ISSN 1725-5139

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 304

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Tom 48
23 listopada 2005


Spis treści

 

I   Akty, których publikacja jest obowiązkowa

Strona

 

*

Rozporządzenie Rady (WE) nr 1905/2005 z dnia 14 listopada 2005 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 297/95 w sprawie opłat wnoszonych na rzecz Europejskiej Agencji Leków

1

 

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1906/2005 z dnia 22 listopada 2005 r. ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

10

 

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1907/2005 z dnia 22 listopada 2005 r. w sprawie wydawania pozwoleń na wywóz w systemie A3 w sektorze owoców i warzyw (pomidory, pomarańcze, cytryny, winogrona stołowe i jabłka)

12

 

 

II   Akty, których publikacja nie jest obowiązkowa

 

 

Rada

 

*

Decyzja Rady z dnia 7 listopada 2005 r. dotycząca podpisania Umowy między Wspólnotą Europejską a Republiką Albanii o readmisji osób przebywających nielegalnie

14

 

*

Decyzja Rady z dnia 14 listopada 2005 r. w sprawie mianowania członka Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego z Francji

16

 

*

Decyzja Rady z dnia 14 listopada 2005 r. w sprawie mianowania członka oraz zastępcy członka Komitetu Regionów z Włoch

17

 

*

Decyzja Rady z dnia 14 listopada 2005 r. w sprawie mianowania członka Komitetu Regionów z Hiszpanii

18

 

 

Komisja

 

*

Decyzja Komisji z dnia 15 listopada 2005 r. zmieniająca załączniki I i II do decyzji 2002/308/WE ustanawiającej wykaz zatwierdzonych stref i zatwierdzonych hodowli w odniesieniu do jednej lub więcej chorób ryb: wirusowej posocznicy krwotocznej (VHS) i zakaźnej martwicy układu krwiotwórczego (IHN) (notyfikowana jako dokument nr C(2005) 4394)  ( 1 )

19

 

*

Decyzja Komisji z dnia 18 listopada 2005 r. przyjmująca wspólnotowe decyzje w sprawie przywozu niektórych chemikaliów na podstawie rozporządzenia (WE) nr 304/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady oraz zmieniająca decyzję 2000/657/WE ( 1 )

46

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG.

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


I Akty, których publikacja jest obowiązkowa

23.11.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 304/1


ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 1905/2005

z dnia 14 listopada 2005 r.

zmieniające rozporządzenie (WE) nr 297/95 w sprawie opłat wnoszonych na rzecz Europejskiej Agencji Leków

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 297/95 z dnia 10 lutego 1995 r. w sprawie opłat wnoszonych na rzecz Europejskiej Agencji ds. Oceny Produktów Leczniczych (1), w szczególności jego art. 12,

uwzględniając wniosek Komisji,

uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego (2),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Artykuł 67 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 726/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 31 marca 2004 r. ustanawiającego wspólnotowe procedury wydawania pozwoleń dla produktów leczniczych stosowanych u ludzi i do celów weterynaryjnych i nadzoru nad nimi oraz ustanawiające Europejską Agencję Leków (3) stanowi, że dochody Europejskiej Agencji Leków (zwanej dalej „Agencją”) składają się ze składki pochodzącej ze Wspólnoty i opłat wnoszonych przez przedsiębiorstwa w celu uzyskania i utrzymania wspólnotowego pozwolenia na dopuszczenie do obrotu oraz innych usług świadczonych przez Agencję.

(2)

Rozporządzenie (WE) nr 726/2004 przewiduje również nowe zadania dla Agencji. Ponadto obecne zadania zostały zmodyfikowane w wyniku zmian do dyrektywy 2001/82/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 6 listopada 2001 r. w sprawie wspólnotowego kodeksu odnoszącego się do weterynaryjnych produktów leczniczych (4) oraz do dyrektywy 2001/83/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 6 listopada 2001 r. w sprawie wspólnotowego kodeksu odnoszącego się do produktów leczniczych stosowanych u ludzi (5).

(3)

Z doświadczenia zdobytego od 1995 r. wynika, że właściwe jest utrzymanie ogólnych zasad i ogólnej struktury opłat, jak również głównych przepisów dotyczących zasad działania i przepisów proceduralnych ustalonych w rozporządzeniu (WE) nr 297/95; w szczególności poziom opłat naliczanych przez Agencję powinien być oparty na zasadzie faktycznie świadczonych usług i powinien być związany z konkretnymi produktami leczniczymi. Należy również zapewnić proporcjonalność między opłatami a kosztami związanymi z oceną wniosku, jak również dostarczeniem wnioskowanej usługi.

(4)

Rozporządzenie (WE) nr 726/2004 ustanawia przepisy dotyczące nowych czynności porejestracyjnych wykonywanych przez Agencję. Zadania te obejmują rejestrowanie rzeczywistego wprowadzenia do obrotu produktów leczniczych, które otrzymały pozwolenie zgodnie z procedurami wspólnotowymi, prowadzenie dokumentacji dotyczącej pozwoleń na dopuszczenie do obrotu oraz różnych baz danych utrzymywanych przez Agencję, a także ciągłe śledzenie stosunku między ryzykiem a korzyściami wynikającymi ze stosowania produktów leczniczych, które otrzymały pozwolenie. Ponadto konieczne jest ograniczenie zależności Agencji od opłat za nowe wnioski. Aby uwzględnić te zmiany, należy zatem podwyższyć opłatę roczną o 10 %.

(5)

Należy stworzyć nowe kategorie opłat obejmujące nowe szczególne zadania wykonywane obecnie przez Agencję, takie jak nowe rodzaje opinii naukowych dotyczących produktu leczniczego.

(6)

Zarząd Agencji powinien mieć uprawnienia do określania przepisów koniecznych do wykonania tego rozporządzenia, na wniosek Dyrektora Zarządzającego i po pozytywnym zaopiniowaniu tych postanowień przez Komisję. W szczególności, ze względu na fakt, że poziom opłat określonych w tym rozporządzeniu jest ustalony jako wysokość maksymalna, dla niektórych usług określonych w tym rozporządzeniu Zarząd powinien opracować szczegółową klasyfikację i wykazy opłat obniżonych.

(7)

Dyrektor Zarządzający powinien mieć także prawo decydowania, w wyjątkowych okolicznościach, o obniżeniu opłat, w szczególności w odniesieniu do niektórych przypadków dotyczących szczególnych produktów leczniczych oraz w wypadku gdy obniżenie opłat jest konieczne z nadrzędnych przyczyn związanych ze zdrowiem publicznym lub zdrowiem zwierząt. Dyrektor Zarządzający powinien mieć też możliwość decydowania o zwolnieniu z obowiązku uiszczania opłaty w przypadku produktów leczniczych stosowanych w leczeniu rzadkich chorób, w leczeniu chorób gatunków zwierząt o mniejszym znaczeniu gospodarczym oraz dodawania gatunków zwierząt w przypadku ustalania maksymalnego limitu pozostałości zgodnie z procedurą ustanowioną w rozporządzeniu Rady (EWG) nr 2377/90 z dnia 26 czerwca 1990 r. ustanawiającym wspólnotową procedurę określania maksymalnego limitu pozostałości weterynaryjnych produktów leczniczych w środkach spożywczych pochodzenia zwierzęcego (6).

(8)

Zgodnie z art. 70 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 726/2004 w niniejszym rozporządzeniu nie są uwzględnione okoliczności, w których małe i średnie przedsiębiorstwa mogą uiszczać opłaty obniżone, odraczać płatności lub otrzymywać pomoc administracyjną.

(9)

W celu umożliwienia natychmiastowego budżetowania, opłaty powinny być należne w dniu stwierdzenia ważności wniosku, jednak z terminem płatności odroczonym o pewien okres.

(10)

Należy ustanowić przepisy dotyczące sprawozdań z realizacji niniejszego rozporządzenia po zdobyciu pewnego doświadczenia oraz w razie konieczności, zmiany wysokości opłat.

(11)

Właściwe jest uwzględnienie mechanizmu indeksacji umożliwiającego automatyczną regulację opłat w oparciu o oficjalne wskaźniki inflacji.

(12)

W celu zapewnienia spójności, niniejsze rozporządzenie powinno obowiązywać od dnia pełnego wejścia w życie rozporządzenia (WE) nr 726/2004. Nie powinno ono dotyczyć ważnych wniosków będących w trakcie rozpatrywania w dniu jego wejścia w życie.

(13)

Rozporządzenie (WE) nr 297/95 powinno więc zostać odpowiednio zmienione,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W rozporządzeniu (WE) nr 297/95 wprowadza się następujące zmiany:

1)

w art. 1 ust. 2 otrzymuje brzmienie:

„Kwoty tych opłat ustanawiane są w euro.”;

2)

w art. 3 wprowadza się następujące zmiany:

a)

tytuł otrzymuje brzmienie:

„Produkty lecznicze stosowane u ludzi objęte procedurami ustanowionymi w rozporządzeniu (WE) nr 726/2004 (7)

b)

w ust. 1 wprowadza się następujące zmiany:

i)

w lit. a) akapity pierwszy i drugi otrzymują brzmienie:

„Pełna opłata za wniosek o udzielenie pozwolenia na dopuszczenie do obrotu produktu leczniczego zawierający pełną dokumentację wynosi 232 000 EUR. Opłata ta dotyczy pojedynczej mocy związanej z jedną postacią farmaceutyczną i jedną prezentacją.

Opłata zostaje powiększona o 23 200 EUR za każdą dodatkową moc lub postać farmaceutyczną przedstawioną w tym samym czasie, co początkowy wniosek o udzielenie pozwolenia. To powiększenie obejmuje tylko jedną dodatkową moc lub postać farmaceutyczną i jedną prezentację.”;

ii)

litery b) i c) otrzymują brzmienie:

„b)

Opłata obniżona

Opłatę obniżoną w wysokości 90 000 EUR stosuje się do wniosków o pozwolenie na dopuszczenie do obrotu produktów leczniczych, na podstawie art. 10 ust. 1, art. 10 ust. 3 i art. 10c dyrektywy 2001/83/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 6 listopada 2001 r. w sprawie wspólnotowego kodeksu odnoszącego się do produktów leczniczych stosowanych u ludzi (8). Opłata ta dotyczy pojedynczej mocy związanej z jedną postacią farmaceutyczną i jedną prezentacją.

Specjalną opłatę obniżoną w wysokości 150 000 EUR stosuje się do wniosków o pozwolenie na dopuszczenie do obrotu produktów leczniczych, na podstawie art. 10 ust. 4 dyrektywy 2001/83/WE. Opłata ta dotyczy pojedynczej mocy związanej z jedną postacią farmaceutyczną i jedną prezentacją.

Opłaty obniżone, o których mowa w akapitach pierwszym i drugim, zostają podwyższone o 9 000 EUR za każdą dodatkową moc lub postać farmaceutyczną złożoną w tym samym czasie, co początkowy wniosek o pozwolenie. Podwyższenie opłaty, o którym mowa powyżej dotyczy jednej dodatkowej mocy lub postaci farmaceutycznej i jednej prezentacji.

Opłaty obniżone, o których mowa w akapitach pierwszym i drugim, zostają podwyższone o 5 800 EUR za każdy dodatkowy sposób prezentacji tej samej mocy i postaci farmaceutycznej złożony w tym samym czasie, co początkowy wniosek o pozwolenie.

c)

Opłata za rozszerzenie

Opłata za każde rozszerzenie udzielonego już pozwolenia na dopuszczenie do obrotu w rozumieniu załącznika II do rozporządzenia Komisji (WE) nr 1085/2003 z dnia 3 czerwca 2003 r. dotyczącego badania zmian w warunkach pozwoleń na dopuszczenie do obrotu dla produktów leczniczych stosowanych u ludzi i weterynaryjnych produktów leczniczych wchodzących w zakres rozporządzenia Rady (EWG) nr 2309/93 (9) wynosi 69 600 EUR.

Na zasadzie odstępstwa od akapitu pierwszego, w niektórych przypadkach stosuje się obniżone opłaty za rozszerzenie w wysokości od 17 400 EUR do 52 200 EUR. Rozszerzenia te zamieszcza się w wykazie sporządzonym zgodnie z art. 11 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.

Opłata za rozszerzenie i obniżona opłata za rozszerzenie zostają podwyższone o 5 800 EUR za każdą dodatkową prezentację tego samego rozszerzenia złożoną w tym samym czasie, co wniosek o rozszerzenie pozwolenia.

c)

w ust. 2 wprowadza się następujące zmiany:

i)

w lit. a) akapit pierwszy otrzymuje brzmienie:

„Opłata za zmianę typu I dotyczy niewielkich zmian w pozwoleniu na dopuszczenie do obrotu, zgodnie z definicją określoną w art. 3 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1085/2003. Opłata za zmianę typu IA wynosi 2 500 EUR. Opłata za zmianę typu IB wynosi 5 800 EUR.”;

ii)

w lit. b) akapit pierwszy otrzymuje brzmienie:

„Opłata za zmianę typu II dotyczy istotnych zmian w pozwoleniu na dopuszczenie do obrotu, zgodnie z definicją określoną w art. 3 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1085/2003 i wynosi 69 600 EUR.

W drodze odstępstwa od akapitu pierwszego, w przypadku niektórych zmian stosuje się obniżone opłaty za zmianę typu II w wysokości od 17 400 EUR do 52 200 EUR. Zmiany te zamieszcza się w wykazie sporządzonym zgodnie z art. 11 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.”;

d)

w ust. 4 wprowadza się następujące zmiany:

i)

akapit otrzymuje brzmienie:

„Opłatę w wysokości 17 400 EUR stosuje się w przypadku inspekcji na terenie lub poza granicami Wspólnoty. W przypadku inspekcji poza granicami Wspólnoty dodatkowo doliczane są koszty podróży w oparciu o rzeczywisty koszt.”;

ii)

dodaje się akapit w brzmieniu:

„W drodze odstępstwa od akapitu pierwszego, obniżoną opłatę za inspekcję stosuje się w przypadku pewnych inspekcji, w zależności od ich zakresu i charakteru i ustala się ją na podstawie warunków określonych zgodnie z art. 11 ust. 2.”;

e)

ustęp 6 otrzymuje brzmienie:

„6.   Opłata roczna

Opłata roczna za każde pozwolenie na dopuszczenie do obrotu produktu leczniczego wynosi 83 200 EUR. Opłata ta obejmuje wszystkie sposoby prezentacji danego produktu leczniczego objęte pozwoleniem.

W drodze odstępstwa od akapitu pierwszego, dla niektórych rodzajów produktów leczniczych stosuje się obniżoną opłatę roczną w wysokości od 20 800 EUR do 62 400 EUR. Produkty te zamieszcza się w wykazie sporządzonym zgodnie z art. 11 ust. 2.”;

3)

artykuł 4 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 4

Produkty lecznicze stosowane u ludzi objęte procedurami ustanowionymi w dyrektywie 2001/83/WE

Opłatę za rozpatrzenie w wysokości 58 000 EUR stosuje się w przypadku wszczęcia procedur określonych w art. 30 ust. 1 i art. 31 dyrektywy 2001/83/WE, jeżeli procedury te zostają wszczęte przez wnioskodawcę lub posiadacza pozwolenia na dopuszczenie do obrotu.

W przypadku gdy procedury, o których mowa w akapicie pierwszym, dotyczą kilku wnioskodawców lub posiadaczy pozwolenia na dopuszczenie do obrotu, można ich połączyć w jedną grupę uiszczającą jedną wspólną opłatę za rozpatrzenie. Jednakże w przypadku gdy ta sama procedura dotyczy więcej niż 10 różnych wnioskodawców lub posiadaczy pozwolenia, opłatę pobiera się poprzez zastosowanie wspomnianej wyżej opłaty za rozpatrzenie.”;

4)

w art. 5 wprowadza się następujące zmiany:

a)

tytuł otrzymuje brzmienie:

„Produkty lecznicze stosowane w weterynarii objęte procedurami ustanowionymi w rozporządzeniu (WE) nr 726/2004”;

b)

w ust. 1 wprowadza się następujące zmiany:

i)

w lit. a) wprowadza się następujące zmiany:

akapity pierwszy i drugi otrzymują brzmienie:

„Pełna opłata za wniosek o pozwolenie na dopuszczenie do obrotu produktu leczniczego zawierający pełną dokumentację wynosi 116 000 EUR. Opłata ta dotyczy pojedynczej mocy związanej z jedną postacią farmaceutyczną i jedną prezentacją.

Opłata zostaje powiększona o 11 600 EUR za każdą dodatkową moc lub postać farmaceutyczną przedstawioną w tym samym czasie, co początkowy wniosek o udzielenie pozwolenia. To powiększenie opłaty obejmuje jedną dodatkową moc lub postać farmaceutyczną.”;

akapit czwarty otrzymuje brzmienie:

„W przypadku szczepionek pełna opłata zostaje zredukowana do 58 000 EUR, a każda dodatkowa moc i/lub postać farmaceutyczna i/lub sposób prezentacji pociąga za sobą powiększenie o 5 800 EUR.”;

ii)

litera b) otrzymuje brzmienie:

„b)

Opłata obniżona

Opłatę obniżoną w wysokości 58 000 EUR stosuje się do wniosków o pozwolenie na dopuszczenie do obrotu na podstawie art. 13 ust. 1, art. 13 ust. 3 i art. 13c dyrektywy 2001/82/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 6 listopada 2001 r. w sprawie wspólnotowego kodeksu odnoszącego się do weterynaryjnych produktów leczniczych (10). Opłata ta dotyczy pojedynczej mocy związanej z jedną postacią farmaceutyczną i jedną prezentacją.

Specjalną opłatę obniżoną w wysokości 98 000 EUR stosuje się do wniosków o pozwolenie na dopuszczenie do obrotu na podstawie art. 13 ust. 4 dyrektywy 2001/82/WE. Opłata ta dotyczy pojedynczej mocy związanej z jedną postacią farmaceutyczną i jedną prezentacją.

Opłaty obniżone, o których mowa w akapitach pierwszym i drugim, zostają podwyższone o 11 600 EUR za każdą dodatkową moc lub postać farmaceutyczną złożoną w tym samym czasie, co początkowy wniosek o pozwolenie. Podwyższenie opłaty, o którym mowa powyżej, dotyczy jednej dodatkowej mocy lub postaci farmaceutycznej i jednej prezentacji.

Opłaty obniżone, o których mowa w akapitach pierwszym i drugim, zostają podwyższone o 5 800 EUR za każdy dodatkowy sposób prezentacji tej samej mocy i postaci farmaceutycznej złożony w tym samym czasie, co początkowy wniosek o pozwolenie.

W przypadku immunologicznych weterynaryjnych produktów leczniczych, opłata zostaje obniżona do 29 000 EUR, a każda dodatkowa moc lub postać farmaceutyczna lub sposób prezentacji pociąga za sobą podwyższenie opłaty o 5 800 EUR.

Do celów niniejszej litery nie jest istotna liczba gatunków docelowych.

iii)

litera c) otrzymuje brzmienie:

„c)

Opłata za rozszerzenie

Opłata za każde rozszerzenie udzielonego już pozwolenia na dopuszczenie do obrotu w rozumieniu załącznika II do rozporządzenia Komisji (WE) nr 1085/2003 wynosi 29 000 EUR.

Na zasadzie odstępstwa od akapitu pierwszego, w niektórych przypadkach stosuje się obniżone opłaty za rozszerzenie w wysokości od 7 200 EUR do 21 700 EUR. Rozszerzenia te zamieszcza się w wykazie sporządzonym zgodnie z art. 11 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.

Opłaty za rozszerzenie i obniżone opłaty za rozszerzenie zostają podwyższone o 5 800 EUR za każdą dodatkową prezentację tego samego rozszerzenia złożoną w tym samym czasie, co wniosek o rozszerzenie pozwolenia.”;

c)

w ust. 2 wprowadza się następujące zmiany:

i)

akapit pierwszy lit. a) otrzymuje brzmienie:

„Opłata za zmianę typu I dotyczy niewielkich zmian w pozwoleniu na dopuszczenie do obrotu, zgodnie z definicją określoną w art. 3 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1085/2003. Opłata za zmianę typu IA wynosi 2 500 EUR. Opłata za zmianę typu IB wynosi 5 800 EUR.”;

ii)

litera b) otrzymuje brzmienie:

Opłata za zmianę typu II

Opłata za zmianę typu II dotyczy istotnych zmian w pozwoleniu na dopuszczenie do obrotu, zgodnie z definicją określoną w art. 3 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1085/2003 i wynosi 34 800 EUR.

W drodze odstępstwa od akapitu pierwszego, w przypadku niektórych zmian stosuje się obniżone opłaty za zmianę typu II w wysokości od 8 700 EUR do 26 100 EUR. Zmiany te zamieszcza się w wykazie sporządzonym zgodnie z art. 11 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.

W przypadku immunologicznych weterynaryjnych produktów leczniczych opłata wynosi 5 800 EUR.

W przypadku wprowadzania tej samej zmiany opłata, o której mowa w akapitach pierwszym, drugim i trzecim dotyczy wszystkich mocy, postaci farmaceutycznych i prezentacji objętych pozwoleniem.”;

d)

w ust. 4 wprowadza się następujące zmiany:

i)

akapit otrzymuje brzmienie:

„Opłatę w wysokości 17 400 EUR stosuje się w przypadku jakiejkolwiek inspekcji na terenie lub poza granicami Wspólnoty. W przypadku inspekcji poza granicami Wspólnoty dodatkowo doliczane są koszty podróży w oparciu o koszt rzeczywisty.”;

ii)

dodaje się akapit w brzmieniu:

„W drodze odstępstwa od akapitu pierwszego, obniżoną opłatę za inspekcję stosuje się w przypadku pewnych inspekcji, w zależności od ich zakresu i charakteru i ustala się ją na podstawie warunków określonych zgodnie z art. 11 ust. 2.”;

e)

ustęp 6 otrzymuje brzmienie:

„6.   Opłata roczna

Opłata roczna za każde pozwolenie na dopuszczenie do obrotu produktu leczniczego wynosi 27 700 EUR. Opłata ta obejmuje wszystkie sposoby prezentacji danego produktu leczniczego objęte pozwoleniem.

W drodze odstępstwa od akapitu pierwszego, dla niektórych rodzajów produktów leczniczych stosuje się obniżoną opłatę roczną w wysokości od 6 900 EUR do 20 800 EUR. Produkty te zamieszcza się w wykazie sporządzonym zgodnie z art. 11 ust. 2.”;

5)

artykuł 6 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 6

Weterynaryjne produkty lecznicze objęte procedurami ustanowionymi w dyrektywie 2001/82/WE

Opłatę za rozpatrzenie w wysokości 34 800 EUR stosuje się w przypadku wszczęcia procedur określonych w art. 34 ust. 1 i art. 35 dyrektywy 2001/82/WE, jeżeli procedury te zostają wszczęte przez wnioskodawcę lub posiadacza pozwolenia na dopuszczenie do obrotu.

W przypadku gdy procedury, o których mowa w akapicie pierwszym, dotyczą kilku wnioskodawców lub posiadaczy pozwolenia na dopuszczenie do obrotu, można ich połączyć w jedną grupę uiszczającą jedną wspólną opłatę za rozpatrzenie. Jednakże w przypadku gdy ta sama procedura dotyczy więcej niż dziesięciu różnych wnioskodawców lub posiadaczy pozwolenia, opłatę pobiera się poprzez zastosowanie wspomnianej wyżej opłaty za rozpatrzenie.”;

6)

w art. 7 wprowadza się następujące zmiany:

a)

tytuł otrzymuje brzmienie:

„Ustanowienie maksymalnego limitu pozostałości (MRL) dla weterynaryjnych produktów leczniczych zgodnie z procedurami określonymi w rozporządzeniu (WE) nr 2377/90 (11)

b)

ustęp 1 akapit drugi otrzymuje brzmienie:

„Opłatę dodatkową w wysokości 17 400 EUR stosuje się wobec każdego wniosku zmieniającego istniejący maksymalny limit pozostałości (MRL), określony w jednym z załączników do rozporządzenia (EWG) nr 2377/90.”;

c)

skreśla się ust. 2 oraz numerację ust. 1;

7)

artykuł 8 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 8

Opłaty różne

Opłatę tę stosuje się przy składaniu wniosku o doradztwo naukowe w zakresie prowadzenia różnych badań i testów mających na celu wykazanie jakości, bezpieczeństwa i skuteczności stosowania produktów leczniczych.

Dla produktów leczniczych stosowanych u ludzi opłata wynosi 69 600 EUR.

Dla weterynaryjnych produktów leczniczych opłata wynosi 34 800 EUR.

W drodze odstępstwa od akapitu drugiego, w przypadku niektórych rodzajów doradztwa naukowego dotyczącego produktów leczniczych stosowanych u ludzi stosuje się obniżone opłaty za doradztwo w wysokości od 17 400 EUR do 52 200 EUR.

W drodze odstępstwa od akapitu trzeciego, w przypadku niektórych rodzajów doradztwa naukowego dotyczącego weterynaryjnych produktów leczniczych stosuje się obniżone opłaty za doradztwo w wysokości od 8 700 EUR do 26 100 EUR.

Rodzaje doradztwa naukowego, o których mowa w akapitach czwartym i piątym, zamieszcza się w wykazie sporządzonym zgodnie z art. 11 ust. 2.

Opłatę za usługi naukowe stosuje się w przypadku wniosku o doradztwo naukowe lub opinię komitetu naukowego, które nie są ujęte w art. od 3 do 7 lub art. 8 ust. 1. Dotyczy to wszelkiej oceny tradycyjnych produktów leczniczych roślinnych, opinii w sprawie produktów leczniczych stosowanych w wyjątkowych wypadkach przed ich zarejestrowaniem, konsultacji w sprawie substancji pomocniczych, łącznie z produktami krwiopochodnymi, stosowanych w wyrobach medycznych oraz ocen głównych rejestrów danych dotyczących osocza lub antygenów szczepionkowych.

Dla produktów leczniczych stosowanych u ludzi opłata wynosi 232 000 EUR.

Dla weterynaryjnych produktów leczniczych opłata wynosi 116 000 EUR.

Artykuł 3 niniejszego rozporządzenia stosuje się do wszystkich opinii naukowych dotyczących oceny produktów leczniczych stosowanych u ludzi i przeznaczonych wyłącznie na rynki pozawspólnotowe, zgodnie z art. 58 rozporządzenia (WE) nr 726/2004.

W drodze odstępstwa od akapitu drugiego, w przypadku niektórych rodzajów usług i opinii naukowych dotyczących produktów leczniczych stosowanych u ludzi stosuje się obniżone opłaty za usługi naukowe w wysokości od 2 500 EUR do 200 000 EUR.

W drodze odstępstwa od akapitu trzeciego, w przypadku niektórych rodzajów usług i opinii naukowych dotyczących weterynaryjnych produktów leczniczych stosuje się obniżone opłaty za usługi naukowe w wysokości od 2 500 EUR do 100 000 EUR.

Opinie i usługi naukowe, o których mowa w akapitach piątym i szóstym, zamieszcza się w wykazie sporządzonym zgodnie z art. 11 ust. 2.

Za czynności administracyjne stosuje się opłatę w wysokości od 100 do 5 800 EUR, jeżeli dokumenty lub świadectwa nie są wystawiane w ramach usług objętych inną opłatą określoną w niniejszym rozporządzeniu lub w związku z zakończeniem administracyjnego stwierdzania ważności, skutkującego odrzuceniem wniosku, do którego dołączona była dokumentacja lub w przypadku gdy istnieje konieczność sprawdzenia informacji wymaganych w związku z dystrybucją równoległą.

Klasyfikację usług i opłat zamieszcza się w wykazie sporządzonym zgodnie z art. 11 ust. 2.”;

8)

w art. 9 akapit drugi otrzymuje brzmienie:

„Całkowite lub częściowe zwolnienie z opłat określonych w niniejszym rozporządzeniu może być udzielone w szczególności w odniesieniu do produktów leczniczych przeznaczonych do leczenia rzadkich chorób lub chorób gatunków o mniejszym znaczeniu lub w związku z rozszerzeniem istniejącego MRL na dodatkowe gatunki zwierząt lub w przypadku produktów leczniczych stosowanych w wyjątkowych wypadkach przed ich zarejestrowaniem.

Szczegółowe warunki zastosowania całkowitego lub częściowego zwolnienia z opłat określa się zgodnie z art. 11 ust. 2.

Opłaty za opinię dotyczącą produktu leczniczego stosowanego w wyjątkowych wypadkach przed jego zarejestrowaniem są odliczane od opłaty za wniosek o pozwolenie na dopuszczenie do obrotu tego produktu, jeżeli wniosek jest składany przez tego samego wnioskodawcę.”;

9)

artykuł 10 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 10

Termin płatności i płatność po terminie

1.   Terminem płatności jest data administracyjnego stwierdzenia ważności wniosku, o ile przepisy szczegółowe nie stanowią inaczej. Opłaty uiszcza się w terminie 45 dni od otrzymania przez wnioskodawcę powiadomienia o administracyjnym stwierdzeniu ważności wniosku. Opłaty uiszcza się w euro.

Terminem płatności opłaty rocznej jest pierwsza i każda kolejna rocznica powiadomienia o wydaniu decyzji w sprawie pozwolenia na dopuszczenie do obrotu. Opłatę uiszcza się w terminie 45 dni od terminu płatności. Opłatę roczną uiszcza się za rok poprzedni.

Opłatę za inspekcję uiszcza się w terminie 45 dni od daty przeprowadzenia inspekcji.

2.   Opłata za złożenie wniosku o pozwolenie na dopuszczenie do obrotu produktu leczniczego stosowanego u ludzi w przypadku pandemii jest odraczana do czasu pełnego uznania pandemii przez Światową Organizację Zdrowia lub przez Wspólnotę w ramach decyzji nr 2119/98/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 24 września 1998 r. ustanawiająca sieć nadzoru i kontroli epidemiologicznej chorób zakaźnych we Wspólnocie (12). Odroczenie takie nie może przekroczyć pięciu lat.

3.   Gdy jakakolwiek opłata należna na mocy niniejszego rozporządzenia pozostaje niezapłacona w terminie jej płatności, Dyrektor Zarządzający, bez uszczerbku dla zdolności Agencji do wszczęcia postępowania sądowego przyznanej jej w art. 71 rozporządzenia (WE) nr 726/2004, zdecydować może o niewykonywaniu zleconych usług lub o zawieszeniu wszystkich usług i procedur w toku, do momentu uiszczenia należnej opłaty łącznie z odsetkami, o których mowa w art. 86 rozporządzenia Komisji (WE, Euratom) nr 2342/2002 z dnia 23 grudnia 2002 r. ustanawiającego szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego stosowanego do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich (13).

10)

artykuł 11 ust. 2 otrzymuje brzmienie:

„2.   Bez uszczerbku dla przepisów rozporządzenia (WE) nr 726/2004, Zarząd Agencji może, na wniosek Dyrektora Zarządzającego oraz po pozytywnym zaopiniowaniu przez Komisję, sprecyzować inne przepisy niezbędne do stosowania niniejszego rozporządzenia. Przepisy te są udostępniane publicznie.”;

11)

w art. 12 wprowadza się następujące zmiany:

a)

akapit drugi otrzymuje brzmienie:

„Jednakże zmiany kwot opłat określonych niniejszym rozporządzeniem przyjmowane są zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 87 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 726/2004, z wyjątkiem aktualizacji, o której mowa w akapicie piątym niniejszego artykułu.”;

b)

akapity trzeci i czwarty otrzymują brzmienie:

„W terminie do dnia 24 listopada 2010 r. Komisja przedstawi Radzie sprawozdanie z jego realizacji, sprawozdanie to będzie zawierało analizę konieczności wprowadzenia do niniejszego rozporządzenia procedury rozstrzygania sporów.

Przyszłe zmiany opłat zostaną oparte na ocenie kosztów Agencji oraz na podstawie kosztów związanych z usługami świadczonymi przez Państwa Członkowskie. Koszty te będą obliczane zgodnie z powszechnie przyjętymi międzynarodowymi metodami naliczania kosztów, które zostaną przyjęte zgodnie z art. 11 ust. 2.”;

c)

dodaje się akapit w brzmieniu:

„Ze skutkiem od dnia 1 kwietnia każdego roku Komisja będzie korygować opłaty w oparciu o wysokość wskaźnika inflacji publikowanego w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.”.

Artykuł 2

Okres przejściowy

Niniejsze rozporządzenie nie dotyczy ważnych wniosków będących w trakcie rozpatrywania w dniu 20 listopada 2005 r.

Artykuł 3

Wejście w życie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 20 listopada 2005 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 14 listopada 2005 r.

W imieniu Rady

T. JOWELL

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 35 z 15.2.1995, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 494/2003 (Dz.U. L 73 z 19.3.2003, str. 6).

(2)  Dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym.

(3)  Dz.U. L 136 z 30.4.2004, str. 1.

(4)  Dz.U. L 311 z 28.11.2001, str. 1. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą 2004/28/WE (Dz.U. L 136 z 30.4.2004, str. 58).

(5)  Dz.U. L 311 z 28.11.2001, str. 67. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą 2004/27/WE (Dz.U. L 136 z 30.4.2004, str. 34).

(6)  Dz.U. L 224 z 18.8.1990, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1518/2005 (Dz.U. L 244 z 20.9.2005, str. 11).

(7)  Dz.U. L 136 z 30.4.2004, str. 1.”;

(8)  Dz.U. L 311 z 28.11.2001, str. 67. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą 2004/27/WE (Dz.U. L 136 z 30.4.2004, str. 34).

(9)  Dz.U. L 159 z 27.6.2003, str. 24.”;

(10)  Dz.U. L 311 z 28.11.2001, str. 1. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą 2004/28/WE (Dz.U. L 136 z 30.4.2004, str. 58).”;

(11)  Dz.U. L 224 z 18.8.1990, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1518/2005 (Dz.U. 244 z 20.9.2005, str. 11).”;

(12)  Dz.U. L 268 z 3.10.1998, str. 1. Decyzja ostatnio zmieniona rozporządzeniem (WE) nr 1882/2003 (Dz.U. L 284 z 31.10.2003, str. 1).

(13)  Dz.U. L 357 z 31.12.2002, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE, Euratom) nr 1261/2005 (Dz.U. L 201 z 2.8.2005, str. 3).”;


23.11.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 304/10


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1906/2005

z dnia 22 listopada 2005 r.

ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 3223/94 z dnia 21 grudnia 1994 r. w sprawie szczegółowych zasad stosowania ustaleń dotyczących przywozu owoców i warzyw (1), w szczególności jego art. 4 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie (WE) nr 3223/94 przewiduje, w zastosowaniu wyników wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej, kryteria do ustalania przez Komisję standardowych wartości dla przywozu z krajów trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w jego Załączniku.

(2)

W zastosowaniu wyżej wymienionych kryteriów standardowe wartości w przywozie powinny zostać ustalone w wysokościach określonych w Załączniku do niniejszego rozporządzenia,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Standardowe wartości w przywozie, o których mowa w rozporządzeniu (WE) nr 3223/94, ustalone są zgodnie z tabelą zamieszczoną w Załączniku.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 23 listopada 2005 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 22 listopada 2005 r.

W imieniu Komisji

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Wsi


(1)  Dz.U. L 337 z 24.12.1994, str. 66. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 386/2005 (Dz.U. L 62 z 9.3.2005, str. 3).


ZAŁĄCZNIK

do rozporządzenia Komisji z dnia 22 listopada 2005 r. ustanawiającego standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

(EUR/100 kg)

Kod CN

Kod krajów trzecich (1)

Standardowa wartość w przywozie

0702 00 00

052

56,5

204

39,3

999

47,9

0707 00 05

052

111,7

204

41,3

999

76,5

0709 90 70

052

110,5

204

75,4

999

93,0

0805 20 10

204

66,4

624

63,3

999

64,9

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

052

67,2

624

95,2

999

81,2

0805 50 10

052

64,3

388

74,2

999

69,3

0808 10 80

388

73,8

400

109,6

404

93,5

512

132,0

720

49,3

800

141,8

999

100,0

0808 20 50

052

95,1

720

53,8

999

74,5


(1)  Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 750/2005 (Dz.U. L 126 z 19.5.2005, str. 12). Kod „999” odpowiada „innym pochodzeniom”.


23.11.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 304/12


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1907/2005

z dnia 22 listopada 2005 r.

w sprawie wydawania pozwoleń na wywóz w systemie A3 w sektorze owoców i warzyw (pomidory, pomarańcze, cytryny, winogrona stołowe i jabłka)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2200/96 z dnia 28 października 1996 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku owoców i warzyw (1), w szczególności jego art. 35 ust. 3 akapit trzeci,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1756/2005 (2) otworzyło przetarg, ustalając indykatywne stawki refundacji i indykatywne ilości, dla których mogą być wydane pozwolenia na wywóz w systemie A3.

(2)

W zależności od przedstawionych ofert należy ustalić maksymalne stawki refundacji i wartości procentowe przyznawania ilości odnoszące się do ofert przedstawionych na poziomie tych maksymalnych stawek.

(3)

W odniesieniu do pomidorów, pomarańczy, cytryn, winogron stołowych i jabłek maksymalna stawka konieczna do udzielenia pozwoleń w wysokości indykatywnej ilości, w granicach zaoferowanych w przetargu ilości, nie jest wyższa niż półtorej indykatywnej stawki refundacji,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W odniesieniu do pomidorów, pomarańczy, cytryn, winogron stołowych i jabłek maksymalne stawki refundacji i wartości procentowe wydawania, odnoszące się do przetargu ogłoszonego rozporządzeniem (WE) nr 1756/2005, ustalone są w Załączniku.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 23 listopada 2005 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 22 listopada 2005 r.

W imieniu Komisji

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Wsi


(1)  Dz.U. L 297 z 21.11.1996, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 47/2003 (Dz.U. L 7 z 11.1.2003, str. 64).

(2)  Dz.U. L 285 z 28.10.2005, str. 3.


ZAŁĄCZNIK

Wydawanie pozwoleń na wywóz w systemie A3 w sektorze owoców i warzyw (pomidory, pomarańcze, cytryny, winogrona stołowe i jabłka)

Produkt

Maksymalna stawka refundacji

(EUR/t netto)

Wartość procentowa przyznawania wnioskowanych ilości na poziomie maksymalnej stawki refundacji

Pomidory

0

100 %

Pomarańcze

53

100 %

Cytryny

70

100 %

Winogrona stołowe

0

100 %

Jabłka

45

100 %


II Akty, których publikacja nie jest obowiązkowa

Rada

23.11.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 304/14


DECYZJA RADY

z dnia 7 listopada 2005 r.

dotycząca podpisania Umowy między Wspólnotą Europejską a Republiką Albanii o readmisji osób przebywających nielegalnie

(2005/809/WE)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 63 ust. 3 lit. b), w powiązaniu z drugim zdaniem pierwszego akapitu jego art. 300 ust. 2 oraz akapitem pierwszym art. 300 ust. 3,

uwzględniając wniosek Komisji,

uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego, (1)

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W imieniu Wspólnoty Europejskiej Komisja wynegocjowała Umowę między Wspólnotą Europejską i Republiką Albanii o readmisji osób przebywających nielegalnie.

(2)

Umowa została podpisana w imieniu Wspólnoty Europejskiej w dniu 14 kwietnia 2005 r. z zastrzeżeniem jej możliwego zawarcia w terminie późniejszym, zgodnie z decyzją 2005/371/WE (2).

(3)

Umowa powinna zostać zatwierdzona.

(4)

Umowa ustanawia Wspólny Komitet Readmisyjny, który może podejmować decyzje mające skutki prawne w niektórych kwestiach technicznych. Wobec tego właściwe jest stworzenie uproszczonych procedur służących ustaleniu stanowiska Wspólnoty w tych kwestiach.

(5)

Zgodnie z art. 3 Protokołu w sprawie stanowiska Zjednoczonego Królestwa i Irlandii załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej oraz Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską Zjednoczone Królestwo notyfikowało swoje życzenie uczestniczenia w przyjęciu i stosowaniu niniejszej decyzji.

(6)

Zgodnie z art. 1 i 2 Protokołu w sprawie stanowiska Zjednoczonego Królestwa i Irlandii załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej oraz Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską i bez uszczerbku dla art. 4 tego protokołu Irlandia nie uczestniczy w przyjęciu niniejszej decyzji, nie jest nią związana ani decyzja ta nie ma zastosowania do Irlandii.

(7)

Zgodnie z art. 1 i 2 Protokołu w sprawie stanowiska Danii załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej oraz Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską Dania nie uczestniczy w przyjęciu niniejszej decyzji, nie jest nią związana ani decyzja ta nie ma zastosowania do Danii,

STANOWI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł 1

Niniejszym zatwierdza się w imieniu Wspólnoty Umowę między Wspólnotą Europejską a Republiką Albanii o readmisji osób przebywających nielegalnie oraz załączone do niej deklaracje (3).

Artykuł 2

Przewodniczący Rady dokonuje notyfikacji przewidzianej w art. 22 ust. 2 umowy (4).

Artykuł 3

Komisja, wspomagana przez ekspertów z Państw Członkowskich, reprezentuje Wspólnotę we Wspólnym Komitecie Readmisyjnym ustanowionym na mocy art. 18 umowy.

Artykuł 4

Stanowisko Wspólnoty w ramach Wspólnego Komitetu Readmisyjnego w zakresie przyjęcia regulaminu zgodnie z wymogami art. 18 ust. 5 umowy przyjmuje Komisja po konsultacji ze specjalnym komitetem wyznaczonym przez Radę.

W zakresie wszelkich pozostałych decyzji Wspólnego Komitetu Readmisyjnego stanowisko Wspólnoty jest przyjmowane przez Radę kwalifikowaną większością głosów na wniosek Komisji.

Artykuł 5

Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli, dnia 7 listopada 2005 r.

W imieniu Rady

J. STRAW

Przewodniczący


(1)  Dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym.

(2)  Dz.U. L 124 z 17.5.2005, str. 21.

(3)  Tekst umowy, patrz: Dz.U. L 124 z 17.5.2005, str. 22.

(4)  Data wejścia w życie umowy zostanie opublikowana przez Sekretariat Generalny Rady w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.


23.11.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 304/16


DECYZJA RADY

z dnia 14 listopada 2005 r.

w sprawie mianowania członka Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego z Francji

(2005/810/WE, Euratom)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 259,

uwzględniając Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Energii Atomowej, w szczególności jego art. 167,

uwzględniając decyzję Rady 2002/758/WE, Euratom z dnia 17 września 2002 r. w sprawie mianowania członków Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego na okres od dnia 21 września 2002 r. do dnia 20 września 2006 r. (1),

uwzględniając, że stanowisko członka wyżej wymienionego komitetu zwolniło się w związku z rezygnacją Claude’a CAMBUSA (Claude CAMBUS), o czym Rada została powiadomiona dnia 25 lipca 2005 r.

uwzględniając kandydaturę przedstawioną przez rząd Francji,

uwzględniając opinię Komisji Europejskiej,

STANOWI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł 1

Georges LIAKORAPIS zostaje mianowany członkiem Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego, na miejsce Claude’a CAMBUSA (Claude CAMBUS), na czas pozostający do końca kadencji, to znaczy do dnia 20 września 2006 r.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsza decyzja staje się skuteczna z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w Brukseli, dnia 14 listopada 2005 r.

W imieniu Rady

T. JOWELL

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 253 z 21.9.2002, str. 9.


23.11.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 304/17


DECYZJA RADY

z dnia 14 listopada 2005 r.

w sprawie mianowania członka oraz zastępcy członka Komitetu Regionów z Włoch

(2005/811/WE)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 263,

uwzględniając propozycję rządu Włoch,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniu 22 stycznia 2002 r. Rada przyjęła decyzję 2002/60/WE dotyczącą mianowania członków i zastępców członków Komitetu Regionów na okres od dnia 26 stycznia 2002 r. do dnia 25 stycznia 2006 r. (1).

(2)

W związku z wygaśnięciem mandatu wiceprzewodniczącego Rady Regionalnej, pana Luciana CAVERIEGO (Luciano CAVERI), członka, zwolniło się stanowisko członka Komitetu Regionów; stanowisko zastępcy członka Komitetu Regionów zwolniło się w związku z rezygnacją pana Rosaria CONDORELLIEGO (Rosario CONDORELLI),

STANOWI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł 1

Niniejszym mianuje się następujące osoby w Komitecie Regionów na czas pozostający do końca kadencji, czyli do dnia 25 stycznia 2006 r.:

a)

na stanowisko członka:

Pana Luciano CAVERI

Presidente della Regione autonoma Valle d'Aosta;

b)

na stanowisko zastępcy członka:

Pana Rosario CONDORELLI

Assessore Comunale del Comune di Sant'Agata Li Battiati (Catania).

Artykuł 2

Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsza decyzja staje się skuteczna z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w Brukseli, dnia 14 listopada 2005 r.

W imieniu Rady

T. JOWELL

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 24 z 26.1.2002, str. 38.


23.11.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 304/18


DECYZJA RADY

z dnia 14 listopada 2005 r.

w sprawie mianowania członka Komitetu Regionów z Hiszpanii

(2005/812/WE)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 263,

uwzględniając propozycję rządu Hiszpanii,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniu 22 stycznia 2002 r. Rada przyjęła decyzję 2002/60/WE (1) dotyczącą mianowania członków i zastępców członków Komitetu Regionów na okres od dnia 26 stycznia 2002 r. do dnia 25 stycznia 2006 r.

(2)

Jedno stanowisko członka Komitetu Regionów zwolniło się w związku z wygaśnięciem mandatu Manuela FRAGA IRIBARNE (Manuel FRAGA IRIBARNE), członka z Hiszpanii,

STANOWI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł 1

Niniejszym zostaje mianowany na czas pozostający do końca kadencji, czyli do dnia 25 stycznia 2006 r.:

M. Emilio PÉREZ TOURIÑO

Presidente de la Xunta de Galicia

na stanowisko członka Komitetu Regionów

na miejsce

Manuela FRAGA IRIBARNE

Artykuł 2

Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsza decyzja staje się skuteczna z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w Brukseli, dnia 14 listopada 2005 r.

W imieniu Rady

T. JOWELL

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 24 z 26.1.2002, str. 38.


Komisja

23.11.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 304/19


DECYZJA KOMISJI

z dnia 15 listopada 2005 r.

zmieniająca załączniki I i II do decyzji 2002/308/WE ustanawiającej wykaz zatwierdzonych stref i zatwierdzonych hodowli w odniesieniu do jednej lub więcej chorób ryb: wirusowej posocznicy krwotocznej (VHS) i zakaźnej martwicy układu krwiotwórczego (IHN)

(notyfikowana jako dokument nr C(2005) 4394)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2005/813/WE)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając dyrektywę Rady 91/67/EWG z dnia 28 stycznia 1991 r. dotyczącą warunków zdrowotnych zwierząt obowiązujących przy wprowadzaniu do obrotu zwierząt i produktów akwakultury (1), w szczególności jej art. 5 i 6,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Decyzja Komisji 2002/308/WE (2) ustanawia wykaz zatwierdzonych stref oraz zatwierdzonych hodowli ryb, znajdujących się w strefach niezatwierdzonych w odniesieniu do niektórych chorób ryb.

(2)

Włochy przedłożyły uzasadnienia w celu uzyskania statusu zatwierdzonych stref w odniesieniu do wirusowej posocznicy krwotocznej (VHS) i zakaźnej martwicy układu krwiotwórczego (IHN) dla niektórych stref na swoim terytorium. Przedłożona dokumentacja wskazuje, że przedmiotowe strefy spełniają wymogi art. 5 dyrektywy 91/67/EWG. W związku z powyższym kwalifikują się do uzyskania statusu strefy zatwierdzonej i powinny być dodane do wykazu stref zatwierdzonych.

(3)

Finlandia przedłożyła uzasadnienia w celu uzyskania statusu zatwierdzonych stref w odniesieniu do wirusowej posocznicy krwotocznej (VHS) i zakaźnej martwicy układu krwiotwórczego (IHN) dla tych stref na jej terytorium, które nie są objęte szczególnymi środkami zwalczania wprowadzonymi po wystąpieniu przypadków VHS w niektórych strefach przybrzeżnych. Po spotkaniu służb Komisji z przedstawicielami Finlandii, które odbyło się w dniu 5 lipca 2005 r., Finlandia wycofała wniosek o nadanie strefom przybrzeżnym statusu stref wolnych od VHS. Przedłożona dokumentacja wskazuje, że w odniesieniu do IHN całe terytorium, a w odniesieniu do VHS – lądowe części terytorium Finlandii spełniają wymogi art. 5 dyrektywy 91/67/EWG. Z tego względu powyższe części Finlandii kwalifikują się do otrzymania statusu stref zatwierdzonych w odniesieniu do VHS i IHN i powinny być dodane do wykazu stref zatwierdzonych.

(4)

Ponieważ źródła niektórych obszarów zlewisk w Finlandii znajdują się w Rosji, Finlandia powinna utrzymać wysoki poziom nadzoru nad wspomnianymi obszarami zlewisk zgodnie z programem zatwierdzonym na mocy decyzji Komisji 2003/634/WE (3) po nadaniu tym obszarom statusu stref zatwierdzonych.

(5)

Austria, Francja, Niemcy i Włochy przedłożyły uzasadnienia w celu uzyskania statusu hodowli zatwierdzonych w strefach niezatwierdzonych w odniesieniu do VHS i IHN dla niektórych hodowli znajdujących się na ich terytorium. Przedłożona dokumentacja wskazuje, że przedmiotowe hodowle spełniają wymogi art. 6 dyrektywy 91/67/EWG. W związku z powyższym kwalifikują się one do uzyskania statusu hodowli zatwierdzonych w strefie niezatwierdzonej i powinny być dodane do wykazu hodowli zatwierdzonych.

(6)

Włochy powiadomiły o występowaniu IHN w dwóch hodowlach uprzednio uznanych za wolne od tej choroby. Jednakże nie stwierdzono występowania VHS we wspomnianych dwóch hodowlach. Zatem wyżej wymienione hodowle nie powinny już być wymienione w decyzji 2002/308/WE jako wolne od IHN.

(7)

Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję 2002/308/WE.

(8)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

W decyzji 2002/308/WE wprowadza się następujące zmiany:

1)

załącznik I zastępuje się tekstem załącznika I do niniejszej decyzji.

2)

załącznik II zastępuje się tekstem załącznika II do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja skierowana jest do Państw Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 15 listopada 2005 r.

W imieniu Komisji

Markos KYPRIANOU

Czlonek Komisji


(1)  Dz.U. L 46 z 19.2.1991, str. 1. Dyrektywa ostatnio zmieniona rozporządzeniem (WE) nr 806/2003 (Dz.U. L 122 z 16.5.2003, str. 1).

(2)  Dz.U. L 106 z 23.4.2002, str. 28. Decyzja ostatnio zmieniona decyzją 2005/475/WE (Dz.U. L 176 z 8.7.2005, str. 30).

(3)  Dz.U. L 220 z 3.9.2003, str. 8. Decyzja ostatnio zmieniona decyzją 2005/770/WE (Dz.U. L 291 z 5.11.2005, str. 33).


ZAŁĄCZNIK I

„ZAŁĄCZNIK I

STREFY ZATWIERDZONE W ODNIESIENIU DO CHORÓB RYB: WIRUSOWEJ POSOCZNICY KRWOTOCZNEJ (VHS) I ZAKAŹNEJ MARTWICY UKŁADU KRWIOTWÓRCZEGO (IHN)

1.A.   STREFY (1) W DANII ZATWIERDZONE W ODNIESIENIU DO VHS

Hansted Å

Hovmølle Å

Grenå

Treå

Alling Å

Kastbjerg

Villestrup Å

Korup Å

Sæby Å

Elling Å

Uggerby Å

Lindenborg Å

Øster Å

Hasseris Å

Binderup Å

Vidkær Å

Dybvad Å

Bjørnsholm Å

Trend Å

Lerkenfeld Å

Vester Å

Lønnerup med tilløb

Slette Å

Bredkær Bæk

Vandløb til Kilen

Resenkær Å

Klostermølle Å

Hvidbjerg Å

Knidals Å

Spang Å

Simested Å

Skals Å

Jordbro Å

Fåremølle Å

Flynder Å

Damhus Å

Karup Å

Gudenåen

Halkær Å

Storåen

Århus Å

Bygholm Å

Grejs Å

Ørum Å

1.B.   STREFY W DANII ZATWIERDZONE W ODNIESIENIU DO IHN

Dania (2).

2.   STREFY W NIEMCZECH ZATWIERDZONE W ODNIESIENIU DO VHS I IHN

2.1.   BADENIA-WIRTEMBERGIA (3)

Isenburger Tal od źródła do ujścia hodowli Falkenstein,

Eyach wraz z dopływami, od źródeł do pierwszej grobli w dole rzeki znajdującej się niedaleko miasta Haigerloch,

Andelsbach wraz z dopływami, od źródeł do turbiny znajdującej się niedaleko miasta Krauchenwies,

Lauchert wraz z dopływami, od źródeł do przeszkody w formie turbiny znajdującej się niedaleko miasta Sigmaringendorf,

Grosse Lauter wraz z dopływami, od źródeł do przeszkody w formie wodospadu niedaleko Lauterach,

Wolfegger Ach wraz z dopływami, od źródeł do przeszkody w formie wodospadu niedaleko Baienfurth,

Obszar zlewiska wodnego ENZ, w skład którego wchodzą Grosse Enz, Kleine Enz i Eyach od ich źródeł do bezprzepływowej zapory w centrum Neuenbürga,

Erms od źródła do bezprzepływowej zapory znajdującej się 200 m w dole rzeki poniżej hodowli Strobel, Anlage Seeburg,

Obere Nagold od źródła do bezprzepływowej zapory w okolicach Neumühle.

3.   STREFY W HISZPANII ZATWIERDZONE W ODNIESIENIU DO VHS I IHN

3.1.   REGION: AUTONOMICZNA WSPÓLNOTA ASTURII

Strefy lądowe

Wszystkie obszary zlewisk Asturii.

Strefy przybrzeżne

Całe wybrzeże Asturii.

3.2.   REGION: AUTONOMICZNA WSPÓLNOTA GALICJI

Strefy lądowe

Obszary zlewisk Galicji

w tym obszary zlewisk rzeki Eo, rzeki Sil od źródła w prowincji Léon, rzeki Miño od źródła do zapory Frieira, oraz rzeki Limia od źródła do zapory Das Conchas,

z wyjątkiem zlewiska rzeki Tamega.

Strefy przybrzeżne

Strefa przybrzeżna w Galicji od ujścia rzeki Eo (Isla Pancha) do Punta Picos (ujścia rzeki Miño).

3.3.   REGION: AUTONOMICZNA WSPÓLNOTA ARAGONII

Strefy lądowe

Obszar zlewiska rzeki Ebro, od źródła do tamy Mequinenza w Regionie Aragonii,

rzeka Isuela, od źródła do zapory Arguis,

rzeka Flúmen, od źródła do zapory Santa María de Belsue,

rzeka Guatizalema, od źródła do zapory Vadiello,

rzeka Cinca, od źródła do zapory Grado,

rzeka Esera, od źródła do zapory Barasona,

rzeka Noguera-Ribagorzana, od źródła do zapory Santa Ana,

rzeka Matarrańa, od źródła do zapory Aguas de Pena,

rzeka Pena, od źródła do zapory Pena,

rzeka Guadalaviar-Turia, od źródła do zapory Generalísimo w prowincji Walencja,

rzeka Mijares, od źródła do zapory Arenós w prowincji Castellón.

Pozostałe cieki wodne Regionu Aragonii uważa się za strefy buforowe.

3.4.   REGION: AUTONOMICZNA WSPÓLNOTA NAWARRY

Strefy lądowe

Obszar zlewiska rzeki Ebro, od źródła do tamy Mequinenza w Regionie Aragonii,

rzeka Bidasoa, od źródła do ujścia,

rzeka Leizarán, od źródła do zapory Leizarán (Muga).

Pozostałe cieki wodne Regionu Nawarry uważa się za strefy buforowe.

3.5.   REGION: AUTONOMICZNA WSPÓLNOTA KASTYLIA-LEÓN

Strefy lądowe

Obszar zlewiska rzeki Ebro, od źródła do tamy Mequinenza w Regionie Aragonii,

rzeka Duero, od źródła do zapory Aldeávila,

rzeka Sil,

rzeka Tiétar, od źródła do zapory Rosarito,

rzeka Alberche, od źródła do zapory Burguillo.

Pozostałe cieki wodne Autonomicznej Wspólnoty Kastylii i León uważane są za strefę buforową.

3.6.   REGION: AUTONOMICZNA WSPÓLNOTA KANTABRII

Strefy lądowe

Obszar zlewiska rzeki Ebro, od źródła do tamy Mequinenza w Regionie Aragonii,

obszary zlewisk następujących rzek od ich źródeł do morza:

rzeka Deva,

rzeka Nansa,

rzeka Saja-Besaya,

rzeka Pas-Pisueńa,

rzeka Asón,

rzeka Agüera.

Obszary zlewisk rzek Gandarillas, Escudo, Miera y Campiazo uważa się za strefy buforowe.

Strefy przybrzeżne

Całe wybrzeże Kantabrii, od ujścia rzeki Devy do zatoki Ontón.

3.7.   REGION: AUTONOMICZNA WSPÓLNOTA LA RIOJA

Strefy lądowe

Obszar zlewiska rzeki Ebro, od źródła rzeki do tamy Mequinenza w Regionie Aragonii.

3.8.   REGION: AUTONOMICZNA WSPÓLNOTA KASTYLII LA MANCHA

Strefy lądowe

Obszar zlewiska rzeki Río Tajo, od źródeł do tamy Estremera,

obszar zlewiska rzeki Río Tajuña, od źródeł do tamy La Tajera,

obszar zlewiska rzeki Río Júcar, od źródeł do tamy La Toba,

obszar zlewisk rzeki Río Cabriel, od źródeł do tamy Bujioso.

4.A.   STREFY WE FRANCJI ZATWIERDZONE W ODNIESIENIU DO VHS I IHN

4.A.1.   ADOUR-GARONNE

Obszary zlewisk

Dorzecze Charente,

dorzecze Seudre,

dorzecza przybrzeżnych rzek w ujściu rzeki Gironde w departamencie Charente-Maritime,

obszary zlewisk Nive i Nivelles (Pyrénées-Atlantiques),

dorzecze Forges (Landes),

obszar zlewiska Dronne (Dordogne), od źródła do tamy Eglisottes w Monfourat,

obszar zlewiska Beauronne (Dordogne), od źródła do tamy Faye,

obszar zlewiska Valouse (Dordogne), od źródła do tamy Etang des Roches Noires,

obszar zlewiska Paillasse (Gironde), od źródła do tamy Grand Forge,

obszar zlewiska Ciron (Lot i Garonne, Gironde), od źródła do tamy Moulin de Castaing,

obszar zlewiska Petite Leyre (Landes), od źródła do tamy Pont de Espine w Argelouse,

obszar zlewiska Pave (Landes), od źródła do tamy Pave,

obszar zlewiska Escource (Landes), od źródła do tamy Moulin de Barbe,

obszar zlewiska Geloux (Landes), od źródła do tamy D38 w Saint Martin d'Oney,

obszar zlewiska Estrigon (Landes), od źródła do tamy Campet et Lamolère,

obszar zlewiska Estampon (Landes), od źródła do tamy Ancienne Minoterie w Roquefort,

obszar zlewiska Gélise (Landes, Lot i Garonne), od źródła do tamy znajdującej się poniżej zbiegu rzek Gélise i Osse,

obszar zlewiska Magescq (Landes), od źródła do ujścia,

obszar zlewiska Luys (Pyrénées-Atlantiques), od źródła do tamy Moulin d'Oro,

obszar zlewiska Neez (Pyrénées-Atlantiques), od źródła do tamy Jurançon,

obszar zlewiska Beez (Pyrénées-Atlantiques), od źródła do tamy Nay,

obszar zlewiska Gave de Cauterets (Wysokie Pireneje), od źródła do tamy Calypso w elektrowni Soulom.

Strefy przybrzeżne

Całe wybrzeże Oceanu Atlantyckiego między północną granicą departamentu Vendée a południową granicą departamentu Charente-Maritime.

4.A.2.   LOARA-BRETANIA

Strefy lądowe

Wszystkie obszary zlewisk w regionie Bretanii z wyjątkiem następujących obszarów zlewisk:

Vilaine,

dolna część obszaru zlewisk Elorn,

dorzecze Sèvre Niortaise,

dorzecze Lay,

następujące obszary zlewisk dorzecza Vienne:

obszar zlewiska rzeki la Vienne, od źródeł do tamy Châtellerault w departamencie la Vienne,

obszar zlewiska rzeki la Gartempe, od źródeł do tamy (z siatką) Saint Pierre de Maillé w departamencie la Vienne,

obszar zlewiska rzeki La Creuse, od źródeł do tamy Bénavent w departamencie Indre,

obszar zlewiska rzeki Le Suin, od źródeł do tamy Douadic w departamencie Indre,

obszar zlewiska rzeki La Claise, od źródeł do tamy Bossay-sur-Claise w departamencie Indre et Loire,

obszar zlewiska strumieni Velleches i Des Trois Moulins, od źródeł do tam Des Trois Moulins w departamencie Vienne,

dorzecza przybrzeżnych rzek atlantyckich w departamencie Vendée.

Strefy przybrzeżne

Całe wybrzeże Bretanii z wyjątkiem następujących części:

Rade de Brest,

Anse de Camaret,

strefa przybrzeżna pomiędzy »pointe de Trévignon« i ujściem rzeki Laïta,

strefa przybrzeżna pomiędzy ujściem rzeki Tohon do granicy departamentu.

4.A.3.   SEINE-NORMANDIA

Strefy lądowe

Dorzecze Sélune.

4.A.4.   REGION AKWITANII

Obszary zlewisk

Obszar zlewiska rzeki Vignac, od źródła do zapory »la Forge«,

obszar zlewiska rzeki Gouaneyre, od źródła do zapory »Maillières«,

obszar zlewiska rzeki Susselgue, od źródła do zapory »de Susselgue«,

obszar zlewiska rzeki Luzou, od źródła do zapory przy hodowli ryb »de Laluque«,

obszar zlewiska rzeki Gouadas, od źródła do zapory w »l’Etang de la Glacière à Saint Vincent de Paul«,

obszar zlewiska rzeki Bayse, od źródeł do zapory w »Moulin de Lartia et de Manobre«,

obszar zlewiska rzeki Rancez, od źródeł do zapory w Rancez,

obszar zlewiska rzeki Eyre, od źródeł do ujścia w Arcachon,

obszar zlewiska rzeki L'Onesse, od źródeł do ujścia w Courant de Contis.

4.A.5.   MIDI-PYRENEES

Obszar zlewisk

Obszar zlewiska rzeki Cernon, od źródła do zapory w Saint George de Luzençon,

obszar zlewiska rzeki Dourdou, od źródeł rzek Dourdou i Grauzon do bezprzepływowej zapory w Vabres-l’Abbaye.

4.A.6.   L'AIN

Strefa lądowa stawów »étangs de la Dombes«.

4.B.   STREFY WE FRANCJI ZATWIERDZONE W ODNIESIENIU DO VHS

4.B.1.   LOARA-BRETANIA

Strefy lądowe

Część dorzecza Loary obejmująca obszar zlewny Huisne w górze rzeki od źródła cieków wodnych do tamy Ferté-Bernard.

4.C.   STREFY WE FRANCJI ZATWIERDZONE W ODNIESIENIU DO IHN

4.C.1.   LOARA-BRETANIA

Strefy lądowe

Następujący obszar zlewiska dorzecza Vienne:

obszar zlewiska l'Anglin, od źródeł do tam:

EDF de Châtellerault na rzece la Vienne, w departamencie Vienne,

Saint Pierre de Maillé na rzece la Gartempe, w departamencie Vienne,

Bénavent na rzece Creuse, w departamencie Indre,

Douadic na rzece Le Suin, w departamencie Indre,

Bossay-sur-Claise na rzece La Claise, w departamencie Indre i Loire.

5.A.   STREFY W IRLANDII ZATWIERDZONE W ODNIESIENIU DO VHS

Irlandia (4) z wyjątkiem wyspy Cape Clear.

5.B.   STREFY W IRLANDII ZATWIERDZONE W ODNIESIENIU DO IHN

Irlandia (5).

6.A.   STREFY WE WŁOSZECH ZATWIERDZONE W ODNIESIENIU DO VHS I IHN

6.A.1.   REGION TRENTINO ALTO ADIGE, AUTONOMICZNA PROWINCJA TRENTO

Strefy lądowe

Strefa Val di Fiemme, Fassa i Cembra: Obszar zlewiska wodnego rzeki Avisio, od źródła do sztucznej zapory Serra San Georgio usytuowanej w gminie Giovo,

strefa Val della Sorna: Obszar zlewiska wodnego rzeki Sorna, od źródła do sztucznej zapory przy hydroelektrowni znajdującej się w miejscowości Chizzola (Ala), przed ujściem do rzeki Adige,

strefa Torrente Adanà: Obszar zlewiska wodnego rzeki Adanà, od źródła do zespołu sztucznych zapór znajdujących się w dole rzeki poniżej hodowli Armani Cornelio-Lardaro,

strefa Rio Manes: Strefa zlewiska Rio Manes do wodospadu położonego 200 metrów poniżej hodowli »Troticoltura Giovanelli« znajdującej się w miejscowości »La Zinquantina«,

strefa Val di Ledro: Obszary zlewisk rzek Massangla i Ponale, od ich źródeł do hydroelektrowni w »Centrale« w gminie Molina di Ledro,

strefa Valsugana: Obszar zlewiska rzeki Brenta, od źródeł do tamy Marzotto w Mantincelli w gminie Grigno,

strefa Val delle Fersina: Obszar zlewiska rzeki Fersina, od źródeł do wodospadu Ponte Alto.

6.A.2.   REGION LOMBARDII, PROWINCJA BRESCIA

Strefy lądowe

Strefa Ogliolo: Obszar zlewiska od źródła strumienia Ogliolo do wodospadu znajdującego się poniżej hodowli ryb Adamello, gdzie strumień Ogliolo uchodzi do rzeki Oglio,

strefa Fiume Caffaro: Obszar zlewiska od źródła strumienia Cafarro do sztucznej zapory znajdującej się w odległości 1 km poniżej hodowli,

strefa Val Brembana: Obszar zlewiska rzeki Brembo, od źródeł do bezprzepływowej zapory w gminie Ponte S. Pietro.

6.A.3.   REGION UMBRII

Strefy lądowe

Fosso di Terrìa: Obszar zlewiska rzeki Terrìa, od źródeł do zapory poniżej hodowli ryb Ditta Mountain Fish, gdzie rzeka Terrìa uchodzi do rzeki Nera.

6.A.4.   REGION VENETO

Strefy lądowe

Strefa Belluno: Obszar zlewiska w prowincji Belluno, od źródła strumienia Ardo do dolnej zapory (znajdującej się przed ujściem strumienia Ardo do rzeki Piave) hodowli Centro Sperimentale di Acquacoltura, Valli di Bolzano Bellunese, Belluno.

6.A.5.   REGION TOSKANII

Strefy lądowe

Strefa Valle del fiume Serchio: Obszar zlewiska rzeki Serchio, od źródeł do zapory Piaggione,

Bacino del torrente Lucido: Obszar zlewiska rzeki Lucido, od źródeł do zapory w Ponte del Bertoli,

Bacino del torrente Osca: Obszar zlewiska rzeki Osca, od źródeł do zapory znajdującej się poniżej hodowli »Il Giardino«.

6.A.6.   REGION PIEMONTU

Strefy lądowe

Sorgenti della Gerbola: Część obszaru zlewiska rzeki Grana od źródeł »Cavo C« i »Canale del Molino della Gerbala« do zapory znajdującej się poniżej hodowli »Azienda Agricola Canali Cavour S.S.«,

Bacino del Besante: Obszar zlewiska rzeki Besante, od źródeł do zapory położonej poniżej 500 m poniżej hodowli »Pastorino Giovanni«,

Valle di Duggia: Rzeka Duggia, od źródeł do zapory położonej 100 m powyżej miejsca położenia mostu na drodze między Varallo i Locarno,

strefa Rio Vardigoia: Strumień Vardigoia, od źródeł do miejsca ujścia strumienia do rzeki Duggia powyżej zapory znajdującej się w zatwierdzonej strefie »Valle di Duggia«,

strefa Sorgente dei Paschi: Obszar zlewiska rzeki Pesio, od źródeł do sztucznej zapory położonej poniżej hodowli »Azienda dei Paschi«,

strefa Stura Valgrande: Obszar zlewiska rzeki Stura Valgrande, od źródeł do sztucznej zapory położonej poniżej hodowli ryb »Troticoltura delle Sorgenti«.

6.A.7.   REGION: EMILIA-ROMAGNA

Strefy lądowe

Bacino Fontanacce-Valdarno: Obszar zlewiska rzek Fontanacce i Valdarno, od źródeł do sztucznej tamy położonej 100 m poniżej hodowli »S.V.A. s.r.l. fish farm«.

6.B.   STREFY WE WŁOSZECH ZATWIERDZONE W ODNIESIENIU DO VHS

6.B.1.   REGION TRENTINO ALTO ADIGE, AUTONOMICZNA PROWINCJA TRENTO

Strefy lądowe

Strefa Valle dei Laghi: Obszar zlewiska jezior San Massenza, Toblino i Cavedine do dolnej zapory w południowej części jeziora Cavedine przy hydroelektrowni znajdującej się w gminie Torbole.

6.C.   STREFY WE WŁOSZECH ZATWIERDZONE W ODNIESIENIU DO IHN

6.C.1.   REGION UMBRII, PROWINCJIA PERUGII

Strefa Lago Trasimeno: Jezioro Trasimeno.

6.C.2.   REGION TRENTINO ALTO ADIGE, AUTONOMICZNA PROWINCJA TRENTO

Strefa Val Rendena: Obszar zlewiska od źródła rzeki Sarca do tamy Oltresarca w gminie Villa Rendena.

7.A.   STREFY W SZWECJI ZATWIERDZONE W ODNIESIENIU DO VHS

Szwecja (6):

z wyjątkiem rejonów wybrzeża zachodniego w promieniu 20 kilometrów od hodowli ryb znajdującej się na wyspie Björkö oraz ujść i obszarów zlewisk rzek Göta i Säve, do ich każdej pierwszej przegrody migracyjnej, (które znajdują się odpowiednio w Trollhättan i przy ujściu do jeziora Aspen).

7.B.   STREFY W SZWECJI ZATWIERDZONE W ODNIESIENIU DO IHN

Szwecja (7).

8.   STREFY W ZJEDNOCZONYM KRÓLESTWIE, NA WYSPACH NORMANDZKICH I WYSPIE MAN ZATWIERDZONE W ODNIESIENIU DO VHS I IHN

Wielka Brytania (7)

Irlandia Północna (7)

Guernsey (7)

Wyspa Man (7).

9.A.   STREFY W FINLANDII ZATWIERDZONE W ODNIESIENIU DO VHS

Finlandia (8).

9.B.   STREFY W FINLANDII ZATWIERDZONE W ODNIESIENIU DO IHN

Finlandia (9).


(1)  Obszary zlewisk oraz obszary przybrzeżne do nich należące.

(2)  W tym wszystkie lądowe i przybrzeżne strefy na jej terytorium.

(3)  Części obszarów zlewisk wodnych.

(4)  W tym wszystkie lądowe i przybrzeżne strefy na jej terytorium.

(5)  Obszary zlewisk oraz obszary przybrzeżne do nich należące.

(6)  W tym wszystkie lądowe i przybrzeżne obszary na jej terytorium.

(7)  Ibidem.

(8)  Wszystkie obszary lądowe na jej terytorium.

(9)  W tym wszystkie lądowe i przybrzeżne obszary na jej terytorium.”


ZAŁĄCZNIK II

„ZAŁĄCZNIK II

HODOWLE RYB ZATWIERDZONE W ODNIESIENIU DO CHORÓB RYB: WIRUSOWEJ POSOCZNICY KRWOTOCZNEJ (VHS) I ZAKAŹNEJ MARTWICY UKŁADU KRWIOTWÓRCZEGO (IHN)

1.   HODOWLE RYB W BELGII ZATWIERDZONE W ODNIESIENIU DO VHS I IHN

1.

La Fontaine aux truites

B-6769 Gérouville

2.   HODOWLE RYB W DANII ZATWIERDZONE W ODNIESIENIU DO VHS I IHN

1.

Vork Dambrug

DK-6040 Egtved

2.

Egebæk Dambrug

DK-6880 Tarm

3.

Bækkelund Dambrug

DK-6950 Ringkøbing

4.

Borups Geddeopdræt

DK-6950 Ringkøbing

5.

Bornholms Lakseklækkeri

DK-3730 Nexø

6.

Langes Dambrug

DK-6940 Lem St.

7.

Brænderigaardens Dambrug

DK-6971 Spjald

8.

Siglund Fiskeopdræt

DK-4780 Stege

9.

Ravning Fiskeri

DK-7182 Bredsten

10.

Ravnkær Dambrug

DK-7182 Bredsten

11.

Hulsig Dambrug

DK-7183 Randbøl

12.

Ligård Fiskeri

DK-7183 Randbøl

13.

Grønbjerglund Dambrug

DK-7183 Randbøl

14.

Danish Aquaculture

DK-6040 Egtved

3.A.   HODOWLE RYB W NIEMCZECH ZATWIERDZONE W ODNIESIENIU DO VHS I IHN

3.A.1.   DOLNA SAKSONIA

1.

Jochen Moeller

Fischzucht Harkenbleck

D-30966 Hemmingen-Harkenbleck

2.

Versuchsgut Relliehausen der Universität Göttingen

(wyłącznie wylęgarnia)

D-37586 Dassel

3.

Dr. R. Rosengarten

Forellenzucht Sieben Quellen

D-49124 Georgsmarienhütte

4.

Klaus Kröger

Fischzucht Klaus Kröger

D-21256 Handeloh Wörme

5.

Ingeborg Riggert-Schlumbohm

Forellenzucht W. Riggert

D-29465 Schnega

6.

Volker Buchtmann

Fischzucht Nordbach

D-21441 Garstedt

7.

Sven Kramer

Forellenzucht Kaierde

D-31073 Delligsen

8.

Hans-Peter Klusak

Fischzucht Grönegau

D-49328 Melle

9.

F. Feuerhake

Forellenzucht Rheden

D-31039 Rheden

10.

Horst Pöpke

Fischzucht Pöpke

Hauptstraße 14

D-21745 Hemmoor

3.A.2.   TURYNGIA

1.

Firma Tautenhahn

D-98646 Trostadt

2.

Fischzucht Salza GmbH

D-99734 Nordhausen-Salza

3.

Fischzucht Kindelbrück GmbH

D-99638 Kindelbrück

4.

Reinhardt Strecker

Forellenzucht Orgelmühle

D-37351 Dingelstadt

3.A.3.   BADENIA-WIRTEMBERGIA

1.

Heiner Feldmann

Riedlingen/Neufra

D-88630 Pfullendorf

2.

Walter Dietmayer

Forellenzucht Walter Dietmayer

Hettingen

D-72501 Gammertingen

3.

Heiner Feldmann

Bad Waldsee

D-88630 Pfullendorf

4.

Heiner Feldmann

Bergatreute

D-88630 Pfullendorf

5.

Oliver Fricke

Anlage Wuchzenhofen

Boschenmühle

D-87764 Mariasteinbach-Legau 131/2

6.

Peter Schmaus

Fischzucht Schmaus

Steinental

D-88410 Steinental/Hauerz

7.

Josef Schnetz

Fenkenmühle

D-88263 Horgenzell

8.

FalkoSteinhart

Quellwasseranlage Steinhart

Hettingen

D-72513 Hettingen

9.

Hugo Strobel

Quellwasseranlage Otterswang

Sägmühle

D-72505 Hausen am Andelsbach

10.

Reinhard Lenz

Forsthaus Gaimühle

D-64759 Sensbachtal

11.

Stephan Hofer

Sulzbach

D-78727 Aisteig/Oberndorf

12.

Stephan Hofer

Oberer Lautenbach

D-78727 Aisteig/Oberndorf

13.

Stephan Hofer

Unterer Lautenbach

D-78727 Aisteig/Oberndorf

14.

Stephan Hofer

Schelklingen

D-78727 Aistaig/Oberndorf

15.

Stephan Schuppert

Brutanlage: Obere Fischzucht

Mastanlage: Untere Fischzucht

D-88454 Unteressendorf

16.

Anton Jung

Brunnentobel

D-88299 Leutkirch/Hebrazhofen

17.

Peter Störk

Wagenhausen

D-88348 Saulgau

18.

Erwin Steinhart

Geislingen/St.

D-73312 Geislingen/St.

19.

Joachim Schindler

Forellenzucht Lohmühle

D-72275 Alpirsbach

20.

Georg Sohnius

Forellenzucht Sohnius

D-72160 Horb-Diessen

21.

Claus Lehr

Forellenzucht Reinerzau

D-72275 Alpirsbach-Reinerzau

22.

Hugo Hager

Bruthausanlage

D-88639 Walbertsweiler

23.

Hugo Hager

Waldanlage

D-88639 Walbertsweiler

24.

Gumpper und Stoll GmbH

Forellenhof Rössle

Honau

D-72805 Liechtenstein

25.

Hans Schmutz

Brutanlage 1, Brutanlage 2, Brut- und Setzlingsanlage 3 (Hausanlage)

D-89155 Erbach

26.

Wilhelm Drafehn

Obersimonswald

D-77960 Seelbach

27.

Wilhelm Drafehn

Brutanlage Seelbach

D-77960 Seelbach

28.

Franz Schwarz

Oberharmersbach

D-77784 Oberharmersbach

29.

Meinrad Nuber

Langenenslingen

D-88515 Langenenslingen

30.

Walter Dietmayer

Höhmühle

D-88353 Kisslegg

31.

Fischbrutanstalt des Landes Baden-Württemberg

Argenweg 50

D-88085 Langenargen

Anlage Osterhofen

32.

Kreissportfischereiverein Biberach

Warthausen

D-88400 Biberach

33.

Hans Schmutz

Gossenzugen

D-89155 Erbach

34.

Reinhard Rösch

Haigerach

D-77723 Gengenbach

35.

RainerTress

Unterlauchringen

D-79787 Unterlauchringen

36.

Andreas Tröndle

Tiefenstein

D-79774 Albbruck

37.

Andreas Tröndle

Unteralpfen

D-79774 Unteralpfen

38.

Stephan Hofer

Schenkenbach

D-78727 Aisteig/Oberndorf

39.

Heiner Feldmann

Bainders

D-88630 Pfullendorf

40.

Andreas Zordel

Fischzucht Im Gänsebrunnen

D-75305 Neuenbürg

41.

Thomas Fischböck

Forellenzucht am Kocherursprung

D-73447 Oberkochen

42.

Reinhold Bihler

Dorfstraße 22

D-88430 Rot a. d. Rot Haslach

Anlage: Einöde

43.

Josef Dürr

Forellenzucht Igersheim

D-97980 Bad Mergentheim

44.

Andreas Zordel

Anlage Berneck

D-72297 Seewald

45.

Fischzucht Anton Jung

Anlage Rohrsee

D-88353 Kisslegg

46.

Staatliches Forstamt Ravensburg

Anlage Karsee

D-88239 Wangen i. A.

47.

Simon Phillipson

Anlage Weissenbronnen

D-88364 Wolfegg

48.

Hans Klaiber

Anlage Bad Wildbad

D-75337 Enzklösterle

49.

Josef Hönig

Forellenzucht Hönig

D-76646 Bruchsal-Heidelsheim

50.

Werner Baur

Blitzenreute

D-88273 Fronreute-Blitzenreute

51.

Gerhard Weihmann

Mägerkingen

D-72574 Bad Urach-Seeburg

52.

Hubert Belser GBR

Dettingen

D-72401 Haigerloch-Gruol

53.

Staatliche Forstämter Ravensburg i Wangen

Altdorfer Wald

D-88214 Ravensburg

54.

Anton Jung

Bunkhoferweiher, Schanzwiesweiher i Häcklerweiher

D-88353 Kisslegg

55.

Hildegart Litke

Holzweiher

D-88480 Achstetten

56.

Werner Wägele

Ellerazhofer Weiher

D-88319 Aitrach

57.

Ernst Graf

Hatzenweiler

Osterbergstr. 8

D-88239 Wangen-Hatzenweiler

58.

Fischbrutanstalt des Landes Baden-Württemberg

Argenweg 50

D-88085 Langenargen

Anlage Obereisenbach

59.

Forellenzucht Kunzmann

Heinz Kunzmann

Unterer Steinweg 64

D-75438 Knittlingen

60.

Meinrad Nuber

Ochsenhausen

Obere Wiesen 1

D-88416 Ochsenhausen

61.

Bezirksfischereiverein Nagoldtal e.V.

Kentheim

Lange Steige 34

D-75365 Calw

62.

Bernd und Volker Fähnrich

Neumühle

D-88260 Ratzenried-Argenbühl

63.

Klaiber »An der Tierwiese”

Hans Klaiber

Rathausweg 7

D-75377 Enzklösterle

64.

Parey, Bittigkoffer — Unterreichenbach

Klaus Parey, Mörikeweg 17

D-75331 Engelsbran 2

65.

Farm Sauter

Anlage Pflegelberg

Gerhard Sauter

D-88239 Wangen-Pflegelberg 6

66.

Krattenmacher

Anlage Osterhofen

Krattenmacher, Hittelhofen Gasthaus

D-88339 Bad Waldsee

67.

Fähnrich

Anlage Argenmühle

D-88260 Ratzenried-Argenmühle

Bernd und Volker Fähnrich

Von Rütistraße

D-88339 Bad Waldsee

68.

Gumpper und Stoll

Anlage Unterhausen

Gumpper und Stoll GmbH und Co. KG

Heerstr. 20

D-72805 Lichtenstein-Honau

69.

Durach

Anlage Altann

Antonie Durach

Panoramastr. 23

D-88346 Wolfegg-Altann

70.

Städler

Anlage Raunsmühle

Paul Städler

Raunsmühle

D-88499 Riedlingen-Pfummern

71.

König

Anlage Erisdorf

Sigfried König

Helfenstr. 2/1

D-88499 Riedlingen-Neufra

72.

Forellenzucht Drafehn

Anlage Wittelbach

Wilhelm Drafehn

Schuttertalsstraße 1

D-77960 Seelbach-Wittelbach

73.

Wirth

Anlage Dengelshofen

Günther Wirth

D-88316 Isny-Dengelshofen 219

74.

Krämer, Bad Teinach

Sascha Krämer

Poststr. 11

D-75385 Bad Teinach-Zavelstein

75.

Muffler

Anlage Eigeltingen

Emil Muffler

Brielholzer Hof

D-78253 Eigeltingen

76.

Karpfenteichwirtschaft Mönchsroth

Karl Uhl Fischzucht

D-91614 Mönchsroth

77.

Krattenmacher

Anlage Dietmans

Krattenmacher, Hittelhofen Gasthaus

D-88339 Bad Waldsee

78.

Bruthaus Fischzucht

Anselm-Schneider

Dagmar Anselm-Schneider

Grabenköpfel 1

D-77743 Neuried

79.

Matthias Grassmann

Fischzucht Grassmann

Königsbach-Stein

3.A.4.   PÓŁNOCNA NADRENIA-WESTFALIA

1.

Wolfgang Lindhorst-Emme

Hirschquelle

D-33758 Schloss Holte-Stukenbrock

2.

Wolfgang Lindhorst-Emme

Am Oelbach

D-33758 Schloss Holte-Stukenbrock

3.

Hugo Rameil und Söhne

Sauerländer Forellenzucht

D-57368 Lennestadt-Gleierbrück

4.

Peter Horres

Ovenhausen, Jätzer Mühle

D-37671 Höxter

5.

Wolfgang Middendorf

Fischzuchtbetrieb Middendorf

D-46348 Raesfeld

6.

Michael und Guido Kamp

Lambacher Forellenzucht und Räucherei

Lambachtalstr. 58

D-51766 Engelskirchen-Oesinghausen

7.

Thomas Rameil

Broodhouse Am Gensenberg

Saalhauser Str. 8

D-57368 Lennestadt

3.A.5.   BAWARIA

1.

Gerstner Peter

(Forellenzuchtbetrieb Juraquell)

Wellheim

D-97332 Volkach

2.

Werner Ruf

Fischzucht Wildbad

D-86925 Fuchstal-Leeder

3.

Rogg

Fisch Rogg

D-87751 Heimertingen

4.

Fischzucht Graf

Anlage D-87737 Reichau

Fischzucht Graf GbR

Engishausen 64

D-87743 Egg an der Günz

5.

Fischzucht Graf

Anlage D-87727 Klosterbeuren

Fischzucht Graf GbR

Engishausen 64

D-87743 Egg an der Günz

6.

Fischzucht Graf

Anlage D-87743 Egg an der Günz

Fischzucht Graf GbR

Engishausen 64

D-87743 Egg an der Günz

7.

Anlage Am Großen Dürrmaul

D-95671 Bärnau

Andreas Rösch

Am großen Dürrmaul 2

D-95671 Bärnau

8.

Andreas Hofer

Anlage D-84524 Mitterhausen

Andreas Hofer

Vils 6

D-84149 Velden

9.

Fischzucht Graf

Anlage D-87743 Engishausen I

Fischzucht Graf GbR

Engishausen 64

D-87743 Egg an der Günz

10.

Fischzucht Graf

Anlage D-87743 Engishausen II

Fischzucht Graf GbR

Engishausen 64

D-87743 Egg an der Günz

3.A.6.   SAKSONIA

1.

Anglerverband Südsachsen »Mulde/Elster« e.V.

Forellenanlage Schlettau

D-09487 Schlettau

2.

H. und G. Ermisch GbR

Forellen- und Lachszucht

D-01844 Langburkersdorf

3.

Teichwirtschaft Weissig

Helga Bräuer

Am Teichhaus 1

D-01920 Ossling OT Weissig

4.

Teichwirtschaft Zeisholz

Hagen Haedicke

Grüner Weg 39

D-01936 Schwepnitz OT Grüngräbchen

3.A.7.   HESJA

1.

Hermann Rameil

Fischzuchtbetriebe Hermann Rameil

D-34311 Naumburg OT Altendorf

3.A.8.   SZLEZWIK-HOLSZTYN

1.

Hubert Mertin

Forellenzucht Mertin

Mühlenweg 6

D-24247 Roderbek

3.B.   HODOWLE RYB W NIEMCZECH ZATWIERDZONE W ODNIESIENIU DO IHN

3.B.1.   TURYNGIA

1.

Thüringer Forstamt Leinefelde

Fischzucht Worbis

D-37327 Leinefelde

4.   HODOWLE RYB W HISZPANII ZATWIERDZONE W ODNIESIENIU DO VHS I IHN

4.1.   REGION: AUTONOMICZNA WSPÓLNOTA ARAGONII

1.

Truchas del Prado

położona w Alcalá de Ebro, Prowincja Zaragoza (Aragón)

4.2.   REGION: AUTONOMICZNA WSPÓLNOTA ANDALUZJI

1.

Piscifactoria de Riodulce

D. Julio Domezain Fran. »Piscifactoria de Sierra Nevada S.L.«

Camino de la Piscifactoria no 2. Loja, Granada.

E-18313

2.

Piscifactoria de Manzanil

D. Julio Domezain Fran. »Piscifactoria de Sierra Nevada S.L.«

Camino de la Piscifactoria no 2. Loja, Granada.

E-18313

4.3.   REGION: AUTONOMICZNA WSPÓLNOTA KASTYLII LA MANCHA

1.

Piscifactoria Rincón de Uña

Junta de Comunidades de Castilla-La-Mancha

S191100ID, Delegación de Medio Ambiente.

C/ Colón no 2.

Cuenca E-16071 V-16-219-094

5.A.   HODOWLE RYB WE FRANCJI ZATWIERDZONE W ODNIESIENIU DO VHS I IHN

5.A.1.   ADOUR-GARONNE

1.

Pisciculture de Sarrance

F-64490 Sarrance (Pyrénées-Atlantiques)

2.

Pisciculture des Sources

F-12540 Cornus (Aveyron)

3.

Pisciculture de Pissos

F-40410 Pissos (Landes)

4.

Pisciculture de Tambareau

F-40000 Mont-de-Marsan (Landes)

5.

Pisciculture »Les Fontaines d’Escot«

F-64490 Escot (Pyrénées Atlantiques)

6.

Pisciculture de la Forge

F-47700 Casteljaloux (Lot-et-Garonne)

5.A.2.   ARTOIS-PIKARDIA

1.

Pisciculture du Moulin du Roy

F-62156 Rémy (Pas-de-Calais)

2.

Pisciculture du Bléquin

F-62380 Séninghem (Pas-de-Calais)

3.

Pisciculture de Earls Feldmann

F-76340 Hodeng-au-Bosc

F-80580 Bray-les-Mareuil

4.

Pisciculture Bonnelle à Ponthoile

Bonnelle 80133 Ponthoile

M. Sohier

26 rue George Deray

F-80100 Abeville

5.

Pisciculture Bretel à Gezaincourt

Bretel 80600 Gezaincourt-Doulens

M. Sohier

26 rue George Deray

F-80100 Abeville

6.

Pisciculture de Moulin-Est

Earl Pisciculture Gobert

18 rue Pierre à l’huile

F-80150 Machiel

5.A.3.   AKWITANIA

1.

SARL Salmoniculture de la Ponte — Station d’alevinage du Ruisseau Blanc

Le Meysout

F-40120 Aure

2.

L’EPST-INRA Pisciculture à Lees-Athas

Saillet et Esquit

F-64490 Lees-Athas

INRA — BP-3

F-64310 Saint-Pee-sur-Nivelle

3.

Truites de haut Baretous

Route de la Pierre-Saint-Martin

F-64570 Arette

reg 64040154

Mme Françoise Estournes

Maison Ménin

F-64570 Aramits

5.A.4.   DRÔME

1.

Pisciculture »Sources de la Fabrique«

40 chemin de Robinson

F-26000 Valence

2.

Pisciculture Font Rome

F-26400 Beaufort-sur-Gervanne

Pisciculture Font Rome

Chemin des Îles — BP 25

F-07200 Aubenas

5.A.5.   GÓRNA NORMANDIA

1.

Pisciculture des Godeliers

F-27210 Le Torpt

2.

Pisciculture fédérale de Sainte-Gertrude

F-76490 Maulevrier

Fédération des associations pour la pêche et la protection du milieu aquatique de Seine-Maritime

F-76490 Maulevrier

5.A.6.   LOARA-BRETANIA

1.

SCEA »Truites du lac de Cartravers«

Bois-Boscher

F-22460 Merleac (Côtes d’Armor)

2.

Pisciculture du Thélohier

F-35190 Cardroc (Ille-et-Vilaine)

3.

Pisciculture de Plainville

F-28400 Marolles-les-Buis (Eure-et-Loir)

4.

Pisciculture Rémon à Parné-sur-Roc

SARL Remon

21 rue de la Véquerie

F-53260 Parné-sur-Roc (Mayenne)

5.

Esosiculture de Feins

Étang aux Moines

F-5440 Feins

AAPPMA

9 rue Kerautret Botmel

F-35200 Rennes

5.A.7.   REN-MOZA

1.

Pisciculture du ruisseau de Dompierre

F-55300 Lacroix-sur-Meuse (Meuse)

2.

Pisciculture de la source de la Deüe

F-55500 Cousances-aux-Bois (Meuse)

5.A.8.   RODAN-OBSZAR ŚRÓDZIEMNOMORSKI-KORSYKA

1.

Pisciculture Charles Murgat

Les Fontaines

F-38270 Beaufort (Isère)

5.A.9.   SEINE-NORMANDIA

1.

Pisciculture du Vaucheron

F-55130 Gondrecourt-le-Château (Meuse)

5.A.10.   LANGWEDOCJA-ROUSSILLON

1.

Pisciculture de Pêcher

F-48400 Florac

Fédération de la Lozère pour la pêche et la protection du milieu aquatique

F-48400 Florac

5.A.11.   MIDI-PYRENEES

1.

Pisciculture de la source du Durzon

SCEA Pisciculture du mas de pommiers

F-12230 Nant

5.A.12.   ALPES MARITIMES

1.

Centre Piscicole de Roquebilière

F-06450 Roquebilière

Fédération des Alpes-Maritimes pour et la pêche et la protection du milieu aquatique

F-06450 Roquebilière

5.A.13.   HAUTES ALPES

1.

Pisciculture fédérale de La-Roche-de-Rame

Pisciculture fédérale

F-05310 La-Roche-de-Rame

5.A.14.   RODAN-ALPES

1.

Pisciculture Petit Ronjon

M. Dannancier Pascal

F-01270 Cormoz

2.

Gaec Piscicole de Teppe

Gaec Piscicole de Teppe

731 chemin de Jouffray

F-01310 Polliat

5.A.15.   LOZERE

1.

Ferme aquacole de la source de Frézal

Site aquacole chemin de Fraissinet

F-48500 La Canourgue

Lycée d’enseignement général et technologique agricole — Ministère de l’agriculture de la pêche et de l’alimentation

5.A.16.   ARDECHE

1.

Pisciculture Font Rome

Chemin des Îles — BP 25

F-07200 Aubenas

Pisciculture Font Rome

Chemin des Îles — BP 25

F-07200 Aubenas

5.B.   HODOWLE RYB WE FRANCJI ZATWIERDZONE W ODNIESIENIU DO VHS

5.B.1.   ARTOIS-PIKARDIA

1.

Pisciculture de Sangheen

F-62102 Calais (Pas-de-Calais)

6.A.   HODOWLE RYB WE WŁOSZECH ZATWIERDZONE W ODNIESIENIU DO VHS I IHN

6.A.1.   REGION: FRIULI VENEZIA GIULIA

Dorzecze rzeki Stella

1.

Azienda ittica agricola Collavini Mario

N. I096UD005

Via Tiepolo 12

I-33032 Bertiolo (UD)

2.

Impianto ittigenico de Flambro de Talmassons

Ente tutela pesca del Friuli Venezia Giulia

Via Colugna 3

I-33100 Udine

Dorzecze rzeki Tagliamento

3.

Impianto ittiogenico di Forni di Sotto

Ente tutela pesca del Friuli Venezia Giulia

Via Colugna 3

I-33100 Udine

4.

Impianto di Grauzaria di Moggio Udinese

Ente tutela pesca del Friuli Venezia Giulia

Via Colugna 3

I-33100 Udine

5.

Impianto ittiogenico di Amaro

Ente tutela pesca del Friuli Venezia Giulia

Via Colugna 3

I-33100 Udine

6.

Impianto ittiogenico di Somplago — Mena di Cavazzo Carnico

Ente tutela pesca del Friuli Venezia Giulia

Via Colugna 3

I-33100 Udine

Dorzecze rzeki Bianco

7.

S.A.I.S. srl

Loc. Blasis Codropio (UD)

Cod. I027UD001

Mirella Fossaluzza

Via Rot 6/2

I-33080 Zoppola (PN)

Dorzecze rzeki Muje

8.

S.A.I.S. srl

Poffabro-Frisanco (PN)

Mirella Fossaluzza

Via Rot 6/2

I-33080 Zoppola (PN)

6.A.2.   REGION: AUTONOMICZNA PROWINCJA TRENTO

Dorzecze Noce

1.

Ass. Pescatori Solandri (Loc. Fucine)

Cavizzana

2.

Troticoltura di Grossi Roberto

N. 121TN010

Grossi Roberto

Via Molini 11

Monoclassico (TN)

Dorzecze Brenta

3.

Campestrin Giovanni

Telve Valsugana (Fontane)

4.

Ittica Resenzola Serafini

Grigno

5.

Ittica Resenzola Selva

Grigno

6.

Leonardi F.lli

Levico Terme (S. Giuliana)

7.

Dellai Giuseppe-Trot. Valsugana

Grigno (Fontana Secca, Maso Puele)

8.

Cappello Paolo

Via Zacconi 21

Loc. Maso Fontane, Roncegno

Dorzecze Adige

9.

Celva Remo

Pomarolo

10.

Margonar Domenico

Ala (Pilcante)

11.

Degiuli Pasquale

Mattarello (Regole)

12.

Tamanini Livio

Vigolo Vattaro)

13.

Troticultura Istituto Agrario di S. Michele a/A.

S. Michele all’Adige

Dorzecze Sarca

14.

Ass. Pescatori Basso Sarca

Ragoli (Pez)

15.

Stab. Giudicariese La Mola

Tione (Delizia d’Ombra)

16.

Azienda Agricola La Sorgente s.s.

Tione (Saone)

17.

Fonti del Dal s.s.

Lomaso (Dasindo)

18.

Comfish srl (ex. Paletti)

Preore (Molina)

19.

Ass. Pescatori Basso Sarca

Tenno (Pranzo)

20.

Troticultura »La Fiana«

Di Valenti Claudio (Bondo)

6.A.3.   REGION: UMBRIA

Dolina rzeki Nera

1.

Impianto Ittogenico provinciale

Loc Ponte di Cerreto di Spoleto (PG) — Public Plant (Province of Perugia)

6.A.4.   REGION: VENETO

Dorzecze Astico

1.

Centro Ittico Valdastico

Valdastico (Veneto, Province of Vicenza)

Dorzecze rzeki Lietta

2.

Azienda Agricola Lietta srl

N. 052TV074

Via Rai 3

I-31010 Ormelle (TV)

Dorzecze rzeki Bacchiglione

3.

Azienda Agricola Troticoltura Grosselle Massimo

N. 091VI831

Massimo Grosselle

Via Palmirona 18

Sandrigo (VI)

4.

Biasia Luigi

N. 013VI831

Biasia Luigi

Via Ca’ D’Oro 25

Bolzano Vic (VI)

Dorzecze rzeki Brenta

5.

Polo Guerrino

Via S. Martino 51

Loc. Campese

I-36061 Bassano del Grappa

Polo Guerrino

Via Tre Case 4

I-36056 Tezze sul Brenta

Rzeka Tione w Fattolé

6.

Piscicoltura Menozzi di Franco e Davide Menozzi S.S.

Davide Menozzi

Via Mazzini 32

Bonferraro de Sorga

Dorzecze rzeki Tartaro/Tioner

7.

Stanzial Eneide

Loc. Casotto

Stanzial Eneide

I-37063 Isola Della Scala VR

Rzeka Celarda

8.

Vincheto di Celarda

021 BL 282

M.I.P.A. via Gregorio XVI, n. 8

I-32100 Belluno

Rzeka Molini

9.

Azienda Agricoltura Troticoltura Rio Molini

Azienda Agricoltura Troticoltura Rio Molini

Via Molini 6

I-37020 Brentino Belluno

6.A.5.   REGION: VALLE D'AOSTA

Dorzecze rzeki Dora Baltea

1.

Stabilimento ittiogenico regionale

Rue Mont Blanc 14, Morgex (AO)

6.A.6.   REGION: LOMBARDIA

1.

Azienda Troticoltura Foglio A.s.s.

Troticoltura Foglio Angelo S.S.

Piazza Marconi 3

I-25072 Bagolino

2.

Azienda Agricola Pisani Dossi

Cascina Oldani, Cisliano (MI)

Giorgio Peterlongo

Via Veneto 20 — Milano

3.

Centro ittiogenico Unione Pesca Sportiva della Provincia di Sondrio

Unione Pesca Sportiva della Provincia di Sondrio

Via Fiume 85, Sondrio

4.

Ittica Acquasarga

Allevamento Piscicoltura

Valsassinese

IT070LC087

Mirella Fossaluzza

Via Rot 6/2

Zoppola (PN)

6.A.7.   REGION: TOSKANIA

Dorzecze rzeki Maresca

1.

Allevamento trote di Petrolini Marcello

Petrolini Marcello

Via Mulino Vecchio 229

Maresca — S. Marcello P.se (PT)

2.

Azienda agricola Fratelli Mascalchi

Loc Carda, Castel Focognano (AR)

Cod. IT008AR003

Fratelli Mascalchi

Loc. Carda

Castel Focognano (AR)

6.A.8.   REGION: LIGURIA

1.

Incubatoio Ittico provinciale — Masone Loc. Rio Freddo

Provincia di Genova

Piazzale Mazzini 2

I-16100 Genova

6.A.9.   REGION: PIEMONTE

1.

Incubatoio Ittico de valle de Peleussieres

Oulx (TO)

Cod. 175 TO 802

Associazone Pescatori Valsusa

Via Martiri della Libertà 1

I-10040 Caprie (TO)

2.

Azienda agricola Canali Cavour di Lucio Fariano

Lucio Fariano

Via Marino 8

I-12044 Centallo (CN)

3.

Troticoltura Marco Borroni

Loc. Gerb

Veldieri (CN)

Cod. 233 CN 800

Marco Borroni

Via Piave 39

I-12044 Centallo (CN)

4.

Incubatoio ittico di valle

Loc. Cascina Prelle

Traversella (TO)

278 TO 802

 

5.

Azienda Agricola »San Biagio«

Fraz. S. Biagio

I-12084 Mondovì

Cod. 130 CN 801

Revelli delia

Via Roma 36

I-12040 Margarita

Cuneo

6.A.10.   REGION: ABRUZZO

1.

Impianti ittiogenici di POPOLI (PE) Loc. S. Callisto

Nouva Azzurro SpA

Viale del Lavoro 45

S. Martino BA (VR)

6.A.11.   REGION: EMILIA-ROMAGNA

1.

Troticoltura Alta Val Secchia srl (RE)

Via Porali 1/A — Collagna (RE)

Cod. 019RE050

Nicoletta Bestini

Via Porali 1/A

Collagna (RE)

6.A.12.   REGION: BASILICATA

1.

Assunta Brancati

Contrada Piano del Greco 1

I-85050 Tito (PZ)

Cod. IT089PZ185/I

Assunta Brancati

Via Tirreno 19

I-85100 Potenza

6.A.13.   REGION: CAMPANIA

1.

Ittica Fasanella

Sant’Angelo a Fasanella

Loc. Fiume (SA)

Cod. 128SA077

Società cooperative

Ittica Fasanella

Sant’Angelo a Fasanella

Loc. Fiume (SA)

6.B.   HODOWLE RYB WE WŁOSZECH ZATWIERDZONE W ODNIESIENIU DO VHS

6.B.1.   REGION: FRIULI VENEZIA GIULIA

Dorzecze rzeki Tagliamento

1.

SGM srl

SGM srl

Via Mulino del Cucco 38

Rivoli di Osoppo (UD)

6.B.2.   REGION: VENETO

Rzeka Sile

1.

Azienda Troticoltura S. Cristina

Via Chiesa Vecchia 14

Loc. S. Cristina di Quinto

Cod. 064TV015

Azienda Troticoltura S. Cristina

Via Chiesa Vecchia 14

7.   HODOWLE RYB W AUSTRII ZATWIERDZONE W ODNIESIENIU DO VHS I IHN

1.

Alois Köttl

Forellenzucht Alois Köttl

A-4872 Neukirchen a. d. Vöckla

2.

Herbert Böck

Forellenhof Kaumberg

A-2572 Kaumberg, Höfnergraben 1

3.

Forellenzucht Glück

Erick und Sylvia Glück

Hammerweg 13

A-5270 Mauerkirchen

4.

Forellenzuchtbetrieb

St Florian

Martin Ebner

St. Florian 20

A-5261 Uttendorf

5.

Forellenzucht Jobst

Alois Jobst

Bruggen 25

A-9761 Greifenburg

6.

Fischzuchtbetrieb Kölbl

Erwin Kölbl

A-8812 Maria Hof

Standort Gemeinde St Blasen”


23.11.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 304/46


DECYZJA KOMISJI

z dnia 18 listopada 2005 r.

przyjmująca wspólnotowe decyzje w sprawie przywozu niektórych chemikaliów na podstawie rozporządzenia (WE) nr 304/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady oraz zmieniająca decyzję 2000/657/WE

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2005/814/WE)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 304/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 28 stycznia 2003 r. dotyczące wywozu i przywozu niebezpiecznych chemikaliów (1), w szczególności jego art. 12 ust. 1 akapit pierwszy,

po konsultacji z komitetem powołanym na mocy art. 29 dyrektywy Rady 67/548/EWG z dnia 27 czerwca 1967 r. w sprawie zbliżenia przepisów ustawodawczych, wykonawczych i administracyjnych odnoszących się do klasyfikacji, pakowania i etykietowania substancji niebezpiecznych (2),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Na mocy rozporządzenia (WE) nr 304/2003, Komisja ma obowiązek decydować, w imieniu Wspólnoty, o zezwoleniu na przywóz do Wspólnoty każdego z chemikaliów podlegających procedurze zgody po uprzednim poinformowaniu (PIC).

(2)

Program Ochrony Środowiska Narodów Zjednoczonych (UNEP) i Organizacja ds. Wyżywienia i Rolnictwa (FAO) zostały wyznaczone do zapewnienia obsługi w zakresie sekretariatu dla funkcjonowania procedury PIC, ustanowionej przez Konwencję rotterdamską w sprawie procedury zgody po uprzednim poinformowaniu (PIC) w międzynarodowym handlu niektórymi niebezpiecznymi substancjami chemicznymi i pestycydami; Konwencja ta została zatwierdzona w imieniu Wspólnoty decyzją Rady 2003/106/WE (3).

(3)

Komisja, działając jako wspólny wyznaczony organ, zobowiązana jest do przekazywania, w imieniu Wspólnoty i jej Państw Członkowskich, decyzji w sprawie chemikaliów do Sekretariatu Konwencji.

(4)

Chemikalia tetraetyloołów oraz tetrametyloołów zostały objęte procedurą PIC jako chemikalia przemysłowe. Komisja otrzymała informacje na temat obydwu chemikaliów w formie jednolitych wytycznych dla decyzji. Stosowanie obydwu chemikaliów zostało ściśle ograniczone na poziomie Wspólnoty ze względu na fakt, że ich stosowanie jako środków przeciwstukowych w benzynie zostało zakazane, poza drobnymi wyjątkami, dyrektywą 98/70/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 13 października 1998 r. odnoszącą się do jakości benzyny i olejów napędowych oraz zmieniającą dyrektywę Rady 93/12/EWG (4). Należy zatem podjąć odpowiednią decyzję w sprawie przywozu.

(5)

Substancja chemiczna paration również została objęta procedurą PIC jako pestycyd, na którego temat Komisja otrzymała informacje z Sekretariatu w formie wytycznych dla decyzji.

(6)

Paration wchodzi w zakres dyrektywy Rady 91/414/EWG z dnia 15 lipca 1991 r. dotyczącej wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin (5). Na mocy decyzji Komisji 2001/520/WE z dnia 9 lipca 2001 r. dotyczącej niewłączania parationu do załącznika I do dyrektywy Rady 91/414/EWG oraz cofnięcia zezwoleń na środki ochrony roślin zawierające tę substancję czynną (6), paration został wyłączony z załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG, a zezwolenia dla zawierających go środków ochrony roślin musiały zostać wycofane do dnia 8 stycznia 2002 r. Paration był wcześniej objęty tymczasową procedurą PIC w takim zakresie, że niektóre formy użytkowe bardzo niebezpiecznych pestycydów zawierających paration były wymienione w załączniku III do Konwencji, co znalazło swoje odzwierciedlenie w formularzu odpowiedzi zawartym w Załączniku do decyzji Komisji 2000/657/WE z dnia 16 października 2000 r. w sprawie przyjęcia wspólnotowych decyzji dotyczących przywozu na podstawie rozporządzenia Rady (EWG) nr 2455/92 dotyczącego wywozu i przywozu niektórych niebezpiecznych chemikaliów (7). Pozycja dotycząca parationu w załączniku III do Konwencji musi zostać zastąpiona pozycją obejmującą paration we wszystkich jego formach. Dlatego też należy przyjąć nową decyzję w sprawie przywozu.

(7)

Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję 2000/657/WE,

STANOWI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł 1

1.   Przyjmuje się decyzję w sprawie przywozu substancji chemicznej tetraetyloołowiu, zawartą w formularzu odpowiedzi kraju przywozu, w załączniku I.

2.   Przyjmuje się decyzję w sprawie przywozu substancji chemicznej tetrametyloołowiu, zawartą w formularzu odpowiedzi kraju przywozu, w załączniku II.

Artykuł 2

Decyzję w sprawie przywozu substancji chemicznej paration zawartą w Załączniku do decyzji 2000/657/WE zastępuje się decyzją w sprawie przywozu zawartą w formularzu odpowiedzi kraju przywozu, w załączniku III do niniejszej decyzji.

Sporządzono w Brukseli, dnia 18 listopada 2005 r.

W imieniu Komisji

Stavros DIMAS

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 63 z 6.3.2003, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 775/2004 (Dz.U. L 123 z 27.4.2004, str. 27).

(2)  Dz.U. 196 z 16.8.1967, str. 1. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą Komisji 2004/73/WE (Dz.U. L 152 z 30.4.2004, str. 1).

(3)  Dz.U. L 63 z 6.3.2003, str. 27.

(4)  Dz.U. L 350 z 28.12.1998, str. 58. Dyrektywa ostatnio zmieniona rozporządzeniem (WE) nr 1882/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 284 z 31.10.2003, str. 1).

(5)  Dz.U. L 230 z 19.8.1991, str. 1. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą Komisji 2005/34/WE (Dz.U. L 125 z 18.5.2005, str. 5).

(6)  Dz.U. L 187 z 10.7.2001, str. 47.

(7)  Dz.U. L 275 z 27.10.2000, str. 44. Decyzja ostatnio zmieniona decyzją 2005/416/WE (Dz.U. L 147 z 10.6.2005, str. 1).


ZAŁĄCZNIK I

DECYZJE W SPRAWIE PRZYWOZU DOTYCZĄCE CHEMIKALIÓW TAKICH JAK TETRAETYLOOŁÓW

Image

Image

Image

Image


ZAŁĄCZNIK II

DECYZJE W SPRAWIE PRZYWOZU DOTYCZĄCE CHEMIKALIÓW TAKICH JAK TETRAMETYLOOŁÓW

Image

Image

Image

Image


ZAŁĄCZNIK III

DECYZJA W SPRAWIE PRZYWOZU DOTYCZĄCA CHEMIKALIÓW TAKICH JAK PARATION

Image

Image

Image

Image