celu zmianę elementów innych niż istotne dyrektywy 2003/99/WE, między innymi poprzez dodanie do niej nowych elementów innych niż istotne, środki te powinny zostać przyjęte zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą przewidzianą w art. 5a decyzji 1999/468/WE.

Ze względu na pilną potrzebę konieczne jest zastosowanie trybu pilnego określonego w art. 5a ust. 6 decyzji 1999/468/WE dla przyjęcia zmian do załącznika I do dyrektywy 2003/99/WE w celu dodania chorób odzwierzęcych i odzwierzęcych czynników chorobotwórczych do zawartych w nim wykazów lub ich usunięcia z tych wykazów.

W związku z powyższym w dyrektywie 2003/99/WE wprowadza się następujące zmiany:

1)

w art. 4 ust. 4 wprowadza się następujące zmiany:

a)

formuła wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

„Komisja może przyjąć zmiany do załącznika I w celu w celu dodania chorób odzwierzęcych i odzwierzęcych czynników chorobotwórczych do zawartych w nim wykazów lub ich usunięcia z tych wykazów, biorąc pod uwagę następujące kryteria:”;

b)

dodaje się akapit w brzmieniu:

„Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszej dyrektywy, przyjmuje się zgodnie z trybem pilnym, o którym mowa w art. 12 ust. 4.”;

2)

artykuł 5 ust. 1 otrzymuje brzmienie:

„1.   Jeżeli dane zebrane podczas rutynowego monitorowania zgodnie z przepisami art. 4 nie są wystarczające, Komisja może ustanowić skoordynowane programy monitorowania dotyczące jednej lub wielu chorób odzwierzęcych i/lub odzwierzęcych czynników chorobotwórczych, w szczególności w przypadku gdy zostaną określone szczególne potrzeby, w celu oceny ryzyka lub ustanowienia wartości referencyjnych w odniesieniu do chorób odzwierzęcych lub odzwierzęcych czynników chorobotwórczych na poziomie państw członkowskich lub na poziomie wspólnotowym. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszej dyrektywy, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 12 ust. 3.”;

3)

artykuł 11 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 11

Zmiany do załączników oraz środki przejściowe i wykonawcze

Komisja może przyjąć zmiany do załączników II, III i IV. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszej dyrektywy, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 12 ust. 3.

Środki przejściowe o zasięgu ogólnym mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszej dyrektywy, między innymi poprzez uzupełnienie jej o nowe elementy inne niż istotne, w szczególności dalszych szczegółów dotyczących wymogów określonych w niniejszej dyrektywie, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 12 ust. 3.

Inne środki wykonawcze lub przejściowe mogą być przyjmowane zgodnie z procedurą regulacyjną, o której mowa w art. 12 ust. 2.”;

4)

w art. 12 wprowadza się następujące zmiany:

a)

ustęp 3 otrzymuje brzmienie:

„3.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5a ust. 1–4 oraz art. 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem jej art. 8.”;

b)

dodaje się ustęp w brzmieniu:

„4.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5a ust. 1, 2, 4 i 6 oraz art. 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem jej art. 8.”.

6.7.   Rozporządzenie (WE) nr 852/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie higieny środków spożywczych  (40)

W odniesieniu do rozporządzenia (WE) nr 852/2004 Komisja powinna być uprawniona do przyjmowania przepisów dotyczących szczególnych środków higieny oraz zatwierdzania zakładów oraz do przyznawania pod pewnymi warunkami odstępstw od załączników I i II. Ponieważ środki te mają zasięg ogólny i mają na celu zmianę elementów innych niż istotne rozporządzenia (WE) nr 852/2004 poprzez dodanie do niego nowych elementów innych niż istotne, środki te powinny zostać przyjęte zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą przewidzianą w art. 5a decyzji 1999/468/WE.

W związku z powyższym w rozporządzeniu (WE) nr 852/2004 wprowadza się następujące zmiany:

1)

artykuł 4 ust. 4 otrzymuje brzmienie:

„4.   Komisja ustanawia kryteria, wymagania i cele, o których mowa w ust. 3, a także związane z nimi sposoby pobierania próbek i dokonywania analizy. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia poprzez jego uzupełnienie, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 14 ust. 3.”;

2)

artykuł 6 ust. 3 lit. c) otrzymuje brzmienie:

„c)

decyzją przyjętą przez Komisję; środek ten, mający na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 14 ust. 3.”;

3)

artykuł 12 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 12

Środki przejściowe o zasięgu ogólnym mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia, między innymi poprzez jego uzupełnienie o nowe elementy inne niż istotne, w szczególności dalszych szczegółów dotyczących wymogów określonych w niniejszym rozporządzeniu, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 14 ust. 3.

Inne środki wykonawcze lub przejściowe mogą być przyjmowane zgodnie z procedurą regulacyjną, o której mowa w art. 14 ust. 2.”;

4)

w art. 13 wprowadza się następujące zmiany:

a)

w ust. 1 wprowadza się następujące zmiany:

(i)

zdanie wprowadzające otrzymuje brzmienie:

„Komisja może dokonać dostosowania lub aktualizacji załączników I i II, uwzględniając:”;

(ii)

dodaje się akapit w brzmieniu:

„Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia poprzez jego uzupełnienie, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 14 ust. 3.”;

b)

ustęp 2 otrzymuje brzmienie:

„2.   Komisja może przyznać odstępstwa od załączników I i II, w szczególności w celu ułatwienia stosowania art. 5 przez małe przedsiębiorstwa, uwzględniając odpowiednie czynniki ryzyka, pod warunkiem że takie odstępstwa nie mają negatywnego wpływu na osiągnięcie celów niniejszego rozporządzenia. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia poprzez jego uzupełnienie, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 14 ust. 3.”;

5)

artykuł 14 ust. 3 otrzymuje brzmienie:

„3.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5a ust. 1–4 oraz art. 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem jej art. 8.”.

6.8.   Rozporządzenie (WE) nr 853/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. ustanawiające szczególne przepisy dotyczące higieny w odniesieniu do żywności pochodzenia zwierzęcego  (41)

W odniesieniu do rozporządzenia (WE) nr 853/2004 Komisja powinna być uprawniona do przyjmowania przepisów dotyczących ogólnych obowiązków przedsiębiorstw sektora spożywczego oraz specjalnych gwarancji przewidzianych przy wprowadzaniu do obrotu żywności pochodzenia zwierzęcego w Szwecji i w Finlandii, a także do przyznawania pod pewnymi warunkami odstępstw od załączników. Ponieważ środki te mają zasięg ogólny i mają na celu zmianę innych niż istotne elementów rozporządzenia (WE) nr 853/2004 między innymi poprzez dodanie do niego nowych elementów innych niż istotne, środki te powinny zostać przyjęte zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą przewidzianą w art. 5a decyzji 1999/468/WE.

W związku z powyższym w rozporządzeniu (WE) nr 853/2004 wprowadza się następujące zmiany:

1)

artykuł 3 ust. 2 zdanie pierwsze otrzymuje brzmienie:

„Do usuwania powierzchniowych zanieczyszczeń z produktów pochodzenia zwierzęcego przedsiębiorstwa sektora spożywczego nie mogą stosować żadnych substancji poza pitną wodą lub wodą czystą, jeżeli na jej zastosowanie zezwala rozporządzenie (WE) nr 852/2004 albo niniejsze rozporządzenie, chyba że stosowanie danej substancji zostało zatwierdzone przez Komisję. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia, przyjmowane są zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 12 ust. 3.”;

2)

artykuł 8 ust. 3 otrzymuje brzmienie:

„3.

a)

Komisja dokonuje aktualizacji wymogów określonych w ust. 1 i 2, zwłaszcza w celu uwzględnienia zmian w programach kontroli państw członkowskich lub przyjęcia kryteriów mikrobiologicznych zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 852/2004. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia, między innymi przez jego uzupełnienie, przyjmowane są zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 12 ust. 3;

b)

zgodnie z procedurą regulacyjną, o której mowa w art. 12 ust. 2, przepisy ustanowione w ust. 2 w odniesieniu do środków spożywczych określonych w ust. 1 mogą zostać rozszerzone, w całości lub częściowo, na państwo członkowskie lub region państwa członkowskiego, który posiada program kontroli uznany za równoważny z programem zatwierdzonym dla Szwecji lub Finlandii w odniesieniu do danej żywności pochodzenia zwierzęcego.”;

3)

artykuł 9 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 9

Środki przejściowe o zasięgu ogólnym mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia, między innymi poprzez jego uzupełnienie o nowe elementy inne niż istotne, w szczególności dalszych szczegółów dotyczących wymogów określonych w przepisach niniejszego rozporządzenia, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 12 ust. 3.

Inne środki wykonawcze lub przejściowe mogą być przyjmowane zgodnie z procedurą regulacyjną, o której mowa w art. 12 ust. 2.”;

4)

w art. 10 wprowadza się następujące zmiany:

a)

w ust. 1 wprowadza się następujące zmiany:

(i)

wyrazy wprowadzające otrzymują brzmienie:

„Komisja może dokonać dostosowania lub aktualizacji załączników I i II, uwzględniając:”;

(ii)

dodaje się akapit w brzmieniu:

„Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia także poprzez jego uzupełnienie, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 12 ust. 3.”;

b)

ustęp 2 otrzymuje brzmienie:

„2.   Komisja może przyznać odstępstwa od załączników II i III, z zastrzeżeniem, że nie wpływają one na osiągnięcie celów niniejszego rozporządzenia. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 12 ust. 3.”;

5)

w art. 11 wyrazy wprowadzające otrzymują brzmienie:

„Bez uszczerbku dla ogólnego stosowania art. 9 oraz art. 10 ust. 1, zgodnie z procedurą regulacyjną określoną w art. 12 ust. 2, mogą zostać ustanowione środki wykonawcze, a zmiany do załącznika II lub III, jako środki mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia, mogą zostać przyjęte zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 12 ust. 3:”;

6)

artykuł 12 ust. 3 otrzymuje brzmienie:

„3.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5a ust. 1–4 oraz art. 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem jej art. 8.”.

6.9.   Rozporządzenie (WE) nr 854/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. ustanawiające szczególne przepisy dotyczące organizacji urzędowych kontroli w odniesieniu do produktów pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do spożycia przez ludzi  (42)

W odniesieniu do rozporządzenia (WE) nr 854/2004 Komisja powinna być uprawniona do zmiany lub dostosowywania załącznika do tego rozporządzenia oraz do dostosowywania środków przejściowych, w szczególności dalszych specyfikacji wymogów określonych w przepisach tego rozporządzenia. Ponieważ środki te mają zasięg ogólny i mają na celu zmianę elementów innych niż istotne rozporządzenia (WE) nr 854/2004, między innymi poprzez uzupełnienie go o nowe elementy inne niż istotne, środki te powinny zostać przyjęte zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą ustanowiona w art. 5a decyzji 1999/468/WE.

W związku z powyższym w rozporządzeniu (WE) nr 854/2004 wprowadza się następujące zmiany:

1)

artykuł 16 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 16

Środki przejściowe o zasięgu ogólnym mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia, między innymi poprzez jego uzupełnienie o nowe elementy inne niż istotne, w szczególności dalszych szczegółów dotyczących wymogów określonych w niniejszym rozporządzeniu, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 19 ust. 3.

Inne środki wykonawcze lub przejściowe mogą być przyjmowane zgodnie z procedurą regulacyjną, o której mowa w art. 19 ust. 2.”;

2)

artykuł 17 ust. 1 i 2 otrzymują brzmienie:

„1.   Załączniki I, II, III, IV, V i VI mogą zostać zmienione lub uzupełnione przez Komisję w celu dostosowania ich do postępu naukowego i technicznego. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia także poprzez jego uzupełnienie, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 19 ust. 3.

2.   Komisja może przyznać odstępstwa od załączników I, II, III, IV, V i IV, z zastrzeżeniem, że nie wpływają one na osiągnięcie celów niniejszego rozporządzenia. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia poprzez jego uzupełnienie, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 19 ust. 3.”;

3)

w art. 18 wyrazy wprowadzające otrzymują brzmienie:

„Bez uszczerbku dla ogólnego stosowania art. 16 oraz art. 17 ust. 1, środki wykonawcze mogą zostać przyjęte zgodnie z procedurą regulacyjną określoną w art. 19 ust. 2, a zmiany do załączników I, II, III; IV, V lub IV, jako środki mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia, mogą zostać przyjęte zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 19 ust. 3, w celu określenia:”;

4)

artykuł 19 ust. 3 otrzymuje brzmienie:

„3.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5a ust. 1–4 oraz art. 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem jej art. 8.”.

6.10.   Rozporządzenie (WE) nr 183/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 12 stycznia 2005 r. ustanawiające wymagania dotyczące higieny pasz  (43)

W odniesieniu do rozporządzenia (WE) nr 183/2005 Komisja powinna być uprawniona do definiowania kryteriów mikrobiologicznych i szczególnych celów, których muszą przestrzegać przedsiębiorstwa działające na rynku pasz, do przyjmowania środków dotyczących zatwierdzania zakładów, do zmiany załączników I, II i III i do przyznawania odstępstw od tych załączników. Ponieważ środki te mają zasięg ogólny i mają na celu zmianę elementów innych niż istotne rozporządzenia (WE) nr 183/2005, między innymi poprzez dodanie do niego nowych elementów innych niż istotne, środki te powinny zostać przyjęte zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą przewidzianą w art. 5a decyzji 1999/468/WE.

W związku z powyższym w rozporządzeniu (WE) nr 183/2005 wprowadza się następujące zmiany:

1)

artykuł 5 ust. 3 akapit drugi otrzymuje brzmienie:

„Komisja określa kryteria i cele, o których mowa w lit. a) i b). Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia poprzez jego uzupełnienie, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 31 ust. 3.”;

2)

artykuł 10 pkt 3 otrzymuje brzmienie:

„3.   Wymóg uzyskania takiego zatwierdzenia przewidziany jest w rozporządzeniu przyjętym przez Komisję. Środek ten, mający na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia poprzez jego uzupełnienie, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 31 ust. 3.”;

3)

artykuł 27 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 27

Zmiany do załączników I, II i III

Załączniki I, II i III mogą zostać zmienione w celu uwzględnienia:

a)

opracowania kodeksu dobrej praktyki;

b)

doświadczeń zdobytych w wyniku wdrożenia systemów opartych na HACCP, zgodnie z art. 6;

c)

rozwoju technologicznego;

d)

opinii naukowych, w szczególności nowych ocen ryzyka;

e)

wyznaczonych celów w zakresie bezpieczeństwa pasz;

oraz

f)

wymagań opracowanych w odniesieniu do szczególnych typów działalności.

Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 31 ust. 3.”;

4)

artykuł 28 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 28

Odstępstwa od załączników I, II i III

W przypadkach uzasadnionych szczególnymi względami Komisja może przyznać odstępstwa od załączników I, II i III z zastrzeżeniem, że nie wpływają one na osiągnięcie celów niniejszego rozporządzenia. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia poprzez jego uzupełnienie, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 31 ust. 3.”;

5)

artykuł 31 ust. 3 otrzymuje brzmienie:

„3.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5a ust. 1–4 oraz art. 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem jej art. 8.”.

7.   ENERGIA I TRANSPORT

7.1.   Rozporządzenie Rady (EWG) nr 3821/85 z dnia 20 grudnia 1985 r. w sprawie urządzeń rejestrujących stosowanych w transporcie drogowym  (44)

W odniesieniu do rozporządzenia (EWG) 3821/85 Komisja powinna być uprawniona do wprowadzania zmian koniecznych w celu dostosowania załączników do postępu technicznego. Ponieważ środki te mają zasięg ogólny i mają na celu zmianę elementów innych niż istotne rozporządzenia (EWG) nr 3821/85, środki te powinny zostać przyjęte zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą przewidzianą w art. 5a decyzji 1999/468/WE.

W związku z powyższym w rozporządzeniu (EWG) nr 3821/85 wprowadza się następujące zmiany:

1)

artykuł 5 akapit drugi otrzymuje brzmienie:

„Bezpieczeństwo systemu musi być zgodne z wymaganiami technicznymi określonymi w załączniku IB. Komisja zapewnia zastrzeżenie w wymienionym załączniku, że urządzenie rejestrujące nie może uzyskać homologacji WE części, do czasu, kiedy cały system (urządzenie rejestrujące, karta kierowcy oraz elektryczne połączenia skrzyni biegów) nie wykluczy możliwości sfałszowania lub zmiany danych dotyczących czasu prowadzenia pojazdu. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 18 ust. 2. Testy niezbędne dla sprawdzenia tego, będą przeprowadzane przez biegłych znających współczesne techniki fałszowania.”;

2)

artykuł 17 ust. 1 otrzymuje brzmienie:

„1.   Zmiany konieczne do przystosowania załączników do postępu technicznego, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 18 ust. 2.”;

3)

artykuł 18 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 18

1.   Komisja jest wspierana przez komitet.

2.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5a ust. 1–4 oraz art. 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem jej art. 8.”.

7.2.   Dyrektywa Rady 97/70/WE z dnia 11 grudnia 1997 r. ustanawiająca zharmonizowany system bezpieczeństwa dla statków rybackich o długości 24 metrów i większej  (45)

W odniesieniu do dyrektywy 97/70/WE Komisja powinna być uprawniona do przyjmowania przepisów dotyczących z jednej strony zharmonizowanej interpretacji niektórych postanowień załącznika do Protokołu Torremolinos, a z drugiej strony wprowadzania w życie tej dyrektywy. Należy również przyznać Komisji uprawnienia do zmiany niektórych przepisów niniejszej dyrektywy oraz załączników do niej, tak, aby zastosować do celów niniejszej dyrektywy kolejne zmiany Protokołu Torremolinos, które weszły w życie po przyjęciu niniejszej dyrektywy. Ponieważ środki te mają zasięg ogólny i mają na celu zmianę elementów innych niż istotne dyrektywy 97/70/WE, środki te powinny zostać przyjęte zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą przewidzianą w art. 5a decyzji 1999/468/WE.

W związku z powyższym w dyrektywie 97/70/WE wprowadza się następujące zmiany:

1)

w art. 4 ust. 4 lit. b) wyrazy „zgodnie z procedurą określoną w art. 9” zastępuje się wyrazami „zgodnie z procedurą regulacyjną, o której mowa w art. 9 ust. 2”;

2)

artykuł 8 akapit pierwszy otrzymuje brzmienie:

„Następujące dostosowania, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszej dyrektywy, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 9 ust. 3:

a)

mogą być przyjęte i wprowadzone przepisy dotyczące:

zharmonizowanej interpretacji tych przepisów załącznika do Protokołu Torremolinos pozostawionych uznaniu władz administracyjnych umawiających się stron tak dalece, jak jest to niezbędne dla zapewnienia ich spójnego wprowadzenia w życie we Wspólnocie,

wprowadzenie w życie niniejszej dyrektywy, bez konieczności rozszerzania jej zakresu;

b)

artykuły 2, 3, 4, 6 i 7 niniejszej dyrektywy mogą być przyjęte i jej załączniki mogą być zmieniane tak, aby możliwe było, do celów niniejszej dyrektywy, zastosowanie kolejnych zmian Protokołu Torremolinos, jakie weszły w życie po przyjęciu niniejszej dyrektywy.”;

3)

artykuł 9 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 9

Procedura komitetu

1.   Komisja jest wspierana przez Komitet ds. Bezpiecznych Mórz i Zapobiegania Zanieczyszczeniu Morza przez Statki (COSS), utworzony na mocy art. 3 rozporządzenia (WE) nr 2099/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady (46).

2.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu, stosuje się art. 5 i 7 decyzji Rady 1999/468/WE z dnia 28 czerwca 1999 r. ustanawiającej warunki wykonywania uprawnień wykonawczych przyznanych Komisji (47), z uwzględnieniem jej art. 8.

Termin określony w art. 5 ust. 6 decyzji 1999/468/WE wynosi dwa miesiące.

3.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu, stosuje się art. 5a ust. 1–4 oraz art. 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem jej art. 8.

7.3.   Dyrektywa Rady 1999/35/WE z dnia 29 kwietnia 1999 r. w sprawie systemu obowiązkowych przeglądów dla bezpiecznej, regularnej żeglugi promów typu ro-ro i szybkich statków pasażerskich  (48)

W odniesieniu do dyrektywy 1999/35/WE Komisja powinna być uprawniona do zmiany załączników, definicji oraz odniesień do aktów wspólnotowych i aktów Międzynarodowej Organizacji Morskiej (MOM), w celu uzgodnienia ich z aktami wspólnotowymi lub aktami MOM, które weszły w życie w późniejszym czasie. Należy również przyznać Komisji uprawnienia do zmiany załączników w celu poprawy systemu ustanowionego niniejszą dyrektywą. Ponieważ środki te mają zasięg ogólny i mają na celu zmianę elementów innych niż istotne dyrektywy 1999/35/WE, środki te powinny zostać przyjęte zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą przewidzianą w art. 5a decyzji 1999/468/WE.

W związku z powyższym w dyrektywie 1999/35/WE wprowadza się następujące zmiany:

1)

w art. 4 ust. 1 lit. d) ostatnie zdanie, w art. 11 ust. 6 i 8 oraz w art. 13 ust. 3 drugie i ostatnie zdanie, wyrazy „procedurą przewidzianą w art. 16” zastępuje się wyrazami „procedurą regulacyjną, o której mowa w art. 16 ust. 2”;

2)

artykuł 16 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 16

Procedura komitetu

1.   Komisja jest wspierana przez Komitet ds. Bezpiecznych Mórz i Zapobiegania Zanieczyszczeniu Morza przez Statki (COSS) utworzony na mocy art. 3 rozporządzenia (WE) nr 2099/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady (49).

2.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5 i 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem jej art. 8.

Termin określony w art. 5 ust. 6 decyzji 1999/468/WE wynosi dwa miesiące.

3.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5a ust. 1–4 oraz art. 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem jej art. 8.

3)

artykuł 17 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 17

Procedura dokonywania zmian

Załączniki do niniejszej dyrektywy, definicje, odniesienia do aktów wspólnotowych oraz odniesienia do aktów Międzynarodowej Organizacji Morskiej mogą zostać dostosowane przez Komisję w zakresie niezbędnym dla dostosowania ich do środków wspólnotowych lub środków Międzynarodowej Organizacji Morskiej, które weszły w życie, o ile takie zmiany nie rozszerzają zakresu niniejszej dyrektywy.

Załączniki do niniejszej dyrektywy mogą być także odpowiednio dostosowane w celu poprawy systemu ustanowionego niniejszą dyrektywą, jednak bez rozszerzania zakresu niniejszej dyrektywy.

Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszej dyrektywy, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 16 ust. 3.

Zmiany w instrumentach międzynarodowych określonych w art. 2 mogą zostać wyłączone z zakresu stosowania niniejszej dyrektywy, na podstawie art. 5 rozporządzenia (WE) nr 2099/2002.”.

7.4.   Rozporządzenie (WE) nr 417/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 lutego 2002 r. w sprawie przyspieszonego wprowadzania konstrukcji podwójnokadłubowej lub równoważnego rozwiązania w odniesieniu do dla tankowców pojedynczokadłubowych  (50)

W odniesieniu do rozporządzenia (WE) nr 417/2002 Komisja powinna być uprawniona do zmiany niektórych odniesień do stosownych postanowień Konwencji MARPOL 73/78 oraz do rezolucji MEPC 111(50) i rezolucji MEPC 94(46), w celu dostosowania tych odniesień do zmian wspomnianych reguł i rezolucji wprowadzonych przez Międzynarodową Organizację Morską (IMO), o ile zmiany takie nie rozszerzają zakresu tego rozporządzenia. Ponieważ środki te mają zasięg ogólny i mają na celu zmianę elementów innych niż istotne rozporządzenia (WE) nr 417/2002, środki te powinny zostać przyjęte zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą przewidzianą w art. 5a decyzji 1999/468/WE.

W związku z powyższym w rozporządzeniu (WE) nr 417/2002 wprowadza się następujące zmiany:

1)

artykuł 10 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 10

Procedura komitetu

1.   Komisja jest wspierana przez Komitet ds. Bezpiecznych Mórz i Zapobiegania Zanieczyszczeniu Morza przez Statki (COSS) utworzony na mocy art. 3 rozporządzenia (WE) nr 2099/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady (51).

2.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu, stosuje się art. 5a ust. 1–4 oraz art. 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem jej art. 8.

2)

artykuł 11 akapit pierwszy otrzymuje brzmienie:

„Komisja może zmieniać odniesienia w niniejszym rozporządzeniu do reguł w załączniku I do Konwencji MARPOL 73/78, jak również do rezolucji MEPC 111(50) i rezolucji MEPC 94(46) zmienionych rezolucją MEPC 99(48) i rezolucją MEPC 112(50), w celu dostosowania tych odniesień do zmian tych reguł i rezolucji wprowadzonych przez Międzynarodową Organizację Morską, o ile zmiany takie nie rozszerzą zakresu niniejszego rozporządzenia. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszej dyrektywy, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 10 ust. 2.”.

7.5.   Rozporządzenie (WE) nr 782/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 14 kwietnia 2003 r. w sprawie zakazu stosowania związków cynoorganicznych na statkach  (52)

W odniesieniu do rozporządzenia (WE) nr 782/2003, należy w szczególności przyznać Komisji uprawnienia do ustanawiania zharmonizowanego systemu badań i certyfikacji niektórych statków, do przyjmowania pewnych środków dotyczących statków pływających pod banderą państwa trzeciego, do ustanawiania procedur kontroli przez państwo portu, a także do zmiany niektórych odniesień i załączników w celu uwzględnienia rozwoju sytuacji na poziomie międzynarodowym, w szczególności w ramach Międzynarodowej Organizacji Morskiej, lub w celu poprawy skuteczności tego rozporządzenia w świetle zdobytego doświadczenia. Ponieważ środki te mają zasięg ogólny i mają na celu zmianę elementów innych niż istotne rozporządzenia (WE) nr 782/2003, środki te powinny zostać przyjęte zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą przewidzianą w art. 5a decyzji 1999/468/WE.

W związku z powyższym w rozporządzeniu (WE) nr 782/2003 wprowadza się następujące zmiany:

1)

w art. 6 wprowadza się następujące zmiany:

a)

ustęp 1 lit. b) akapit drugi otrzymuje brzmienie:

„W razie potrzeby Komisja może ustanowić dla tych statków zharmonizowany system badań i certyfikacji. Środek ten, mający na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 9 ust. 2.”;

b)

ustęp 3 otrzymuje brzmienie:

„3.   Jeżeli Konwencja AFS nie wejdzie w życie do dnia 1 stycznia 2007 r., Komisja przyjmie właściwe środki w celu umożliwienia statkom pływającym pod banderą państwa trzeciego wykazanie zgodności z art. 5. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszej dyrektywy, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 9 ust. 2.”;

2)

artykuł 7 akapit drugi otrzymuje brzmienie:

„Jeżeli Konwencja AFS nie wejdzie w życie do dnia 1 stycznia 2007 r., Komisja ustanowi właściwe procedury kontroli. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 9 ust. 2.”;

3)

artykuł 8 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 8

W celu uwzględnienia rozwoju sytuacji na poziomie międzynarodowym, w szczególności w Międzynarodowej Organizacji Morskiej (IMO), lub w celu poprawy skuteczności niniejszego rozporządzenia w świetle zdobytego doświadczenia, Komisja może zmieniać odniesienia do Konwencji AFS, świadectwa AFS, deklaracji AFS i deklaracji zgodności AFS i załączniki do niniejszego rozporządzenia, włącznie z odpowiednimi wytycznymi IMO w stosunku do art. 11 Konwencji AFS. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszej dyrektywy, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 9 ust. 2.”;

4)

artykuł 9 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 9

Procedura komitetu

1.   Komisja jest wspierana przez Komitet ds. Bezpiecznych Mórz i Zapobiegania Zanieczyszczeniu Morza przez Statki (COSS) utworzony na mocy art. 3 rozporządzenia (WE) nr 2099/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady (53).

2.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5a ust. 1–4 oraz art. 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem jej art. 8.

7.6.   Dyrektywa 2004/8/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 11 lutego 2004 r. w sprawie promowania kogeneracji w oparciu o zapotrzebowanie na ciepło użytkowe na rynku wewnętrznym energii  (54)

W odniesieniu do dyrektywy 2004/8/WE Komisja powinna być uprawniona do dokonywania przeglądu zharmonizowanych wartości referencyjnych sprawności dla rozdzielonej produkcji energii elektrycznej i ciepła, do dostosowywania do postępu technicznego wartości progowych określonych w art. 13 oraz do ustanawiania i dostosowywania do postępu technicznego szczegółowych wytycznych dla wdrażania i stosowania zapisów załącznika II, włączając w to sposób określania stosunku energii elektrycznej do ciepła. Ponieważ środki te mają zasięg ogólny i mają na celu zmianę elementów innych niż istotne tej dyrektywy, między innymi poprzez dodanie do niej nowych elementów innych niż istotne, środki te powinny zostać przyjęte zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą przewidzianą w art. 5a decyzji 1999/468/WE.

W związku z powyższym w dyrektywie 2004/8/WE wprowadza się następujące zmiany:

1)

artykuł 4 ust. 2 otrzymuje brzmienie:

„2.   Komisja bada zharmonizowane wartości referencyjne wydajności dla rozdzielonej produkcji energii elektrycznej i ciepła, o których mowa w ust. 1, po raz pierwszy w dniu 21 lutego 2011 r., a następnie co cztery lata, w celu uwzględnienia rozwoju technologicznego i zmian w rozkładzie rozmieszczenia źródeł energii. Wszelkie środki wynikające z tego badania, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszej dyrektywy, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 14 ust. 2.”;

2)

artykuł 13 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 13

Dostosowanie do postępu technicznego

1.   Komisja dostosowuje do postępu technicznego wartości progowe stosowane do obliczania energii elektrycznej z kogeneracji, o których mowa w załączniku II lit. a). Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszej dyrektywy, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 14 ust. 2.

2.   Komisja dostosowuje do postępu technicznego wartości progowe stosowane do obliczania sprawności produkcji kogeneracyjnej i oszczędności w energii pierwotnej, o których mowa w załączniku III lit. a). Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszej dyrektywy, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 14 ust. 2.

3.   Komisja dostosowuje do postępu technicznego wytyczne dla wyznaczania stosunku energii elektrycznej do ciepła, o którym mowa w załączniku II lit. d). Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszej dyrektywy, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 14 ust. 2.”;

3)

artykuł 14 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 14

Procedura komitetu

1.   Komisja jest wspierana przez komitet.

2.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5a ust. 1–4 oraz art. 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem jej art. 8.”;

4)

w załączniku II lit. e) otrzymuje brzmienie:

„e)

Komisja ustanawia szczegółowe wytyczne dla wdrażania i stosowania zapisów załącznika II, włączając w to sposób określania stosunku energii elektrycznej do ciepła. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszej dyrektywy poprzez jej uzupełnienie, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 14 ust. 2.”.

7.7.   Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2004/52/WE z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie interoperacyjności systemów elektronicznych opłat drogowych we Wspólnocie  (55)

W odniesieniu do dyrektywy 2004/52/WE Komisja powinna być uprawniona do dostosowywania załącznika oraz do podejmowania decyzji odnoszących się do definicji europejskiej usługi opłaty elektronicznej. Należy ponadto przyznać Komisji uprawnienia do podejmowania decyzji technicznych odnoszących się do realizacji europejskiej usługi opłaty elektronicznej. Ponieważ środki te mają zasięg ogólny i mają na celu zmianę elementów innych niż istotne dyrektywy 2004/52/WE, między innymi poprzez dodanie do niej nowych elementów innych niż istotne, środki te powinny zostać przyjęte zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą przewidzianą w art. 5a decyzji 1999/468/WE.

W związku z powyższym w dyrektywie 2004/52/WE wprowadza się następujące zmiany:

1)

w art. 4 wprowadza się następujące zmiany:

a)

ustęp 2 otrzymuje brzmienie:

„2.   Tam, gdzie jest to stosowne, załącznik ten może być dostosowywany ze względów technicznych. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszej dyrektywy, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 5 ust. 2.”;

b)

ustępy 4 i 5 otrzymują brzmienie:

„4.   Komisja podejmuje decyzje odnoszące się do definicji europejskiej usługi opłaty elektronicznej. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszej dyrektywy poprzez jej uzupełnienie, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 5 ust. 2. Takie decyzje są podejmowane jedynie wtedy, gdy wszystkie warunki, ocenione na podstawie odpowiednich badań, są spełnione, aby umożliwić funkcjonowanie interoperacyjności ze wszystkich punktów widzenia, łącznie z warunkami technicznymi, prawnymi oraz gospodarczymi.

5.   Komisja podejmuje decyzje techniczne odnoszące się do realizacji europejskiej usługi opłaty elektronicznej. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszej dyrektywy poprzez jej uzupełnienie, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 5 ust. 2.”;

2)

artykuł 5 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 5

Procedura komitetu

1.   Komisja jest wspierana przez Komitet ds. Opłat Elektronicznych.

2.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5a ust. 1–4 oraz art. 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem jej art. 8.”.

7.8.   Rozporządzenie (WE) nr 725/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 31 marca 2004 r. w sprawie podniesienia ochrony statków i obiektów portowych  (56)

W odniesieniu do rozporządzenia (WE) nr 725/2004 Komisja powinna być uprawniona do decydowania, czy zmiany załączników dotyczące pewnych szczególnych środków dla podniesienia ochrony na morzu Międzynarodowej konwencji o bezpieczeństwie życia na morzu oraz Międzynarodowego Kodeksu Ochrony Statków i Obiektów Portowych, które stosuje się automatycznie do ruchu międzynarodowego, powinno stosować się także do statków prowadzących usługi krajowe oraz do obiektów portowych obsługujących te statki. Ponieważ środki te mają zasięg ogólny i mają na celu zmianę elementów innych niż istotne rozporządzenia (WE) nr 725/2004, między innymi poprzez uzupełnienie go o inne elementy inne niż istotne, powinny one zostać przyjęte zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą przewidzianą w art. 5a decyzji 1999/468/WE.

Rozporządzenie (WE) nr 725/2004 określa wymagania dotyczące ochrony oraz środki ochrony i jest oparte na instrumentach międzynarodowych podlegających zmianom. Jeżeli ze względu na pilną potrzebę, terminy mające zwykle zastosowanie w ramach procedury regulacyjnej połączonej z kontrolą nie mogą być dotrzymane, Komisja powinna mieć możliwość skorzystania z trybu pilnego, o którym mowa w art. 5a ust. 6 decyzji 1999/468/WE.

W związku z powyższym w rozporządzeniu (WE) nr 725/2004 wprowadza się następujące zmiany:

1)

artykuł 10 ust. 2 otrzymuje brzmienie:

„2.   Komisja decyduje o wprowadzeniu zmian do instrumentów międzynarodowych określonych w art. 2 w odniesieniu do statków prowadzących usługi krajowe oraz do obiektów portowych obsługujących te statki, do których stosuje się niniejsze rozporządzenie, w takim zakresie, w jakim stanowią one techniczne uaktualnienie przepisów Konwencji SOLAS oraz Kodeksu ISPS. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 11 ust. 4; ze względu na szczególnie pilną potrzebę, Komisja może zastosować tryb pilny, o którym mowa w art. 11 ust. 5. Procedura dotycząca kontroli zgodności ustanowiona w ust. 5 niniejszego artykułu w takich przypadkach nie ma zastosowania.”;

2)

artykuł 10 ust. 3 otrzymuje brzmienie:

„3.   Komisja może przyjąć przepisy w celu określenia zharmonizowanych procedur w zakresie stosowania obowiązujących przepisów Kodeksu ISPS, bez rozszerzania zakresu niniejszego rozporządzenia. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia poprzez jego uzupełnienie, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 11 ust. 4.

Z uwagi na szczególnie pilny charakter sprawy Komisja może zastosować tryb pilny, o którym mowa w art. 11 ust. 5.”;

3)

artykuł 11 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 11

Procedura komitetu

1.   Komisja jest wspierana przez komitet.

2.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5 i 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem jej art. 8.

Termin określony w art. 5 ust. 6 decyzji 1999/468/WE wynosi jeden miesiąc.

3.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 6 i 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem jej art. 8.

Terminy określone odpowiednio w art. 6 lit. b) i c) decyzji 1999/468/WE wynoszą jeden miesiąc.

4.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5a ust. 1–4 oraz art. 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem jej art. 8.

5.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5a ust. 1, 2, 4 i 6 oraz art. 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem jej art. 8.”.

7.9.   Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 789/2004 z dnia 21 kwietnia 2004 r. w sprawie transferu statków towarowych i pasażerskich z jednego rejestru do drugiego wewnątrz Wspólnoty  (57)

W odniesieniu do rozporządzenia (WE) nr 789/2004 Komisja powinna być uprawniona do zmiany niektórych definicji w celu uwzględnienia zmian mających miejsce na szczeblu międzynarodowym, w szczególności w ramach Międzynarodowej Organizacji Morskiej (MOM), a także w celu poprawy skuteczności niniejszego rozporządzenia w świetle nabytych doświadczeń i postępu technicznego. Ponieważ środki te mają zasięg ogólny i mają na celu zmianę elementów innych niż istotne rozporządzenia (WE) nr 789/2004, środki te powinny zostać przyjęte zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą przewidzianą w art. 5a decyzji 1999/468/WE.

W związku z powyższym w rozporządzeniu (WE) nr 789/2004 wprowadza się następujące zmiany:

1)

artykuł 7 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 7

Procedura komitetu

1.   Komisja jest wspierana przez Komitet ds. Bezpiecznych Mórz i Zapobiegania Zanieczyszczeniu Morza przez Statki (COSS) utworzony na mocy art. 3 rozporządzenia (WE) nr 2099/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady (58).

2.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5 i 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem jej art. 8.

Termin określony w art. 5 ust. 6 decyzji 1999/468/WE wynosi dwa miesiące.

3.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5a ust. 1–4 oraz art. 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem jej art. 8.

2)

artykuł 9 ust. 1 otrzymuje brzmienie:

„1.   Celem uwzględnienia zmian mających miejsce na szczeblu międzynarodowym, w szczególności w ramach Międzynarodowej Organizacji Morskiej (MOM), a także celem poprawy skuteczności niniejszego rozporządzenia w świetle nabytych doświadczeń i postępu technicznego Komisja może zmieniać definicje zawarte w art. 2, o ile takie zmiany nie powodują rozszerzenia zakresu niniejszego rozporządzenia. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 7 ust. 3.”.

7.10.   Dyrektywa 2005/44/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 7 września 2005 r. w sprawie zharmonizowanych usług informacji rzecznej (RIS) na śródlądowych drogach wodnych we Wspólnocie  (59)

W odniesieniu do dyrektywy 2005/44/WE Komisja powinna być uprawniona do dostosowywania załączników do postępu technicznego. Ponieważ środki te mają zasięg ogólny i mają na celu zmianę elementów innych niż istotne dyrektywy 2005/44/WE, środki te powinny zostać przyjęte zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą przewidzianą w art. 5a decyzji 1999/468/WE.

W związku z powyższym w dyrektywie 2005/44/WE wprowadza się następujące zmiany:

1)

artykuł 10 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 10

Procedura wprowadzania zmian

Załączniki I i II mogą być zmieniane w miarę zdobywania doświadczenia podczas stosowania niniejszej dyrektywy i dostosowywane do postępu technicznego. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszej dyrektywy, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 11 ust. 4.”;

2)

artykuł 11 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 11

Procedura komitetu

1.   Komisja jest wspierana przez Komitet ustanowiony na mocy art. 7 dyrektywy Rady 91/672/EWG dnia 16 grudnia 1991 r. w sprawie wzajemnego uznawania krajowych patentów żeglarskich uprawniających do przewozu rzeczy i osób żeglugą śródlądową (60).

2.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 3 i 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem jej art. 8.

3.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5 i 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem jej art. 8.

Termin określony w art. 5 ust. 6 decyzji 1999/468/WE wynosi trzy miesiące.

4.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu, stosuje się art. 5a ust. 1–4 oraz art. 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem jej art. 8.

5.   Komisja prowadzi regularne konsultacje z przedstawicielami sektora.

7.11.   Dyrektywa 2005/65/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 26 października 2005 r. w sprawie wzmocnienia ochrony portów  (61)

W odniesieniu do dyrektywy 2005/65/WE Komisja powinna być uprawniona do dostosowywania załączników do niej. Ponieważ środki te mają zasięg ogólny i mają na celu zmianę elementów innych niż istotne dyrektywy 2005/65/WE, środki te powinny zostać przyjęte zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, przewidzianą w art. 5a decyzji 1999/468/WE.

Dyrektywa 2005/65/WE określa wymagania w zakresie ochrony oraz środki ochrony i jest oparta na instrumentach międzynarodowych podlegających zmianom. Jeżeli ze względu na pilną potrzebę, terminy mające zwykle zastosowanie w ramach procedury regulacyjnej połączonej z kontrolą nie mogą być dotrzymane, Komisja powinna mieć możliwość skorzystania z trybu pilnego, o którym mowa w art. 5a ust. 6 decyzji 1999/468/WE.

W związku z powyższym art. 14 i 15 dyrektywy 2005/65/WE otrzymują brzmienie:

„Artykuł 14

Dostosowania

Komisja może dostosowywać załączniki I–IV z wyłączeniem poszerzania zakresu niniejszej dyrektywy. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszej dyrektywy, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 15 ust. 2.

Z uwagi na szczególnie pilny charakter sprawy Komisja może zastosować tryb pilny, o którym mowa w art. 15 ust. 3.

Artykuł 15

Procedura komitetu

1.   Komisja jest wspierana przez Komitet utworzony na mocy rozporządzenia (WE) nr 725/2004.

2.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5a ust. 1–4 oraz art. 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem jej art. 8.

3.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5a ust. 1, 2, 4 i 6 oraz art. 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem jej art. 8.”.


(1)  Dz.U. L 163 z 2.7.1996, s. 1.

(2)  Dz.U. L 147 z 9.6.1975, s. 40.

(3)  Dz.U. L 121 z 15.5.1993, s. 20.

(4)  Dz.U. L 162 z 3.7.2000, s. 1.

(5)  Dz.U. L 304 z 21.11.2003, s. 1.

(6)  Dz.U. L 50 z 20.2.2004, s. 28.

(7)  Dz.U. 196 z 16.8.1967, s. 1.”;

(8)  Dz.U. L 50 z 20.2.2004, s. 44.

(9)  Dz.U. 196 z 16.8.1967, s. 1.”;

(10)  Dz.U. L 47 z 18.2.2004, s. 1.

(11)  Dz.U. L 22 z 26.1.2005, s. 1.”.

(12)  Dz.U. L 104 z 8.4.2004, s. 1.

(13)  Dz.U. L 136 z 30.4.2004, s. 1.

(14)  Dz.U. L 378 z 31.12.1982, s. 1.

(15)  Dz.U. L 181 z 4.7.1986, s. 6.

(16)  Dz.U. L 365 z 31.12.1994, s. 10.

(17)  Dz.U. L 121 z 11.5.1999, s. 13.

(18)  Dz.U. L 309 z 27.11.2001, s. 22.

(19)  Dz.U. L 275 z 25.10.2003, s. 32.

(20)  Dz.U. L 229 z 29.6.2004, s. 5.

(21)  Dz.U. L 23 z 26.1.2005, s. 3.

(22)  Dz.U. L 190 z 12.7.2006, s. 1.

(23)  Dz.U. L 377 z 31.12.1991, s. 48.”;

(24)  Dz.U. L 374 z 31.12.1991, s. 1.

(25)  Dz.U. L 181 z 28.6.1989, s. 47.”.

(26)  Dz.U. L 78 z 28.3.1996, s. 27.

(27)  Dz.U. L 13 z 16.1.2002, s. 21.

(28)  Dz.U. L 179 z 7.8.1972, s. 1.”.

(29)  Dz.U. L 14 z 21.1.2003, s. 1.

(30)  Dz.U. L 66 z 11.3.2003, s. 1.

(31)  Dz.U. L 7 z 13.1.2004, s. 1.

(32)  Dz.U. L 142 z 30.4.2004, s. 12.

(33)  Dz.U. L 86 z 6.4.1979, s. 30.

(34)  Dz.U. L 213 z 21.7.1982, s. 8.

(35)  Dz.U. L 125 z 23.5.1996, s. 35.

(36)  Dz.U. L 140 z 30.5.2002, s. 10.

(37)  Dz.U. L 170 z 3.8.1970, s. 1.”;

(38)  Dz.U. L 146 z 13.6.2003, s. 1.

(39)  Dz.U. L 325 z 12.12.2003, s. 31.

(40)  Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 1.

(41)  Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 55.

(42)  Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 206.

(43)  Dz.U. L 35 z 8.2.2005, s. 1.

(44)  Dz.U. L 370 z 31.12.1985, s. 8.

(45)  Dz.U. L 34 z 9.2.1998, s. 1.

(46)  Dz.U. L 324 z 29.11.2002, s. 1.

(47)  Dz.U. L 184 z 17.7.1999, s. 23.”.

(48)  Dz.U. L 138 z 1.6.1999, s. 1.

(49)  Dz.U. L 324 z 29.11.2002, s. 1.”;

(50)  Dz.U. L 64 z 7.3.2002, s. 1.

(51)  Dz.U. L 324 z 29.11.2002, s. 1.”;

(52)  Dz.U. L 115 z 9.5.2003, s. 1.

(53)  Dz.U. L 324 z 29.11.2002, s. 1.”.

(54)  Dz.U. L 52 z 21.2.2004, s. 50.

(55)  Dz.U. L 166 z 30.4.2004, s. 124.

(56)  Dz.U. L 129 z 29.4.2004, s. 6.

(57)  Dz.U. L 138 z 30.4.2004, s. 19.

(58)  Dz.U. L 324 z 29.11.2002, s. 1.”;

(59)  Dz.U. L 255 z 30.9.2005, s. 152.

(60)  Dz.U. L 373 z 31.12.1991, s. 29.”.

(61)  Dz.U. L 310 z 25.11.2005, str. 28.


Indeks chronologiczny

1.

Dyrektywa Rady 75/324/EWG z dnia 20 maja 1975 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do dozowników aerozoli

2.

Dyrektywa Rady 79/373/EWG z dnia 2 kwietnia 1979 r. w sprawie obrotu mieszankami paszowymi

3.

Dyrektywa Rady 82/471/EWG z dnia 30 czerwca 1982 r. dotycząca niektórych produktów stosowanych w żywieniu zwierząt

4.

Dyrektywa Rady 82/883/EWG z dnia 3 grudnia 1982 r. w sprawie procedur nadzorowania i monitorowania środowiska naturalnego w odniesieniu do odpadów pochodzących z przemysłu ditlenku tytanu

5.

Rozporządzenie Rady (EWG) nr 3821/85 z dnia 20 grudnia 1985 r. w sprawie urządzeń rejestrujących stosowanych w transporcie drogowym

6.

Dyrektywa Rady 86/278/EWG z dnia 12 czerwca 1986 r. w sprawie ochrony środowiska, w szczególności gleby, w przypadku wykorzystywania osadów ściekowych w rolnictwie

7.

Rozporządzenie Rady (EWG) nr 3924/91 z dnia 19 grudnia 1991 r. w sprawie ustanowienia wspólnotowego badania produkcji przemysłowej

8.

Dyrektywa Rady 93/15/EWG z dnia 5 kwietnia 1993 r. w sprawie harmonizacji przepisów dotyczących wprowadzania do obrotu i kontroli materiałów wybuchowych przeznaczonych do użytku cywilnego

9.

Dyrektywa 94/62/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 20 grudnia 1994 r. w sprawie opakowań i odpadów opakowaniowych

10.

Dyrektywa Rady 96/16/WE z dnia 19 marca 1996 r. w sprawie prowadzenia badań statystycznych dotyczących sektora mleka i przetworów mlecznych

11.

Dyrektywa Rady 96/25/WE z dnia 29 kwietnia 1996 r. w sprawie obrotu i stosowania materiałów paszowych

12.

Rozporządzenie Rady (WE) nr 1257/96 z dnia 20 czerwca 1996 r. dotyczące pomocy humanitarnej

13.

Dyrektywa Rady 97/70/WE z dnia 11 grudnia 1997 r. ustanawiająca zharmonizowany system bezpieczeństwa dla statków rybackich o długości 24 metrów i większej

14.

Dyrektywa Rady 1999/32/WE z dnia 26 kwietnia 1999 r. odnosząca się do redukcji zawartości siarki w niektórych paliwach ciekłych

15.

Dyrektywa Rady 1999/35/WE z dnia 29 kwietnia 1999 r. w sprawie systemu obowiązkowych przeglądów dla bezpiecznej, regularnej żeglugi promów typu ro-ro i szybkich statków pasażerskich

16.

Dyrektywa 2000/14/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 8 maja 2000 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do emisji hałasu do środowiska przez urządzenia używane na zewnątrz pomieszczeń

17.

Dyrektywa 2001/81/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 października 2001 r. w sprawie krajowych poziomów emisji dla niektórych rodzajów zanieczyszczenia powietrza

18.

Dyrektywa 2001/109/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 19 grudnia 2001 r. dotycząca badań statystycznych, które mają być prowadzone przez państwa członkowskie w celu ustalenia potencjału produkcyjnego plantacji niektórych gatunków drzew owocowych

19.

Rozporządzenie (WE) nr 417/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 lutego 2002 r. w sprawie przyspieszonego wprowadzania konstrukcji podwójnokadłubowej lub równoważnego rozwiązania w odniesieniu do dla tankowców pojedynczokadłubowych

20.

Dyrektywa 2002/32/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 7 maja 2002 r. w sprawie niepożądanych substancji w paszach zwierzęcych

21.

Rozporządzenie (WE) nr 91/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 16 grudnia 2002 r. w sprawie statystyki transportu kolejowego

22.

Rozporządzenie (WE) nr 437/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 27 lutego 2003 r. w sprawie sprawozdań statystycznych w odniesieniu do przewozu lotniczego pasażerów, frachtu i poczty

23.

Rozporządzenie (WE) nr 782/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 14 kwietnia 2003 r. w sprawie zakazu stosowania związków cynoorganicznych na statkach

24.

Rozporządzenie (WE) nr 998/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 26 maja 2003 r. w sprawie wymogów dotyczących zdrowia zwierząt, stosowanych do przemieszczania zwierząt domowych o charakterze niehandlowym

25.

Rozporządzenie (WE) nr 2003/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 13 października 2003 r. w sprawie nawozów

26.

Dyrektywa 2003/87/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 13 października 2003 r. ustanawiająca system handlu przydziałami emisji gazów cieplarnianych we Wspólnocie

27.

Dyrektywa 2003/99/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 17 listopada 2003 r. w sprawie monitorowania chorób odzwierzęcych i odzwierzęcych czynników chorobotwórczych

28.

Rozporządzenie (WE) nr 48/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 5 grudnia 2003 r. w sprawie tworzenia rocznych statystyk Wspólnoty dotyczących przemysłu hutniczego w latach 2003–2009

29.

Rozporządzenie (WE) nr 273/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 11 lutego 2004 r. w sprawie prekursorów narkotykowych

30.

Dyrektywa 2004/8/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 11 lutego 2004 r. w sprawie promowania kogeneracji w oparciu o zapotrzebowanie na ciepło użytkowe na rynku wewnętrznym energii

31.

Dyrektywa 2004/9/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 11 lutego 2004 r. w sprawie kontroli i weryfikacji dobrej praktyki laboratoryjnej (DPL) (wersja skodyfikowana)

32.

Dyrektywa 2004/10/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 11 lutego 2004 r. w sprawie harmonizacji przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych odnoszących się do stosowania zasad dobrej praktyki laboratoryjnej i weryfikacji jej stosowania na potrzeby badań substancji chemicznych (wersja skodyfikowana)

33.

Rozporządzenie (WE) nr 648/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 31 marca 2004 r. w sprawie detergentów

34.

Rozporządzenie (WE) nr 725/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 31 marca 2004 r. w sprawie podniesienia ochrony statków i obiektów portowych

35.

Rozporządzenie (WE) nr 726/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 31 marca 2004 r. ustanawiające wspólnotowe procedury wydawania pozwoleń dla produktów leczniczych stosowanych u ludzi i do celów weterynaryjnych i nadzoru nad nimi oraz ustanawiające Europejską Agencję Leków

36.

Rozporządzenie (WE) nr 789/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 21 kwietnia 2004 r. w sprawie transferu statków towarowych i pasażerskich z jednego rejestru do drugiego wewnątrz Wspólnoty

37.

Dyrektywa 2004/25/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 21 kwietnia 2004 r. w sprawie ofert przejęcia

38.

Rozporządzenie (WE) nr 850/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. dotyczące trwałych zanieczyszczeń organicznych

39.

Rozporządzenie (WE) nr 852/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie higieny środków spożywczych

40.

Rozporządzenie (WE) nr 853/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. ustanawiające szczególne przepisy dotyczące higieny w odniesieniu do żywności pochodzenia zwierzęcego

41.

Rozporządzenie (WE) nr 854/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. ustanawiające szczególne przepisy dotyczące organizacji urzędowych kontroli w odniesieniu do produktów pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do spożycia przez ludzi

42.

Dyrektywa 2004/52/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie interoperacyjności systemów elektronicznych opłat drogowych we Wspólnocie

43.

Dyrektywa 2004/107/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 15 grudnia 2004 r. w sprawie arsenu, kadmu, rtęci, niklu i wielopierścieniowych węglowodorów aromatycznych w otaczającym powietrzu

44.

Rozporządzenie (WE) nr 183/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 12 stycznia 2005 r. ustanawiające wymagania dotyczące higieny pasz

45.

Dyrektywa 2005/44/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 7 września 2005 r. w sprawie zharmonizowanych usług informacji rzecznej (RIS) na śródlądowych drogach wodnych we Wspólnocie

46.

Dyrektywa 2005/65/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 26 października 2005 r. w sprawie wzmocnienia ochrony portów

47.

Rozporządzenie (WE) nr 1013/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 14 czerwca 2006 r. w sprawie przemieszczania odpadów


31.3.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 87/155


ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (WE) NR 220/2009

z dnia 11 marca 2009 r.

zmieniające rozporządzenie (WE) nr 999/2001 ustanawiające zasady dotyczące zapobiegania, kontroli i zwalczania niektórych przenośnych gąbczastych encefalopatii w odniesieniu do uprawnień wykonawczych przyznanych Komisji

PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 152 ust. 4 lit. b),

uwzględniając wniosek Komisji,

uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego (1),

po konsultacji z Komitetem Regionów,

działając zgodnie z procedurą określoną w art. 251 Traktatu (2),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie (WE) nr 999/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady (3) przewiduje przyjęcie niektórych środków zgodnie z decyzją Rady 1999/468/WE z dnia 28 czerwca 1999 r. ustanawiającą warunki wykonywania uprawnień wykonawczych przyznanych Komisji (4).

(2)

Decyzja 1999/468/WE została zmieniona decyzją 2006/512/WE (5), która wprowadziła procedurę regulacyjną połączoną z kontrolą dla przyjęcia środków o zakresie ogólnym mających na celu zmianę elementów innych niż istotne elementy aktu podstawowego przyjętego zgodnie z procedurą określoną w art. 251 Traktatu, między innymi poprzez wykreślenie niektórych takich elementów lub dodanie do tego aktu nowych elementów innych niż elementy istotne.

(3)

Zgodnie z oświadczeniem Parlamentu Europejskiego, Rady i Komisji (6) dotyczącym decyzji 2006/512/WE, aby procedura regulacyjna połączona z kontrolą miała zastosowanie do obowiązujących już aktów przyjętych zgodnie z procedurą określoną w art. 251 Traktatu, akty te muszą być dostosowane zgodnie z odpowiednimi procedurami.

(4)

Rozporządzenie (WE) nr 999/2001 oraz rozporządzenie (WE) nr 1923/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady (7) wprowadziły procedurę regulacyjną połączoną z kontrolą tylko w odniesieniu do niektórych środków wykonawczych, których dotyczyły zmiany. W związku z powyższym rozporządzenie (WE) nr 999/2001 powinno zostać dostosowane w zakresie pozostałych uprawnień wykonawczych.

(5)

W szczególności Komisja powinna zostać uprawniona do zatwierdzania szybkich testów, rozszerzania niektórych przepisów na inne produkty pochodzenia zwierzęcego, przyjmowania metody potwierdzenia gąbczastej encefalopatii bydła (BSE) u owiec i kóz, zmiany załączników i przyjmowania przepisów przejściowych. Ponieważ środki te mają zasięg ogólny i mają na celu zmianę elementów innych niż istotne elementy rozporządzenia (WE) nr 999/2001, między innymi poprzez ich uzupełnienie o nowe elementy inne niż istotne, muszą one zostać przyjęte zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą ustanowioną w art. 5a decyzji 1999/468/WE.

(6)

Wskazane jest również ograniczenie – po potwierdzeniu obecności przenośnych encefalopatii gąbczastych (TSE) – możliwości stosowania przez państwa członkowskie innych środków wyłącznie do tych przypadków, w których zatwierdzenie tych środków przez Komisję opiera się na pozytywnych wynikach oceny ryzyka ze szczególnym uwzględnieniem środków kontrolnych stosowanych w tym państwie członkowskim oraz przy zapewnieniu równoważnego poziomu ochrony.

(7)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 999/2001,

PRZYJMUJĄ NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W rozporządzeniu (WE) nr 999/2001 wprowadza się następujące zmiany:

1)

artykuł 5 ust. 3 akapit trzeci otrzymuje brzmienie:

„W tym celu należy zatwierdzić szybkie testy zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 24 ust. 3, i umieścić je w wykazie ustalonym w rozdziale C pkt 4 załącznika X.”;

2)

artykuł 9 ust. 3 otrzymuje brzmienie:

„3.   Ustępy 1 i 2 nie mają zastosowania, w świetle kryteriów ustalonych w pkt 5 załącznika V, do przeżuwaczy, które przeszły test alternatywny uznany zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 24 ust. 3 – pod warunkiem że taki test jest wymieniony w załączniku X – w przypadku gdy wyniki testu były negatywne.”;

3)

artykuł 13 ust. 1 akapit trzeci otrzymuje brzmienie:

„W drodze odstępstwa od niniejszego ustępu państwo członkowskie może stosować inne środki zapewniające równoważny poziom ochrony oparte na pozytywnych wynikach oceny ryzyka zgodnie z art. 24a i 25, biorąc pod uwagę zwłaszcza środki kontrolne stosowane w tym państwie członkowskim, jeżeli środki te zostały zatwierdzone w odniesieniu do tego państwa członkowskiego zgodnie z procedurą regulacyjną, o której mowa w art. 24 ust. 2.”;

4)

artykuł 16 ust. 7 otrzymuje brzmienie:

„7.   Zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 24 ust. 3, przepisy ust. 1–6 można rozszerzyć na inne produkty pochodzenia zwierzęcego. Przepisy wykonawcze do niniejszego artykułu przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną, o której mowa w art. 24 ust. 2.”;

5)

artykuł 20 ust. 2 otrzymuje brzmienie:

„2.   Jeżeli jest to konieczne ze względu na zapewnienie jednolitego stosowania niniejszego artykułu, należy przyjąć przepisy wykonawcze zgodnie z procedurą regulacyjną, o której mowa w art. 24 ust. 2. Metoda potwierdzenia BSE u owiec i kóz przyjmowana jest zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 24 ust. 3.”;

6)

artykuł 23 akapit pierwszy otrzymuje brzmienie:

„Po zasięgnięciu rady odpowiedniego komitetu naukowego w sprawie dowolnego problemu, który mógłby mieć wpływ na zdrowie publiczne, wprowadza się zmiany lub uzupełnienia do załączników oraz przyjmuje odpowiednie przepisy przejściowe zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 24 ust. 3.”;

7)

w art. 23a wprowadza się następujące zmiany:

a)

litera a) otrzymuje brzmienie:

„a)

zatwierdzenie szybkich testów, o których mowa w art. 5 ust. 3 akapit trzeci, art. 6 ust. 1, art. 8 ust. 2 oraz art. 9 ust. 3,”;

b)

dodaje się litery w brzmieniu:

„k)

rozszerzenie przepisów art. 16 ust. 1–6 na inne produkty pochodzenia zwierzęcego;

l)

przyjmowanie metody potwierdzenia BSE u owiec i kóz, o której mowa w art. 20 ust. 2;

m)

zmienianie lub uzupełnianie załączników i przyjmowanie wszelkich stosownych przepisów przejściowych, o których mowa w art. 23.”.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Strasburgu dnia 11 marca 2009 r.

W imieniu Parlamentu Europejskiego

H.-G. PÖTTERING

Przewodniczący

W imieniu Rady

A. VONDRA

Przewodniczący


(1)  Dz.U. C 211 z 19.8.2008, s. 47.

(2)  Opinia Parlamentu Europejskiego z dnia 23 września 2008 r. (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym) i decyzja Rady z dnia 16 lutego 2009 r.

(3)  Dz.U. L 147 z 31.5.2001, s. 1.

(4)  Dz.U. L 184 z 17.7.1999, s. 23.

(5)  Dz.U. L 200 z 22.7.2006, s. 11.

(6)  Dz.U. C 255 z 21.10.2006, s. 1.

(7)  Dz.U. L 404 z 30.12.2006, s. 1.


31.3.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 87/157


ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (WE) NR 221/2009

z dnia 11 marca 2009 r.

zmieniające rozporządzenie (WE) nr 2150/2002 w sprawie statystyk odpadów w zakresie uprawnień wykonawczych przyznanych Komisji

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 285 ust. 1,

uwzględniając wniosek Komisji,

po konsultacji z Europejskim Komitetem Ekonomiczno-Społecznym,

stanowiąc zgodnie z procedurą określoną w art. 251 Traktatu (1),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie (WE) nr 2150/2002 (2) przewiduje przyjęcie niektórych środków zgodnie z decyzją Rady 1999/468/WE z dnia 28 czerwca 1999 r. ustanawiającą warunki wykonywania uprawnień wykonawczych przyznanych Komisji (3).

(2)

Decyzja 1999/468/WE została zmieniona decyzją 2006/512/WE (4), która wprowadziła procedurę regulacyjną połączoną z kontrolą dla przyjęcia środków wykonawczych o zasięgu ogólnym i mających na celu zmianę elementów innych niż istotne aktu podstawowego przyjętego zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 251 Traktatu, między innymi poprzez usunięcie niektórych z tych elementów lub poprzez uzupełnienie aktu nowymi elementami innymi niż istotne.

(3)

Zgodnie z oświadczeniem Parlamentu Europejskiego, Rady i Komisji dotyczącym decyzji 2006/512/WE (5), aby procedura regulacyjna połączona z kontrolą miała zastosowanie do obowiązujących już aktów prawnych przyjętych zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 251 Traktatu, akty te należy dostosować zgodnie z mającymi zastosowanie procedurami.

(4)

Komisja powinna zostać uprawniona do zdefiniowania właściwych kryteriów oceny jakości oraz treści sprawozdań jakościowych, do wdrażania wyników badań pilotażowych, a także do dostosowania treści załączników. Ponieważ środki te mają zasięg ogólny i mają na celu zmianę elementów innych niż istotne rozporządzenia (WE) nr 2150/2002, między innymi poprzez ich uzupełnienie nowymi elementami innymi niż istotne, muszą one zostać przyjęte zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą przewidzianą w art. 5a decyzji 1999/468/WE.

(5)

W związku z tym rozporządzenie (WE) nr 2150/2002 powinno zostać odpowiednio zmienione,

PRZYJMUJĄ NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W rozporządzeniu (WE) nr 2150/2002 wprowadza się następujące zmiany:

1)

artykuł 1 ust. 5 otrzymuje brzmienie:

„5.   Komisja ustanawia tabelę równoważności między nomenklaturą statystyczną z załącznika III do niniejszego rozporządzenia a wykazem odpadów ustanowionym decyzją 2000/532/WE (6). Środek ten, mający na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia poprzez jego uzupełnienie, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 7 ust. 3 niniejszego rozporządzenia.

2)

artykuł 3 ust. 1 otrzymuje brzmienie:

„1.   Spełniając warunki określające jakość i dokładność, które mają zostać określone zgodnie z akapitem drugim, państwa członkowskie gromadzą dane niezbędne do specyfikacji charakterystyk wymienionych w załącznikach I i II, korzystając z:

badań statystycznych,

źródeł administracyjnych lub innych, np. wynikających ze zobowiązań sprawozdawczych wynikających z przepisów wspólnotowych dotyczących zarządzania odpadami,

procedur ocen statystycznych na podstawie próbek lub estymatorów związanych z odpadami, lub

połączenia powyższych metod.

Komisja określa standardy jakości i dokładności. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia poprzez jego uzupełnienie, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 7 ust. 3.

Dla zmniejszenia obciążeń związanych z udzielaniem odpowiedzi organy krajowe i Komisja otrzymują dostęp do źródeł danych administracyjnych, z zastrzeżeniem ograniczeń i warunków ustanowionych przez każde z państw członkowskich i Komisję w zakresie ich kompetencji.”;

3)

artykuł 4 ust. 3 akapit drugi otrzymuje brzmienie:

„Komisja finansuje do 100 % koszty przeprowadzenia badań pilotażowych. Na podstawie wniosków z badań pilotażowych Komisja przyjmuje niezbędne środki wykonawcze. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia poprzez jego uzupełnienie, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 7 ust. 3 niniejszego rozporządzenia.”;

4)

artykuł 5 ust. 4 otrzymuje brzmienie:

„4.   Na podstawie wniosków z badań pilotażowych Komisja informuje Parlament Europejski i Radę o możliwości stworzenia statystyki działalności oraz o charakterystykach przywozu i wywozu odpadów objętych badaniami pilotażowymi. Komisja przyjmuje niezbędne środki wykonawcze. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia poprzez jego uzupełnienie, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 7 ust. 3.”;

5)

artykuł 6 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 6

Środki wykonawcze

1.   Środki wykonawcze niezbędne do wykonania niniejszego rozporządzenia przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną, o której mowa w art. 7 ust. 2.

Środki te obejmują w szczególności:

a)

przedstawienie wyników zgodnie z art. 3 ust. 2, 3 i 4, przy uwzględnieniu struktur gospodarczych i warunków technicznych w państwie członkowskim. Środki takie mogą umożliwiać poszczególnym państwom członkowskim niesporządzanie sprawozdania dla niektórych pozycji podziału, pod warunkiem udowodnienia ograniczonego wpływu tego faktu na jakość statystyki. We wszystkich przypadkach przyznania wyłączeń przedstawia się informacje o całkowitej ilości odpadów dla każdej pozycji wymienionej w załączniku I sekcja 2 pkt 1 i sekcja 8 pkt 1;

b)

ustanowienie właściwego formatu przekazywania wyników przez państwa członkowskie w ciągu dwóch lat od daty wejścia niniejszego rozporządzenia w życie.

2.   Jednakże środki mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia, między innymi poprzez jego uzupełnienie, przyjmowane są zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 7 ust. 3, w przypadku gdy dotyczą w szczególności:

a)

dostosowania do postępu ekonomicznego i technicznego w dziedzinie gromadzenia i statystycznego przetwarzania danych, a także przetwarzania i przesyłania wyników;

b)

dostosowania specyfikacji wymienionych w załącznikach I, II i III;

c)

określania właściwych kryteriów oceny jakości oraz treści sprawozdań jakościowych, o których mowa w załącznikach I i II sekcja 7;

d)

wdrażania wyników badań pilotażowych zgodnie z art. 4 ust. 3 i art. 5 ust. 1.”;

6)

artykuł 7 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 7

Procedura komitetu

1.   Komisja jest wspierana przez Komitet ds. Programu Statystycznego, ustanowiony na mocy art. 1 decyzji 89/382/EWG, Euratom (7).

2.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5 i 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem przepisów jej art. 8.

Okres przewidziany w art. 5 ust. 6 decyzji 1999/468/WE ustala się na trzy miesiące.

3.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5a ust. 1–4 i art. 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem przepisów jej art. 8.

4.   Komisja przekazuje Komitetowi ustanowionemu dyrektywą 2006/12/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie odpadów (8) projekt środków, które zamierza przedłożyć Komitetowi ds. Programu Statystycznego.

7)

artykuł 8 ust. 3 otrzymuje brzmienie:

„3.   W ciągu dwóch lat po wejściu w życie niniejszego rozporządzenia Komisja przedkłada Parlamentowi Europejskiemu i Radzie sprawozdanie z postępu badań pilotażowych, o których mowa w art. 4 ust. 3 i art. 5 ust. 1. W razie potrzeby Komisja proponuje zmiany w badaniach pilotażowych, co do których mają zapaść decyzje zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 7 ust. 3.”;

8)

w załączniku I wprowadza się następujące zmiany:

a)

w sekcji 2 pkt 2 otrzymuje brzmienie:

„2.

Zgodnie ze zobowiązaniem sprawozdawczym wynikającym z dyrektywy 94/62/WE Komisja opracowuje program wykonywanych dobrowolnie przez państwa członkowskie badań pilotażowych, w celu dokonania oceny przydatności włączenia rubryk dotyczących zużytych opakowań (EWC-Stat Wersja 3) do podzielonego na grupy wykazu zbiorczego przewidzianego w pkt 1. Komisja finansuje do 100 % koszty przeprowadzania tych badań pilotażowych. Na podstawie wniosków z badań pilotażowych Komisja przyjmie niezbędne środki wykonawcze. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia poprzez jego uzupełnienie, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 7 ust. 3.”;

b)

w sekcji 7 pkt 1 otrzymuje brzmienie:

„1.

Dla każdej pozycji wymienionej w sekcji 8 (działalności i gospodarstwa domowe) państwa członkowskie wskażą procent, w jakim zebrane dane statystyczne reprezentują całość odpadów z odpowiedniej pozycji. Minimalny wymóg dla zakresu zostanie określony przez Komisję. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia poprzez jego uzupełnienie, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 7 ust. 3.”;

9)

w załączniku II wprowadza się następujące zmiany:

a)

w sekcji 7 pkt 1 otrzymuje brzmienie:

„1.

Dla charakterystyk wymienionych w sekcji 3 i dla każdej pozycji w ramach różnych typów operacji wymienionych w sekcji 8 pkt 2 państwa członkowskie wskażą procent, w jakim zebrane dane statystyczne reprezentują całość odpadów z odpowiedniej pozycji. Minimalny wymóg dla zakresu zostanie określony przez Komisję. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia poprzez jego uzupełnienie, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 7 ust. 3.”;

b)

w sekcji 8 pkt 3 otrzymuje brzmienie:

„3.

Komisja opracuje program badań pilotażowych, które państwa członkowskie mają przeprowadzać dobrowolnie. Celem badań pilotażowych będzie ocena przydatności i wykonalności uzyskiwania danych o ilościach odpadów oczyszczanych w drodze operacji przygotowawczych określonych w załącznikach II.A i II.B do dyrektywy 2006/12/WE. Komisja sfinansuje do 100 % koszty przeprowadzania tych badań pilotażowych. Na podstawie wniosków z tych badań pilotażowych Komisja przyjmie niezbędne środki wykonawcze. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia poprzez jego uzupełnienie, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 7 ust. 3.”.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Strasburgu dnia 11 marca 2009 r.

W imieniu Parlamentu Europejskiego

H.-G. PÖTTERING

Przewodniczący

W imieniu Rady

A. VONDRA

Przewodniczący


(1)  Opinia Parlamentu Europejskiego z dnia 23 września 2008 r. (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym) oraz decyzja Rady z dnia 26 lutego 2009 r.

(2)  Dz.U. L 332 z 9.12.2002, s. 1.

(3)  Dz.U. L 184 z 17.7.1999, s. 23.

(4)  Dz.U. L 200 z 22.7.2006, s. 11.

(5)  Dz.U. C 255 z 21.10.2006, s. 1.

(6)  Dz.U. L 226 z 6.9.2000, s. 3.”;

(7)  Dz.U. L 181 z 28.6.1989, s. 47.

(8)  Dz.U. L 114 z 27.4.2004, s. 9.”;


31.3.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 87/160


ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (WE) NR 222/2009

z dnia 11 marca 2009 r.

zmieniające rozporządzenie (WE) nr 638/2004 w sprawie danych statystycznych Wspólnoty odnoszących się do handlu towarami między państwami członkowskimi

PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 285 ust. 1,

uwzględniając wniosek Komisji,

stanowiąc zgodnie z procedurą określoną w art. 251 Traktatu (1),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie (WE) nr 638/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady (2) określa podstawowe przepisy dotyczące danych statystycznych Wspólnoty odnoszących się do handlu towarami między państwami członkowskimi.

(2)

W komunikacie Komisji z dnia 14 listopada 2006 r. w sprawie zmniejszenia obciążenia respondentów, wprowadzenia uproszczeń oraz ustalania priorytetów w dziedzinie statystyk wspólnotowych wskazano Intrastat, czyli system gromadzenia danych statystycznych Wspólnoty odnoszących się do handlu towarami między państwami członkowskimi, jako obszar, w którym uproszczenie jest możliwe i pożądane.

(3)

Możliwe jest podjęcie natychmiastowego działania w celu ograniczenia obciążenia sprawozdawczością statystyczną poprzez obniżenie wskaźnika zakresu danych gromadzonych w ramach Intrastat. Można to osiągnąć poprzez podniesienie progów, poniżej których podmioty są zwolnione z obowiązku przekazywania informacji do Intrastat. W konsekwencji wzrośnie udział danych statystycznych opartych na szacunkach sporządzanych przez organy krajowe.

(4)

Dążąc do skuteczności długoterminowej, należy rozważyć inne działania zmierzające do dalszego zmniejszenia obciążenia statystycznego przy zachowaniu zgodności statystyk z obowiązującymi wskaźnikami i normami jakościowymi. Mogłyby one obejmować dalsze obniżanie obowiązkowych minimalnych wskaźników zakresu łącznych wysyłek i łącznych przywozów, a także ewentualne wprowadzenie w przyszłości jednego systemu przepływu danych. W tym celu Komisja powinna dokładniej przeanalizować wartość, rentowność i wpływ tych działań na jakość.

(5)

Państwa członkowskie powinny przekazywać Komisji (Eurostatowi) roczne dane zagregowane odnoszące się do handlu, z podziałem według cech przedsiębiorstw. W ten sposób użytkownicy otrzymają nowe dane statystyczne odnoszące się do istotnych kwestii gospodarczych i możliwy stanie się nowy rodzaj analizy, na przykład analiza tego, jak przedsiębiorstwa europejskie działają w kontekście globalizacji, przy czym nie będzie się to wiązać z nałożeniem nowych wymogów statystycznych na przedsiębiorstwa przekazujące informacje. Należy ustanowić połączenie między statystyką przedsiębiorstw i statystyką handlu poprzez powiązanie informacji z rejestru wewnątrzwspólnotowych podmiotów gospodarczych z informacjami wymaganymi na podstawie rozporządzenia (WE) nr 177/2008 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 20 lutego 2008 r. ustanawiającego wspólne ramy dla rejestrów przedsiębiorstw do celów statystycznych (3).

(6)

Uprawnienia wykonawcze w zakresie zmniejszania minimalnego zakresu zgłaszanego handlu powinny zostać przekazane Komisji. Takie uprawnienia wykonawcze powinny zapewnić elastyczność ewentualnych przyszłych zmian opierających się na regularnej ocenie progów w ścisłej współpracy z organami krajowymi, tak aby znaleźć optymalną równowagę między obciążeniem sprawozdawczością statystyczną a dokładnością danych.

(7)

Zmniejszenie minimalnego zakresu zgłaszanego handlu wymaga środków rekompensujących gromadzenie mniej kompletnych danych, a tym samym negatywny wpływ na jakość danych, w szczególności na ich dokładność. Komisja powinna uzyskać uprawnienia do zaostrzania reguł jakościowych państw członkowskich oraz, w szczególności, do określenia kryteriów szacowania wielkości wymiany handlowej, których nie zgromadzono w ramach Intrastat.

(8)

Rozporządzenie (WE) nr 638/2004 przewiduje, że niektóre środki mają być przyjmowane zgodnie z decyzją Rady 1999/468/WE z dnia 28 czerwca 1999 r. ustanawiającą warunki wykonywania uprawnień wykonawczych przyznanych Komisji (4).

(9)

Decyzja 1999/468/WE została zmieniona przez decyzję 2006/512/WE (5), która wprowadziła procedurę regulacyjną połączoną z kontrolą w odniesieniu do przyjęcia środków o zasięgu ogólnym mających na celu zmianę elementów innych niż istotne aktu podstawowego przyjętego zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 251 Traktatu, w tym poprzez skreślenie niektórych spośród tych elementów lub uzupełnienie tego aktu w drodze dodania nowych elementów innych niż istotne.

(10)

Zgodnie z oświadczeniem Parlamentu Europejskiego, Rady i Komisji (6) w sprawie decyzji 2006/512/WE, aby procedura regulacyjna połączona z kontrolą była stosowana do aktów, które przyjęto zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 251 Traktatu, i które weszły już w życie, akty te muszą zostać dostosowane zgodnie z mającymi zastosowanie procedurami.

(11)

W szczególności, Komisja powinna uzyskać uprawnienia do przyjęcia odmiennych lub szczególnych zasad mających zastosowanie do konkretnych towarów lub przepływów, do dostosowania okresu referencyjnego w celu uwzględnienia powiązań ze zobowiązaniami w zakresie podatku od wartości dodanej i ze zobowiązaniami celnymi, do określenia zasad gromadzenia takich informacji przez organy krajowe, w szczególności stosowanych kodów, do dostosowania minimalnego zakresu systemu Intrastat do rozwoju technicznego i gospodarczego, do określenia warunków, po których spełnieniu państwa członkowskie mogą upraszczać przekazywane informacje dotyczące małych pojedynczych transakcji, do określania przekazywanych danych zagregowanych oraz kryteriów, które muszą spełniać wyniki szacunków, do przyjmowania przepisów wykonawczych dotyczących sporządzania danych statystycznych przez łączenie danych odnoszących się do cech przedsiębiorstw zapisywanych na mocy rozporządzenia (WE) nr 177/2008 z danymi statystycznymi odnoszącymi się do wysyłek i przywozów towarów, oraz do podejmowania wszelkich innych kroków niezbędnych do zapewnienia jakości danych. Ponieważ środki te mają zasięg ogólny i mają na celu zmianę elementów innych niż istotne rozporządzenia (WE) nr 638/2004 lub uzupełnienie tego rozporządzenia poprzez dodanie nowych elementów innych niż istotne, środki te należy przyjąć zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą przewidzianą w art. 5a decyzji 1999/468/WE.

(12)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 638/2004,

PRZYJMUJĄ NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W rozporządzeniu (WE) nr 638/2004 wprowadza się następujące zmiany:

1)

artykuł 3 ust. 4 otrzymuje brzmienie:

„4.   Komisja może przyjmować odmienne lub szczególne zasady mające zastosowanie do konkretnych towarów i przepływów. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia, między innymi poprzez uzupełnienie go, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 14 ust. 3.”;

2)

artykuł 6 ust. 2 otrzymuje brzmienie:

„2.   Komisja może dostosować okres referencyjny, uwzględniając powiązania ze zobowiązaniami w zakresie podatku od wartości dodanej (VAT) oraz ze zobowiązaniami celnymi. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia, między innymi poprzez uzupełnienie go, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 14 ust. 3.”;

3)

artykuł 7 ust. 1 otrzymuje brzmienie:

„1.   Podmiotami odpowiedzialnymi za dostarczenie informacji do systemu Intrastat są:

a)

podatnik, zgodnie z definicją zawartą w tytule III dyrektywy Rady 2006/112/WE z dnia 28 listopada 2006 r. w sprawie wspólnego systemu podatku od wartości dodanej (7), w państwie członkowskim wysyłki, który:

(i)

zawarł umowę, z wyjątkiem umowy przewozu, powodującą wysyłkę towarów lub, w przypadku braku takiej umowy;

(ii)

dokonuje wysyłki towarów albo przewiduje ją lub, w przypadku braku takiej wysyłki;

(iii)

jest w posiadaniu towarów będących przedmiotem wysyłki;

lub jego przedstawiciel podatkowy zgodnie z art. 204 dyrektywy 2006/112/WE; oraz

b)

podatnik, zgodnie z definicją zawartą w tytule III dyrektywy 2006/112/WE, w państwie członkowskim przywozu, który:

(i)

zawarł umowę, z wyjątkiem umowy przewozu, powodującą dostawę towarów lub, w przypadku braku takiej umowy;

(ii)

przyjmuje dostawę lub przewiduje przyjęcie dostawy towarów lub, w przypadku braku takiej dostawy;

(iii)

jest w posiadaniu towarów będących przedmiotem dostawy;

lub jego przedstawiciel podatkowy zgodnie z art. 204 dyrektywy 2006/112/WE.

4)

artykuł 8 ust. 2 lit. a) otrzymuje brzmienie:

„a)

przynajmniej raz w miesiącu, wykazy podatników, którzy zadeklarowali w okresie badanym dostawę towarów do innych państw członkowskich lub uzyskanie towarów z innych państw członkowskich. Wykazy podają łączne wartości towarów zadeklarowanych przez każdego podatnika do celów podatkowych;”;

5)

w art. 9 ust. 1 wprowadza się następujące zmiany:

a)

w akapicie pierwszym lit. a) otrzymuje brzmienie:

„a)

indywidualny numer identyfikacyjny przyznany podmiotowi odpowiedzialnemu za dostarczanie informacji zgodnie z art. 214 dyrektywy 2006/112/WE;”;

b)

akapit drugi otrzymuje brzmienie:

„Definicje danych statystycznych, o których mowa w lit. e)–h) podane są w załączniku. W razie potrzeby Komisja określa zasady gromadzenia tych informacji, w szczególności stosowane kody. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia, między innymi poprzez uzupełnienie go, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 14 ust. 3.”;

6)

w art. 10 wprowadza się następujące zmiany:

a)

ustęp 3 otrzymuje brzmienie:

„3.   Progi, poniżej których podmioty są zwolnione z obowiązku dostarczania Instrastat jakichkolwiek informacji, ustanawiane są na poziomie zapewniającym objęcie przynajmniej 97 % wartości wszystkich wysyłek i przynajmniej 95 % wszystkich przywozów podatników danych państw członkowskich.

Komisja dostosowuje te wskaźniki zakresu Intrastatu do rozwoju ekonomicznego i technicznego, w miarę możliwości obniżając je, przy zachowaniu zgodności statystyk z obowiązującymi wskaźnikami i normami jakościowymi. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 14 ust. 3.”;

b)

ustęp 4 akapit drugi otrzymuje brzmienie:

„Komisja określa warunki dotyczące definicji tych progów. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia, między innymi poprzez uzupełnienie go, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 14 ust. 3.”;

c)

ustęp 5 otrzymuje brzmienie:

„5.   Państwa członkowskie mogą – pod pewnymi warunkami spełniającymi wymagania jakościowe – uprościć informacje przekazywane w odniesieniu do małych pojedynczych transakcji. Warunki te określa Komisja. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia, między innymi poprzez uzupełnienie go, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 14 ust. 3.”;

7)

artykuł 11 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 11

Poufność danych statystycznych

Organy krajowe podejmują decyzję, czy dane statystyczne, które mogą umożliwić identyfikację wspomnianych podmiotów, mają być rozpowszechniane, czy też mają zostać zmienione w taki sposób, aby ich rozpowszechnianie nie naruszało prawa do poufności danych statystycznych, tylko w przypadku gdy podmioty dostarczające informacje wystąpią z takim wnioskiem.”;

8)

w art. 12 wprowadza się następujące zmiany:

a)

w ust. 1 lit. a) otrzymuje brzmienie:

„a)

40 dni kalendarzowych od zakończenia miesiąca referencyjnego w przypadku danych zagregowanych, które mają być określone przez Komisję. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia, między innymi poprzez uzupełnienie go, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 14 ust. 3.”;

b)

w ust. 2 dodaje się zdanie w brzmieniu:

„Wyniki szacunkowe są zgodne z kryteriami określonymi przez Komisję. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia, między innymi poprzez uzupełnienie go, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 14 ust. 3.”;

c)

dodaje się ustęp w brzmieniu:

„4.   Państwa członkowskie przekazują Komisji (Eurostatowi) roczne dane statystyczne dotyczące handlu w podziale na cechy przedsiębiorstw, a mianowicie rodzaj działalności gospodarczej prowadzonej przez przedsiębiorstwo według sekcji lub dwucyfrowego kodu wspólnej klasyfikacji statystycznej działalności gospodarczej (NACE), ustanowionej na mocy rozporządzenia (WE) nr 1893/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady (8), oraz klasy wielkości mierzonej liczbą pracowników.

Powyższe dane statystyczne sporządzane są poprzez połączenie danych odnoszących się do cech przedsiębiorstw, zapisanych zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 177/2008 z dnia 20 lutego 2008 r. ustanawiającym wspólne ramy dla rejestrów przedsiębiorstw do celów statystycznych (9), z danymi statystycznymi, o których mowa w art. 3 niniejszego rozporządzenia.

Komisja określa przepisy wykonawcze dotyczące sporządzania tych danych statystycznych. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia, między innymi poprzez uzupełnienie go, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 14 ust. 3.

9)

artykuł 13 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 13

Jakość

1.   Na użytek niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do przekazywanych danych statystycznych stosuje się następujące kryteria jakości:

a)

»przydatność«, odnosząca się do stopnia spełnienia przez dane statystyczne obecnych i potencjalnych potrzeb ich użytkowników;

b)

»dokładność«, odnosząca się do stopnia, w jakim dane szacunkowe są zbliżone do nieznanych wcześniej faktycznych wartości;

c)

»aktualność«, odnosząca się do odstępu czasu między udostępnieniem informacji a wydarzeniem lub zjawiskiem, które ona opisuje;

d)

»terminowość«, odnosząca się do odstępu czasu pomiędzy momentem, w którym dane zostały udostępnione, a momentem, w którym powinny były zostać udostępnione;

e)

»dostępność« i »przejrzystość«, odnoszące się do warunków i sposobów uzyskiwania, wykorzystywania i interpretowania danych przez użytkowników;

f)

»porównywalność«, odnosząca się do pomiaru skutków związanych z różnicami w stosowanych koncepcjach statystycznych, narzędziach i procedurach pomiaru, w przypadku gdy porównywane są dane statystyczne z różnych obszarów geograficznych, dziedzin sektorowych lub z różnych okresów;

g)

»spójność«, odnosząca się do możliwości łączenia danych na różne sposoby i do różnych celów, przy zachowaniu ich wiarygodności.

2.   Państwa członkowskie przekazują Komisji (Eurostatowi) roczne sprawozdanie dotyczące jakości przekazywanych danych statystycznych.

3.   Przy stosowaniu kryteriów jakości określonych w ust. 1 do statystyk objętych zakresem niniejszego rozporządzenia, zasady i struktura sprawozdań dotyczących jakości określane są zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 14 ust. 2.

Komisja (Eurostat) ocenia jakość przekazanych danych statystycznych.

4.   Komisja określa wszelki środki niezbędne do zapewnienia jakości przekazywanych danych statystycznych zgodnie z kryteriami jakości. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia, między innymi poprzez uzupełnienie go, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 14 ust. 3.”;

10)

w art. 14 ust. 3 otrzymuje brzmienie:

„3.   W przypadku odniesienia do niniejszego ustępu stosuje się art. 5a ust. 1–4 oraz art. 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem przepisów jej art. 8.”;

11)

w załączniku ust. 3 lit. a) otrzymuje brzmienie:

„a)

podstawa opodatkowania, która jest wartością ustaloną dla potrzeb podatkowych zgodnie z dyrektywą 2006/112/WE;”.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2009 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Strasburgu dnia 11 marca 2009 r.

W imieniu Parlamentu Europejskiego

H.-G. PÖTTERING

Przewodniczący

W imieniu Rady

A. VONDRA

Przewodniczący


(1)  Opinia Parlamentu Europejskiego z dnia 21 października 2008 r (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym) oraz decyzja Rady z dnia 19 lutego 2009 r.

(2)  Dz.U. L 102 z 7.4.2004, s. 1.

(3)  Dz.U. L 61 z 5.3.2008, s. 6.

(4)  Dz.U. L 184 z 17.7.1999, s. 23.

(5)  Dz.U. L 200 z 22.7.2006, s. 11.

(6)  Dz.U. C 255 z 21.10.2006, s. 1.

(7)  Dz.U. L 347 z 11.12.2006, s. 1.”;

(8)  Dz.U. L 393 z 30.12.2006, s. 1.

(9)  Dz.U. L 61 z 5.3.2008, s. 6.”;


31.3.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 87/164


ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (WE) NR 223/2009

z dnia 11 marca 2009 r.

w sprawie statystyki europejskiej oraz uchylające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE, Euratom) nr 1101/2008 w sprawie przekazywania do Urzędu Statystycznego Wspólnot Europejskich danych statystycznych objętych zasadą poufności, rozporządzenie Rady (WE) nr 322/97 w sprawie statystyk Wspólnoty oraz decyzję Rady 89/382/EWG, Euratom w sprawie ustanowienia Komitetu ds. Programów Statystycznych Wspólnot Europejskich

(Tekst mający znaczenie dla EOG i Szwajcarii)

PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 285 ust. 1,

uwzględniając wniosek Komisji,

uwzględniając opinię Europejskiego Banku Centralnego (1),

uwzględniając opinię Europejskiego Inspektora Ochrony Danych (2)

stanowiąc zgodnie z procedurą określoną w art. 251 Traktatu (3),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W celu zapewnienia spójności i porównywalności statystyki europejskiej, tworzonej zgodnie z zasadami określonymi w art. 285 ust. 2 Traktatu, należy wzmocnić współpracę i koordynację pomiędzy organami, które przyczyniają się do opracowywania, tworzenia i rozpowszechniania europejskich danych statystycznych.

(2)

W tym celu współpraca i koordynacja tych organów powinna rozwijać się w sposób bardziej systematyczny i zorganizowany, przy pełnym poszanowaniu uprawnień krajowych i wspólnotowych oraz uzgodnień instytucjonalnych, jak również z uwzględnieniem potrzeby zmiany obecnie obowiązujących podstawowych ram prawnych, tak by dostosować je do obecnych realiów, aby łatwiej reagować na przyszłe wyzwania oraz by zapewnić większą harmonizację statystyki europejskiej.

(3)

Niezbędne jest zatem skonsolidowanie działań Europejskiego Systemu Statystycznego (ESS) oraz usprawnienie jego zarządzania, co w szczególności ma na celu dalsze wyjaśnienie odnośnych ról krajowych urzędów statystycznych (KUS) i innych organów krajowych oraz organu statystycznego Wspólnoty.

(4)

Z uwagi na specyficzny charakter KUS oraz innych organów krajowych, odpowiedzialnych w każdym państwie członkowskim za opracowywanie, tworzenie i rozpowszechnianie statystyki europejskiej, powinne one mieć możliwość otrzymywania dotacji bez zaproszenia do składania wniosków zgodnie z art. 168 ust. 1 lit. d) rozporządzenia Komisji (WE, Euratom) nr 2342/2002 z dnia 23 grudnia 2002 r. ustanawiającego szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich (4).

(5)

Biorąc po uwagę obciążenia finansowe ponoszone wspólnie przez budżet Unii Europejskiej i budżety państw członkowskich w związku z realizacją programu statystycznego, Wspólnota powinna również zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich (5) wnieść wkład finansowy na rzecz KUS i innych organów krajowych, aby w pełni pokryć dodatkowe koszty, które KUS i inne organy krajowe mogą ponieść w trakcie przeprowadzania tymczasowych bezpośrednich działań statystycznych postanowionych przez Komisję.

(6)

Organy statystyczne krajów członkowskich Europejskiego Stowarzyszenia Wolnego Handlu będące stroną Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym (6) i Szwajcarii powinny, odpowiednio, zgodnie z Porozumieniem o Europejskim Obszarze Gospodarczym, w szczególności z jego art. 76 i Protokołem 30 do tego porozumienia, oraz z Umową między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską o współpracy w dziedzinie statystyki (7), w szczególności jej art. 2, ściśle ze sobą współdziałać w zakresie wzmacniania współpracy i koordynacji.

(7)

Ponadto istotne jest zapewnienie ścisłej współpracy oraz odpowiedniej koordynacji pomiędzy ESS a Europejskim Systemem Banków Centralnych (ESBC), zwłaszcza w celu rozwijania wymiany poufnych danych między dwoma systemami do celów statystycznych, w świetle art. 285 Traktatu i art. 5 Protokołu (nr 18) Statutu Europejskiego Systemu Banków Centralnych i Europejskiego Banku Centralnego, załączonego do Traktatu.

(8)

Statystyka europejska będzie tym samym opracowywana, tworzona i rozpowszechniana zarówno przez ESS, jak i ESBC, jednak na mocy odrębnych ram prawnych, odzwierciedlających ich właściwe struktury zarządzania. Niniejsze rozporządzenie powinno zatem stosować się bez uszczerbku dla rozporządzenia Rady (WE) nr 2533/98 z dnia 23 listopada 1998 r. dotyczącego zbierania informacji statystycznych przez Europejski Bank Centralny (8).

(9)

W konsekwencji, pomimo, że – zgodnie z niniejszym rozporządzeniem – członkowie ESBC nie uczestniczą w tworzeniu statystyki europejskiej, w następstwie umowy pomiędzy krajowym bankiem centralnym a organem statystycznym Wspólnoty, w granicach ich odpowiednich kompetencji i bez uszczerbku dla istniejących ustaleń krajowych między krajowym bankiem centralnym a KUS lub innymi organami krajowymi, dane sporządzone przez krajowy bank centralny mogą jednak zostać wykorzystane, bezpośrednio lub pośrednio, przez KUS, inne organy krajowe i organ statystyczny Wspólnoty, do tworzenia statystyki europejskiej. Analogicznie członkowie ESBC mogą, w granicach swoich kompetencji, bezpośrednio lub pośrednio wykorzystywać dane sporządzane przez ESS, tak długo jak konieczność ta jest zasadna.

(10)

W ogólnym kontekście stosunków między ESS a ESBC, Komitet ds. Statystyki Walutowej, Finansowej i Bilansu Płatniczego ustanowiony decyzją Rady 2006/856/WE (9) odgrywa istotną rolę, w szczególności wspomagając Komisję w sporządzaniu projektu i wdrażaniu programów pracy dotyczących statystyki walutowej, finansowej i bilansu płatniczego.

(11)

Przy opracowywaniu, tworzeniu i rozpowszechnianiu statystyki europejskiej powinno się uwzględniać międzynarodowe zalecenia i najlepsze praktyki.

(12)

Ważne jest, aby zapewnić ścisłą współpracę i odpowiednią koordynację między ESS i innymi podmiotami międzynarodowego systemu statystycznego w celu promowania wykorzystania międzynarodowych koncepcji, klasyfikacji i metod, w szczególności po to, by zapewnić lepszą spójność i większą porównywalność danych statystycznych na poziomie światowym.

(13)

W celu uzgodnienia koncepcji i metodologii w statystyce należy rozwijać odpowiednią międzydyscyplinarną współpracę z instytucjami naukowymi.

(14)

Należy również dokonać przeglądu w zakresie działania ESS, ponieważ niezbędne są bardziej elastyczne metody opracowywania, tworzenia i rozpowszechniania statystyki europejskiej, i ustanawiania wyraźnie określonych priorytetów w celu zmniejszenia obciążenia respondentów i członków ESS oraz poprawy dostępności i terminowości statystyki europejskiej. W tym celu należy opracować „europejskie podejście do statystyki”.

(15)

Pomimo że statystyka europejska jest zazwyczaj oparta na danych krajowych, tworzonych i rozpowszechnianych przez krajowe organy statystyczne wszystkich państw członkowskich, może być ona również tworzona w oparciu o niepublikowane dane dostarczane przez państwa członkowskie, o podzbiory danych dostarczanych przez państwa członkowskie oraz o opracowane specjalnie w tym celu europejskie badania statystyczne lub za pomocą zharmonizowanych koncepcji lub metod.

(16)

W takich szczególnych i należycie uzasadnionych przypadkach powinno być możliwe wdrożenie „europejskiego podejścia do statystyki”, które obejmuje strategię pragmatyczną, mającą ułatwić zestawienie europejskich zbiorczych danych statystycznych, o szczególnym znaczeniu dla polityk Wspólnoty, sporządzanych dla Unii Europejskiej jako całości lub strefy euro jako całości.

(17)

Należałoby również stworzyć lub w dalszym ciągu rozwijać wspólne struktury, narzędzia i procesy z wykorzystaniem sieci współpracy, angażujących KUS lub inne organy krajowe oraz organ statystyczny Wspólnoty i ułatwiających specjalizowanie się niektórych państw członkowskich w określonych działaniach statystycznych dla dobra całego ESS. Te sieci współpracy pomiędzy partnerami ESS powinny dążyć do uniknięcia powielania prac i tym samym do zwiększenia efektywności oraz zmniejszenia obciążenia sprawozdawczego podmiotów gospodarczych.

(18)

Jednocześnie należy zwrócić szczególną uwagę na spójny sposób opracowywania danych zebranych w wyniku różnych badań. W tym celu należy ustanowić międzydyscyplinarne grupy robocze.

(19)

Udoskonalone otoczenie legislacyjne w zakresie statystyki europejskiej powinno w szczególności reagować na potrzebę ograniczenia do minimum obciążenia respondentów badań oraz przyczyniać się do realizacji bardziej ogólnego celu, jakim jest zmniejszenie obciążenia administracyjnego pojawiającego się na poziomie europejskim, zgodnie z konkluzjami Prezydencji Rady Europejskiej z posiedzenia w dniach 8 i 9 marca 2007 r. Należy jednak również podkreślić istotną rolę KUS i innych organów krajowych w ograniczaniu do minimum obciążenia przedsiębiorstw europejskich na poziomie krajowym.

(20)

W celu zwiększenia zaufania do statystyki europejskiej krajowe organy statystyczne w każdym państwie członkowskim, jak również organ statystyczny Wspólnoty wewnątrz Komisji powinny cieszyć się niezależnością zawodową i zapewniać bezstronność oraz wysoką jakość przy tworzeniu statystyki europejskiej, zgodnie z zasadami określonymi w art. 285 ust. 2 Traktatu, jak również z zasadami dokładniej rozwiniętymi w Europejskim kodeksie praktyk statystycznych, zatwierdzonymi przez Komisję w zaleceniu z dnia 25 maja 2005 r. w sprawie niezależności, wiarygodności i odpowiedzialności krajowych i wspólnotowych organów statystycznych (włączające Europejski kodeks praktyk statystycznych). Należy również uwzględnić Podstawowe zasady statystyki oficjalnej przyjęte przez Europejską Komisję Gospodarczą Organizacji Narodów Zjednoczonych w dniu 15 kwietnia 1992 r. i przez Komisję ds. Statystyki Narodów Zjednoczonych w dniu 14 kwietnia 1994 r.

(21)

Niniejsze rozporządzenie zapewnia prawo do poszanowania życia prywatnego i rodzinnego oraz do ochrony danych osobowych, określone w art. 7 i 8 Karty praw podstawowych Unii Europejskiej (10).

(22)

Niniejsze rozporządzenie zapewnia również ochronę osób fizycznych w zakresie przetwarzania danych osobowych i wyszczególnia, w odniesieniu do statystyki europejskiej, przepisy określone w dyrektywie 95/46/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 24 października 1995 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w zakresie przetwarzania danych osobowych i swobodnego przepływu tych danych (11) oraz w rozporządzeniu (WE) nr 45/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2000 r. o ochronie osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje i organy wspólnotowe i o swobodnym przepływie takich danych (12).

(23)

Poufne informacje, zbierane przez krajowe i wspólnotowe organy statystyczne do tworzenia statystyki europejskiej, powinny być chronione w celu zdobycia i utrzymania zaufania stron odpowiedzialnych za przekazywanie tych danych. Poufność danych musi podlegać tym samym zasadom we wszystkich państwach członkowskich.

(24)

W tym celu niezbędne jest ustanowienie wspólnych zasad i wytycznych, zapewniających poufność danych wykorzystywanych przy tworzeniu statystyki europejskiej oraz dostęp do tych poufnych danych z należytym uwzględnieniem rozwoju technologicznego oraz wymogów użytkowników w społeczeństwie demokratycznym.

(25)

Dostępność poufnych danych na potrzeby ESS ma szczególne znaczenie dla maksymalnego zwiększenia korzyści uzyskiwanych dzięki danym statystycznym w celu poprawy jakości statystyki europejskiej oraz dla zapewnienia elastycznego reagowania na nowe potrzeby Wspólnoty w zakresie statystyki.

(26)

Środowisko naukowe powinno mieć możliwość szerszego dostępu do poufnych danych wykorzystywanych do opracowywania, tworzenia i rozpowszechniania statystyki europejskiej dla analizy na rzecz postępu naukowego w Europie. Należy zatem poprawić dostępność poufnych danych dla pracowników naukowych do celów naukowych, bez uszczerbku dla wysokiego poziomu ochrony, jakiej wymagają poufne dane statystyczne.

(27)

Wykorzystywanie poufnych danych do celów innych niż wyłącznie statystyczne, takich jak cele administracyjne, prawne lub podatkowe, lub do kontroli jednostek statystycznych powinno być surowo zabronione.

(28)

Niniejsze rozporządzenie powinno być stosowane bez uszczerbku dla dyrektywy 2003/4/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 28 stycznia 2003 r. w sprawie publicznego dostępu do informacji dotyczących środowiska (13) oraz dla rozporządzenia (WE) nr 1367/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 6 września 2006 r. w sprawie zastosowania postanowień Konwencji z Aarhus o dostępie do informacji, udziale społeczeństwa w podejmowaniu decyzji oraz dostępie do sprawiedliwości w sprawach dotyczących środowiska do instytucji i organów Wspólnoty (14).

(29)

Z uwagi na to, iż cel niniejszego rozporządzenia, mianowicie ustanowienie ram prawnych w zakresie opracowywania, tworzenia i rozpowszechniania statystyki europejskiej, nie może zostać osiągnięty w wystarczającym zakresie przez państwa członkowskie, ale może zostać lepiej osiągnięty na poziomie Wspólnoty, Wspólnota może podjąć środki zgodnie z zasadą pomocniczości określoną w art. 5 Traktatu. Zgodnie z zasadą proporcjonalności, określoną w tym artykule, niniejsze rozporządzenie nie wykracza poza to, co jest niezbędne dla osiągnięcia tego celu, a zatem nie narusza krajowego trybu działania, zasad i warunków właściwych statystykom krajowym.

(30)

Środki niezbędne do wykonania niniejszego rozporządzenia powinny zostać przyjęte zgodnie z decyzją Rady 1999/468/WE z dnia 28 czerwca 1999 r. ustanawiającą warunki wykonywania uprawnień wykonawczych przyznanych Komisji (15).

(31)

W szczególności należy upoważnić Komisję do przyjmowania środków dotyczących kryteriów jakości europejskich danych statystycznych oraz do ustanowienia trybu, zasad i warunków, na podstawie których dostęp do poufnych danych może zostać przyznany do celów naukowych na szczeblu wspólnotowym. Ponieważ środki te mają ogólny zasięg i mają na celu zmianę innych niż istotne elementów niniejszego rozporządzenia poprzez uzupełnienie go o nowe, inne niż istotne elementy, należy przyjąć je zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, przewidzianą w art. 5a decyzji 1999/468/WE.

(32)

Środki określone w niniejszym rozporządzeniu powinny zastąpić środki przewidziane w rozporządzeniu (WE, Euratom) nr 1101/2008 Parlamentu Europejskiego i Rady (16), rozporządzeniu Rady (WE) nr 322/97 (17) oraz decyzji Rady 89/382/EWG, Euratom (18). Należy zatem uchylić te akty prawne. Środki wykonawcze określone w rozporządzeniu Rady (WE) nr 831/2002 z dnia 17 maja 2002 r. wykonującym rozporządzenie Rady (WE) nr 322/97 w sprawie statystyki Wspólnoty, dotyczącym dostępu do poufnych danych do celów naukowych (19) oraz w decyzji Komisji 2004/452/WE z dnia 29 kwietnia 2004 r. określającej wykaz instytucji, których naukowcy mogą uzyskać dostęp do poufnych danych w celach naukowych (20), powinny nadal mieć zastosowanie.

(33)

Przeprowadzono konsultacje z Komitetem ds. Programu Statystycznego,

PRZYJMUJĄ NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

ROZDZIAŁ I

PRZEPISY OGÓLNE

Artykuł 1

Przedmiot i zakres

Niniejsze rozporządzenie ustanawia ramy prawne w zakresie opracowywania, tworzenia i rozpowszechniania statystyki europejskiej.

Zgodnie z zasadą pomocniczości i z uwzględnieniem niezależności, wiarygodności i odpowiedzialności organów krajowych i wspólnotowych, statystyka europejska jest stosowną statystyką niezbędną do wykonywania działań Wspólnoty. Statystyka europejska jest określana w Europejskim programie statystycznym. Jest ona opracowywana, tworzona i rozpowszechniana zgodnie z zasadami statystycznymi określonymi w art. 285 ust. 2 Traktatu oraz dokładniej rozwiniętymi w Europejskim kodeksie praktyk statystycznych zgodnie z art. 11. Jest ona wdrażana zgodnie z niniejszym rozporządzeniem.

Artykuł 2

Zasady statystyczne

1.   Opracowywanie, tworzenie i rozpowszechnianie statystyki europejskiej jest określone następującymi zasadami statystycznymi:

a)

„niezależność zawodowa” oznacza, że dane statystyczne muszą być opracowywane, tworzone i rozpowszechniane w sposób niezależny, w szczególności w odniesieniu do wyboru technik, definicji, metodologii i źródeł, z których będzie się korzystać, ram czasowych i treści merytorycznej wszelkich form rozpowszechniania, w sposób wolny od jakichkolwiek nacisków ze strony grup politycznych lub innych grup interesu lub ze strony organów wspólnotowych lub krajowych, bez uszczerbku dla ustaleń instytucjonalnych, takich jak wspólnotowe lub krajowe przepisy instytucjonalne lub przepisy budżetowe lub określone potrzeby statystyczne;

b)

„bezstronność” oznacza, że dane statystyczne muszą być opracowywane, tworzone i rozpowszechniane w sposób neutralny i że wszystkim użytkownikom należy zapewnić równe traktowanie;

c)

„obiektywność” oznacza, że dane statystyczne muszą być opracowywane, tworzone i rozpowszechniane w sposób systematyczny, wiarygodny i bezstronny; rozumie się przez to przestrzeganie standardów zawodowych i etycznych oraz że stosowane polityki i praktyki są przejrzyste dla użytkowników oraz respondentów badań;

d)

„wiarygodność” oznacza, że dane statystyczne muszą jak najwierniej, najdokładniej i w sposób jak najbardziej spójny mierzyć rzeczywistość, którą mają odzwierciedlać; wynika z tego, że do wyboru źródeł, metod i procedur stosuje się kryteria naukowe;

e)

„poufność informacji statystycznych” oznacza ochronę poufnych danych odnoszących się do każdej jednostki statystycznej, które zostały pozyskane bezpośrednio do celów statystycznych lub pośrednio ze źródeł administracyjnych lub innych, i rozumiana jest jako zakaz wykorzystywania uzyskanych danych do celów innych niż statystyczne oraz ich bezprawnego ujawnienia;

f)

„opłacalność” oznacza, że koszty tworzenia danych statystycznych muszą być współmierne do wagi oczekiwanych wyników i korzyści oraz że zasoby muszą być wykorzystywane w sposób optymalny, a obciążenie respondentów musi być ograniczone do minimum. Wymagane informacje, o których przekazanie wystąpiono z wnioskiem, są, jeżeli istnieje taka możliwość, łatwe do pobrania z dostępnych rejestrów lub źródeł.

Zasady statystyczne określone w niniejszym ustępie są dokładniej omówione w kodeksie praktyk zgodnie z art. 11.

2.   Przy opracowywaniu, tworzeniu i rozpowszechnianiu statystyki europejskiej uwzględnia się międzynarodowe zalecenia i najlepsze praktyki.

Artykuł 3

Definicje

Do celów niniejszego rozporządzenia stosuje się następujące definicje:

1)

„dane statystyczne” oznaczają ilościowe i jakościowe, zagregowane i reprezentatywne informacje opisujące złożone zjawisko w rozpatrywanej populacji;

2)

„opracowywanie” oznacza działania zmierzające do utworzenia, usprawnienia i udoskonalenia metod, standardów i procedur statystycznych stosowanych przy tworzeniu i rozpowszechnianiu danych statystycznych, jak również do projektowania nowych danych i wskaźników;

3)

„tworzenie” oznacza wszelką działalność związaną ze zbieraniem, przechowywaniem, przetwarzaniem, zestawianiem i analizą, niezbędnymi do zestawienia danych statystycznych;

4)

„rozpowszechnianie” oznacza działanie, którego celem jest udostępnianie danych statystycznych i analiz statystycznych użytkownikom;

5)

„zbieranie danych” oznacza badania oraz wszelkie inne formy pozyskiwania informacji z różnych źródeł, w tym ze źródeł administracyjnych;

6)

„jednostka statystyczna” oznacza podstawową jednostkę objętą obserwacją – mianowicie osobę fizyczną, gospodarstwo domowe, podmiot gospodarczy i inne podmioty – do której odnoszą się dane;

7)

„poufne dane” oznaczają dane umożliwiające bezpośrednią lub pośrednią identyfikację jednostek statystycznych, co skutkuje ujawnieniem informacji indywidualnych. Aby określić, czy możliwa jest identyfikacja danej jednostki statystycznej, należy wziąć pod uwagę wszystkie przewidywalne środki, które mogą być użyte przez osobę trzecią do zidentyfikowania jednostki statystycznej;

8)

„wykorzystanie do celów statystycznych” oznacza wykorzystanie wyłącznie do celów opracowywania i tworzenia wyników oraz analiz statystycznych;

9)

„bezpośrednia identyfikacja” oznacza identyfikację jednostki statystycznej według jej nazwy lub adresu lub według publicznie dostępnego numeru identyfikacyjnego;

10)

„pośrednia identyfikacja” oznacza identyfikację jednostki statystycznej z użyciem wszelkich innych środków niż środki bezpośredniej identyfikacji;

11)

„urzędnicy Komisji (Eurostatu)” oznaczają urzędników Wspólnot, w rozumieniu art. 1 Regulaminu pracowniczego urzędników Wspólnot Europejskich, pracujących w organie statystycznym Wspólnoty;

12)

„inny personel Komisji (Eurostatu)” oznacza pracowników Wspólnot, w rozumieniu art. 2–5 Warunków zatrudnienia innych pracowników Wspólnot Europejskich, pracujących w organie statystycznym Wspólnoty.

ROZDZIAŁ II

ZARZĄDZANIE STATYSTYKĄ

Artykuł 4

Europejski System Statystyczny

Europejski System Statystyczny (ESS) jest partnerstwem pomiędzy organem statystycznym Wspólnoty, którym jest Komisja (Eurostat), oraz krajowymi urzędami statystycznymi (KUS) i innymi organami krajowymi odpowiedzialnymi w każdym państwie członkowskim za opracowywanie, tworzenie i rozpowszechnianie statystyki europejskiej.

Artykuł 5

Krajowe urzędy statystyczne i inne organy krajowe

1.   Krajowy urząd statystyczny wyznaczony przez każde państwo członkowskie jako organ odpowiedzialny za koordynowanie wszelkich działań prowadzonych na poziomie krajowym do celów opracowywania, tworzenia i rozpowszechniania statystyki europejskiej (KUS) działa jako punkt kontaktowy Komisji (Eurostatu) w sprawach dotyczących statystyki. Państwa członkowskie podejmują niezbędne działania w celu zapewnienia stosowania niniejszego przepisu.

2.   Komisja (Eurostat) utrzymuje i publikuje na swoich stronach internetowych wykaz KUS i innych organów krajowych odpowiedzialnych za opracowywanie, tworzenie i rozpowszechnianie statystyki europejskiej wyznaczonych przez państwa członkowskie.

3.   KUS i inne organy krajowe ujęte w wykazie, o którym mowa w ust. 2 niniejszego artykułu, mogą otrzymywać dotacje bez zaproszenia do składania wniosków zgodnie z art. 168 ust. 1 lit. d) rozporządzenia (WE, Euratom) nr 2342/2002.

Artykuł 6

Komisja (Eurostat)

1.   Organ statystyczny Wspólnoty, zwany dalej w niniejszym rozporządzeniu „Komisja (Eurostat)” wyznaczony jest przez Komisję do opracowywania, tworzenia i rozpowszechniania statystyki europejskiej.

2.   Na poziomie Wspólnoty Komisja (Eurostat) zapewnia tworzenie statystyki europejskiej zgodnie z ustalonymi przepisami i zasadami statystycznymi. W tym zakresie ponosi ona wyłączną odpowiedzialność za podejmowanie decyzji w sprawie procesów, metod, standardów i procedur statystycznych, jak również w sprawie treści i ram czasowych publikacji statystycznych.

3.   Bez uszczerbku dla art. 5 Protokołu w sprawie Statutu Europejskiego Systemu Banków Centralnych (ESBC) i Europejskiego Banku Centralnego, Komisja (Eurostat) koordynuje działania statystyczne instytucji i organów Wspólnoty, mając w szczególności na względzie zapewnienie spójności i jakości danych oraz ograniczenie do minimum obciążenia sprawozdawczego. W tym celu Komisja (Eurostat) może zwrócić się do instytucji lub organów Wspólnoty z prośbą o konsultację lub współpracę w celu opracowania metodologii i systemów dla celów statystycznych w granicach ich odpowiednich kompetencji. Każda z tych instytucji lub każdy z tych organów, który wnosi o tworzenie danych statystycznych, czyni to w konsultacji z Komisją (Eurostatem) i przy uwzględnieniu wszelkich zaleceń, które Komisja może w tym celu wydać.

Artykuł 7

Komitet ds. Europejskiego Systemu Statystycznego

1.   Niniejszym ustanawia się Komitet ds. Europejskiego Systemu Statystycznego („Komitet ds. ESS”). Zapewnia on fachowe doradztwo w zakresie opracowywania, tworzenia i rozpowszechniania statystyki europejskiej zgodnie z zasadami statystycznymi określonymi w art. 2 ust. 1.

2.   Komitet ds. ESS składa się z przedstawicieli KUS, którymi są eksperci krajowi ds. statystyki. Komitetowi przewodniczy Komisja (Eurostat).

3.   Komitet ds. ESS przyjmuje własny regulamin odzwierciedlający jego zadania.

4.   Komisja zasięga opinii Komitetu ds. ESS w odniesieniu do:

a)

środków, które Komisja zamierza przyjąć w celu opracowania, tworzenia i rozpowszechniania statystyki europejskiej, uzasadnienia jej opłacalności, środków i harmonogramu jej realizacji, obciążenia sprawozdawczego respondentów badań;

b)

proponowanych kierunków rozwoju i priorytetów Europejskiego programu statystycznego;

c)

inicjatyw służących wprowadzeniu w życie ponownego ustalania i zmniejszaniu obciążeń respondentów;

d)

zagadnień związanych z poufnością informacji statystycznych;

e)

dalszego opracowywania kodeksu praktyk; oraz

f)

wszelkich innych kwestii, w szczególności zagadnień dotyczących metodologii, które pojawiają się w związku z tworzeniem lub wdrażaniem programów statystycznych, i które są poruszane przez przewodniczącego Komitetu ds. ESS z jego inicjatywy lub na wniosek państwa członkowskiego.

Artykuł 8

Współpraca z innymi organami

Konsultacje z Europejskim Komitetem Doradczym ds. Statystyki i Europejską Radą Konsultacyjną ds. Zarządzania Statystyką odbywają się w granicach ich kompetencji.

Artykuł 9

Współpraca z ESBC

Aby ograniczyć do minimum obciążenie sprawozdawcze i zagwarantować spójność niezbędną do tworzenia statystyki europejskiej, ESS i ESBC ściśle ze sobą współpracują, przestrzegając jednocześnie zasad statystycznych określonych w art. 2 ust. 1.

Artykuł 10

Współpraca międzynarodowa

Bez uszczerbku dla pozycji i roli poszczególnych państw członkowskich, stanowisko ESS odnośnie do kwestii o szczególnym znaczeniu dla statystyki europejskiej na poziomie międzynarodowym, jak również szczegółowych uzgodnień dotyczących reprezentacji w międzynarodowych organach statystycznych, jest przygotowywane przez Komitet ds. ESS i koordynowane przez Komisję (Eurostat).

Artykuł 11

Europejski kodeks praktyk statystycznych

1.   Celem kodeksu praktyk jest zapewnienie zaufania publicznego do statystyki europejskiej poprzez określenie, w jaki sposób statystyka europejska ma być opracowywana, tworzona i rozpowszechniana zgodnie z zasadami statystycznymi określonymi w art. 2 ust. 1 i najlepszymi praktykami międzynarodowymi w dziedzinie statystyki.

2.   Komitet ds. ESS dokonuje, w razie konieczności, przeglądu i aktualizacji kodeksu praktyk. Komisja publikuje wnoszone do niego zmiany.

Artykuł 12

Jakość statystyczna

1.   W celu zagwarantowania jakości wyników europejskie dane statystyczne są opracowywane, tworzone i rozpowszechniane w oparciu o jednolite standardy i zharmonizowane metody. W tym zakresie stosuje się następujące kryteria jakości:

a)

„przydatność”, która dotyczy stopnia, w jakim dane statystyczne zaspokajają obecne i potencjalne potrzeby ich użytkowników;

b)

„dokładność”, która dotyczy stopnia, w jakim dane szacunkowe są zbliżone do nieznanych wartości faktycznych;

c)

„aktualność”, która dotyczy okresu czasu pomiędzy momentem uzyskania informacji a wydarzeniem lub zjawiskiem, które opisują;

d)

„terminowość”, która dotyczy odstępu czasu pomiędzy momentem, w którym dane zostały udostępnione, a datą docelową (datą, do której dane powinny były zostać przedłożone);

e)

„dostępność” i „przejrzystość”, które dotyczą warunków i sposobów uzyskiwania, wykorzystywania i interpretowania danych przez użytkowników;

f)

„porównywalność”, która dotyczy pomiaru skutków wywołanych przez różnice w stosowanych koncepcjach statystycznych, w narzędziach i procedurach pomiaru, w przypadku gdy porównywane są dane statystyczne z różnych obszarów geograficznych, dziedzin sektorowych lub z różnych okresów;

g)

„spójność”, która dotyczy możliwość łączenia danych na różne sposoby i do różnych celów z zachowaniem ich wiarygodności.

2.   Przy stosowaniu kryteriów jakości, określonych w ust. 1 niniejszego artykułu, w odniesieniu do danych objętych prawodawstwem sektorowym w określonych dziedzinach statystycznych, metody, struktura i cykliczność sprawozdań dotyczących jakości ustanowionych w prawodawstwie sektorowym są określane przez Komisję zgodnie z procedurą regulacyjną określoną w art. 27 ust. 2.

Szczególne wymogi jakości, takie jak wartości docelowe i minimalne standardy w zakresie tworzenia statystyk, mogą być określone w prawodawstwie sektorowym. W przypadku gdy prawodawstwo sektorowe tego nie przewiduje, środki mogą zostać przyjęte przez Komisję. Środki te, mające na celu zmianę innych niż istotne elementów niniejszego rozporządzenia przez uzupełnienie go, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, przewidzianą w art. 27 ust. 3.

3.   Państwa członkowskie przekazują Komisji (Eurostatowi) sprawozdania dotyczące jakości przekazanych danych. Komisja (Eurostat) dokonuje oceny jakości przekazanych danych oraz przygotowuje i publikuje sprawozdania na temat jakości statystyki europejskiej.

ROZDZIAŁ III

TWORZENIE STATYSTYKI EUROPEJSKIEJ

Artykuł 13

Europejski program statystyczny

1.   Europejski program statystyczny zapewnia ramy w zakresie opracowywania, tworzenia i rozpowszechniania statystyki europejskiej, wyznacza główne dziedziny i cele przewidywanych działań na okres nieprzekraczający pięciu lat. Przyjmuje go Parlament Europejski i Rada. Dokonuje się oceny skutków i opłacalności tego programu przy udziale niezależnych ekspertów.

2.   W Europejskim programie statystycznym określa się priorytety dotyczące potrzeb w zakresie informacji do celów prowadzenia działań Wspólnoty. Potrzeby te powinny być równoważne z zasobami, jakie są potrzebne na poziomie wspólnotowym i krajowym do zapewniania wymaganych statystyk, a także w odniesieniu do obciążenia respondentów i kosztów dotyczących respondentów.

3.   Komisja podejmuje inicjatywy, aby ustalić priorytety i zmniejszyć obciążenie sprawozdawcze dla całego Europejskiego programu statystycznego lub jego części.

4.   Komisja przedstawia Komitetowi ds. ESS projekt Europejskiego programu statystycznego do wstępnej analizy.

5.   W przypadku każdego Europejskiego programu statystycznego Komisja, po zasięgnięciu opinii Komitetu ds. ESS, przygotowuje międzyokresowe sprawozdanie z postępów prac i końcowe sprawozdanie z ewaluacji, a następnie przedstawia je Parlamentowi Europejskiemu i Radzie.

Artykuł 14

Wdrożenie Europejskiego programu statystycznego

1.   Europejski program statystyczny jest realizowany w ramach poszczególnych działań w dziedzinie statystyki, które są ustalane:

a)

przez Parlament Europejski i Radę;

b)

przez Komisję w określonych i należycie uzasadnionych przypadkach, w szczególności w celu zaspokojenia nagłych potrzeb, zgodnie z przepisami ust. 2; lub

c)

w drodze porozumienia pomiędzy KUS lub innymi organami krajowymi a Komisją (Eurostatem) w granicach ich odpowiednich kompetencji. Takie porozumienia sporządzane są na piśmie.

2.   Komisja może podjąć decyzję w sprawie tymczasowego bezpośredniego działania w dziedzinie statystyki zgodnie z procedurą regulacyjną, o której mowa w art. 27 ust. 2, pod warunkiem że:

a)

działanie to nie przewiduje gromadzenia danych obejmujących okres dłuższy niż trzy lata referencyjne;

b)

dane są już osiągalne lub dostępne w KUS i innych właściwych organach krajowych lub można je uzyskać bezpośrednio, wykorzystując odpowiednie próby do celów obserwacji populacji statystycznej na poziomie europejskim przy odpowiedniej koordynacji z KUS i innymi organami krajowymi; oraz

c)

zgodnie z rozporządzeniem (WE, Euratom) nr 1605/2002 Wspólnota dokonuje wkładów finansowych na rzecz KUS i innych organów krajowych w celu pokrycia ponoszonych przez nie dodatkowych kosztów.

3.   W trakcie realizacji działania określonego w ust. 1 lit. a) i b) Komisja zapewnia informacje dotyczące:

a)

powodów uzasadniających to działanie, w szczególności w świetle celów odpowiedniej polityki Wspólnoty;

b)

celów działania i oczekiwanych skutków;

c)

analizy opłacalności, w tym oceny obciążenia respondentów i kosztów związanych z tworzeniem statystyk; oraz

d)

sposobów realizacji działania, w tym czasu jego trwania oraz roli Komisji i państw członkowskich.

Artykuł 15

Sieci współpracy

W ramach poszczególnych działań statystycznych podejmuje się współdziałanie, jeżeli zaistnieje taka możliwość, w obrębie ESS za pośrednictwem sieci współpracy, poprzez wzajemne udostępnianie wiedzy specjalistycznej i wyników lub poprzez wspieranie specjalizacji w zakresie szczególnych zadań. W tym celu opracowuje się właściwą strukturę finansową.

Wyniki tych działań, takie jak wspólne struktury, narzędzia, procesy i metody, są dostępne w ramach ESS. Komitet ds. ESS analizuje zarówno inicjatywy służące utworzeniu sieci współpracy, jak i osiągnięte wyniki.

Artykuł 16

Europejskie podejście do statystyki

1.   W określonych i należycie uzasadnionych przypadkach, w ramach Europejskiego programu statystycznego, europejskie podejście do statystyki ma na celu:

a)

zapewnienie jak największej dostępności zbiorczych danych statystycznych na poziomie europejskim i poprawę terminowości statystyki europejskiej;

b)

zmniejszenie obciążenia respondentów, KUS i innych organów krajowych na podstawie analizy opłacalności.

2.   Przypadki, w których europejskie podejście do statystyki jest istotne, obejmują:

a)

tworzenie statystyki europejskiej z wykorzystaniem:

(i)

niepublikowanych danych krajowych lub danych krajowych z podzbioru danych dostarczanych przez państwa członkowskie;

(ii)

specjalnie zaprojektowanych systemów badań;

(iii)

częściowych informacji uzyskanych za pomocą technik modelowania;

b)

rozpowszechnianie zbiorczych danych statystycznych na poziomie europejskim poprzez zastosowanie szczegółowych technik kontroli ujawniania danych statystycznych, przy jednoczesnym poszanowaniu przepisów krajowych dotyczących rozpowszechniania.

3.   Środki wdrażające europejskie podejście do statystyki realizowane są przy pełnym zaangażowaniu państw członkowskich. Środki służące wdrożeniu europejskiego podejścia do statystyki określane są w ramach poszczególnych działań w dziedzinie statystyki, o których mowa w art. 14 ust. 1.

4.   W razie konieczności ustanawia się we współpracy z państwami członkowskimi skoordynowaną politykę w zakresie publikowania i weryfikacji danych.

Artykuł 17

Roczny program prac

Każdego roku przed końcem maja Komisja przedkłada Komitetowi ds. ESS swój program prac na rok następny. Komisja przykłada najwyższą wagę do uwag Komitetu ds. ESS. Program prac sporządzany jest w oparciu o Europejski program statystyczny i określa w szczególności:

a)

działania, które Komisja uznaje za priorytetowe, biorąc pod uwagę potrzeby polityczne Wspólnoty oraz krajowe i wspólnotowe ograniczenia finansowe, a także obciążenie sprawozdawcze;

b)

inicjatywy służące przeglądowi priorytetów i zmniejszeniu obciążenia sprawozdawczego;

c)

procedury oraz wszelkie instrumenty prawne przewidziane przez Komisję w celu realizacji programu.

ROZDZIAŁ IV

ROZPOWSZECHNIANIE EUROPEJSKICH DANYCH STATYSTYCZNYCH

Artykuł 18

Środki rozpowszechniania

1.   Rozpowszechnianie statystyki europejskiej jest podejmowane w pełnej zgodności z zasadami statystycznymi określonymi w art. 2 ust. 1, w szczególności w odniesieniu do ochrony poufności informacji statystycznych i zapewnienia równego dostępu zgodnie z wymogami zasady bezstronności.

2.   Rozpowszechnianie statystyki europejskiej jest dokonywane przez Komisję (Eurostat), KUS oraz inne organy krajowe w granicach ich odpowiednich kompetencji.

3.   Państwa członkowskie oraz Komisja udzielają w zakresie ich odpowiednich kompetencji niezbędnego wsparcia w celu zapewnienia wszystkim użytkownikom równego dostępu do statystyki europejskiej.

Artykuł 19

Zbiory do użytku publicznego

Dane dotyczące poszczególnych jednostek statystycznych mogą być rozpowszechniane w formie zbioru do użytku publicznego, obejmującego anonimowe rekordy opracowane w taki sposób, że jednostka statystyczna nie może być ani bezpośrednio, ani pośrednio zidentyfikowana przy uwzględnieniu wszelkich odpowiednich środków, które mogłyby zostać w należyty sposób użyte przez osobę trzecią.

W przypadku gdy dane zostały przekazane Komisji (Eurostatowi), wymagana jest wyraźna zgoda KUS lub innego organu krajowego, który dostarczył te dane.

ROZDZIAŁ V

POUFNOŚĆ INFORMACJI STATYSTYCZNYCH

Artykuł 20

Ochrona poufnych danych

1.   Aby zapewnić, że poufne dane są wykorzystywane wyłącznie do celów statystycznych, a także w celu zapobieżenia ich bezprawnemu ujawnieniu, stosuje się następujące zasady i środki.

2.   KUS i inne organy krajowe oraz Komisja (Eurostat) wykorzystują poufne dane uzyskane wyłącznie do celów tworzenia statystyki europejskiej wyłącznie do celów statystycznych, chyba że jednostka statystyczna wyrazi jednoznaczną zgodę na wykorzystanie tych danych do innych celów.

3.   Wyniki statystyczne, dzięki którym możliwa jest identyfikacja jednostki statystycznej, mogą być rozpowszechniane przez KUS i inne organy krajowe oraz Komisję (Eurostat) w następujących wyjątkowych przypadkach:

a)

jeżeli szczególne warunki i tryb zostały określone w akcie prawnym Parlamentu Europejskiego i Rady działających zgodnie z art. 251 Traktatu, a wyniki statystyczne wprowadzane są w taki sposób, że ich rozpowszechnianie nie stanowi uszczerbku dla poufności informacji statystycznych; lub

b)

jeżeli jednostka statystyczna w jednoznaczny sposób wyraziła zgodę na ujawnienie tych danych.

4.   W zakresie ich odpowiednich kompetencji KUS i inne organy krajowe oraz Komisja (Eurostat) podejmują wszelkie niezbędne środki regulacyjne, administracyjne, techniczne i organizacyjne działania w celu zapewnienia ochrony fizycznej i logicznej poufnych danych (kontrola ujawniania danych statystycznych).

KUS i inne organy krajowe oraz Komisja (Eurostat) stosują wszelkie środki konieczne do zapewnienia harmonizacji zasad i wytycznych dotyczących fizycznej i logicznej ochrony poufnych danych. Środki te są przyjmowane przez Komisję zgodnie z procedurą regulacyjną przewidzianą w art. 27 ust. 2.

5.   Urzędnicy i inny personel KUS i innych organów krajowych, mający dostęp do poufnych danych, obowiązani są przestrzegać wymogu poufności nawet po zakończeniu pełnienia swoich funkcji.

Artykuł 21

Przekazywanie poufnych danych

1.   Do przekazywania poufnych danych z organu ESS, o którym mowa w art. 4, który zebrał dane, do innego organu ESS może dojść pod warunkiem, że przekazywanie takie jest niezbędne dla sprawnego opracowywania, tworzenia i rozpowszechniania statystyki europejskiej lub podniesienia jej jakości.

2.   Do przekazywania poufnych danych pomiędzy organem ESS, który zebrał dane, i członkiem ESBC może dojść pod warunkiem, że przekazywanie takie jest niezbędne dla sprawnego opracowywania, tworzenia i rozpowszechniania statystyki europejskiej lub podniesienia jakości statystyki europejskiej w zakresie odpowiednich kompetencji ESS i ESBC, oraz pod warunkiem, że uzasadniono taką konieczność.

3.   Każde dalsze przekazywanie danych, z wyjątkiem pierwszego przekazania, wymaga wyraźnego zezwolenia organu, który zebrał dane.

4.   Nie można w oparciu o krajowe przepisy dotyczące poufności informacji statystycznych uniemożliwić przekazania poufnych informacji na mocy ust. 1 i 2, jeżeli akt prawny Parlamentu Europejskiego i Rady działających zgodnie z art. 251 Traktatu przewiduje przekazywanie wspomnianych danych.

5.   Poufne dane przekazywane zgodnie z niniejszym artykułem są wykorzystywane wyłącznie do celów statystycznych i są one dostępne wyłącznie dla personelu zajmującego się działalnością statystyczną w ramach wykonywanej przez niego pracy.

6.   Postanowienia dotyczące poufności danych statystycznych, przewidziane w niniejszym rozporządzeniu, stosuje się w odniesieniu do wszelkich poufnych danych przekazywanych w ramach ESS i pomiędzy ESS a ESBC.

Artykuł 22

Ochrona poufnych danych w Komisji (Eurostacie)

1.   Poufne dane są dostępne, z uwzględnieniem zastrzeżeń określonych w ust. 2, jedynie dla urzędników Komisji (Eurostatu) w ramach wykonywanej przez nich pracy.

2.   Komisja (Eurostat) może w wyjątkowych przypadkach przyznać dostęp do poufnych danych swojemu innemu personelowi oraz innym osobom fizycznym pracującym dla Komisji (Eurostatu) na podstawie umowy w ramach wykonywanej przez nie pracy.

3.   Osoby mające dostęp do poufnych danych wykorzystują te dane wyłącznie do celów statystycznych. Osoby te objęte są powyższym zastrzeżeniem nawet po zakończeniu pełnienia swoich funkcji.

Artykuł 23

Dostęp do poufnych danych do celów naukowych

Komisja (Eurostat) lub KUS lub inne organy krajowe w granicach swoich odpowiednich kompetencji mogą przyznać dostęp do poufnych danych pracownikom naukowym prowadzącym analizy statystyczne do celów naukowych, pod warunkiem że dane te umożliwiają tylko pośrednią identyfikację jednostek statystycznych. W przypadku gdy dane zostały przekazane Komisji (Eurostatowi), wymagana jest zgoda KUS lub innego organu krajowego, który dostarczył te dane.

Tryb, zasady i warunki dostępu na poziomie Wspólnoty są ustalane przez Komisję. Środki te, mające na celu zmianę innych niż istotne elementów niniejszego rozporządzenia przez uzupełnienie go, są przyjmowane zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, przewidzianą w art. 27 ust. 3.

Artykuł 24

Dostęp do rejestrów administracyjnych

W celu zmniejszenia obciążenia respondentów KUS i inne organy krajowe oraz Komisja (Eurostat) mają dostęp do administracyjnych źródeł danych, pochodzących z ich odpowiedniego systemu administracji publicznej, w stopniu, w jakim dane te są niezbędne do opracowywania, tworzenia i rozpowszechniania statystyki europejskiej.

Praktyczne ustalenia i warunki niezbędne do osiągnięcia skutecznego dostępu określa, w miarę potrzeb, każde państwo członkowskie oraz Komisja w zakresie swoich odpowiednich kompetencji.

Artykuł 25

Dane ze źródeł ogólnodostępnych

Dane pozyskane ze źródeł, które zgodnie z prawem są ogólnodostępne i które pozostają ogólnodostępne zgodnie z przepisami krajowymi, nie są uznawane za poufne dla celów rozpowszechniania danych statystycznych uzyskanych na podstawie tych danych.

Artykuł 26

Naruszenie poufności informacji statystycznych

Państwa członkowskie i Komisja podejmują właściwe działania w celu zapobiegania naruszeniom i nakładania sankcji wobec wszelkich naruszeń poufności informacji statystycznych.

ROZDZIAŁ VI

PRZEPISY KOŃCOWE

Artykuł 27

Komitet

1.   Komisję wspomaga Komitet ds. ESS.

2.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5 i 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem przepisów art. 8 tej decyzji.

Okres ustanowiony w art. 5 ust. 6 decyzji 1999/468/WE wynosi trzy miesiące.

3.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5a ust. 1 do ust. 4 i art. 7 decyzji Rady 1999/468/WE, z uwzględnieniem przepisów art. 8 tej decyzji.

Artykuł 28

Uchylenie

1.   Niniejszym uchyla się rozporządzenie (WE, Euratom) nr 1101/2008.

Odesłania do uchylonego rozporządzenia odczytywane są jako odesłania do niniejszego rozporządzenia.

Odesłania do Komitetu ds. Poufności Danych Statystycznych ustanowionego na mocy uchylonego rozporządzenia odczytywane są jako odesłania do Komitetu ds. ESS ustanowionego na mocy art. 7 niniejszego rozporządzenia.

2.   Niniejszym uchyla się rozporządzenie (WE) nr 322/97.

Odesłania do uchylonego rozporządzenia odczytywane są jako odesłania do niniejszego rozporządzenia.

3.   Niniejszym uchyla się decyzję 89/382/EWG, Euratom.

Odesłania do Komitetu ds. Programu Statystycznego odczytywane są jako odesłania do Komitetu ds. ESS ustanowionego na mocy art. 7 niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 29

Wejście w życie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Strasburgu dnia 11 marca 2009 r.

W imieniu Parlamentu Europejskiego

H.-G. PÖTTERING

Przewodniczący

W imieniu Rady

A. VONDRA

Przewodniczący


(1)  Dz.U. C 291 z 5.12.2007, s. 1.

(2)  Dz.U. C 308 z 3.12.2008, s. 1.

(3)  Opinia Parlamentu Europejskiego z dnia 19 listopada 2008 r. (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym) i decyzja Rady z dnia 19 lutego 2009 r.

(4)  Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 1.

(5)  Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.

(6)  Dz.U. L 1 z 3.1.1994, s. 3.

(7)  Dz.U. L 90 z 28.3.2006, s. 2.

(8)  Dz.U. L 318 z 27.11.1998, s. 8.

(9)  Dz.U. L 332 z 30.11.2006, s. 21.

(10)  Dz.U. C 364 z 18.12.2000, s. 1.

(11)  Dz.U. L 281 z 23.11.1995, s. 31.

(12)  Dz.U. L 8 z 12.1.2001, s. 1.

(13)  Dz.U. L 41 z 14.2.2003, s. 26.

(14)  Dz.U. L 264 z 25.9.2006, s. 13.

(15)  Dz.U. L 184 z 17.7.1999, s. 23.

(16)  Dz.U. L 304 z 14.11.2008, s. 70.

(17)  Dz.U. L 52 z 22.2.1997, s. 1.

(18)  Dz.U. L 181 z 28.6.1989, s. 47.

(19)  Dz.U. L 133 z 18.5.2002, s. 7.

(20)  Dz.U. L 156 z 30.4.2004, s. 1.


Sprostowania

31.3.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 87/174


Sprostowanie do rozporządzenia (WE) nr 1394/2007 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 13 listopada 2007 r. w sprawie produktów leczniczych terapii zaawansowanej i zmieniającego dyrektywę 2001/83/WE oraz rozporządzenie (WE) nr 726/2004

( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 324 z dnia 10 grudnia 2007 r. )

Strona 131, art. 28, zmiany do dyrektywy 2001/83/WE, pkt 4:

zamiast:

„4)   artykuł 6 ust. 1 akapit pierwszy otrzymuje brzmienie:

»Żaden produkt leczniczy nie może być wprowadzony do obrotu w państwie członkowskim bez pozwolenia na wprowadzenie do obrotu wydanego przez właściwe organy tego państwa członkowskiego zgodnie z niniejszą dyrektywą lub pozwolenia udzielonego zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 726/2004 w związku z rozporządzeniem (WE) nr 1394/2007.«”,

powinno być:

„4)   artykuł 6 ust. 1 akapit pierwszy otrzymuje brzmienie:

»Żaden produkt leczniczy nie może być wprowadzony do obrotu w państwie członkowskim bez pozwolenia na wprowadzenie do obrotu wydanego przez właściwe organy tego państwa członkowskiego zgodnie z niniejszą dyrektywą lub pozwolenia udzielonego zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 726/2004 w związku z rozporządzeniem (WE) nr 1901/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 12 grudnia 2006 r. w sprawie produktów leczniczych stosowanych w pediatrii (1) oraz rozporządzeniem (WE) nr 1394/2007.


(1)  Dz.U. L 378 z 27.12.2006, s. 1«”.