ISSN 1725-5139

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 30

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Tom 51
4 lutego 2008


Spis treści

 

I   Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja jest obowiązkowa

Strona

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

*

Rozporządzenie Rady (WE) nr 71/2008 z dnia 20 grudnia 2007 r. ustanawiające wspólne przedsiębiorstwo Czyste niebo  ( 1 )

1

 

*

Rozporządzenie Rady (WE) nr 72/2008 z dnia 20 grudnia 2007 r. ustanawiające wspólne przedsiębiorstwo ENIAC

21

 

*

Rozporządzenie Rady (WE) nr 73/2008 z dnia 20 grudnia 2007 r. ustanawiające Wspólne Przedsiębiorstwo na rzecz Realizacji Wspólnej Inicjatywy Technologicznej w zakresie Leków Innowacyjnych  ( 1 )

38

 

*

Rozporządzenie Rady (WE) nr 74/2008 z dnia 20 grudnia 2007 r. w sprawie ustanowienia wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS w celu realizacji wspólnej inicjatywy technologicznej w zakresie systemów wbudowanych

52

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


I Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja jest obowiązkowa

ROZPORZĄDZENIA

4.2.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 30/1


ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 71/2008

z dnia 20 grudnia 2007 r.

ustanawiające wspólne przedsiębiorstwo „Czyste niebo”

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 171 i 172,

uwzględniając wniosek Komisji,

uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego,

uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Decyzja nr 1982/2006/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2006 r. dotycząca siódmego programu ramowego Wspólnoty Europejskiej w zakresie badań, rozwoju technologicznego i demonstracji (2007–2013) (1) (zwanego dalej „siódmym programem ramowym”) przewiduje wkład Wspólnoty w ustanowienie długoterminowych partnerstw publiczno-prywatnych w postaci wspólnych inicjatyw technologicznych (zwanych dalej „WIT”), które mogą być realizowane przez wspólne przedsiębiorstwa w rozumieniu art. 171 Traktatu. WIT są efektem pracy europejskich platform technologicznych utworzonych już w ramach szóstego programu ramowego i obejmują wybrane aspekty badań w danej dziedzinie. Powinny one łączyć inwestycje sektora prywatnego z finansowaniem z europejskich środków publicznych, w tym ze środków pochodzących z siódmego programu ramowego.

(2)

Decyzja Rady 2006/971/WE z dnia 19 grudnia 2006 r. dotycząca programu szczegółowego „Współpraca” wdrażającego siódmy program ramowy Wspólnoty Europejskiej w dziedzinie badań, rozwoju technologicznego i demonstracji (2007–2013) (2) (zwanego dalej „programem szczegółowym »Współpraca«”) podkreśla zapotrzebowanie na ambitne ogólnoeuropejskie partnerstwa publiczno-prywatne, które przyspieszą rozwój głównych technologii za pomocą szeroko zakrojonych działań badawczych na poziomie wspólnotowym, w tym zwłaszcza WIT.

(3)

W programie wzrostu gospodarczego i zatrudnienia zawartym w strategii lizbońskiej podkreśla się potrzebę stworzenia warunków sprzyjających inwestowaniu w wiedzę i innowacje w Europie w celu zwiększenia konkurencyjności, przyspieszenia wzrostu gospodarczego i zwiększenia zatrudnienia w Unii Europejskiej.

(4)

W konkluzjach z dnia 13 maja 2003 r., 22 września 2003 r. i 24 września 2004 r. Rada podkreśliła znaczenie dalszego rozwijania działań realizujących plan działania stawiający za cel przeznaczenie 3 % PKB Unii na badania i politykę proinnowacyjną, w tym opracowanie nowych inicjatyw mających na celu zacieśnienie współpracy przemysłu z sektorem publicznym w zakresie finansowania badań na rzecz wzmocnienia ponadnarodowych powiązań publiczno-prywatnych.

(5)

Rada w swoich konkluzjach z dnia 4 grudnia 2006 r. i 19 lutego 2007 r. oraz Rada Europejska w swoich konkluzjach z dnia 8–9 marca 2007 r. zwróciły się do Komisji o przedłożenie wniosków w sprawie ustanowienia WIT dla inicjatyw, które osiągnęły odpowiedni etap gotowości.

(6)

Europejska platforma technologiczna w dziedzinie aeronautyki „ACARE” (z ang. Advisory Council for Aeronautics Research in Europe) opracowała strategiczny program badań, w którym uznała zmniejszenie oddziaływania lotnictwa na środowisko za jeden z nadrzędnych celów. Stwierdziła także, że niezbędne są znaczące zmiany technologiczne w celu obniżenia do 2020 r. emisji CO2 o 50 %, NOx o 80 %, postrzeganego hałasu zewnętrznego o 50 % oraz w celu znacznego zmniejszenia oddziaływania na środowisko będącego wynikiem produkcji, obsługi i usuwania statków powietrznych oraz związanych z nimi produktów.

(7)

Skala wysiłku potrzebnego, by sprostać wyzwaniom ekologicznym dla systemu transportu lotniczego, określonym w strategicznym programie badań opracowanym przez ACARE, uzasadniła utworzenie wspólnego przedsiębiorstwa jako odpowiedniego instrumentu do koordynowania prac badawczych.

(8)

WIT „Czyste niebo” powinna zmniejszać różnego rodzaju ryzyka funkcjonowania rynku, które zniechęcają prywatnych inwestorów do inwestowania w badania aeronautyczne, a w szczególności w badania nad czystymi technologiami transportu lotniczego. Powinna także umożliwić integrację i demonstrację na poziomie systemu jako całości, zmniejszając tym samym ryzyko ponoszone przez prywatnych inwestorów związane z opracowywaniem nowatorskich i przyjaznych dla środowiska produktów aeronautycznych. Powinna stymulować prywatne inwestycje na cele badawczo-rozwojowe w dziedzinie technologii przyjaznych dla środowiska w Unii Europejskiej, odnosząc się w ten sposób do istniejącej sytuacji w dziedzinie prac badawczo-rozwojowych i środowiska.

(9)

WIT „Czyste niebo” powinna przyspieszyć opracowanie w Unii Europejskiej czystych technologii w dziedzinie transportu lotniczego w celu jak najszybszego ich zastosowania, co przyczyni się do realizacji strategicznych europejskich założeń społecznych i środowiskowych o charakterze priorytetowym w połączeniu ze zrównoważonym wzrostem gospodarczym.

(10)

WIT „Czyste niebo” powinna być publiczno-prywatnym partnerstwem wiążącym wszystkie ważne zainteresowane strony. Przez wzgląd na długotrwały charakter tego partnerstwa, konieczność łączenia środków finansowych i ich dostępność, wymagany wysoki poziom specjalistycznej wiedzy naukowej i technicznej, w tym zarządzanie ogromnymi zasobami wiedzy, oraz odpowiednie regulacje w zakresie własności intelektualnej, niezbędne jest utworzenie podmiotu prawnego, który zapewni skoordynowane wykorzystywanie i efektywne zarządzanie środkami przeznaczonymi na cele WIT „Czyste niebo”. Uzasadnione jest zatem utworzenie na mocy art. 171 Traktatu wspólnego przedsiębiorstwa (zwanego dalej „wspólnym przedsiębiorstwom »Czyste niebo«”).

(11)

Celem wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo” jest wdrożenie innowacyjnych technologii przyjaznych dla środowiska we wszystkich segmentach cywilnego transportu lotniczego, w tym w dużych samolotach komercyjnych, samolotach regionalnych, w wiropłatach i wszystkich technologiach pomocniczych w dziedzinach takich, jak silniki, systemy i cykle życia materiałów. Dzięki w pełni zintegrowanemu podejściu i monitorowaniu postępu technologicznego i oddziaływania wspólne przedsiębiorstwo „Czyste niebo” stworzy modele demonstracyjne w rzeczywistej skali we wszystkich dziedzinach prac badawczych, które powinny zostać przetestowane w locie lub na ziemi.

(12)

Wspólne przedsiębiorstwo „Czyste niebo” należy ustanowić na okres do dnia 31 grudnia 2017 r., aby zapewnić odpowiednie zarządzanie badaniami, wraz z wykorzystywaniem wyników przez członków oraz uczestników wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo”, zapoczątkowanymi, ale niezakończonymi podczas siódmego programu ramowego. Wykorzystywanie wyników nie będzie jednak finansowane przez wspólne przedsiębiorstwo.

(13)

Członkami wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo” powinny być Wspólnota Europejska reprezentowana przez Komisję jako przedstawiciela publicznego, liderzy zintegrowanych demonstratorów technologii (zwanych dalej „ZDT”) i członkowie stowarzyszeni z poszczególnymi ZDT.

(14)

Wspólne przedsiębiorstwo „Czyste niebo” powinno być otwarte na nowych członków.

(15)

Wspólne przedsiębiorstwo „Czyste niebo” powinno być organem ustanowionym przez Wspólnoty, a w gestii Parlamentu Europejskiego powinno leżeć udzielanie absolutorium z wykonania budżetu przedsiębiorstwa, zgodnie z zaleceniem Rady; należy przy tym jednak uwzględniać szczególne cechy wynikające z faktu, że WIT są partnerstwami publiczno-prywatnymi, a w szczególności z faktu, że sektor prywatny wnosi wkład do budżetu.

(16)

Liderzy ZDT podpisali protokół ustaleń zobowiązujący ich przedsiębiorstwa do uczestnictwa we wspólnym przedsiębiorstwu „Czyste niebo” w zakresie technicznym, kierowniczym i finansowym przez cały okres jego działalności. Wszyscy członkowie stowarzyszeni zobowiązali się do uczestnictwa finansowego na pewnym poziomie progowym przez cały okres działalności wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo”.

(17)

Prace badawcze powinny być finansowane z funduszy Wspólnoty i przynajmniej w takiej samej części ze środków pochodzących od innych członków. Inne opcje finansowania mogą być udostępnione między innymi przez Europejski Bank Inwestycyjny (EBI), w szczególności za pośrednictwem mechanizmu finansowania opartego na podziale ryzyka opracowanego wspólnie przez EBI i Komisję, zgodnie z załącznikiem III do decyzji 2006/971/WE.

(18)

Koszty bieżące wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo” powinny być pokrywane w równych częściach przez Wspólnotę i pozostałych członków.

(19)

Liderzy ZDT i członkowie stowarzyszeni poszczególnych ZDT powinni otrzymywać wsparcie ze strony wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo” na rzecz prowadzenia prac badawczych, za które są odpowiedzialni.

(20)

Wspólne przedsiębiorstwo „Czyste niebo” powinno mieć możliwość ogłaszania zaproszeń do składania wniosków w sprawie wspierania prac badawczych, tam gdzie to stosowne.

(21)

Prace badawcze prowadzone w ramach wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo” powinny być prowadzone w zgodzie z podstawowymi zasadami etycznymi obowiązującymi w siódmym programie ramowym.

(22)

Wspólne przedsiębiorstwo „Czyste niebo” powinno przyjąć, zgodnie z art. 185 ust. 1 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich (3) (zwanego dalej „rozporządzeniem finansowym”) i z zastrzeżeniem uprzedniej zgody Komisji, szczegółowe przepisy finansowe, które uwzględniają jego szczególne potrzeby operacyjne wynikające w szczególności z konieczności połączenia środków wspólnotowych ze środkami prywatnymi w celu wspierania prac badawczych i rozwojowych w sposób efektywny i terminowy. Aby zapewnić jednolite traktowanie uczestników działań badawczych w ramach, z jednej strony, wspólnego przedsiębiorstwa, a z drugiej strony, działań pośrednich siódmego programu ramowego, zasadne jest, by podatek VAT nie był kosztem kwalifikującym się do celów finansowania wspólnotowego, zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1906/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2006 r. ustanawiającym zasady uczestnictwa przedsiębiorstw, ośrodków badawczych i uczelni wyższych w działaniach prowadzonych w ramach siódmego programu ramowego oraz zasady upowszechniania wyników badań (2007–2013) (4).

(23)

W celu zapewnienia stabilnych warunków zatrudnienia i równego traktowania pracowników oraz w celu przyciągnięcia wyspecjalizowanej kadry naukowej i technicznej najwyższej klasy do wszystkich pracowników zatrudnionych w ramach wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo” powinien mieć zastosowanie Regulamin pracowniczy urzędników Wspólnot Europejskich i warunki zatrudnienia innych pracowników Wspólnot Europejskich ustanowiony rozporządzeniem Rady (EWG, Euratom, EWWiS) nr 259/68 (5) („regulamin pracowniczy”).

(24)

Zasady organizacji i działania wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo” powinny zostać zawarte w jego statucie stanowiącym załącznik do niniejszego rozporządzenia.

(25)

Konkretne zadania związane z nadzorowaniem środków publicznych i ochroną interesów Wspólnoty we wspólnym przedsiębiorstwu należy powierzyć Komisji.

(26)

Wspólne przedsiębiorstwo „Czyste niebo” powinno regularnie przedstawiać Parlamentowi Europejskiemu i Radzie sprawozdania z osiągniętych przez siebie postępów.

(27)

Wspólne przedsiębiorstwo „Czyste niebo” powinno korzystać z zewnętrznych organów doradczych, obejmujących również państwa narodowe i europejską platformę technologiczną aeronautyki ACARE, i powinno utrzymywać regularne kontakty z państwami narodowymi.

(28)

Jako podmiot posiadający osobowość prawną wspólne przedsiębiorstwo „Czyste niebo” powinno ponosić odpowiedzialność za swoje działania. W sprawach dotyczących rozstrzygania sporów wynikających z umów powinna istnieć możliwość zastrzeżenia właściwości Trybunału Sprawiedliwości we wszelkich umowach o dotacje lub kontraktach zawartych przez wspólne przedsiębiorstwo.

(29)

Polityką w zakresie praw własności intelektualnej wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo” powinno być wspieranie tworzenia oraz wykorzystywania wiedzy.

(30)

Należy przyjąć stosowne środki, aby zapobiec nieprawidłowościom i nadużyciom finansowym, a także podejmować konieczne działania w celu odzyskania utraconych, niesłusznie wypłaconych lub nieodpowiednio wykorzystanych środków, zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE, Euratom) nr 2988/95 z dnia 18 grudnia 1995 r. w sprawie ochrony interesów finansowych Wspólnot Europejskich (6), rozporządzeniem Rady (Euratom, WE) nr 2185/96 z dnia 11 listopada 1996 r. w sprawie kontroli na miejscu oraz inspekcji przeprowadzanych przez Komisję w celu ochrony interesów finansowych Wspólnot Europejskich przed nadużyciami finansowymi i innymi nieprawidłowościami (7) oraz rozporządzeniem (WE) nr 1073/1999 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 25 maja 1999 r. dotyczącym dochodzeń prowadzonych przez Europejski Urząd ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych (OLAF) (8).

(31)

W celu ułatwienia ustanowienia wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo” należy uczynić Komisję odpowiedzialną za ustanowienie wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo” i początkowy etap jego działalności do czasu uzyskania przez nie zdolności operacyjnej wystarczającej do wykonywania własnego budżetu.

(32)

Siedzibą wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo” powinna być Bruksela (Belgia). Pomiędzy wspólnym przedsiębiorstwom „Czyste niebo” a Belgią powinna zostać zawarta umowa dotycząca lokalizacji biura, przywilejów i immunitetów oraz innego wsparcia, które Belgia ma zapewnić wspólnemu przedsiębiorstwu „Czyste niebo”.

(33)

W związku z tym, że cel niniejszego rozporządzenia, mianowicie ustanowienie wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo”, nie może zostać osiągnięty w wystarczający sposób przez państwa członkowskie ze względu na transgraniczny charakter ogromnego wyzwania badawczego, które wymaga zebrania dodatkowej wiedzy i środków finansowych ponad sektorami i granicami, i które z tego powodu może być zrealizowane w lepszy sposób na poziomie Wspólnoty, Wspólnota może przyjąć środki zgodnie z zasadą pomocniczości określoną w art. 5 Traktatu. Zgodnie z zasadą proporcjonalności określoną w tym artykule niniejsze rozporządzenie nie wykracza poza to, co jest niezbędne dla osiągnięcia tego celu,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Ustanowienie wspólnego przedsiębiorstwa

1.   W celu realizacji wspólnej inicjatywy technologicznej „Czyste niebo” niniejszym ustanawia się wspólne przedsiębiorstwo w rozumieniu art. 171 Traktatu na okres do dnia 31 grudnia 2017 r. (zwane dalej „wspólnym przedsiębiorstwem »Czyste niebo«”).

2.   Siedziba mieści się w Brukseli, w Belgii.

Artykuł 2

Cele wspólnego przedsiębiorstwa

1.   Wspólne przedsiębiorstwo „Czyste niebo” przyczynia się do realizacji programu ramowego, w szczególności tematu siódmego „Transport (w tym aeronautyka)” szczegółowego programu „Współpraca”.

2.   Cele wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo” są następujące:

a)

przyspieszenie opracowania, walidacji i demonstracji w UE czystych technologii transportu lotniczego w celu ich jak najszybszego zastosowania;

b)

zapewnienie spójnego wdrażania europejskich wysiłków badawczych w dziedzinie transportu lotniczego mających na celu poprawę ochrony środowiska;

c)

stworzenie wybitnie innowacyjnego systemu transportu lotniczego w oparciu o integrację zaawansowanych technologii i modele demonstracyjne w rzeczywistej skali w celu zmniejszenia oddziaływania transportu lotniczego na środowisko poprzez znaczne zmniejszenie hałasu i emisji gazów oraz obniżenie zużycia paliwa przez statki powietrzne;

d)

przyspieszanie tworzenia nowej wiedzy, innowacji i wykorzystywania wyników badań w objętych przedsiębiorstwem technologiach i w pełni zintegrowanym systemie systemów, we właściwym środowisku roboczym, a w rezultacie wzmacnianie konkurencyjności przemysłu.

Artykuł 3

Status prawny

Wspólne przedsiębiorstwo „Czyste niebo” jest organem Wspólnoty i ma osobowość prawną. We wszystkich państwach członkowskich Wspólnoty ma ono zdolność do czynności prawnych o najszerszym zakresie przyznanym osobom prawnym na mocy prawa tych państw. Wspólne przedsiębiorstwo może w szczególności nabywać lub zbywać majątek ruchomy i nieruchomy oraz być stroną w postępowaniu sądowym.

Artykuł 4

Statut

Niniejszym przyjmuje się statut wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo”, zamieszczony w załączniku I do niniejszego rozporządzenia i stanowiący jego integralną część.

Artykuł 5

Wkład Wspólnoty

1.   Maksymalna wartość wkładu Wspólnoty do wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo” przeznaczonego na koszty bieżące i koszty badań wynosi 800 mln EUR wypłacanych ze środków budżetowych przyznanych tematowi „Transport” w programie szczegółowym „Współpraca” zgodnie z art. 54 ust. 2 lit. b) rozporządzenia finansowego.

2.   W odpowiednich przypadkach wkład Wspólnoty wnoszony do wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo” przeznaczony na finansowanie działań badawczych będzie obejmował finansowanie wniosków wybranych w drodze otwartych i spełniających zasadę konkursu zaproszeń do składania wniosków.

Proces oceny i wyboru zapewnia zgodność przydziału środków publicznych wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo” w ramach zaproszeń do składania wniosków spełniających zasady konkursu z zasadami doskonałości i konkurencyjności; proces ten jest prowadzony z udziałem niezależnych ekspertów.

Wszelkie podmioty publiczne lub prywatne z siedzibą w państwie członkowskim lub kraju będącym członkiem stowarzyszonym z siódmym programem ramowym kwalifikują się do uzyskania tego typu finansowania.

3.   Ustalenia dotyczące wkładu finansowego Wspólnoty są określone za pomocą umowy ogólnej i corocznych umów finansowych między Komisją, działającą w imieniu Wspólnoty, a wspólnym przedsiębiorstwem „Czyste niebo”.

4.   Inni członkowie wspólnego przedsiębiorstwa wnoszą zasoby o wartości co najmniej równej wkładowi Wspólnoty z wyłączeniem środków przydzielonych w drodze zaproszeń do składania wniosków w celu przeprowadzenia prac badawczych w ramach wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo”.

Artykuł 6

Przepisy finansowe

1.   Wspólne przedsiębiorstwo „Czyste niebo” przyjmuje szczegółowe przepisy finansowe zgodnie z art. 185 ust. 1 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002. Mogą one odbiegać od przepisów ustanowionych rozporządzeniem Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 23 grudnia 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich (9) w przypadkach, gdy wymagają tego szczególne względy operacyjne wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo” i z zastrzeżeniem uzyskania uprzedniej zgody Komisji.

2.   Wspólne przedsiębiorstwo „Czyste niebo” posiada własną jednostkę audytu wewnętrznego.

Artykuł 7

Pracownicy

1.   Do pracowników wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo” i jego Dyrektora Wykonawczego stosuje się regulamin pracowniczy, jak również zasady przyjęte wspólnie przez instytucje Wspólnot do celów jego stosowania.

2.   Bez uszczerbku dla ust. 3 niniejszego artykułu i art. 7 ust. 3 statutu, w stosunku do swoich pracowników wspólne przedsiębiorstwo „Czyste niebo” korzysta z uprawnień nadanych organowi mianującemu na mocy Regulaminu pracowniczego urzędników Wspólnot Europejskich oraz organowi upoważnionemu do zawierania umów na mocy Warunków zatrudnienia innych pracowników Wspólnot Europejskich.

3.   Rada Zarządzająca w porozumieniu z Komisją przyjmuje niezbędne środki wykonawcze, o których mowa w art. 110 regulaminu pracowniczego.

4.   Zasoby kadrowe określa się w planie zatrudnienia wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo”, który jest zawarty w jego budżecie rocznym.

5.   Pracownicy wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo” obejmują pracowników zatrudnionych na czas określony i pracowników kontraktowych zatrudnionych na podstawie umów na czas określony, które mogą zostać odnowione nie więcej niż jeden raz na kolejny czas określony. Łączny okres zatrudnienia nie może przekroczyć siedmiu lat, a w żadnym razie nie może przekroczyć okresu istnienia wspólnego przedsiębiorstwa.

6.   Wspólne przedsiębiorstwo „Czyste niebo” pokrywa wszelkie koszty pracownicze.

Artykuł 8

Przywileje i immunitety

Do wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo” oraz jego pracowników stosuje się Protokół w sprawie przywilejów i immunitetów Wspólnot Europejskich.

Artykuł 9

Odpowiedzialność

1.   Odpowiedzialność umowną wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo” regulują właściwe postanowienia danej umowy oraz prawo właściwe dla danej umowy lub kontraktu.

2.   W zakresie odpowiedzialności pozaumownej wspólne przedsiębiorstwo „Czyste niebo” naprawia szkody wyrządzone przez własnych pracowników podczas wykonywania przez nich obowiązków służbowych, zgodnie z ogólnymi zasadami wspólnymi dla systemów prawnych państw członkowskich.

3.   Wszelkie wypłaty dokonywane przez wspólne przedsiębiorstwo „Czyste niebo” z tytułu odpowiedzialności, o której mowa w ust. 1 i 2, oraz poniesione w związku z tym koszty i wydatki uważa się za wydatki wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo” i pokrywa z jego zasobów.

4.   Wspólne przedsiębiorstwo „Czyste niebo” ponosi wyłączną odpowiedzialność za wypełnianie swoich zobowiązań.

Artykuł 10

Właściwość Trybunału Sprawiedliwości oraz prawo właściwe

1.   Trybunał Sprawiedliwości jest właściwy do orzekania:

a)

we wszelkich sporach pomiędzy członkami dotyczących przedmiotu niniejszego rozporządzenia lub statutu, o którym mowa w art. 4;

b)

na podstawie każdej klauzuli arbitrażowej w umowach i kontraktach zawartych przez wspólne przedsiębiorstwo „Czyste niebo”;

c)

w sprawach wniesionych przeciwko wspólnemu przedsiębiorstwu „Czyste niebo”, w tym przeciwko decyzjom jego organów, na warunkach określonych w art. 230 i 232 Traktatu;

d)

w sporach dotyczących odszkodowań za szkody wyrządzone przez pracowników wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo” podczas wykonywania przez nich obowiązków służbowych.

2.   Do wszystkich spraw nieobjętych niniejszym rozporządzeniem lub innymi aktami prawnymi prawa wspólnotowego ma zastosowanie prawo państwa, w którym znajduje się siedziba wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo”.

Artykuł 11

Sprawozdanie, ocena i absolutorium

1.   Komisja przedstawia Parlamentowi Europejskiemu i Radzie sprawozdanie roczne w sprawie postępów osiągniętych przez wspólne przedsiębiorstwo „Czyste niebo”. Sprawozdanie to zawiera szczegółowe informacje dotyczące realizacji, w tym: liczbę zgłoszonych wniosków, liczbę wniosków wybranych do finansowania, rodzaj uczestników, w tym MŚP, i dane statystyczne dotyczące poszczególnych krajów. W szczególności sprawozdanie roczne zawiera, w odpowiednich przypadkach, wyniki ocen technologii, o których mowa w art. 8 ust. 1 statutu.

2.   Trzy lata od przyjęcia niniejszego rozporządzenia (ale w żadnym przypadku nie później niż dnia 31 grudnia 2010 r.), a następnie do dnia 31 grudnia 2013 r., Komisja przeprowadzi ocenę przy pomocy niezależnych ekspertów i na podstawie warunków ogólnych ustalonych po konsultacji ze wspólnym przedsiębiorstwom. Oceny te dotyczą jakości i skuteczności działania wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo” oraz postępów w realizacji wyznaczonych celów. Komisja przekazuje wnioski z tej oceny Radzie wraz ze swoimi uwagami oraz, w odpowiednich przypadkach, propozycjami zmian niniejszego rozporządzenia, w tym odnośnie do ewentualnego wcześniejszego zakończenia wspólnego przedsiębiorstwa.

3.   Nie później niż sześć miesięcy po zakończeniu działalności wspólnego przedsiębiorstwa Komisja przeprowadzi przy pomocy niezależnych ekspertów ocenę końcową wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo”. Wyniki oceny końcowej zostaną przedstawione Parlamentowi Europejskiemu i Radzie.

4.   Absolutorium z wykonania budżetu wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo” udzielane jest przez Parlament Europejski na zalecenie Rady w ramach procedury przewidzianej w przepisach finansowych wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo”.

Artykuł 12

Ochrona interesów finansowych członków oraz środki zwalczania nadużyć finansowych

1.   Wspólne przedsiębiorstwo „Czyste niebo” zapewnia odpowiednią ochronę interesów finansowych swoich członków przez przeprowadzanie lub zezwalanie na przeprowadzanie odpowiednich kontroli wewnętrznych i zewnętrznych.

2.   W przypadku wykrycia nadużyć członkowie zastrzegają prawo zmniejszenia lub wstrzymania dalszych wpłat na rzecz wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo”, lub odzyskania kwot nienależnie wypłaconych.

3.   Do celów zwalczania nadużyć finansowych, korupcji i innych działań niezgodnych z prawem stosuje się rozporządzenie (WE) nr 1073/1999.

4.   Wspólne przedsiębiorstwo „Czyste niebo” przeprowadza kontrole na miejscu oraz audyty finansowe u podmiotów otrzymujących od niego publiczne środki finansowe.

5.   Komisja lub Trybunał Obrachunkowy mogą w razie potrzeby przeprowadzać kontrole na miejscu u podmiotów otrzymujących środki finansowe od wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo”, jak również u organów odpowiedzialnych za przydzielenie tych środków. W tym celu wspólne przedsiębiorstwo „Czyste niebo” dopilnowuje, by w umowach o dotacje i w zamówieniach przewidziane było prawo Komisji lub Trybunału Obrachunkowego do przeprowadzania odpowiednich kontroli, a w razie wykrycia nieprawidłowości – do nakładania odstraszających i proporcjonalnych sankcji.

6.   Europejski Urząd ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych (OLAF) (10) posiada wobec wspólnego przedsiębiorstwa i jego pracowników takie same uprawnienia jak wobec służb Komisji. Niezwłocznie po ustanowieniu wspólnego przedsiębiorstwa przystąpi ono do porozumienia międzyinstytucjonalnego z dnia 25 maja 1999 r. zawartego pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją, dotyczącego prowadzenia dochodzeń wewnętrznych przez OLAF. Wspólne przedsiębiorstwo „Czyste niebo” przyjmuje środki konieczne do ułatwienia dochodzeń wewnętrznych prowadzonych przez OLAF.

Artykuł 13

Poufność

Bez uszczerbku dla art. 14 wspólne przedsiębiorstwo „Czyste niebo” zapewnia ochronę informacji szczególnie chronionych, których ujawnienie mogłoby narazić na szkodę interesy jego członków lub podmiotów uczestniczących w działaniach wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo”.

Artykuł 14

Przejrzystość

1.   Do dokumentów będących w posiadaniu wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo” stosuje się rozporządzenie (WE) nr 1049/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 30 maja 2001 r. w sprawie publicznego dostępu do dokumentów Parlamentu Europejskiego, Rady i Komisji (11).

2.   Wspólne przedsiębiorstwo „Czyste niebo” przyjmuje praktyczne uzgodnienia w celu wykonania rozporządzenia (WE) nr 1049/2001 do dnia 7 sierpnia 2008 r.

3.   Decyzje podjęte przez wspólne przedsiębiorstwo „Czyste niebo” na podstawie art. 8 rozporządzenia (WE) nr 1049/2001 mogą stanowić podstawę do wniesienia skargi do Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich lub Trybunału Sprawiedliwości na warunkach ustanowionych, odpowiednio, w art. 195 i 230 Traktatu.

4.   Wspólne przedsiębiorstwo „Czyste niebo” przyjmuje praktyczne uzgodnienia w celu wykonania rozporządzenia (WE) nr 1367/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 6 września 2006 r. w sprawie zastosowania postanowień konwencji z Aarhus o dostępie do informacji, udziale społeczeństwa w podejmowaniu decyzji oraz dostępie do sprawiedliwości w sprawach dotyczących środowiska do instytucji i organów Wspólnoty (12) przed dniem 7 sierpnia 2008 r.

Artykuł 15

Własność intelektualna

Wspólne przedsiębiorstwo „Czyste niebo” przyjmuje odrębne przepisy regulujące ochronę, wykorzystywanie i upowszechnianie wyników badań, oparte na zasadach zawartych w rozporządzeniu (WE) nr 1906/2006 zgodnie z art. 23 statutu, zapewniające w stosownych przypadkach ochronę własności intelektualnej opracowanej w toku prac badawczych na mocy niniejszego rozporządzenia oraz zapewniające wykorzystanie i upowszechnianie wyników badań.

Artykuł 16

Działania przygotowawcze

1.   Komisja ponosi odpowiedzialność za ustanowienie i początkową fazę działania wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo” do czasu uzyskania przez nie zdolności operacyjnej wystarczającej do wykonywania własnego budżetu. Komisja prowadzi zgodnie z prawem wspólnotowym wszelkie niezbędne działania we współpracy z innymi członkami założycielami oraz z udziałem Rady Zarządzającej.

2.   W tym celu do czasu objęcia obowiązków przez Dyrektora Wykonawczego po jego mianowaniu przez Radę Zarządzającą zgodnie z art. 7 ust. 3 lit. a) statutu Komisja może tymczasowo wyznaczyć ograniczoną liczbę swoich urzędników, w tym jednego do pełnienia obowiązków Dyrektora Wykonawczego.

3.   Tymczasowy Dyrektor Wykonawczy może zatwierdzać wszelkie płatności w ramach środków przewidzianych w budżecie wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo” po zatwierdzeniu przez Radę Zarządzającą i może zawierać umowy z pracownikami po przyjęciu planu zatrudnienia wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo”. Intendent Komisji może zatwierdzać wszelkie płatności w ramach środków przewidzianych w budżecie wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo”.

Artykuł 17

Wsparcie ze strony państwa przyjmującego

Pomiędzy wspólnym przedsiębiorstwom „Czyste niebo” a Belgią zostanie zawarta umowa dotycząca lokalizacji biura, przywilejów i immunitetów oraz innego wsparcia, które Belgia ma zapewnić wspólnemu przedsiębiorstwu „Czyste niebo”.

Artykuł 18

Wejście w życie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 20 grudnia 2007 r.

W imieniu Rady

F. NUNES CORREIA

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 412 z 30.12.2006, str. 1.

(2)  Dz.U. L 400 z 30.12.2006, str. 86; sprostowanie w Dz.U. L 54 z 22.2.2007, str. 30.

(3)  Dz.U. L 248 z 16.9.2002, str. 1. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1995/2006 (Dz.U. L 390 z 30.12.2006, str. 1).

(4)  Dz.U. L 391 z 30.12.2006, str. 1.

(5)  Dz.U. L 56 z 4.3.1968, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE, Euratom) nr 337/2007 (Dz.U. L 90 z 30.3.2007, str. 1).

(6)  Dz.U. L 312 z 23.12.1995, str. 1.

(7)  Dz.U. L 292 z 15.11.1996, str. 2.

(8)  Dz.U. L 136 z 31.5.1999, str. 1.

(9)  Dz.U. L 357 z 31.12.2002, str. 72.

(10)  Decyzja Komisji 1999/352/WE, EWWiS, Euratom z dnia 28 kwietnia 1999 r. ustanawiająca Europejski Urząd ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych (OLAF) (Dz.U. L 136 z 31.5.1999, str. 20).

(11)  Dz.U. L 145 z 31.5.2001, str. 43.

(12)  Dz.U. L 264 z 25.9.2006, str. 13.


ZAŁĄCZNIK I

STATUT WSPÓLNEGO PRZEDSIĘBIORSTWA „CZYSTE NIEBO”

Artykuł 1

Definicje

Do celów niniejszego statutu obowiązują następujące definicje:

a)

„wspólnik” oznacza pojedynczą osobę prawną wybraną w wyniku zaproszenia do członkostwa, która deklaruje chęć uczestnictwa przez cały okres działania wspólnego przedsiębiorstwa i partycypacji w budżecie ZDT w minimalnej ustalonej proporcji;

b)

„zaproszenie do składania wniosków” oznacza otwarte zaproszenia związane z konkretnymi zadaniami, skutkujące wyborem partnerów na zasadzie konkursu;

c)

„zaproszenie do składania ofert” oznacza zaproszenie do uczestnictwa w konkretnych zadaniach podwykonawczych ogłaszanych przez liderów ZDT lub wspólników;

d)

„zintegrowany demonstrator technologii (ZDT)” oznacza jeden z sześciu obszarów techniki objęty wspólnym przedsiębiorstwom „Czyste niebo”;

e)

„lider ZDT” oznacza lidera jednego z sześciu ZDT;

f)

„państwa narodowe” oznaczają państwa członkowskie i kraje będące członkami stowarzyszonymi z siódmym programem ramowym;

g)

„partner” oznacza osobę prawną wybraną podczas trwania WIT do wykonania konkretnych zadań; nie musi się deklarować na cały okres trwania wspólnego przedsiębiorstwa;

h)

„podwykonawca” oznacza osobę prawną, która wykonuje zadania na podstawie kontraktu z liderem ZDT lub wspólnikiem;

i)

„ocena technologii (OT)” oznacza działalność na szczeblu centralnym ustanowioną zgodnie z art. 8 ust. 1.

Artykuł 2

Zadania i działania

Aby osiągnąć cele wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo”, jego główne zadania i działania są następujące:

a)

połączenie prac nad szeregiem ZDT z położeniem nacisku na innowacyjne technologie i opracowanie modeli demonstracyjnych w rzeczywistej skali;

b)

skoncentrowanie wysiłków podejmowanych w ramach ZDT na osiągnięciu głównych zakładanych wyników, które pomogą Europie w realizacji celów w zakresie środowiska i konkurencyjności;

c)

usprawnienie procesu weryfikacji technologicznej w celu zidentyfikowania i usunięcia przeszkód na drodze do przyszłej penetracji rynku;

d)

połączenie różnorodnych wymagań użytkowników, aby skierować inwestycje badawczo-rozwojowe w stronę sprawnych i poszukiwanych na rynku rozwiązań;

e)

realizacja niezbędnych prac badawczo-rozwojowych, w razie potrzeby poprzez przyznanie dotacji w następstwie zaproszeń do składania wniosków;

f)

przyznawanie dotacji na wsparcie badań prowadzonych przez jego członków i przez inne jednostki wybrane w wyniku zaproszeń do składania wniosków zgodnie z otwartymi kryteriami uzgodnionymi przez Radę Zarządzającą;

g)

publikowanie informacji dotyczących projektów, w tym nazw podmiotów otrzymujących dotacje i kwot wkładu finansowego wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo” w przeliczeniu na podmioty otrzymujące dotacje;

h)

zawieranie umów w sprawie usług lub dostaw, w odpowiednich przypadkach w drodze zaproszeń do składania ofert;

i)

mobilizowanie niezbędnych funduszy ze źródeł publicznych i prywatnych;

j)

łączność z krajowymi i międzynarodowymi działaniami prowadzonymi w dziedzinie technicznej, którą zajmuje się wspólne przedsiębiorstwo, w szczególności ze wspólnym przedsiębiorstwom SESAR (1);

k)

informowanie za pomocą okresowych spotkań grupy przedstawicieli państw narodowych i współpraca z ACARE;

l)

powiadamianie podmiotów prawnych, które zawarły ze wspólnym przedsiębiorstwom „Czyste niebo” umowę o dotację, o możliwościach zaciągnięcia pożyczki w Europejskim Banku Inwestycyjnym, a w szczególności o mechanizmie finansowania opartym na podziale ryzyka utworzonym na mocy siódmego programu ramowego;

m)

pobudzanie MŚP do uczestnictwa w jego działaniach zgodnie z celami siódmego programu ramowego w zakresie badań; w tym względzie wspólne przedsiębiorstwo „Czyste niebo” ustala odpowiednie cele liczbowe zgodnie z celami zawartymi w siódmym programie ramowym;

n)

rozwijanie bliskiej współpracy i zapewnianie koordynacji z powiązanymi działaniami europejskimi (w szczególności programem ramowym), krajowymi i ponadnarodowymi.

Artykuł 3

Członkowie

1.   Następujące podmioty są członkami założycielami wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo”:

a)

Wspólnota Europejska, reprezentowana przez Komisję; oraz,

b)

po przyjęciu statutu wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo”, 12 liderów ZDT i wspólnicy.

Komisja Europejska i liderzy ZDT dysponują ogólną wiedzą na temat działań WIT i są odpowiedzialni za podejmowanie ogólnych decyzji strategicznych.

Wspólnicy uczestniczą w co najmniej jednym ZDT, będą wspólnie podejmowali decyzje techniczne, które mają być podjęte w odniesieniu do tych ZDT i będą wnosili przypadający im wkład do całości prac tych ZDT.

Liderzy ZDT i wspólnicy będący założycielami wymienieni są w wykazie w załączniku II, z zastrzeżeniem treści akapitu pierwszego.

2.   Każdy podmiot publiczny lub prywatny z siedzibą w państwie członkowskim lub w kraju będącym członkiem stowarzyszonym z siódmym programem ramowym może ubiegać się o członkostwo we wspólnym przedsiębiorstwu „Czyste niebo”, pod warunkiem że:

a)

jako lider ZDT zobowiąże się do wnoszenia środków o wartości proporcjonalnej do ogólnych działań WIT i spójnych z nimi;

b)

jako wspólnik wniesie wkład o wartości proporcjonalnej do budżetu ZDT, w którym uczestniczy, i spójny z wymogami ZDT.

3.   Członkowie założyciele, o których mowa w ust. 1, i nowi członkowie, o których mowa w ust. 2, są zwani dalej „członkami”.

Artykuł 4

Przystąpienie i zmiany w składzie członkowskim

Zasady przystępowania do wspólnego przedsiębiorstwa

Każda publiczna lub prywatna osoba prawna z siedzibą w państwie członkowskim lub w kraju będącym członkiem stowarzyszonym z siódmym programem ramowym może ubiegać się o członkostwo we wspólnym przedsiębiorstwu „Czyste niebo”, pod warunkiem że:

osoby prawne ubiegające się o status liderów ZDT lub wspólników przyjmą statut wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo”,

podmioty prawne ubiegające się o status liderów ZDT zobowiążą się do późniejszego wykorzystywania wyników jego prac, pokrywania części kosztów bieżących wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo” w wysokości proporcjonalnej do jego ogólnego budżetu i wnoszenia wkładu do ZDT, którym przewodniczą,

podmioty prawne ubiegające się o status wspólników zobowiążą się do finansowego wspierania wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo” w zakresie co najmniej jednego ZDT w zależności od ustalonego wcześniej progu wsparcia proporcjonalnego do budżetu tego ZDT, jak również do pokrywania części kosztów bieżących wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo”.

Zaproszenia do zostania wspólnikiem są zależne od potrzeb posiadania kluczowego potencjału w różnych ZDT. Wolne stanowiska są podawane do wiadomości publicznej za pośrednictwem portalu internetowego wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo”, ogłaszane za pośrednictwem grupy przedstawicieli państw narodowych oraz, w odpowiednich przypadkach, za pośrednictwem innych kanałów.

Decyzja Rady Zarządzającej

Wszelkie nowe wnioski o członkostwo we wspólnym przedsiębiorstwu „Czyste niebo” kierowane są do Rady Zarządzającej w celu zatwierdzenia zgodnie z procedurą opisaną w art. 5 i przedkładane grupie przedstawicieli państw narodowych dla celów informacyjnych.

Decyzje Rady Zarządzającej w sprawie przyjęcia jakiejkolwiek innej osoby prawnej są podejmowane z uwzględnieniem przydatności i potencjalnej wartości dodanej wnoszonej przez wnioskodawcę na rzecz osiągnięcia celów wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo”, a także z uwzględnieniem ich potencjału wykorzystania opracowanych technologii. W odniesieniu do każdego nowego wniosku o członkostwo Komisja przedstawi Radzie terminowo informacje dotyczące oceny oraz, w stosownych przypadkach, decyzji Rady Zarządzającej.

3.   Członkostwo we wspólnym przedsiębiorstwu „Czyste niebo” nie może zostać przekazane stronie trzeciej bez uprzedniej pisemnej zgody Rady Zarządzającej.

Każdy członek może, w wyjątkowych okolicznościach i z zastrzeżeniem zgody Rady Zarządzającej i Komitetu Sterującego ds. danego ZDT, wycofać się z uczestnictwa we wspólnym przedsiębiorstwu „Czyste niebo”. Po wycofaniu się były członek jest zwolniony z wszelkich obowiązków oprócz obowiązków podjętych już przed wycofaniem się tego członka na mocy kontraktów zawartych ze wspólnym przedsiębiorstwom „Czyste niebo” i innymi członkami zgodnie z niniejszym statutem.

Artykuł 5

Organy wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo”

1.   Organami wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo” są:

Rada Zarządzająca,

Dyrektor Wykonawczy,

komitety sterujące ds. ZDT,

Komitet Sterujący ds. Oceny Technologii, oraz

forum ogólne.

Zewnętrznym organem doradczym wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo” jest grupa przedstawicieli państw narodowych.

2.   W przypadku gdy dane zadanie nie zostało przydzielone żadnemu z organów, należy ono do kompetencji Rady Zarządzającej.

3.   W odpowiednich przypadkach wspólne przedsiębiorstwo powoła komitet doradczy w celu opracowywania doradztwa i formułowania zaleceń dla wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo” w kwestiach o charakterze zarządczym, technicznym i finansowym.

Artykuł 6

Rada Zarządzająca

1.   Rada Zarządzająca jest organem zarządzającym wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo”.

Skład

W skład Rady Zarządzającej wchodzą przedstawiciele następujących stron:

a)

Wspólnota Europejska reprezentowana przez Komisję;

b)

liderzy ZDT;

c)

po jednym wspólniku na każdy ZDT, jak przewidziano w art. 87 ust. 4 lit. f) niniejszego statutu.

Podejmowanie decyzji

Każdy członek Rady Zarządzającej ma jeden równouprawniony głos.

Decyzje Rady Zarządzającej zapadają większością dwóch trzecich głosów wszystkich uprawnionych do głosowania. Do uprawnionych do głosowania wlicza się członków nieobecnych na posiedzeniu Rady Zarządzającej.

Do wprowadzenia zmian w podziale środków budżetowych pomiędzy ZDT i wewnątrz nich wymagana jest zgoda wszystkich liderów ZDT, których te zmiany dotyczą.

Przewodnictwo

a)

Rada Zarządzająca wyznacza spośród swoich przedstawicieli przewodniczącego i wiceprzewodniczącego. Przedstawiciel Komisji nie może sprawować żadnego z tych stanowisk.

b)

Przewodniczący i wiceprzewodniczący Rady Zarządzającej są wybierani na okres jednego roku i mogą zostać ponownie wybrani na kolejny rok.

Posiedzenia

Posiedzenia Rady Zarządzającej odbywają się przynajmniej dwa razy w roku.

Posiedzenia nadzwyczajne zwołuje się na wniosek przewodniczącego Rady Zarządzającej, Komisji lub Dyrektora Wykonawczego.

W zwykłych okolicznościach posiedzenia odbywają się w siedzibie wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo”.

O ile nie postanowiono inaczej, w posiedzeniach Rady Zarządzającej uczestniczy Dyrektor Wykonawczy.

Przewodniczący grupy przedstawicieli państw narodowych ma prawo uczestnictwa w posiedzeniach Rady Zarządzającej w roli obserwatora.

Rola i zadania

Rada Zarządzająca odpowiada w szczególności za:

a)

określenie lub zmianę ukierunkowania strategicznego;

b)

zawieranie, rozwiązywanie lub zmienianie kontraktów;

c)

przyjęcie przepisów finansowych wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo” zgodnie z art. 6 niniejszego rozporządzenia;

d)

przyjmowanie budżetu i rocznych sprawozdań finansowych wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo”;

e)

przyjmowanie zmian w podziale środków budżetowych między ZDT;

f)

przyjmowanie rocznych programów prac ZDT;

g)

zatwierdzanie rocznych sprawozdań od liderów ZDT i Dyrektora Wykonawczego oraz przegląd postępów badań;

h)

działania przeciw liderom ZDT i wspólnikom, którzy nie wypełniają swoich zobowiązań, lub wypracowywanie kompromisu w sporach między wspólnym przedsiębiorstwom „Czyste niebo” a którymkolwiek z jego członków;

i)

rozstrzyganie w trzeciej instancji sporów wewnątrz ZDT;

j)

rozstrzyganie w drugiej instancji sporów między ZDT;

k)

przyjmowanie nowych liderów ZDT i wspólników oraz ustalanie ich minimalnego poziomu zaangażowania;

l)

procedury wyboru w drodze zaproszeń do składania wniosków/ofert;

m)

przekazanie członkostwa;

n)

analizę w drugiej instancji i ponowne rozpatrywanie zakwestionowanych decyzji w sprawie wyboru partnerów;

o)

przyjmowanie zmian w kwestii głównych zakładanych wyników;

p)

mianowanie, przedłużanie mandatu lub odwoływanie Dyrektora Wykonawczego;

q)

zatwierdzanie wniosków Dyrektora Wykonawczego w sprawie zmian poziomu zatrudnienia w dyrekcji;

r)

wyszczególnienie obowiązków i zakresu odpowiedzialności Dyrektora Wykonawczego określonych w art. 7 ust. 4;

s)

zatwierdzanie strategii dotyczącej komunikacji i upowszechniania informacji wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo”;

t)

zatwierdzanie zasad dotyczących konsultacji publicznej i dialogu;

u)

propagowanie polityki różnorodności zasobów ludzkich i równości płci;

v)

opracowywanie strategii stosunków zewnętrznych w perspektywie międzynarodowej;

w)

zasady oceny wkładów rzeczowych;

x)

przyjmowanie praktycznych uzgodnień w celu wykonania rozporządzenia (WE) nr 1049/2001, o których mowa w art. 14 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.

7.   Wspólnota ma prawo weta w odniesieniu do wszelkich decyzji związanych z wykorzystywaniem jej wkładu finansowego, decyzji dotyczących likwidacji i zakończenia działalności wspólnego przedsiębiorstwa, przyjęcia znaczących zmian w rozdziale środków budżetowych między ZDT i wewnątrz nich oraz decyzji dotyczących lit. a), b), c), h), k)–o), p), w) oraz x). Przyjmuje się, że znacząca zmiana w budżecie oznacza zmianę wynoszącą około 10 % budżetu odnośnego ZDT (lub oceny technologii).

Regulamin

Rada Zarządzająca przyjmuje szczegółowy regulamin wewnętrzny.

Artykuł 7

Dyrektor Wykonawczy

1.   Dyrektor Wykonawczy odpowiada za bieżące zarządzanie wspólnym przedsiębiorstwom „Czyste niebo” i jest jego prawnym przedstawicielem. Odpowiada za swoje działania przed Radą Zarządzającą.

Dyrektor Wykonawczy wykonuje swoje zadania całkowicie niezależnie.

W odniesieniu do pracowników Dyrektor Wykonawczy wykonuje uprawnienia nadane mu na mocy art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.

2.   Pracownicy dyrekcji wspierają Dyrektora Wykonawczego w wykonywaniu jego obowiązków. Pracownicy dyrekcji wypełniają wszystkie niezbędne funkcje pomocnicze.

Pracownicy dyrekcji są wybierani i mianowani przez Dyrektora Wykonawczego wspólnego przedsiębiorstwa.

Powoływanie Dyrektora Wykonawczego

a)

Dyrektor Wykonawczy powoływany jest przez Radę Zarządzającą na okres trzech lat w następstwie zaproszenia do wyrażenia zainteresowania opublikowanego w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej oraz w innych czasopismach lub na stronach internetowych. Po dokonaniu oceny działalności Dyrektora Wykonawczego Rada Zarządzająca może jednorazowo przedłużyć kadencję o kolejny okres nieprzekraczający czterech lat.

b)

Dyrektor Wykonawczy może być odwołany ze stanowiska przez Radę Zarządzającą.

Rola i zadania Dyrektora Wykonawczego

Dyrektor Wykonawczy w szczególności:

a)

składa sprawozdania Radzie Zarządzającej;

b)

koordynuje i śledzi działania związane z ZDT (za pośrednictwem posiedzeń koordynacyjnych ZDT), przygotowuje sprawozdania techniczne i finansowe;

c)

nadzoruje działania integracyjne i działania na styku z innymi podmiotami, a w razie potrzeby zwołuje służące ich przeglądom posiedzenia, którym przewodniczy;

d)

przewodniczy komitetowi sterującemu ds. oceny technologii, jako aktywny obserwator uczestniczy w komitetach sterujących ds. ZDT;

e)

na podstawie wyników oceny technologii nadzoruje postęp ZDT w osiąganiu celów założonych dla środowiska;

f)

nadzoruje uczestnictwo MŚP w celu zagwarantowania realizacji docelowych poziomów uczestnictwa;

g)

wdraża procedury zaproszeń do składania wniosków i zaproszeń do składania ofert na podstawie zawartości merytorycznej określonej przez odpowiedni komitet sterujący ds. ZDT;

h)

realizuje proces przeglądu w pierwszej instancji w przypadku kwestionowanych decyzji w sprawie wyboru partnera;

i)

rozstrzyga w drugiej instancji spory wewnątrz ZDT;

j)

rozstrzyga w pierwszej instancji spory między ZDT;

k)

weryfikuje wsparcie finansowe ze strony liderów ZDT i wspólników, porównuje wydatki z planami i przeprowadza coroczne przeglądy wkładów finansowych;

l)

przygotowuje i wykonuje budżety roczne oraz reprezentuje wspólne przedsiębiorstwo „Czyste niebo” podczas corocznej procedury udzielania absolutorium z wykonania budżetu;

m)

przedkłada Radzie Zarządzającej i Komisji sprawozdania techniczne i finansowe;

n)

wraz z przewodniczącym Rady Zarządzającej przygotowuje program posiedzeń Rady Zarządzającej;

o)

uczestniczy obok Komisji w posiedzeniach grupy przedstawicieli państw narodowych i ACARE i składa sprawozdania ze stanu działań wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo”, w tym ze spraw dotyczących MŚP;

p)

kieruje działaniami dotyczącymi komunikacji i public relations wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo”, w tym organizacją imprez mających na celu prezentację przedsiębiorstwa i upowszechnianie informacji na jego temat;

q)

organizuje dialog z użytkownikami i odpowiednimi grupami interesów;

r)

nadzoruje ocenę i wybór w procedurze zaproszenia do składania wniosków;

s)

składa sprawozdanie z zaproszeń do składania wniosków i zaproszeń do składania ofert.

Artykuł 8

Komitety sterujące ds. ZDT

Ustanowienie

Rada Zarządzająca ustanawia komitety sterujące ds. ZDT dla każdego z sześciu ZDT. Niniejszym ustanawia się następujące ZDT:

a)

inteligentny stałopłat;

b)

proekologiczny samolot regionalny;

c)

proekologiczny wiropłat;

d)

systemy proekologicznej eksploatacji;

e)

proekologiczny i trwały silnik;

f)

ekoprojekt.

Na cały okres trwania wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo” zostaje ustanowiona niezależna ocena technologii. Jej zadania są następujące:

a)

ocena oddziaływania na środowisko wyników technicznych uzyskanych w poszczególnych ZDT;

b)

sformułowanie zaleceń dla ZDT w celu optymalizacji oddziaływania na środowisko we wszystkich działaniach wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo”;

c)

regularne informowanie Komisji i grup przedstawicieli państw narodowych, za pośrednictwem Dyrektora Wykonawczego, o oddziaływaniu na środowisko wyników technicznych uzyskanych w ZDT.

Rada Zarządzająca podejmuje decyzje w sprawie składu i założenia Komitetu Sterującego ds. Oceny Technologii.

Skład

W skład każdego komitetu sterującego ds. ZDT wchodzą:

a)

przewodniczący – wysoki rangą przedstawiciel lidera(-ów) ZDT;

b)

przedstawiciele wszystkich wspólników danego ZDT i liderzy innych ZDT uczestniczących we wspólnym przedsiębiorstwie;

c)

Dyrektor Wykonawczy i urzędnik odpowiedzialny za ZDT;

d)

przedstawiciel Komisji, w odpowiednich przypadkach lub na żądanie Dyrektora Wykonawczego wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo”, jako obserwator;

e)

inni liderzy ZDT zainteresowani wynikami prac danego ZDT, na zaproszenie.

Posiedzenia

Posiedzenia każdego komitetu sterującego ds. ZDT odbywają się co najmniej raz na trzy miesiące.

Posiedzenia nadzwyczajne zwołuje się na wniosek przewodniczącego danego komitetu sterującego ds. ZDT lub Dyrektora Wykonawczego.

Odpowiedzialność

Każdy komitet sterujący ds. ZDT odpowiada za:

a)

kierowanie i nadzór nad funkcjami technicznymi swojego ZDT i podejmowanie decyzji w imieniu wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo” we wszystkich kwestiach technicznych istotnych z punktu widzenia prac nad danym ZDT;

b)

ustanawianie szczegółowych rocznych programów prac ZDT;

c)

określanie zawartości merytorycznej zaproszeń do składania wniosków;

d)

wybór partnerów zewnętrznych przy pomocy niezależnych ekspertów;

e)

określanie zawartości merytorycznej zaproszeń do składania ofert we współpracy z odnośnym członkiem;

f)

ustalanie kolejności rotacji przedstawicieli wspólników w Radzie Zarządzającej; decyzja w tej kwestii podejmowana jest wyłącznie przez wspólników, liderzy ZDT nie mają prawa głosu;

g)

rozstrzyganie sporów wewnątrz ZDT;

h)

zmiany podziału środków budżetowych w ramach danego ZDT z zastrzeżeniem art. 6 ust. 3.

Głosowanie

Każdy komitet sterujący ds. ZDT podejmuje decyzje zwykłą większością głosów ważonych proporcjonalnie do wysokości wkładu do ZDT wnoszonego przez każdego członka komitetu sterującego. Liderzy ZDT mają prawo weta w stosunku do wszystkich postanowień komitetu sterującego ds. ZDT, któremu przewodniczą.

Regulamin

Każdy komitet sterujący ds. ZDT przyjmuje swój regulamin wewnętrzny, na podstawie modelu wspólnego dla wszystkich ZDT, zawierający szczegółowe przepisy regulujące wykonywanie przez liderów ZDT ich praw i obowiązków, w tym praw weta.

Artykuł 9

Forum ogólne

1.   Forum ogólne jest organem doradczym wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo”.

W jego skład wchodzą przedstawiciele:

a)

wszystkich członków wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo”;

b)

wszystkich partnerów.

Posiedzenia

Posiedzenia forum ogólnego odbywają się co najmniej raz w roku.

Posiedzenia nadzwyczajne zwołuje się na wniosek przynajmniej 30 % członków forum ogólnego.

W zwykłych okolicznościach posiedzenia odbywają się w Brukseli.

Role

Forum ogólne:

a)

jest informowane w kwestiach aktualnego stanu prac wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo”;

b)

jest informowane w kwestiach rocznego budżetu i otrzymuje roczne sprawozdania z działalności i roczne sprawozdania finansowe;

c)

większością dwóch trzecich głosów formułuje zalecenia i zgłasza Radzie Zarządzającej i Dyrektorowi Wykonawczemu kwestie natury technicznej, zarządczej lub finansowej.

Regulamin

Forum ogólne przyjmuje swój regulamin wewnętrzny.

Artykuł 10

Grupa przedstawicieli państwa narodowego

Skład

Grupa przedstawicieli państwa narodowego składa się z jednego przedstawiciela każdego państwa członkowskiego i każdego innego kraju będącego członkiem stowarzyszonym z programem ramowym. Wybiera przewodniczącego spośród swoich członków.

Rola i zadania

Grupa przedstawicieli państw narodowych pełni rolę doradczą we wspólnym przedsiębiorstwu „Czyste niebo”. W szczególności dokonuje ona przeglądu informacji i wydaje opinie w następujących kwestiach:

a)

postęp w realizacji programu wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo”;

b)

przestrzeganie i osiąganie celów;

c)

aktualizacja orientacji strategicznej;

d)

powiązania z programem ramowym w ramach wspólnie prowadzonych badań;

e)

planowanie zaproszeń do składania wniosków i ofert oraz ich wyniki;

f)

zaangażowanie MŚP;

g)

nowe wnioski, przystąpienie nowych członków i zmiany stanu członków.

Dostarcza również informacji wspólnemu przedsiębiorstwu na następujące tematy:

a)

aktualny stan działań i powiązania wspólnego przedsiębiorstwa z odnośnymi krajowymi programami badawczymi oraz określanie potencjalnych obszarów współpracy;

b)

szczegółowe środki zastosowane na szczeblu krajowym w odniesieniu do imprez poświęconych upowszechnianiu informacji, specjalistycznych warsztatów technicznych i działań związanych z komunikacją.

Grupa przedstawicieli państw narodowych może z własnej inicjatywy wydawać wspólnemu przedsiębiorstwu „Czyste niebo” zalecenia w kwestiach o charakterze technicznym, zarządczym i finansowym, w szczególności gdy mają one wpływ na interesy krajowe. Wspólne przedsiębiorstwo „Czyste niebo” informuje grupę przedstawicieli państw narodowych o działaniach podjętych w następstwie tych zaleceń.

3.   Grupa przedstawicieli państw narodowych odbywa posiedzenia co najmniej dwa razy w roku; posiedzenia są zwoływane przez wspólne przedsiębiorstwo. Możliwe jest zwołanie posiedzenia nadzwyczajnego, aby rozpatrzyć konkretne sprawy o zasadniczym znaczeniu dla działalności wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo”. Posiedzenia te są zwoływane przez wspólne przedsiębiorstwo z jego własnej inicjatywy lub na wniosek grupy przedstawicieli państw narodowych.

W posiedzeniach uczestniczą Dyrektor Wykonawczy i przewodniczący Rady Zarządzającej lub ich przedstawiciele.

Grupa przedstawicieli państw narodowych przyjmuje swój regulamin wewnętrzny.

Artykuł 11

Funkcja audytu wewnętrznego

Funkcje powierzone na mocy art. 185 ust. 3 rozporządzenia (WE, Euratom) nr 1605/2002 audytorowi wewnętrznemu Komisji należą do zakresu odpowiedzialności Rady Zarządzającej, która podejmie w tym celu odpowiednie działania, uwzględniając rozmiary i zakres działania wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo”.

Artykuł 12

Źródła finansowania

1.   Wszystkie zasoby wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo” służą realizacji celów wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo”.

2.   Zasoby wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo” pochodzą ze składek jego członków i podmiotów powiązanych z nimi uczestniczących we wspólnym przedsiębiorstwu. Podmiot powiązany uczestniczący we wspólnym przedsiębiorstwu to podmiot prawny, który:

a)

bezpośrednio lub pośrednio stanowi własność bądź podlega kontroli odnośnego lidera ZDT lub wspólnika, lub posiada go na własność bądź kontroluje go, lub podlega temu samemu właścicielowi bądź jednostce kontrolującej co on; oraz

b)

został założony w państwie członkowskim Wspólnoty lub kraju stowarzyszonym uczestniczącym w siódmym programie ramowym, ma w nim siedzibę oraz podlega jego prawu; oraz

c)

uczestniczy w działaniach danego lidera ZDT lub wspólnika w ramach programu prac wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo”.

3.   Koszty bieżące wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo” są ponoszone w równych częściach, z jednej strony, przez Wspólnotę, która pokrywa 50 % całkowitych kosztów, z drugiej strony, przez resztę członków, którzy pokrywają wkładem pieniężnym pozostałych 50 % kosztów. Koszty bieżące wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo” nie przekraczają 3 % ogólnego wkładu pieniężnego i wkładów rzeczowych członków i partnerów, o których mowa w art. 13. W przypadku gdy część wkładu Wspólnoty nie zostanie wykorzystana, może ona zostać przeznaczona na działalność badawczą, o której mowa w art. 13.

4.   Wszystkie te zasoby są włączane do budżetu rocznego.

5.   Roczny wkład finansowy Wspólnoty na rzecz wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo” podlega weryfikacji na podstawie działań podjętych przez innych członków.

6.   W przypadku gdy jeden z członków wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo” lub jeden z uczestniczących podmiotów powiązanych nie wypełni swych zobowiązań w zakresie wnoszenia ustalonych składek, Rada Zarządzająca decyduje:

w przypadku członka, który dopuścił się uchybienia: czy pozostali członkowie powinni uchylić jego członkostwo czy podjąć inne kroki, dopóki nie spełni on swych zobowiązań, lub

w przypadku uczestniczącego podmiotu powiązanego, który dopuścił się uchybienia: czy pozostali członkowie powinni uchylić jego uczestnictwo czy podjąć inne kroki, dopóki nie spełni on swych zobowiązań.

7.   Wspólne przedsiębiorstwo „Czyste niebo” jest właścicielem wszystkich środków trwałych utworzonych przez nie lub przekazanych mu. ZDT oraz inne materialne i niematerialne rezultaty programu badawczo-rozwojowego „Czyste niebo” są własnością członków lub partnerów, którzy je opracowali.

Artykuł 13

Wkład na rzecz działań prowadzonych w ramach wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo”

1.   W celu wspierania działań prowadzonych w ramach wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo” pozostali członkowie wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo” wnoszą środki w wysokości równej wkładowi wniesionemu przez Wspólnotę. Obejmuje to ich wkład w pokrywanie kosztów bieżących wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo”.

2.   Wkład Wspólnoty zostanie rozdzielony w następujący sposób:

a)

kwota w wysokości do 400 mln EUR zostaje przydzielona liderom ZDT, a kwota w wysokości do 200 mln EUR – wspólnikom (2). Liderzy ZDT i wspólnicy wniosą środki przynajmniej równe wkładowi Wspólnoty;

b)

kwota w wysokości przynajmniej 200 mln EUR zostanie przydzielona partnerom wybranym w drodze zaproszenia do składania wniosków. Należy zwrócić szczególną uwagę na zapewnienie odpowiedniego uczestnictwa MŚP. Wkład finansowy Wspólnoty jest zgodny z górnym limitem finansowania łącznych kosztów kwalifikowalnych, ustalonym w zasadach uczestnictwa siódmego programu ramowego.

W zakresie, w jakim zaproszenie do składania wniosków pozostaje bez odpowiedzi lub jego środki nie zostały rozdzielone, członkowie sami wykonują odpowiednie zadania.

Aby spełnić kryteria kwalifikowania się do finansowania wspólnotowego, koszty poniesione w związku z realizacją działań badawczo-rozwojowych są pomniejszone o podatek VAT.

3.   Wstępny podział wkładu Wspólnoty na różne działania badawcze jest następujący (3):

a)

24 % dla ZDT „Inteligentny stałopłat”;

b)

11 % dla ZDT „Proekologiczny samolot regionalny”;

c)

10 % dla ZDT „Proekologiczny wiropłat”;

d)

27 % dla ZDT „Proekologiczny i trwały silnik”;

e)

19 % dla ZDT „Systemy dla działania proekologicznego”;

f)

7 % dla ZDT „Eko-projekt”;

g)

2 % dla oceny technologicznej.

Zostaje ustalony szczegółowy podział środków pomiędzy poszczególne pakiety prac i członków wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo”. Szczegółowy podział zostaje przyjęty przez Radę Zarządzającą. Komisja nadzoruje tę procedurę, która jest zgodna z zasadą równego traktowania członków.

4.   W celu realizacji programu „Czyste niebo” wspólne przedsiębiorstwo „Czyste niebo” może przyznawać jego członkom oraz, zgodnie z otwartymi kryteriami uzgodnionymi przez Radę Zarządzającą, partnerom i innym jednostkom dotacje na prowadzenie działalności badawczej.

5.   Z wyjątkiem środków na pokrywanie kosztów bieżących wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo” możliwe jest także wnoszenie wkładów rzeczowych. Podlegają one ocenie pod względem ich wartości i użyteczności dla prowadzenia działań wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo” oraz wymagają zatwierdzenia przez Radę Zarządzającą. Procedura oceny wartości wkładów rzeczowych zostaje szczegółowo ustalona i zostaje przyjęta przez Radę Zarządzającą. Jest ona oparta na następujących zasadach:

a)

ogólne podejście opiera się na zasadach siódmego programu ramowego, w którym wkłady rzeczowe do projektów ocenia się na etapie przeglądu;

b)

zastosowanie ma regulamin finansowy wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo”;

c)

dokonana zostanie weryfikacja przez niezależnego audytora.

6.   Wkłady wnoszone przez innych członków są ewidencjonowane przez wspólne przedsiębiorstwo „Czyste niebo”.

Artykuł 14

Zobowiązania finansowe

Zobowiązania finansowe wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo” nie przekraczają zasobów finansowych, które są do jego dyspozycji lub zostały zarezerwowane dla jego budżetu.

Artykuł 15

Dochody finansowe

Poza przypadkiem likwidacji wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo” zgodnie z art. 25 nadwyżka dochodów nad wydatkami nie jest wypłacana członkom wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo”.

Artykuł 16

Rok budżetowy

Rok budżetowy odpowiada rokowi kalendarzowemu.

Artykuł 17

Realizacja finansowa

Budżet wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo” realizuje Dyrektor Wykonawczy.

Artykuł 18

Sprawozdawczość finansowa

1.   Co roku Dyrektor Wykonawczy przedstawia Radzie Zarządzającej projekt rocznego preliminarza budżetowego zawierający prognozę wydatków rocznych na dwa kolejne lata, w tym również plan zatrudnienia. W ramach tej prognozy sporządza się szacunki dochodów i wydatków na pierwszy rok z tych dwóch lat budżetowych w sposób wystarczająco szczegółowy, by spełnić wymagania wewnętrznej procedury budżetowej każdego członka, w odniesieniu do jego wkładu finansowego we wspólne przedsiębiorstwo „Czyste niebo”. Dyrektor Wykonawczy przekazuje Radzie Zarządzającej wszelkie dodatkowe informacje niezbędne do tego celu.

2.   Członkowie Rady Zarządzającej przekazują Dyrektorowi Wykonawczemu swoje uwagi do projektu rocznego preliminarza budżetowego, w szczególności odnośnie do szacunków dochodów i wydatków na rok następny.

3.   Uwzględniając uwagi członków Rady Zarządzającej, Dyrektor Wykonawczy przygotowuje projekt rocznego planu budżetu na następny rok i przekazuje go Radzie Zarządzającej do zatwierdzenia.

4.   Rada Zarządzająca wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo” przyjmuje roczny plan budżetu i roczny plan realizacji na dany rok do końca roku poprzedniego.

5.   W terminie dwóch miesięcy od zamknięcia każdego roku budżetowego Dyrektor Wykonawczy przedstawia Radzie Zarządzającej do zatwierdzenia sprawozdanie finansowe i bilans za poprzedni rok. Sprawozdanie finansowe i bilans za poprzedni rok przedstawia się Trybunałowi Obrachunkowemu i Komisji.

Artykuł 19

Planowanie i sprawozdawczość

1.   W sprawozdaniu rocznym przedstawia się postępy osiągnięte przez wspólne przedsiębiorstwo „Czyste niebo” w każdym roku kalendarzowym, w szczególności w porównaniu z rocznym planem realizacji na ten rok. Sprawozdanie roczne wraz z rocznym sprawozdaniem finansowym i zestawieniem bilansowym przedstawia Dyrektor Wykonawczy. Sprawozdanie roczne dotyczy również uczestnictwa MŚP i działalności badawczo-rozwojowej wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo”.

2.   W rocznym planie realizacji określa się plan wykonania wszystkich działań wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo” na dany rok, w tym planowanych zaproszeń do składania wniosków oraz działań, które powinny zostać zrealizowane w drodze zaproszenia do składania ofert. Roczny plan realizacji jest przedstawiany przez Dyrektora Wykonawczego Radzie Zarządzającej wraz z rocznym planem budżetu. Po zatwierdzeniu przez Radę Zarządzającą roczny plan realizacji podaje się do wiadomości publicznej w wersji, którą można opublikować.

3.   W rocznym programie prac opisuje się zakres i budżet zaproszeń do składania wniosków potrzebny do realizacji programu badań na dany rok.

Artykuł 20

Zamówienia na usługi i dostawy

Wspólne przedsiębiorstwo „Czyste niebo” ustanawia procedury i mechanizmy realizacji, nadzoru i kontroli w odniesieniu do zamówień na usługi i dostawy w przypadkach, gdy było to niezbędne do funkcjonowania wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo”.

Artykuł 21

Odpowiedzialność członków, ubezpieczenie

1.   Członkowie nie odpowiadają za długi wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo”.

2.   Wspólne przedsiębiorstwo „Czyste niebo” zawiera i utrzymuje umowy o zawarciu odpowiedniego ubezpieczenia.

Artykuł 22

Konflikt interesów

Wspólne przedsiębiorstwo „Czyste niebo” unika wszelkich konfliktów interesów w trakcie realizacji swoich działań.

Członkowie biorący udział w określaniu prac będących przedmiotem zaproszenia do składania wniosków lub zaproszenia do składania ofert nie mogą uczestniczyć w realizacji tych prac.

Artykuł 23

Polityka w zakresie własności intelektualnej

1.   Polityka w zakresie własności intelektualnej wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo” zostaje włączona do umów o dotację zawieranych przez wspólne przedsiębiorstwo „Czyste niebo”.

2.   Jej celem jest propagowanie tworzenia i wykorzystywania wiedzy w celu osiągnięcia sprawiedliwego podziału praw, nagradzania innowacji i szerokiego udziału podmiotów prywatnych i publicznych w odpowiadaniu na zaproszenia do składania wniosków, z zastrzeżeniem podpisania umowy o dotację ze wspólnym przedsiębiorstwom „Czyste niebo”.

3.   Polityka w zakresie własności intelektualnej opiera się na zasadzie, zgodnie z którą po podpisaniu umowy o dotację ze wspólnym przedsiębiorstwom „Czyste niebo” każdy podmiot prawny pozostaje właścicielem:

a)

informacji, które były w posiadaniu uczestników przed ich przystąpieniem do umowy o dotację, a także odnoszących się do tych informacji praw autorskich i innych praw własności intelektualnej, w sprawie których złożono wniosek przed przystąpieniem do umowy o dotację, a które są konieczne do realizacji projektu lub do skorzystania z nowej wiedzy uzyskanej w ramach danego projektu (zwanych dalej „istniejącą wiedzą”);

b)

wyników, w tym informacji – niezależnie od tego, czy mogą one zostać objęte ochroną – uzyskanych w ramach danego projektu. Wyniki te obejmują prawa autorskie i pokrewne, prawa do wzorów przemysłowych, prawa patentowe lub podobne formy ochrony prawnej (zwane dalej „nową wiedzą”). Wspólnie uzyskana nowa wiedza należy do wszystkich podmiotów biorących udział w jej uzyskaniu, w przypadku gdy nie można z całą pewnością ocenić ich wkładu w jej uzyskanie. Jeśli nie ustalono inaczej, każdy właściciel jest upoważniony do darmowego korzystania ze wspólnie uzyskanej nowej wiedzy w swoim przedsiębiorstwie i w przyszłych badaniach.

Twórcy nowej wiedzy podejmują niezbędne kroki w celu jej ochrony, w szczególności poprzez zgłaszanie wniosków patentowych. W przypadku gdy kroki te nie zostaną podjęte przez twórcę lub innych uczestników ZDT za zgodą twórcy, wspólne przedsiębiorstwo może samo ubiegać się o ochronę nowej wiedzy, działając za pośrednictwem właściwego komitetu sterującego ds. ZDT.

4.   Warunki praw dostępu i licencji dla podmiotów prawnych, które zawarły umowę o dotację ze wspólnym przedsiębiorstwom „Czyste niebo”, są określone w umowie o dotację w zakresie dotyczącym istniejącej i nowej wiedzy do celów realizacji projektów, stosowania nowej wiedzy w badaniach i stosowania istniejącej wiedzy niezbędnej do wykorzystania nowej wiedzy w badaniach.

5.   Z zastrzeżeniem podjęcia odpowiednich zobowiązań do zachowania poufności po podpisaniu umowy o dotację ze wspólnym przedsiębiorstwom „Czyste niebo” podmioty prawne ujawniają informacje dotyczące nowej wiedzy i upowszechniają nową wiedzę zgodnie z warunkami określonymi w umowie o dotację.

Artykuł 24

Zmiany statutu

1.   Każdy członek wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo” może wystąpić do Rady Zarządzającej z inicjatywą w sprawie zmiany niniejszego statutu.

2.   Inicjatywy, o których mowa w ust. 1, po zatwierdzeniu przez Radę Zarządzającą są jako projekty zmian przedstawiane Komisji, która je w odpowiednich przypadkach przyjmuje.

3.   Tym niemniej wszelkie zmiany dotyczące istotnych elementów niniejszego statutu, w szczególności zmiany art. 3, 4, 6, 7, 12, 13, 21, 24 i 25, są przyjmowane zgodnie z art. 172 Traktatu.

Artykuł 25

Likwidacja i zakończenie działalności

1.   Na zakończenie okresu przewidzianego w art. 1 ust. 1 niniejszego rozporządzenia lub po zmianie niniejszego rozporządzenia zgodnie z art. 11 ust. 2 niniejszego rozporządzenia wspólne przedsiębiorstwo „Czyste niebo” zostaje zlikwidowane.

2.   Do celów przeprowadzenia procedury likwidacji wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo” Rada Zarządzająca wyznacza co najmniej jednego likwidatora, który stosuje się do decyzji Rady Zarządzającej.

3.   Podczas likwidacji wspólne przedsiębiorstwo „Czyste niebo” zwraca państwu przyjmującemu wszelkie obiekty udostępnione w ramach wsparcia przez państwo przyjmujące na podstawie zawartej z nim umowy.

4.   Po zwrocie w sposób określony w ust. 3 wszelkich obiektów udostępnionych w ramach wsparcia pozostały majątek jest wykorzystywany na pokrycie zobowiązań wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo” oraz kosztów związanych z jego likwidacją. Ewentualna nadwyżka jest rozdzielana między istniejących w czasie likwidacji członków wspólnego przedsiębiorstwa proporcjonalnie do sumy wkładów faktycznie wniesionych na rzecz wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo”. Wszelka nadwyżka przypadająca Wspólnocie po podziale jest zwracana do budżetu Komisji.

5.   Pozostałe składniki majątku są rozdzielane pomiędzy istniejących w czasie likwidacji członków proporcjonalnie do sumy wkładów faktycznie wniesionych na rzecz wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo”.

6.   Zostanie utworzona procedura ad hoc, aby zagwarantować odpowiednią obsługę wszelkich umów o dotację i zamówień na usługi i dostawy o czasie trwania dłuższym niż czas trwania wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo”.


(1)  Dz.U. L 64 z 2.3.2007, str. 1.

(2)  Ten podział kosztów jest zgodny ze standardową praktyką w projektach badawczo-rozwojowych dziedzinie aeronautyki, gdzie główne podmioty integrujące mają największy udział pracy i ryzyka inwestycyjnego.

(3)  Podział ten uzyskano dzięki podejściu oddolnemu, w którym wymogi budżetowe poszczególnych ZDT i oceny technologii zestawiono z ich celami technicznymi.


ZAŁĄCZNIK II

Członkowie założyciele wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo”  (1)

A.   LIDERZY ZDT:

AgustaWestland

Airbus

Podmioty powiązane: Airbus France SAS, Airbus Deutschland GmbH, Airbus Espana SL, Airbus UK Limited

Alenia

Podmioty powiązane: Alenia Aermacchi SpA, Alenia SIA SpA

Dassault Aviation

EADS-CASA

Eurocopter

Podmioty powiązane: Eurocopter Deutschland GmbH

Fraunhofer Gesellschaft

Liebherr

Podmioty powiązane: Liebherr-Aerospace Toulouse S.A.S., Liebherr-Elektronik GmbH

Thales

Podmioty powiązane: Thales ATM, Thales Systèmes Aéroportés, Thales Avionics Electrical System, Thales Communication, Thales Air Systems Division UK

Rolls-Royce

Podmioty powiązane: Rolls-Royce Deutschland GmbH

SAAB

Safran

Podmioty powiązane: Snecma, Turbomeca, Hispano Suiza, Aircelle, Techspace Aero, Snecma Propulsion Solide, Microturbo, Technofan, Sofrance, Messier Dowty, Messier Bugatti, Labinal, Sagem Sécurité Défense, Snecma Services, SMA

B.   WSPÓLNICY

Członkowie wspólnego przedsiębiorstwa „Czyste niebo” – członkowie założyciele

Podmiot

Państwo

Klaster (klastry)

Rola

Typ

Fiber Optic Sensors & Sensing Syst.

Belgia

IGOR

 

MŚP

KU Leuven

Belgia

IGOR

 

Uczelnia

LMS International

Belgia

IGOR

 

Przemysł

Micromega Dynamics

Belgia

IGOR

 

MŚP

ReFiber ApS

Dania

RUAG

 

MŚP

Dassault Aviation

Francja

 

Lider ZDT

Przemysł

EADS-CCR

Francja

 

 

Ośrodek badawczy

InterAC

Francja

IGOR

 

MŚP

ONERA

Francja

 

 

Ośrodek badawczy

Safran

Francja

 

Lider ZDT

Przemysł

Thales avionics

Francja

 

Lider ZDT

Przemysł

Zodiac-ECE/IN

Francja

 

 

Przemysł

Airbus

Francja/Niemcy

 

Lider ZDT

Przemysł

EADS IW

Francja/Niemcy

 

 

Przemysł

Eurocopter

Francja/Niemcy

 

Lider ZDT

Przemysł

Akustik Technologie Göttingen

Niemcy

IGOR

 

MŚP

DIEHL Aerospace

Niemcy

 

 

Przemysł

DLR

Niemcy

 

 

Ośrodek badawczy

EADS-CRC

Niemcy

 

 

Ośrodek badawczy

Fraunhofer GhF

Niemcy

 

Lider ZDT

Ośrodek badawczy

HADEG Recycling GmbH

Niemcy

RUAG

 

MŚP

Liebherr Aerospace

Niemcy

 

Lider ZDT

Przemysł

MTU Aero Engines

Niemcy

 

 

Przemysł

TU Hamburg-Harburg

Niemcy

RUAG

 

Uczelnia

HAI

Grecja

 

 

Przemysł

IAI

Izrael

 

 

Przemysł

AEROSOFT

Włochy

 

 

MŚP

Alenia Aeronautica

Włochy

 

Lider ZDT

Przemysł

Avio S.p.A.

Włochy

 

 

Przemysł

CIRA

Włochy

CIRA

 

Ośrodek badawczy

CNR

Włochy

Airgreen

 

Ośrodek badawczy

CSM

Włochy

Airgreen

 

Ośrodek badawczy

DEMA

Włochy

CIRA

 

MŚP

FOXBIT

Włochy

Airgreen

 

MŚP

Galileo Avionica

Włochy

 

 

Przemysł

IMAST

Włochy

Airgreen

 

Ośrodek badawczy

PIAGGIO

Włochy

Airgreen

 

Przemysł

Politech. Torino

Włochy

Airgreen

 

Uczelnia

POLO DELLE S.& T. NAPOLI

Włochy

Airgreen

 

Uczelnia

SELEX S.I.

Włochy

 

 

Przemysł

SICAMB

Włochy

Airgreen

 

MŚP

Univ. Bologna/Forlì

Włochy

Airgreen

 

Uczelnia

Univ. Piemonte

Włochy

Airgreen

 

Uczelnia

Univ. Pisa

Włochy

Airgreen

 

Uczelnia

Univ. Torino

Włochy

Airgreen

 

Uczelnia

ATR

Włochy/Francja

 

 

Przemysł

AgustaWestland

Włochy/Zjednoczone Królestwo

 

Lider ZDT

Przemysł

ELSIS

Litwa

CIRA

 

MŚP

University of Malta

Malta

GSAF

 

Uczelnia

ADSE

Niderlandy

 

 

MŚP

Aeronamic

Niderlandy

GSAF

 

MŚP

Airborne Composite

Niderlandy

IGOR

 

MŚP

Axxiflex

Niderlandy

 

 

MŚP

CCM

Niderlandy

GSAF

 

Przemysł

DNW

Niderlandy

IGOR

 

Ośrodek badawczy

Eurocarbon

Niderlandy

IGOR

 

Przemysł

HAN University

Niderlandy

IGOR

 

Uczelnia

MicroFlown Technologies

Niderlandy

IGOR, NL

 

MŚP

NLR

Niderlandy

IGOR, NL, GSAF

 

Ośrodek badawczy

Sergem

Niderlandy

 

 

MŚP

STORK aerospace

Niderlandy

NL

 

Przemysł

Ten Cate Advances Composites

Niderlandy

IGOR

 

Przemysł

TNO

Niderlandy

NL

 

Ośrodek badawczy

TU Delft

Niderlandy

IGOR, NL, GSAF

 

Uczelnia

Uni. Twente

Niderlandy

IGOR, NL

 

Uczelnia

PZL-Świdnik

Polska

 

 

Przemysł

INCAS

Rumunia

CIRA

 

Ośrodek badawczy

Aerostar

Rumunia

CIRA

 

Przemysł

Avioane Craiova

Rumunia

CIRA

 

Przemysł

STRAERO

Rumunia

CIRA

 

Ośrodek badawczy

ANOTEC

Hiszpania

IGOR

 

MŚP

EADS Casa

Hiszpania

 

Lider ZDT

Przemysł

ITP

Hiszpania

 

 

Przemysł

Saab

Szwecja

 

Lider ZDT

Przemysł

Volvo Aero Corporation

Szwecja

 

 

Przemysł

EPFL Ecole Polytechnique Lausanne

Szwajcaria

RUAG

 

Uczelnia

ETH Zurich

Szwajcaria

RUAG

 

Uczelnia

Huntsman Advanced Materials

Szwajcaria

RUAG

 

Przemysł

Icotec AG

Szwajcaria

RUAG

 

MŚP

RUAG Aerospace

Szwajcaria

RUAG

 

Przemysł

University Applied Sciences NW Switzerland

Szwajcaria

RUAG

 

Uczelnia

Advanced Composites Group (ACG)

Zjednoczone Królestwo

RUAG

 

MŚP

Nottingham University

Zjednoczone Królestwo

 

 

Uczelnia

QinetiQ

Zjednoczone Królestwo

 

 

Ośrodek badawczy

Rolls-Royce

Zjednoczone Królestwo

 

Lider ZDT

Przemysł

University of Cranfield

Zjednoczone Królestwo

GSAF

 

Uczelnia


(1)  Oprócz Wspólnoty i z zastrzeżeniem art. 3 ust. 1 statutu.


4.2.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 30/21


ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) nr 72/2008

z dnia 20 grudnia 2007 r.

ustanawiające wspólne przedsiębiorstwo ENIAC

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 171 i 172,

uwzględniając wniosek Komisji,

uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego (1),

uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego (2),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Decyzja nr 1982/2006/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2006 r. dotycząca siódmego programu ramowego Wspólnoty Europejskiej w zakresie badań, rozwoju technologicznego i demonstracji (2007–2013) (3) (zwanego dalej „siódmym programem ramowym”) przewiduje udział Wspólnoty w ustanowieniu długoterminowych partnerstw publiczno-prywatnych w postaci wspólnych inicjatyw technologicznych, które mogą być realizowane przez wspólne przedsiębiorstwa w rozumieniu art. 171 Traktatu. Wspólne inicjatywy technologiczne wywodzą się z europejskich platform technologicznych utworzonych już w ramach szóstego programu ramowego i obejmują wybrane aspekty badań w danej dziedzinie. Powinny one łączyć inwestycje sektora prywatnego z finansowaniem z europejskich środków publicznych, w tym ze środków pochodzących z siódmego programu ramowego.

(2)

Decyzja Rady 2006/971/WE z dnia 19 grudnia 2006 r. dotycząca programu szczegółowego „Współpraca” wdrażającego siódmy program ramowy (2007–2013) Wspólnoty Europejskiej w dziedzinie badań, rozwoju technologicznego i demonstracji (4) podkreśla istnienie zapotrzebowania na realizujące ambitne cele ogólnoeuropejskie partnerstwa publiczno-prywatne, które przyspieszą rozwój głównych technologii dzięki szeroko zakrojonym działaniom badawczym na poziomie wspólnotowym, w tym, w szczególności, wspólnym inicjatywom technologicznym.

(3)

W programie na rzecz wzrostu gospodarczego i zatrudnienia zawartym w strategii lizbońskiej podkreśla się potrzebę stworzenia warunków sprzyjających inwestowaniu w wiedzę i innowacje we Wspólnocie w celu zwiększenia konkurencyjności, tempa wzrostu gospodarczego i zatrudnienia.

(4)

W konkluzjach z dnia 25 i 26 listopada 2004 r. Rada zachęciła Komisję do szczegółowego opracowania koncepcji platform technologicznych i wspólnych inicjatyw technologicznych. Rada podkreśliła, że inicjatywy takie mogłyby przyczynić się do skoordynowania całości wspólnotowych wysiłków badawczych, tak aby osiągnąć synergię z działaniami prowadzonymi w ramach istniejących struktur, takich jak EUREKA, z uwzględnieniem ich istotnego wkładu w badania i rozwój.

(5)

Przedsiębiorstwa europejskie i inne organizacje badawczo-rozwojowe zajmujące się nanoelektroniką podjęły w ramach szóstego programu ramowego inicjatywę utworzenia europejskiej platformy technologicznej w zakresie nanoelektroniki (zwanej dalej „platformą technologiczną ENIAC”). W ramach platformy technologicznej ENIAC na podstawie szerokich konsultacji z partnerami publicznymi i prywatnymi opracowano strategiczny program badań. W programie określono priorytety w zakresie nanoelektroniki oraz zalecenia dotyczące kierunków realizacji wspólnej inicjatywy technologicznej w tej dziedzinie.

(6)

Wspólna inicjatywa technologiczna w zakresie nanoelektroniki stanowi odpowiedź na komunikaty Komisji: z dnia 6 kwietnia 2005 r.„Budowa europejskiej przestrzeni badawczej (ERA) wiedzy na rzecz wzrostu” oraz z dnia 20 lipca 2005 r.„Wspólne działania na rzecz wzrostu gospodarczego i zatrudnienia: wspólnotowy program lizboński”, wzywające do nowego i bardziej ambitnego podejścia do partnerstw publiczno-prywatnych o szerokim zasięgu w dziedzinach będących głównym przedmiotem zainteresowania z punktu widzenia konkurencyjności europejskiej, określonych dzięki kontaktom z przedstawicielami przemysłu.

(7)

Wspólna inicjatywa technologiczna w zakresie nanoelektroniki stanowi odpowiedź na potrzebę wsparcia rozpowszechnionych technologii informacyjno-komunikacyjnych określonych w sprawozdaniu „Tworzenie innowacyjnej Europy” ze stycznia 2006 r. W sprawozdaniu tym zalecono również zastosowanie modelu platformy technologicznej ENIAC, w którym w sposób harmonijny i synchroniczny łączy się finansowanie ze źródeł krajowych i wspólnotowych w ramach zdefiniowanej struktury prawnej.

(8)

Wspólna inicjatywa technologiczna w zakresie nanoelektroniki powinna doprowadzić do stworzenia trwałego partnerstwa publiczno-prywatnego oraz do zwiększenia i pobudzenia inwestycji prywatnych i publicznych w europejskim sektorze nanoelektroniki, obejmującego na potrzeby niniejszego rozporządzenia państwa członkowskie Unii Europejskiej (zwane dalej „państwami członkowskimi”) i kraje będące członkami stowarzyszonymi z siódmym programem ramowym (zwane dalej „krajami stowarzyszonymi”). Inicjatywa powinna także zapewniać efektywną koordynację i synergię zasobów i środków z programu ramowego, przemysłu, krajowych programów badawczo-rozwojowych oraz międzyrządowych struktur badawczo-rozwojowych, a tym samym przyczynić się do wzmocnienia przyszłego wzrostu, konkurencyjności i zrównoważonego rozwoju w Europie. Celem inicjatywy powinno być również sprzyjanie współpracy wszystkich zainteresowanych stron, takich jak przedstawiciele przemysłu (wraz z MŚP), władze krajowe, ośrodki akademickie i badawcze, które będą łączyć i koncentrować swoje wysiłki badawcze.

(9)

W ramach wspólnej inicjatywy technologicznej w zakresie nanoelektroniki należy określić wspólnie uzgodniony program badań (zwany dalej „programem badań”), zgodny z zaleceniami strategicznego programu badań opracowanego w ramach platformy technologicznej ENIAC. W programie badań należy wskazać i regularnie oceniać priorytety badawcze w zakresie rozwoju i przyjmowania kluczowych kompetencji w zakresie nanoelektroniki w różnych obszarach zastosowań w celu wzmocnienia konkurencyjności Europy oraz umożliwienia powstawania nowych rynków i zastosowań społecznych.

(10)

W ramach wspólnej inicjatywy technologicznej w zakresie nanoelektroniki należy zająć się realizacją dwóch celów, które stanowią istotną część strategicznego programu badań platformy technologicznej ENIAC: dalszą integracją i miniaturyzacją urządzeń oraz rozbudową ich funkcji. W ramach inicjatywy powinny powstać nowe materiały, urządzenia i procesy, nowe struktury, nowatorskie procesy produkcyjne, rewolucyjne metodyki procesu konstrukcyjnego oraz nowe metody upakowywania i łączenia w systemy. Inicjatywa powinna stanowić czynnik rozwoju nowatorskich zastosowań nowoczesnych technologii w dziedzinie telekomunikacji i informatyki, transportu, opieki zdrowotnej, zarządzania energią i środowiskiem, bezpieczeństwa i ochrony oraz rozrywki, a także podążać za ich potrzebami.

(11)

Ze względu na ambitny charakter i zakres ustalonych celów wspólnej inicjatywy technologicznej w zakresie nanoelektroniki, skalę zasobów finansowych i technicznych, które należy zmobilizować, oraz potrzebę zapewnienia skutecznej koordynacji i synergii zasobów i finansowania, konieczne jest podjęcie działań przez Wspólnotę. W związku z tym na mocy art. 171 Traktatu należy powołać wspólne przedsiębiorstwo (zwane dalej „wspólnym przedsiębiorstwem ENIAC”) jako podmiot prawny odpowiedzialny za realizację wspólnej inicjatywy technologicznej w zakresie nanoelektroniki. Aby zapewnić odpowiednie zarządzanie działaniami badawczo-rozwojowymi rozpoczętymi na podstawie siódmego programu ramowego, wspólne przedsiębiorstwo ENIAC powinno zostać ustanowione na okres do dnia 31 grudnia 2017 r.

(12)

Wspólne przedsiębiorstwo ENIAC powinno być organem utworzonym przez Wspólnoty, a absolutorium z wykonania budżetu powinien udzielać mu Parlament Europejski na zalecenie Rady. Należy jednak uwzględnić szczególne uwarunkowania wynikające z publiczno-prywatnego charakteru wspólnych inicjatyw technologicznych, a w szczególności z faktu, że wkład do budżetu wnoszą podmioty sektora prywatnego.

(13)

Cele wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC powinny być realizowane poprzez wspólne zmobilizowanie zasobów pochodzących z sektora publicznego i prywatnego i zasoby te mają wesprzeć działania badawczo-rozwojowe przyjmujące formę projektów. W tym celu wspólne przedsiębiorstwo ENIAC powinno być zdolne do organizowania na zasadzie konkursu zaproszeń do składania wniosków dotyczących projektów służących realizacji elementów programu badań. Działania badawczo-rozwojowe powinny być zgodne z podstawowymi zasadami etycznymi mającymi zastosowanie w siódmym programie ramowym.

(14)

Wspólne przedsiębiorstwo ENIAC zapewni oraz będzie propagować bezpieczne, zintegrowane i odpowiedzialne podejście do nanoelektroniki, z uwzględnieniem restrykcyjnych norm bezpieczeństwa już obowiązujących w branży nanoelektronicznej, a także zgodnie ze wspólnotową polityką w dziedzinie zdrowia publicznego, bezpieczeństwa, środowiska i ochrony konsumentów oraz z europejskim planem działania „Nanonauka i nanotechnologie: Plan działań dla Europy na lata 2005–2009”.

(15)

Członkami założycielami wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC powinny być Wspólnota Europejska, Belgia, Niemcy, Estonia, Irlandia, Grecja, Hiszpania, Francja, Włochy, Niderlandy, Polska, Portugalia, Szwecja, Zjednoczone Królestwo oraz AENEAS – stowarzyszenie reprezentujące przedsiębiorstwa i inne organizacje badawczo-rozwojowe działające w Europie w dziedzinie nanoelektroniki. Wspólne przedsiębiorstwo ENIAC powinno być otwarte na nowych członków.

(16)

Zasady organizacji i działania wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC powinny zostać określone w statucie wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC będącym częścią niniejszego rozporządzenia.

(17)

Stowarzyszenie AENEAS podpisało zobowiązanie do wniesienia wkładu w ustanowienie i realizację wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC.

(18)

Realizację projektów powinny ułatwiać wkłady finansowe zarówno Wspólnoty, jak i państw członkowskich ENIAC, a także wkłady rzeczowe organizacji badawczo-rozwojowych uczestniczących w projektach wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC. Inne możliwości finansowania może stworzyć m.in. Europejski Bank Inwestycyjny (EBI), w szczególności poprzez mechanizm finansowania oparty na podziale ryzyka, opracowany wspólnie z EBI i z Komisją na mocy załącznika III do decyzji 2006/971/WE.

(19)

Środki publiczne przeznaczone na finansowanie działań badawczo-rozwojowych na podstawie publikowanych przez wspólne przedsiębiorstwo ENIAC otwartych i spełniających zasady konkursu zaproszeń do składania wniosków powinny pochodzić z wkładów finansowych państw członkowskich ENIAC oraz wkładu finansowego wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC. Wkład finansowy wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC powinien być wnoszony w wysokości odpowiadającej określonemu procentowi kosztów prac badawczo-rozwojowych poniesionych przez uczestników projektów. Procent ten powinien być jednakowy dla wszystkich uczestników projektów w ramach każdego zaproszenia do składania wniosków.

(20)

W okresie realizacji wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC uczestniczące w projektach organizacje badawczo-rozwojowe powinny zapewnić środki w wysokości równej łącznej wysokości środków publicznych przeznaczonych na finansowanie działań badawczo-rozwojowych lub ją przekraczającej.

(21)

W związku z koniecznością zapewnienia stabilnych warunków zatrudnienia i równego traktowania pracowników oraz aby przyciągnąć wyspecjalizowaną kadrę naukową i techniczną najwyższej klasy, do wszystkich pracowników zatrudnionych w ramach wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC powinny mieć zastosowanie Regulamin pracowniczy urzędników i Warunki zatrudnienia innych pracowników Wspólnot Europejskich, przewidziane w rozporządzeniu Rady (EWG, Euratom, EWWiS) nr 259/68 (5).

(22)

Jako podmiot posiadający osobowość prawną wspólne przedsiębiorstwo ENIAC powinno odpowiadać za swoje działania. W stosownych przypadkach właściwość do rozstrzygania ewentualnych sporów wynikających z działań wspólnego przedsiębiorstwa powinna należeć do Trybunału Sprawiedliwości.

(23)

Komisja powinna składać Parlamentowi Europejskiemu i Radzie regularne sprawozdania z postępów działań wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC.

(24)

Wspólne przedsiębiorstwo ENIAC powinno przyjąć, zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich (6) (zwanym dalej „rozporządzeniem finansowym”) i z zastrzeżeniem uprzedniej zgody Komisji, szczegółowe przepisy finansowe uwzględniające szczególne potrzeby operacyjne tego przedsiębiorstwa wynikające zwłaszcza z konieczności połączenia finansowania wsparcia dla działań badawczo-rozwojowych ze środków wspólnotowych i krajowych w sposób skuteczny i terminowy. Aby zapewnić jednolite traktowanie uczestników działań badawczych w ramach, z jednej strony, wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC, a z drugiej strony – działań pośrednich siódmego programu ramowego, zasadne jest, by podatek VAT nie był kosztem kwalifikującym się do celów finansowania wspólnotowego, zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1906/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2006 r. ustanawiającym zasady uczestnictwa przedsiębiorstw, ośrodków badawczych i uczelni wyższych w działaniach prowadzonych w ramach siódmego programu ramowego oraz zasady upowszechniania wyników badań (2007–2013) (7).

(25)

Należy przyjąć stosowne środki, aby zapobiec nieprawidłowościom i nadużyciom; należy również podjąć kroki konieczne do odzyskania utraconych, niesłusznie wypłaconych lub nieodpowiednio wykorzystanych środków, zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE, Euratom) nr 2988/95 z dnia 18 grudnia 1995 r. w sprawie ochrony interesów finansowych Wspólnot Europejskich (8), rozporządzeniem Rady (Euratom, WE) nr 2185/96 z dnia 11 listopada 1996 r. w sprawie kontroli na miejscu oraz inspekcji przeprowadzanych przez Komisję w celu ochrony interesów finansowych Wspólnot Europejskich przed nadużyciami finansowymi i innymi nieprawidłowościami (9) oraz rozporządzeniem (WE) nr 1073/1999 z dnia 25 maja 1999 r. Parlamentu Europejskiego i Rady dotyczącym dochodzeń prowadzonych przez Europejski Urząd ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych (OLAF) (10).

(26)

Strategia działania wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC w zakresie praw własności intelektualnej powinna propagować tworzenie i wykorzystywanie wiedzy.

(27)

Aby ułatwić ustanowienie wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC, należy uczynić Komisję odpowiedzialną za ustanowienie wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC i początkowy etap jego działalności do czasu uzyskania przez nie zdolności operacyjnej wystarczającej do wykonywania własnego budżetu.

(28)

Ponieważ ze względu na transgraniczny charakter ustalonych ogromnych zadań badawczych, które wymagają tworzenia wspólnej bazy wzajemnie się uzupełniającej wiedzy oraz środków finansowych z różnych sektorów i krajów, cel niniejszego rozporządzenia, jakim jest powołanie wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC, nie może zostać w wystarczającym stopniu zrealizowany przez państwa członkowskie i wobec tego może zostać lepiej osiągnięty na poziomie wspólnotowym, Wspólnota może przyjąć środki zgodnie z zasadą pomocniczości określoną w art. 5 Traktatu. Zgodnie z zasadą proporcjonalności określoną w tym artykule niniejsze rozporządzenie nie wykracza poza to, co jest niezbędne dla osiągnięcia tego celu,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Ustanowienie wspólnego przedsiębiorstwa

1.   Niniejszym powołuje się wspólne przedsiębiorstwo – w rozumieniu art. 171 Traktatu – na rzecz realizacji wspólnej inicjatywy technologicznej w zakresie nanaoelektroniki (zwane dalej „wspólnym przedsiębiorstwem ENIAC”) na okres do dnia 31 grudnia 2017 r.

2.   Siedziba wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC mieści się w Brukseli w Belgii.

Artykuł 2

Cele

Wspólne przedsiębiorstwo ENIAC przyczynia się do realizacji siódmego programu ramowego oraz tematu „Technologie informacyjne i komunikacyjne” programu szczegółowego „Współpraca”. W szczególności przedsiębiorstwo to:

a)

definiuje i realizuje program badań na rzecz rozwoju kluczowych kompetencji w zakresie nanoelektroniki w różnych obszarach zastosowań w celu wzmocnienia konkurencyjności i zrównoważonego rozwoju w Europie oraz umożliwienia powstawania nowych rynków i zastosowań społecznych;

b)

wspiera realizację działań wymaganych dla realizacji programu badań (zwanych dalej badaniami badawczo-rozwojowymi), zwłaszcza poprzez przyznawanie środków finansowych uczestnikom projektów wybranych na podstawie organizowanych na zasadzie konkursu zaproszeń do składania wniosków;

c)

promuje partnerstwo publiczno-prywatne, mające na celu mobilizację i połączenie wysiłków wspólnotowych, krajowych i prywatnych, aby zwiększyć łączne nakłady na badania i rozwój w dziedzinie nanolektroniki oraz ułatwić współpracę sektorów publicznego i prywatnego;

d)

zapewnia synergię i koordynację europejskich wysiłków badawczo-rozwojowych w dziedzinie nanoelektroniki, w tym – tam gdzie może to przynieść dodatkowe korzyści – stopniowe włączanie do wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC powiązanych działań w tej dziedzinie, realizowanych obecnie w ramach międzyrządowych struktur badawczo-rozwojowych (EUREKA);

e)

propaguje zaangażowanie MŚP w swoje działania zgodnie z celami siódmego programu ramowego.

Artykuł 3

Status prawny

Wspólne przedsiębiorstwo ENIAC jest organem Wspólnoty i ma osobowość prawną. We wszystkich państwach członkowskich ma ono zdolność prawną o najszerszym zakresie przyznawanym osobom prawnym przez ustawodawstwa danych państw. W szczególności wspólne przedsiębiorstwo może nabywać lub zbywać majątek ruchomy i nieruchomy oraz być stroną postępowania sądowego.

Artykuł 4

Statut

Niniejszym przyjmuje się statut wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC zamieszczony w załączniku niniejszego rozporządzenia i stanowiący jego integralną część.

Artykuł 5

Wkład Wspólnoty

1.   Maksymalna wysokość wkładu Wspólnoty do wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC przeznaczona na koszty bieżące i działania badawczo-rozwojowe wynosi 450 mln EUR, a wkład ten wypłacany jest z ogólnego budżetu Unii Europejskiej, przeznaczonego na finansowanie tematu „Technologie informacyjne i komunikacyjne” programu szczegółowego „Współpraca”.

2.   Ustalenia dotyczące wkładu finansowego Wspólnoty będą przedmiotem umowy ogólnej i corocznych umów finansowych zawieranych przez Komisję w imieniu Wspólnoty ze wspólnym przedsiębiorstwem ENIAC.

3.   Wkład Wspólnoty do wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC przeznaczony na finansowanie projektów jest przyznawany na podstawie otwartych i spełniających zasady konkursu zaproszeń do składania wniosków.

Artykuł 6

Przepisy finansowe

1.   Wspólne przedsiębiorstwo ENIAC przyjmuje szczegółowe przepisy finansowe zgodnie z art. 185 ust. 1 rozporządzenia finansowego Rady. Jeżeli Komisja wyrazi wcześniej zgodę, przepisy te mogą odbiegać od rozporządzenia Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 23 grudnia 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w art. 185 rozporządzenia Rady (11) w zakresie, w jakim wymagają tego szczególne potrzeby operacyjne wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC.

2.   Wspólne przedsiębiorstwo ENIAC posiada własne służby audytu wewnętrznego.

Artykuł 7

Pracownicy

1.   Do pracowników wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC i do jego Dyrektora Wykonawczego zastosowanie mają Regulamin pracowniczy urzędników Wspólnot Europejskich, Warunki zatrudnienia innych pracowników Wspólnot Europejskich oraz przepisy przyjęte wspólnie przez instytucje Wspólnot Europejskich w celu zastosowania wspomnianego regulaminu pracowniczego i warunków zatrudnienia.

2.   Nie naruszając ust. 3 niniejszego artykułu oraz art. 7 ust. 2 statutu, wspólne przedsiębiorstwo ENIAC korzysta w stosunku do swoich pracowników z uprawnień przekazanych organowi mianującemu na mocy Regulaminu pracowniczego urzędników Wspólnot Europejskich oraz przekazanych organowi upoważnionemu do zawierania umów na mocy Warunków zatrudnienia innych pracowników Wspólnot Europejskich.

3.   Rada Zarządzająca w porozumieniu z Komisją przyjmuje niezbędne środki wykonawcze, o których mowa w art. 110 Regulaminu pracowniczego urzędników Wspólnot Europejskich i w Warunkach zatrudnienia innych pracowników Wspólnot Europejskich.

4.   Zasoby kadrowe określa się w planie zatrudnienia wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC zawartym w jego rocznym budżecie.

5.   Pracownicy wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC są pracownikami czasowymi i pracownikami kontraktowymi zatrudnianymi na czas określony, który można jednokrotnie przedłużyć na czas określony. Całkowity okres zatrudnienia nie przekracza siedmiu lat i w żadnym wypadku nie wykracza poza okres istnienia wspólnego przedsiębiorstwa.

6.   Wszystkie koszty związane z pracownikami ponoszone są przez wspólne przedsiębiorstwo ENIAC.

7.   Wspólne przedsiębiorstwo ENIAC może przyjąć przepisy pozwalające na delegowanie do niego ekspertów.

Artykuł 8

Przywileje i immunitety

Do wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC oraz jego pracowników stosuje się Protokół w sprawie przywilejów i immunitetów Wspólnot Europejskich.

Artykuł 9

Odpowiedzialność

1.   Odpowiedzialność umowną wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC regulują stosowne postanowienia umowy oraz prawo właściwe dla danej umowy.

2.   W zakresie odpowiedzialności pozaumownej wspólne przedsiębiorstwo ENIAC naprawia szkody wyrządzone przez swoich pracowników podczas wykonywania przez nich obowiązków służbowych, zgodnie z ogólnymi zasadami wspólnymi dla systemów prawnych państw członkowskich.

3.   Wszelkie wypłaty dokonywane przez wspólne przedsiębiorstwo ENIAC z tytułu odpowiedzialności, o której mowa w ust. 1 i 2, oraz poniesione w związku z tym koszty i wydatki uważa się za wydatki wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC i pokrywa z jego środków.

4.   Wspólne przedsiębiorstwo ENIAC ponosi wyłączną odpowiedzialność za wypełnianie swoich zobowiązań.

Artykuł 10

Właściwość Trybunału Sprawiedliwości oraz prawo właściwe

1.   Trybunał Sprawiedliwości jest właściwy do orzekania:

a)

we wszelkich sporach pomiędzy członkami dotyczących przedmiotu niniejszego rozporządzenia lub statutu, o którym mowa w art. 4;

b)

na podstawie każdej klauzuli arbitrażowej ujętej w umowach zawartych przez wspólne przedsiębiorstwo ENIAC;

c)

w sprawach wniesionych przeciwko wspólnemu przedsiębiorstwu ENIAC, w tym przeciwko decyzjom jego organów, na warunkach określonych w art. 230 i 232 Traktatu;

d)

w sporach dotyczących odszkodowań za szkody wyrządzone przez pracowników wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC podczas wykonywania przez nich obowiązków służbowych.

2.   W sprawach nieuregulowanych niniejszym rozporządzeniem lub innymi aktami prawa wspólnotowego stosuje się prawo kraju, w którym mieści się siedziba wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC.

Artykuł 11

Sprawozdanie, ocena i absolutorium

1.   Komisja przedstawia Parlamentowi Europejskiemu i Radzie coroczne sprawozdanie z działalności wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC. Sprawozdanie to zawiera szczegóły dotyczące realizacji, w tym liczbę przekazanych wniosków, liczbę wniosków wybranych do finansowania, rodzaj uczestników, w tym MŚP, oraz krajowe dane statystyczne.

2.   Nie później niż do dnia 31 grudnia 2010 r. oraz do dnia 31 grudnia 2013 r. Komisja przeprowadzi przy pomocy niezależnych ekspertów ocenę śródokresową wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC na podstawie zakresu zadań ustalonego po konsultacji ze wspólnym przedsiębiorstwem ENIAC. Ocena ta dotyczy jakości i efektywności działalności wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC oraz postępów w realizacji wyznaczonych celów. Komisja przekazuje Parlamentowi Europejskiemu i Radzie wnioski z tej oceny, wraz ze swoimi uwagami i, w stosownych przypadkach, wnioski o zmianę niniejszego rozporządzenia, w tym o ewentualne wcześniejsze zakończenie działalności wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC.

3.   Nie później niż sześć miesięcy od zakończenia działalności wspólnego przedsiębiorstwa Komisja przeprowadzi przy pomocy niezależnych ekspertów ocenę końcową wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC. Wyniki oceny końcowej zostaną przedstawione Parlamentowi Europejskiemu i Radzie.

4.   Zgodnie z procedurą przewidzianą w przepisach finansowych wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC Parlament Europejski udziela na zalecenie Rady absolutorium z wykonania budżetu wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC, o którym mowa w art. 6.

Artykuł 12

Ochrona interesów finansowych członków oraz środki zwalczania nadużyć finansowych

1.   Wspólne przedsiębiorstwo ENIAC zapewnia należytą ochronę interesów finansowych swoich członków przez przeprowadzanie lub zlecanie odpowiednich kontroli wewnętrznych i zewnętrznych.

2.   W razie wystąpienia nieprawidłowości członkowie wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC zastrzegają sobie prawo do odzyskania niesłusznie wypłaconych kwot, w tym poprzez zmniejszenie lub zawieszenie kolejnych wkładów na rzecz wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC.

3.   Do celów zwalczania nadużyć finansowych, korupcji i innych działań niezgodnych z prawem zastosowanie ma rozporządzenie (WE) nr 1073/1999.

4.   Wspólne przedsiębiorstwo ENIAC przeprowadza kontrole na miejscu oraz audyty finansowe u podmiotów otrzymujących publiczne środki finansowe od wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC. Kontrole i audyty mogą być przeprowadzane bezpośrednio przez wspólne przedsiębiorstwo ENIAC lub przez państwa członkowskie ENIAC w jego imieniu. Państwa członkowskie ENIAC mogą przeprowadzać wszelkie inne uznane za niezbędne kontrole i audyty u odbiorców dostarczanego przez nie finansowania krajowego, a ich wyniki przedstawiają wspólnemu przedsiębiorstwu ENIAC.

5.   Komisja lub Trybunał Obrachunkowy mogą w razie potrzeby przeprowadzać kontrole na miejscu u podmiotów otrzymujących środki finansowe od wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC, jak również u organów odpowiedzialnych za przyznanie tych środków. W tym celu wspólne przedsiębiorstwo ENIAC dopilnowuje, aby w umowach o dotację i w zamówieniach przewidziane było prawo Komisji lub Trybunału Obrachunkowego do przeprowadzania odpowiednich kontroli, a w razie wykrycia nieprawidłowości – do nakładania odstraszających i proporcjonalnych kar.

6.   Europejski Urząd ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych (OLAF), ustanowiony decyzją Komisji 1999/352/WE, EWWiS, Euratom (12), posiada wobec wspólnego przedsiębiorstwa i jego pracowników takie same uprawnienia, jak wobec departamentów Komisji. Niezwłocznie po powołaniu wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC przystąpi ono do porozumienia międzyinstytucjonalnego z dnia 25 maja 1999 r. zawartego pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją dotyczącego prowadzenia dochodzeń wewnętrznych przez OLAF (13). Wspólne przedsiębiorstwo ENIAC przyjmuje środki niezbędne do ułatwienia prowadzenia dochodzeń wewnętrznych przez OLAF.

Artykuł 13

Poufność

Nie naruszając przepisów art. 14, wspólne przedsiębiorstwo ENIAC zapewnia ochronę informacji szczególnie chronionych, których ujawnienie mogłoby zaszkodzić interesom jego członków lub uczestników projektów.

Artykuł 14

Przejrzystość

1.   Rozporządzenie (WE) nr 1049/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 30 maja 2001 r. w sprawie publicznego dostępu do dokumentów Parlamentu Europejskiego, Rady i Komisji (14) ma zastosowanie do dokumentów będących w posiadaniu wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC.

2.   Do dnia 7 sierpnia 2008 r. wspólne przedsiębiorstwo ENIAC przyjmie praktyczne uzgodnienia w celu wykonania rozporządzenia (WE) nr 1049/2001.

3.   Decyzje podjęte przez wspólne przedsiębiorstwo ENIAC na podstawie art. 8 rozporządzenia (WE) nr 1049/2001 mogą stanowić podstawę do wniesienia skargi do Rzecznika Praw Obywatelskich lub być podstawą powództwa do Trybunału Sprawiedliwości na warunkach ustanowionych odpowiednio w art. 195 i 230 Traktatu.

Artykuł 15

Własność intelektualna

Zasady regulujące ochronę, wykorzystywanie i upowszechnianie wyników badań, oparte na przepisach rozporządzenia (WE) nr 1906/2006, są zawarte w art. 23 statutu.

Artykuł 16

Działania przygotowawcze

1.   Komisja ponosi odpowiedzialność za ustanowienie wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC do czasu uzyskania przez nie zdolności operacyjnej wystarczającej do wykonywania własnego budżetu. Komisja prowadzi zgodnie z prawem wspólnotowym wszelkie działania we współpracy z innymi członkami założycielami oraz z udziałem właściwych organów.

2.   W tym celu do czasu objęcia obowiązków przez Dyrektora Wykonawczego po jego mianowaniu przez Radę Zarządzającą zgodnie z art. 7 ust. 2 statutu Komisja może tymczasowo wyznaczyć ograniczoną liczbę swoich urzędników, w tym jednego do pełnienia obowiązków Dyrektora Wykonawczego.

3.   Tymczasowy Dyrektor Wykonawczy może zatwierdzać wszelkie płatności w ramach środków przewidzianych w budżecie wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC po zatwierdzeniu przez Radę Zarządzającą i może zawierać umowy z pracownikami po przyjęciu planu zatrudnienia wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC. Intendent Komisji może zatwierdzać wszelkie płatności w ramach środków przewidzianych w budżecie wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC.

Artykuł 17

Wsparcie ze strony państwa przyjmującego

Pomiędzy wspólnym przedsiębiorstwem ENIAC i Belgią zawarta zostanie umowa dotycząca lokalizacji biura, przywilejów i immunitetów oraz innego wsparcia, które Belgia ma zapewnić wspólnemu przedsiębiorstwu ENIAC.

Artykuł 18

Wejście w życie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 20 grudnia 2007 r.

W imieniu Rady

F. NUNES CORREIA

Przewodniczący


(1)  Opinia z dnia 12 grudnia 2007 r. (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym).

(2)  Opinia z dnia 25 października 2007 r. (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym).

(3)  Dz.U. L 412 z 30.12.2006, str. 1.

(4)  Dz.U. L 400 z 30.12.2006, str. 86; sprostowanie w Dz.U. L 54 z 22.2.2007, str. 30.

(5)  Dz.U. L 56 z 4.3.1968, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE, Euratom) nr 337/2007 (Dz.U. L 90 z 30.3.2007, str. 1).

(6)  Dz.U. L 248 z 16.9.2002, str. 1. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE, Euratom) nr 1995/2006 (Dz.U. L 390 z 30.12.2006, str. 1).

(7)  Dz.U. L 391 z 30.12.2006, str. 1.

(8)  Dz.U. L 312 z 23.12.1995, str. 1.

(9)  Dz.U. L 292 z 15.11.1996, str. 2.

(10)  Dz.U. L 136 z 31.5.1999, str. 1.

(11)  Dz.U. L 357 z 31.12.2002, str. 72.

(12)  Dz.U. L 136 z 31.5.1999, str. 20.

(13)  Dz.U. L 136 z 31.5.1999, str. 15.

(14)  Dz.U. L 145 z 31.5.2001, str. 43.


ZAŁĄCZNIK

STATUT WSPÓLNEGO PRZEDSIĘBIORSTWA ENIAC

Artykuł 1

Definicje

Na potrzeby niniejszego statutu obowiązują następujące definicje:

a)

„projekt” oznacza projekt badawczy lub rozwojowy wybrany przez wspólne przedsiębiorstwo ENIAC na podstawie otwartych i spełniających zasady konkursu zaproszeń do składania wniosków, a następnie częściowo finansowany przez wspólne przedsiębiorstwo ENIAC;

b)

„całkowite koszty” oznaczają kwalifikujące się koszty projektów określone przez odpowiednie organy finansujące, które wydają umowy o dotację;

c)

„koszty bieżące” oznaczają koszty niezbędne do funkcjonowania wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC z wyłączeniem finansowania działań badawczo-rozwojowych;

d)

„podmiot powiązany” oznacza podmiot powiązany w rozumieniu art. 2 rozporządzenia (WE) nr 1906/2006.

Artykuł 2

Zadania i działania

Głównymi zadaniami i działaniami wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC są:

a)

zapewnianie ustanowienia wspólnej inicjatywy technologicznej w zakresie nanoelektroniki i zrównoważonego zarządzania nią;

b)

określenie wieloletniego planu strategicznego, w tym programu badań, o których mowa w art. 19, i wprowadzanie do nich wszelkich niezbędnych korekt;

c)

określenie i wykonywanie rocznych planów realizacji wieloletniego planu strategicznego, o których mowa w art. 19;

d)

formułowanie zaproszeń do składania wniosków, dokonywanie ich oceny oraz przyznawanie finansowania projektów wybranych w drodze otwartych, przejrzystych i skutecznych procedur, w granicach dostępnych środków;

e)

rozwijanie bliskiej współpracy i zapewnianie koordynacji z działaniami, organami i zainteresowanymi stronami na szczeblu europejskim (chodzi w szczególności o program ramowy), krajowym i ponadnarodowym w celu stworzenia środowiska sprzyjającego innowacji w Europie oraz w celu uzyskania lepszej synergii i lepszego wykorzystania wyników prac badawczo-rozwojowych w obszarze nanoelektroniki;

f)

monitorowanie postępu w realizacji celów wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC;

g)

zajmowanie się komunikacją i upowszechnianiem działań;

h)

publikowanie informacji o projektach, w tym nazw uczestników i kwoty wkładu finansowego wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC w przeliczeniu na uczestnika;

i)

wykonywanie wszelkich innych działań niezbędnych do realizacji celów, o których mowa w art. 2 niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 3

Członkowie

1.   Członkami założycielami wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC (zwanymi dalej „członkami założycielami”) są:

a)

Wspólnota, reprezentowana przez Komisję;

b)

Belgia, Niemcy, Estonia, Irlandia, Grecja, Hiszpania, Francja, Włochy, Niderlandy, Polska, Portugalia, Szwecja, Zjednoczone Królestwo; oraz

c)

po przyjęciu statutu wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC – stowarzyszenie AENEAS (zwane dalej „AENEAS”), zarejestrowane na mocy prawa francuskiego (pod nr 20070039), z siedzibą w Paryżu (Francja), występujące jako przedstawiciel przedsiębiorstw i innych podmiotów badawczo-rozwojowych działających w Europie w dziedzinie nanoelektroniki.

2.   Następujące podmioty mogą zostać członkami wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC, pod warunkiem że poprą cele określone w art. 2 niniejszego rozporządzenia oraz wyrażą chęć podjęcia się wszelkich obowiązków związanych z członkostwem, w tym przyjęcia statutu wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC:

a)

inne państwa członkowskie i kraje będące członkami;

b)

każdy inny kraj (zwany dalej „krajem trzecim”) realizujący strategie lub programy badawczo-rozwojowe w dziedzinie nanoelektroniki;

c)

każdy inny podmiot prawny mogący wnieść znaczący wkład finansowy na rzecz realizacji celów wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC.

3.   Członkowie założyciele i nowi członkowie, o których mowa w ust. 2, zwani są dalej „członkami”.

4.   Państwa członkowskie i kraje stowarzyszone będące członkami wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC zwane są dalej „państwami członkowskimi ENIAC”. Każde państwo członkowskie ENIAC mianuje swojego przedstawiciela w organach wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC i wyznacza podmiot lub podmioty krajowe odpowiedzialne za wykonywanie jego obowiązków wynikających z realizacji działań przez wspólne przedsiębiorstwo ENIAC.

5.   Państwa członkowskie ENIAC i Komisja zwane są dalej „władzami publicznymi” wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC.

Artykuł 4

Przystąpienie i zmiany w składzie członkowskim

1.   Każdy nowy wniosek o członkostwo we wspólnym przedsiębiorstwie ENIAC kierowany jest do Rady Zarządzającej zgodnie z art. 6 ust. 2 lit. a).

2.   Państwa członkowskie lub kraje stowarzyszone niebędące członkami założycielami wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC stają się członkami po przekazaniu Radzie Zarządzającej pisemnej akceptacji niniejszego statutu oraz wszelkich innych przepisów regulujących funkcjonowanie wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC.

3.   Każdy wniosek o członkostwo we wspólnym przedsiębiorstwie ENIAC ze strony kraju trzeciego jest rozpatrywany przez Radę Zarządzającą, która przedstawia zalecenie Komisji. Komisja może przedstawić wniosek w sprawie zmiany niniejszego rozporządzenia w związku z przystąpieniem kraju trzeciego pod warunkiem pomyślnego zakończenia negocjacji ze wspólnym przedsiębiorstwem ENIAC.

4.   Decyzje w sprawie przystąpienia każdego innego podmiotu prawnego lub zaleceń w sprawie przystąpienia krajów trzecich podejmowane są przez Radę Zarządzającą z uwzględnieniem znaczenia i potencjalnej wartości dodanej, jakie działania wnioskodawcy będą miały dla realizacji celów wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC. W przypadku każdego wniosku o członkostwo Komisja dostarcza Radzie terminowo informacje dotyczące oceny i, w stosownych przypadkach, decyzji Rady Zarządzającej.

5.   Członkostwo we wspólnym przedsiębiorstwie ENIAC nie może zostać przekazane stronie trzeciej bez uprzedniej zgody Rady Zarządzającej.

6.   Każdy członek może wycofać się ze wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC. Wycofanie staje się skuteczne i nieodwołalne po upływie sześciu miesięcy od daty powiadomienia pozostałych członków, w następstwie czego dawny członek zostaje zwolniony z wszelkich zobowiązań poza zobowiązaniami, które zostały podjęte jeszcze przed jego wycofaniem się na podstawie decyzji wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC zgodnie z niniejszym statutem.

Artykuł 5

Organy wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC

1.   Organami wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC są:

a)

Rada Zarządzająca;

b)

Dyrektor Wykonawczy;

c)

Rada Władz Publicznych;

d)

Komitet Przemysłowo-Badawczy.

2.   W przypadku gdy dane zadanie nie zostało przydzielone żadnemu z organów, należy ono do kompetencji Rady Zarządzającej.

Artykuł 6

Rada Zarządzająca

Skład, prawa głosu i proces decyzyjny

a)

W skład Rady Zarządzającej wchodzą przedstawiciele członków wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC oraz przewodniczący Komitetu Przemysłowo-Badawczego.

b)

Każdy członek wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC mianuje swoich przedstawicieli oraz delegata głównego, który dysponuje prawem głosu członka w Radzie Zarządzającej. Przewodniczący Komitetu Przemysłowo-Badawczego nie dysponuje prawem głosu.

c)

Prawa głosu stowarzyszenia AENEAS oraz władz publicznych są równe i wynoszą razem przynajmniej 90 % całkowitej liczby głosów. Pierwotny podział głosów przewiduje 50 % głosów dla stowarzyszenia AENEAS i 50 % dla władz publicznych.

d)

Podział głosów pomiędzy władze publiczne ustalany jest co roku proporcjonalnie do środków wniesionych przez nie na rzecz projektów w dwóch poprzednich latach budżetowych. Komisja dysponuje minimum 10 % głosów.

e)

W trakcie pierwszego roku budżetowego oraz kolejnych lat budżetowych, w których jedno lub dwa państwa członkowskie ENIAC zadeklarowały środki publiczne na rzecz projektów w poprzednich latach budżetowych, Komisja dysponuje jedną trzecią głosów przypadających władzom publicznym. Pozostałe dwie trzecie głosów zostaje podzielone równo pomiędzy państwa członkowskie ENIAC.

f)

Prawa głosu dla każdego nowego członka niebędącego państwem członkowskim lub krajem stowarzyszonym określa Rada Zarządzająca przed przystąpieniem takiego członka do wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC.

g)

Decyzje podejmowane są większością przynajmniej 75 % głosów, chyba że niniejszy statut stanowi wyraźnie inaczej.

h)

Przedstawiciele nie ponoszą odpowiedzialności osobistej za swoje działania, które podejmują w Radzie Zarządzającej jako przedstawiciele.

Rola i zadania

Rada Zarządzająca ponosi ogólną odpowiedzialność za działalność wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC i sprawuje nadzór nad realizacją jego działań.

W szczególności Rada Zarządzająca:

a)

ocenia wnioski o członkostwo i przyjmuje lub zaleca zmiany w składzie członkowskim zgodnie z art. 4;

b)

decyduje o wypowiedzeniu członkostwa każdego członka, który nie wykonuje swoich obowiązków i nie zaradzi temu w rozsądnym terminie wyznaczonym przez Dyrektora Wykonawczego, nie naruszając przepisów Traktatu, zapewniających zgodność z prawem wspólnotowym;

c)

przyjmuje przepisy finansowe wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC zgodnie z art. 6 niniejszego rozporządzenia;

d)

zatwierdza inicjatywy w sprawie zmiany niniejszego statutu zgodnie z art. 24;

e)

zatwierdza wieloletni plan strategiczny, w tym program badań, o którym mowa w art. 19 ust.1;

f)

sprawuje nadzór nad ogółem działań wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC;

g)

nadzoruje postępy w realizacji wieloletniego planu strategicznego, o którym mowa w art. 19 ust.1;

h)

zatwierdza, zgodnie z art. 18 ust. 4 roczny plan realizacji i roczny plan budżetu, o których mowa w art. 19 ust.1, w tym plan zatrudnienia;

i)

zatwierdza roczne sprawozdanie z działalności oraz roczne sprawozdanie finansowe i zestawienie bilansowe;

j)

mianuje, zwalnia lub wyznacza osobę zastępującą Dyrektora Wykonawczego, dostarcza mu wskazówek i monitoruje wyniki jego pracy;

k)

w razie konieczności powołuje komitety lub grupy robocze do wykonywania konkretnych zadań;

l)

przyjmuje swój regulamin wewnętrzny zgodnie z ust. 3;

m)

przydziela zadania, które nie zostały konkretnie przydzielone żadnemu z pozostałych organów wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC;

n)

przyjmuje praktyczne uzgodnienia w celu wykonania rozporządzenia (WE) nr 1049/2001, o których mowa w art. 14 niniejszego rozporządzenia.

Wspólnota ma prawo weta w stosunku do wszystkich decyzji dotyczących wykorzystania jej wkładu finansowego, decyzji dotyczących likwidacji wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC oraz decyzji dotyczących lit. a), b), c), j) i n).

Regulamin wewnętrzny

a)

Rada Zarządzająca zbiera się co najmniej dwa razy w roku; w zwykłych okolicznościach posiedzenia odbywają się w siedzibie wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC.

b)

Posiedzeniom Rady Zarządzającej przewodniczy przewodniczący Komitetu Przemysłowo-Badawczego.

c)

O ile Rada Zarządzająca nie postanowi inaczej, w posiedzeniach uczestniczy Dyrektor Wykonawczy.

d)

Komisja zwołuje posiedzenia do momentu przyjęcia przez Radę Zarządzającą regulaminu wewnętrznego.

e)

Kworum Rady Zarządzającej tworzy Komisja, stowarzyszenie AENEAS oraz przynajmniej trzy reprezentacyjne państwa członkowskie ENIAC.

Artykuł 7

Dyrektor Wykonawczy

1.   Dyrektor Wykonawczy jest najważniejszym organem wykonawczym odpowiedzialnym za bieżące zarządzanie wspólnym przedsiębiorstwem ENIAC zgodnie z decyzjami podejmowanymi przez Radę Zarządzającą i jest jego prawnym przedstawicielem. Dyrektor wykonuje swoje obowiązki całkowicie niezależnie i jest odpowiedzialny przed Radą Zarządzającą. Dyrektor wykonuje w odniesieniu do pracowników uprawnienia ustalone w art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.

2.   Dyrektor Wykonawczy jest mianowany przez Radę Zarządzającą na okres trzech lat w następstwie zaproszenia do wyrażenia zainteresowania opublikowanego w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej oraz w innych ogólnie dostępnych czasopismach lub na stronach internetowych. Po dokonaniu oceny wyników pracy Dyrektora Wykonawczego może ona jednokrotnie przedłużyć jego kadencję na kolejny okres nieprzekraczający czterech lat.

3.   Rola i zadania Dyrektora Wykonawczego:

a)

przygotowanie we współpracy z Komitetem Przemysłowo-Badawczym rocznego planu realizacji, o którym mowa w art. 19 ust. 4, oraz rocznego planu budżetu oraz przedstawienie ich Radzie Zarządzającej do zatwierdzenia, zgodnie z art. 18;

b)

nadzór nad organizacją i realizacją wszystkich działań niezbędnych do wykonania rocznego planu realizacji w ramach niniejszego statutu i zgodnie z jego przepisami oraz z późniejszymi decyzjami przyjmowanymi przez Radę Zarządzającą i Radę Władz Publicznych;

c)

przygotowanie rocznego sprawozdania z działalności, rocznego sprawozdania finansowego, o którym mowa w art. 19 ust. 4, i bilansu, o którym mowa w art. 18 ust. 5, oraz przedstawienie ich Radzie Zarządzającej do zatwierdzenia;

d)

przedstawianie Radzie Zarządzającej do zatwierdzenia wniosków dotyczących wewnętrznego funkcjonowania wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC;

e)

przedstawianie Radzie Władz Publicznych do zatwierdzenia wniosków dotyczących regulaminów ogłaszania zaproszeń do składania wniosków organizowanych przez wspólne przedsiębiorstwo ENIAC, w tym związanego z nimi procesu oceny i wyboru wniosków dotyczących projektów;

f)

zarządzanie ogłaszaniem zaproszeń do składania wniosków, procesem oceny i wyboru wniosków dotyczących projektów oraz negocjowaniem umów o dotację dla wybranych wniosków, a następnie okresowe monitorowanie projektów i ich kontrola w ramach mandatu udzielonego przez Radę Władz Publicznych;

g)

zawieranie umów o dotację w związku z realizacją działań badawczo-rozwojowych, o których mowa w art. 12 i 13, oraz zamówień na usługi i dostawy niezbędne do funkcjonowania wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC, o których mowa w art. 20;

h)

zatwierdzanie wszystkich płatności dokonywanych przez wspólne przedsiębiorstwo ENIAC;

i)

określanie i realizowanie środków i działań niezbędnych do oceny postępów wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC w realizacji celów, w tym niezależne monitorowanie i kontrolowanie w celu oceny skuteczności i wyników wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC;

j)

organizowanie ocen i technicznych audytów projektów w celu oceny wyników badawczo-rozwojowych oraz składanie Radzie Zarządzającej sprawozdań z ogólnych wyników;

k)

przeprowadzanie w miarę potrzeb audytów finansowych u uczestników projektów, bezpośrednio lub za pośrednictwem krajowych władz publicznych, zgodnie z przepisami finansowymi wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC;

l)

negocjowanie warunków przystąpienia nowych członków do wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC w imieniu Rady Zarządzającej i w ramach udzielonego przez nią mandatu;

m)

przeprowadzanie wszelkich innych działań niezbędnych do pomyślnej realizacji celów wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC, nieprzewidzianych w rocznym planie realizacji, o którym mowa w art. 19 ust. 3, z uwzględnieniem ograniczeń i warunków określonych przez Radę Zarządzającą;

n)

zwoływanie lub organizowanie posiedzeń Rady Zarządzającej i Rady Władz Publicznych oraz, w stosownych przypadkach, uczestniczenie w tych posiedzeniach w roli obserwatora;

o)

dostarczanie Radzie Zarządzającej wszelkich informacji, o które wystąpi;

p)

przedstawianie Radzie Zarządzającej swoich propozycji dotyczących struktury organizacyjnej sekretariatu;

q)

przeprowadzanie oceny ryzyka i analizy zarządzania ryzykiem oraz proponowanie Radzie Zarządzającej zawarcia ubezpieczenia, które może być konieczne dla wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC ze względu na realizację jego zobowiązań.

4.   Ustanawia się sekretariat podlegający Dyrektorowi Wykonawczemu i zapewniający mu wsparcie w wykonywaniu wszystkich zadań, w tym:

a)

obsługę sekretarską organów wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC;

b)

wsparcie operacyjne przy ocenianiu wniosków i monitorowaniu projektów, w tym wsparcie przy organizowaniu zaproszeń do składania wniosków oraz przygotowywaniu ocen i technicznych audytów projektów;

c)

stworzenie odpowiedniego systemu audytów wewnętrznych i rachunkowości oraz zarządzanie nim;

d)

zadania finansowe, w tym wypłaty wkładów ze wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC na rzecz uczestników projektów;

e)

wspieranie działań informacyjnych, takich jak public relations, działania w zakresie publikowania i upowszechniania oraz organizowanie imprez;

f)

zarządzanie zaproszeniami do składania ofert w związku z zapotrzebowaniem wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC na towary i usługi zgodnie z przepisami finansowymi wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC.

5.   Zadania sekretariatu niezwiązane z finansami wspólne przedsiębiorstwo ENIAC może zlecić usługodawcom zewnętrznym. Umowy takie są zawierane na podstawie przepisów finansowych wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC.

Artykuł 8

Rada Władz Publicznych

Skład, prawa głosu i proces decyzyjny

a)

W skład Rady Władz Publicznych wchodzą władze publiczne wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC.

b)

Każda z władz publicznych mianuje swoich przedstawicieli oraz delegata głównego, który dysponuje prawem głosu w Radzie Władz Publicznych.

c)

Jedna trzecia głosów w Radzie Władz Publicznych przysługuje Wspólnocie; pozostałe dwie trzecie rozdziela się corocznie wśród pozostałych członków Rady Władz Publicznych, proporcjonalnie do ich wkładu finansowego w działania wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC w danym roku, zgodnie z art. 11 ust. 6 lit. b), przy czym żaden z członków nie może posiadać więcej niż 50 % całości głosów w radzie.

d)

W przypadku gdy mniej niż trzy państwa członkowskie ENIAC zgłosiły Dyrektorowi Wykonawczemu swój wkład finansowy zgodnie z art. 11 ust. 6 lit. b), Wspólnota dysponuje jedną trzecią głosów, a pozostałe dwie trzecie dzieli się równo pomiędzy państwa członkowskie ENIAC.

e)

Decyzje przyjmowane są większością przynajmniej 60 % całości głosów.

f)

Przedstawiciel Wspólnoty ma prawo weta we wszystkich kwestiach związanych z wykorzystaniem własnego wkładu Wspólnoty na rzecz wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC.

g)

Rada Władz Publicznych umożliwia każdemu państwu członkowskiemu lub krajowi będącemu członkiem stowarzyszonym z programem ramowym, który to kraj nie jest członkiem wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC, uczestnictwo w Radzie Władz Publicznych w roli obserwatora. Państwa te otrzymują wszelkie odnośne dokumenty Rady Władz Publicznych i mogą doradzać w zakresie wszelkich decyzji podejmowanych przez Radę Władz Publicznych.

Rola i zadania

Rada Władz Publicznych:

a)

zapewnia właściwe stosowanie zasad sprawiedliwości i przejrzystości przy przydzielaniu środków publicznych uczestnikom projektów;

b)

na podstawie wniosków Komitetu Przemysłowo-Badawczego omawia i zatwierdza roczny program prac, o którym mowa w art. 19 ust. 2, w tym budżety zaproszeń do składania wniosków;

c)

zatwierdza regulaminy ogłaszania zaproszeń do składania wniosków, oceny i wyboru wniosków oraz monitorowania projektów;

d)

na wniosek przedstawiciela Wspólnoty podejmuje decyzje o wysokości wkładu finansowego wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC do budżetu każdego zaproszenia do składania wniosków;

e)

zatwierdza zakres i ogłaszanie zaproszenia do składania wniosków;

f)

zatwierdza wybór wniosków dotyczących projektów, które uzyskają wsparcie ze środków publicznych na podstawie zaproszeń do składania wniosków;

g)

na wniosek przedstawiciela Wspólnoty podejmuje decyzje o obowiązującej w danym roku procentowej wysokości wkładu finansowego wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC, o którym mowa w art. 13 ust. 6 lit. a), na rzecz uczestników projektów wybranych na podstawie zaproszeń do składania wniosków;

h)

przyjmuje swój regulamin wewnętrzny zgodnie z ust. 3.

Regulamin wewnętrzny

a)

Rada Władz Publicznych zbiera się co najmniej dwa razy w roku; w zwykłych okolicznościach posiedzenia odbywają się w siedzibie wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC.

b)

Rada Władz Publicznych wybiera swego przewodniczącego.

c)

Komisja zwołuje posiedzenia do momentu przyjęcia przez Radę Władz Publicznych regulaminu wewnętrznego.

d)

Kworum Rady Władz Publicznych tworzy Komisja oraz przynajmniej trzy reprezentacyjne państwa członkowskie ENIAC.

Artykuł 9

Komitet Przemysłowo-Badawczy

Skład

a)

Członków Komitetu Przemysłowo-Badawczego mianuje AENEAS.

b)

W skład Komitetu Przemysłowo-Badawczego wchodzi nie więcej niż 25 członków.

Rola i zadania

Komitet Przemysłowo-Badawczy:

a)

opracowuje projekt wieloletniego planu strategicznego, o którym mowa w art. 19 ust. 1, w tym zawartość i aktualizacje programu badań, oraz przedstawia go Radzie Zarządzającej do zatwierdzenia;

b)

przygotowuje projekt rocznego programu prac, o którym mowa w art. 19 ust. 2, w tym wnioski dotyczące zawartości zaproszeń do składania wniosków, które ogłosi wspólne przedsiębiorstwo ENIAC;

c)

opracowuje wnioski dotyczące strategii technologicznej, badawczej i innowacyjnej wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC;

d)

opracowuje wnioski dotyczące realizacji działań w zakresie tworzenia otwartych środowisk innowacyjnych, promowania uczestnictwa MŚP, opracowywania norm w sposób przejrzysty i otwarty, współpracy międzynarodowej, upowszechniania informacji i public relations;

e)

powiadamia pozostałe organy o każdej kwestii związanej z planowaniem i realizacją programów badawczo-rozwojowych, wspieraniem partnerstw oraz wykorzystaniem zasobów w Europie w ramach realizacji celów wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC;

f)

w celu zrealizowania powyższych zadań powołuje w razie potrzeby grupy robocze w porozumieniu z co najmniej jednym członkiem komitetu;

g)

przyjmuje swój regulamin wewnętrzny zgodnie z ust. 3 niniejszego artykułu.

Regulamin wewnętrzny

a)

Komitet Przemysłowo-Badawczy zbiera się co najmniej dwa razy w roku.

b)

Komitet Przemysłowo-Badawczy wybiera swojego przewodniczącego.

c)

Do momentu przyjęcia przez Komitet Przemysłowo-Badawczy regulaminu wewnętrznego jego posiedzenia zwołuje AENEAS.

Artykuł 10

Funkcja audytora wewnętrznego

Funkcje powierzone na mocy art. 185 ust. 3 rozporządzenia finansowego wewnętrznemu audytorowi Komisji są wykonywane w ramach działań Rady Zarządzającej, która wprowadzi odpowiedni przepis, przy uwzględnieniu rozmiaru i zakresu wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC.

Artykuł 11

Źródła finansowania

1.   Środki na finansowanie działalności wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC pochodzą z wkładów finansowych płatnych w ratach i wkładów rzeczowych wnoszonych przez członków na pokrycie kosztów bieżących i finansowanie działań badawczo-rozwojowych.

2.   Wszystkie zasoby wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC przeznaczone są na realizację celów określonych w art. 2 rozporządzenia.

3.   Na zasoby wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC, które uwzględnia się w jego budżecie, składają się:

a)

wkłady finansowe członków na pokrycie kosztów bieżących z wyjątkiem wkładów, o których mowa w ust. 5 lit. c);

b)

wkład Wspólnoty na finansowanie działań badawczo-rozwojowych;

c)

wszelkie dochody wypracowane przez wspólne przedsiębiorstwo ENIAC;

d)

wszelkie inne wkłady i dochody finansowe.

Wszelkie odsetki od wkładów członków uznaje się za dochód wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC.

4.   Każdy podmiot prawny niebędący członkiem może wnosić wkłady rzeczowe lub pieniężne do zasobów wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC na warunkach wynegocjowanych przez Dyrektora Wykonawczego w imieniu Rady Zarządzającej i w ramach udzielonego przez nią mandatu.

5.   Koszty bieżące wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC będą pokrywane przez jego członków:

a)

AENEAS wnosi wkład finansowy do kwoty 20 mln EUR lub do wysokości 1 % sumy całkowitych kosztów wszystkich projektów, w zależności od tego, która z tych kwot jest wyższa, ale nie więcej niż 30 mln EUR;

b)

Wspólnota wnosi wkład do wysokości 10 mln EUR. Jeśli część tego wkładu nie zostanie wykorzystana, może być przeznaczona na działania badawczo-rozwojowe, o których mowa w ust. 6;

c)

państwa członkowskie ENIAC wnoszą wkłady rzeczowe na pokrycie kosztów bieżących przez wsparcie realizacji projektów oraz przyznawanie środków publicznych, o których mowa w art. 12 i 13;

d)

wkłady Wspólnoty i stowarzyszenia AENEAS są udostępniane zgodnie z zapisami odpowiedniego rocznego planu budżetu, o którym mowa w art. 18. Raty przekazywane są stosownie do potrzeb finansowych wspólnego przedsiębiorstwa.

6.   Środki na finansowanie działań badawczo-rozwojowych wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC pochodzą z następujących wkładów:

a)

wkład finansowy Wspólnoty do wysokości 440 mln EUR na finansowanie projektów; wkład ten może zostać powiększony o niewykorzystaną część wkładu Wspólnoty, o którym mowa w ust. 5 lit. b);

b)

wkłady finansowe państw członkowskich ENIAC w kwocie o łącznej wysokości przynajmniej 1,8 razy większej od wkładu finansowego Wspólnoty. Środki z tych wkładów wypłacane są uczestnikom projektów zgodnie z przepisami art. 12 i 13. Co roku państwa członkowskie ENIAC przekazują Dyrektorowi Wykonawczemu w terminie określonym przez Radę Zarządzającą informacje o wysokości swoich krajowych deklarowanych wkładów finansowych przeznaczonych na pokrycie kosztów zaproszeń do składania wniosków, które zostaną ogłoszone przez wspólne przedsiębiorstwo ENIAC, z uwzględnieniem zakresu działań badawczo-rozwojowych objętych wsparciem, których te zaproszenia dotyczą;

c)

wkłady rzeczowe wnoszone przez podmioty badawczo-rozwojowe uczestniczące w projektach; wartość tych wkładów jest równa części niezbędnych kwalifikujących się kosztów realizacji projektów, które pokrywają te podmioty, co zostało określone na podstawie zasad organów finansujących, które wydają umowy o dotację. Kwota całego wkładu wniesionego przez te podmioty w okresie trwania wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC jest równa kwocie wkładu władz publicznych lub wyższa od tej kwoty.

7.   Wkłady finansowe członków wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC są wnoszone w ratach zgodnie z zapisami rocznego planu budżetu, o którym mowa w art. 18.

8.   Każdy nowy członek wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC niebędący państwem członkowskim ani krajem stowarzyszonym wnosi wkład finansowy do wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC.

9.   Jeżeli którykolwiek z członków wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC nie wypełnia swoich zobowiązań dotyczących uzgodnionego wkładu finansowego do wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC, Dyrektor Wykonawczy powiadamia o tym tego członka pisemnie i ustala rozsądny termin, w którym zobowiązania te mogą być wypełnione. Jeżeli zobowiązanie to nie zostanie wypełnione w tym terminie, Dyrektor Wykonawczy zwołuje posiedzenie Rady Zarządzającej, która podejmuje decyzję, czy członka niewypełniającego swoich zobowiązań należy pozbawić członkostwa, czy też należy podjąć jakiekolwiek inne środki do czasu wypełnienia przez członka jego zobowiązań.

10.   Wszelkie aktywa wytworzone samodzielnie przez wspólne przedsiębiorstwo ENIAC lub przekazane mu na poczet realizacji jego celów, przedstawionych w art. 2 niniejszego rozporządzenia, są własnością wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC, o ile nie określono inaczej.

Artykuł 12

Realizacja działań badawczo-rozwojowych

1.   Wspólne przedsiębiorstwo ENIAC wspiera działania badawczo-rozwojowe przez organizację na zasadzie konkursu otwartych zaproszeń do składania wniosków, dokonywanie niezależnej oceny i wyboru wniosków, przyznawanie wybranym wnioskom finansowanie ze środków publicznych oraz finansowanie projektów.

2.   Wspólne przedsiębiorstwo ENIAC zawiera z uczestnikami projektów umowy o dotację na realizację projektów. Warunki tych umów o dotację są zgodne z przepisami finansowymi wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC i odnoszą się do odpowiednich krajowych umów o dotację, o których mowa w art. 13 ust. 6 lit. b), a w stosownych przypadkach bazują na nich.

3.   W celu umożliwienia realizacji projektów i przyznania środków publicznych wspólne przedsiębiorstwo ENIAC przyjmuje ustalenia administracyjne z podmiotami krajowymi wyznaczonymi do tego celu przez państwa członkowskie ENIAC, zgodnie z przepisami finansowymi wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC.

4.   Państwa członkowskie lub kraje stowarzyszone niebędące członkami wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC mogą przyjmować podobne ustalenia ze wspólnym przedsiębiorstwem ENIAC.

5.   Wspólne przedsiębiorstwo ENIAC ustanawia procedury nadzoru i kontroli działań badawczo-rozwojowych, w tym przepisy dotyczące monitorowania i technicznych audytów projektów. Poza sprawozdaniami wymaganymi przez wspólne przedsiębiorstwo ENIAC państwa członkowskie ENIAC nie wymagają dodatkowych sprawozdań z monitoringu i kontroli technicznych.

Artykuł 13

Finansowanie projektów

1.   Środki publiczne przeznaczone na finansowanie projektów wybranych na podstawie publikowanych przez wspólne przedsiębiorstwo ENIAC zaproszeń do składania wniosków pochodzą z krajowych wkładów finansowych państw członkowskich ENIAC lub z wkładu finansowego wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC. Przyznawana w ramach niniejszej inicjatywy pomoc publiczna w stosownych przypadkach nie narusza przepisów proceduralnych i materialnych dotyczących pomocy państwa.

2.   Do uzyskania finansowania z wkładu Wspólnoty w realizację działań badawczo-rozwojowych wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC kwalifikują się następujące podmioty prawne:

a)

podmioty prawne posiadające siedzibę w państwach członkowskich ENIAC, które zawarły umowę o dotację dla takiego projektu z odpowiednim organem krajowym na podstawie procedur przyznawania finansowania przez wspólne przedsiębiorstwo ENIAC;

b)

inne podmioty prawne posiadające siedzibę w państwach członkowskich lub krajach stowarzyszonych, które nie są członkami wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC. W takim przypadku państwa te lub kraje mogą przyjąć ustalenia administracyjne ze wspólnym przedsiębiorstwem ENIAC w celu umożliwienia uczestnictwa w nim przedsiębiorstwom i organizacjom badawczo-rozwojowym z siedzibą na ich terytorium.

Aby spełnić kryteria kwalifikowania się do finansowania wspólnotowego, koszty poniesione w związku z realizacją działań badawczo-rozwojowych są pomniejszone o podatek VAT.

3.   W organizowanych i publikowanych przez wspólne przedsiębiorstwo ENIAC zaproszeniach do składania wniosków określa się łączny budżet każdego zaproszenia. W budżecie wykazuje się kwoty zadeklarowane na poziomie krajowym przez poszczególne państwa członkowskie ENIAC oraz przewidywaną kwotę wkładu finansowego wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC. W zaproszeniach określa się kryteria oceny stosowane w związku z celami zaproszenia oraz wszelkie krajowe lub specyficzne dla wspólnego przedsiębiorstwa kryteria kwalifikowalności.

4.   Wkład finansowy wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC do budżetu każdego zaproszenia odpowiada równowartości 55 % łącznej kwoty zadeklarowanej przez państwa członkowskie ENIAC, chyba że Rada Władz Publicznych zdecyduje inaczej na wniosek przedstawiciela Wspólnoty.

5.   Zasady dotyczące zaproszeń, oceny i wyboru wniosków:

a)

zaproszenia do składania wniosków ogłaszane przez wspólne przedsiębiorstwo ENIAC są otwarte dla uczestników posiadających siedzibę w państwach członkowskich ENIAC oraz w każdym innym państwie członkowskim lub w kraju stowarzyszonym. Regulaminy te są jawne;

b)

konsorcja uczestników składające wnioski dotyczące projektów w odpowiedzi na zaproszenia muszą obejmować przynajmniej trzy podmioty niepowiązane mające siedzibę w przynajmniej trzech państwach członkowskich ENIAC. Przyszli uczestnicy oraz ich wkład we wnioski dotyczące projektów podlegają weryfikacji przez wspólne przedsiębiorstwo na podstawie weryfikacji dokonanych przez odnośne władze publiczne zgodnie z wcześniej określonymi krajowymi kryteriami kwalifikowalności do finansowania i podobnymi kryteriami wspólnego przedsiębiorstwa. Są oni informowani o ich spełnieniu w miarę możliwości przed przekazaniem pełnego wniosku dotyczącego projektu. Weryfikacje te nie powinny powodować znacznych opóźnień w ocenie wniosków i procesie wyboru;

c)

w procesie oceny i wyboru przeprowadzanym przy pomocy niezależnych ekspertów należy gwarantować, że finansowanie ze środków publicznych wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC przyznawane jest zgodnie z zasadami równego traktowania, doskonałości i konkurencji;

d)

po dokonaniu oceny wniosków Rada Władz Publicznych ustala ranking wniosków, kierując się przejrzystymi kryteriami oraz oceniając ich wspólny wkład w realizację celów zaproszenia;

e)

Rada Władz Publicznych, po uwzględnieniu wszelkich krajowych kryteriów kwalifikowalności i weryfikacji przeprowadzonych zgodnie z lit. b), decyduje o wyborze wniosków i przyznaniu wybranym wnioskom finansowania ze środków publicznych, którego wysokość nie przekroczy limitów dostępnego budżetu. Decyzja taka jest wiążąca dla państw członkowskich ENIAC bez konieczności przeprowadzania dalszych procesów oceny lub wyboru.

Zasady dotyczące finansowania projektów:

a)

wkład finansowy wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC na rzecz uczestników projektów wnoszony jest jako udział procentowy w całkowitych kosztach realizacji projektu, w stosownych przypadkach określonych przez odpowiedni organ finansujący, który podpisuje umowę o dotację. Udział ten jest ustalany corocznie przez wspólne przedsiębiorstwo ENIAC i wynosi maksymalnie 16,7 %. Udział ten jest jednakowy dla wszystkich uczestników projektów realizowanych w następstwie poszczególnych zaproszeń do składania wniosków;

b)

państwa członkowskie ENIAC zawierają z uczestnikami projektów umowy o dotację zgodnie z ich przepisami krajowymi, zwłaszcza w zakresie kryteriów kwalifikowalności oraz innych niezbędnych wymogów finansowych i prawnych. W stosownych przypadkach krajowe wkłady finansowe wniesione przez państwa członkowskie ENIAC zostają wypłacone bezpośrednio uczestnikom projektów zgodnie z krajowymi umowami o dotację. Państwa członkowskie ENIAC dołożą wszelkich starań, aby zsynchronizować warunki oraz zawieranie umów o dotację i terminowo dokonywać wypłat swojego wkładu finansowego.

Artykuł 14

Zobowiązania finansowe

Zobowiązania finansowe wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC nie przekraczają kwoty zasobów finansowych dostępnych w jego budżecie lub przyznanym przez jego członków.

Artykuł 15

Dochody finansowe

Z wyjątkiem przypadku likwidacji wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC zgodnie z art. 25, nadwyżka dochodów nad wydatkami nie jest wypłacana członkom wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC.

Artykuł 16

Rok budżetowy

Rok budżetowy odpowiada rokowi kalendarzowemu.

Artykuł 17

Realizacja finansowa (nowy)

Budżet wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC realizuje Dyrektor Wykonawczy.

Artykuł 18

Sprawozdawczość finansowa

1.   Co roku Dyrektor Wykonawczy przedstawia Radzie Zarządzającej wstępny projekt rocznego planu budżetu zawierający prognozę wydatków rocznych na dwa kolejne lata, w tym plan zatrudnienia. W ramach tej prognozy szacunek dochodów i wydatków dla pierwszego z tych dwóch kolejnych lat sporządzany jest tak szczegółowo, jak wymaga tego wewnętrzna procedura budżetowa każdego z członków, dotycząca jego wkładów finansowych na rzecz wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC. Dyrektor Wykonawczy przekazuje Radzie Zarządzającej wszelkie dodatkowe informacje niezbędne do tego celu.

2.   Członkowie Rady Zarządzającej przekazują Dyrektorowi Wykonawczemu swoje uwagi do wstępnego projektu rocznego planu budżetu, w szczególności dotyczące szacunków zasobów i wydatków na rok następny.

3.   Uwzględniając uwagi otrzymane od członków Rady Zarządzającej, Dyrektor Wykonawczy przygotowuje projekt rocznego planu budżetu na następny rok we współpracy z Komitetem Przemysłowo-Badawczym i przedstawia go Radzie Zarządzającej do zatwierdzenia.

4.   Rada Zarządzająca wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC przyjmuje roczny plan budżetu i roczny plan realizacji na dany rok, o którym mowa w art. 19 ust. 3, do końca roku poprzedniego.

5.   W terminie dwóch miesięcy od zamknięcia każdego roku budżetowego Dyrektor Wykonawczy przedstawia Radzie Zarządzającej do zatwierdzenia sprawozdanie finansowe i zestawienie bilansowe za poprzedni rok. Sprawozdanie finansowe i zestawienie bilansowe za poprzedni rok przedstawiane są Trybunałowi Obrachunkowemu i Komisji.

Artykuł 19

Planowanie i sprawozdawczość

1.   W wieloletnim planie strategicznym określa się strategię i plany realizacji celów wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC, w tym program badań.

2.   W rocznym programie prac opisuje się zakres i budżet zaproszeń do składania wniosków potrzebny do realizacji programu badań na dany rok.

3.   W rocznym planie realizacji określa się plan wykonania wszystkich działań wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC na dany rok, w tym planowanych zaproszeń do składania wniosków oraz działań, które muszą zostać zrealizowane w drodze zaproszenia do składania wniosków. Roczny plan realizacji jest przedstawiany przez Dyrektora Wykonawczego Radzie Zarządzającej wraz z rocznym planem budżetu, o którym mowa w art. 18.

4.   W rocznym sprawozdaniu z działalności przedstawia się postępy wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC w każdym roku kalendarzowym, szczególnie w odniesieniu do wieloletniego planu strategicznego oraz rocznego planu realizacji na dany rok. Sprawozdanie zawiera również informacje o uczestnictwie MŚP w działaniach badawczo-rozwojowych wspólnego przedsiębiorstwa.

Dyrektor Wykonawczy przedstawia roczne sprawozdanie z działalności wraz z rocznym sprawozdaniem finansowym i zestawieniem bilansowym.

5.   Po zatwierdzeniu przez Radę Zarządzającą udostępnia się do opublikowania wieloletni plan strategiczny, roczny plan realizacji i roczne sprawozdanie z działalności.

Artykuł 20

Zamówienia na usługi i dostawy

Wspólne przedsiębiorstwo ENIAC ustanawia odpowiednie procedury i mechanizmy realizacji, nadzoru i kontroli zawartych zamówień na usługi i dostawy niezbędnych do funkcjonowania wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC zgodnie z jego przepisami finansowymi.

Artykuł 21

Odpowiedzialność członków, ubezpieczenie

1.   Wspólne przedsiębiorstwo ENIAC nie ponosi odpowiedzialności za wypełnianie zobowiązań finansowych swoich członków. Wspólne przedsiębiorstwo nie ponosi odpowiedzialności w przypadku niewypełnienia przez którekolwiek z państw członkowskich ENIAC jego zobowiązań wynikających z ogłaszanych przez wspólne przedsiębiorstwo ENIAC zaproszeń do składania wniosków.

2.   Członkowie nie odpowiadają za zobowiązania wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC. Odpowiedzialność finansowa członków jest wewnętrzną odpowiedzialnością wobec wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC i ograniczona jest do wysokości zadeklarowanych przez nich wkładów w zasoby, o których mowa w art. 11 ust. 3.

3.   Niezależnie od wkładów finansowych, które mają zostać wypłacone uczestnikom projektu zgodnie z art. 13 ust. 6 lit. a), odpowiedzialność finansowa wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC z tytułu własnego zadłużenia ograniczona jest do wysokości wkładów wniesionych przez członków na pokrycie kosztów bieżących, o których mowa w art. 11 ust. 3 lit. a).

4.   Wspólne przedsiębiorstwo ENIAC zawiera odpowiednie umowy o ubezpieczenie i je odnawia.

Artykuł 22

Konflikt interesów

W trakcie realizacji swoich działań wspólne przedsiębiorstwo ENIAC unika konfliktu interesów.

Artykuł 23

Polityka w zakresie własności intelektualnej

1.   Przedstawione poniżej przepisy dotyczące ochrony, wykorzystywania i upowszechniania wyników badań są oparte na rozporządzeniu (WE) nr 1906/2006 i gwarantują w stosownych przypadkach ochronę własności intelektualnej będącej wynikiem działań badawczo-rozwojowych prowadzonych na mocy niniejszego rozporządzenia oraz wykorzystanie i upowszechnianie wyników badań.

Celem zdefiniowanej w niniejszym artykule polityki w zakresie praw własności intelektualnej jest wspieranie tworzenia i wykorzystywania wiedzy, doprowadzenie do sprawiedliwego podziału praw, nagradzanie innowacji oraz zapewnienie szerokiego uczestnictwa podmiotów prywatnych i publicznych w projektach.

2.   Do celów niniejszego artykułu:

a)

„informacje” oznaczają rysunki, specyfikacje, zdjęcia, próbki, modele, procesy, procedury, instrukcje, oprogramowanie, sprawozdania, dokumentację i wszelkie inne informacje techniczne lub handlowe, know-how, dane i dokumenty wszelkiego typu, w tym informacje ustne, które nie są chronione „prawami własności intelektualnej”;

b)

„prawa własności intelektualnej” oznaczają prawa własności intelektualnej, w tym patenty, wzory użytkowe i świadectwa użyteczności, prawa do wzorów przemysłowych, prawa autorskie, tajemnice handlowe, prawa do baz danych, prawa twórcy topografii produktów półprzewodnikowych, jak również rejestracje, zgłoszenia, wydzielenia, kontynuacje, ponowne analizy, przedłużenia lub ponowne wydania powyższych, z wyjątkiem znaków towarowych i nazw handlowych;

c)

„istniejące informacje” oznaczają wszelkie informacje będące własnością uczestnika projektu lub pozostające pod jego kontrolą w dniu wejścia w życie odpowiedniej umowy dotyczącej projektu oraz informacje, co do których uczestnik projektu uzyskał prawo własności lub nad którymi uzyskał kontrolę wskutek działań pozostających poza zakresem projektu;

d)

„istniejące prawa własności intelektualnej” oznaczają wszelkie prawa własności intelektualnej będące własnością uczestnika projektu lub pozostające pod jego kontrolą w dniu wejścia w życie odpowiedniej umowy dotyczącej projektu oraz informacje, co do których uczestnik projektu uzyskał prawo własności lub nad którymi uzyskał kontrolę wskutek działań pozostających poza zakresem projektu;

e)

„istniejąca wiedza” oznacza istniejące informacje i istniejące prawa własności intelektualnej;

f)

„nowe informacje” oznaczają informacje wytworzone wskutek działań przeprowadzonych w ramach danego projektu zgodnie z odpowiednią umową dotyczącą projektu;

g)

„nowe prawa własności intelektualnej” oznaczają prawa własności intelektualnej wytworzone wskutek działań przeprowadzonych w ramach danego projektu zgodnie z odpowiednią umową dotyczącą projektu;

h)

„nowa wiedza” oznacza nowe informacje i nowe prawa własności intelektualnej;

i)

„prawo dostępu” oznacza niewyłączne licencje i prawa użytkownika do nowej wiedzy lub istniejącej wiedzy, przy czym prawa te nie obejmują prawa do przyznawania sublicencji, chyba że w umowie dotyczącej projektu uzgodniono inaczej;

j)

„niezbędne” oznacza „technicznie istotne” dla realizacji projektu lub w kontekście wykorzystywania nowej wiedzy oraz w odniesieniu do praw własności intelektualnej; przyznanie praw dostępu uważa się za niezbędne, jeśli ich nieprzyznanie skutkowałoby naruszeniem tych praw własności intelektualnej;

k)

„wykorzystanie” oznacza rozwijanie, tworzenie i sprzedaż produktu lub procesu lub w celu stworzenia i świadczenia usługi, ewentualnie określonej bardziej szczegółowo w odpowiedniej umowie dotyczącej projektu;

l)

„upowszechnianie” oznacza ujawnianie nowej wiedzy wszelkimi stosownymi środkami, z wyjątkiem ujawniania, które wynika z formalności związanych z ochroną tej nowej wiedzy; obejmuje to publikację nowej wiedzy za pomocą dowolnego nośnika;

m)

„umowa dotycząca projektu” oznacza umowę pomiędzy uczestnikami projektu przedstawiającą całość lub część warunków mających zastosowanie do ich współpracy w zakresie konkretnego projektu (np. umowa konsorcyjna dotycząca projektu), która przewiduje nieograniczone prawa dostępu zgodnie z niniejszym artykułem;

n)

„warunki przeniesienia” oznaczają warunki finansowe o wartości niższej niż uczciwe i rozsądne warunki, zwykle koszty udostępnienia praw dostępu.

3.   Bez uszczerbku dla wspólnotowych przepisów dotyczących konkurencji zawarte w projektach ustalenia dotyczące własności intelektualnej podlegają następującym zasadom:

3.1.   Własność

3.1.1.

Wszystkie aktywa materialne i niematerialne wytworzone z zasobów własnych lub przeniesione na rzecz wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC w celu jego realizacji stanowią własność wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC, o ile nie zostanie uzgodnione inaczej.

3.1.2.

Niezależnie od powyższego, wspólne przedsiębiorstwo ENIAC nie zatrzymuje żadnych informacji ani praw własności intelektualnej wytworzonych w ramach projektów.

3.1.3.

Każdy uczestnik projektu pozostaje właścicielem swojej istniejącej wiedzy. Uczestnicy mogą definiować istniejącą wiedzę niezbędną do celów projektu wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC w pisemnej umowie dotyczącej projektu, a w stosownych przypadkach mogą wykluczyć określoną istniejącą wiedzę.

3.1.4.

Nowa wiedza, która powstała w wyniku prac prowadzonych w ramach projektów, jest własnością uczestników, którzy przeprowadzili prace prowadzące do wytworzenia nowej wiedzy, zgodnie z ustaleniami opisanymi w umowach o dotację i w umowach dotyczących projektów oraz zgodnie z zasadami przedstawionymi w niniejszym artykule.

3.2.   Prawa dostępu

3.2.1.

Uczestnicy projektu mogą zdecydować o przyznaniu szerszych praw dostępu niż wymaga tego niniejszy artykuł. Uczestnicy projektu mogą zdefiniować istniejącą wiedzę niezbędną do celów projektu, a w stosownych przypadkach mogą postanowić o wykluczeniu określonej istniejącej wiedzy.

3.2.2.

Prawa dostępu do istniejącej wiedzy zostają przyznane innym uczestnikom tego samego projektu, jeśli taka istniejąca wiedza jest im niezbędna do przeprowadzenia własnych prac w ramach projektu, pod warunkiem że właściciel jest uprawniony do przyznawania takich praw. Prawa dostępu przyznawane są zgodnie z warunkami przeniesienia uzgodnionymi przez danych uczestników projektu, chyba że wszyscy uczestnicy umowy dotyczącej projektu uzgodnią inaczej.

3.2.3.

Prawa dostępu do nowej wiedzy zostają przyznane innym uczestnikom tego samego projektu, jeśli taka nowa wiedza jest im niezbędna do przeprowadzenia własnych prac w ramach projektu. Prawa dostępu przyznawane są nieodpłatnie, na zasadach niewyłączności i nieprzenoszalności.

3.2.4.

Uczestnicy tego samego projektu dysponują prawami dostępu do istniejącej wiedzy, jeśli jest ona niezbędna do wykorzystania ich własnej nowej wiedzy w ramach tego projektu, pod warunkiem że właściciel istniejącej wiedzy jest uprawniony do przyznawania takich praw. Prawa dostępu przyznawane są na zasadach niewyłączności, nieprzenoszalności, na sprawiedliwych, rozsądnych i niedyskryminacyjnych warunkach.

3.2.5.

Uczestnicy tego samego projektu dysponują prawami dostępu do nowej wiedzy, jeśli jest ona niezbędna do wykorzystania przez nich samych. Prawa dostępu przyznawane są na zasadach nieprzenoszalności i niewyłączności albo nieodpłatnie albo na sprawiedliwych, rozsądnych i niedyskryminacyjnych warunkach.

3.2.6.

Na mocy umowy wszystkich zainteresowanych właścicieli prawa dostępu do nowej wiedzy mogą zostać przyznane osobom trzecim na potrzeby prowadzenia dalszych działań badawczych na uzgodnionych, sprawiedliwych i rozsądnych warunkach.

3.3.   Ochrona, wykorzystanie i upowszechnianie

3.3.1.

W przypadkach gdy istnieje możliwość wykorzystania nowej wiedzy z zyskiem, jej właściciel (i) zapewnia jej odpowiednią i skuteczną ochronę, z odpowiednim uwzględnieniem własnych uzasadnionych interesów i interesów innych uczestników w danym projekcie, zwłaszcza interesów handlowych; oraz (ii) wykorzystuje ją lub zapewnia jej wykorzystanie.

3.3.2.

Każdy uczestnik zapewnia upowszechnienie bez zbędnej zwłoki nowej wiedzy będącej jego własnością.

3.3.3.

Wszelkie działania w zakresie upowszechniania są zgodne z zasadami ochrony praw własności intelektualnej, zobowiązaniami dotyczącymi poufności oraz uzasadnionym interesem właścicieli nowej wiedzy.

3.3.4.

Uczestnicy powiadamiają z wyprzedzeniem pozostałych uczestników o wszelkich działaniach podjętych w zakresie upowszechniania nowej wiedzy, istniejącej wiedzy lub informacji poufnych, będących własnością pozostałych uczestników tego samego projektu, bądź innych danych lub informacji, które wiążą się z taką nową wiedzą, istniejącą wiedzą lub informacjami poufnymi innych uczestników. W terminie 45 dni od daty tego powiadomienia każdy z uczestników może wnieść na piśmie sprzeciw, jeśli takie upowszechnienie może zaszkodzić jego uzasadnionym interesom związanym z jego nową wiedzą lub istniejącą wiedzą. W takich przypadkach działania w zakresie upowszechniania nie mogą mieć miejsca, o ile nie zostaną podjęte odpowiednie kroki w celu zabezpieczenia tych uzasadnionych interesów.

3.3.5.

Wszelkie publikacje, zgłoszenia patentowe składane przez uczestnika lub w jego imieniu oraz wszelkie inne materiały upowszechniające dotyczące nowej wiedzy zawierają oświadczenie, że dana nowa wiedza została wytworzona przy wsparciu finansowym wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC. Wszelkie działania w zakresie upowszechniania są zgodne z zasadami ochrony praw własności intelektualnej, zobowiązaniami dotyczącymi poufności oraz uzasadnionym interesem właścicieli nowej wiedzy.

3.4.   Przeniesienie

3.4.1.

W przypadku gdy uczestnik przenosi prawo własności do nowej wiedzy, przenosi na cesjonariusza swoje zobowiązania dotyczące nowej wiedzy, w tym obowiązek przeniesienia tych zobowiązań na każdego kolejnego cesjonariusza. Zobowiązania te obejmują zobowiązania dotyczące przyznawania praw dostępu oraz upowszechniania i wykorzystania.

3.4.2.

Z zastrzeżeniem ciążących na nim zobowiązań dotyczących zachowania poufności, w przypadku gdy uczestnik projektu zobowiązany jest przenieść swoje zobowiązania dotyczące przyznawania praw dostępu, powiadamia o planowanym przeniesieniu (1) pozostałych uczestników z co najmniej 45-dniowym wyprzedzeniem, przekazując wraz z powiadomieniem odpowiednie informacje o przewidywanym nowym właścicielu nowej wiedzy, aby umożliwić pozostałym uczestnikom skorzystanie z przysługujących im praw dostępu. W terminie 30 dni od daty powiadomienia bądź w innym uzgodnionym na piśmie terminie każdy z pozostałych uczestników może wnieść sprzeciw wobec planowanego przeniesienia własności, uzasadniając, że mogłoby ono zaszkodzić jego prawom dostępu. W przypadku gdy którykolwiek z pozostałych uczestników wykaże, że planowane przeniesienie własności zaszkodziłoby jego prawom dostępu, przeniesienie takie nie może nastąpić, dopóki zaangażowani uczestnicy nie osiągną porozumienia.

3.5.

Uczestnicy tego samego projektu zawierają między sobą umowę dotyczącą projektu, zawierającą uzgodnienia dotyczące własności intelektualnej zgodnie z niniejszym artykułem.

Artykuł 24

Zmiany statutu

1.   Każdy członek wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC może przedstawić Radzie Zarządzającej inicjatywę dotyczącą zmiany statutu.

2.   Inicjatywy, o których mowa w ust. 1, zatwierdzone przez Radę Zarządzającą są przekazywane jako projekty zmian Komisji, która w stosownym przypadku je przyjmie.

3.   Każdą zmianę dotycząca istotnych elementów niniejszego statutu, w szczególności zmiany jego art. 3, 4, 6, 7, 11, 13, 21, 24 i 25, przyjmuje się zgodnie z art. 172 Traktatu.

Artykuł 25

Likwidacja

1.   Wspólne przedsiębiorstwo ENIAC podlega likwidacji na zakończenie okresu przewidzianego w art. 1 ust. 1 niniejszego rozporządzenia lub w następstwie zmiany zgodnie z art. 11 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.

2.   Procedura likwidacji zostaje uruchomiona automatycznie w przypadku wycofania się przez Komisję ze wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC.

3.   Do celów przeprowadzenia procedury likwidacji wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC Rada Zarządzająca wyznacza jednego lub więcej likwidatorów, którzy działają zgodnie z jej decyzjami.

4.   Podczas likwidacji wspólne przedsiębiorstwo ENIAC zwraca państwu przyjmującemu wszelkie mienie rzeczowe udostępnione przez nie w ramach wsparcia na podstawie zawartej z nim umowy, o której mowa w art. 17 niniejszego rozporządzenia.

5.   Po rozdysponowaniu aktywów rzeczowych w sposób określony w ust. 4 pozostały majątek jest wykorzystywany na pokrycie zobowiązań wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC oraz kosztów związanych z jego likwidacją. Każda nadwyżka jest rozdzielana pomiędzy obecnych w czasie likwidacji członków wspólnego przedsiębiorstwa proporcjonalnie do faktycznej wysokości wkładów wniesionych na rzecz wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC. Każda nadwyżka przydzielona Wspólnocie jest zwracana do budżetu Komisji.

6.   Pozostałe aktywa są rozdzielane pomiędzy obecnych w czasie likwidacji członków wspólnego przedsiębiorstwa proporcjonalnie do faktycznej wysokości wkładów wniesionych na rzecz wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC.

7.   W celu zapewnienia odpowiedniego zarządzania wszelkimi zawartymi przez wspólne przedsiębiorstwo ENIAC umowami o dotację oraz zamówieniami na usługi i dostawy, których okres obowiązywania wykracza poza czas trwania wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC, przyjmuje się procedurę ad hoc.


(1)  Uczestnicy mogą w formie pisemnej uzgodnić inny termin bądź zrezygnować z prawa do wcześniejszego powiadomienia w przypadku przeniesienia własności z jednego z uczestników na wskazaną osobę trzecią.


4.2.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 30/38


ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) nr 73/2008

z dnia 20 grudnia 2007 r.

ustanawiające Wspólne Przedsiębiorstwo na rzecz Realizacji Wspólnej Inicjatywy Technologicznej w zakresie Leków Innowacyjnych

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 171 i 172,

uwzględniając wniosek Komisji,

uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego,

uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego (1),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Decyzja nr 1982/2006/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2006 r. dotycząca siódmego programu ramowego Wspólnoty Europejskiej w zakresie badań, rozwoju technologicznego i demonstracji (2007–2013) (2) (zwanego dalej „siódmym programem ramowym”) przewiduje wkład Wspólnoty w ustanowienie długoterminowych partnerstw publiczno-prywatnych w postaci wspólnych inicjatyw technologicznych, które mogą być realizowane przez wspólne przedsiębiorstwa w rozumieniu art. 171 Traktatu. Wspólne inicjatywy technologiczne są efektem pracy europejskich platform technologicznych utworzonych już w ramach szóstego programu ramowego i obejmują wybrane aspekty badań w danej dziedzinie. Powinny one łączyć inwestycje sektora prywatnego z finansowaniem z europejskich środków publicznych, w tym ze środków pochodzących z siódmego programu ramowego.

(2)

Decyzja Rady 2006/971/WE z dnia 19 grudnia 2006 r. dotycząca programu szczegółowego „Współpraca” wdrażającego siódmy program ramowy Wspólnoty Europejskiej w dziedzinie badań, rozwoju technologicznego i demonstracji (2007–2013) (3) (zwanego dalej „programem szczegółowym »Współpraca«”) podkreśla istnienie zapotrzebowania na realizujące ambitne cele ogólnoeuropejskie partnerstwa publiczno-prywatne, które przyspieszą rozwój głównych technologii dzięki szeroko zakrojonym działaniom badawczym na poziomie wspólnotowym, w tym, w szczególności, wspólnym inicjatywom technologicznym.

(3)

W programie na rzecz wzrostu gospodarczego i zatrudnienia zawartym w strategii lizbońskiej podkreśla się potrzebę stworzenia warunków sprzyjających inwestowaniu w wiedzę i innowacje w Europie w celu zwiększenia konkurencyjności, tempa wzrostu gospodarczego i zatrudnienia we Wspólnocie.

(4)

W swoich konkluzjach z dnia 13 marca 2003 r., z dnia 22 września 2003 r. i z dnia 24 września 2004 r. Rada podkreśliła znaczenie dalszego rozwijania działań wynikających z planów działania na rzecz przeznaczenia na badania naukowe i prace rozwojowe 3 % PKB Unii, w tym opracowywania nowych inicjatyw mających na celu intensyfikację współpracy sektora przemysłu i sektora publicznego w zakresie finansowania badań, aby wzmocnić ponadnarodowe powiązania publiczno-prywatne.

(5)

Rada ds. Konkurencyjności w konkluzjach z dnia 4 grudnia 2006 r. i z dnia 19 lutego 2007 r. i Rada Europejska w konkluzjach z dnia 9 marca 2007 r. wezwały Komisję do przedstawienia wniosków w sprawie ustanowienia tych spośród wspólnych inicjatyw technologicznych, które osiągnęły odpowiedni etap gotowości.

(6)

Europejska Federacja Producentów Leków i Stowarzyszeń Farmaceutycznych (zwana dalej „EFPIA”) zapoczątkowała tworzenie europejskiej platformy technologicznej na rzecz leków innowacyjnych na mocy szóstego programu ramowego. EFPIA opracowała strategiczny program badań na podstawie szeroko zakrojonych konsultacji z partnerami publicznymi i prywatnymi. W programie tym opisuje się zastój w procesie opracowywania leków i zaleca kierunek naukowy dla wspólnej inicjatywy technologicznej w zakresie leków innowacyjnych.

(7)

Wspólna inicjatywa technologiczna w zakresie leków innowacyjnych stanowi odpowiedź na komunikat Komisji z dnia 1 lipca 2003 r. zatytułowany: „Silniejszy europejski przemysł farmaceutyczny z korzyścią dla pacjenta – wezwanie do działania”, a w szczególności na zalecenie dotyczące dostępu do leków innowacyjnych mające zagwarantować rozwój przemysłu konkurencyjnego i opartego na innowacyjności. Komunikat ten był odpowiedzią na sprawozdanie zatytułowane: „Stymulowanie innowacji i wzmocnienie podstaw naukowych w UE” przyjęte w dniu 7 maja 2002 r., opracowane przez Grupę Wysokiego Szczebla ds. Innowacji i Zaopatrzenia w Leki – G10 Leki. Omawiana wspólna inicjatywa technologiczna jest również odpowiedzią na komunikat Komisji z dnia 23 stycznia 2002 r. zatytułowany: „Nauki przyrodnicze i biotechnologia – strategia dla Europy (2002)”.

(8)

Wspólna inicjatywa technologiczna w zakresie leków innowacyjnych stanowi także odpowiedź na potrzebę działania zidentyfikowaną w sprawozdaniu „Tworzenie innowacyjnej Europy” ze stycznia 2006 r. W sprawozdaniu tym określa się produkcję leków jako główną dziedzinę strategiczną oraz podkreśla się potrzebę opracowania wspólnej inicjatywy technologicznej w zakresie leków innowacyjnych na poziomie europejskim.

(9)

Wspólna inicjatywa technologiczna w zakresie leków innowacyjnych powinna być partnerstwem publiczno-prywatnym mającym na celu zwiększenie inwestycji w europejski sektor biofarmaceutyczny w państwach członkowskich i państwach stowarzyszonych z siódmym programem ramowym. Powinna dostarczyć obywatelom Europy korzyści społeczno-ekonomicznych, przyczynić się do poprawy ich zdrowia, zwiększyć konkurencyjność Europy i pomóc w uczynieniu Europy najbardziej atrakcyjnym miejscem do prowadzenia badań naukowych i prac rozwojowych w dziedzinie biofarmaceutyki.

(10)

Celem wspólnej inicjatywy technologicznej w zakresie leków innowacyjnych powinno być wspieranie współpracy pomiędzy wszystkimi zainteresowanymi stronami, takimi jak przedstawiciele przemysłu, władze publiczne (w tym organy nadzorcze), organizacje pacjentów, środowisko akademickie i ośrodki kliniczne. W ramach wspólnej inicjatywy technologicznej w zakresie leków innowacyjnych należy określić wspólnie uzgodniony program badań (zwany dalej „programem badań”), ściśle przestrzegający zaleceń strategicznego programu badań opracowanego w ramach europejskiej platformy technologicznej na rzecz leków innowacyjnych, w którym za ważne dziedziny uznaje się skuteczność, bezpieczeństwo, zarządzanie wiedzą i szkolenie.

(11)

Wspólna inicjatywa technologiczna w zakresie leków innowacyjnych powinna zaproponować skoordynowane podejście zmierzające do pokonania zastoju w procesie opracowywania leków i wspierania przedkonkurencyjnych farmaceutycznych badań naukowych i prac rozwojowych, aby przyspieszyć opracowywanie bezpiecznych i bardziej skutecznych leków dla pacjentów. W niniejszym kontekście „przedkonkurencyjne farmaceutyczne badania naukowe i prace rozwojowe” należy rozumieć jako prace badawcze nad narzędziami i metodami wykorzystywanymi w procesie opracowywania leków.

(12)

Wspólna inicjatywa technologiczna w zakresie leków innowacyjnych powinna zaowocować nowymi podejściami, metodami i technologiami, poprawić zarządzanie wiedzą powstałą z wyników i danych pochodzących z badań oraz wspierać szkolenie specjalistów. W tym celu należy ustanowić Wspólne Przedsiębiorstwo na rzecz Realizacji Wspólnej Inicjatywy Technologicznej w zakresie Leków Innowacyjnych (zwane dalej „wspólnym przedsiębiorstwem IMI), będące podmiotem prawnym.

(13)

Cel wspólnego przedsiębiorstwa IMI powinien być realizowany poprzez wspieranie działań badawczych dzięki połączeniu zasobów sektorów publicznego i prywatnego. W tym celu wspólne przedsiębiorstwo IMI powinno być zdolne do organizowania spełniających zasady konkurencji zaproszeń do składania wniosków w sprawie wspierania działań badawczych. Działania te powinny być zgodne z podstawowymi zasadami etycznymi mającymi zastosowanie w siódmym programie ramowym.

(14)

Wspólne przedsiębiorstwo IMI powinno zostać ustanowione na okres trwający nie dłużej niż do dnia 31 grudnia 2017 r., aby zapewnić odpowiednie zarządzanie działaniami badawczymi rozpoczętymi, lecz nie zakończonymi w trakcie trwania siódmego programu ramowego (2007–2013).

(15)

Wspólne przedsiębiorstwo IMI powinno być organem utworzonym przez Wspólnotę, a absolutorium z wykonania budżetu powinien udzielać mu Parlament Europejski na zalecenie Rady, zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich (4) (zwanym dalej „rozporządzeniem finansowym”), lecz z uwzględnieniem szczególnych uwarunkowań wynikających z publiczno-prywatnego charakteru wspólnych inicjatyw technologicznych, a w szczególności z wkładu sektora prywatnego do budżetu.

(16)

Członkami założycielami wspólnego przedsiębiorstwa IMI powinny być Wspólnota i EFPIA.

(17)

EFPIA jest organizacją niekomercyjną reprezentującą przemysł farmaceutyczny w Europie działający na podstawie badań naukowych. Celem EFPIA jest zapewnianie i wspieranie rozwoju technologicznego i gospodarczego w przemyśle farmaceutycznym w Europie. EFPIA oferuje członkostwo krajowym stowarzyszeniom firm farmaceutycznych działających na podstawie badań naukowych oraz bezpośrednio takim firmom farmaceutycznym. Stosuje przy tym ogólne zasady otwartości i przejrzystości członkostwa, gwarantując szerokie zaangażowanie sektora przemysłu.

(18)

Wspólne przedsiębiorstwo IMI powinno być otwarte dla nowych członków.

(19)

Zasady organizacji i działania wspólnego przedsiębiorstwa IMI powinny zostać określone w statucie wspólnego przedsiębiorstwa IMI będącym częścią niniejszego rozporządzenia.

(20)

EFPIA i będące jej członkami firmy farmaceutyczne działające na podstawie badań naukowych podpisały zobowiązanie dotyczące statutu wspólnego przedsiębiorstwa IMI.

(21)

Prace badawcze powinny być finansowane z funduszy Wspólnoty Europejskiej i przynajmniej w takiej samej części ze środków pochodzących od będących członkami EFPIA firm farmaceutycznych działających na podstawie badań. Inne możliwości finansowania może stworzyć m.in. Europejski Bank Inwestycyjny, w szczególności poprzez mechanizm finansowania oparty na podziale ryzyka, opracowany wspólnie z EIB i z Komisją na mocy załącznika III do decyzji 2006/971/WE.

(22)

Bieżące koszty wspólnego przedsiębiorstwa IMI powinny być pokrywane w równych częściach przez federację EFPIA i Wspólnotę.

(23)

Aby zapewnić partnerstwo na zasadach równości, firmy farmaceutyczne działające na podstawie badań naukowych, będące członkami federacji EFPIA, nie powinny być uprawnione do otrzymywania wsparcia finansowego z budżetu wspólnego przedsiębiorstwa IMI.

(24)

Wspólne przedsiębiorstwo IMI powinno przyjąć, zgodnie z rozporządzeniem finansowym i po uzyskaniu uprzedniej zgody Komisji, szczegółowe przepisy finansowe uwzględniające szczególne potrzeby operacyjne tego przedsiębiorstwa wynikające zwłaszcza z konieczności połączenia finansowania wsparcia dla badań naukowych i prac rozwojowych ze środków wspólnotowych i krajowych w sposób skuteczny i terminowy. W celu zapewnienia jednolitego traktowania uczestników działań badawczych wspólnego przedsiębiorstwa i uczestników działań pośrednich siódmego programu ramowego, zasadne jest, by podatek VAT nie był kosztem kwalifikującym się do finansowania wspólnotowego, zgodnie z rozporządzeniem (WE) 1906/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2006 r. ustanawiającym zasady uczestnictwa przedsiębiorstw, ośrodków badawczych i uczelni wyższych w działaniach prowadzonych w ramach siódmego programu ramowego oraz zasady upowszechniania wyników badań (2007–2013) (5).

(25)

W związku z koniecznością zapewnienia stabilnych warunków zatrudnienia i równego traktowania personelu oraz celem przyciągnięcia wyspecjalizowanej kadry naukowej i technicznej najwyższej klasy, do całego personelu zatrudnionego w ramach wspólnego przedsiębiorstwa IMI należy stosować Regulamin pracowniczy urzędników Wspólnot Europejskich i Warunki zatrudnienia innych pracowników Wspólnot Europejskich ustanowione rozporządzeniem Rady (WE, Euratom, EWWiS) nr 259/68 (6) („regulamin pracowniczy”).

(26)

Jako podmiot posiadający osobowość prawną, wspólne przedsiębiorstwo IMI powinno ponosić odpowiedzialność za swoje działania. Powinna istnieć możliwość, by w umowach zawieranych przez wspólne przedsiębiorstwo przewidywano, że sądem właściwym do rozstrzygania sporów wynikających z tych umów jest Trybunał Sprawiedliwości Wspólnot Europejskich.

(27)

Należy podjąć stosowne środki, aby zapobiec nieprawidłowościom i nadużyciom; należy również podjąć kroki konieczne do odzyskania utraconych, nienależnie wypłaconych lub nieodpowiednio wykorzystanych środków, zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE, Euratom) nr 2988/95 z dnia 18 grudnia 1995 r. w sprawie ochrony interesów finansowych Wspólnot Europejskich (7), rozporządzeniem Rady (Euratom, WE) nr 2185/96 z dnia 11 listopada 1996 r. w sprawie kontroli na miejscu oraz inspekcji przeprowadzanych przez Komisję w celu ochrony interesów finansowych Wspólnot Europejskich przed nadużyciami finansowymi i innymi nieprawidłowościami (8) oraz rozporządzeniem (WE) nr 1073/1999 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 25 maja 1999 r. dotyczącym dochodzeń prowadzonych przez Europejski Urząd ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych (OLAF) (9).

(28)

W celu ułatwienia ustanowienia wspólnego przedsiębiorstwa IMI Komisję należy uczynić odpowiedzialną za ustanowienie wspólnego przedsiębiorstwa IMI i początkowy etap jego działalności do czasu uzyskania przez nie zdolności operacyjnej wystarczającej do wykonywania własnego budżetu.

(29)

Wspólne przedsiębiorstwo IMI powinno zostać ustanowione w Brukseli w Belgii. Pomiędzy wspólnym przedsiębiorstwem a Belgią jako państwem przyjmującym powinna zostać zawarta umowa dotycząca pomieszczeń biurowych, przywilejów i immunitetów oraz pozostałego wsparcia, które Belgia zapewni wspólnemu przedsiębiorstwu IMI.

(30)

W związku z tym, że cel niniejszego rozporządzenia, mianowicie ustanowienie wspólnego przedsiębiorstwa IMI, nie może zostać osiągnięty w wystarczający sposób przez państwa członkowskie ze względu na transgraniczny charakter ogromnego wyzwania badawczego, które wymaga zebrania dodatkowej wiedzy i środków finansowych ponad sektorami i granicami i które z tego powodu może być zrealizowane w lepszy sposób na poziomie Wspólnoty, Wspólnota może przyjąć środki zgodnie z zasadą pomocniczości określoną w art. 5 Traktatu. Zgodnie z zasadą proporcjonalności określoną w tym artykule niniejsze rozporządzenie nie wykracza poza to, co jest niezbędne do osiągnięcia tego celu,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Ustanowienie wspólnego przedsiębiorstwa

1.   Niniejszym ustanawia się na okres do dnia 31 grudnia 2017 r. Wspólne Przedsiębiorstwo na rzecz Realizacji Wspólnej Inicjatywy Technologicznej w zakresie Leków Innowacyjnych (zwane dalej „wspólnym przedsiębiorstwem IMI”).

2.   Siedziba wspólnego przedsiębiorstwa IMI mieści się w Brukseli, w Belgii.

Artykuł 2

Cele

Wspólne przedsiębiorstwo IMI przyczynia się do realizacji siódmego programu ramowego oraz w szczególności tematu „Zdrowie” programu szczegółowego „Współpraca” wdrażającego siódmy program ramowy. Celem wspólnego przedsiębiorstwa jest znaczna poprawa efektywności i skuteczności procesu opracowywania leków, w wyniku czego europejski sektor farmaceutyczny ma długofalowo produkować skuteczniejsze i bezpieczniejsze leki innowacyjne. W szczególności przedsiębiorstwo to:

a)

wspiera przedkonkurencyjne farmaceutyczne badania naukowe i prace rozwojowe w państwach członkowskich i państwach stowarzyszonych z siódmym programem ramowym przez skoordynowane podejście mające na celu przezwyciężenie stwierdzonych zastojów w badaniach w procesie opracowywania leków;

b)

wspiera realizację priorytetów badawczych określonych w programie badawczym wspólnej inicjatywy technologicznej w zakresie leków innowacyjnych (zwanych dalej „działaniami badawczymi”), głównie poprzez przyznawanie dotacji w drodze organizowanych na zasadzie konkursu zaproszeń do składania wniosków;

c)

dba, by podejmowane działania uzupełniały się z innymi działaniami siódmego programu ramowego;

d)

jest publiczno-prywatnym partnerstwem mającym na celu zwiększenie inwestycji w sektor biofarmaceutyczny w państwach członkowskich i państwach stowarzyszonych z siódmym programem ramowym, co nastąpić ma poprzez łączenie zasobów sektorów: publicznego i prywatnego oraz wspieranie współpracy między tymi sektorami;

e)

propaguje włączenie małych i średnich przedsiębiorstw (MŚP) do swoich działań zgodnie z celami siódmego programu ramowego.

Artykuł 3

Status prawny

Wspólne przedsiębiorstwo IMI jest organem Wspólnoty i ma osobowość prawną. We każdym państwie członkowskim Wspólnoty Europejskiej ma ono zdolność do czynności prawnych o najszerszym zakresie przyznanym osobom prawnym na mocy prawa tych państw. W szczególności wspólne przedsiębiorstwo może nabywać lub zbywać majątek ruchomy i nieruchomy oraz być stroną w postępowaniu sądowym.

Artykuł 4

Statut

Niniejszym przyjmuje się statut wspólnego przedsiębiorstwa IMI zamieszczony w załączniku do niniejszego rozporządzenia i stanowiący jego integralną część.

Artykuł 5

Wkład Wspólnoty

1.   Maksymalna wysokość wkładu Wspólnoty do wspólnego przedsiębiorstwa IMI przeznaczona na koszty bieżące oraz badania naukowe i prace rozwojowe wynosi 1 000 mln EUR. Wkład ten wypłacany jest ze środków w budżecie ogólnym Unii Europejskiej przeznaczonych na finansowanie tematu „Zdrowie” programu szczegółowego „Współpraca” wdrażającego siódmy program ramowy, zgodnie z przepisami art. 54 ust. 2 lit. b) rozporządzenia finansowego.

2.   Ustalenia dotyczące wysokości wkładu finansowego Wspólnoty będą uzgadniane w drodze umowy ogólnej i corocznych umów finansowych zawieranych pomiędzy Komisją, działającą w imieniu Wspólnoty, a wspólnym przedsiębiorstwem IMI.

3.   Wsparcie Wspólnoty dla wspólnego przedsiębiorstwa IMI przeznaczone na finansowanie działań badawczych będzie udzielane w drodze otwartych i organizowanych na zasadzie konkursu zaproszeń do składania wniosków.

Artykuł 6

Przepisy finansowe

1.   Wspólne przedsiębiorstwo IMI przyjmuje szczegółowe przepisy finansowe zgodnie z art. 185 ust. 1 rozporządzenia finansowego. Przepisy te mogą odbiegać od przepisów ustanowionych rozporządzeniem Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 (10) w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia finansowego, w przypadkach gdy wymagają tego szczególne względy operacyjne wspólnego przedsiębiorstwa IMI i z zastrzeżeniem uzyskania uprzedniej zgody Komisji.

2.   Wspólne przedsiębiorstwo IMI posiada zdolność do prowadzenia własnego audytu wewnętrznego.

Artykuł 7

Personel

1.   Do personelu wspólnego przedsiębiorstwa IMI i do jego dyrektora wykonawczego zastosowanie mają: Regulamin pracowniczy urzędników Wspólnot Europejskich i Warunki zatrudnienia innych pracowników Wspólnot Europejskich oraz przepisy przyjęte wspólnie przez instytucje Wspólnot Europejskich w celu zastosowania wspomnianych regulaminu pracowniczego i warunków zatrudnienia.

2.   Bez uszczerbku dla ust. 3 niniejszego artykułu oraz art. 6 ust. 3 statutu, wspólne przedsiębiorstwo IMI korzysta w stosunku do swojego personelu z uprawnień przekazanych organowi mianującemu na mocy regulaminu pracowniczego urzędników Wspólnot Europejskich oraz organowi upoważnionemu do zawierania umów na mocy warunków zatrudnienia innych pracowników Wspólnot Europejskich.

3.   Rada Zarządzająca w porozumieniu z Komisją przyjmuje niezbędne środki wykonawcze, o których mowa w art. 110 Regulaminu pracowniczego urzędników Wspólnot Europejskich i w Warunkach zatrudnienia innych pracowników Wspólnot Europejskich.

4.   Zasoby kadrowe określa się w planie zatrudnienia wspólnego przedsiębiorstwa IMI, który zostanie zawarty w jego rocznym budżecie.

5.   Personel wspólnego przedsiębiorstwa IMI składa się z pracowników czasowych i pracowników kontraktowych zatrudnianych na czas określony z możliwością jednokrotnego przedłużenia na czas określony. Całkowity okres zatrudnienia nie przekracza siedmiu lat i w żadnym wypadku nie wykracza poza okres istnienia wspólnego przedsiębiorstwa.

6.   Wszystkie koszty związane z personelem ponoszone są przez wspólne przedsiębiorstwo IMI.

Artykuł 8

Przywileje i immunitety

Do wspólnego przedsiębiorstwa oraz jego personelu zastosowanie ma Protokół w sprawie przywilejów i immunitetów Wspólnot Europejskich.

Artykuł 9

Odpowiedzialność

1.   Odpowiedzialność umowną wspólnego przedsiębiorstwa IMI regulują odpowiednie postanowienia umów oraz prawo właściwe dla danej umowy.

2.   W zakresie odpowiedzialności pozaumownej wspólne przedsiębiorstwo IMI naprawia szkody wyrządzone przez swoich pracowników podczas wykonywania przez nich obowiązków służbowych, zgodnie z ogólnymi zasadami wspólnymi dla systemów prawnych państw członkowskich.

3.   Wszelkie wypłaty dokonywane przez wspólne przedsiębiorstwo IMI z tytułu odpowiedzialności, o której mowa w ust. 1 i 2, oraz poniesione w związku z tym koszty i wydatki uważa się za wydatki wspólnego przedsiębiorstwa IMI i pokrywa się z jego zasobów.

4.   Wspólne przedsiębiorstwo IMI ponosi wyłączną odpowiedzialność za wykonywanie swoich zobowiązań.

Artykuł 10

Właściwość Trybunału Sprawiedliwości oraz prawo właściwe

1.   Trybunał Sprawiedliwości jest właściwy do orzekania:

a)

we wszelkich sporach pomiędzy członkami dotyczących przedmiotu niniejszego rozporządzenia lub statutu, o którym mowa w art. 4;

b)

na podstawie każdej klauzuli arbitrażowej ujętej w umowach i zamówieniach zawartych przez wspólne przedsiębiorstwo IMI;

c)

w sprawach wniesionych przeciwko wspólnemu przedsiębiorstwu IMI, w tym przeciwko decyzjom jego organów, na warunkach określonych w art. 230 i 232 Traktatu;

d)

w sporach dotyczących odszkodowań za szkody wyrządzone przez pracowników wspólnego przedsiębiorstwa IMI podczas wykonywania przez nich obowiązków służbowych.

2.   Do wszystkich spraw nieobjętych niniejszym rozporządzeniem lub innymi aktami prawa wspólnotowego zastosowanie ma prawo państwa, w którym znajduje się siedziba wspólnego przedsiębiorstwa IMI.

Artykuł 11

Sprawozdanie, ocena i absolutorium

1.   Komisja przedstawia Parlamentowi Europejskiemu i Radzie roczne sprawozdanie w sprawie postępów osiągniętych przez wspólne przedsiębiorstwo IMI. Sprawozdanie to zawiera szczegóły dotyczące realizacji, w tym liczbę przekazanych wniosków, liczbę wniosków wybranych do finansowania, rodzaj uczestników, w tym MŚP, oraz dane statystyczne dotyczące poszczególnych państw.

2.   Do dnia 31 grudnia 2010 r., a także do dnia 31 grudnia 2013 r., Komisja przeprowadza z pomocą niezależnych ekspertów śródokresową ocenę wspólnego przedsiębiorstwa IMI na podstawie zakresu uprawnień ustalonego po konsultacji w sprawie wspólnego przedsiębiorstwa IMI. Oceny te dotyczą jakości i efektywności działania wspólnego przedsiębiorstwa IMI oraz postępów w realizacji wyznaczonych celów. Komisja przekazuje Parlamentowi Europejskiemu i Radzie wnioski z tej oceny wraz ze swoimi uwagami i, w stosownych przypadkach, wnioski o zmianę niniejszego rozporządzenia, w tym o ewentualne wcześniejsze zakończenie działalności wspólnego przedsiębiorstwa IMI.

3.   Nie później niż sześć miesięcy od zakończenia działalności wspólnego przedsiębiorstwa Komisja z pomocą niezależnych ekspertów przeprowadza ocenę końcową wspólnego przedsiębiorstwa IMI. Wyniki ostatecznej oceny przedstawiane są Parlamentowi Europejskiemu i Radzie.

4.   Zgodnie z procedurą przewidzianą w przepisach finansowych wspólnego przedsiębiorstwa IMI, o których mowa w art. 6, absolutorium z wykonania budżetu wspólnego przedsiębiorstwa IMI udziela Parlament Europejski na zalecenie Rady.

Artykuł 12

Ochrona interesów finansowych członków oraz środki zwalczania nadużyć finansowych

1.   Wspólne przedsiębiorstwa IMI zapewnia odpowiednią ochronę interesów finansowych jego członków poprzez przeprowadzanie lub zezwalanie na przeprowadzanie odpowiednich kontroli wewnętrznych i zewnętrznych.

2.   W przypadku nadużyć popełnionych przez wspólne przedsiębiorstwa IMI lub jego pracowników członkowie zastrzegają sobie prawo odzyskania kwot nienależnie wypłaconych lub zmniejszenia bądź zawieszenia dalszych wkładów na rzecz wspólnego przedsiębiorstwa IMI.

3.   Do celów zwalczania nadużyć finansowych, korupcji i innych działań niezgodnych z prawem zastosowanie ma rozporządzenie (WE) nr 1073/1999.

4.   Wspólne przedsiębiorstwo IMI przeprowadza kontrole na miejscu oraz audyty finansowe u uczestników działań badawczych finansowanych przez wspólne przedsiębiorstwo IMI.

5.   Komisja i Trybunał Obrachunkowy mogą w razie potrzeby przeprowadzać kontrole na miejscu u podmiotów otrzymujących środki finansowe od wspólnego przedsiębiorstwa IMI, jak również u organów odpowiedzialnych za przyznanie tych środków. W tym celu wspólne przedsiębiorstwo IMI dopilnowuje, aby w umowach i zamówieniach przewidziane było prawo Komisji lub Trybunału Obrachunkowego do przeprowadzania odpowiednich kontroli, a w razie wykrycia nieprawidłowości – do nakładania odstraszających i proporcjonalnych kar.

6.   Europejski Urząd ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych (OLAF) ustanowiony decyzją Komisji 1999/352/WE, EWWiS, Euratom posiada wobec wspólnego przedsiębiorstwa IMI i jego personelu takie same uprawnienia, jak wobec departamentów Komisji. Niezwłocznie po swoim ustanowieniu wspólne przedsiębiorstwo IMI przystąpi do porozumienia międzyinstytucjonalnego z dnia 25 maja 1999 r. między Parlamentem Europejskim, Radą Unii Europejskiej i Komisją Wspólnot Europejskich dotyczącego dochodzeń wewnętrznych prowadzonych przez Europejski Urząd ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych (OLAF) (11). Wspólne przedsiębiorstwo IMI przyjmuje środki niezbędne do ułatwienia prowadzenia dochodzeń wewnętrznych przez OLAF.

Artykuł 13

Poufność

Nie naruszając przepisów art. 14, wspólne przedsiębiorstwo IMI zapewnia ochronę informacji szczególnie chronionych, których ujawnienie mogłoby zaszkodzić interesom jego członków lub uczestników działań podejmowanych w ramach wspólnego przedsiębiorstwa IMI.

Artykuł 14

Przejrzystość

1.   Rozporządzenie (WE) nr 1049/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 30 maja 2001 r. w sprawie publicznego dostępu do dokumentów Parlamentu Europejskiego, Rady i Komisji (12) ma zastosowanie do dokumentów będących w posiadaniu wspólnego przedsiębiorstwa IMI.

2.   Do dnia 7 sierpnia 2008 r. wspólne przedsiębiorstwo IMI przyjmie praktyczne uzgodnienia w celu wykonania rozporządzenia (WE) nr 1049/2001.

3.   Decyzje podjęte przez wspólne przedsiębiorstwo IMI na podstawie art. 8 rozporządzenia (WE) nr 1049/2001 mogą stanowić podstawę do wniesienia skargi do Rzecznika Praw Obywatelskich lub Trybunału Sprawiedliwości na warunkach ustanowionych odpowiednio w art. 195 i 230 Traktatu.

Artykuł 15

Własność intelektualna

Wspólne przedsiębiorstwo IMI przyjmuje odrębne przepisy dotyczące ochrony, wykorzystywania i upowszechniania wyników badań, oparte na zasadach zawartych w rozporządzeniu (WE) nr 1906/2006 zgodnie z art. 22 statutu, zapewniające w stosownych przypadkach ochronę własności intelektualnej powstałej w toku działań badawczych na mocy niniejszego rozporządzenia oraz wykorzystywanie i upowszechnianie wyników badań.

Artykuł 16

Działania przygotowawcze

1.   Komisja jest odpowiedzialna za ustanowienie wspólnego przedsiębiorstwa IMI i początkowy etap jego działalności do czasu uzyskania przez nie zdolności operacyjnej wystarczającej do wykonywania własnego budżetu. Komisja prowadzi wszelkie niezbędne działania zgodnie z prawem wspólnotowym, we współpracy z innymi członkami założycielami oraz z udziałem Rady Zarządzającej.

2.   Do czasu objęcia obowiązków przez Dyrektora Wykonawczego po jego mianowaniu przez Radę Zarządzającą zgodnie z art. 6 ust. 3 statutu Komisja może tymczasowo wyznaczyć do tego celu ograniczoną liczbę swoich urzędników, z których jeden będzie pełnił obowiązki Dyrektora Wykonawczego.

3.   Tymczasowy Dyrektor Wykonawczy może zatwierdzać wszelkie płatności w ramach środków przewidzianych w budżecie wspólnego przedsiębiorstwa IMI po zatwierdzeniu przez Radę Zarządzającą i może zawierać umowy, w tym umowy o pracę po przyjęciu planu zatrudnienia wspólnego przedsiębiorstwa IMI. Intendent Komisji może zatwierdzać wszelkie płatności w ramach środków przewidzianych w ogólnym budżecie wspólnego przedsiębiorstwa IMI.

Artykuł 17

Wsparcie ze strony państwa przyjmującego

Pomiędzy wspólnym przedsiębiorstwem IMI a Belgią zawarta zostaje umowa dotycząca lokalizacji pomieszczeń biurowych, przywilejów i immunitetów oraz innego wsparcia, które Belgia zapewni wspólnemu przedsiębiorstwu IMI.

Artykuł 18

Wejście w życie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 20 grudnia 2007 r.

W imieniu Rady

F. NUNES CORREIA

Przewodniczący


(1)  Opinia z dnia 24 października 2007 r. (Dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym).

(2)  Dz.U. L 412 z 30.12.2006, str. 1.

(3)  Dz.U. L 400 z 30.12.2006, str. 66; sprostowanie w Dz.U. L 54 z 22.2.2007, str. 30.

(4)  Dz.U. L 248 z 16.9.2002, str. 1. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE, Euratom) nr 1995/2006 (Dz.U. L 390 z 30.12.2006, str. 1).

(5)  Dz.U. L 391 z 30.12.2006, str. 1.

(6)  Dz.U. L 56 z 4.3.1968, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE, Euratom) nr 337/2007 (Dz.U. L 90 z 30.3.2007, str. 1).

(7)  Dz.U. L 312 z 23.12.1995, str. 1.

(8)  Dz.U. L 292 z 15.11.1996, str. 2.

(9)  Dz.U. L 136 z 31.5.1999, str. 1.

(10)  Dz.U. L 357 z 31.12.2002, str. 72.

(11)  Dz.U. L 136 z 31.5.1999, str. 15.

(12)  Dz.U. L 145 z 31.5.2001, str. 43.


ZAŁĄCZNIK

STATUT WSPÓLNEGO PRZEDSIĘBIORSTWA NA RZECZ REALIZACJI WSPÓLNEJ INICJATYWY TECHNOLOGICZNEJ W ZAKRESIE LEKÓW INNOWACYJNYCH

Artykuł 1

Zadania i działania

Głównymi zadaniami i działaniami Wspólnego Przedsiębiorstwa na rzecz Realizacji Wspólnej Inicjatywy Technologicznej w zakresie Leków Innowacyjnych (zwanego dalej „wspólnym przedsiębiorstwem IMI”) są:

a)

zapewnianie utworzenia wspólnej inicjatywy technologicznej w zakresie leków innowacyjnych i zrównoważonego zarządzania nią;

b)

określenie i wykonanie rocznego planu realizacji, o którym mowa w art. 18, przez zaproszenia do składania wniosków w sprawie projektów;

c)

regularne przeprowadzanie przeglądów i wprowadzanie koniecznych korekt do programu badań wspólnej inicjatywy technologicznej w zakresie leków innowacyjnych w świetle rozwoju nauki w trakcie jego realizacji;

d)

mobilizowanie potrzebnych zasobów sektora publicznego i prywatnego;

e)

nawiązanie i rozwijanie bliskiej i długotrwałej współpracy między Wspólnotą, sektorem przemysłu i pozostałymi stronami zainteresowanymi, takimi jak organy nadzorcze, organizacje pacjentów, środowisko akademickie i ośrodki kliniczne, a także współpracy między sektorem przemysłu a środowiskiem akademickim;

f)

ułatwianie koordynacji z działaniami krajowymi i międzynarodowymi w tej dziedzinie;

g)

podejmowanie działań w zakresie komunikacji i upowszechniania;

h)

komunikowanie się i współdziałanie z państwami członkowskimi i państwami stowarzyszonymi z siódmym programem ramowym za pośrednictwem specjalnie w tym celu utworzonej grupy (zwanej dalej „grupą przedstawicieli państw IMI”);

i)

organizowanie przynajmniej raz w roku spotkań (zwanych dalej „forum stron zainteresowanych”) z grupami interesów w celu zagwarantowania otwartości i przejrzystości działań badawczych wspólnego przedsiębiorstwa IMI wobec stron zainteresowanych;

j)

powiadamianie podmiotów prawnych, które zawarły ze wspólnym przedsiębiorstwem IMI umowę o dotację (zwaną dalej „umową o dotację”), o możliwościach zaciągania pożyczek w Europejskim Banku Inwestycyjnym, w szczególności o mechanizmie finansowego podziału ryzyka stworzonym na mocy siódmego programu ramowego;

k)

publikowanie informacji o projektach, w tym nazw uczestników i kwoty wkładu finansowego wspólnego przedsiębiorstwa IMI w przeliczeniu na uczestnika;

l)

zapewnianie sprawnego działania wspólnej inicjatywy technologicznej w zakresie leków innowacyjnych;

m)

wykonywanie wszelkich innych działań niezbędnych do realizacji celów, o których mowa w art. 2 rozporządzenia.

Artykuł 2

Członkowie

1.   Członkami założycielami wspólnego przedsiębiorstwa IMI (zwanymi dalej „członkami założycielami”) są:

a)

Wspólnota Europejska, reprezentowana przez Komisję; oraz

b)

po zaakceptowaniu statutu wspólnego przedsiębiorstwa IMI – Europejska Federacja Producentów Leków i Stowarzyszeń Farmaceutycznych (zwana dalej „EFPIA”), niekomercyjne stowarzyszenie zarejestrowane na mocy prawa szwajcarskiego (numer rejestracji: 4749), ze stałą siedzibą w Brukseli, w Belgii. EFPIA jest organizacją reprezentującą przemysł farmaceutyczny w Europie.

2.   O członkostwo we wspólnym przedsiębiorstwie IMI mogą ubiegać się wszelkie podmioty prawne bezpośrednio lub pośrednio wspierające badania naukowe i prace rozwojowe w jednym z państw członkowskich lub państw stowarzyszonych z siódmym programem ramowym, pod warunkiem że wniosą one wkład w finansowanie realizacji celów wspólnego przedsiębiorstwa IMI określonych w art. 2 rozporządzenia oraz zaakceptują statut wspólnego przedsiębiorstwa IMI.

3.   Członkowie założyciele i nowi członkowie, o których mowa w ust. 1 i 2, są dalej zwani „członkami”.

Artykuł 3

Przystępowanie nowych członków i zmiany składu członkowskiego

1.   Każdy nowy wniosek o członkostwo kierowany jest do Rady Zarządzającej.

2.   Decyzje w sprawie przystąpienia każdego innego podmiotu prawnego podejmowane są przez Radę Zarządzającą z uwzględnieniem znaczenia i potencjalnej wartości dodanej wnioskodawcy dla realizacji celów wspólnego przedsiębiorstwa IMI. Komisja dostarcza Radzie w odpowiednim terminie informacje dotyczące oceny każdego wniosku o członkostwo i, w stosownych przypadkach, decyzji Rady Zarządzającej.

3.   Każdy członek może wypowiedzieć członkostwo we wspólnym przedsiębiorstwie IMI. Wypowiedzenie członkostwa staje się skuteczne i nieodwołalne po upływie sześciu miesięcy od daty powiadomienia pozostałych członków, w następstwie czego dawny członek zostaje zwolniony z wszelkich zobowiązań poza zobowiązaniami, które zostały zatwierdzone przez wspólne przedsiębiorstwo IMI jeszcze przed wypowiedzeniem przez niego członkostwa.

4.   Członkostwo we wspólnym przedsiębiorstwie IMI nie może zostać przekazane stronie trzeciej bez uprzedniej zgody Rady Zarządzającej.

Artykuł 4

Organy

1.   Organami wspólnego przedsiębiorstwa IMI są:

Rada Zarządzająca,

Dyrektor Wykonawczy,

Komitet Naukowy.

2.   W przypadku gdy dane zadanie nie zostało przydzielone żadnemu z organów, należy ono do kompetencji Rady Zarządzającej.

3.   Organy wspólnego przedsiębiorstwa IMI wspierane są przez dwa zewnętrzne organy doradcze: Grupę Przedstawicieli Państw IMI oraz forum stron zainteresowanych.

Artykuł 5

Rada Zarządzająca

Skład, prawo głosu i proces decyzyjny

a)

Każdy z członków wspólnego przedsiębiorstwa IMI reprezentowany jest w Radzie Zarządzającej przez nie więcej niż pięciu przedstawicieli.

b)

Każdy z członków założycieli dysponuje pięcioma głosami w Radzie Zarządzającej.

c)

Prawo głosu każdego z nowych członków będzie ustalane proporcjonalnie do ich wkładu w stosunku do wszystkich wkładów wniesionych na rzecz działań wspólnego przedsiębiorstwa IMI.

d)

Głosy każdego z członków są niepodzielne.

e)

Decyzje Rady Zarządzającej podejmowane są większością trzech czwartych całkowitej liczby głosów i muszą otrzymać pozytywny głos członków założycieli.

f)

Przewodniczący Rady Zarządzającej jest przedstawicielem członków założycieli i pełni swą funkcję w systemie rotacyjnym.

g)

Przedstawiciele członków nie są osobiście odpowiedzialni za działania podjęte w ramach wykonywania swych obowiązków w charakterze przedstawicieli w Radzie Zarządzającej.

Rola i zadania

Rada Zarządzająca ponosi ogólną odpowiedzialność za działalność wspólnego przedsiębiorstwa IMI i sprawuje nadzór nad realizacją jego działań.

W szczególności Rada Zarządzająca:

a)

ocenia wnioski o członkostwo i decyduje o zmianach w składzie członkowskim zgodnie z art. 3;

b)

decyduje o wypowiedzeniu członkostwa we wspólnym przedsiębiorstwie IMI każdemu państwu członkowskiemu, które nie wypełnia swoich zobowiązań, nie naruszając postanowień Traktatu zapewniających zgodność z prawem wspólnotowym;

c)

zatwierdza proponowany roczny plan realizacji i związany z nim plan kosztów;

d)

zatwierdza proponowany budżet roczny, w tym także plan zatrudnienia;

e)

zatwierdza zaproszenia do składania wniosków;

f)

zatwierdza roczne sprawozdanie z działalności, w tym odnośne wydatki;

g)

zatwierdza roczne sprawozdania finansowe i bilans;

h)

zatwierdza, stosownie do potrzeb, wszelkie zmiany w programie badań zalecane przez Komitet Naukowy;

i)

zatwierdza wytyczne dotyczące oceny i wyboru wniosków w sprawie projektów, zaproponowane przez Biuro Wykonawcze;

j)

zatwierdza wykaz wybranych wniosków w sprawie projektów;

k)

mianuje, zwalnia Dyrektora Wykonawczego lub wyznacza osobę go zastępującą, dostarcza mu wskazówek i wytycznych oraz monitoruje wyniki jego pracy;

l)

zatwierdza strukturę organizacyjną Biura Wykonawczego na podstawie zaleceń Dyrektora Wykonawczego;

m)

przyjmuje przepisy finansowe wspólnego przedsiębiorstwa IMI zgodnie z art. 6 niniejszego rozporządzenia;

n)

zatwierdza wewnętrzne przepisy i procedury działania wspólnego przedsiębiorstwa IMI, w tym również politykę w zakresie praw własności intelektualnej zgodną z zasadami określonymi w art. 22;

o)

przyjmuje swój regulamin wewnętrzny zgodnie z ust. 3;

p)

zatwierdza inicjatywy w sprawie zmiany niniejszego statutu zgodnie z art. 23;

q)

przydziela zadania, które nie zostały przydzielone żadnemu z pozostałych organów wspólnego przedsiębiorstwa IMI;

r)

przyjmuje praktyczne uzgodnienia w celu wykonania rozporządzenia (WE) nr 1049/2001, o którym mowa w art. 14 rozporządzenia;

s)

sprawuje nadzór nad ogółem działań wspólnego przedsiębiorstwa IMI.

Regulamin wewnętrzny

a)

Posiedzenia Rady Zarządzającej odbywają się przynajmniej dwa razy w roku. Posiedzenia nadzwyczajne zwołuje się na wniosek jednego z członków lub na wniosek Dyrektora Wykonawczego. W zwykłych okolicznościach posiedzenia odbywają się w siedzibie głównej wspólnego przedsiębiorstwa IMI.

b)

Dyrektor Wykonawczy uczestniczy w posiedzeniach, o ile w określonym przypadku nie zadecydowano inaczej.

c)

Przewodniczący grupy przedstawicieli państw IMI ma prawo do uczestnictwa w posiedzeniach Rady Zarządzającej w charakterze obserwatora.

d)

Przewodniczący Komitetu Naukowego uczestniczy w posiedzeniach Rady Zarządzającej na jej zaproszenie, jeśli jest to istotne ze względu na porządek obrad.

e)

Obserwatorzy i inni eksperci mogą zostać zaproszeni przez Radę Zarządzającą na jej posiedzenia, jeśli jest to istotne ze względu na porządek obrad.

Artykuł 6

Dyrektor Wykonawczy

1.   Dyrektor Wykonawczy posiada najwyższą władzę wykonawczą i odpowiada za bieżące zarządzanie wspólnym przedsiębiorstwem IMI zgodnie z decyzjami podejmowanymi przez Radę Zarządzającą. W tym kontekście dostarcza regularnie wszelkich informacji Radzie Zarządzającej i Komitetowi Naukowemu oraz odpowiada na wszystkie ich poszczególne doraźne wnioski o informacje. W odniesieniu do personelu dyrektor korzysta z kompetencji ustalonych w art. 7 ust. 2 rozporządzenia.

2.   Dyrektor Wykonawczy jest prawnym przedstawicielem wspólnego przedsiębiorstwa IMI. Dyrektor wykonuje swoje obowiązki w sposób całkowicie niezależny i jest odpowiedzialny przed Radą Zarządzającą.

3.   Dyrektor Wykonawczy jest powoływany przez Radę Zarządzającą na okres trzech lat w następstwie zaproszenia do wyrażenia zainteresowania opublikowanego w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej oraz w innych periodykach lub na stronach internetowych. Po dokonaniu oceny działalności dyrektora Rada Zarządzająca może jednorazowo przedłużyć jego kadencję na kolejny okres nieprzekraczający czterech lat.

4.   W szczególności Dyrektor Wykonawczy:

a)

odpowiada za działania w zakresie komunikacji związane ze wspólnym przedsiębiorstwem IMI;

b)

zarządza we właściwy sposób publicznymi i prywatnymi środkami finansowymi;

c)

przedstawia Radzie Zarządzającej zalecenia dotyczące ustaleń i wskazówek dotyczących oceny i wyboru wniosków w sprawie projektów w celu ich zatwierdzenia. Wskazówki te obejmują procedury, skład oraz obowiązki komitetów wzajemnej oceny, które oceniają wnioski w sprawie projektów i zasady rozpowszechniania wyników badań;

d)

nadzoruje zarządzanie ogłaszaniem zaproszeń do składania wniosków w sprawie projektów, procesem oceny i wyboru wniosków, negocjowaniem wybranych wniosków, ich kontrolą i administrowaniem dotacji, w tym koordynowaniem finansowanych działań badawczych;

e)

kieruje utworzeniem odpowiedniego systemu rachunkowości i zarządzaniem nim;

f)

dostarcza Radzie Zarządzającej i Komitetowi Naukowemu odpowiednią dokumentację i zapewnia im wsparcie logistyczne;

g)

przygotowuje wniosek w sprawie rocznego planu realizacji i związane z nim plany kosztów;

h)

przygotowuje wniosek w sprawie budżetu rocznego, w tym także plan zatrudnienia;

i)

przygotowuje roczne sprawozdanie z działalności, obejmujące odnośne wydatki;

j)

przygotowuje roczne sprawozdania finansowe i bilans;

k)

przygotowuje wszelkie inne informacje, o które zwróci się Rada Zarządzająca;

l)

zarządza zaproszeniami do składania ofert w związku z zapotrzebowaniem wspólnego przedsiębiorstwa IMI na towary lub usługi zgodnie z przepisami finansowymi wspólnego przedsiębiorstwa IMI;

m)

przygotowuje zaproszenia do składania wniosków;

n)

wykonuje zadania powierzone lub przekazane mu przez Radę Zarządzającą;

o)

przedkłada Radzie Zarządzającej wszelkie zmiany w programie badań zalecane przez Komitet Naukowy;

p)

przedkłada Radzie Zarządzającej swoje wnioski w sprawie struktury organizacyjnej Biura Wykonawczego, a także organizuje i nadzoruje pracę personelu wspólnego przedsiębiorstwa IMI oraz kieruje nią;

q)

zwołuje posiedzenia Rady Zarządzającej;

r)

zwołuje coroczne forum stron zainteresowanych w celu zagwarantowania otwartości i przejrzystości działań wspólnego przedsiębiorstwa IMI wobec stron zainteresowanych;

s)

stosownie do potrzeb uczestniczy w posiedzeniach Rady Zarządzającej, Komitetu Naukowego i forum stron zainteresowanych w charakterze obserwatora;

t)

jeśli jest taka potrzeba, powołuje doraźne lub pomocnicze organy lub komitety naukowe zatwierdzone przez Radę Zarządzającą oraz gromadzi wskazówki naukowe ekspertów;

u)

dostarcza Radzie Zarządzającej wszelkich innych informacji, o które się ona zwróci;

v)

odpowiada za ocenę i kontrolę ryzyka;

w)

proponuje Radzie Zarządzającej umowy ubezpieczenia, których zawarcie może być niezbędne do wypełnienia zobowiązań wspólnego przedsiębiorstwa IMI;

x)

odpowiada za zawieranie umów o dotacje na realizację działań badawczych oraz umów w sprawie świadczenia usług lub zaopatrzenia, o których mowa w art. 12, niezbędnych do działalności wspólnego przedsiębiorstwa IMI.

5.   Dyrektora Wykonawczego wspiera personel Biura Wykonawczego.

Artykuł 7

Komitet Naukowy

1.   Komitet Naukowy jest organem doradczym Rady Zarządzającej, który działa w ścisłej współpracy z Biurem Wykonawczym i przy jego wsparciu.

2.   W skład Komitetu Naukowego wchodzi nie więcej niż 15 członków.

3.   W komitecie reprezentowani są w sposób zrównoważony eksperci ze środowisk akademickich, organizacji pacjentów, sektora przemysłu i organów nadzorczych. Wspólnie członkowie Komitetu Naukowego posiadają kompetencje naukowe i wiedzę specjalistyczną obejmujące cały proces opracowywania leków i niezbędne do przedstawiania strategicznych zaleceń naukowych odnoszących się do wspólnego przedsiębiorstwa IMI.

4.   Rada Zarządzająca określa szczegółowe kryteria dotyczące członków Komitetu Naukowego i ustala proces ich selekcji oraz mianuje ich spośród kandydatów znajdujących się na liście zaproponowanej przez Grupę Przedstawicieli Państw IMI.

5.   Komitet Naukowy w drodze konsensusu wybiera spośród swoich członków przewodniczącego.

6.   Komitet Naukowy wykonuje następujące zadania:

a)

doradza w kwestii aktualności programu badań i zaleca poprawki;

b)

doradza w sprawie priorytetów naukowych na potrzeby wniosku w sprawie rocznego planu realizacji;

c)

doradza Radzie Zarządzającej i Dyrektorowi Wykonawczemu w kwestii osiągnięć naukowych opisanych w rocznym sprawozdaniu z działalności;

d)

doradza w kwestii składu komitetów wzajemnej oceny.

7.   Posiedzenia komitetu naukowego odbywają się przynajmniej raz w roku, a zwołuje je przewodniczący.

8.   Po uzgodnieniu tego z przewodniczącym Komitet Naukowy może w celach doradczych zaprosić na swoje posiedzenia osoby niebędące jego członkami.

Artykuł 8

Grupa Przedstawicieli Państw IMI

Skład

W skład Grupy Przedstawicieli Państw IMI wchodzi po jednym przedstawicielu z każdego państwa członkowskiego i państwa stowarzyszonego z programem ramowym. Grupa wybiera przewodniczącego spośród swoich członków.

Rola i zadania

Grupa Przedstawicieli Państw IMI pełni rolę doradczą wobec wspólnego przedsiębiorstwa IMI i działa jako pośrednik pomiędzy wspólnym przedsiębiorstwem IMI a odpowiednimi stronami zainteresowanymi w poszczególnych państwach. W szczególności grupa ta:

a)

doradza w sprawie priorytetów naukowych w danym roku, uwzględniając synergie z programem ramowym;

b)

ułatwia upowszechnianie informacji związanych z zaproszeniami do składania wniosków o uczestnictwo stron zainteresowanych w poszczególnych krajach;

c)

posiada informacje o wynikach procesu oceny;

d)

przedstawia opinię na temat aktualizacji programu badań;

e)

doradza w sprawie działań wspólnego przedsiębiorstwa IMI;

f)

doradza w sprawie zmian w procedurze zaproszeń, w procesie oceny i w przepisach dotyczących własności intelektualnej w ramach wspólnego przedsiębiorstwa IMI;

g)

informuje wspólne przedsiębiorstwo IMI o istotnych działaniach prowadzonych na szczeblu krajowym.

3.   Posiedzenia Grupy Przedstawicieli Państw IMI odbywają się co najmniej dwa razy w roku i zwoływane są przez Dyrektora Zarządzającego. W związku ze szczególnymi sprawami wysokiej wagi dla działań wspólnego przedsiębiorstwa IMI mogą być zwoływane posiedzenia nadzwyczajne. Posiedzenia takie zwołuje Dyrektor Wykonawczy z inicjatywy własnej lub na wniosek przedstawicieli państw IMI. Grupa przedstawicieli państw IMI może z własnej inicjatywy wydawać zalecenia wspólnemu przedsiębiorstwu IMI. Wspólne przedsiębiorstwo IMI informuje grupę przedstawicieli państw IMI o działaniach, jakie podjął w związku z tymi zaleceniami.

Dyrektor Wykonawczy jest obecny podczas posiedzeń Grupy Przedstawicieli Państw IMI.

Grupa Przedstawicieli Państw IMI przyjmuje swój regulamin wewnętrzny.

Artykuł 9

Forum stron zainteresowanych

1.   Forum stron zainteresowanych jest spotkaniem otwartym na uczestnictwo wszystkich stron zainteresowanych i zwoływanym co najmniej raz w roku przez Dyrektora Wykonawczego.

2.   Uczestników forum stron zainteresowanych informuje się o działaniach wspólnego przedsiębiorstwa IMI i zachęca się do przedstawiania uwag.

Artykuł 10

Funkcja audytora wewnętrznego

Funkcje powierzone na mocy art. 185 ust. 3 rozporządzenia finansowego wewnętrznemu audytorowi Komisji są wykonywane w ramach Rady Zarządzającej, która wprowadza odpowiedni przepis z uwzględnieniem rozmiaru i zakresu wspólnego przedsiębiorstwa IMI.

Artykuł 11

Źródła finansowania

1.   Wszystkie zasoby wspólnego przedsiębiorstwa IMI oraz działania przez nie podejmowane służą realizacji celów określonych w art. 2 rozporządzenia.

2.   Na zasoby wspólnego przedsiębiorstwa IMI uwzględnione w jego budżecie składają się:

a)

finansowe wkłady członków;

b)

wszelkie dochody uzyskane przez wspólne przedsiębiorstwo IMI;

c)

wszystkie pozostałe wkłady finansowe, zasoby i przychody.

Wszystkie odsetki od wkładów wpłaconych przez członków są uznawane za dochód wspólnego przedsiębiorstwa IMI.

3.   Bieżące koszty wspólnego przedsiębiorstwa IMI pokrywane są przez jego członków.

a)

członkowie założyciele wnoszą wkłady równej wysokości, spośród których żaden nie przekracza 4 % całkowitego wkładu finansowego Wspólnoty we wspólne przedsiębiorstwo IMI. Jeśli część wkładu Wspólnoty nie zostanie wykorzystana, może być przeznaczona na działania badawcze, o których mowa w ust. 4;

b)

wszyscy pozostali członkowie wnoszą wkład proporcjonalny do wysokości ich całkowitego wkładu w działania badawcze.

4.   Działania badawcze są wspólnie finansowane z następujących źródeł:

a)

wkładów niepieniężnych (zwanych dalej „wkładami rzeczowymi”) firm farmaceutycznych działających na podstawie badań naukowych i będących członkami EFPIA, w postaci zasobów (takich jak pracownicy, sprzęt, materiały eksploatacyjne itp.) o wartości co najmniej równej wysokości wkładu finansowego Wspólnoty;

b)

odpowiedniego wkładu finansowego Wspólnoty ze środków siódmego programu ramowego, uwzględnionego w budżecie wspólnego przedsiębiorstwa IMI;

c)

wkładów, o których mowa w art. 2 ust. 2, wniesionych przez członków.

Wkłady rzeczowe podlegają ocenie. Metody oceny wkładów rzeczowych określa się w regulaminie i opisie procedur wspólnego przedsiębiorstwa IMI, w zgodzie z jego przepisami finansowymi i na podstawie zasad uczestnictwa w siódmym programie ramowym. Wkłady rzeczowe są weryfikowane przez niezależnego audytora.

5.   Firmy farmaceutyczne działające na podstawie badań naukowych, uczestniczące w IMI i będące członkami EFPIA, nie są uprawnione do otrzymywania od wspólnego przedsiębiorstwa IMI wsparcia dla żadnego rodzaju działań.

6.   W sytuacji, gdy jeden z członków wspólnego przedsiębiorstwa IMI lub jedna z uczestniczących w IMI firm farmaceutycznych działających na podstawie badań i będących członkami EFPIA nie wywiązuje się ze swoich zobowiązań w zakresie wnoszenia ustalonych wkładów, Dyrektor Wykonawczy zwołuje posiedzenie Rady Zarządzającej w celu podjęcia decyzji:

a)

w przypadku niewywiązującego się ze zobowiązań członka – czy należy wypowiedzieć członkostwo lub zastosować inne środki do czasu spełnienia przez członka swych zobowiązań; lub

b)

w przypadku niewywiązującej się ze zobowiązań firmy farmaceutycznej działającej na podstawie badań i będącej członkiem EFPIA – jakie stosowne środki należy podjąć.

7.   Cały majątek wytworzony przez wspólne przedsiębiorstwo IMI lub przekazany mu na potrzeby realizacji jego celów ujętych w art. 2 rozporządzenia jest własnością wspólnego przedsiębiorstwa IMI.

Artykuł 12

Działania badawcze, umowy o dotację i umowy dotyczące projektów

1.   Wspólne przedsiębiorstwo IMI udziela wsparcia ewentualnym działaniom badawczym po ogłoszeniu otwartych i organizowanych na zasadzie konkursu zaproszeń do składania wniosków w sprawie projektów, po przeprowadzeniu niezależnej oceny i zawarciu umów o dotację oraz umów dotyczących projektów.

2.   Wspólne przedsiębiorstwo IMI opracowuje procedury i mechanizmy realizacji, nadzoru i kontroli zawartych umów o dotację.

3.   Umowa o dotację:

a)

zawiera odpowiednie ustalenia dotyczące realizacji działań badawczych;

b)

zawiera odpowiednie ustalenia finansowe i przepisy związane z prawami własności intelektualnej oparte na zasadach określonych w art. 22;

c)

reguluje stosunek między wybranym konsorcjum a wspólnym przedsiębiorstwem IMI.

4.   Umowa dotycząca projektu zawierana jest przez członków konsorcjum:

a)

aby poczynić odpowiednie ustalenia dotyczące realizacji umowy o dotację;

b)

aby uregulować stosunki pomiędzy uczestnikami projektu.

5.   Do uczestnictwa w projekcie kwalifikuje się każdy podmiot prawny prowadzący w jednym z państw członkowskich lub państw stowarzyszonych z siódmym programem ramowym działania odpowiadające celom wspólnego przedsiębiorstwa IMI. Uczestniczyć w projekcie mogą także wszelkie inne podmioty prawne, jeśli zostanie to uzgodnione przez Radę Zarządzającą.

6.   Oprócz wkładu na rzecz bieżących kosztów, o którym mowa w art. 11 ust. 3, wkład Wspólnoty na rzecz wspólnego przedsiębiorstwa IMI przeznaczony jest na realizację działań badawczych. Górne granice takiego wkładu finansowego Wspólnoty są zgodne z granicami ustalonymi w zasadach uczestnictwa w siódmym programie ramowym. Następujące podmioty prawne kwalifikują się do otrzymania tego typu finansowania:

a)

mikroprzedsiębiorstwa, małe i średnie przedsiębiorstwa w rozumieniu zalecenia Komisji 2003/361/WE z dnia 6 maja 2003 r. w sprawie definicji mikro, małych i średnich przedsiębiorstw (1);

b)

podmioty prawne posiadające status niekomercyjnych organizacji publicznych na mocy prawa krajowego (2);

c)

organizacje międzyrządowe, które posiadają osobowość prawną na mocy międzynarodowego prawa publicznego, jak również wszelkie wyspecjalizowane agencje utworzone przez tego rodzaju organizacje międzyrządowe;

d)

podmioty prawne utworzone na mocy prawa wspólnotowego;

e)

podmioty prawne utworzone jako organizacje niekomercyjne, które w ramach realizacji swoich podstawowych celów prowadzą badania lub zajmują się rozwojem technologicznym;

f)

szkoły średnie i uczelnie wyższe;

g)

kwalifikowane organizacje pacjentów o charakterze niekomercyjnym.

7.   Aby spełnić kryteria kwalifikowania się do finansowania wspólnotowego, koszty poniesione w związku z realizacją działań badawczych nie mogą zawierać podatku VAT.

Artykuł 13

Zobowiązania finansowe

Zobowiązania finansowe wspólnego przedsiębiorstwa IMI nie przekraczają kwoty zasobów finansowych, które są dostępne w jego budżecie lub do wpłaty których zobowiązali się jego członkowie.

Artykuł 14

Dochody finansowe

Z wyjątkiem przypadku likwidacji wspólnego przedsiębiorstwa IMI zgodnie z art. 24, nadwyżka dochodów nad wydatkami nie jest wypłacana członkom wspólnego przedsiębiorstwa IMI.

Artykuł 15

Rok budżetowy

Rok budżetowy pokrywa się z rokiem kalendarzowym.

Artykuł 16

Wykonanie finansowe

Budżet wspólnego przedsiębiorstwa IMI wykonuje Dyrektor Wykonawczy.

Artykuł 17

Sprawozdawczość finansowa

1.   Co roku Dyrektor Wykonawczy przedstawia Radzie Zarządzającej wstępny projekt rocznego planu budżetu zawierający przewidywaną wysokość wydatków rocznych na następne dwa lata. W ramach tej prognozy szacunek dochodów i wydatków dla pierwszego z tych dwóch kolejnych lat sporządzony jest tak szczegółowo, jak wymagają tego cele wewnętrznej procedury budżetowej każdego z członków w zakresie jego wkładów finansowych na rzecz wspólnego przedsiębiorstwa IMI. Dyrektor Wykonawczy przekazuje Radzie Zarządzającej wszelkie dodatkowe informacje niezbędne do tego celu.

2.   Członkowie Rady Zarządzającej przekazują Dyrektorowi Wykonawczemu swoje uwagi do wstępnego projektu rocznego planu budżetu, w szczególności dotyczące szacunków zasobów i wydatków na rok następny.

3.   Na podstawie uwag członków Rady Zarządzającej Dyrektor Wykonawczy przygotowuje roczny plan budżetu na kolejny rok i przekazuje go do zatwierdzenia Radzie Zarządzającej.

4.   Rada Zarządzająca wspólnego przedsiębiorstwa IMI przyjmuje roczny plan budżetu i roczny plan realizacji na dany rok przed końcem poprzedniego roku.

5.   W terminie dwóch miesięcy od zamknięcia każdego roku budżetowego Dyrektor Wykonawczy przedstawia Radzie Zarządzającej do zatwierdzenia sprawozdanie finansowe i bilans za poprzedni rok. Roczne sprawozdanie finansowe i bilans za poprzedni rok przedstawiane są Trybunałowi Obrachunkowemu i Komisji.

Artykuł 18

Planowanie i sprawozdawczość

1.   W rocznym planie realizacji opisuje się działania wspólnego przedsiębiorstwa IMI planowane na nadchodzący rok i związane z nimi plany kosztów. Po zatwierdzeniu przez Radę Zarządzającą roczny plan realizacji podaje się do wiadomości publicznej w wersji, która może być publikowana.

2.   W rocznym sprawozdaniu z działalności przedstawia się postępy poczynione przez wspólne przedsiębiorstwo IMI w każdym roku kalendarzowym, szczególnie w odniesieniu do rocznego planu realizacji na dany rok. W sprawozdaniu tym zawarte są także informacje o przeprowadzonych działaniach badawczych i uczestnictwie MŚP w tych działaniach, a także o innych działaniach podjętych w poprzednim roku oraz związanych z nimi wydatkach. Wydatki są pokrywane z wkładów pieniężnych członków oraz wkładów uczestniczących w IMI firm farmaceutycznych działających na podstawie badań naukowych i będących członkami EFPIA.

Dyrektor Wykonawczy przedstawia roczne sprawozdanie z działalności wraz z rocznym sprawozdaniem finansowym i bilansem. Po zatwierdzeniu przez Radę Zarządzającą roczny plan realizacji podaje się do wiadomości publicznej.

Artykuł 19

Zamówienia na usługi i dostawy

Wspólne przedsiębiorstwo IMI określa wszelkie procedury i mechanizmy do celów realizacji, nadzoru i kontroli złożonych zamówień na usługi i dostawy niezbędnych dla działalności wspólnego przedsiębiorstwa IMI, zgodnie ze swoimi przepisami finansowymi.

Artykuł 20

Odpowiedzialność członków, ubezpieczenie

1.   Odpowiedzialność finansowa członków za długi wspólnego przedsiębiorstwa IMI ogranicza się do wysokości wniesionego już przez nich wkładu na pokrycie bieżących kosztów zgodnie z art. 11 ust. 3.

2.   Wspólne przedsiębiorstwo IMI zawiera odpowiednie umowy o ubezpieczenie i odnawia je.

Artykuł 21

Konflikt interesów

W trakcie realizacji swoich działań wspólne przedsiębiorstwo IMI unika konfliktów interesów.

Artykuł 22

Polityka w zakresie praw własności intelektualnej

1.   Wspólne przedsiębiorstwo IMI przyjmuje ogólne zasady regulujące politykę w zakresie praw własności intelektualnej wspólnego przedsiębiorstwa IMI, które będą włączane do umów o dotację i umów dotyczących projektów.

2.   Celem polityki w zakresie praw własności intelektualnej wspólnego przedsiębiorstwa IMI jest wspieranie tworzenia, udostępniania i wykorzystywania wiedzy, doprowadzenie do sprawiedliwego podziału praw, nagradzanie innowacji oraz zapewnienie szerokiego udziału w projektach podmiotów prywatnych i publicznych (w tym m.in. uczestniczących we wspólnym przedsiębiorstwie firm farmaceutycznych działających na podstawie badań naukowych i będących członkami EFPIA, grup akademickich oraz małych i średnich przedsiębiorstw).

3.   Polityka w zakresie praw własności intelektualnej kieruje się następującymi zasadami:

a)

każdy uczestnik projektu pozostaje właścicielem własności intelektualnej wnoszonej do projektu oraz własności intelektualnej wytworzonej w ramach projektu, chyba że uczestnicy danego projektu wspólnie uzgodnią inaczej i potwierdzą to w formie pisemnej. Warunki dotyczące praw dostępu i licencji dotyczących własności intelektualnej wnoszonej do projektu lub wytworzonej w jego ramach przez uczestników są określane w umowie o dotację oraz w umowie dotyczącej projektu sporządzanych do celów danego projektu;

b)

uczestnicy projektu zobowiązują się do upowszechniania i umożliwiania korzystania z wyników oraz własności intelektualnej wytworzonych w ramach danego projektu zgodnie z warunkami określonymi w umowie o dotację oraz w umowie dotyczącej projektu, z uwzględnieniem ochrony praw własności intelektualnej, zobowiązań w zakresie poufności i uzasadnionych interesów właścicieli.

Artykuł 23

Zmiany statutu

1.   Każdy członek wspólnego przedsiębiorstwa IMI może wystąpić do Rady Zarządzającej z inicjatywą zmiany niniejszego statutu.

2.   Inicjatywy, o których mowa w ust. 1, zatwierdzone przez Radę Zarządzającą są, jako projekty zmian, przekazywane Komisji, która przyjmuje je stosownie do sytuacji.

3.   Jednak każda zmiana dotycząca istotnych elementów niniejszego statutu, w szczególności zmian w jego art. 2, 3, 5, 6, 11, 12, 20, 23 i 24, jest przyjmowana zgodnie z art. 172 Traktatu.

Artykuł 24

Likwidacja

1.   Wspólne przedsiębiorstwo IMI podlega likwidacji po zakończeniu okresu przewidzianego w art. 1 rozporządzenia lub w następstwie zmiany wprowadzonej na mocy art. 11 ust. 2 rozporządzenia.

2.   Procedura likwidacyjna uruchamiana jest automatycznie z chwilą wypowiedzenia członkostwa przez jednego z członków założycieli wspólnego przedsiębiorstwa IMI.

3.   Do celów przeprowadzenia procedury likwidacji wspólnego przedsiębiorstwa IMI Rada Zarządzająca wyznacza jednego lub większą liczbę likwidatorów, którzy wykonują jej decyzje.

4.   Podczas likwidacji wspólne przedsiębiorstwo IMI zwraca państwu przyjmującemu wszelkie obiekty udostępnione przez to państwo w ramach wsparcia na podstawie zawartej z nim umowy.

5.   Po rozdysponowaniu udostępnionych w ramach wsparcia obiektów w sposób określony w ust. 4 pozostały majątek jest wykorzystywany na pokrycie zobowiązań wspólnego przedsiębiorstwa IMI oraz wydatków związanych z jego likwidacją. Ewentualne nadwyżki są rozdzielane pomiędzy podmioty będące w czasie likwidacji członkami wspólnego przedsiębiorstwa, a niedobory są przez nich pokrywane – proporcjonalnie do sumy wkładów faktycznie wniesionych przez te podmioty na rzecz wspólnego przedsiębiorstwa IMI. Wszelka nadwyżka przypadająca Wspólnocie po podziale jest zwracana do budżetu Komisji.

6.   Pozostałe składniki majątku, długi lub zobowiązania są rozdzielane pomiędzy podmioty będące w czasie likwidacji członkami wspólnego przedsiębiorstwa proporcjonalnie do sumy wkładów faktycznie wniesionych przez te podmioty na rzecz wspólnego przedsiębiorstwa IMI.

7.   W celu zapewnienia odpowiedniego zarządzania wszelkimi umowami o dotacje, o których mowa w art. 12, oraz zamówieniami na usługi i dostawy, o których mowa w art. 19, w przypadku gdy okres obowiązywania tych umów lub zamówień wykracza poza czas trwania wspólnego przedsiębiorstwa IMI, przyjmuje się procedurę ad hoc.


(1)  Dz.U. L 124 z 20.5.2003, str. 36.

(2)  Do celów rozporządzenia do „niekomercyjnych organizacji publicznych” zaliczają się organizacje, które mogą osiągać zyski, lecz nie mogą dysponować nimi w inny sposób niż przeznaczając je na działania przynoszące korzyść interesowi publicznemu; organizacje te koncentrują się przede wszystkim na badaniach naukowych i technologicznych.


4.2.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 30/52


ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 74/2008

z dnia 20 grudnia 2007 r.

w sprawie ustanowienia wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS w celu realizacji wspólnej inicjatywy technologicznej w zakresie systemów wbudowanych

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 171 i 172,

uwzględniając wniosek Komisji,

uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego,

uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego (1),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Decyzja nr 1982/2006/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2006 r. dotycząca siódmego programu ramowego Wspólnoty Europejskiej w zakresie badań, rozwoju technologicznego i demonstracji (2007–2013) (2), zwanego dalej „siódmym programem ramowym”, przewiduje udział Wspólnoty w ustanowieniu długoterminowych partnerstw publiczno-prywatnych w postaci wspólnych inicjatyw technologicznych, które mogą być realizowane przez wspólne przedsiębiorstwa w rozumieniu art. 171 Traktatu. Wspólne inicjatywy technologiczne wywodzą się z europejskich platform technologicznych utworzonych już w ramach szóstego programu ramowego i obejmują wybrane aspekty badań w danej dziedzinie. Powinny one łączyć inwestycje sektora prywatnego z finansowaniem z europejskich środków publicznych, w tym ze środków pochodzących z siódmego programu ramowego.

(2)

Decyzja Rady 2006/971/WE z dnia 19 grudnia 2006 r. dotycząca programu szczegółowego „Współpraca” wdrażającego siódmy program ramowy (2007–2013) Wspólnoty Europejskiej w dziedzinie badań, rozwoju technologicznego i demonstracji (3) (zwanego dalej „programem szczegółowym »Współpraca«”) podkreśla istnienie zapotrzebowania na realizujące ambitne cele ogólnoeuropejskie partnerstwa publiczno-prywatne, które przyspieszą rozwój głównych technologii dzięki szeroko zakrojonym działaniom badawczym na poziomie wspólnotowym, w tym, w szczególności, wspólnym inicjatywom technologicznym.

(3)

W programie na rzecz wzrostu gospodarczego i zatrudnienia zawartym w strategii lizbońskiej podkreśla się potrzebę stworzenia warunków sprzyjających inwestowaniu w wiedzę i innowacje we Wspólnocie w celu zwiększenia konkurencyjności, tempa wzrostu gospodarczego i zatrudnienia.

(4)

W konkluzjach z 25–26 listopada 2004 r. Rada zachęciła Komisję do szczegółowego opracowania koncepcji platform technologicznych i wspólnych inicjatyw technologicznych. Rada podkreśliła, że inicjatywy takie mogłyby przyczynić się do skoordynowania całości wspólnotowych wysiłków badawczych, tak aby osiągnąć synergię z działaniami prowadzonymi w ramach istniejących struktur, takich jak EUREKA i COST, z uwzględnieniem ich istotnego wkładu w badania i rozwój.

(5)

Przedsiębiorstwa europejskie i inne organizacje badawczo-rozwojowe zajmujące się systemami wbudowanymi podjęły w ramach szóstego programu ramowego inicjatywę utworzenia europejskiej platformy technologicznej w zakresie systemów wbudowanych (zwanej dalej „platformą technologiczną ARTEMIS”). W ramach platformy technologicznej ARTEMIS na podstawie szerokich konsultacji z partnerami publicznymi i prywatnymi opracowano strategiczny program badań. W programie określono priorytety w zakresie systemów wbudowanych oraz zalecenia dotyczące kierunków realizacji wspólnej inicjatywy technologicznej w tej dziedzinie.

(6)

Wspólna inicjatywa technologiczna w zakresie systemów wbudowanych stanowi odpowiedź na komunikaty Komisji z dnia 6 kwietnia 2005 r.„Budowa europejskiej przestrzeni badawczej (ERA) wiedzy na rzecz wzrostu” oraz z dnia 20 lipca 2005 r.„Wspólne działania na rzecz wzrostu gospodarczego i zatrudnienia: wspólnotowy program lizboński”, wzywające do nowego i bardziej ambitnego podejścia do partnerstw publiczno-prywatnych o szerokim zasięgu w dziedzinach będących głównym przedmiotem zainteresowania z punktu widzenia konkurencyjności europejskiej, określonych dzięki kontaktom z przedstawicielami przemysłu.

(7)

Wspólna inicjatywa technologiczna w zakresie systemów wbudowanych stanowi odpowiedź na potrzebę wsparcia rozpowszechnionych technologii informacyjno-komunikacyjnych określonych w sprawozdaniu „Tworzenie innowacyjnej Europy” ze stycznia 2006 r. (4). W sprawozdaniu tym zalecono również zastosowanie modelu platformy technologicznej ARTEMIS, w którym w sposób harmonijny i synchroniczny łączy się finansowanie ze źródeł krajowych i wspólnotowych w ramach zdefiniowanej struktury prawnej.

(8)

Wspólna inicjatywa technologiczna w zakresie systemów wbudowanych powinna doprowadzić do stworzenia trwałego partnerstwa publiczno-prywatnego oraz do zwiększenia i pobudzenia inwestycji prywatnych i publicznych w europejskim sektorze systemów wbudowanych, obejmującego na potrzeby niniejszego rozporządzenia państwa członkowskie Unii Europejskiej (zwane dalej „państwami członkowskimi”) i kraje będące członkami stowarzyszonymi z siódmym programem ramowym (zwane dalej „krajami stowarzyszonymi”). Inicjatywa powinna także zapewniać efektywną koordynację i synergię zasobów i środków z programu ramowego, przemysłu, krajowych programów badawczo-rozwojowych oraz międzyrządowych struktur badawczo-rozwojowych (EUREKA), a tym samym przyczynić się do wzmocnienia przyszłego wzrostu, konkurencyjności i zrównoważonego rozwoju w Europie. Celem inicjatywy powinno być również sprzyjanie współpracy wszystkich zainteresowanych stron, takich jak przedstawiciele przemysłu w tym małe i średnie przedsiębiorstwa (MŚP), organy krajowe, ośrodki akademickie i badawcze, które będą łączyć i koncentrować swoje wysiłki badawcze.

(9)

W ramach wspólnej inicjatywy technologicznej w zakresie systemów wbudowanych należy określić wspólnie uzgodniony program badań (zwany dalej „programem badań”), zgodny z zaleceniami strategicznego programu badań opracowanego w ramach platformy technologicznej ARTEMIS. W programie badań należy wskazać i regularnie oceniać priorytety badawcze w zakresie rozwoju i przyjmowania kluczowych technologii w zakresie systemów wbudowanych w różnych obszarach zastosowań w celu wzmocnienia konkurencyjności Europy oraz umożliwienia powstawania nowych rynków i zastosowań społecznych.

(10)

Wspólna inicjatywa technologiczna w zakresie systemów wbudowanych powinna obejmować projektowanie, opracowywanie i wdrażanie uniwersalnych, interoperacyjnych i opłacalnych systemów elektronicznych i oprogramowania, które charakteryzują się dużą mocą, są bezpieczne i pewne. W ramach inicjatywy powinny powstać wzorcowe projekty i struktury, oferujące wspólne koncepcje rozwiązań strukturalnych dla danego zakresu zastosowań, oprogramowanie pośredniczące, które zapewnia bezkonfliktową zdolność przyłączeniową i interoperacyjność, oraz zintegrowane metody i narzędzia projektowania systemów do szybkiego opracowywania i prototypowania.

(11)

Ze względu na ambitny charakter i zakres ustalonych celów wspólnej inicjatywy technologicznej w zakresie systemów wbudowanych, skalę zasobów finansowych i technicznych, które należy zmobilizować, oraz potrzebę zapewnienia skutecznej koordynacji i synergii zasobów i finansowania konieczne jest podjęcie działań przez Wspólnotę. W związku z tym na mocy art. 171 Traktatu należy powołać wspólne przedsiębiorstwo (zwane dalej „wspólnym przedsiębiorstwem ARTEMIS”) jako podmiot prawny odpowiedzialny za realizację wspólnej inicjatywy technologicznej w zakresie systemów wbudowanych. Aby zapewnić odpowiednie zarządzanie działaniami badawczo-rozwojowymi rozpoczętymi na podstawie siódmego programu ramowego (2007–2013), wspólne przedsiębiorstwo ARTEMIS powinno zostać ustanowione na okres do dnia 31 grudnia 2017 r.

(12)

Wspólne przedsiębiorstwo ARTEMIS powinno być podmiotem utworzonym przez Wspólnotę, a absolutorium z wykonania budżetu powinien udzielać mu Parlament Europejski na podstawie zalecenia Rady z uwzględnieniem szczególnych uwarunkowań wynikających z publiczno-prywatnego charakteru wspólnych inicjatyw technologicznych, a w szczególności z faktu, że wkład do budżetu wnoszą podmioty sektora prywatnego.

(13)

Cele wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS powinny być realizowane poprzez wspólne zmobilizowanie zasobów pochodzących z sektora publicznego i prywatnego i zasoby te mają wesprzeć działania badawczo-rozwojowe przyjmujące formę projektów. W tym celu wspólne przedsiębiorstwo ARTEMIS powinno być zdolne do ogłaszania zgodnych z zasadami konkurencji zaproszeń do składania wniosków dotyczących projektów służących realizacji elementów programu badań. Działania badawczo-rozwojowe powinny być zgodne z podstawowymi zasadami etycznymi mającymi zastosowanie w siódmym programie ramowym.

(14)

Członkami założycielami wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS powinny być Wspólnota, Belgia, Dania, Niemcy, Estonia, Irlandia, Grecja, Hiszpania, Francja, Włochy, Węgry, Niderlandy, Austria, Portugalia, Rumunia, Słowenia, Finlandia, Szwecja i Zjednoczone Królestwo oraz ARTEMISIA – stowarzyszenie reprezentujące przedsiębiorstwa i inne organizacje badawczo-rozwojowe zajmujące się systemami wbudowanymi. Wspólne przedsiębiorstwo ARTEMIS powinno być otwarte na nowych członków.

(15)

Zasady organizacji i działania wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS powinny zostać określone w statucie wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS będącym częścią niniejszego rozporządzenia.

(16)

Stowarzyszenie ARTEMISIA podpisało zobowiązanie do wniesienia wkładu w ustanowienie i realizację wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS.

(17)

Realizację projektów powinny ułatwiać wkłady finansowe zarówno Wspólnoty, jak i państw członkowskich ARTEMIS, a także wkłady rzeczowe organizacji badawczo-rozwojowych uczestniczących w projektach wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS.

Inne możliwości finansowania może stworzyć m.in. Europejski Bank Inwestycyjny (EBI), w szczególności poprzez mechanizm finansowania oparty na podziale ryzyka, opracowany wspólnie z EBI i z Komisją na mocy załącznika III do decyzji 2006/971/WE.

(18)

Środki publiczne przeznaczone na finansowanie działań badawczo-rozwojowych na podstawie publikowanych przez wspólne przedsiębiorstwo ARTEMIS otwartych i zgodnych z zasadami konkurencji zaproszeń do składania wniosków powinny pochodzić z wkładów finansowych państw członkowskich ARTEMIS oraz wkładu finansowego wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS. Wkład finansowy wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS powinien być wnoszony w wysokości odpowiadającej określonemu procentowi kosztów prac badawczo-rozwojowych poniesionych przez uczestników projektów. Procent ten powinien być jednakowy dla wszystkich uczestników projektów w ramach każdego zaproszenia do składania wniosków.

(19)

W okresie realizacji wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS uczestniczące w projektach organizacje badawczo-rozwojowe powinny zapewnić środki w wysokości równej łącznej wysokości środków publicznych przeznaczonych na finansowanie działań badawczo-rozwojowych lub wyższej.

(20)

W związku z koniecznością zapewnienia stabilnych warunków zatrudnienia i równego traktowania pracowników oraz aby przyciągnąć wyspecjalizowaną kadrę naukową i techniczną najwyższej klasy, do wszystkich pracowników zatrudnionych w ramach wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS zastosowanie powinny mieć Regulamin pracowniczy urzędników Wspólnot Europejskich i Warunki zatrudnienia innych pracowników Wspólnot Europejskich określone w rozporządzeniu Rady (EWG, Euratom, EWWiS) nr 259/68 (5).

(21)

Jako podmiot posiadający osobowość prawną wspólne przedsiębiorstwo ARTEMIS powinno odpowiadać za swoje działania. W stosownych przypadkach właściwość do rozstrzygania ewentualnych sporów wynikających z działań wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS powinna należeć do Trybunału Sprawiedliwości.

(22)

Komisja powinna składać Parlamentowi Europejskiemu i Radzie regularne sprawozdania z postępów działań wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS.

(23)

Wspólne przedsiębiorstwo ARTEMIS powinno przyjąć, zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich (6) (zwanym dalej „rozporządzeniem finansowym”) i z zastrzeżeniem uprzedniej zgody Komisji, szczegółowe przepisy finansowe uwzględniające szczególne potrzeby operacyjne tego przedsiębiorstwa wynikające zwłaszcza z konieczności połączenia finansowania wsparcia dla działań badawczo-rozwojowych ze środków wspólnotowych i krajowych w sposób skuteczny i terminowy. Aby zapewnić jednolite traktowanie uczestników działań badawczych w ramach, z jednej strony, wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS a, z drugiej strony, działań pośrednich siódmego programu ramowego, zasadne jest, by podatek VAT nie był kosztem kwalifikującym się do finansowania wspólnotowego, zgodnie z rozporządzeniem (WE) 1906/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2006 r. ustanawiającym zasady uczestnictwa przedsiębiorstw, ośrodków badawczych i uczelni wyższych w działaniach prowadzonych w ramach siódmego programu ramowego oraz zasady upowszechniania wyników badań (2007–2013) (7).

(24)

Należy przyjąć stosowne środki, aby zapobiec nieprawidłowościom i nadużyciom; należy również podjąć kroki konieczne do odzyskania utraconych, niesłusznie wypłaconych lub nieodpowiednio wykorzystanych środków, zgodnie z rozporządzeniem Rady (Euratom, WE) nr 2988/95 z dnia 18 grudnia 1995 r. w sprawie ochrony interesów finansowych Wspólnot Europejskich (8), rozporządzeniem Rady (Euratom, WE) nr 2185/96 z dnia 11 listopada 1996 r. w sprawie kontroli na miejscu oraz inspekcji przeprowadzanych przez Komisję w celu ochrony interesów finansowych Wspólnot Europejskich przed nadużyciami finansowymi i innymi nieprawidłowościami (9) oraz rozporządzeniem (WE) nr 1073/1999 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 25 maja 1999 r. dotyczącym dochodzeń prowadzonych przez Europejski Urząd ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych (10).

(25)

Strategia działania wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS w zakresie praw własności intelektualnej powinna propagować tworzenie i wykorzystywanie wiedzy.

(26)

Aby ułatwić ustanowienie wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS, należy uczynić Komisję odpowiedzialną za ustanowienie wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS i początkowy etap jego działalności do czasu uzyskania przez nie zdolności operacyjnej wystarczającej do wykonywania własnego budżetu.

(27)

Ponieważ cel niniejszego rozporządzenia, jakim jest powołanie wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS, ze względu na transgraniczny charakter określonych ogromnych zadań badawczych, które wymagają tworzenia wspólnej bazy wzajemnie się uzupełniającej wiedzy oraz środków finansowych z różnych sektorów i krajów, nie może zostać w wystarczającym stopniu zrealizowany przez państwa członkowskie i wobec tego może zostać lepiej osiągnięty na poziomie wspólnotowym, Wspólnota może podjąć działania zgodnie z zasadą pomocniczości określoną w art. 5 Traktatu. Zgodnie z zasadą proporcjonalności określoną w tym artykule niniejsze rozporządzenie nie wykracza poza to, co jest niezbędne dla osiągnięcia tego celu,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Ustanowienie wspólnego przedsiębiorstwa

1.   Niniejszym powołuje się wspólne przedsiębiorstwo – w rozumieniu art. 171 Traktatu – na rzecz realizacji wspólnej inicjatywy technologicznej w zakresie systemów wbudowanych (zwane dalej „wspólnym przedsiębiorstwem ARTEMIS”) na okres do dnia 31 grudnia 2017 r.

2.   Siedziba wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS mieści się w Brukseli w Belgii.

Artykuł 2

Cele

Wspólne przedsiębiorstwo ARTEMIS przyczynia się do realizacji siódmego programu ramowego oraz tematu „Technologie informacyjne i komunikacyjne” programu szczegółowego „Współpraca”. W szczególności przedsiębiorstwo to:

a)

definiuje i realizuje program badań na rzecz rozwoju kluczowych technologii w zakresie systemów wbudowanych w różnych obszarach zastosowań w celu wzmocnienia konkurencyjności i zrównoważonego rozwoju w Europie oraz umożliwienia powstawania nowych rynków i zastosowań społecznych. Działania na rzecz realizacji programu badań zwane są dalej „działaniami badawczo-rozwojowymi”;

b)

wspiera realizację działań badawczo-rozwojowych w szczególności poprzez przyznawanie środków finansowych uczestnikom projektów wybranych na podstawie zgodnych z zasadami konkurencji zaproszeń do składania wniosków;

c)

promuje partnerstwo publiczno-prywatne mające na celu mobilizację i połączenie wysiłków wspólnotowych, krajowych i prywatnych, aby zwiększyć łączne nakłady na badania i rozwój w dziedzinie systemów wbudowanych oraz ułatwić współpracę sektorów publicznego i prywatnego;

d)

zapewnia synergię i koordynację europejskich wysiłków badawczo-rozwojowych w dziedzinie systemów wbudowanych, w tym – tam gdzie może to przynieść dodatkowe korzyści – stopniowe włączanie do wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS powiązanych działań w tej dziedzinie, realizowanych obecnie w ramach międzyrządowych struktur badawczo-rozwojowych (Eureka);

e)

propaguje zaangażowanie MŚP w swoje działania zgodnie z celami siódmego programu ramowego.

Artykuł 3

Status prawny

Wspólne przedsiębiorstwo ARTEMIS jest podmiotem Wspólnoty i ma osobowość prawną. W każdym państwie członkowskim Wspólnoty Europejskiej ma ono zdolność prawną o najszerszym zakresie przyznawanym osobom prawnym zgodnie z prawem tych państw. W szczególności wspólne przedsiębiorstwo może nabywać lub zbywać majątek ruchomy i nieruchomy oraz może być stroną postępowania sądowego.

Artykuł 4

Statut

Niniejszym przyjmuje się statut wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS zamieszczony w załączniku niniejszego rozporządzenia i stanowiący jego integralną część.

Artykuł 5

Wkład Wspólnoty

1.   Maksymalna wysokość wkładu Wspólnoty do wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS przeznaczona na koszty bieżące i działania badawczo-rozwojowe wynosi 420 mln EUR, a wkład ten wypłacany jest ze środków finansowych budżetu ogólnego Unii Europejskiej przeznaczonych na finansowanie tematu „Technologie informacyjne i komunikacyjne” programu szczegółowego „Współpraca”, zgodnie z art. 54 ust. 2 lit. b) rozporządzenia finansowego.

2.   Ustalenia dotyczące wkładu finansowego Wspólnoty są przedmiotem umowy ogólnej i corocznych umów finansowych zawieranych przez Komisję w imieniu Wspólnoty ze wspólnym przedsiębiorstwem ARTEMIS.

3.   Wkład Wspólnoty do wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS przeznaczony na finansowanie projektów jest przyznawany na podstawie otwartych i zgodnych z zasadami konkurencji zaproszeń do składania wniosków.

Artykuł 6

Przepisy finansowe

1.   Wspólne przedsiębiorstwo ARTEMIS przyjmuje szczegółowe przepisy finansowe zgodnie z art. 185 ust. 1 rozporządzenia finansowego. Za uprzednią zgodą Komisji przepisy te mogą odbiegać od przepisów rozporządzenia Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 grudnia 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w art. 185 rozporządzenia finansowego (11) w zakresie, w jakim wymagają tego szczególne potrzeby operacyjne wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS.

2.   Wspólne przedsiębiorstwo ARTEMIS posiada własne służby audytu wewnętrznego.

Artykuł 7

Pracownicy

1.   Do pracowników wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS i do jego Dyrektora Wykonawczego zastosowanie mają Regulamin pracowniczy urzędników Wspólnot Europejskich, Warunki zatrudnienia innych pracowników Wspólnot Europejskich oraz przepisy przyjęte wspólnie przez instytucje Wspólnot Europejskich w celu zastosowania wspomnianego regulaminu pracowniczego i warunków zatrudnienia.

2.   Nie naruszając ust. 3 niniejszego artykułu oraz art. 7 ust. 2 statutu, wspólne przedsiębiorstwo ARTEMIS korzysta w stosunku do swoich pracowników z uprawnień przekazanych organowi mianującemu na mocy Regulaminu pracowniczego urzędników Wspólnot Europejskich oraz przekazanych organowi upoważnionemu do zawierania umów na mocy Warunków zatrudnienia innych pracowników Wspólnot Europejskich.

3.   Rada Zarządzająca w porozumieniu z Komisją przyjmuje niezbędne środki wykonawcze, o których mowa w art. 110 Regulaminu pracowniczego urzędników Wspólnot Europejskich i w Warunkach zatrudnienia innych pracowników Wspólnot Europejskich.

4.   Zasoby kadrowe określa się w planie zatrudnienia wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS zawartym w jego rocznym budżecie.

5.   Pracownicy wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS są pracownikami czasowymi i pracownikami kontraktowymi zatrudnianymi na czas określony, który można jednokrotnie przedłużyć na czas określony. Całkowity okres zatrudnienia nie przekracza siedmiu lat i w żadnym wypadku nie wykracza poza okres istnienia wspólnego przedsiębiorstwa.

6.   Wszystkie koszty związane z pracownikami ponoszone są przez wspólne przedsiębiorstwo ARTEMIS.

7.   Wspólne przedsiębiorstwo ARTEMIS może przyjąć przepisy pozwalające na delegowanie do niego ekspertów.

Artykuł 8

Przywileje i immunitety

Do wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS oraz jego pracowników stosuje się Protokół w sprawie przywilejów i immunitetów Wspólnot Europejskich.

Artykuł 9

Odpowiedzialność

1.   Odpowiedzialność umowną wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS regulują stosowne postanowienia umowy oraz prawo właściwe dla danej umowy.

2.   W zakresie odpowiedzialności pozaumownej wspólne przedsiębiorstwo ARTEMIS naprawia szkody wyrządzone przez swoich pracowników podczas wykonywania przez nich obowiązków służbowych, zgodnie z ogólnymi zasadami wspólnymi dla systemów prawnych państw członkowskich.

3.   Wszelkie wypłaty dokonywane przez wspólne przedsiębiorstwo ARTEMIS z tytułu odpowiedzialności, o której mowa w ust. 1 i 2, oraz poniesione w związku z tym koszty i wydatki uważa się za wydatki wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS i pokrywa z jego środków.

4.   Wspólne przedsiębiorstwo ARTEMIS ponosi wyłączną odpowiedzialność za wykonanie swoich zobowiązań.

Artykuł 10

Właściwość Trybunału Sprawiedliwości oraz prawo właściwe

1.   Trybunał Sprawiedliwości jest właściwy do orzekania:

a)

w sprawach wszelkich sporów pomiędzy członkami dotyczących przedmiotu niniejszego rozporządzenia lub statutu, o którym mowa w art. 4;

b)

na podstawie klauzuli arbitrażowej ujętej w umowach zawartych przez wspólne przedsiębiorstwo ARTEMIS;

c)

w sprawach wniesionych przeciwko wspólnemu przedsięwzięciu ARTEMIS, w tym przeciwko decyzjom jego organów, na warunkach określonych w art. 230 i 232 Traktatu;

d)

w sporach dotyczących odszkodowań za szkody wyrządzone przez pracowników wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS podczas wykonywania przez nich obowiązków służbowych.

2.   W sprawach nieuregulowanych niniejszym rozporządzeniem lub innymi aktami prawa wspólnotowego stosuje się prawo kraju, w którym mieści się siedziba wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS.

Artykuł 11

Sprawozdanie, ocena i absolutorium

1.   Komisja przedstawia Parlamentowi Europejskiemu i Radzie coroczne sprawozdanie z działalności wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS. Sprawozdanie to zawiera szczegóły dotyczące realizacji wspólnej inicjatywy technologicznej w zakresie systemów wbudowanych, w tym liczbę przekazanych wniosków, liczbę wniosków wybranych do finansowania, rodzaj uczestników, w tym MŚP, oraz krajowe dane statystyczne.

2.   Do dnia 31 grudnia 2010 r. oraz do dnia 31 grudnia 2013 r. Komisja przeprowadzi przy wykorzystaniu pomocy niezależnych ekspertów ocenę śródokresową wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS na podstawie zakresu zadań ustalonego po konsultacji ze wspólnym przedsiębiorstwem ARTEMIS. Ocena ta dotyczy jakości i efektywności działalności wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS oraz postępów w realizacji wyznaczonych celów. Komisja przekazuje Parlamentowi Europejskiemu i Radzie wnioski z tej oceny wraz ze swoimi uwagami i, w stosownych przypadkach, wnioski o zmianę niniejszego rozporządzenia, w tym o ewentualne wcześniejsze zakończenie działalności wspólnego przedsiębiorstwa.

3.   Nie później niż sześć miesięcy od likwidacji wspólnego przedsiębiorstwa Komisja przeprowadza przy pomocy niezależnych ekspertów ocenę końcową wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS. Wyniki oceny końcowej zostają przedstawione Parlamentowi Europejskiemu i Radzie.

4.   Zgodnie z procedurą przewidzianą w przepisach finansowych wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS Parlament Europejski udziela na zalecenie Rady absolutorium z wykonania budżetu wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS, o którym mowa w art. 6.

Artykuł 12

Ochrona interesów finansowych członków oraz środki zwalczania nadużyć finansowych

1.   Wspólne przedsiębiorstwo ARTEMIS zapewnia należytą ochronę interesów finansowych swoich członków przez przeprowadzanie lub zlecanie odpowiednich kontroli wewnętrznych i zewnętrznych.

2.   W razie wystąpienia nieprawidłowości członkowie wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS zastrzegają sobie prawo do odzyskania niesłusznie wypłaconych kwot, w tym poprzez zmniejszenie lub zawieszenie kolejnych wkładów na rzecz wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS.

3.   Do celów zwalczania nadużyć finansowych, korupcji i innych działań niezgodnych z prawem zastosowanie ma rozporządzenie (WE) nr 1073/1999.

4.   Wspólne przedsiębiorstwo ARTEMIS przeprowadza kontrole na miejscu oraz audyty finansowe u podmiotów otrzymujących publiczne środki finansowe od wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS. Kontrole i audyty mogą być przeprowadzane bezpośrednio przez wspólne przedsiębiorstwo ARTEMIS lub przez państwa członkowskie ARTEMIS w jego imieniu. Państwa członkowskie ARTEMIS mogą przeprowadzać wszelkie inne uznane za niezbędne kontrole i audyty u odbiorców dostarczanego przez nie finansowania krajowego, a ich wyniki przedstawiają wspólnemu przedsięwzięciu ARTEMIS.

5.   Komisja lub Trybunał Obrachunkowy mogą w razie potrzeby przeprowadzać kontrole na miejscu u podmiotów otrzymujących środki finansowe od wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS, jak również u organów odpowiedzialnych za przyznanie tych środków. W tym celu wspólne przedsiębiorstwo ARTEMIS zapewnia zawarcie w umowach o dotację i w zamówieniach uprawnienia Komisji lub Trybunału Obrachunkowego do przeprowadzania odpowiednich kontroli, a w razie wykrycia nieprawidłowości – do nakładania odstraszających i proporcjonalnych kar.

6.   Europejski Urząd ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych (OLAF), powołany decyzją Komisji 1999/352/WE, EWWiS, Euratom (12), posiada wobec wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS i jego pracowników takie same uprawnienia jak wobec departamentów Komisji. Niezwłocznie po powołaniu wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS przystąpi ono do Porozumienia międzyinstytucjonalnego z dnia 25 maja 1999 r. zawartego pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją dotyczącego prowadzenia dochodzeń wewnętrznych przez OLAF (13). Wspólne przedsiębiorstwo ARTEMIS przyjmuje środki niezbędne do ułatwienia prowadzenia dochodzeń wewnętrznych przez OLAF.

Artykuł 13

Poufność

Bez uszczerbku dla art. 14 wspólne przedsiębiorstwo ARTEMIS zapewnia ochronę informacji szczególnie chronionych, których ujawnienie mogłoby zaszkodzić interesom jego członków lub uczestników projektów.

Artykuł 14

Przejrzystość

1.   Rozporządzenie (WE) nr 1049/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 30 maja 2001 r. w sprawie publicznego dostępu do dokumentów Parlamentu Europejskiego, Rady i Komisji (14) ma zastosowanie do dokumentów będących w posiadaniu wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS.

2.   W terminie do dnia 7 sierpnia 2008 r. wspólne przedsiębiorstwo ARTEMIS przyjmie praktyczne uzgodnienia w celu wykonania rozporządzenia (WE) nr 1049/2001.

3.   Decyzje podjęte przez wspólne przedsiębiorstwo ARTEMIS na podstawie art. 8 rozporządzenia (WE) nr 1049/2001 mogą stanowić podstawę do wniesienia skargi do Rzecznika Praw Obywatelskich lub być podstawą skargi do Trybunału Sprawiedliwości na warunkach ustanowionych odpowiednio w art. 195 i 230 Traktatu.

Artykuł 15

Własność intelektualna

Zasady ochrony, wykorzystywania i upowszechniania wyników badań, oparte na przepisach rozporządzenia (WE) nr 1906/2006, są zawarte w art. 23 statutu.

Artykuł 16

Działania przygotowawcze

1.   Komisja ponosi odpowiedzialność za ustanowienie wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS do czasu uzyskania przez nie zdolności operacyjnej wystarczającej do wykonywania swojego budżetu. Komisja prowadzi zgodnie z prawem wspólnotowym wszelkie działania we współpracy z innymi członkami założycielami oraz z udziałem właściwych podmiotów.

2.   W tym celu do czasu objęcia obowiązków przez Dyrektora Wykonawczego po jego mianowaniu przez Radę Zarządzającą zgodnie z art. 7 ust. 2 statutu Komisja może tymczasowo wyznaczyć określoną liczbę swoich urzędników, w tym jednego do pełnienia obowiązków Dyrektora Wykonawczego.

3.   Tymczasowy Dyrektor Wykonawczy może zatwierdzać wszelkie płatności w ramach środków przewidzianych w budżecie wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS po zatwierdzeniu przez Radę Zarządzającą i może zawierać umowy z pracownikami po przyjęciu planu zatrudnienia wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS. Intendent Komisji może zatwierdzać wszelkie płatności w ramach środków przewidzianych w budżecie wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS.

Artykuł 17

Wsparcie ze strony państwa przyjmującego

Pomiędzy wspólnym przedsiębiorstwem ARTEMIS i Belgią zawarta zostanie umowa dotycząca lokalizacji biura, przywilejów i immunitetów oraz innego wsparcia, które Belgia ma zapewnić wspólnemu przedsięwzięciu ARTEMIS.

Artykuł 18

Wejście w życie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie obowiązuje w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 20 grudnia 2007 r.

W imieniu Rady

F. NUNES CORREIA

Przewodniczący


(1)  Opinia z dnia 24 października 2007 r. (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym).

(2)  Dz.U. L 412 z 30.12.2006, str. 1.

(3)  Dz.U. L 400 z 30.12.2006, str. 86; sprostowanie w Dz.U. L 54 z 22.2.2007, str. 30.

(4)  http://ec.europa.eu/invest-in-research/action/2006_ahogroup_en.htm

(5)  Dz.U. L 56 z 4.3.1968, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE, Euratom) nr 337/2007 (Dz.U. L 90 z 30.3.2007, str. 1).

(6)  Dz.U. L 248 z 16.9.2002, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE, Euratom) nr 1995/2006 (Dz.U. L 390 z 30.12.2006, str. 1).

(7)  Dz.U. L 391 z 30.12.2006, str. 1.

(8)  Dz.U. L 312 z 23.12.1995, str. 1.

(9)  Dz.U. L 292 z 15.11.1996, str. 2.

(10)  Dz.U. L 136 z 31.5.1999, str. 1.

(11)  Dz.U. L 357 z 31.12.2002, str. 72.

(12)  Dz.U. L 136 z 31.5.1999, str. 20.

(13)  Dz.U. L 136 z 31.5.1999, str. 15.

(14)  Dz.U. L 145 z 31.5.2001, str. 43.


ZAŁĄCZNIK

STATUT WSPÓLNEGO PRZEDSIĘBIORSTWA ARTEMIS

Artykuł 1

Definicje

Na użytek niniejszego statutu stosuje się następujące definicje:

a)

„projekt” oznacza projekt badawczy lub rozwojowy wybrany przez wspólne przedsiębiorstwo ARTEMIS na podstawie otwartych i zgodnych z zasadami konkurencji zaproszeń do składania wniosków, a następnie częściowo finansowany przez wspólne przedsiębiorstwo ARTEMIS;

b)

„całkowite koszty” oznaczają kwalifikujące się koszty projektów określone przez odpowiednie organy finansujące, które zawierają umowy o dotację;

c)

„koszty bieżące” to koszty niezbędne do funkcjonowania wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS z wyłączeniem finansowania działań badawczo-rozwojowych;

d)

„podmiot powiązany” rozumie się zgodnie z definicją w art. 2 rozporządzenia (WE) nr 1906/2006.

Artykuł 2

Zadania i działania

Głównymi zadaniami i działaniami wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS są:

a)

zapewnianie ustanowienia wspólnej inicjatywy technologicznej w zakresie systemów wbudowanych i zrównoważonego zarządzania nią;

b)

określenie wieloletniego planu strategicznego, w tym programu badań, o których mowa w art. 19 ust. 1, i wprowadzanie do nich wszelkich niezbędnych korekt;

c)

określenie i wykonywanie rocznych planów realizacji, o których mowa w art. 19 ust. 3, dotyczących wieloletniego planu strategicznego, o którym mowa w art. 19 ust. 1;

d)

formułowanie zaproszeń do składania wniosków, dokonywanie ich oceny oraz przyznawanie finansowania projektów wybranych w drodze otwartych, przejrzystych i skutecznych procedur, w granicach dostępnych środków;

e)

rozwijanie bliskiej współpracy i zapewnianie koordynacji z działaniami, organami i zainteresowanymi stronami na szczeblu europejskim, w szczególności z siódmym programem ramowym, a także na szczeblu krajowym i ponadnarodowym w celu stworzenia środowiska sprzyjającego innowacji w Europie oraz w celu uzyskania lepszej synergii i lepszego wykorzystania wyników prac badawczo-rozwojowych w obszarze systemów wbudowanych;

f)

monitorowanie postępu w realizacji celów wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS;

g)

zajmowanie się komunikacją i upowszechnianiem działań;

h)

publikowanie informacji o projektach, w tym nazw uczestników i kwoty wkładu finansowego wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS na uczestnika;

i)

wykonywanie wszelkich innych działań niezbędnych do realizacji celów, o których mowa w art. 2 rozporządzenia.

Artykuł 3

Członkowie

1.   Członkami założycielami wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS (zwanymi dalej „członkami założycielami”) są:

a)

Wspólnota, reprezentowana przez Komisję;

b)

Belgia, Dania, Niemcy, Estonia, Irlandia, Grecja, Hiszpania, Francja, Włochy, Węgry, Niderlandy, Austria, Portugalia, Rumunia, Słowenia, Finlandia, Szwecja i Zjednoczone Królestwo; oraz

c)

po przyjęciu statutu wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS – stowarzyszenie ARTEMISIA (zwane dalej „ARTEMISIA”), zarejestrowane na mocy prawa holenderskiego (pod nr. 17201341), z siedzibą w Eindhoven (Niderlandy), występujące jako przedstawiciel przedsiębiorstw i innych podmiotów badawczo-rozwojowych działających w Europie w dziedzinie systemów wbudowanych.

2.   Następujące podmioty mogą zostać członkami wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS, pod warunkiem że poprą cele określone w art. 2 rozporządzenia oraz wyrażą chęć podjęcia się wszelkich obowiązków związanych z członkostwem, w tym zaakceptowania statutu wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS:

a)

inne państwa członkowskie i kraje stowarzyszone;

b)

każdy inny kraj (zwany dalej „krajem trzecim”) realizujący strategie lub programy badawczo-rozwojowe w dziedzinie systemów wbudowanych;

c)

każdy inny podmiot prawny mogący wnieść znaczący wkład finansowy na rzecz realizacji celów wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS.

3.   Członkowie założyciele i nowi członkowie, o których mowa w ust. 2, zwani są dalej „członkami”.

4.   Państwa członkowskie i kraje stowarzyszone będące członkami wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS zwane są dalej „państwami członkowskimi ARTEMIS”. Każde państwo członkowskie ARTEMIS mianuje swojego przedstawiciela w organach wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS i wyznacza podmiot lub podmioty krajowe odpowiedzialne za wykonywanie jego obowiązków wynikających z realizacji działań przez wspólne przedsiębiorstwo ARTEMIS.

5.   Państwa członkowskie ARTEMIS i Komisja zwane są dalej „władzami publicznymi” wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS.

Artykuł 4

Przystąpienie i zmiany w składzie członkowskim

1.   Każdy nowy wniosek o członkostwo we wspólnym przedsięwzięciu ARTEMIS kierowany jest do Rady Zarządzającej zgodnie z art. 6 ust. 2 lit. a).

2.   Państwa członkowskie lub kraje stowarzyszone niebędące członkami założycielami wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS stają się członkami po przekazaniu Radzie Zarządzającej pisemnej akceptacji niniejszego statutu oraz wszelkich innych przepisów regulujących funkcjonowanie wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS.

3.   Każdy wniosek o członkostwo we wspólnym przedsięwzięciu ARTEMIS ze strony kraju trzeciego jest rozpatrywany przez Radę Zarządzającą, która przedstawia zalecenie Komisji. Komisja może przedstawić wniosek w sprawie zmiany niniejszego rozporządzenia w związku z przystąpieniem kraju trzeciego pod warunkiem pomyślnego zakończenia negocjacji ze wspólnym przedsiębiorstwem ARTEMIS.

4.   Decyzje w sprawie przystąpienia każdego innego podmiotu prawnego lub zaleceń w sprawie przystąpienia krajów trzecich podejmowane są przez Radę Zarządzającą z uwzględnieniem znaczenia i potencjalnej wartości dodanej, jakie działania wnioskodawcy będą miały dla realizacji celów wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS. W przypadku każdego wniosku o członkostwo Komisja dostarcza Radzie terminowo informacje dotyczące oceny i, w stosownych przypadkach, decyzji Rady Zarządzającej.

5.   Członkostwo we wspólnym przedsięwzięciu ARTEMIS nie może zostać przekazane stronie trzeciej bez uprzedniej zgody Rady Zarządzającej.

6.   Każdy członek może wycofać się ze wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS. Wycofanie staje się skuteczne i nieodwołalne po upływie sześciu miesięcy od daty powiadomienia pozostałych członków, w następstwie czego dawny członek zostaje zwolniony z wszelkich zobowiązań poza zobowiązaniami, które zostały podjęte jeszcze przed jego wycofaniem się na podstawie decyzji wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS zgodnie z niniejszym statutem.

Artykuł 5

Organy wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS

1.   Organami wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS są:

Rada Zarządzająca,

Dyrektor Wykonawczy,

Rada Władz Publicznych,

Komitet Przemysłowo-Badawczy.

2.   W przypadku gdy dane zadanie nie zostało przydzielone żadnemu z organów, należy ono do kompetencji Rady Zarządzającej.

Artykuł 6

Rada Zarządzająca

Skład, prawa głosu i proces decyzyjny

a)

W skład Rady Zarządzającej wchodzą przedstawiciele członków wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS oraz przewodniczący Komitetu Przemysłowo-Badawczego.

b)

Każdy członek wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS mianuje swoich przedstawicieli oraz delegata głównego, który dysponuje prawem głosu członka w Radzie Zarządzającej. Przewodniczący Komitetu Przemysłowo-Badawczego nie dysponuje prawem głosu.

c)

Prawa głosu stowarzyszenia ARTEMISIA oraz władz publicznych są równe i wynoszą razem przynajmniej 90 % całkowitej liczby głosów. Pierwotny podział głosów przewiduje 50 % głosów dla stowarzyszenia ARTEMISIA i 50 % dla władz publicznych.

d)

Podział głosów pomiędzy władze publiczne ustalany jest co roku proporcjonalnie do środków wniesionych przez nie na rzecz projektów w dwóch poprzednich latach budżetowych. Komisja dysponuje minimum 10 % głosów.

e)

W trakcie pierwszego roku budżetowego oraz kolejnych lat budżetowych, w których nie więcej niż dwa państwa członkowskie ARTEMIS zadeklarowały środki publiczne na rzecz projektów w poprzednich latach budżetowych, Komisja dysponuje jedną trzecią głosów przypadających władzom publicznym. Pozostałe dwie trzecie głosów zostaje podzielone równo pomiędzy państwa członkowskie ARTEMIS.

f)

Prawa głosu dla każdego nowego członka niebędącego państwem członkowskim lub krajem stowarzyszonym określa Rada Zarządzająca przed przystąpieniem takiego członka do wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS.

g)

Decyzje podejmowane są większością przynajmniej 75 % łącznej liczby głosów, chyba że niniejszy statut stanowi wyraźnie inaczej.

h)

Przedstawiciele nie ponoszą odpowiedzialności osobistej za swoje działania, które podejmują w Radzie Zarządzającej jako przedstawiciele.

Rola i zadania

Rada Zarządzająca ponosi ogólną odpowiedzialność za działalność wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS i sprawuje nadzór nad realizacją jego działań.

W szczególności Rada Zarządzająca:

a)

ocenia wnioski o członkostwo i przyjmuje lub zaleca zmiany w składzie członkowskim zgodnie z art. 4;

b)

decyduje o zakończeniu członkostwa każdego członka, który nie wykonuje swoich obowiązków i nie zaradzi temu w rozsądnym terminie wyznaczonym przez Dyrektora Wykonawczego, nie naruszając postanowień Traktatu zapewniających zgodność z prawem wspólnotowym;

c)

przyjmuje przepisy finansowe wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS zgodnie z art. 6 rozporządzenia;

d)

zatwierdza inicjatywy w sprawie zmiany niniejszego statutu zgodnie z art. 24;

e)

zatwierdza wieloletni plan strategiczny, w tym program badań, o którym mowa w art. 19 ust. 1;

f)

sprawuje nadzór nad ogółem działań wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS;

g)

nadzoruje postępy w realizacji wieloletniego planu strategicznego, o którym mowa w art. 19 ust. 1;

h)

zatwierdza, zgodnie z art. 18 ust. 4, roczny plan realizacji i roczny plan budżetu, o którym mowa w art. 19 ust. 3, w tym plan zatrudnienia;

i)

zatwierdza roczne sprawozdanie z działalności, o którym mowa w art. 19 ust. 4, oraz roczne sprawozdanie finansowe i zestawienie bilansowe;

j)

mianuje, zwalnia lub wyznacza osobę zastępującą Dyrektora Wykonawczego, dostarcza mu wskazówek i monitoruje wyniki jego pracy;

k)

w razie konieczności powołuje komitety lub grupy robocze do wykonywania konkretnych zadań;

l)

przyjmuje swój regulamin wewnętrzny zgodnie z ust. 3;

m)

przydziela zadania, które nie zostały konkretnie przydzielone żadnemu z pozostałych organów wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS;

n)

przyjmuje praktyczne uzgodnienia w celu wykonania rozporządzenia (WE) nr 1049/2001, o których mowa w art. 14 rozporządzenia.

Wspólnota ma prawo weta w stosunku do wszystkich decyzji dotyczących wykorzystania jej wkładu finansowego, decyzji dotyczących likwidacji wspólnego przedsiębiorstwa oraz decyzji dotyczących lit. a), b), c), j) i n).

Regulamin wewnętrzny

a)

Rada Zarządzająca zbiera się co najmniej dwa razy w roku; w zwykłych okolicznościach posiedzenia odbywają się w siedzibie wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS.

b)

Posiedzeniom Rady Zarządzającej przewodniczy przewodniczący Komitetu Przemysłowo-Badawczego.

c)

O ile Rada Zarządzająca nie postanowi inaczej, w posiedzeniach uczestniczy Dyrektor Wykonawczy.

d)

Komisja zwołuje posiedzenia do momentu przyjęcia przez Radę Zarządzającą regulaminu wewnętrznego.

e)

Kworum Rady Zarządzającej tworzy Komisja, stowarzyszenie ARTEMISIA oraz przynajmniej trzech przedstawicieli państw członkowskich ARTEMIS.

Artykuł 7

Dyrektor Wykonawczy

1.   Dyrektor Wykonawczy jest najważniejszym organem wykonawczym odpowiedzialnym za bieżące zarządzanie wspólnym przedsiębiorstwem ARTEMIS zgodnie z decyzjami podejmowanymi przez Radę Zarządzającą i jest jego prawnym przedstawicielem. Dyrektor wykonuje swoje obowiązki całkowicie niezależnie i jest odpowiedzialny przed Radą Zarządzającą. Dyrektor wykonuje w odniesieniu do pracowników uprawnienia określone w art. 7 ust. 2 rozporządzenia.

2.   Dyrektor Wykonawczy jest mianowany przez Radę Zarządzającą na okres trzech lat w następstwie zaproszenia do wyrażenia zainteresowania opublikowanego w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej oraz w innych ogólnie dostępnych czasopismach lub na stronach internetowych. Po dokonaniu oceny wyników pracy Dyrektora Wykonawczego Rada Zarządzająca może jednokrotnie przedłużyć jego kadencję na kolejny okres nieprzekraczający czterech lat.

3.   Rola i zadania Dyrektora Wykonawczego:

a)

przygotowanie we współpracy z Komitetem Przemysłowo-Badawczym rocznego planu realizacji, o którym mowa w art. 19 ust. 3, oraz rocznego planu budżetu oraz przedstawienie ich Radzie Zarządzającej do zatwierdzenia zgodnie z art. 18;

b)

nadzór nad organizacją i realizacją wszystkich działań niezbędnych do wykonania rocznego planu realizacji w ramach niniejszego statutu i zgodnie z jego przepisami oraz z późniejszymi decyzjami przyjmowanymi przez Radę Zarządzającą i Radę Władz Publicznych;

c)

przygotowanie rocznego sprawozdania z działalności, o którym mowa w art. 19 ust. 4, rocznego sprawozdania finansowego i bilansu, o których mowa w art. 18 ust. 5, oraz przedstawienie ich Radzie Zarządzającej do zatwierdzenia;

d)

przedstawianie Radzie Zarządzającej do zatwierdzenia wniosków dotyczących wewnętrznego funkcjonowania wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS;

e)

przedstawianie Radzie Władz Publicznych do zatwierdzenia wniosków dotyczących regulaminów ogłaszania zaproszeń do składania wniosków organizowanych przez wspólne przedsiębiorstwo ARTEMIS, w tym związanego z nimi procesu oceny i wyboru wniosków dotyczących projektów;

f)

zarządzanie ogłaszaniem zaproszeń do składania wniosków, procesem oceny i wyboru wniosków dotyczących projektów oraz negocjowaniem umów o dotację dla wybranych wniosków, a następnie okresowe monitorowanie projektów i ich kontrola w ramach mandatu udzielonego przez Radę Władz Publicznych;

g)

zawieranie umów o dotację w związku z realizacją działań badawczo-rozwojowych, o których mowa w art. 12 i 13, oraz zamówień na usługi i dostawy niezbędne do funkcjonowania wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS, o których mowa w art. 20;

h)

zatwierdzanie wszystkich płatności dokonywanych przez wspólne przedsiębiorstwo ARTEMIS;

i)

określanie i realizowanie środków i działań niezbędnych do oceny postępów wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS w realizacji celów, w tym niezależne monitorowanie i kontrolowanie w celu oceny skuteczności i wyników wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS;

j)

organizowanie ocen i technicznych audytów projektów w celu oceny wyników badawczo-rozwojowych oraz składanie Radzie Zarządzającej sprawozdań dotyczących ogólnych wyników;

k)

przeprowadzanie w miarę potrzeb audytów finansowych u uczestników projektów, bezpośrednio lub za pośrednictwem krajowych władz publicznych, zgodnie z przepisami finansowymi wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS;

l)

negocjowanie warunków przystąpienia nowych członków do wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS w imieniu Rady Zarządzającej i w ramach udzielonego przez nią mandatu;

m)

przeprowadzanie wszelkich innych działań niezbędnych do pomyślnej realizacji celów wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS, nieprzewidzianych w rocznym planie realizacji, o którym mowa w art. 19 ust. 3, z uwzględnieniem ograniczeń i warunków określonych przez Radę Zarządzającą;

n)

zwoływanie lub organizowanie posiedzeń Rady Zarządzającej i Rady Władz Publicznych oraz, w stosownych przypadkach, uczestniczenie w tych posiedzeniach w roli obserwatora;

o)

dostarczanie Radzie Zarządzającej wszelkich informacji, o które wystąpi;

p)

przedstawianie Radzie Zarządzającej swoich propozycji dotyczących struktury organizacyjnej sekretariatu;

q)

przeprowadzanie oceny ryzyka i analizy zarządzania ryzykiem oraz proponowanie Radzie Zarządzającej zawarcia ubezpieczenia, które może być konieczne dla wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS ze względu na realizację jego zobowiązań.

4.   Ustanawia się sekretariat podlegający Dyrektorowi Wykonawczemu i zapewniający mu wsparcie w wykonywaniu wszystkich zadań, w tym:

a)

obsługę sekretarską organów wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS;

b)

wsparcie operacyjne przy ocenianiu wniosków i monitorowaniu projektów, w tym wsparcie przy organizowaniu zaproszeń do składania wniosków oraz przygotowywaniu ocen i technicznych audytów projektów;

c)

stworzenie odpowiedniego systemu audytów wewnętrznych i rachunkowości oraz zarządzanie nim;

d)

zadania finansowe, w tym wypłaty wkładów ze wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS na rzecz uczestników projektów;

e)

wspieranie działań informacyjnych, takich jak public relations, działania w zakresie publikowania i upowszechniania oraz organizowanie imprez;

f)

zarządzanie zaproszeniami do składania ofert w związku z zapotrzebowaniem wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS na towary i usługi zgodnie z przepisami finansowymi wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS.

5.   Zadania sekretariatu niezwiązane z finansami wspólne przedsiębiorstwo ARTEMIS może zlecić usługodawcom zewnętrznym. Umowy takie są zawierane na podstawie przepisów finansowych wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS.

Artykuł 8

Rada Władz Publicznych

Skład, prawa głosu i proces decyzyjny

a)

W skład Rady Władz Publicznych wchodzą władze publiczne wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS.

b)

Każda z władz publicznych mianuje swoich przedstawicieli oraz delegata głównego, który dysponuje prawem głosu w Radzie Władz Publicznych.

c)

Jedna trzecia głosów w Radzie Władz Publicznych przysługuje Wspólnocie; pozostałe dwie trzecie rozdziela się corocznie wśród pozostałych członków Rady Władz Publicznych, proporcjonalnie do ich wkładu finansowego w działania wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS w danym roku, zgodnie z art. 11 ust. 6 lit. b), przy czym żaden z członków nie może posiadać więcej niż 50 % całości głosów w Radzie Władz Publicznych.

d)

W przypadku gdy mniej niż trzy państwa członkowskie ARTEMIS zgłosiły Dyrektorowi Wykonawczemu swój wkład finansowy zgodnie z art. 11 ust. 6 lit. b), Wspólnota dysponuje jedną trzecią głosów, a pozostałe dwie trzecie dzieli się równo pomiędzy państwa członkowskie ARTEMIS.

e)

Decyzje przyjmowane są większością przynajmniej 60 % łącznej liczby głosów.

f)

Przedstawiciel Wspólnoty ma prawo weta we wszystkich kwestiach związanych z wykorzystaniem własnego wkładu Wspólnoty na rzecz wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS.

g)

Rada Władz Publicznych umożliwia każdemu państwu członkowskiemu lub krajowi stowarzyszonemu, który to kraj nie jest członkiem wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS, uczestnictwo w Radzie Władz Publicznych w roli obserwatora. Państwa te otrzymują wszelkie odnośne dokumenty Rady Władz Publicznych i mogą doradzać w zakresie wszelkich decyzji podejmowanych przez Radę Władz Publicznych.

Rola i zadania

Rada Władz Publicznych:

a)

zapewnia właściwe stosowanie zasad sprawiedliwości i przejrzystości przy przydzielaniu środków publicznych uczestnikom projektów;

b)

na podstawie wniosków Komitetu Przemysłowo-Badawczego omawia i zatwierdza roczny program prac, o którym mowa w art. 19 ust. 2, w tym budżety zaproszeń do składania wniosków;

c)

zatwierdza regulaminy ogłaszania zaproszeń do składania wniosków, oceny i wyboru wniosków oraz monitorowania projektów;

d)

na wniosek przedstawiciela Wspólnoty podejmuje decyzje o wysokości wkładu finansowego wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS do budżetu każdego zaproszenia do składania wniosków;

e)

zatwierdza zakres i ogłaszanie zaproszenia do składania wniosków;

f)

zatwierdza wybór wniosków dotyczących projektów, które uzyskają wsparcie ze środków publicznych na podstawie zaproszeń do składania wniosków;

g)

na wniosek przedstawiciela Wspólnoty podejmuje decyzje o obowiązującej w danym roku procentowej wysokości wkładu finansowego wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS, o którym mowa w art. 13 ust. 6 lit. a), na rzecz uczestników projektów wybranych na podstawie zaproszeń do składania wniosków;

h)

przyjmuje swój regulamin wewnętrzny zgodnie z ust. 3.

Regulamin wewnętrzny

a)

Rada Władz Publicznych zbiera się co najmniej dwa razy w roku; w zwykłych okolicznościach posiedzenia odbywają się w siedzibie wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS.

b)

Rada Władz Publicznych wybiera swego przewodniczącego.

c)

Komisja zwołuje posiedzenia do momentu przyjęcia przez Radę Władz Publicznych regulaminu wewnętrznego.

d)

Kworum Rady Władz Publicznych tworzy Komisja oraz przynajmniej trzech przedstawicieli państw członkowskich ARTEMIS.

Artykuł 9

Komitet Przemysłowo-Badawczy

Skład

Członków Komitetu Przemysłowo-Badawczego mianuje ARTEMISIA.

W skład Komitetu Przemysłowo-Badawczego wchodzi nie więcej niż 25 członków.

Rola i zadania

Komitet Przemysłowo-Badawczy:

a)

opracowuje projekt wieloletniego planu strategicznego, o którym mowa w art. 19 ust. 1, w tym zawartość, i aktualizacje programu badań oraz przedstawia go Radzie Zarządzającej do zatwierdzenia;

b)

przygotowuje projekt rocznego programu prac, o którym mowa w art. 19 ust. 2, w tym wnioski dotyczące zawartości zaproszeń do składania wniosków, które ogłosi wspólne przedsiębiorstwo ARTEMIS;

c)

opracowuje wnioski dotyczące strategii technologicznej, badawczej i innowacyjnej wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS;

d)

opracowuje wnioski dotyczące realizacji działań w zakresie tworzenia otwartych środowisk innowacyjnych, promowania uczestnictwa MŚP, opracowywania norm w sposób przejrzysty i otwarty, współpracy międzynarodowej, upowszechniania informacji i public relations;

e)

powiadamia pozostałe organy o każdej kwestii związanej z planowaniem i realizacją programów badawczo-rozwojowych, wspieraniem partnerstw oraz wykorzystaniem zasobów w Europie w ramach realizacji celów wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS;

f)

w celu zrealizowania powyższych zadań powołuje w razie potrzeby grupy robocze w porozumieniu z co najmniej jednym członkiem Komitetu Przemysłowo-Badawczego;

g)

przyjmuje swój regulamin wewnętrzny zgodnie z ust. 3.

Regulamin wewnętrzny

a)

Komitet Przemysłowo-Badawczy zbiera się co najmniej dwa razy w roku.

b)

Komitet Przemysłowo-Badawczy wybiera swojego przewodniczącego.

c)

Do momentu przyjęcia przez Komitet Przemysłowo-Badawczy regulaminu wewnętrznego jego posiedzenia zwołuje ARTEMISIA.

Artykuł 10

Funkcja audytora wewnętrznego

Funkcje powierzone na mocy art. 185 ust. 3 rozporządzenia finansowego wewnętrznemu audytorowi Komisji są wykonywane w ramach działań Rady Zarządzającej, która wprowadzi odpowiednie przepisy, przy uwzględnieniu rozmiaru i zakresu wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS.

Artykuł 11

Źródła finansowania

1.   Środki na finansowanie działalności wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS pochodzą z wkładów finansowych płatnych w ratach i wkładów rzeczowych wnoszonych przez członków na pokrycie kosztów bieżących i finansowanie działań badawczo-rozwojowych.

2.   Wszystkie zasoby wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS przeznaczone są na realizację celów określonych w art. 2 rozporządzenia.

3.   Na zasoby wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS, które uwzględnia się w jego budżecie, składają się:

a)

wkłady finansowe członków na pokrycie kosztów bieżących z wyjątkiem wkładów, o których mowa w ust. 5 lit. c);

b)

wkład Wspólnoty na finansowanie działań badawczo-rozwojowych;

c)

wszelkie przychody osiągnięte przez wspólne przedsiębiorstwo ARTEMIS;

d)

wszelkie inne wkłady finansowe i przychody.

Wszelkie odsetki od wkładów członków uznaje się za przychód wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS.

4.   Każdy podmiot prawny niebędący członkiem może wnosić wkłady rzeczowe lub pieniężne do zasobów wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS na warunkach wynegocjowanych przez Dyrektora Wykonawczego w imieniu Rady Zarządzającej i w ramach udzielonego przez nią mandatu.

5.   Koszty bieżące wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS są pokrywane przez jego członków:

a)

ARTEMISIA wnosi wkład finansowy do kwoty 20 mln EUR lub do wysokości 1 % sumy całkowitych kosztów wszystkich projektów, w zależności od tego, która z tych kwot jest wyższa, ale nie więcej niż 30 mln EUR;

b)

Wspólnota wnosi wkład do wysokości 10 mln EUR. Jeśli część tego wkładu nie zostanie wykorzystana, może być przeznaczona na działania badawczo-rozwojowe, o których mowa w ust. 6;

c)

państwa członkowskie ARTEMIS wnoszą wkłady rzeczowe na pokrycie kosztów bieżących przez wsparcie realizacji projektów oraz przyznawanie środków publicznych, o których mowa w art. 12 i 13;

d)

wkłady Wspólnoty i stowarzyszenia ARTEMISIA są udostępniane zgodnie z zapisami odpowiedniego rocznego planu budżetu, o którym mowa w art. 18. Raty przekazywane są stosownie do potrzeb finansowych wspólnego przedsiębiorstwa.

6.   Środki na finansowanie działań badawczo-rozwojowych wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS pochodzą z następujących wkładów:

a)

wkład finansowy Wspólnoty do wysokości 410 mln EUR na finansowanie projektów; wkład ten może ostatecznie zostać powiększony o niewykorzystaną część wkładu Wspólnoty, o którym mowa w ust. 5 lit. b);

b)

wkłady finansowe państw członkowskich ARTEMIS w kwocie o łącznej wysokości przynajmniej 1,8 razy większej od wkładu finansowego Wspólnoty. Środki z tych wkładów wypłacane są uczestnikom projektów zgodnie z art. 12 i 13. Co roku państwa członkowskie ARTEMIS przekazują Dyrektorowi Wykonawczemu w terminie określonym przez Radę Zarządzającą informacje o wysokości swoich krajowych deklarowanych wkładów finansowych przeznaczonych na pokrycie kosztów zaproszeń do składania wniosków, które zostaną ogłoszone przez wspólne przedsiębiorstwo ARTEMIS, z uwzględnieniem zakresu działań badawczo-rozwojowych objętych wsparciem, których te zaproszenia dotyczą;

c)

wkłady rzeczowe wnoszone przez podmioty badawczo-rozwojowe uczestniczące w projektach; wartość tych wkładów jest równa części niezbędnych kwalifikujących się kosztów realizacji projektów, które pokrywają te podmioty, co zostało określone na podstawie zasad odpowiednich organów finansujących, które zawierają umowy o dotację. Kwota całego wkładu wniesionego przez te podmioty w okresie trwania wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS jest równa kwocie wkładu władz publicznych lub wyższa od tej kwoty.

7.   Wkłady finansowe członków wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS są wnoszone w ratach zgodnie z zapisami rocznego planu budżetu, o którym mowa w art. 18.

8.   Każdy nowy członek wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS niebędący państwem członkowskim ani krajem stowarzyszonym wnosi wkład finansowy do wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS.

9.   Jeżeli którykolwiek z członków wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS nie wypełnia swoich zobowiązań dotyczących uzgodnionego wkładu finansowego do wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS, Dyrektor Wykonawczy powiadamia o tym tego członka pisemnie i ustala rozsądny termin, w którym zobowiązania te mogą być wypełnione. Jeżeli zobowiązanie to nie zostanie wypełnione w tym terminie, Dyrektor Wykonawczy zwołuje posiedzenie Rady Zarządzającej, która podejmuje decyzję, czy członka niewypełniającego swoich zobowiązań należy pozbawić członkostwa czy też należy podjąć jakiekolwiek inne działania do czasu wywiązania się przez członka z jego zobowiązań.

10.   Wszelkie aktywa wytworzone samodzielnie przez wspólne przedsiębiorstwo ARTEMIS lub przekazane mu na poczet realizacji jego celów, przedstawionych w art. 2 rozporządzenia, są własnością wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS, o ile nie określono inaczej.

Artykuł 12

Realizacja działań badawczo-rozwojowych

1.   Wspólne przedsiębiorstwo ARTEMIS wspiera działania badawczo-rozwojowe przez zgodne z zasadami konkurencji, otwarte zaproszenia do składania wniosków, dokonywanie niezależnej oceny i wyboru wniosków, przyznawanie wybranym wnioskom finansowania ze środków publicznych oraz finansowanie projektów.

2.   Wspólne przedsiębiorstwo ARTEMIS zawiera z uczestnikami projektów umowy o dotację na realizację projektów. Warunki tych umów o dotację są zgodne z przepisami finansowymi wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS, o których mowa w art. 6 rozporządzenia, i odnoszą się do odpowiednich krajowych umów o dotację, o których mowa w art. 13 ust. 6 lit. b), a w stosownych przypadkach opierają się na nich.

3.   W celu umożliwienia realizacji projektów i przyznania środków publicznych wspólne przedsiębiorstwo ARTEMIS przyjmuje ustalenia administracyjne z podmiotami krajowymi wyznaczonymi do tego celu przez państwa członkowskie ARTEMIS, zgodnie z przepisami finansowymi wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS.

4.   Państwa członkowskie lub kraje stowarzyszone niebędące członkami wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS mogą przyjmować podobne ustalenia ze wspólnym przedsiębiorstwem ARTEMIS.

5.   Wspólne przedsiębiorstwo ARTEMIS ustanawia procedury nadzoru i kontroli działań badawczo-rozwojowych, w tym przepisy dotyczące monitorowania i technicznych audytów projektów. Poza sprawozdaniami wymaganymi przez wspólne przedsiębiorstwo ARTEMIS państwa członkowskie ARTEMIS nie wymagają dodatkowych sprawozdań z monitoringu i kontroli technicznych.

Artykuł 13

Finansowanie projektów

1.   Środki publiczne przeznaczone na finansowanie projektów wybranych na podstawie publikowanych przez wspólne przedsiębiorstwo ARTEMIS zaproszeń do składania wniosków pochodzą z krajowych wkładów finansowych państw członkowskich ARTEMIS lub z wkładu finansowego wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS. Przyznawana w ramach niniejszej inicjatywy pomoc publiczna w stosownych przypadkach nie narusza przepisów proceduralnych i materialnych dotyczących pomocy państwa.

2.   Do uzyskania finansowania z wkładu Wspólnoty w realizację działań badawczo-rozwojowych wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS, o których mowa w art. 5 rozporządzenia, kwalifikują się następujące podmioty prawne:

a)

podmioty prawne z siedzibą w państwach członkowskich ARTEMIS, które zawarły umowę o dotację dla takiego projektu z odpowiednim organem krajowym na podstawie procedur przyznawania finansowania przez wspólne przedsiębiorstwo ARTEMIS;

b)

inne podmioty prawne z siedzibą w państwie członkowskim lub kraju stowarzyszonym, które nie są członkami wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS. W takim przypadku państwa te mogą przyjąć ustalenia administracyjne ze wspólnym przedsiębiorstwem ARTEMIS w celu umożliwienia uczestnictwa w nim przedsiębiorstwom i organizacjom badawczo-rozwojowym z siedzibą na terenie takiego państwa.

Aby spełnić kryteria kwalifikowania się do finansowania wspólnotowego, koszty poniesione w związku z realizacją działań badawczo-rozwojowych są pomniejszone o podatek VAT.

3.   W organizowanych i publikowanych przez wspólne przedsiębiorstwo ARTEMIS zaproszeniach do składania wniosków określa się łączny budżet każdego zaproszenia. W budżecie wykazuje się kwoty zadeklarowane na poziomie krajowym przez poszczególne państwa członkowskie ARTEMIS oraz przewidywaną kwotę wkładu finansowego wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS. W zaproszeniach określa się kryteria oceny stosowane w związku z celami zaproszenia oraz wszelkie krajowe lub specyficzne dla wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS kryteria kwalifikowalności.

4.   Wkład finansowy wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS do budżetu każdego zaproszenia odpowiada równowartości 55 % łącznej kwoty zadeklarowanej przez państwa członkowskie ARTEMIS, chyba że Rada Władz Publicznych zdecyduje inaczej na wniosek przedstawiciela Wspólnoty.

5.   Zasady dotyczące zaproszeń, oceny i wyboru wniosków:

a)

zaproszenia do składania wniosków ogłaszane przez wspólne przedsiębiorstwo ARTEMIS są otwarte dla uczestników posiadających siedzibę w państwach członkowskich ARTEMIS oraz w każdym innym państwie członkowskim lub w kraju stowarzyszonym. Są one podawane do wiadomości publicznej;

b)

konsorcja uczestników składające wnioski dotyczące projektów w odpowiedzi na zaproszenia muszą obejmować przynajmniej trzy podmioty niepowiązane mające siedzibę w przynajmniej trzech państwach członkowskich ARTEMIS. Przyszli uczestnicy oraz ich wkład we wnioski dotyczące projektów podlegają weryfikacji przez wspólne przedsiębiorstwo ARTEMIS na podstawie weryfikacji dokonanych przez odnośne władze publiczne zgodnie z wcześniej określonymi krajowymi kryteriami kwalifikowalności do finansowania i podobnymi kryteriami wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS. Są oni informowani o ich spełnieniu w miarę możliwości przed przekazaniem pełnego wniosku dotyczącego projektu. Weryfikacje te nie powinny powodować znacznych opóźnień w ocenie wniosków i procesie wyboru;

c)

w procesie oceny i wyboru przeprowadzanym przy pomocy niezależnych ekspertów zapewnia się przyznanie finansowania ze środków publicznych wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS z zachowaniem zasad równego traktowania, doskonałości i konkurencji;

d)

po dokonaniu oceny wniosków Rada Władz Publicznych ustala ranking wniosków, kierując się przejrzystymi kryteriami oraz oceniając ich wspólny wkład w realizację celów zaproszenia;

e)

Rada Władz Publicznych, po uwzględnieniu wszelkich krajowych kryteriów kwalifikowalności i weryfikacji przeprowadzonych zgodnie z lit. b), decyduje o wyborze wniosków i przyznaniu wybranym wnioskom finansowania ze środków publicznych, którego wysokość nie przekracza limitów dostępnego budżetu. Decyzja taka jest wiążąca dla państw członkowskich ARTEMIS bez konieczności przeprowadzania dalszych procesów oceny lub wyboru.

6.   Zasady dotyczące finansowania projektów:

a)

wkład finansowy wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS na rzecz uczestników projektów wnoszony jest jako udział procentowy w całkowitych kosztach realizacji projektu, w stosownych przypadkach określonych przez odpowiedni organ finansujący, który zawiera umowę o dotację. Udział ten jest ustalany corocznie przez wspólne przedsiębiorstwo ARTEMIS i wynosi maksymalnie 16,7 %. Udział ten jest jednakowy dla wszystkich uczestników projektów realizowanych w następstwie poszczególnych zaproszeń do składania wniosków;

b)

państwa członkowskie ARTEMIS zawierają z uczestnikami projektów umowy o dotację zgodnie z ich przepisami krajowymi, w szczególności w zakresie kryteriów kwalifikowalności oraz innych niezbędnych wymogów finansowych i prawnych. W stosownych przypadkach krajowe wkłady finansowe wniesione przez państwa członkowskie ARTEMIS zostają wypłacone bezpośrednio uczestnikom projektów zgodnie z krajowymi umowami o dotację. Państwa członkowskie ARTEMIS dołożą wszelkich starań, aby zsynchronizować warunki oraz zawieranie umów o dotację i terminowo dokonywać wypłat swojego wkładu finansowego.

Artykuł 14

Zobowiązania finansowe

Zobowiązania finansowe wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS nie przekraczają kwoty zasobów finansowych dostępnych w jego budżecie lub przyznanych przez jego członków.

Artykuł 15

Przychody finansowe

Z wyjątkiem przypadku likwidacji wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS zgodnie z art. 25, nadwyżka przychodów nad wydatkami nie jest wypłacana członkom wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS.

Artykuł 16

Rok budżetowy

Rok budżetowy odpowiada rokowi kalendarzowemu.

Artykuł 17

Realizacja finansowa

Budżet wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS realizuje Dyrektor Wykonawczy.

Artykuł 18

Sprawozdawczość finansowa

1.   Co roku Dyrektor Wykonawczy przedstawia Radzie Zarządzającej wstępny projekt rocznego planu budżetu zawierający prognozę wydatków rocznych na dwa kolejne lata, w tym plan zatrudnienia. W ramach tej prognozy szacunek dochodów i wydatków dla pierwszego z tych dwóch kolejnych lat sporządzany jest tak szczegółowo, jak wymaga tego wewnętrzna procedura budżetowa każdego z członków, dotycząca jego wkładów finansowych na rzecz wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS. Dyrektor Wykonawczy przekazuje Radzie Zarządzającej wszelkie dodatkowe informacje niezbędne do tego celu.

2.   Członkowie Rady Zarządzającej przekazują Dyrektorowi Wykonawczemu swoje uwagi do wstępnego projektu rocznego planu budżetu, w szczególności dotyczące szacunków zasobów i wydatków na rok następny.

3.   Uwzględniając uwagi otrzymane od członków Rady Zarządzającej, Dyrektor Wykonawczy przygotowuje projekt rocznego planu budżetu na następny rok we współpracy z Komitetem Przemysłowo-Badawczym i przedstawia go Radzie Zarządzającej do zatwierdzenia.

4.   Rada Zarządzająca wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS przyjmuje roczny plan budżetu i roczny plan realizacji na dany rok do końca roku poprzedniego.

5.   W terminie dwóch miesięcy od zamknięcia każdego roku budżetowego Dyrektor Wykonawczy przedstawia Radzie Zarządzającej do zatwierdzenia sprawozdanie finansowe i zestawienie bilansowe za poprzedni rok. Sprawozdanie finansowe i zestawienie bilansowe za poprzedni rok przedstawiane są Trybunałowi Obrachunkowemu i Komisji.

Artykuł 19

Planowanie i sprawozdawczość

1.   W wieloletnim planie strategicznym określa się strategię i plany realizacji celów wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS, w tym program badań.

2.   W rocznym programie prac opisuje się zakres i budżet zaproszeń do składania wniosków potrzebny do realizacji programu badań na dany rok.

3.   W rocznym planie realizacji określa się plan wykonania wszystkich działań wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS na dany rok, w tym planowanych zaproszeń do składania wniosków oraz działań, które muszą zostać zrealizowane w drodze zaproszenia do składania ofert. Roczny plan realizacji jest przedstawiany przez Dyrektora Wykonawczego Radzie Zarządzającej wraz z rocznym planem budżetu, o którym mowa w art. 18.

4.   W rocznym sprawozdaniu z działalności przedstawia się postępy wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS w każdym roku kalendarzowym, szczególnie w odniesieniu do wieloletniego planu strategicznego oraz rocznego planu realizacji na dany rok. Sprawozdanie zawiera również informacje o uczestnictwie MŚP w działaniach badawczo-rozwojowych wspólnego przedsiębiorstwa. Dyrektor Wykonawczy przedstawia roczne sprawozdanie z działalności wraz z rocznym sprawozdaniem finansowym i zestawieniem bilansowym.

5.   Po zatwierdzeniu przez Radę Zarządzającą udostępnia się do opublikowania wieloletni plan strategiczny, roczny plan realizacji i roczne sprawozdanie z działalności.

Artykuł 20

Zamówienia na usługi i dostawy

Wspólne przedsiębiorstwo ARTEMIS ustanawia odpowiednie procedury i mechanizmy realizacji, nadzoru i kontroli zawartych zamówień na usługi i dostawy niezbędnych do funkcjonowania wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS zgodnie z jego przepisami finansowymi.

Artykuł 21

Odpowiedzialność członków, ubezpieczenie

1.   Wspólne przedsiębiorstwo ARTEMIS nie ponosi odpowiedzialności za zobowiązania finansowe swoich członków. Wspólne przedsiębiorstwo nie ponosi odpowiedzialności w przypadku niewypełnienia przez którekolwiek z państw członkowskich ARTEMIS jego zobowiązań wynikających z ogłaszanych przez wspólne przedsiębiorstwo ARTEMIS zaproszeń do składania wniosków.

2.   Członkowie nie odpowiadają za zobowiązania wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS. Członkowie ponoszą odpowiedzialność finansowa w stosunkach wewnętrznych wobec wspólnego przedsiębiorstwa, która jest ograniczona do wysokości zadeklarowanych przez nich wkładów w zasoby, o których mowa w art. 11 ust. 3.

3.   Niezależnie od wkładów finansowych, które mają zostać wypłacone uczestnikom projektu zgodnie z art. 13 ust. 6 lit. a), odpowiedzialność finansowa wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS za swoje zobowiązania ograniczona jest do wysokości wkładów wniesionych przez członków na pokrycie kosztów bieżących, o których mowa w art. 11 ust. 3 lit. a).

4.   Wspólne przedsiębiorstwo ARTEMIS zawiera odpowiednie umowy o ubezpieczenie i je odnawia.

Artykuł 22

Konflikt interesów

W trakcie realizacji swoich działań wspólne przedsiębiorstwo ARTEMIS unika konfliktu interesów.

Artykuł 23

Polityka w zakresie własności intelektualnej

1.   Przedstawione poniżej przepisy dotyczące ochrony, wykorzystywania i upowszechniania wyników badań są oparte na rozporządzeniu (WE) nr 1906/2006 i zapewniają w stosownych przypadkach ochronę własności intelektualnej będącej wynikiem działań badawczo-rozwojowych prowadzonych na mocy niniejszego rozporządzenia oraz wykorzystanie i upowszechnianie wyników badań.

Celem zdefiniowanej w niniejszym artykule polityki w zakresie praw własności intelektualnej jest wspieranie tworzenia i wykorzystywania wiedzy, doprowadzenie do sprawiedliwego podziału praw, nagradzanie innowacji oraz zapewnienie szerokiego uczestnictwa podmiotów prywatnych i publicznych w projektach.

2.   Do celów niniejszego artykułu:

a)

„informacje” oznaczają rysunki, specyfikacje, zdjęcia, próbki, modele, procesy, procedury, instrukcje, oprogramowanie, sprawozdania, dokumentację i wszelkie inne informacje techniczne lub handlowe, know-how, dane i dokumenty wszelkiego typu, w tym informacje ustne, które nie są chronione „prawami własności intelektualnej”;

b)

„prawa własności intelektualnej” oznaczają prawa własności intelektualnej, w tym patenty, wzory użytkowe i świadectwa użyteczności, prawa do wzorów przemysłowych, prawa autorskie, tajemnice handlowe, prawa do baz danych, prawa twórcy topografii układów scalonych produktów półprzewodnikowych, jak również rejestracje, zgłoszenia, wydzielenia, kontynuacje, ponowne analizy, przedłużenia lub ponowne wydania powyższych, z wyjątkiem znaków towarowych i nazw handlowych;

c)

„istniejące informacje” oznaczają wszelkie informacje będące własnością uczestnika projektu lub pozostające pod jego kontrolą w dniu wejścia w życie odpowiedniej umowy dotyczącej projektu oraz informacje, co do których uczestnik projektu uzyskał prawo własności lub nad którymi uzyskał kontrolę wskutek działań pozostających poza zakresem projektu;

d)

„istniejące prawa własności intelektualnej” oznaczają wszelkie prawa własności intelektualnej będące własnością uczestnika projektu lub pozostające pod jego kontrolą w dniu wejścia w życie odpowiedniej umowy dotyczącej projektu oraz informacje, co do których uczestnik projektu uzyskał prawo własności lub nad którymi uzyskał kontrolę wskutek działań pozostających poza zakresem projektu;

e)

„istniejąca wiedza” oznacza istniejące informacje i istniejące prawa własności intelektualnej;

f)

„nowe informacje” oznaczają informacje wytworzone wskutek działań przeprowadzonych w ramach danego projektu zgodnie z odpowiednią umową dotyczącą projektu;

g)

„nowe prawa własności intelektualnej” oznaczają prawa własności intelektualnej wytworzone wskutek działań przeprowadzonych w ramach danego projektu zgodnie z odpowiednią umową dotyczącą projektu;

h)

„nowa wiedza” oznacza nowe informacje i nowe prawa własności intelektualnej;

i)

„prawo dostępu” oznacza niewyłączne licencje i prawa użytkownika do nowej wiedzy lub istniejącej wiedzy, przy czym prawa te nie obejmują prawa do przyznawania sublicencji, chyba że w umowie dotyczącej projektu uzgodniono inaczej;

j)

„niezbędne” oznacza „technicznie istotne” dla realizacji projektu lub w kontekście wykorzystywania nowej wiedzy oraz w odniesieniu do praw własności intelektualnej przyznanie praw dostępu uważa się za niezbędne, jeśli ich nieprzyznanie skutkowałoby naruszeniem tych praw własności intelektualnej;

k)

„wykorzystanie” oznacza rozwijanie, tworzenie i sprzedaż produktu lub procesu lub w celu stworzenia i świadczenia usługi, ewentualnie określonej bardziej szczegółowo w odpowiedniej umowie dotyczącej projektu;

l)

„upowszechnianie” oznacza ujawnianie nowej wiedzy wszelkimi stosownymi środkami, z wyjątkiem ujawniania, które wynika z formalności związanych z ochroną tej nowej wiedzy; obejmuje to publikację nowej wiedzy za pomocą dowolnego nośnika;

m)

„umowa dotycząca projektu” oznacza umowę pomiędzy uczestnikami projektu przedstawiającą całość lub część warunków mających zastosowanie do ich współpracy w zakresie konkretnego projektu (np. umowa konsorcyjna dotycząca projektu), która przewiduje nieograniczone prawa dostępu zgodnie z niniejszym artykułem;

n)

„warunki przeniesienia” oznaczają warunki finansowe o wartości niższej niż uczciwe i rozsądne warunki, zwykle koszty udostępnienia praw dostępu.

3.   Bez uszczerbku dla wspólnotowych przepisów dotyczących konkurencji zawarte w projektach ustalenia dotyczące własności intelektualnej podlegają następującym zasadom:

3.1.   Własność

3.1.1.

Wszystkie materialne i niematerialne składniki majątku wytworzone z zasobów własnych lub przeniesione na rzecz wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS w celu jego realizacji stanowią własność wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS, o ile nie zostanie uzgodnione inaczej.

3.1.2.

Niezależnie od powyższego wspólne przedsiębiorstwo ARTEMIS nie zatrzymuje żadnych informacji ani praw własności intelektualnej wytworzonych w ramach projektów.

3.1.3.

Każdy uczestnik projektu pozostaje właścicielem swojej istniejącej wiedzy. Uczestnicy mogą określić istniejącą wiedzę niezbędną do celów projektu wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS w pisemnej umowie dotyczącej projektu, a w stosownych przypadkach mogą wykluczyć określoną istniejącą wiedzę.

3.1.4.

Nowa wiedza, która powstała w wyniku prac prowadzonych w ramach projektów, jest własnością uczestników, którzy przeprowadzili prace prowadzące do wytworzenia nowej wiedzy, zgodnie z ustaleniami opisanymi w umowach o dotację i w umowach dotyczących projektów oraz zgodnie z zasadami przedstawionymi w niniejszym artykule.

3.2.   Prawa dostępu

3.2.1.

Uczestnicy projektu mogą zdecydować o przyznaniu szerszych praw dostępu niż wymaga tego niniejszy artykuł. Uczestnicy projektu mogą zdefiniować istniejącą wiedzę niezbędną do celów projektu, a w stosownych przypadkach mogą postanowić o wykluczeniu określonej istniejącej wiedzy.

3.2.2.

Prawa dostępu do istniejącej wiedzy zostają przyznane innym uczestnikom tego samego projektu, jeśli taka istniejąca wiedza jest im niezbędna do przeprowadzenia własnych prac w ramach projektu, pod warunkiem że właściciel jest uprawniony do przyznawania takich praw. Prawa dostępu przyznawane są zgodnie z warunkami przeniesienia uzgodnionymi przez danych uczestników projektu, chyba że wszyscy uczestnicy umowy dotyczącej projektu uzgodnią inaczej.

3.2.3.

Prawa dostępu do nowej wiedzy zostają przyznane innym uczestnikom tego samego projektu, jeśli taka nowa wiedza jest im niezbędna do przeprowadzenia własnych prac w ramach projektu. Prawa dostępu przyznawane są nieodpłatnie, na zasadach niewyłączności i nieprzenoszalności.

3.2.4.

Uczestnicy tego samego projektu dysponują prawami dostępu do istniejącej wiedzy, jeśli jest ona niezbędna do wykorzystania ich własnej nowej wiedzy w ramach tego projektu, pod warunkiem że właściciel istniejącej wiedzy jest uprawniony do przyznawania takich praw. Prawa dostępu przyznawane są na zasadach niewyłączności, nieprzenoszalności, na sprawiedliwych, rozsądnych i niedyskryminacyjnych warunkach.

3.2.5.

Uczestnicy tego samego projektu dysponują prawami dostępu do nowej wiedzy, jeśli jest ona niezbędna do wykorzystania przez nich samych. Prawa dostępu przyznawane są na zasadach nieprzenoszalności i niewyłączności albo nieodpłatnie albo na sprawiedliwych, rozsądnych i niedyskryminacyjnych warunkach.

3.2.6.

Na mocy umowy wszystkich zainteresowanych właścicieli prawa dostępu do nowej wiedzy mogą zostać przyznane osobom trzecim na potrzeby prowadzenia dalszych działań badawczych na uzgodnionych, sprawiedliwych i rozsądnych warunkach.

3.3.   Ochrona, wykorzystanie i upowszechnianie

3.3.1.

W przypadkach gdy istnieje możliwość wykorzystania nowej wiedzy z zyskiem, jej właściciel: (i) zapewnia jej odpowiednią i skuteczną ochronę, z odpowiednim uwzględnieniem własnych uzasadnionych interesów i interesów innych uczestników w danym projekcie, zwłaszcza interesów ekonomicznych; oraz (ii) wykorzystuje ją lub zapewnia jej wykorzystanie.

3.3.2.

Każdy uczestnik zapewnia upowszechnienie bez zbędnej zwłoki nowej wiedzy będącej jego własnością.

3.3.3.

Wszelkie działania w zakresie upowszechniania są zgodne z zasadami ochrony praw własności intelektualnej, zobowiązaniami dotyczącymi poufności oraz uzasadnionym interesem właścicieli nowej wiedzy.

3.3.4.

Uczestnicy powiadamiają z wyprzedzeniem pozostałych uczestników o wszelkich działaniach podjętych w zakresie upowszechniania nowej wiedzy, istniejącej wiedzy lub informacji poufnych, będących własnością pozostałych uczestników tego samego projektu, bądź innych danych lub informacji, które wiążą się z taką nową wiedzą, istniejącą wiedzą lub informacjami poufnymi innych uczestników. W terminie 45 dni od daty tego powiadomienia każdy z uczestników może wnieść na piśmie sprzeciw, jeśli takie upowszechnienie może zaszkodzić jego uzasadnionym interesom związanym z jego nową wiedzą lub istniejącą wiedzą. W takich przypadkach działania w zakresie upowszechniania nie mają miejsca, o ile nie zostaną podjęte odpowiednie kroki w celu zabezpieczenia tych uzasadnionych interesów.

3.3.5.

Wszelkie publikacje, zgłoszenia patentowe składane przez uczestnika lub w jego imieniu oraz wszelkie inne materiały upowszechniające dotyczące nowej wiedzy zawierają oświadczenie, że dana nowa wiedza została wytworzona przy wsparciu finansowym wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS. Wszelkie działania w zakresie upowszechniania są zgodne z zasadami ochrony praw własności intelektualnej, zobowiązaniami dotyczącymi poufności oraz uzasadnionym interesem właścicieli nowej wiedzy.

3.4.   Przeniesienie

3.4.1.

W przypadku gdy uczestnik przenosi prawo własności do nowej wiedzy, przenosi na nowego właściciela swoje zobowiązania dotyczące nowej wiedzy, w tym obowiązek przeniesienia tych zobowiązań na każdego kolejnego właściciela. Zobowiązania te obejmują zobowiązania dotyczące przyznawania praw dostępu oraz upowszechniania i wykorzystania.

3.4.2.

Z zastrzeżeniem ciążących na nim zobowiązań dotyczących zachowania poufności, w przypadku gdy uczestnik projektu zobowiązany jest przenieść swoje zobowiązania dotyczące przyznawania praw dostępu, powiadamia o planowanym przeniesieniu pozostałych uczestników z co najmniej 45-dniowym wyprzedzeniem, przekazując wraz z powiadomieniem odpowiednie informacje o przewidywanym nowym właścicielu nowej wiedzy, aby umożliwić pozostałym uczestnikom skorzystanie z przysługujących im praw dostępu. W terminie 30 dni od daty powiadomienia bądź w innym uzgodnionym na piśmie terminie każdy z pozostałych uczestników może wnieść sprzeciw wobec planowanego przeniesienia własności, uzasadniając, że mogłoby ono zaszkodzić jego prawom dostępu. W przypadku gdy którykolwiek z pozostałych uczestników wykaże, że planowane przeniesienie własności zaszkodziłoby jego prawom dostępu, przeniesienie takie nie może nastąpić, dopóki zaangażowani uczestnicy nie osiągną porozumienia.

3.5.

Uczestnicy tego samego projektu zawierają między sobą umowę dotyczącą projektu, zawierającą uzgodnienia dotyczące własności intelektualnej zgodnie z niniejszym artykułem.

Artykuł 24

Zmiany statutu

1.   Każdy członek wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS może przedstawić Radzie Zarządzającej inicjatywę dotyczącą zmiany statutu.

2.   Inicjatywy, o których mowa w ust. 1, zatwierdzone przez Radę Zarządzającą są przekazywane jako projekty zmian Komisji, która w odpowiednich przypadkach je przyjmuje.

3.   Każda zmiana dotycząca istotnych elementów niniejszego statutu, w szczególności zmiany jego art. 3, 4, 6, 7, 11, 13, 21, 24 i 25, jest jednak przyjmowana zgodnie z art. 172 Traktatu.

Artykuł 25

Likwidacja

1.   Wspólne przedsiębiorstwo ARTEMIS podlega likwidacji na zakończenie okresu przewidzianego w art. 1 ust. 1 rozporządzenia lub w następstwie zmiany zgodnie z art. 11 ust. 2 rozporządzenia.

2.   Procedura likwidacji zostaje uruchomiona automatycznie w przypadku wycofania się przez Komisję ze wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS.

3.   Do celów przeprowadzenia procedury likwidacji wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS Rada Zarządzająca wyznacza jednego lub więcej likwidatorów, którzy działają zgodnie z jej decyzjami.

4.   Podczas likwidacji wspólne przedsiębiorstwo ARTEMIS zwraca państwu przyjmującemu wszelki majątek udostępniony przez nie w ramach wsparcia na podstawie zawartej z nim umowy, o której mowa w art. 17 rozporządzenia.

5.   Po rozdysponowaniu rzeczowych składników majątku w sposób określony w ust. 4 pozostała część majątku jest wykorzystywana na pokrycie zobowiązań wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS oraz kosztów związanych z jego likwidacją. Nadwyżka jest rozdzielana pomiędzy podmioty będące w czasie likwidacji członkami wspólnego przedsiębiorstwa proporcjonalnie do faktycznej wysokości wkładów wniesionych na rzecz wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS. Nadwyżka przydzielona Wspólnocie jest zwracana do budżetu Komisji.

6.   Pozostałe składniki majątku są rozdzielane pomiędzy podmioty będące w czasie likwidacji członkami wspólnego przedsiębiorstwa proporcjonalnie do faktycznej wysokości wkładów wniesionych na rzecz wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS.

7.   W celu zapewnienia odpowiedniego zarządzania wszelkimi zawartymi przez wspólne przedsiębiorstwo ARTEMIS umowami o dotację oraz zamówieniami na usługi i dostawy, których okres obowiązywania wykracza poza czas trwania wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS, przyjmuje się procedurę ad hoc.