ISSN 1977-1002

doi:10.3000/19771002.C_2012.292.pol

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

C 292

European flag  

Wydanie polskie

Informacje i zawiadomienia

Tom 55
28 września 2012


Powiadomienie nr

Spis treśći

Strona

 

IV   Informacje

 

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja Europejska

2012/C 292/01

Kursy walutowe euro

1

2012/C 292/02

Opinia Komitetu Doradczego ds. Praktyk Ograniczających Konkurencję i Pozycji Dominujących wydana na posiedzeniu w dniu 7 marca 2012 r. dotycząca projektu decyzji w sprawie COMP/39.452 (1) – Okucia budowlane do okien i okien balkonowych – Sprawozdawca: Francja

2

2012/C 292/03

Opinia Komitetu Doradczego ds. Praktyk Ograniczających Konkurencję i Pozycji Dominujących wydana na posiedzeniu w dniu 26 marca 2012 r. dotycząca projektu decyzji w sprawie COMP/39.452 (2) – Okucia budowlane do okien i okien balkonowych – Sprawozdawca: Francja

3

2012/C 292/04

Sprawozdanie końcowe urzędnika przeprowadzającego spotkanie wyjaśniające – COMP/39.452 – Okucia budowlane do okien i okien balkonowych

4

2012/C 292/05

Streszczenie decyzji Komisji z dnia 28 marca 2012 r. dotyczącej postępowania przewidzianego w art. 101 TFUE oraz art. 53 porozumienia EOG (Sprawa COMP/39.452 – Okucia budowlane do okien i okien balkonowych) (notyfikowana jako dokument nr C(2012) 2069 final)  ( 1 )

6

 

INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH

2012/C 292/06

Informacje o zamknięciu łowisk przekazane przez państwa członkowskie

9

2012/C 292/07

Informacje o zamknięciu łowisk przekazane przez państwa członkowskie

9

2012/C 292/08

Informacje o zamknięciu łowisk przekazane przez państwa członkowskie

10

2012/C 292/09

Informacje o zamknięciu łowisk przekazane przez państwa członkowskie

10

2012/C 292/10

Informacje o zamknięciu łowisk przekazane przez państwa członkowskie

11

2012/C 292/11

Informacje o zamknięciu łowisk przekazane przez państwa członkowskie

11

2012/C 292/12

Informacje o zamknięciu łowisk przekazane przez państwa członkowskie

12

2012/C 292/13

Informacje o zamknięciu łowisk przekazane przez państwa członkowskie

12

 

V   Ogłoszenia

 

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

 

Komisja Europejska

2012/C 292/14

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa COMP/M.6713 – Tech Data/Specialist Distribution Group/ETC Metrologie/Best'Ware France/SDG B.V.) ( 1 )

13

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

 


IV Informacje

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja Europejska

28.9.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 292/1


Kursy walutowe euro (1)

27 września 2012 r.

2012/C 292/01

1 euro =


 

Waluta

Kurs wymiany

USD

Dolar amerykański

1,2874

JPY

Jen

99,98

DKK

Korona duńska

7,4560

GBP

Funt szterling

0,79390

SEK

Korona szwedzka

8,4500

CHF

Frank szwajcarski

1,2084

ISK

Korona islandzka

 

NOK

Korona norweska

7,3800

BGN

Lew

1,9558

CZK

Korona czeska

24,859

HUF

Forint węgierski

284,92

LTL

Lit litewski

3,4528

LVL

Łat łotewski

0,6963

PLN

Złoty polski

4,1436

RON

Lej rumuński

4,5185

TRY

Lir turecki

2,3038

AUD

Dolar australijski

1,2354

CAD

Dolar kanadyjski

1,2658

HKD

Dolar Hongkongu

9,9821

NZD

Dolar nowozelandzki

1,5534

SGD

Dolar singapurski

1,5812

KRW

Won

1 437,65

ZAR

Rand

10,5499

CNY

Yuan renminbi

8,1150

HRK

Kuna chorwacka

7,4550

IDR

Rupia indonezyjska

12 335,52

MYR

Ringgit malezyjski

3,9604

PHP

Peso filipińskie

53,928

RUB

Rubel rosyjski

40,0350

THB

Bat tajlandzki

39,871

BRL

Real

2,6136

MXN

Peso meksykańskie

16,5225

INR

Rupia indyjska

68,3290


(1)  Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.


28.9.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 292/2


Opinia Komitetu Doradczego ds. Praktyk Ograniczających Konkurencję i Pozycji Dominujących wydana na posiedzeniu w dniu 7 marca 2012 r. dotycząca projektu decyzji w sprawie COMP/39.452 (1) – Okucia budowlane do okien i okien balkonowych

Sprawozdawca: Francja

2012/C 292/02

1.

Komitet Doradczy zgadza się z Komisją Europejską, że opisane fakty stanowiły porozumienie lub praktykę uzgodnioną w rozumieniu art. 101 TFUE oraz art. 53 Porozumienia EOG.

2.

Komitet Doradczy zgadza się, że seria porozumień lub uzgodnionych praktyk w okresie, w którym miało to miejsce, stanowi jednolite i ciągłe naruszenie w obszarze okuć budowlanych do okien i okien balkonowych.

3.

Komitet Doradczy zgadza się z Komisją Europejską, że seria porozumień lub uzgodnionych praktyk miała na celu ograniczenie konkurencji.

4.

Komitet Doradczy zgadza się z opinią Komisji Europejskiej co do czasu trwania naruszenia w przypadku wszystkich poszczególnych adresatów.

5.

Komitet Doradczy zgadza się z projektem decyzji Komisji Europejskiej odnośnie do konkluzji, że porozumienia i uzgodnione praktyki między adresatami mogły mieć znaczące skutki dla handlu między państwami członkowskimi UE i stronami Porozumienia EOG.

6.

Komitet Doradczy zgadza się z oceną Komisji Europejskiej w odniesieniu do adresatów decyzji, a w szczególności w kwestii przypisania odpowiedzialności jednostkom dominującym odnośnych grup przedsiębiorstw.

7.

Komitet Doradczy zaleca publikację swojej opinii w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.


28.9.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 292/3


Opinia Komitetu Doradczego ds. Praktyk Ograniczających Konkurencję i Pozycji Dominujących wydana na posiedzeniu w dniu 26 marca 2012 r. dotycząca projektu decyzji w sprawie COMP/39.452 (2) – Okucia budowlane do okien i okien balkonowych

Sprawozdawca: Francja

2012/C 292/03

1.

Komitet Doradczy zgadza się z Komisją Europejską, że należy nałożyć grzywnę na tych adresatów projektu decyzji, w odniesieniu do których wnioskuje się o nałożenie grzywny.

2.

Komitet Doradczy zgadza się z Komisją Europejską w sprawie podstawowej wysokości grzywien.

3.

Komitet Doradczy zgadza się z Komisją Europejską, że w przedmiotowej sprawie nie występują okoliczności obciążające.

4.

Komitet Doradczy zgadza się z Komisją Europejską, że w przedmiotowej sprawie występują okoliczności łagodzące.

5.

Komitet Doradczy zgadza się z Komisją Europejską co do dostosowania wysokości grzywien zgodnie z pkt 37 wytycznych w sprawie metody ustalania grzywien z 2006 r.

6.

Komitet Doradczy zgadza się z Komisją Europejską co do kwot obniżenia grzywien na podstawie obwieszczenia w sprawie łagodzenia kar z 2006 r.

7.

Komitet Doradczy zgadza się z dokonaną przez Komisję Europejską oceną co do niewypłacalności.

8.

Komitet Doradczy zgadza się z Komisją Europejską w kwestii ostatecznej wysokości grzywien.

9.

Komitet Doradczy zaleca publikację swojej opinii w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.


28.9.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 292/4


Sprawozdanie końcowe urzędnika przeprowadzającego spotkanie wyjaśniające (1)

COMP/39.452 – Okucia budowlane do okien i okien balkonowych

2012/C 292/04

Postępowanie dotyczy kartelu utworzonego przez dziewięciu producentów okuć budowlanych do okien i okien balkonowych, którzy w latach 1999–2007 co roku uzgadniali miedzy sobą podwyżki cen w Europejskim Obszarze Gospodarczym (EOG).

KONTEKST

Po złożeniu przez przedsiębiorstwo Roto Frank AG wniosku o zwolnienie z grzywny na podstawie obwieszczenia w sprawie łagodzenia kar, w lipcu 2007 r. przeprowadzono niezapowiedziane kontrole. Po tych kontrolach wnioski o zastosowanie obwieszczenia w sprawie łagodzenia kar złożyły także Gretsch-Unitas GmbH oraz Mayer & Co Beschläge GmbH. W czerwcu 2007 r. Komisja przyznała przedsiębiorstwu Roto Frank warunkowe zwolnienie z grzywny.

PROCEDURA PISEMNA

Pisemne zgłoszenie zastrzeżeń

W następstwie złożenia wspomnianych wniosków o zastosowanie obwieszczenia w sprawie łagodzenia kar oraz przeprowadzenia przez Komisję kontroli Komisja wystosowała w dniu 16 czerwca 2010 r. pisemne zgłoszenie zastrzeżeń do 14 osób prawnych składających się na dziewięć grup przedsiębiorstw (2). W piśmie tym Komisja przedstawiła swoje wstępne wnioski, zgodnie z którymi adresaci uczestniczyli w latach 1999–2007 w pojedynczym i ciągłym naruszeniu art. 101 TFUE i art. 53 Porozumienia EOG, uzgadniając między sobą co roku podwyżki cen w obrębie EOG. Komisja zapowiedziała wydanie decyzji w celu stwierdzenia naruszenia oraz nałożenie grzywien zgodnie z art. 7 i 23 rozporządzenia (WE) nr 1/2003.

Dostęp do akt

Adresaci pisemnego zgłoszenia zastrzeżeń otrzymali dostęp do akt w formie CD-ROMu, który otrzymali w dniu 5 lipca 2010 r. Ponadto w pomieszczeniach Komisji mieli oni także możliwość wglądu do oświadczeń złożonych przez przedsiębiorstwa.

Przedmiotowe przedsiębiorstwa nie powiadomiły mnie o żadnych problemach, jeżeli chodzi o dostęp do akt.

Przedłużenie terminów na udzielenie odpowiedzi na pisemne zgłoszenie zastrzeżeń

Adresatom pisemnego zgłoszenia zastrzeżeń wyznaczono pierwotnie termin ośmiu tygodni od daty otrzymania akt w postaci CD-ROMu na pisemne zajęcie stanowiska wobec przedstawionych zastrzeżeń.

Od niektórych stron wpłynęły do mnie wnioski o przedłużenie tego terminu, do których to wniosków częściowo się przychyliłem. W zależności od przedstawionego przez strony uzasadnienia przyznałem przedłużenia terminu od jednego tygodnia do trzech tygodni. Przedłużenie terminu o trzy tygodnie zostało przyznane przede wszystkim ze względu na konieczność przetłumaczenia zawartych w aktach Komisji dokumentów, które zostały sporządzone w języku innym niż język wnioskodawcy.

Wszyscy adresaci odpowiedzieli na pisemne zgłoszenie zastrzeżeń w wyznaczonych terminach.

Jako że Strenger w wyniku następstwa prawnego zmienił we wrześniu 2010 r. swoją formę prawną oraz nazwę, Komisja powiadomiła przedsiębiorstwo Strenger, że decyzja będzie skierowana do nowego przedsiębiorstwa, i dała firmie Strenger czas na zajęcie w tej sprawie stanowiska.

PROCEDURA USTNA

Złożenie ustnych wyjaśnień

Wszystkie podlegające procedurze przedsiębiorstwa skorzystały z prawa do złożenia ustnych wyjaśnień. Miało ono miejsce w dniu 19 października 2010 r.

PROJEKT DECYZJI

Po zajęciu przez adresatów stanowiska wobec pisemnego zgłoszenia zastrzeżeń w formie pisemnej i ustnej Komisja podtrzymała zastrzeżenia wobec wszystkich dziewięciu grup przedsiębiorstw, jednakże odstąpiła od zastrzeżeń wobec trzech osób prawnych należących do przedsiębiorstw Maco, Fuhr oraz Siegenia. W odniesieniu do włoskiego przedsiębiorstwa AGB zakłada się, że naruszenie trwało około 8 miesięcy krócej i dotyczyło jedynie Włoch.

Projekt decyzji odnosi się moim zdaniem jedynie do tych zastrzeżeń, wobec których przedmiotowe przedsiębiorstwa mogły zająć stanowisko.

Stwierdzam, że w niniejszym przypadku zachowano prawo wszystkich uczestniczących w tym postępowaniu stron do przedstawienia swojej opinii.

Bruksela dnia 26 marca 2012 r.

Michael ALBERS


(1)  Zgodnie z art. 16 decyzji 2011/695/UE Przewodniczącego Komisji Europejskiej z dnia 13 października 2011 r. w sprawie funkcji i zakresu uprawnień urzędnika przeprowadzającego spotkanie wyjaśniające w niektórych postępowaniach z zakresu konkurencji (Dz.U. L 275 z 20.10.2011, s. 29).

(2)  Roto Frank AG (Roto), Gretsch-Unitas GmbH, Gretsch-Unitas GmbH Baubeschläge (Gretsch-Unitas), Mayer & Co Beschläge GmbH, Dipl. Ing. Ernst Mayer'sche Privatstiftung (Maco), Siegenia-Aubi KG, Siegenia-Frank Verwaltungs-GmbH, NORAA GmbH (Siegenia), Aug. Winkhaus GmbH & Co, KG (Winkhaus), Hautau GmbH (Hautau), Heinrich Strenger GmbH (Strenger), Carl Fuhr GmbH & Co. KG, Fuhr Beteiligungsgesellschaft mbH (Fuhr), Alban Giacomo SpA (AGB).


28.9.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 292/6


Streszczenie decyzji Komisji

z dnia 28 marca 2012 r.

dotyczącej postępowania przewidzianego w art. 101 TFUE (1) oraz art. 53 porozumienia EOG

(Sprawa COMP/39.452 – Okucia budowlane do okien i okien balkonowych)

(notyfikowana jako dokument nr C(2012) 2069 final)

(Jedynie teksty w języku niemieckim i włoskim są autentyczne)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2012/C 292/05

W dniu 28 marca 2012 r. Komisja przyjęła decyzję w sprawie postępowania przewidzianego w art. 101 TFUE oraz w art. 53 Porozumienia EOG. Stosownie do postanowień art. 30 rozporządzenia Rady (WE) nr 1/2003  (2) Komisja ogłasza w niniejszym streszczeniu nazwy stron oraz najważniejsze postanowienia decyzji, włącznie z nałożonymi sankcjami, uwzględniając jednak uzasadnione prawo przedsiębiorstw do ochrony ich tajemnic handlowych.

1.   WSTĘP

(1)

Niniejsza decyzja skierowana jest do 11 podmiotów prawnych, należących do dziewięciu przedsiębiorstw, w związku z naruszeniem postanowień art. 101 TFUE i art. 53 Porozumienia EOG. Strony działały w porozumieniu kartelowym, w ramach którego uzgadniały wspólne podwyżki cen na okucia budowlane do okien i okien balkonowych. Kartel ten obejmował cały obszar EOG i miał miejsce od listopada 1999 r. do lipca 2007 r.

2.   OPIS SPRAWY

2.1.   Postępowanie

(2)

Postępowanie Komisji rozpoczęło się od złożenia przez spółkę Roto Frank AG wniosku o zwolnienie z grzywny. W dniu 12 czerwca 2007 r. spółce tej przyznano warunkowe zwolnienie z grzywny.

(3)

Kontrole przeprowadzono w dniach 3 i 4 lipca 2007 r.

(4)

W trakcie postępowania do Komisji wpłynęły wnioski powołujące się na obwieszczenie w sprawie łagodzenia kar od Gretsch-Unitas GmbH, Gretsch-Unitas GmbH Baubeschläge oraz Mayer & Co. Beschläge GmbH.

(5)

Pisemne zgłoszenie zastrzeżeń w tej sprawie zostało przyjęte w dniu 16 czerwca 2010 r. Wszystkie strony odpowiedziały na pisemne zgłoszenie zastrzeżeń i skorzystały z prawa do wysłuchania, biorąc udział w złożeniu ustnych wyjaśnień na spotkaniu wyjaśniającym w dniu 19 października 2010 r.

(6)

Na posiedzeniach w dniach 7 i 26 marca 2012 r. Komitet Doradczy ds. Praktyk Ograniczających Konkurencję i Pozycji Dominujących wydał przychylną opinię.

2.2.   Adresaci decyzji i czas trwania naruszenia

(7)

Następujące przedsiębiorstwa dopuściły się we wskazanych terminach naruszenia art. 101 TFUE i art. 53 Porozumienia EOG w sektorze okuć budowlanych do okien i okien balkonowych na całym terytorium EOG:

a)

Roto Frank AG, od dnia 16 listopada 1999 r. do dnia 4 maja 2007 r.;

b)

Gretsch-Unitas GmbH, Gretsch-Unitas GmbH Baubeschläge, od dnia 16 listopada 1999 r. do dnia 3 lipca 2007 r.;

c)

Mayer & Co. Beschläge GmbH, od dnia 15 grudnia 1999 r. do dnia 3 lipca 2007 r.;

d)

Siegenia-Aubi KG, NORAA GmbH, od dnia 16 listopada 1999 r. do dnia 3 lipca 2007 r.;

e)

Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG, od dnia 16 listopada 1999 r. do dnia 3 lipca 2007 r.;

f)

HAUTAU GmbH, od dnia 16 listopada 1999 r. do dnia 3 lipca 2007 r.;

g)

CARL FUHR GmbH & Co. KG, od dnia 17 listopada 2004 r. do dnia 3 lipca 2007 r.;

h)

Heinrich Strenger GmbH & Co. KG, od dnia 16 listopada 1999 r. do dnia 3 lipca 2007 r.

(8)

Alban Giacomo SpA dopuścił się naruszenia art. 101 TFUE i art. 53 Porozumienia EOG w okresie od dnia 27 maja 2004 r. do dnia 3 lipca 2007 r. w sektorze okuć budowlanych do okien i okien balkonowych we Włoszech.

2.3.   Krótki opis naruszenia

(9)

Decyzja dotyczy pojedynczego i ciągłego naruszenia art. 101 TFUE oraz art. 53 Porozumienia EOG mającego na celu ograniczenie konkurencji cenowej w sektorze okuć budowlanych do okien i okien balkonowych na terytorium EOG. Okucia te to mechaniczne części łączące skrzydła okienne z ramami okiennymi i umożliwiające zamykanie i otwieranie okien.

(10)

Przy okazji posiedzeń związku, odbywających się co roku w listopadzie w Niemczech, strony regularnie uzgadniały podwyżki cen, umawiając się co do zakresu (procent lub przedział procentowy) oraz terminu planowanych podwyżek cen. Zakładano przy tym ogólnie, że ustalone na wspomnianych posiedzeniach podwyżki cen w Niemczech mają obowiązywać dla całego EOG, przy czym dokonywano w niezbędnym zakresie odpowiednich dopasowań w zależności od konkretnej sytuacji w danym kraju. Oprócz głównych spotkań w listopadzie w Niemczech odbywały się również oddzielne spotkania przedstawicieli regionalnych, na których omawiano strategie wprowadzenia uzgodnionych podwyżek cen w odnośnych regionach.

3.   ŚRODKI ZARADCZE

(11)

W przypadku niniejszej decyzji mają zastosowanie wytyczne w sprawie metody ustalania grzywien z 2006 r. (3). Decyzja nakłada grzywny na wszystkie spółki wymienione powyżej w pkt 7, z wyjątkiem Roto Frank AG.

3.1.   Podstawowa wysokość grzywny

(12)

Podstawową wysokość grzywny ustala się na 16 % wartości sprzedaży przez odnośne przedsiębiorstwa okuć budowlanych do okien i okien balkonowych na terytorium EOG w 2006 r. Jedynie w przypadku spółki Alban Giacomo SpA podstawową wysokość grzywny ustala się na 15 % wartości sprzedaży przez to przedsiębiorstwo okuć budowlanych do okien i okien balkonowych na terytorium Włoch w 2006 r.

(13)

W odniesieniu do każdej strony tą podstawową kwotę mnoży się przez liczbę lat, w ciągu których dana strona uczestniczyła w naruszeniu. Udział poszczególnych stron w naruszeniu trwał odpowiednio:

a)

w przypadku Roto Frank AG:

7 lat i 5 miesięcy;

b)

w przypadku Gretsch-Unitas GmbH, Gretsch-Unitas GmbH Baubeschläge:

7 lat i 7 miesięcy;

c)

w przypadku Mayer & Co. Beschläge GmbH:

7 lat i 6 miesięcy;

d)

w przypadku Siegenia-Aubi KG, NORAA GmbH:

7 lat i 7 miesięcy;

e)

w przypadku Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG:

7 lat i 7 miesięcy;

f)

w przypadku HAUTAU GmbH:

7 lat i 7 miesięcy;

g)

w przypadku CARL FUHR GmbH & Co. KG:

2 lata i 7 miesięcy;

h)

w przypadku Heinrich Strenger GmbH & Co. KG:

7 lat i 7 miesięcy;

i)

w przypadku Alban Giacomo SpA:

3 lata i 1 miesiąc.

3.2.   Korekty kwoty podstawowej

(14)

W tej sprawie nie występują okoliczności obciążające. Spółce Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG przyznano zmniejszenie grzywny o 5 % kwoty podstawowej na skutek okoliczności łagodzących, jako że skutecznie współpracowała z Komisją poza zakresem stosowania obwieszczenia w sprawie łagodzenia kar.

3.3.   Zastosowanie pkt 37 wytycznych w sprawie metody ustalania grzywien z 2006 r.

(15)

W obliczu wyjątkowych okoliczności omawianej sprawy Komisja skorzystała z prawa do swobodnej oceny zgodnie z pkt 37 wytycznych w sprawie metody ustalania grzywien z 2006 r. i określiła wysokość grzywien, uwzględniając zarówno procent obrotu w obszarze produktów będących przedmiotem kartelu w całkowitym obrocie, jak i różnice między stronami w odniesieniu do indywidualnego uczestnictwa w działaniu stanowiącym naruszenie.

3.4.   Zastosowanie pułapu w wysokości 10 % obrotu

(16)

Ostateczne kwoty grzywien przed zastosowaniem obwieszczenia w sprawie łagodzenia kar z 2006 r. nie przekraczają w przypadku wszystkich stron 10 % światowego obrotu.

3.5.   Zastosowanie obwieszczenia w sprawie łagodzenia kar z 2006 r.

(17)

Spółka Roto Frank AG jako pierwsza przedłożyła materiał dowodowy, co pozwoliło Komisji na przeprowadzenie ukierunkowanych kontroli. Należna grzywna została obniżona o 100 %.

(18)

Grzywny należne od Gretsch-Unitas GmbH, Gretsch-Unitas GmbH Baubeschläge zostały obniżone po zastosowaniu obwieszczenia w sprawie łagodzenia kar o 45 %.

(19)

Grzywnę dla spółki Mayer & Co. Beschläge GmbH obniżono o 25 %.

3.6.   Niewypłacalność

(20)

Jedno z przedsiębiorstw powołało się na zapisy w pkt 35 wytycznych w sprawie metody ustalania grzywien z 2006 r. dotyczące niewypłacalności. Komisja starannie zbadała kondycję finansową oraz kontekst społeczno-gospodarczy tego przedsiębiorstwa. W rezultacie Komisja obniżyła grzywnę dla tego przedsiębiorstwa z uwagi na jego trudną sytuację finansową o 45 %.

4.   GRZYWNY NAŁOŻONE NA MOCY NINIEJSZEJ DECYZJI

(21)

W następstwie wymienionych wyżej naruszeń nałożono następujące grzywny:

a)

w przypadku Roto Frank AG:

0 EUR;

b)

w przypadku Gretsch-Unitas GmbH, Gretsch-Unitas GmbH Baubeschläge, solidarnie:

20 552 000 EUR;

c)

w przypadku Mayer & Co. Beschläge GmbH:

18 501 000 EUR;

d)

w przypadku Siegenia-Aubi KG, NORAA GmbH, solidarnie:

18 995 000 EUR;

e)

w przypadku Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG:

19 537 000 EUR;

f)

w przypadku HAUTAU GmbH:

3 179 000 EUR;

g)

w przypadku CARL FUHR GmbH & Co. KG:

2 215 000 EUR;

h)

w przypadku Heinrich Strenger GmbH & Co. KG:

104 000 EUR;

i)

w przypadku Alban Giacomo SpA:

2 793 000 EUR.


(1)  Ze skutkiem od dnia 1 grudnia 2009 r. art. 81 i 82 Traktatu WE stały się odpowiednio art. 101 i 102 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE). Treść tych dwóch grup postanowień jest zasadniczo identyczna. Do celów niniejszej decyzji odniesienia do art. 101 i 102 TFUE należy rozumieć, tam gdzie to stosowne, jako odniesienia odpowiednio do art. 81 i 82 Traktatu WE.

(2)  Dz.U. L 1 z 4.1.2003, s. 1.

(3)  Dz.U. C 210 z 1.9.2006, s. 2.


INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH

28.9.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 292/9


Informacje o zamknięciu łowisk przekazane przez państwa członkowskie

2012/C 292/06

Zgodnie z art. 35 ust. 3 rozporządzenia Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiającego wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa (1) podjęto decyzję o zamknięciu łowiska, jak określono w tabeli poniżej:

Data i godzina zamknięcia łowiska

31.8.2012

Czas trwania

31.8.2012–31.12.2012

Państwo członkowskie

Niemcy

Stado lub grupa stad

RED/N3M

Gatunek

Karmazyn (Sebastes spp.)

Obszar

NAFO 3M

Rodzaj(-e) statków rybackich

Numer referencyjny

FS37TQ44


(1)  Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1.


28.9.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 292/9


Informacje o zamknięciu łowisk przekazane przez państwa członkowskie

2012/C 292/07

Zgodnie z art. 35 ust. 3 rozporządzenia Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiającego wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa (1) podjęto decyzję o zamknięciu łowiska, jak określono w tabeli poniżej:

Data i godzina zamknięcia łowiska

21.8.2012

Czas trwania

21.8.2012–31.12.2012

Państwo członkowskie

Portugalia

Stado lub grupa stad

RED/N3M

Gatunek

Karmazyn (Sebastes spp.)

Obszar

NAFO 3M

Rodzaj(-e) statków rybackich

Numer referencyjny

FS38TQ44


(1)  Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1.


28.9.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 292/10


Informacje o zamknięciu łowisk przekazane przez państwa członkowskie

2012/C 292/08

Zgodnie z art. 35 ust. 3 rozporządzenia Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiającego wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa (1) podjęto decyzję o zamknięciu łowiska, jak określono w tabeli poniżej:

Data i godzina zamknięcia łowiska

3.9.2012

Czas trwania

3.9.2012–31.12.2012

Państwo członkowskie

Szwecja

Stado lub grupa stad

COD/2A3AX4

Gatunek

Dorsz (Gadus Morhua)

Obszar

IV; wody UE obszaru IIa; część obszaru IIIa poza cieśninami Skagerrak i Kattegat

Rodzaj(-e) statków rybackich

Numer referencyjny

FS39TQ44


(1)  Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1.


28.9.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 292/10


Informacje o zamknięciu łowisk przekazane przez państwa członkowskie

2012/C 292/09

Zgodnie z art. 35 ust. 3 rozporządzenia Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiającego wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa (1) podjęto decyzję o zamknięciu łowiska, jak określono w tabeli poniżej:

Data i godzina zamknięcia łowiska

21.8.2012

Czas trwania

21.8.2012–31.12.2012

Państwo członkowskie

Portugalia

Stado lub grupa stad

COD/1N2AB.

Gatunek

Dorsz (Gadus Morhua)

Obszar

Wody Norwegii obszarów I oraz II

Rodzaj(-e) statków rybackich

Numer referencyjny

FS40TQ44


(1)  Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1.


28.9.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 292/11


Informacje o zamknięciu łowisk przekazane przez państwa członkowskie

2012/C 292/10

Zgodnie z art. 35 ust. 3 rozporządzenia Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiającego wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa (1) podjęto decyzję o zamknięciu łowiska, jak określono w tabeli poniżej:

Data i godzina zamknięcia łowiska

21.8.2012

Czas trwania

21.8.2012–31.12.2012

Państwo członkowskie

Portugalia

Stado lub grupa stad

HAD/1N2AB.

Gatunek

Plamiak (Melanogrammus aeglefinus)

Obszar

Wody Norwegii obszarów I oraz II

Rodzaj(-e) statków rybackich

Numer referencyjny

FS41TQ44


(1)  Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1.


28.9.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 292/11


Informacje o zamknięciu łowisk przekazane przez państwa członkowskie

2012/C 292/11

Zgodnie z art. 35 ust. 3 rozporządzenia Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiającego wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa (1) podjęto decyzję o zamknięciu łowiska, jak określono w tabeli poniżej:

Data i godzina zamknięcia łowiska

21.8.2012

Czas trwania

21.8.2012–31.12.2012

Państwo członkowskie

Portugalia

Stado lub grupa stad

POK/1N2AB.

Gatunek

Czarniak (Pollachius virens)

Obszar

Wody Norwegii obszarów I oraz II

Rodzaj(-e) statków rybackich

Numer referencyjny

FS42TQ44


(1)  Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1.


28.9.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 292/12


Informacje o zamknięciu łowisk przekazane przez państwa członkowskie

2012/C 292/12

Zgodnie z art. 35 ust. 3 rozporządzenia Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiającego wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa (1) podjęto decyzję o zamknięciu łowiska, jak określono w tabeli poniżej:

Data i godzina zamknięcia łowiska

30.8.2012

Czas trwania

30.8.2012–31.12.2012

Państwo członkowskie

Dania

Stado lub grupa stad

LEZ/2AC4-C

Gatunek

Smuklice (Lepidorhombus spp.)

Obszar

Wody UE obszarów IIa oraz IV

Rodzaj(-e) statków rybackich

Numer referencyjny

FS43TQ43


(1)  Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1.


28.9.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 292/12


Informacje o zamknięciu łowisk przekazane przez państwa członkowskie

2012/C 292/13

Zgodnie z art. 35 ust. 3 rozporządzenia Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiającego wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa (1) podjęto decyzję o zamknięciu łowiska, jak określono w tabeli poniżej:

Data i godzina zamknięcia łowiska

7.9.2012

Czas trwania

7.9.2012–31.12.2012

Państwo członkowskie

Belgia

Stado lub grupa stad

HAD/7X7A34

Gatunek

Plamiak (Melanogrammus aeglefinus)

Obszar

VIIb–k, VIII, IX i X; wody UE obszaru CECAF 34.1.1

Rodzaj(-e) statków rybackich

Numer referencyjny

FS45TQ43


(1)  Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1.


V Ogłoszenia

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

Komisja Europejska

28.9.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 292/13


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa COMP/M.6713 – Tech Data/Specialist Distribution Group/ETC Metrologie/Best'Ware France/SDG B.V.)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2012/C 292/14

1.

W dniu 19 września 2012 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Tech Data Europe GmbH („Tech Data Europe”, Niemcy) przejmuje, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, kontrolę nad przedsiębiorstwem Specialist Distribution Group Limited (Zjednoczone Królestwo) oraz przedsiębiorstwami, w których spółka ta posiada całościowy udział: ISI Distribution Ltd (Zjednoczone Królestwo), ETC Metrologie Sarl (Francja), ETC Africa SAS (Francja), Best’Ware France SA (Francja) i SDG B.V. (Niderlandy), a także nad spółką ETC B.V. (Niderlandy), w której SDG B.V. posiada całościowy udział, w drodze zakupu udziałów/akcji.

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

w przypadku przedsiębiorstwa Tech Data Europe: sprzedaż hurtowa produktów elektronicznych, szczególnie produktów informatycznych,

w przypadku przedsiębiorstw Specialist Distribution Group Limited i ISI Distribution Ltd: sprzedaż hurtowa produktów informatycznych w Zjednoczonym Królestwie,

w przypadku przedsiębiorstw ETC Metrologie Sarl i Best’Ware France SA: sprzedaż hurtowa produktów informatycznych we Francji,

w przypadku przedsiębiorstwa ETC Africa SAS: sprzedaż hurtowa produktów informatycznych w Afryce,

w przypadku przedsiębiorstw SDG B.V. i ETC B.V.: sprzedaż hurtowa produktów informatycznych w Niderlandach.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.6713 – Tech Data/Specialist Distribution Group/ETC Metrologie/Best'Ware France/SDG B.V., na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).