ISSN 1977-1002

doi:10.3000/19771002.C_2013.056.pol

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

C 56

European flag  

Wydanie polskie

Informacje i zawiadomienia

Tom 56
26 lutego 2013


Powiadomienie nr

Spis treśći

Strona

 

II   Komunikaty

 

KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja Europejska

2013/C 056/01

Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 TFUE – Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń ( 1 )

1

2013/C 056/02

Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 TFUE – Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń ( 2 )

3

2013/C 056/03

Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 TFUE – Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń ( 2 )

5

2013/C 056/04

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa COMP/M.6704 – REWE Touristik GmbH/Ferid NASR/EXIM Holding SA) ( 2 )

9

 

IV   Informacje

 

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Rada

2013/C 056/05

Ogłoszenie skierowane do osób, do których mają zastosowanie środki ograniczające przewidziane w decyzji Rady 2010/656/WPZiB oraz w rozporządzeniu Rady (WE) nr 560/2005 dotyczących środków ograniczających wobec Republiki Wybrzeża Kości Słoniowej

10

 

Komisja Europejska

2013/C 056/06

Kursy walutowe euro

11

 

INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH

2013/C 056/07

Ogłoszenie Komisji na podstawie art. 16 ust. 4 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1008/2008 w sprawie wspólnych zasad wykonywania przewozów lotniczych na terenie Wspólnoty – Zaproszenia do składania ofert w zakresie wykonywania regularnych przewozów lotniczych zgodnie z obowiązkiem użyteczności publicznej ( 2 )

12

2013/C 056/08

Aktualizacja kwot referencyjnych wymaganych przy przekraczaniu granic zewnętrznych, o których mowa w art. 5 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 562/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającego wspólnotowy kodeks zasad regulujących przepływ osób przez granice (kodeks graniczny Schengen) (Dz.U. C 247 z 13.10.2006, s. 19; Dz.U. C 153 z 6.7.2007, s. 22; Dz.U. C 182 z 4.8.2007, s. 18; Dz.U. C 57 z 1.3.2008, s. 38; Dz.U. C 134 z 31.5.2008, s. 19; Dz.U. C 37 z 14.2.2009, s. 8; Dz.U. C 35 z 12.2.2010, s. 7; Dz.U. C 304 z 10.11.2010, s. 5; Dz.U. C 24 z 26.1.2011, s. 6; Dz.U. C 157 z 27.5.2011, s. 8; Dz.U. C 203 z 9.7.2011, s. 16; Dz.U. C 11 z 13.1.2012, s. 13; Dz.U. C 72 z 10.3.2012, s. 44; Dz.U. C 199 z 7.7.2012, s. 8; Dz.U. C 298 z 4.10.2012, s. 3)

13

2013/C 056/09

Postępowanie likwidacyjne – Decyzja o wszczęciu postępowania likwidacyjnego wobec przedsiębiorstwa AIM Általános Biztosító Zrt. (AIM, powszechny zakład ubezpieczeń, spółka akcyjna) (Publikacja dokonana zgodnie z art. 14 dyrektywy 2001/17/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie reorganizacji i likwidacji zakładów ubezpieczeń)

14

2013/C 056/10

Postępowanie likwidacyjne – Decyzja o wszczęciu postępowania likwidacyjnego wobec przedsiębiorstwa Hill Insurance Company Limited (Publikacja zgodna z art. 14 dyrektywy 2001/17/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie reorganizacji i likwidacji zakładów ubezpieczeń )

15

 

V   Ogłoszenia

 

POSTĘPOWANIA ADMINISTRACYJNE

 

Komisja Europejska

2013/C 056/11

Zaproszenie do składania wniosków w ramach programu prac Artemis Joint Undertaking

16

 

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

 

Komisja Europejska

2013/C 056/12

Decyzja o zamknięciu formalnego postępowania wyjaśniającego wskutek wycofania zgłoszenia przez państwo członkowskie – Pomoc państwa – Niemcy (Artykuły 107–109 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej) – Zawiadomienie Komisji zgodnie z art. 108 ust. 2 TFUE – wycofanie zgłoszenia – Pomoc państwa SA.33152 (11/C) (ex 11/N) – Duży projekt inwestycyjny – Niemcy – Pomoc na rzecz Linamar Powertrain GmbH ( 2 )

17

2013/C 056/13

Decyzja o zamknięciu formalnego postępowania wyjaśniającego wskutek wycofania zgłoszenia przez państwo członkowskie – Pomoc państwa – Niemcy (Artykuły 107–109 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej) – Zawiadomienie Komisji zgodnie z art. 108 ust. 2 TFUE – wycofanie zgłoszenia – Pomoc państwa SA.32169 (11/C) (ex 10/N) – Duży projekt inwestycyjny – Niemcy – Volkswagen Sachsen GmbH ( 2 )

18

2013/C 056/14

Decyzja o zamknięciu formalnego postępowania wyjaśniającego wskutek wycofania zgłoszenia przez państwo członkowskie – Pomoc państwa – Węgry (Artykuły 107–109 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej) – Zawiadomienie Komisji zgodnie z art. 108 ust. 2 TFUE – wycofanie zgłoszenia – Pomoc państwa SA.27913 (C 31/09 (ex N 113/09)) – Duży projekt inwestycyjny – Węgry – Pomoc dla Audi Hungaria Motor Kft. ( 2 )

19

2013/C 056/15

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa COMP/M.6722 – FrieslandCampina/Zijerveld & Veldhuyzen and Den Hollander) ( 2 )

20

2013/C 056/16

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa COMP/M.6360 – Nynas/Harburg Refinery Assets) ( 2 )

21

2013/C 056/17

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa COMP/M.6643 – Uniqa/Dekra/Dekra-Expert) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 2 )

22

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG, z wyjątkiem działań wchodzących w zakres załącznika I do Traktatu

 

(2)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

 


II Komunikaty

KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja Europejska

26.2.2013   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 56/1


Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 TFUE

Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń

(Tekst mający znaczenie dla EOG, z wyjątkiem działań wchodzących w zakres załącznika I do Traktatu)

2013/C 56/01

Data przyjęcia decyzji

25.1.2013

Numer środka pomocy państwa

SA.34832 (12/N)

Państwo członkowskie

Grecja

Region

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Μέτρα υπέρ των παραγωγών της χώρας που οι γεωργοκτηνοτροφικές τους εκμεταλλεύσεις ζημιώθηκαν από πυρκαγιές κατά το έτος 2011

Podstawa prawna

Κοινή υπουργική απόφαση (συνημμένη)

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Wyrównanie szkód spowodowanych przez klęskę żywiołową, Ochrona środowiska, Rozwój regionalny

Forma pomocy

Dotacja bezpośrednia

Budżet

 

Całkowity budżet: 5 EUR (w mln)

 

Budżet roczny: 1,50 EUR (w mln)

Intensywność pomocy

80 %

Czas trwania

Do 31.12.2015

Sektory gospodarki

Rolnictwo, leśnictwo i rybactwo

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Υπουργείο Αγροτικής Ανάπτυξης & Τροφίμων

Αχαρνών 2

101 76 Αθήνα/Athens

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

ΕΛ.Γ.Α.

Μεσογείων 45

115 10 Αθήνα/Athens

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Data przyjęcia decyzji

18.1.2013

Numer środka pomocy państwa

SA.35661 (12/N)

Państwo członkowskie

Włochy

Region

Marche

Obszary mieszane

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

L. R. 13/1985 — Contributi per le opere irrigue dei Consorzi di Bonifica delle Marche

Podstawa prawna

Regio decreto 215/1933

Legge regionale delle Marche n. 13/85 «Norme per il riordinamento degli interventi in materia di Bonifica».

Delibera della Giunta Regionale n. 1360 del 1o ottobre 2012

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Oszczędność energii

Forma pomocy

Dotacja bezpośrednia

Budżet

 

Całkowity budżet: 0,36 EUR (w mln)

 

Budżet roczny: 0,36 EUR (w mln)

Intensywność pomocy

100 %

Czas trwania

Do 31.12.2013

Sektory gospodarki

Pobór, uzdatnianie i dostarczanie wody

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Regione Marche Servizio Agricolture e foreste

Via Tiziano 44

60100 Ancona AN

ITALIA

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


26.2.2013   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 56/3


Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 TFUE

Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2013/C 56/02

Data przyjęcia decyzji

6.5.2010

Numer środka pomocy państwa

SA.30463 (N 62/10)

Państwo członkowskie

Finlandia

Region

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Tuki nopeiden laajakaistayhteyksien rakentamiselle Suomen haja-asutusalueilla

Stöd till utbyggnad av höghastighetsbredband glesbygdsområden i Finland

Podstawa prawna

 

Toimenpiteen oikeusperustan muodostavat valtionavustuslaki (688/2001), laki laajakaistarakentamisen tuesta haja-asutusalueilla (1186/2009), laki maaseudun kehittämiseen myönnettävistä tuista (1443/2006) sellaisena kuin se on muutettuna lailla 1187/2009, valtioneuvoston asetus maaseudun hanketoiminnan tukemisesta (829/2007) sellaisena kuin se on muutettuna, hallintolaki (434/2003), liikenne- ja viestintäministeriön asetus laajakaistarakentamisen tuesta haja-asutusalueilla annetussa laissa tarkoitetuista tukikelpoisista alueista (246/2010) ja valtioneuvoston asetus kunnan maksuosuudesta laajakaistatukihankkeissa (240/2010).

 

Åtgärden grundar sig på statsunderstödslagen 688/2001, lagen om stöd för byggande av bredband i glesbygdsområden (nedan kallad lagen om stöd för byggande av bredband 1186/2009, lagen om stöd för utveckling av landsbygden 1443/2006, ändrad genom lag 1187/2009, statsrådets förordning om stödjande av projektverksamhet på landsbygden 829/2007 (ändrad), förvaltningslagen 434/2003, kommunikationsministeriets förordning om de stödberättigade områden som avses i lagen om byggande av bredband i glesbygdsområden 246/2010, statsrådets förordning om kommunens betalningsandel i bredbandsprojekt 240/2010.

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Rozwój regionalny

Forma pomocy

Dotacje bezpośrednie

Budżet

Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu: 132 mln EUR

Intensywność pomocy

66 %

Czas trwania

Do 31.12.2015

Sektory gospodarki

Poczta i telekomunikacja

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Viestintävirasto (Finnish Communications Regulatory Authority)

PO Box 313

FI-00181 Helsinki

SUOMI/FINLAND

Kommunikationsverket

PB 313

FI-00181 Helsingfors

FINLAND

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


26.2.2013   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 56/5


Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 TFUE

Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2013/C 56/03

Data przyjęcia decyzji

10.9.2012

Numer środka pomocy państwa

SA.33621 (12/N)

Państwo członkowskie

Grecja

Region

Dytiki Makedonia

Artykuł 107 ust. 3 lit. a)

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Υποδομή δικτύου τηλεθέρμανσης Φλώρινας

Podstawa prawna

Προεδρικό Διάταγμα 323/89,

Προεδρικό Διάταγμα 410/95,

Νόμος 1069/80 περί κινήτρων δια την ίδρυσιν Επιχειρήσεων Υδρεύσεως και Αποχετεύσεως, ο οποίος έχει τροποποιηθεί με τους νόμους 2218/94, 2839/00 και 3274/04,

Νόμος 3463/2006 και νόμος 3852/2010 «Σύσταση — Συγκρότηση Αυτοδιοίκησης και Αποκεντρωμένης Διοίκησης — Πρόγραμμα Καλλικράτης».

Επιχειρησιακό πρόγραμμα «Περιβάλλον και Αειφόρος Ανάπτυξη 2007-2013», και οι τροποποιήσεις του.

Rodzaj środka pomocy

Pomoc ad hoc

Municipal Water and Sewage Company of Florina (D.E.Y.A.F)

Cel pomocy

Ochrona środowiska

Forma pomocy

Kredyt preferencyjny, Dotacja bezpośrednia

Budżet

Całkowity budżet: 56,78 EUR (w mln)

Intensywność pomocy

80,44 %

Czas trwania

Od 20.12.2012

Sektory gospodarki

Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Διαχειριστική αρχή επιχειρησιακού προγράμματος «Περιβάλλον και Αειφόρος Ανάπτυξη 2007-2013»

Αεροπόρου Παπαναστασίου 34

Αθήνα/Athens

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Data przyjęcia decyzji

23.1.2013

Numer środka pomocy państwa

SA.35176 (12/N)

Państwo członkowskie

Republika Czeska

Region

Střední Morava, Střední Cechy, Severovýchod, Severozápad, Jihovýchod, Moravskoslezko, Jihozápad

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Bydlení a sociální program pro problematické oblasti

Podstawa prawna

Integrovaný operační program (IOP), oblast intervence 5.2, „Zlepšení prostředí v problémových sídlištích“

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Rozwój regionalny

Forma pomocy

Dotacja bezpośrednia, Kredyt preferencyjny

Budżet

Całkowity budżet: 2 988 CZK (w mln)

Intensywność pomocy

Czas trwania

Do 31.12.2015

Sektory gospodarki

Działalność zwiazana z obsługą rynku nieruchomości

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Ministerstvo pro místní rozvoj ČR

Staroměstské náměstí 6

110 15 Praha 1

ČESKÁ REPUBLIKA

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Data przyjęcia decyzji

7.2.2013

Numer środka pomocy państwa

SA.35849 (12/N)

Państwo członkowskie

Niemcy

Region

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Mitteldeutsche Medienförderung GmbH

Podstawa prawna

Richtlinie für Mitteldeutsche Medienförderung GmbH

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Kultura

Forma pomocy

Pozostałe, Kredyt preferencyjny – conditionally reimbursable loans

Budżet

 

Całkowity budżet: 27,27 EUR (w mln)

 

Budżet roczny: 9,07 EUR (w mln)

Intensywność pomocy

50 %

Czas trwania

1.1.2013–31.12.2015

Sektory gospodarki

Działalność związana z filmami, nagraniami wideo i programami telewizyjnymi

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Staatskanzlei Sachsen-Anhalt

Hegelstraße 40-42

39104 Magdeburg

DEUTSCHLAND

Staatskanzlei Thüringen

Regierungsstraße 73

99084 Erfurt

DEUTSCHLAND

Staatskanzlei Sachsen

Archivstr. 1

01097 Dresden

DEUTSCHLAND

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Data przyjęcia decyzji

18.1.2013

Numer środka pomocy państwa

SA.35884 (12/N)

Państwo członkowskie

Austria

Region

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Breitband Austria Zwanzigdreizehn

Podstawa prawna

Sonderrichtlinien Breitband Austria Zwanzigdreizehn

Verordnung des Bundesministers für Finanzen über allgemeine Rahmenrichtlinien für die Gewährung von Förderungen aus Bundesmittel

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Rozwój sektorowy

Forma pomocy

Dotacja bezpośrednia

Budżet

Całkowity budżet: 41,00 EUR (w mln)

Intensywność pomocy

75 %

Czas trwania

1.1.2011–31.12.2013

Sektory gospodarki

Telekomunikacja

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Bundesministerium für Verkehr, Innovation und Technologie

Radetzkystraße 2

1030 Wien

ÖSTERREICH

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


26.2.2013   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 56/9


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa COMP/M.6704 – REWE Touristik GmbH/Ferid NASR/EXIM Holding SA)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2013/C 56/04

W dniu 30 listopada 2012 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną ze wspólnym rynkiem. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:

w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji: (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex jako numerem dokumentu 32012M6704 Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa. (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm).


IV Informacje

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Rada

26.2.2013   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 56/10


Ogłoszenie skierowane do osób, do których mają zastosowanie środki ograniczające przewidziane w decyzji Rady 2010/656/WPZiB oraz w rozporządzeniu Rady (WE) nr 560/2005 dotyczących środków ograniczających wobec Republiki Wybrzeża Kości Słoniowej

2013/C 56/05

RADA UNII EUROPEJSKIEJ

Poniższa informacja skierowana jest do osób wymienionych w załączniku II do decyzji Rady 2010/656/WPZiB (1) i w załączniku IA do rozporządzenia Rady (WE) nr 560/2005 (2) dotyczących środków ograniczających wobec Republiki Wybrzeża Kości Słoniowej.

Do dnia 18 marca 2013 r. zainteresowane osoby mogą złożyć do Rady wniosek, wraz z dokumentami uzupełniającymi, o ponowne rozpatrzenie decyzji o umieszczeniu ich w wyżej wymienionych wykazach. Wniosek taki należy przesłać na następujący adres:

Council of the European Union

General Secretariat

DG C — Unit 1C (Horizontal Issues)

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Wszelkie przedłożone uwagi zostaną uwzględnione do celów okresowej weryfikacji przeprowadzanej przez Radę zgodnie z art. 10 ust. 3 decyzji 2010/656/WPZiB i z art. 11a ust. 6 rozporządzenia (WE) nr 560/2005 i dotyczącej odpowiednio: wykazu w załączniku II i wykazu w załączniku IA.


(1)  Dz.U. L 285 z 30.10.2010, s. 28.

(2)  Dz.U. L 95 z 14.4.2005, s. 1.


Komisja Europejska

26.2.2013   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 56/11


Kursy walutowe euro (1)

25 lutego 2013 r.

2013/C 56/06

1 euro =


 

Waluta

Kurs wymiany

USD

Dolar amerykański

1,3304

JPY

Jen

125,00

DKK

Korona duńska

7,4614

GBP

Funt szterling

0,87890

SEK

Korona szwedzka

8,4740

CHF

Frank szwajcarski

1,2305

ISK

Korona islandzka

 

NOK

Korona norweska

7,4675

BGN

Lew

1,9558

CZK

Korona czeska

25,520

HUF

Forint węgierski

293,54

LTL

Lit litewski

3,4528

LVL

Łat łotewski

0,6999

PLN

Złoty polski

4,1470

RON

Lej rumuński

4,3773

TRY

Lir turecki

2,3879

AUD

Dolar australijski

1,2897

CAD

Dolar kanadyjski

1,3602

HKD

Dolar Hongkongu

10,3191

NZD

Dolar nowozelandzki

1,5832

SGD

Dolar singapurski

1,6454

KRW

Won

1 443,50

ZAR

Rand

11,7421

CNY

Yuan renminbi

8,2982

HRK

Kuna chorwacka

7,5885

IDR

Rupia indonezyjska

12 911,54

MYR

Ringgit malezyjski

4,1219

PHP

Peso filipińskie

54,092

RUB

Rubel rosyjski

40,2350

THB

Bat tajlandzki

39,673

BRL

Real

2,6142

MXN

Peso meksykańskie

16,8455

INR

Rupia indyjska

71,6090


(1)  Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez EBC.


INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH

26.2.2013   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 56/12


Ogłoszenie Komisji na podstawie art. 16 ust. 4 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1008/2008 w sprawie wspólnych zasad wykonywania przewozów lotniczych na terenie Wspólnoty

Zaproszenia do składania ofert w zakresie wykonywania regularnych przewozów lotniczych zgodnie z obowiązkiem użyteczności publicznej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2013/C 56/07

Państwo członkowskie

Francja

Trasy

Strasburg–Amsterdam

Strasburg–Madryt

Strasburg–Praga

Okres obowiązywania umowy

Od dnia 1 sierpnia 2013 r. do dnia 31 marca 2016 r.

Termin składania wniosków i ofert

25 kwietnia 2013 r. do godziny 17.00 czasu obowiązującego w Paryżu (Francja)

Adres, pod którym udostępnia się tekst zaproszenia do składania ofert oraz wszelkie stosowne informacje lub dokumentację dotyczące przetargu publicznego i obowiązku użyteczności publicznej

Direction de la Sécurité de l’aviation civile Nord-Est

Aéroport de Strasbourg-Entzheim

67836 Tanneries Cedex

FRANCE

Tel. +33 388596464

E-mail: dsac-ne.direction@aviation-civile.gouv.fr


26.2.2013   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 56/13


Aktualizacja kwot referencyjnych wymaganych przy przekraczaniu granic zewnętrznych, o których mowa w art. 5 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 562/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającego wspólnotowy kodeks zasad regulujących przepływ osób przez granice (kodeks graniczny Schengen) (Dz.U. C 247 z 13.10.2006, s. 19; Dz.U. C 153 z 6.7.2007, s. 22; Dz.U. C 182 z 4.8.2007, s. 18; Dz.U. C 57 z 1.3.2008, s. 38; Dz.U. C 134 z 31.5.2008, s. 19; Dz.U. C 37 z 14.2.2009, s. 8; Dz.U. C 35 z 12.2.2010, s. 7; Dz.U. C 304 z 10.11.2010, s. 5; Dz.U. C 24 z 26.1.2011, s. 6; Dz.U. C 157 z 27.5.2011, s. 8; Dz.U. C 203 z 9.7.2011, s. 16; Dz.U. C 11 z 13.1.2012, s. 13; Dz.U. C 72 z 10.3.2012, s. 44; Dz.U. C 199 z 7.7.2012, s. 8; Dz.U. C 298 z 4.10.2012, s. 3)

2013/C 56/08

Publikacja kwot referencyjnych wymaganych przy przekraczaniu granic zewnętrznych, o których mowa w art. 5 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 562/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 15 marca 2006 r. ustanawiającego wspólnotowy kodeks zasad regulujących przepływ osób przez granice (kodeks graniczny Schengen) opiera się na informacjach przekazanych Komisji przez państwa członkowskie zgodnie z art. 34 kodeksu granicznego Schengen.

Oprócz niniejszej publikacji w Dzienniku Urzędowym, aktualizowane co miesiąc informacje dostępne są na stronie internetowej Dyrekcji Generalnej do Spraw Wewnętrznych.

HISZPANIA

Informacje zastępujące informacje opublikowane w Dz.U. C 247 z 13.10.2006

Zarządzenie Urzędu Premiera PRE/1282/2007 z dnia 10 maja 2007 r. w sprawie udowadniania przez cudzoziemców pragnących wjechać na terytorium Hiszpanii posiadania wystarczających środków finansowych określa środki finansowe, jakich posiadanie musi udowodnić cudzoziemiec przy wjeździe na terytorium Hiszpanii:

a)

środki na pokrycie kosztów utrzymania w trakcie pobytu w Hiszpanii (w euro) w wysokości 10 % minimalnej płacy brutto (tj. 64,53 EUR w 2013 r.) lub równowartość tej kwoty w walucie obcej, przemnożona przez liczbę planowanych dni pobytu w Hiszpanii i liczbę podróżujących z zainteresowanym członków rodziny, będących na jego utrzymaniu. Niezależnie od przewidywanego okresu pobytu, posiadane środki na osobę nie mogą być w żadnym przypadku niższe niż 90 % minimalnej obowiązującej płacy brutto (tj. 580,77 EUR w 2013 r.) lub równowartość tej kwoty w walucie obcej;

b)

odnośnie do powrotu do kraju pochodzenia lub przejazdu do państwa trzeciego cudzoziemiec musi udowodnić, że posiada bilet(-y) na odpowiedni środek transportu z ustalonymi datami podróży, wystawiony(-e) na nazwisko podróżnego i niepodlegający(-e) przeniesieniu.

W celu udowodnienia posiadania wymienionych środków, cudzoziemiec musi je okazać – o ile rozporządza takimi środkami w gotówce – lub przedstawić czeki potwierdzone, czeki podróżne, karty płatnicze lub karty kredytowe wraz z aktualnym wyciągiem z konta bankowego (nie przyjmuje się kart wydanych przez banki internetowe ani internetowych wyciągów z konta) lub wszelkiego rodzaju inne dokumenty pozwalające potwierdzić wysokość posiadanych środków np. na karcie kredytowej lub na rachunku bankowym.


26.2.2013   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 56/14


Postępowanie likwidacyjne

Decyzja o wszczęciu postępowania likwidacyjnego wobec przedsiębiorstwa AIM Általános Biztosító Zrt. (AIM, powszechny zakład ubezpieczeń, spółka akcyjna)

(Publikacja dokonana zgodnie z art. 14 dyrektywy 2001/17/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie reorganizacji i likwidacji zakładów ubezpieczeń)

2013/C 56/09

Zakład ubezpieczeń

AIM Általános Biztosító Zrt. (AIM, powszechny zakład ubezpieczeń, spółka akcyjna)

Budapest

Könyves Kálmán krt. 11.

1097

MAGYARORSZÁG/HUNGARY

Data wydania, data wejścia w życie i rodzaj decyzji

25 stycznia 2013 r.

Cofnięcie zezwolenia na podjęcie i prowadzenie działalności

Wszczęcie postępowania likwidacyjnego w dniu 28 stycznia 2013 r.

Właściwe organy

Węgierski organ nadzoru finansowego

Budapest

Krisztina krt. 39.

1013

MAGYARORSZÁG/HUNGARY

Organ nadzorczy

Węgierski organ nadzoru finansowego

Budapest

Krisztina krt. 39.

1013

MAGYARORSZÁG/HUNGARY

Wyznaczony likwidator

Hitelintézeti Felszámoló Nonprofit Kft. (likwidator instytucji kredytowych, spółka z o.o.)

Budapest

Damjanich u. 11-15.

1071

MAGYARORSZÁG/HUNGARY

Tel. +36 13210116

E-mail: kht@enternet.hu

Dyrektor: Dr. Zsuzsanna Borbélyné Balogh

Prawo mające zastosowanie

Węgry

Artykuł 195 ust. 1 lit. s) i t) ustawy o ubezpieczeniach LX z 2003 r.


26.2.2013   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 56/15


Postępowanie likwidacyjne

Decyzja o wszczęciu postępowania likwidacyjnego wobec przedsiębiorstwa Hill Insurance Company Limited

(Publikacja zgodna z art. 14 dyrektywy 2001/17/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie reorganizacji i likwidacji zakładów ubezpieczeń  (1) )

2013/C 56/10

Zakład ubezpieczeń

Hill Insurance Company Limited

Unit 1A, Ground Floor

Grand Ocean Plaza

Ocean Village

GIBRALTAR

Data wydania, data wejścia w życie i rodzaj decyzji

7 września 2012 r.

Data wejścia w życie: 7 września 2012 r.

Wszczęcie postępowania likwidacyjnego

Właściwe organy

Supreme Court of Gibraltar

Chancery Jurisdiction

277 Main Street

GIBRALTAR

Organ nadzorczy

Financial Services Commission

Suite 3, Ground Floor

Atlantic Suites

Europort Avenue

PO Box 940

GIBRALTAR

Wyznaczony likwidator tymczasowy

Joseph Caruana

Deloitte Limited

Merchant House

22/24 John Mackintosh Square

GIBRALTAR

Tel. +350 20041200

Faks +350 20041201

E-mail: jcaruana@deloitte.gi

Prawo mające zastosowanie

Gibraltar Law

Section 235, Companies Act, 1930


(1)  Dz.U. L 110 z 20.4.2001, s. 28.


V Ogłoszenia

POSTĘPOWANIA ADMINISTRACYJNE

Komisja Europejska

26.2.2013   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 56/16


Zaproszenie do składania wniosków w ramach programu prac Artemis Joint Undertaking

2013/C 56/11

Niniejszym zawiadamia się o rozpoczęciu procedury zaproszenia do składania wniosków w ramach programu prac Artemis Joint Undertaking.

Przyjmowane są wnioski dotyczące następującego zaproszenia: Artemis-2013-1.

Dokumentacja dotycząca zaproszenia, obejmująca terminy i budżet, podana jest w tekście zaproszenia opublikowanym na następującej stronie internetowej:

http://ec.europa.eu/research/participants/portal/page/calls


POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

Komisja Europejska

26.2.2013   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 56/17


DECYZJA O ZAMKNIĘCIU FORMALNEGO POSTĘPOWANIA WYJAŚNIAJĄCEGO WSKUTEK WYCOFANIA ZGŁOSZENIA PRZEZ PAŃSTWO CZŁONKOWSKIE

Pomoc państwa – Niemcy

(Artykuły 107–109 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej)

Zawiadomienie Komisji zgodnie z art. 108 ust. 2 TFUE – wycofanie zgłoszenia

Pomoc państwa SA.33152 (11/C) (ex 11/N) – Duży projekt inwestycyjny – Niemcy – Pomoc na rzecz Linamar Powertrain GmbH

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2013/C 56/12

Komisja podjęła decyzję o zamknięciu formalnego postępowania wyjaśniającego na mocy art. 108 ust. 2 TFUE, wszczętego dnia 9 listopada 2011 r. (1) w odniesieniu do powyższego środka pomocy, ponieważ Niemcy wycofały swoje zgłoszenie dnia 4 października 2012 r. i zmniejszą kwotę pomocy, aby nie przekraczać wyznaczonych pułapów i spełnić warunki określone w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 800/2008 z dnia 6 sierpnia 2008 r. uznającym niektóre rodzaje pomocy za zgodne ze wspólnym rynkiem w zastosowaniu art. 87 i 88 Traktatu (ogólne rozporządzenie w sprawie wyłączeń blokowych) (2).


(1)  Dz.U. C 20 z 25.1.2012, s. 10.

(2)  Dz.U. L 214 z 9.8.2008, s. 3.


26.2.2013   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 56/18


DECYZJA O ZAMKNIĘCIU FORMALNEGO POSTĘPOWANIA WYJAŚNIAJĄCEGO WSKUTEK WYCOFANIA ZGŁOSZENIA PRZEZ PAŃSTWO CZŁONKOWSKIE

Pomoc państwa – Niemcy

(Artykuły 107–109 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej)

Zawiadomienie Komisji zgodnie z art. 108 ust. 2 TFUE – wycofanie zgłoszenia

Pomoc państwa SA.32169 (11/C) (ex 10/N) – Duży projekt inwestycyjny – Niemcy – Volkswagen Sachsen GmbH

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2013/C 56/13

Komisja podjęła decyzję o zamknięciu formalnego postępowania wyjaśniającego na mocy art. 108 ust. 2 TFUE, wszczętego dnia 13 lipca 2011 r. (1) w odniesieniu do powyższego środka pomocy, ponieważ dnia 5 listopada 2012 r. Niemcy wycofały swoje zgłoszenie i zmniejszą kwotę pomocy, aby nie przekraczać wyznaczonych pułapów i spełnić warunki określone w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 800/2008 z dnia 6 sierpnia 2008 r. uznającym niektóre rodzaje pomocy za zgodne ze wspólnym rynkiem w zastosowaniu art. 87 i 88 Traktatu (ogólne rozporządzenie w sprawie wyłączeń blokowych) (2).


(1)  Dz.U. C 361 z 10.12.2011, s. 17.

(2)  Dz.U. L 214 z 9.8.2008, s. 3.


26.2.2013   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 56/19


DECYZJA O ZAMKNIĘCIU FORMALNEGO POSTĘPOWANIA WYJAŚNIAJĄCEGO WSKUTEK WYCOFANIA ZGŁOSZENIA PRZEZ PAŃSTWO CZŁONKOWSKIE

Pomoc państwa – Węgry

(Artykuły 107–109 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej)

Zawiadomienie Komisji zgodnie z art. 108 ust. 2 TFUE – wycofanie zgłoszenia

Pomoc państwa SA.27913 (C 31/09 (ex N 113/09)) – Duży projekt inwestycyjny – Węgry – Pomoc dla Audi Hungaria Motor Kft.

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2013/C 56/14

Komisja podjęła decyzję o zamknięciu formalnego postępowania wyjaśniającego na mocy art. 108 ust. 2 TFUE, wszczętego dnia 28 października 2009 r. (1) i przedłużonego w dniu 6 lipca 2010 r. (2) w odniesieniu do powyższego środka pomocy, ponieważ dnia 22 listopada 2012 r. Węgry wycofały swoje zgłoszenie.


(1)  Dz.U. C 64 z 16.3.2010, s. 15.

(2)  Dz.U. C 243 z 10.9.2010, s. 4.


26.2.2013   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 56/20


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa COMP/M.6722 – FrieslandCampina/Zijerveld & Veldhuyzen and Den Hollander)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2013/C 56/15

1.

W dniu 19 lutego 2013 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo FrieslandCampina Nederland Holding B.V. („FrieslandCampina”, Niderlandy) przejmuje, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, kontrolę nad całymi przedsiębiorstwami Zijerveld & Veldhuyzen B.V. („Z&V”, Niderlandy) i Den Hollander Food B.V. („Den Hollander”, Niderlandy) w drodze zakupu udziałów/akcji.

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

w przypadku przedsiębiorstwa FrieslandCampina: produkcja i sprzedaż produktów mlecznych oraz produktów niezawierających mleka konsumentom indywidualnym i odbiorcom przemysłowym na całym świecie,

w przypadku przedsiębiorstwa Z&V: wyspecjalizowana sprzedaż hurtowa sera głównie w Niderlandach, oraz,

w przypadku przedsiębiorstwa Den Hollander: świadczenie usług w zakresie pakowania sera.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.6722 – FrieslandCampina/Zijerveld & Veldhuyzen and Den Hollander, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).


26.2.2013   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 56/21


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa COMP/M.6360 – Nynas/Harburg Refinery Assets)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2013/C 56/16

1.

W dniu 19 lutego 2013 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której Nynas AB („Nynas”, Szwecja), przedsiębiorstwo wspólnie kontrolowane przez Petróleos de Venezuela SA oraz Neste Oil Oyj, przejmuje w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wyłączną kontrolę nad niektórymi aktywami rafinerii w Harburgu („Harburg Refinery Assets”, Niemcy), należącej do Shell Deutschland Oil GmbH, w drodze 25-letniej umowy o dzierżawę przedsiębiorstwa.

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

w przypadku przedsiębiorstwa Nynas: produkcja i sprzedaż olejów bazowych, procesowych, transformatorowych i asfaltu,

w przypadku Harburg Refinery Assets: produkcja paliw, olejów bazowych, procesowych i transformatorowych.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.6360 – Nynas/Harburg Refinery Assets, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).


26.2.2013   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 56/22


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa COMP/M.6643 – Uniqa/Dekra/Dekra-Expert)

Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2013/C 56/17

1.

W dniu 19 lutego 2013 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwa Dekra International GmbH („Dekra”, Niemcy, należące ostatecznie do grupy Dekra, Niemcy) i Uniqa Biztosító Zrt. („Uniqa”, Węgry, kontrolowane ostatecznie przez grupę Uniqa, Austria), przejmują, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwem Dekra-Expert Műszaki Szakértői Kft. („Dekra-Expert”, Węgry) w drodze zakupu udziałów.

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

w przypadku przedsiębiorstwa Dekra: świadczenie usług specjalistycznych, takich jak przeprowadzanie badań technicznych pojazdów i ekspertyz na całym świecie,

w przypadku przedsiębiorstwa Uniqa: grupa ubezpieczeniowa działająca na całym świecie we wszystkich sektorach ubezpieczeń (ubezpieczenia na życie, ubezpieczenia inne niż ubezpieczenie na życie oraz reasekuracja),

w przypadku przedsiębiorstwa Dekra-Expert: usługi specjalistyczne w zakresie szkód (szacowanie uszkodzeń pojazdów oraz innych szkód technologicznych).

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury stosowanej do niektórych koncentracji na mocy rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw (2), sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.6643 – Uniqa/Dekra/Dekra-Expert, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).

(2)  Dz.U. C 56 z 5.3.2005, s. 32 („obwieszczenie Komisji w sprawie uproszczonej procedury”).