ISSN 1977-1002

doi:10.3000/19771002.C_2012.360.pol

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

C 360

European flag  

Wydanie polskie

Informacje i zawiadomienia

Tom 55
22 listopada 2012


Powiadomienie nr

Spis treśći

Strona

 

II   Komunikaty

 

KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja Europejska

2012/C 360/01

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa COMP/M.6675 – GE/Accenture/Taleris) ( 1 )

1

 

IV   Informacje

 

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Rada

2012/C 360/02

Decyzja Rady z dnia 13 listopada 2012 r. w sprawie mianowania członków Komitetu Naukowo-Technicznego

2

2012/C 360/03

Decyzja Rady z dnia 20 listopada 2012 r. w sprawie mianowania członków i zastępców członków z Włoch do Komitetu Doradczego ds. Swobodnego Przepływu Pracowników

4

 

Komisja Europejska

2012/C 360/04

Kursy walutowe euro

5

 

V   Ogłoszenia

 

POSTĘPOWANIA SĄDOWE

 

Trybunał EFTA

2012/C 360/05

Skarga wniesiona w dniu 19 czerwca 2012 r. przez Urząd Nadzoru EFTA przeciwko Królestwu Norwegii (Sprawa E-6/12)

6

 

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

 

Komisja Europejska

2012/C 360/06

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa COMP/M.6771 – Bridgepoint/CPPIB/Dorna) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 )

8

2012/C 360/07

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa COMP/M.6790 – Mittal Investments/Certain UK Assets of Anglo American and Lafarge) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 )

9

2012/C 360/08

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa COMP/M.6786 – EPH/SPP) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 )

10

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

 


II Komunikaty

KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja Europejska

22.11.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 360/1


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa COMP/M.6675 – GE/Accenture/Taleris)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2012/C 360/01

W dniu 8 listopada 2012 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną ze wspólnym rynkiem. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:

w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji: (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex jako numerem dokumentu 32012M6675 Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa. (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm).


IV Informacje

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Rada

22.11.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 360/2


DECYZJA RADY

z dnia 13 listopada 2012 r.

w sprawie mianowania członków Komitetu Naukowo-Technicznego

2012/C 360/02

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Energii Atomowej, w szczególności jego art. 134,

po konsultacji z Komisją,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Decyzją z dnia 22 stycznia 2008 r. (1) Rada mianowała członków Komitetu Naukowo-Technicznego na okres od dnia 22 stycznia 2008 r. do dnia 22 stycznia 2013 r.

(2)

Aby Komitet Naukowo-Techniczny mógł w pełni wykorzystywać rozległą wiedzę fachową wymaganą do wykonywania swoich zadań, może on, zgodnie ze swoimi przepisami wewnętrznymi, wezwać zastępców członków do uczestniczenia w posiedzeniach.

(3)

Artykuł 134 ust. 2 Traktatu EWEA został zmieniony art. 11 Aktu dotyczącego warunków przystąpienia Republiki Chorwacji i w związku z tym konieczne będzie zastosowanie tego przepisu w momencie przystąpienia Republiki Chorwacji,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł

Niniejszym wyznacza się członków Komitetu Naukowo-Technicznego na okres od dnia 23 stycznia 2013 r. do dnia 22 stycznia 2018 r.:

 

Bertrand BARRE

 

Jānis BĒRZIŅŠ

 

Sten BJURSTRÖM

 

Michel BOURGUIGNON

 

Franck BRISCOE

 

Michel CHATELIER

 

Pavel CHRÁSKA

 

Maurizio CUMO

 

Panicos DEMETRIADES

 

Daniela DIACONU

 

Allan DUNCAN

 

Sue ION

 

Leonidas KAMARINOPOULOS

 

Michael KAUFMANN

 

Jørgen KJEMS

 

Jan-Leen KLOOSTERMAN

 

Latchezar Krumov KOSTOV

 

Zdeněk KŘÍŽ

 

Walter KUTSCHERA

 

Peter LIŠKA

 

Carlo LOMBARDI

 

Cayetano LÓPEZ

 

José Maria MARTÍNEZ-VAL PEÑALOSA

 

Júlio Martins MONTALVÃO E SILVA

 

Jerzy Wiktor NIEWODNICZAŃSKI

 

Tom O’FLAHERTY

 

Enn REALO

 

Francesco ROMANELLI

 

Michael SAILER

 

Rainer SALOMAA

 

Jean-Paul SAMAIN

 

Edouard SINNER

 

Borut SMODIŠ

 

Zoltán SZATMÁRY

 

Ioan URSU

 

Eugenijus USPURAS

 

Theofiel VAN RENTERGEM

 

Carlos VARANDAS

 

Andreas M. VERSTEEGH

 

Hans-Josef ZIMMER

 

Sándor ZOLETNIK

Sporządzono w Brukseli dnia 13 listopada 2012 r.

W imieniu Rady

V. SHIARLY

Przewodniczący


(1)  Dz.U. C 21 z 26.1.2008, s. 2.


22.11.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 360/4


DECYZJA RADY

z dnia 20 listopada 2012 r.

w sprawie mianowania członków i zastępców członków z Włoch do Komitetu Doradczego ds. Swobodnego Przepływu Pracowników

2012/C 360/03

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 492/2011 z dnia 5 kwietnia 2011 r. w sprawie swobodnego przepływu pracowników wewnątrz Unii (1), w szczególności jego art. 23 i 24,

uwzględniając wykazy kandydatów przedstawione Radzie przez rządy państw członkowskich,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Na mocy decyzji z dnia 4 października 2012 r. (2) Rada mianowała członków oraz zastępców członków Komitetu Doradczego ds. Swobodnego Przepływu Pracowników na okres od dnia 25 września 2012 r. do dnia 24 września 2014 r.

(2)

Rząd Włoch przedstawił kandydatury na szereg stanowisk,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Następujące osoby zostają niniejszym mianowane na stanowiska członków i zastępców członków Komitetu Doradczego ds. Swobodnego Przepływu Pracowników na okres do dnia 24 września 2014 r.:

I.   PRZEDSTAWICIELE RZĄDU

Państwo

Członkowie

Zastępca członka

Włochy

Grazia STRANO

Daniele LUNETTA

Iolanda Valeria GUTTADAURO


II.   PRZEDSTAWICIELE ZWIĄZKÓW ZAWODOWYCH

Państwo

Członkowie

Zastępca członka

Włochy

Ornella CILONA

Ilaria FONTANIN

Giuseppe CASUCCI


III.   PRZEDSTAWICIELE ORGANIZACJI PRACODAWCÓW

Państwo

Członkowie

Zastępca członka

Włochy

Armando OCCHIPINTI

Paola ASTORRI

Yasaman PARPINCHEE

Artykuł 2

Członków i zastępców członków, którzy nie zostali dotąd wyznaczeni, Rada mianuje w późniejszym terminie.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w Brukseli dnia 20 listopada 2012 r.

W imieniu Rady

A. D. MAVROYIANNIS

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 141 z 27.5.2011, s. 1.

(2)  Dz.U. C 302 z 6.10.2012, s. 1.


Komisja Europejska

22.11.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 360/5


Kursy walutowe euro (1)

21 listopada 2012 r.

2012/C 360/04

1 euro =


 

Waluta

Kurs wymiany

USD

Dolar amerykański

1,2805

JPY

Jen

105,49

DKK

Korona duńska

7,4574

GBP

Funt szterling

0,80370

SEK

Korona szwedzka

8,6220

CHF

Frank szwajcarski

1,2041

ISK

Korona islandzka

 

NOK

Korona norweska

7,3260

BGN

Lew

1,9558

CZK

Korona czeska

25,484

HUF

Forint węgierski

281,27

LTL

Lit litewski

3,4528

LVL

Łat łotewski

0,6961

PLN

Złoty polski

4,1249

RON

Lej rumuński

4,5345

TRY

Lir turecki

2,3097

AUD

Dolar australijski

1,2358

CAD

Dolar kanadyjski

1,2774

HKD

Dolar Hongkongu

9,9249

NZD

Dolar nowozelandzki

1,5741

SGD

Dolar singapurski

1,5691

KRW

Won

1 387,05

ZAR

Rand

11,4849

CNY

Yuan renminbi

7,9800

HRK

Kuna chorwacka

7,5600

IDR

Rupia indonezyjska

12 337,14

MYR

Ringgit malezyjski

3,9190

PHP

Peso filipińskie

52,716

RUB

Rubel rosyjski

39,9872

THB

Bat tajlandzki

39,311

BRL

Real

2,6784

MXN

Peso meksykańskie

16,6777

INR

Rupia indyjska

70,5750


(1)  Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.


V Ogłoszenia

POSTĘPOWANIA SĄDOWE

Trybunał EFTA

22.11.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 360/6


Skarga wniesiona w dniu 19 czerwca 2012 r. przez Urząd Nadzoru EFTA przeciwko Królestwu Norwegii

(Sprawa E-6/12)

2012/C 360/05

Skarga przeciwko Królestwu Norwegii została wniesiona do Trybunału EFTA w dniu 19 czerwca 2012 r. przez Urząd Nadzoru EFTA, reprezentowany przez Xaviera Lewisa i Fionę M. Cloarec, działających w charakterze pełnomocników Urzędu Nadzoru EFTA, 35, Rue Belliard, 1040 Bruksela, Belgium.

Urząd Nadzoru EFTA występuje do Trybunału EFTA o:

1)

stwierdzenie, że poprzez utrzymywanie w mocy praktyki administracyjnej, która nie przewiduje dokonywania oceny, czy dziecko mieszkające z innym rodzicem poza Norwegią jest głównie na utrzymaniu rodzica mieszkającego w Norwegii i żyjącego w rozłączeniu od drugiego rodzica, Królestwo Norwegii narusza art. 1 lit. f) ppkt (i), zdanie drugie, w związku z art. 76 aktu, o którym mowa w pkt 1 załącznika VI do Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym (rozporządzenie Rady (EWG) nr 1408/71 z dnia 14 czerwca 1971 r. w sprawie stosowania systemów zabezpieczenia społecznego do pracowników najemnych, osób prowadzących działalność na własny rachunek i do członków ich rodzin przemieszczających się we Wspólnocie, ze zmianami), dostosowanego do Porozumienia EOG protokołem 1 do tegoż porozumienia;

2)

obciążenie Królestwa Norwegii kosztami postępowania.

Kontekst prawny i faktyczny oraz zarzuty prawne przytoczone na poparcie skargi:

Rozdział 7 rozporządzenia (EWG) nr 1408/71 zawiera przepisy regulujące kwestię koordynacji przyznawania świadczeń rodzinnych w sprawach transgranicznych.

W artykule 1 lit. f) ppkt (i) rozporządzenia (EWG) nr 1408/71 termin „członek rodziny” zdefiniowano jako „każdą osobę określoną lub uznaną za członka rodziny lub określoną jako członek gospodarstwa domowego przez ustawodawstwo, na mocy którego udzielane są świadczenia (…); jednakże, jeżeli to ustawodawstwo uznaje za członka rodziny lub członka gospodarstwa domowego jedynie osoby wspólnie zamieszkujące i gospodarujące z pracownikiem najemnym lub osobą prowadzącą działalność na własny rachunek lub studentem, warunek ten uważa się za ukończony, jeżeli osoba, o której mowa, pozostaje głównie na utrzymaniu tej osoby. (…)”.

Urząd Nadzoru EFTA stwierdza, że na postawie art. 4 ust. 1 lit. h) rozporządzenia (EWG) nr 1408/71 świadczenia rodzinne to świadczenia, które mają umożliwić jednemu z rodziców oddanie się wychowaniu małego dziecka oraz wynagrodzić wysiłki związane z wychowaniem dziecka, pokrycie innych kosztów opieki i wychowania dziecka oraz, w zależności od sytuacji, złagodzenie niedogodności finansowych wynikających z rezygnacji z dochodu pochodzącego z działalności zawodowej.

Urząd Nadzoru EFTA twierdzi, że celem art. 73 i 74 rozporządzenia (EWG) nr 1408/71 jest zagwarantowanie członkom rodziny pracowników, zamieszkującym w innym państwie EOG, przyznawania świadczeń rodzinnych przewidzianych w stosownym ustawodawstwie państwa, z którym pracownik ma powiązanie.

Urząd Nadzoru EFTA stwierdza, że praktyka administracyjna, zgodnie z którą w sprawach trangranicznych organy norweskie (mianowicie norweskie służby ds. pracy i dobrobytu (Norwegian Labour and Welfare Service, NAV)) oceniają, czy rodzic pracujący w Norwegii posiada regularne miejsce zamieszkania ze swoją rodziną w innym państwie EOG w okresach, gdy nie pracuje w Norwegii, bez oceniania przy tym, czy dziecko „jest głównie na utrzymaniu” rodzica pracującego w Norwegii – stanowi naruszenie art. 1 lit. f) ppkt (i), zdanie drugie w związku z art. 76 rozporządzenia (EWG) nr 1408/71.


POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

Komisja Europejska

22.11.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 360/8


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa COMP/M.6771 – Bridgepoint/CPPIB/Dorna)

Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2012/C 360/06

1.

W dniu 15 listopada 2012 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwa Bridgepoint Advisers Group Limited („Bridgepoint”, Zjednoczone Królestwo) oraz Canada Pension Plan Investment Board („CPPIB”, Kanada), przejmują, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli przedsiębiorstw, wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwem Dorna Sports SL („Dorna”, Hiszpania), w drodze zakupu udziałów.

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

w przypadku przedsiębiorstwa Bridgepoint: działalność inwestycyjna w różnych sektorach niepublicznego rynku kapitałowego, w tym w sektorze usług finansowych, opieki zdrowotnej oraz mediów,

w przypadku przedsiębiorstwa CPPIB: profesjonalna organizacja zarządzania inwestycyjnego inwestująca aktywa kanadyjskiego programu emerytalnego,

w przypadku przedsiębiorstwa Dorna: spółka marketingowa i medialna, zajmująca się zarządzaniem międzynarodowymi imprezami sportowymi.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury stosowanej do niektórych koncentracji na mocy rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw (2), sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.6771 – Bridgepoint/CPPIB/Dorna, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).

(2)  Dz.U. C 56 z 5.3.2005, s. 32 („obwieszczenie Komisji w sprawie uproszczonej procedury”).


22.11.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 360/9


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa COMP/M.6790 – Mittal Investments/Certain UK Assets of Anglo American and Lafarge)

Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2012/C 360/07

1.

W dniu 16 listopada 2012 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Mittal Investments Sàrl („Mittal Investments”, Luksemburg) przejmuje, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wyłączną kontrolę nad przedsiębiorstwem Tarmac SPV i przedsiębiorstwem Lafarge SPV w drodze zakupu udziałów/akcji. Przedsiębiorstwa Tarmac SPV i Lafarge SPV są spółkami celowymi założonymi odpowiednio przez przedsiębiorstwo Anglo American plc („Anglo American”, Zjednoczone Królestwo) i przedsiębiorstwo Lafarge SA („Lafarge”, Francja) w celu trzymania aktywów, które każda ze spółek musi sprzedać w ramach warunku określonego w ateście brytyjskiej Komisji ds. Konkurencji dotyczącym proponowanego założenia spółki joint venture przez przedsiębiorstwa Anglo American i Lafarge.

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

w przypadku przedsiębiorstwa Mittal Investments: spółka inwestycyjna powiązana ze spółką ArcelorMittal SA, przedsiębiorstwem prowadzącym działalność w sektorze stali i sektorze wydobywczym na skalę światową,

w przypadku przedsiębiorstwa Tarmac SPV i przedsiębiorstwa Lafarge SPV: aktywa wykorzystywane do produkcji kruszywa, wapienia wysokiej czystości, cementu, asfaltu i prefabrykowanej masy betonowej w Zjednoczonym Królestwie.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury stosowanej do niektórych koncentracji na mocy rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw (2), sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.6790 – Mittal Investments/Certain UK Assets of Anglo American and Lafarge, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).

(2)  Dz.U. C 56 z 5.3.2005, s. 32 („obwieszczenie Komisji w sprawie uproszczonej procedury”).


22.11.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 360/10


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa COMP/M.6786 – EPH/SPP)

Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2012/C 360/08

1.

W dniu 16 listopada 2012 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1) Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Energeticky a Prumyslovy Holding a.s. (EPH, Republika Czeska) przejmuje, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wyłączną kontrolę nad przedsiębiorstwem Slovenský Plynárenský Priemysel a.s. (SPP, Słowacja), w drodze zakupu udziałów/akcji.

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

w przypadku przedsiębiorstwa EPH: prowadzi działalność przede wszystkim w sektorze ogrzewania, gazu i energii elektrycznej w Republice Czeskiej oraz w sektorze energii elektrycznej w Słowacji,

w przypadku przedsiębiorstwa SPP: prowadzi działalność w sektorze gazu i energii elektrycznej w Słowacji oraz w sektorze gazu w Republice Czeskiej.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury stosowanej do niektórych koncentracji na mocy rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw (2), sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.6786 – EPH/SPP, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).

(2)  Dz.U. C 56 z 5.3.2005, s. 32 („obwieszczenie Komisji w sprawie uproszczonej procedury”).