ISSN 1977-1002 doi:10.3000/19771002.C_2012.377.pol |
||
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 377 |
|
Wydanie polskie |
Informacje i zawiadomienia |
Tom 55 |
Powiadomienie nr |
Spis treśći |
Strona |
|
I Rezolucje, zalecenia i opinie |
|
|
OPINIE |
|
|
Komisja Europejska |
|
2012/C 377/01 |
||
|
II Komunikaty |
|
|
KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
Komisja Europejska |
|
2012/C 377/02 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa COMP/M.6718 – Toyota Tsusho Corporation/CFAO) ( 1 ) |
|
2012/C 377/03 |
Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 TFUE – Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń ( 2 ) |
|
|
IV Informacje |
|
|
INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
Komisja Europejska |
|
2012/C 377/04 |
||
2012/C 377/05 |
Noty wyjaśniające do Nomenklatury scalonej Unii Europejskiej |
|
|
V Ogłoszenia |
|
|
POSTĘPOWANIA ADMINISTRACYJNE |
|
|
Komisja Europejska |
|
2012/C 377/06 |
||
2012/C 377/07 |
||
|
POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI |
|
|
Komisja Europejska |
|
2012/C 377/08 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa COMP/M.6709 – Alpha Group Investments/Janoland Properties/Neu Property Holdings/Liberty Mall) ( 1 ) |
|
2012/C 377/09 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa COMP/M.6768 – Reggeborgh/Koninklijke Volker Wessels Stevin) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 ) |
|
|
INNE AKTY |
|
|
Komisja Europejska |
|
2012/C 377/10 |
||
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG |
|
(2) Tekst mający znaczenie dla EOG, z wyjątkiem działań wchodzących w zakres załącznika I do Traktatu |
PL |
|
I Rezolucje, zalecenia i opinie
OPINIE
Komisja Europejska
7.12.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 377/1 |
OPINIA KOMISJI
z dnia 19 listopada 2012 r.
w sprawie zmienionego planu unieszkodliwiania odpadów promieniotwórczych powstałych w elektrowni jądrowej Bugey-2 (reaktory 2, 3, 4 i 5) znajdującej się na terenie Francji, przedłożonego zgodnie z art. 37 Traktatu EWEA
(Jedynie tekst w języku francuskim jest autentyczny)
2012/C 377/01
Poniższa ocena została wykonana na mocy postanowień Traktatu EWEA, bez uszczerbku dla ewentualnych dodatkowych ocen, które mogą zostać dokonane na mocy Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej i zobowiązań wynikających z tego traktatu oraz z prawodawstwa wtórnego (1).
W dniu 20 lipca 2012 r., zgodnie z art. 37 Traktatu EWEA, Komisja Europejska otrzymała od rządu francuskiego dane ogólne dotyczące zmienionego planu unieszkodliwienia odpadów promieniotwórczych powstałych w elektrowni jądrowej Bugey-2 (reaktory 2, 3, 4 i 5).
Na podstawie tych danych oraz po konsultacji z grupą ekspertów Komisja wydała następującą opinię:
1. |
Odległość pomiędzy elektrownią Bugey-2 (reaktory 2, 3, 4 i 5) a najbliższą granicą z innym państwem członkowskim wynosi 117 km w przypadku Włoch oraz 226 km w przypadku Niemiec. |
2. |
Planowana zmiana dotyczy wniosku o ogólne obniżenie dozwolonych limitów usuwania płynnych i gazowych odpadów promieniotwórczych, a jednocześnie o określenie dodatkowych limitów emisji węgla 14. |
3. |
W warunkach normalnej eksploatacji planowana zmiana nie spowoduje narażenia ludności w innym państwie członkowskim na promieniowanie w stopniu istotnym pod względem zdrowotnym. |
4. |
W przypadku nieplanowanych wycieków promieniotwórczych będących następstwem wypadku o charakterze i skali przewidzianych w danych ogólnych, nie jest prawdopodobne, aby planowana zmiana doprowadziła do narażenia ludności w innym państwie członkowskim na dawki, które byłyby istotne pod względem zdrowotnym. |
W związku z powyższym Komisja wyraża opinię, że wdrożenie zmienionego planu unieszkodliwiania odpadów promieniotwórczych w każdej postaci, powstałych w elektrowni jądrowej Bugey-2 (reaktory 2, 3, 4 i 5), położonej we Francji, nie może – ani podczas normalnej eksploatacji, ani w następstwie wypadku o charakterze i skali przewidzianych w danych ogólnych – spowodować skażenia promieniotwórczego stanowiącego istotne zagrożenie dla zdrowia, wody, gleby lub powietrza w innym państwie członkowskim.
Sporządzono w Brukseli dnia 19 listopada 2012 r.
W imieniu Komisji
Günther OETTINGER
Członek Komisji
(1) Na przykład na mocy Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej należy poddać bardziej szczegółowej ocenie aspekty środowiskowe. Orientacyjnie, Komisja pragnie zwrócić uwagę na przepisy dyrektywy 2011/92/UE w sprawie oceny skutków wywieranych przez niektóre przedsięwzięcia publiczne i prywatne na środowisko, dyrektywy 2001/42/WE w sprawie oceny wpływu niektórych planów i programów na środowisko, jak również dyrektywy 92/43/EWG w sprawie ochrony siedlisk przyrodniczych oraz dzikiej fauny i flory oraz dyrektywy 2000/60/WE ustanawiającej ramy wspólnotowego działania w dziedzinie polityki wodnej.
II Komunikaty
KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ
Komisja Europejska
7.12.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 377/3 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji
(Sprawa COMP/M.6718 – Toyota Tsusho Corporation/CFAO)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
2012/C 377/02
W dniu 13 listopada 2012 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną ze wspólnym rynkiem. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:
— |
w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji: (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora, |
— |
w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex jako numerem dokumentu 32012M6718 Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa. (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm). |
7.12.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 377/4 |
Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 TFUE
Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń
(Tekst mający znaczenie dla EOG, z wyjątkiem działań wchodzących w zakres załącznika I do Traktatu)
2012/C 377/03
Data przyjęcia decyzji |
16.10.2012 |
|||||
Numer środka pomocy państwa |
SA.33514 (11/N) |
|||||
Państwo członkowskie |
Niemcy |
|||||
Region |
Bremen |
— |
||||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Maßnahmenkatalog — freiwillige Vereinbarungen; Ziel der Maßnahme ist die Reduzierung von Stoffeinträgen aus der Landwirtschaft (aufgrund freiwilliger Vereinbarungen) in das künftig als Wasserschutzgebiet auszuweisende Trinkwassereinzugsgebiet in Bremen-Blumenthal. |
|||||
Podstawa prawna |
|
|||||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
— |
||||
Cel pomocy |
Zobowiązania rolnośrodowiskowe, Ochrona środowiska |
|||||
Forma pomocy |
Dotacja bezpośrednia |
|||||
Budżet |
|
|||||
Intensywność pomocy |
100 % |
|||||
Czas trwania |
Do 31.12.2013 |
|||||
Sektory gospodarki |
Rolnictwo, leśnictwo i rybactwo |
|||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Data przyjęcia decyzji |
25.10.2012 |
|||||
Numer środka pomocy państwa |
SA.33889 (11/N) |
|||||
Państwo członkowskie |
Grecja |
|||||
Region |
— |
— |
||||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Ανάθεση στον ΕΛ.Γ.Α. της υλοποίησης του προγράμματος κρατικών οικονομικών ενισχύσεων: Μέτρα υπέρ των παραγωγών της χώρας που οι γεωργοκτηνοτροφικές τους εκμεταλλεύσεις ζημιώθηκαν από πυρκαγιές κατά το έτος 2010 |
|||||
Podstawa prawna |
Κοινή υπουργική απόφαση |
|||||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
— |
||||
Cel pomocy |
Wyrównanie szkód spowodowanych przez klęskę żywiołową |
|||||
Forma pomocy |
Dotacja bezpośrednia |
|||||
Budżet |
|
|||||
Intensywność pomocy |
80 % |
|||||
Czas trwania |
Do 31.12.2014 |
|||||
Sektory gospodarki |
Rolnictwo, leśnictwo i rybactwo |
|||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Data przyjęcia decyzji |
29.10.2012 |
|||||
Numer środka pomocy państwa |
SA.34622 (12/N) |
|||||
Państwo członkowskie |
Niemcy |
|||||
Region |
Bayern |
— |
||||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Ausgleichsregelung zum finanziellen Ausgleich von durch Wolf, Luchs oder Bär verursachtem Schaden durch den „Ausgleichsfonds Große Beutegreifer“ |
|||||
Podstawa prawna |
Ausgleichsregelung „Ausgleichsfonds Große Beutegreifer“. Förderbescheid des Bayerischen Naturschutzfonds an die Trägergemeinschaft des Ausgleichsfonds Große Beutegreifer. Ausgeglichen werden ausschließlich Schäden, die von Wolf, Luchs oder Bär (= Große Beutegreifer) verursacht wurden. Der Förderbescheid des Bayerischen Naturschutzfonds ergeht auf der Grundlage der Förderrichtlinien vom 1. Juli 1999. Die Förderrichtlinien basieren auf § 8 Abs. 1 S. 1 der Satzung des Bayerischen Naturschutzfonds. Bei der Auszahlung und Abwicklung sind Art. 23 und 44 der Bayerischen Haushaltsordnung (BayHO) sowie Art. 49a Bayerisches Verwaltungsverfahrensgesetz (BayVwVfG) inklusive der hierzu ergangenen Verwaltungsvorschriften in der jeweils geltenden Fassung zu beachten. |
|||||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
— |
||||
Cel pomocy |
Ochrona środowiska |
|||||
Forma pomocy |
Dotacja bezpośrednia |
|||||
Budżet |
|
|||||
Intensywność pomocy |
80 % |
|||||
Czas trwania |
Do 31.12.2014 |
|||||
Sektory gospodarki |
Rolnictwo, leśnictwo i rybactwo |
|||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
IV Informacje
INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ
Komisja Europejska
7.12.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 377/7 |
Kursy walutowe euro (1)
6 grudnia 2012 r.
2012/C 377/04
1 euro =
|
Waluta |
Kurs wymiany |
USD |
Dolar amerykański |
1,3072 |
JPY |
Jen |
107,66 |
DKK |
Korona duńska |
7,4592 |
GBP |
Funt szterling |
0,81135 |
SEK |
Korona szwedzka |
8,6294 |
CHF |
Frank szwajcarski |
1,2114 |
ISK |
Korona islandzka |
|
NOK |
Korona norweska |
7,3360 |
BGN |
Lew |
1,9558 |
CZK |
Korona czeska |
25,195 |
HUF |
Forint węgierski |
283,48 |
LTL |
Lit litewski |
3,4528 |
LVL |
Łat łotewski |
0,6963 |
PLN |
Złoty polski |
4,1340 |
RON |
Lej rumuński |
4,5418 |
TRY |
Lir turecki |
2,3388 |
AUD |
Dolar australijski |
1,2456 |
CAD |
Dolar kanadyjski |
1,2961 |
HKD |
Dolar Hongkongu |
10,1308 |
NZD |
Dolar nowozelandzki |
1,5693 |
SGD |
Dolar singapurski |
1,5936 |
KRW |
Won |
1 417,21 |
ZAR |
Rand |
11,4205 |
CNY |
Yuan renminbi |
8,1439 |
HRK |
Kuna chorwacka |
7,5320 |
IDR |
Rupia indonezyjska |
12 591,79 |
MYR |
Ringgit malezyjski |
3,9845 |
PHP |
Peso filipińskie |
53,525 |
RUB |
Rubel rosyjski |
40,3332 |
THB |
Bat tajlandzki |
40,079 |
BRL |
Real |
2,7199 |
MXN |
Peso meksykańskie |
16,8684 |
INR |
Rupia indyjska |
70,7690 |
(1) Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.
7.12.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 377/8 |
Noty wyjaśniające do Nomenklatury scalonej Unii Europejskiej
2012/C 377/05
Zgodnie z art. 9 ust. 1 lit. a) tiret drugie rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (1) w Notach wyjaśniających do Nomenklatury scalonej Unii Europejskiej (2) wprowadza się następujące zmiany:
Strona 66
Po pozycji „1302 Soki i ekstrakty roślinne; substancje pektynowe, pektyniany i pektany; agar-agar i pozostałe śluzy i zagęszczacze, nawet modyfikowane, pochodzące z produktów roślinnych” dodaje się następujący akapit:
„Ekstrakty roślinne objęte pozycją 1302 to surowe materiały roślinne otrzymywane na przykład przez ekstrakcję rozpuszczalnikową, które nie są dalej modyfikowane lub przetwarzane chemicznie. Dozwolone są jednak dodatki obojętne (np. środki przeciwzbrylające) i przetwarzanie związane ze standaryzacją lub obróbka fizyczna, taka jak suszenie lub filtracja.”.
(1) Dz.U. L 256 z 7.9.1987, s. 1.
(2) Dz.U. C 137 z 6.5.2011, s. 1.
V Ogłoszenia
POSTĘPOWANIA ADMINISTRACYJNE
Komisja Europejska
7.12.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 377/9 |
Zaproszenie do składania wniosków 2012 – Program „Europa dla obywateli” (2007–2013)
Wdrożenie działań programu: „Aktywni obywatele dla Europy”, „Aktywne społeczeństwo obywatelskie w Europie” oraz „Aktywna pamięć europejska”
2012/C 377/06
WSTĘP
Niniejsze zaproszenie do składania wniosków jest oparte na decyzji nr 1904/2006/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 12 grudnia 2006 r. ustanawiającej program „Europa dla Obywateli” na rzecz promowania aktywnego obywatelstwa europejskiego na lata 2007–2013 (1). Szczegółowe warunki niniejszego zaproszenia do składania wniosków znajdują się w przewodniku programowym programu „Europa dla Obywateli” opublikowanym na stronach internetowych Europa (zob. pkt VII). Podręcznik programowy stanowi integralną część niniejszego zaproszenia do składania wniosków.
I. Cele
Program „Europa dla Obywateli” ma następujące cele szczegółowe:
— |
gromadzenie członków społeczności lokalnych z całej Europy w celu wymiany doświadczeń, opinii i wartości, wyciągania wniosków z historii i budowania potencjału na przyszłość, |
— |
wspieranie działań, debat i refleksji związanych z obywatelstwem europejskim i demokracją, wspólnymi wartościami, wspólną historią i kulturą, dzięki współpracy w organizacjach społeczeństwa obywatelskiego na poziomie europejskim, |
— |
przybliżanie Europy obywatelom poprzez propagowanie europejskich wartości i osiągnięć z zachowaniem pamięci o jej historii, |
— |
zachęcanie obywateli i organizacji społeczeństwa obywatelskiego ze wszystkich krajów uczestniczących do wzajemnych kontaktów umacniających dialog międzykulturowy oraz eksponujących zarówno różnorodność, jak i jedność Europy. Należy położyć szczególny nacisk na zacieśnianie więzi między obywatelami państw członkowskich Unii Europejskiej w składzie z dnia 30 kwietnia 2004 r. i państw członkowskich, które przystąpiły po tej dacie. |
II. Kwalifikujący się wnioskodawcy
Program jest otwarty dla wszystkich projektodawców zarejestrowanych w jednym z krajów uczestniczących w programie i, w zależności od działań, będących:
— |
organem publicznym lub |
— |
organizacją o celach niezarobkowych posiadającą status prawny (osobowość prawną). |
Każde działanie programu jest jednak skierowane do ograniczonej grupy organizacji. W związku z tym, w przewodniku programowym określono kryteria kwalifikacji dla organizacji występujących o dotację w poszczególnych działaniach/poddziałaniach.
Kraje kwalifikujące się do tego programu to:
— |
państwa członkowskie UE (2), |
— |
Chorwacja, |
— |
była Jugosłowiańska Republika Macedonii, |
— |
Albania, |
— |
Bośnia i Hercegowina, |
— |
Czarnogóra, |
— |
Serbia. |
III. Kwalifikujące się działania
Program „Europa dla Obywateli” wspiera projekty promujące aktywne obywatelstwo europejskie.
Niniejsze zaproszenie obejmuje następujące działania programu „Europa dla Obywateli”:
Działanie 1: Aktywni obywatele dla Europy
Polega ono na promowaniu lub prowadzeniu bezpośredniej wymiany między obywatelami Europy, którzy uczestniczą w działaniach w ramach partnerstwa miast.
Poddziałanie 1.1: Spotkania mieszkańców miast partnerskich (dotacja na projekt)
Polega ono na promowaniu lub prowadzeniu bezpośredniej wymiany między obywatelami Europy, którzy uczestniczą w działaniach w ramach partnerstwa miast. W projekcie muszą brać udział miasta z co najmniej 2 krajów uczestniczących, z których co najmniej jedno jest państwem członkowskim UE. Ponadto w projekcie musi uczestniczyć co najmniej 25 uczestników zagranicznych z zaproszonych miast. Maksymalny dopuszczalny czas trwania spotkania wynosi 21 dni. Maksymalna kwota dotacji na projekt wynosi 25 000 EUR. Minimalna kwota dotacji wynosi 5 000 EUR.
Dotacje przyznawane na spotkania mieszkańców miast partnerskich mają na celu dofinansowanie kosztów organizacyjnych miasta przyjmującego i kosztów podróży zaproszonych uczestników. Kwoty dotacji oblicza się według stawek zryczałtowanych/kwot ryczałtowych.
Poddziałanie 1.2: Sieci miast partnerskich (dotacja na projekt)
To działanie wspiera rozwój sieci stworzonych na bazie kontaktów partnerskich między miastami, które mają znaczenie w kontekście zapewniania usystematyzowanej, intensywnej i wielowymiarowej współpracy między miastami, a tym samym pomaga poszerzyć oddziaływanie programu. Projekt musi przewidywać co najmniej trzy imprezy. W projekcie muszą brać udział miasta z co najmniej czterech krajów uczestniczących, z których co najmniej jedno jest państwem członkowskim UE. Ponadto w projekcie musi uczestniczyć co najmniej 30 uczestników zagranicznych z zaproszonych miast. Maksymalny czas trwania projektu to 24 miesiące; maksymalny czas trwania każdej imprezy to 21 dni.
Maksymalna kwalifikowalna kwota na jeden projekt w ramach tego poddziałania wynosi 150 000 EUR. Minimalna kwalifikowalna kwota wynosi 10 000 EUR. Kwoty dotacji oblicza się według stawek zryczałtowanych/kwot ryczałtowych.
Poddziałanie 2.1: Projekty obywatelskie (dotacja na projekt)
Działanie to dotyczy największego wyzwania, przed jakim staje obecnie Unia Europejska: w jaki sposób zbliżyć do siebie obywateli i Unię. Celem tego działania jest poszukiwanie oryginalnych i innowacyjnych metod promujących uczestnictwo obywateli oraz pobudzających dialog między obywatelami Europy a instytucjami Unii Europejskiej.
Projekt musi obejmować co najmniej pięć krajów uczestniczących, w tym co najmniej jedno państwo członkowskie UE. Ponadto w projekcie musi brać udział co najmniej 200 uczestników. Maksymalny czas trwania projektu wynosi 12 miesięcy.
Kwota dotacji zostanie obliczona na podstawie zrównoważonej, szczegółowej prognozy budżetu wyrażonej w euro. Przyznana kwota dotacji nie może przekraczać 60 % całkowitych kwalifikowalnych kosztów projektu. Minimalna kwota dotacji będzie wynosić 100 000 EUR. Maksymalna kwalifikowalna kwota dotacji na jeden projekt w ramach tego poddziałania wynosi 250 000 EUR.
Poddziałanie 2.2: Środki wsparcia (dotacja na projekt)
Celem tego środka jest wspieranie działań, które mogą prowadzić do nawiązania trwałego partnerstwa i ustanowienia trwałych sieci z udziałem znacznej liczby różnych zainteresowanych stron promujących europejską aktywną postawę obywatelską, przyczyniając się w ten sposób do zapewnienia lepszej odpowiedzi na cele programu oraz do maksymalnego zwiększenia ogólnego wpływu i efektywności programu.
Projekt musi obejmować co najmniej dwa kraje uczestniczące, w tym co najmniej jedno państwo członkowskie UE. Maksymalny czas trwania projektu wynosi 12 miesięcy. Należy przewidzieć co najmniej dwie imprezy na jeden projekt.
Kwota dotacji zostanie obliczona na podstawie zrównoważonej, szczegółowej prognozy budżetu wyrażonej w euro. Kwota dotacji nie może przekroczyć maksymalnej stawki wynoszącej 80 % kwalifikowalnych kosztów danego działania. Minimalna kwalifikowalna kwota dotacji wynosi 30 000 EUR. Maksymalna kwalifikowalna kwota dotacji na jeden projekt w ramach tego poddziałania wynosi 100 000 EUR.
Działanie 2: Aktywne społeczeństwo obywatelskie w Europie
Działanie to ma na celu wspieranie konkretnych projektów promowanych przez organizacje społeczeństwa obywatelskiego z różnych krajów uczestniczących. Projekty te powinny przyczynić się do poszerzenia wiedzy w dziedzinach stanowiących przedmiot zainteresowania europejskiego, a także do promowania wzajemnego zrozumienia różnych kultur i określenia wspólnych wartości poprzez współpracę na poziomie europejskim.
Projekt musi obejmować co najmniej 2 kraje uczestniczące, w tym co najmniej jedno państwo członkowskie UE. Maksymalny czas trwania projektów wynosi 18 miesięcy.
Kwotę dotacji można obliczyć dwiema różnymi metodami, odpowiadającymi dwóm różnym podejściom i podlegającymi szczególnym zasadom:
a) |
stawki zryczałtowane/kwota ryczałtowa; |
b) |
budżet oparty na rzeczywistych kosztach. W tym przypadku wnioskowana kwota dotacji nie może przekraczać 70 % kwalifikowalnych kosztów danego działania. |
Maksymalna kwota dotacji wynosi 150 000 EUR. Minimalna kwalifikowalna kwota dotacji wynosi 10 000 EUR.
Organizacje wspólnego europejskiego zainteresowania, którym w 2013 r. przyznano dotację operacyjną w ramach działania 2, poddziałania 1 i 2, nie kwalifikują się do finansowania w ramach tego samego działania w 2013 r.
Działanie 4: Aktywna pamięć europejska (dotacja na projekt)
Projekty wspierane w ramach tego działania mają na celu zachowanie pamięci o ofiarach nazizmu i stalinizmu, a także pomoc dla obecnych i przyszłych pokoleń w lepszym poznaniu i zrozumieniu istoty oraz przyczyn tego, co działo się w obozach i innych miejscach masowej zagłady ludności cywilnej.
Maksymalny czas trwania projektu wynosi 18 miesięcy.
Kwotę dotacji można obliczyć dwiema różnymi metodami:
a) |
stawki zryczałtowane/kwota ryczałtowa; |
b) |
budżet oparty na rzeczywistych kosztach. W tym przypadku wnioskowana kwota dotacji nie może przekraczać 70 % kwalifikowalnych kosztów danego działania. |
Maksymalna kwota dotacji wynosi 100 000 EUR. Minimalna kwalifikowalna kwota dotacji wynosi 10 000 EUR.
IV. Kryteria przyznania dotacji
W przypadku dotacji na projekt:
Kryteria jakościowe (80 % możliwych do zdobycia punktów):
— |
związek projektu z celami i priorytetami programu (25 %), |
— |
jakość projektu i proponowanych metod (25 %), |
— |
wpływ (15 %), |
— |
dostrzegalność i działania uzupełniające (15 %). |
Kryteria ilościowe (20 % możliwych do zdobycia punktów):
— |
wpływ geograficzny (10 %), |
— |
grupa docelowa (10 %). |
Dodatkowo, w przypadku krajów, które wyraźnie nie są reprezentowane w wystarczającym stopniu, oraz zgodnie z zasadą sprawiedliwego traktowania w odniesieniu do jakości, Komisja i Agencja Wykonawcza zastrzegają sobie prawo do zapewnienia zrównoważonego rozkładu geograficznego wybranych projektów w ramach każdego działania.
V. Budżet
Przewidywany budżet na 2013 r. na realizację następujących działań
Działanie 1 Poddziałanie 1.1 |
Spotkania mieszkańców miast partnerskich |
5 896 000 EUR |
Działanie 1 Poddziałanie 1.2 |
Tworzenie tematycznych sieci miast partnerskich |
4 270 000 EUR |
Działanie 1 Poddziałanie 2.1 |
Projekty obywatelskie |
1 163 000 EUR |
Działanie 1 Poddziałanie 2.2 |
Środki wsparcia |
725 000 EUR |
Działanie 2 Poddziałanie 3 |
Wsparcie dla projektów inicjowanych przez organizacje społeczeństwa obywatelskiego |
2 504 000 EUR |
Działanie 4 |
Aktywna pamięć europejska |
2 414 000 EUR |
Realizacja niniejszego zaproszenia do składania wniosków zależy od przyjęcia przez władzę budżetową budżetu Unii Europejskiej na rok 2013.
VI. Ostateczne terminy składania wniosków dla działań
Działanie |
Termin składania wniosków |
|
Działanie 1 Poddziałanie 1.1 |
Spotkania mieszkańców miast partnerskich |
1 lutego 1 czerwca 1 września |
Działanie 1 Poddziałanie 1.2 |
Tworzenie tematycznych sieci miast partnerskich |
1 lutego 1 września |
Działanie 1 Poddziałanie 2.1 |
Projekty obywatelskie |
1 czerwca |
Działanie 1 Poddziałanie 2.2 |
Środki wsparcia |
1 czerwca |
Działanie 2 Poddziałanie 3 |
Wsparcie dla projektów inicjowanych przez organizacje społeczeństwa obywatelskiego |
1 lutego |
Działanie 4 |
Aktywna pamięć europejska |
1 czerwca |
Wnioski należy złożyć przed godz. 12.00 (południe czasu brukselskiego) ostatniego dnia składania wniosków. Jeżeli termin składania wniosków przypada na sobotę lub niedzielę, jako termin należy traktować pierwszy następny dzień roboczy.
Wnioski należy przesyłać na następujący adres:
EACEA |
Unit P7 Citizenship |
Applications — ‘Measure XXX’ |
Avenue du Bourget/Bourgetlaan 1 (BOUR 01/04A) |
1140 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Rozpatrywane będą wyłącznie wnioski o przyznanie dotacji złożone na oficjalnym formularzu (eForm), prawidłowo wypełnionym i podpisanym przez osobę uprawnioną do podejmowania zobowiązań prawnych w imieniu wnioskodawcy.
Wnioski wysyłane w postaci papierowej pocztą, faksem lub bezpośrednio pocztą elektroniczną nie będą rozpatrywane.
VII. Dodatkowe informacje
Szczegółowe warunki składania propozycji projektów oraz formularze wniosków można znaleźć w ostatnio zmienionym przewodniku programowym programu „Europa dla Obywateli” na następujących stronach internetowych:
http://ec.europa.eu/citizenship/index_en.html
Agencja Wykonawcza ds. Edukacji, Kultury i Sektora Audiowizualnego:
http://eacea.ec.europa.eu/citizenship/index_en.htm
(1) Dz.U. L 378 z 27.12.2006, s. 32.
(2) 27 państw członkowskich UE: Belgia, Bułgaria, Republika Czeska, Dania, Niemcy, Estonia, Irlandia, Grecja, Hiszpania, Francja, Włochy, Cypr, Łotwa, Litwa, Luksemburg, Węgry, Malta, Niderlandy, Austria, Polska, Portugalia, Rumunia, Słowenia, Słowacja, Finlandia, Szwecja, Zjednoczone Królestwo.
7.12.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 377/14 |
ZAPROSZENIE DO SKŁADANIA WNIOSKÓW – EACEA/39/12
MEDIA 2007 – Rozwój, dystrybucja, promocja i szkolenia
Wsparcie dla cyfryzacji kina europejskiego
2012/C 377/07
1. Cele i opis
Niniejsze zawiadomienie o zaproszeniu do składania wniosków zostało wydane na podstawie decyzji nr 1718/2006/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 15 listopada 2006 r. w sprawie wprowadzenia w życie programu wspierającego europejski sektor audiowizualny (MEDIA 2007).
Cele globalne programu są następujące:
a) |
ochrona oraz podkreślanie wartości różnorodności kulturowej i językowej oraz kinematograficznego i audiowizualnego dziedzictwa europejskiego, zapewnianie społeczeństwu dostępu do niego, a także promowanie dialogu pomiędzy kulturami; |
b) |
zapewnienie intensywniejszego obiegu i większego kręgu widzów europejskim utworom audiowizualnym na terenie Unii Europejskiej i poza nią, także poprzez bliższą współpracę zainteresowanych podmiotów; |
c) |
wzmocnienie konkurencyjności europejskiego sektora audiowizualnego w ramach otwartego i konkurencyjnego europejskiego rynku sprzyjającego zatrudnieniu, także poprzez promowanie powiązań pomiędzy specjalistami z sektora audiowizualnego. |
Celem Programu cyfryzacji kin jest zachęcenie kin wyświetlających znaczną część zagranicznych filmów europejskich do wykorzystywania możliwości związanych z dystrybucją utworów w postaci cyfrowej.
Niniejsze zaproszenie do składania wniosków ma ułatwić cyfryzację kin wyświetlających filmy europejskie poprzez wsparcie kosztów pośrednich związanych z zakupem projektora cyfrowego.
2. Kwalifikujący się wnioskodawcy
Niniejsze zaproszenie jest skierowane do europejskich niezależnych operatorów kin, których działalność podstawowa polega na wyświetlaniu filmów.
Wnioskodawcy muszą mieć siedzibę w jednym z następujących krajów:
— |
27 krajów Unii Europejskiej, |
— |
kraje EOG, Szwajcaria i Chorwacja, |
— |
Bośnia i Hercegowina (pod warunkiem sfinalizowania procesu negocjacji i sformalizowania udziału tego kraju w programie MEDIA). |
Kandydujące organizacje muszą:
— |
być kinami organizującymi pokazy premierowe (wyświetlającymi premiery filmów europejskich maksymalnie 12 miesięcy po premierze krajowej), |
— |
organizować pokazy otwarte od co najmniej 3 lat, |
— |
posiadać system sprzedaży biletów i rejestracji zgłoszeń, |
— |
posiadać co najmniej jeden ekran i widownię na 70 miejsc, |
— |
organizować 520 pokazów rocznie w przypadku stale funkcjonujących kin (tj. kin funkcjonujących przez co najmniej 6 miesięcy rocznie), 300 pokazów rocznie w przypadku kin z jednym ekranem (30 pokazów miesięcznie) oraz co najmniej 30 pokazów miesięcznie w przypadku kin letnich/na wolnym powietrzu (kina funkcjonujące przez mniej niż 6 miesięcy rocznie), |
— |
sprzedać w poprzednim roku co najmniej 20 000 biletów po cenie normalnej. |
Wnioskodawcy, którzy otrzymali lub otrzymają projektor od osoby trzeciej będącej tzw. integratorem rynku w wyniku podpisania umowy Virtual Print Fee, nie będą się kwalifikowali do wsparcia.
Aby kwalifikować się do wsparcia, kina muszą wykazać, że co najmniej 50 % filmów wyświetlonych w 2011 r. stanowiły filmy europejskie.
Film uznaje się za film europejski, jeśli spełnia warunki definicji filmu europejskiego programu MEDIA w ramach programów wsparcia „Cinema Selective” i „Cinema Automatic”.
Zaklasyfikowane już filmy znajdują się w Europejskiej Bazie Filmów (European Movie Database):
http://ec.europa.eu/culture/media/programme/distrib/filmbase/index_en.htm
Film uznaje się za film europejski, jeśli spełnia warunki następującej definicji:
Każdy niedawno wyprodukowany utwór fabularny (w tym film animowany) lub dokumentalny o długości co najmniej 60 minut, spełniający następujące warunki:
— |
utwór został wyprodukowany w większości przez producenta lub producentów z siedzibą w krajach uczestniczących w programie MEDIA. Za producentów uznaje się wyłącznie przedsiębiorstwa produkcyjne wskazane w napisach końcowych jako producenci. Celem ustalenia tożsamości producenta filmu możliwe jest również wykorzystanie innych elementów, takich jak kontrola kreatywna, własność praw do wykorzystania i udział w zyskach oraz |
— |
utwór musi zostać wyprodukowany przy znaczącym udziale specjalistów, którzy są obywatelami krajów uczestniczących w programie MEDIA lub zamieszkują w tych krajach. „Znaczący udział” definiuje się jako ponad 50 % punktów w oparciu o poniżej przedstawioną tabelę (np. co najmniej 10 punktów w przypadku utworu fabularnego lub największy udział punktów, jeśli suma wynosi mniej niż 19, co zdarza się zazwyczaj w przypadku filmów dokumentalnych lub animowanych, gdzie do napisów końcowych włącza się zazwyczaj tylko część z poniższych kategorii):
|
Nie kwalifikują się filmy zawierające materiały reklamowe, pornograficzne i rasistowskie oraz promujące przemoc.
3. Kwalifikujące się działania
Wsparcie na koszty dodatkowe powiązane z nabyciem projektorów cyfrowych spełniających stosowne normy międzynarodowe, przeznaczonych do instalacji w kinie spełniającym wszystkie kryteria kwalifikowalności.
Wnioski o wsparcie można kierować tylko w odniesieniu do jednego projektora na jeden ekran i maksymalnie trzech ekranów na jedno kino.
Projektor musi zostać zakupiony pomiędzy datą złożenia wniosku a dniem 31 grudnia 2014 r.
4. Kryteria przyznawania dotacji
Kwalifikujące się wnioski/działania zostaną ocenione w oparciu o wymiar europejski programu kina wnioskodawcy w 2011 roku.
Sposób naliczania: odsetek zagranicznych filmów europejskich w programie kina wnioskodawcy w 2011 roku.
5. Budżet
Wysokość rocznego budżetu przeznaczonego na współfinansowanie projektów wynosi 4 000 000 EUR.
Przyznawany wkład finansowy jest dotacją i ma postać kwoty ryczałtowej w maksymalnej wysokości 20 000 EUR na ekran.
Dotacja ta obejmuje wszelkie koszty związane z cyfryzacją kin europejskich, z wyłączeniem kosztów projektorów cyfrowych i serwera.
Agencja zastrzega sobie prawo do nieprzyznania wszystkich dostępnych środków.
6. Termin składania wniosków
Wnioski muszą zostać wysłane do dnia 31 stycznia 2013 r. (decyduje data stempla pocztowego).
Wnioski należy przesyłać na poniższy adres:
Education, Audiovisual and Culture Executive Agency (EACEA) |
MEDIA Unit |
BOUR 3/66 |
Avenue du Bourget/Bourgetlaan 1 |
1140 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Rozpatrywane będą wyłącznie wnioski złożone na oficjalnym formularzu zgłoszeniowym, należycie podpisane przez osobę uprawnioną do zaciągania prawnych zobowiązań w imieniu organizacji składającej wniosek. Na kopercie należy umieścić w widoczny sposób następujący napis:
MEDIA programme — Distribution EACEA/39/12 — Digitisation of cinemas
Wnioski nadesłane faksem lub pocztą elektroniczną zostaną odrzucone.
7. Szczegółowe informacje
Przewodnik wraz z formularzem zgłoszeniowym znajduje się na stronie internetowej pod następującym adresem:
http://ec.europa.eu/culture/media/fundings/exhibition/digitisation-of-cinemas/calls_en.htm
Wnioski należy złożyć na udostępnionych formularzach; muszą one zawierać wszystkie wymagane informacje i załączniki.
POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI
Komisja Europejska
7.12.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 377/17 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji
(Sprawa COMP/M.6709 – Alpha Group Investments/Janoland Properties/Neu Property Holdings/Liberty Mall)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
2012/C 377/08
1. |
W dniu 28 listopada 2012 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwa Alpha Group Investments, spółka zależna Alpha Bank Group (Grecja); Neu Property Holdings, spółka zależna Eurobank Group (Cypr); oraz Janoland Properties, spółka zależna Banku Cypru (Cypr), przejmują, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wspólną kontrolę nad Liberty Mall (Bukareszt, Rumunia) w drodze publicznej oferty przejęcia ogłoszonej w dniu 7 sierpnia 2012 r. |
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. |
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.6709 – Alpha Group Investments/Janoland Properties/Neu Property Holdings/Liberty Mall, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).
7.12.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 377/18 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji
(Sprawa COMP/M.6768 – Reggeborgh/Koninklijke Volker Wessels Stevin)
Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
2012/C 377/09
1. |
W dniu 29 listopada 2012 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwa Victor Rijssen BV, Revius BV i Arend Rijssen BV, wszystkie należące do Reggeborgh Group („Reggeborgh”, Niderlandy) przejmują, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wyłączną kontrolę nad całym przedsiębiorstwem Koninklijke Volker Wessels Stevin NV („KVWS”, Niderlandy) w drodze zakupu akcji. |
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury stosowanej do niektórych koncentracji na mocy rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw (2), sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu. |
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.6768 – Reggeborgh/Koninklijke Volker Wessels Stevin, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).
(2) Dz.U. C 56 z 5.3.2005, s. 32 („obwieszczenie Komisji w sprawie uproszczonej procedury”).
INNE AKTY
Komisja Europejska
7.12.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 377/19 |
Publikacja wniosku w sprawie zmian zgodnie z art. 6 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 510/2006 w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych i nazw pochodzenia produktów rolnych i środków spożywczych
2012/C 377/10
Niniejsza publikacja uprawnia do zgłoszenia sprzeciwu wobec wniosku w sprawie zmian zgodnie z art. 7 rozporządzenia Rady (WE) nr 510/2006 (1). Oświadczenia o sprzeciwie muszą wpłynąć do Komisji w terminie sześciu miesięcy od daty niniejszej publikacji.
WNIOSEK W SPRAWIE ZMIAN
ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 510/2006
WNIOSEK W SPRAWIE ZMIAN SKŁADANY NA PODSTAWIE ART. 9
„JIHOČESKÁ ZLATÁ NIVA”
NR WE: CZ-PGI-0105-0983-19.03.2012
ChOG ( X ) ChNP ( )
1. Nagłówek w specyfikacji produktu, którego dotyczy zmiana:
— |
|
Nazwa produktu |
— |
☒ |
Opis produktu |
— |
|
Obszar geograficzny |
— |
|
Dowód pochodzenia |
— |
|
Metoda produkcji |
— |
|
Związek z obszarem geograficznym |
— |
|
Etykietowanie |
— |
|
Wymogi krajowe |
— |
|
Inne (określić jakie) |
2. Rodzaj zmiany (zmian):
— |
☒ |
Zmiana jednolitego dokumentu lub arkusza streszczenia |
— |
|
Zmiana specyfikacji zarejestrowanej ChNP lub zarejestrowanego ChOG, w odniesieniu do których nie opublikowano ani jednolitego dokumentu, ani arkusza streszczenia |
— |
|
Zmiana specyfikacji niewymagająca zmian w opublikowanym jednolitym dokumencie (art. 9 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 510/2006) |
— |
|
Tymczasowa zmiana specyfikacji wynikająca z wprowadzenia obowiązkowych środków sanitarnych lub fitosanitarnych przez organy publiczne (art. 9 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 510/2006) |
3. Zmiana (zmiany):
1. |
W streszczeniu, pkt 4.2 (Opis), akapit szósty brzmi: „Forma, w której produkt wprowadzany jest do obrotu: Ser wprowadzany jest do obrotu jedynie w kształcie koła ważącego około 2,8 kg.”. Aby lepiej zaspokoić potrzeby rynku, należy zmienić powyższe sformułowanie na bardziej ogólne. W związku z tym zwracamy się o zmianę powyższego akapitu w następujący sposób: „Forma, w której produkt wprowadzany jest do obrotu: ser może być wprowadzany na rynek pod postacią walca, półwalca lub w porcjach o różnej masie.”. Powyższa zmiana nie ma wpływu na skład ani na sposób wytwarzania produktu. |
2. |
W związku z powyższą zmianą należy także odpowiednio zmienić fragment dotyczący pakowania produktu w pkt 4.5 streszczenia. Fragment ten otrzymuje brzmienie: Powierzchnia dojrzałych serów jest myta lub skrobana, a następnie sery są pakowane w folię aluminiową lub specjalną folię przepuszczającą tlen. Część produkcji jest dzielona na porcje, które pakuje się w plastikowe rynienki przykryte zadrukowaną plastikową folią. Opakowanie musi być nienaruszone, czyste i odpowiednio oznaczone. |
JEDNOLITY DOKUMENT
ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 510/2006
„JIHOČESKÁ ZLATÁ NIVA”
NR WE: CZ-PGI-0105-0983-19.03.2012
ChOG ( X ) ChNP ( )
1. Nazwa:
„Jihočeská Zlatá Niva”
2. Państwo członkowskie lub państwo trzecie:
Republika Czeska
3. Opis produktu rolnego lub środka spożywczego:
3.1. Rodzaj produktu:
Klasa 1.3. |
Sery |
3.2. Opis produktu noszącego nazwę podaną w pkt 1:
Wygląd zewnętrzny: ser ma kształt walca o średnicy 180–200 mm i wysokości około 10 cm (waga około 2,8 kg) ze śladami mycia lub skrobania na powierzchni. Przerastanie niebieskozielonej wewnętrznej pleśni i częściowe pokrycie powierzchni mazią nie stanowią wady produktu. Powierzchnia sera może mieć kolor od kremowego do jasnobrązowego.
Wygląd wewnętrzny: wewnątrz ser ma kolor od śmietankowego do kremowego z regularnym, marmurkowym przerostem pleśni w kolorze od zielonego do niebieskozielonego i rozpoznawalnymi śladami nakłuć.
Konsystencja sera: delikatniejsza od konsystencji sera „Jihočeská Niva” (zawartość tłuszczu w suchej masie: 50 %), kleista, równomiernie dojrzewająca; obecność obcych pleśni nie jest dozwolona.
Smak i aromat: słony, wyraźny, aromatyczny, wybrzmiewający pikantnie, charakterystyczny dla szlachetnych pleśni Penicillium roqueforti.
Forma, w której produkt wprowadzany jest do obrotu: ser może być wprowadzany na rynek pod postacią walca, półwalca lub w porcjach o różnej masie.
Zawartość suchej masy: 52 %; dopuszczalne negatywne odchylenie w zawartości suchej masy: – 1 %; pozytywne odchylenie w zawartości suchej masy nie jest wadą.
Zawartość tłuszczu w suchej masie: 60 %; dopuszczalny zakres wartości dla zawartości tłuszczu w suchej masie: od 60 % do < 65 %.
Zawartość soli: 2,5–6 %.
Ser zawiera szlachetne pleśnie Penicillium roqueforti PY lub PV, CB lub PR1 (do PR4). Ponadto – w odniesieniu do wymogów mikrobiologicznych – ser spełnia standardowe kryteria bezpieczeństwa żywności i higieny procesu produkcji.
3.3. Surowce (wyłącznie w odniesieniu do produktów przetworzonych):
Podstawowy surowiec stosowany w produkcji tego naturalnego sera zawierającego pleśń w masie stanowi mleko krowie poddane obróbce mleczarskiej. Ser produkowany jest wyłącznie z mleka pochodzącego z wyznaczonego obszaru. Pozostałe surowce: pleśń Penicillium roqueforti PY lub PV, CB, PR1 (do PR4), sól spożywcza, kultury bakterii mleczarskich, podpuszczka, chlorek wapnia.
3.4. Pasza (wyłącznie w odniesieniu do produktów pochodzenia zwierzęcego):
Nie dotyczy.
3.5. Poszczególne etapy produkcji, które muszą odbywać się na wyznaczonym obszarze geograficznym:
Podstawowy surowiec – mleko – musi pochodzić z wyznaczonego obszaru geograficznego. Również cały proces produkcji i dojrzewania musi odbywać się na wyznaczonym obszarze, aby można było w jak największym stopniu wykorzystać wieloletnie lokalne doświadczenie i oryginalne piwnice, w których dojrzewają sery.
Do kadzi wlewane jest mleko poddane obróbce mleczarskiej, zawierające 3,45 % tłuszczu. Następnie dodaje się do niego powszechnie stosowane kultury bakterii, które zapewniają dobre zakwaszenie sera w trakcie całego procesu produkcji i dojrzewania. Charakterystyczny smak sera „Jihočeská Zlatá Niva” jest wynikiem zastosowania szlachetnej pleśni Penicillium roqueforti, która jest używana od dziesięcioleci (zapas kultur jest ogólnie dostępny do wykorzystania w przemyśle spożywczym). Po dodaniu podpuszczki i powstaniu skrzepu ziarno serowe jest wkładane do form w kształcie walca. Odsączanie serwatki i hodowla mikroflory odbywa się w wyznaczonej temperaturze. Solenie przebiega w dwóch etapach: najpierw ser jest zanurzany w solance, a następnie ręcznie solony solą gruboziarnistą. Dawniej ser dojrzewał jedynie w naturalnych piwnicach wykutych w skale wapiennej. W 2005 r. w związku ze wzrostem produkcji serów pleśniowych wybudowano klimatyzowane dojrzewalnie wyposażone w czujniki temperatury i wilgotności. Ser dojrzewa w piwnicach przynajmniej przez sześć tygodni.
Powierzchnia dojrzałych serów jest myta lub skrobana.
3.6. Szczegółowe zasady dotyczące krojenia, tarcia, pakowania itd.:
Ze względu na biotechnologiczny charakter produktu, ser pleśniowy musi być pakowany bezpośrednio w zakładzie wytwórczym. Jest to również konieczne w celu utrzymania jakości, higieny i czystości produktu, pozwala uniknąć ewentualnej zamiany na ser z innego regionu i wreszcie zapewnia lepszą identyfikowalność produktu.
Całe walce lub ich części pakuje się w folię aluminiową lub specjalną folię przepuszczającą tlen. Część produkcji jest dzielona na porcje, które pakuje się w plastikowe rynienki przykryte zadrukowaną plastikową folią.
Opakowanie musi być nienaruszone, czyste i odpowiednio oznaczone.
3.7. Szczegółowe zasady dotyczące etykietowania:
Oznaczenie „Jihočeská Zlatá Niva” musi być wyraźnie widoczne na opakowaniu produktu.
4. Zwięzłe określenie obszaru geograficznego:
Obszarem geograficznym jest kraj południowoczeski (Jihočeský kraj), którego granice zostały określone w ustawie 36/1960 Sb. w sprawie podziału terytorialnego państwa (zákon o územním členění státu), z późniejszymi zmianami.
5. Związek z obszarem geograficznym:
5.1. Specyfika obszaru geograficznego:
Kraj południowoczeski należy do najmniej zanieczyszczonych obszarów Republiki Czeskiej. Był on zawsze uważany za teren przeważnie rolniczy. Tendencja ta utrzymała się do chwili obecnej.
Mleko pochodzi z południowych Czech. Pastwiska znajdują się w chronionych obszarach Novohradské Hory, Blanský les i Szumawa, a unikatowa flora regionu korzystnie wpływa na smak mleka.
Ten zróżnicowany, urozmaicony pod względem ukształtowania powierzchni region obfituje w niezdewastowane lasy, łąki, pastwiska i czyste cieki wodne. Wyróżnia się on bardzo wysokim poziomem czystości środowiska, zwłaszcza w regionie miasta Český Krumlov i pasma górskiego Szumawa (w 1990 r. wpisane na listę rezerwatów biosfery UNESCO). Znajduje się tu wiele obszarów chronionych, w tym dwa przez UNESCO, co jest dowodem wysokiej wartości środowiska naturalnego południowych Czech.
Chodzi w szczególności o bogate pastwiska, przede wszystkim łąki mezofilne, na których występują pewne charakterystyczne gatunki roślin. Typowa jest niska roślinność (bliźniczka, kostrzewa) o dużym zróżnicowaniu gatunkowym, występują też pewne rzadkie gatunki charakterystyczne dla omawianego regionu. Jedną ze szczególnych roślin endemicznych jest Phyteuma nigrum, ponadto Gentiana pannonica, Gentiana cruciata, Ligusticum mutellina, Arnica montana, Gentianella praecox subsp. bohemica, Carex michelii, Andropogon ischaemum, Veronica teucrium, Stachys recta, Koeleria pyramidata i inne.
Istotny wpływ na jakość i właściwości sera „Jihočeská Zlatá Niva” ma również doświadczenie w produkcji tego sera pleśniowego, przekazywane w lokalnej społeczności z pokolenia na pokolenie.
Powyższe czynniki wyraźnie odróżniają wyznaczony obszar od obszarów z nim sąsiadujących.
5.2. Specyfika produktu:
Ser „Jihočeská Zlatá Niva” wyróżnia się wysoką jakością produkcji i smakiem. Charakteryzują go wyważone proporcje suchej masy, tłuszczu i soli. Jest wytwarzany w ten sam sposób, opisany w pkt 3.5, już od wielu dziesiątków lat. Podstawowym składnikiem produktu jest mleko pochodzące z obszaru południowych Czech.
5.3. Związek przyczynowy zachodzący między charakterystyką obszaru geograficznego a jakością lub właściwościami produktu (w przypadku ChNP) lub szczególne cechy jakościowe, renoma lub inne właściwości produktu (w przypadku ChOG):
Ser pleśniowy „Jihočeská Zlatá Niva” jest produkowany w przedsiębiorstwie Český Krumlov przy użyciu tej samej metody produkcji od roku 1951. Historię produkcji sera Niva można prześledzić na podstawie licznych wzmianek w prasie. Nazwa sera pochodzi od łąk i pastwisk pasma górskiego Szumawa, skąd pochodzi główny składnik sera – krowie mleko. Unikatowa flora regionu korzystnie wpływa na smak mleka, a zatem i na produkt końcowy.
Ser pleśniowy „Jihočeská Zlatá Niva” jest bardzo ceniony na rynku czeskim zarówno przez ogół konsumentów, jak i przez specjalistów z branży mleczarskiej. Na krajowych targach sera eksperci klasyfikują go od wielu lat na pierwszych miejscach w kategorii serów z pleśnią w masie. „Jihočeská Zlatá Niva” jest również bardzo ceniony przez laików.
Odesłanie do publikacji specyfikacji:
(Artykuł 5 ust. 7 rozporządzenia (WE) nr 510/2006)
http://isdv.upv.cz/portal/pls/portal/portlets.ops.det?popk=209&plang=cs
(1) Dz.U. L 93 z 31.3.2006, s. 12.