ISSN 1725-5228 doi:10.3000/17255228.C_2011.114.pol |
||
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 114 |
|
Wydanie polskie |
Informacje i zawiadomienia |
Tom 54 |
Powiadomienie nr |
Spis treśći |
Strona |
|
I Rezolucje, zalecenia i opinie |
|
|
OPINIE |
|
|
Europejski Bank Centralny |
|
2011/C 114/01 |
||
|
II Komunikaty |
|
|
KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
Komisja Europejska |
|
2011/C 114/02 |
Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 TFUE – Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń ( 1 ) |
|
|
IV Informacje |
|
|
INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
Komisja Europejska |
|
2011/C 114/03 |
||
2011/C 114/04 |
||
|
INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH |
|
2011/C 114/05 |
||
2011/C 114/06 |
||
|
V Ogłoszenia |
|
|
POSTĘPOWANIA ADMINISTRACYJNE |
|
|
Parlament Europejski |
|
2011/C 114/07 |
||
|
POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI |
|
|
Komisja Europejska |
|
2011/C 114/08 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa COMP/M.6063 – Itochu/Speedy) ( 2 ) |
|
2011/C 114/09 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa COMP/M.6193 – TNK-BP/PVN/ConocoPhillips/NCS Pipeline) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 2 ) |
|
2011/C 114/10 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa COMP/M.6126 – Thermo Fisher/Dionex Corporation) ( 2 ) |
|
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG, z wyjątkiem działań wchodzących w zakres załącznika I do Traktatu |
|
(2) Tekst mający znaczenie dla EOG |
PL |
|
I Rezolucje, zalecenia i opinie
OPINIE
Europejski Bank Centralny
12.4.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 114/1 |
OPINIA EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO
z dnia 4 marca 2011 r.
w sprawie projektu rozporządzenia Rady w sprawie nominałów i parametrów technicznych monet euro przeznaczonych do obiegu (tekst jednolity)
(CON/2011/18)
2011/C 114/01
Wprowadzenie i podstawa prawna
W dniu 26 stycznia 2011 r. Europejski Bank Centralny (EBC) otrzymał wniosek Rady Unii Europejskiej o wydanie opinii w sprawie projektu rozporządzenia Rady w sprawie nominałów i parametrów technicznych monet euro przeznaczonych do obiegu (tekst jednolity) (1) (zwanego dalej „projektem rozporządzenia”).
Właściwość EBC do wydania opinii wynika z pierwszego tiret art. 127 ust. 4 oraz art. 128 ust. 2 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, jako że projekt rozporządzenia dotyczy nominałów i parametrów technicznych monet euro. Rada Prezesów wydała niniejszą opinię zgodnie ze zdaniem pierwszym art. 17 ust. 5 Regulaminu Europejskiego Banku Centralnego.
Uwagi ogólne
Celem projektu rozporządzenia jest ujednolicenie rozporządzenia Rady (WE) nr 975/98 z dnia 3 maja 1998 r. w sprawie nominałów i parametrów technicznych monet euro przeznaczonych do obiegu (2). Nie dokonano żadnych zmian w treści obecnie obowiązujących zasad dotyczących nominałów i parametrów technicznych monet euro.
EBC zasadniczo przyjmuje z zadowoleniem kodyfikację przepisów, dostrzega jednak, że charakter kodyfikacji nie pozwala na wprowadzenie znaczących zmian w rozporządzeniu (WE) nr 975/98. Mimo tego, w opinii EBC należy dokonać zmian w parametrach technicznych zawartych w załączniku I do projektu rozporządzenia w sposób, jaki przedstawiono w załączniku.
Szczegółowe propozycje zmiany brzmienia projektu rozporządzenia wraz z uzasadnieniem zostały zawarte w załączniku.
Sporządzono we Frankfurcie nad Menem dnia 4 marca 2011 r.
Jean-Claude TRICHET
Prezes EBC
(1) COM(2010) 691 wersja ostateczna.
(2) Dz.U. L 139 z 11.5.1998, s. 6.
ZAŁĄCZNIK
Propozycje zmian
Tekst proponowany przez Komisję |
Zmiany proponowane przez EBC (1) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zmiana nr 1 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Motyw 13 projektu rozporządzenia |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie Jakkolwiek wskaźniki dotyczące grubości monet były jedynymi wartościami, które można było określić w 1998 r., kiedy parametry techniczne banknotów euro przeznaczonych do obiegu zostały przyjęte po raz pierwszy, EBC zaleca zastąpienie tych wskaźników rzeczywistymi wartościami określającymi grubość monet euro, które są obecnie dobrze znane i wykorzystywane w mennicach do produkcji monet. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zmiana nr 2 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Załącznik I do projektu rozporządzenia |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
„Parametry techniczne, o których mowa w art. 1
|
„Parametry techniczne, o których mowa w art. 1
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie Załącznik I do projektu rozporządzenia powiela tabelę zawartą w art. 1 rozporządzenia (WE) nr 975/98. W tabeli tej grubość monet określona została w trzeciej kolumnie wraz z dodatkowym przypisem wskazującym, że wartości odnoszące się do grubości mają charakter wskaźnika. Jakkolwiek wskaźniki te były jedynymi wartościami, które można było określić w 1998 r., kiedy parametry techniczne banknotów euro przeznaczonych do obiegu zostały przyjęte po raz pierwszy, EBC zaleca zastąpienie tych wskaźników rzeczywistymi wartościami określającymi grubość monet euro, które są obecnie dobrze znane i wykorzystywane w mennicach do produkcji monet. |
(1) Pogrubienie w tekście wskazuje, w którym miejscu EBC proponuje wprowadzenie nowego tekstu. Przekreślenie w tekście oznacza, że EBC proponuje wykreślenie fragmentu tekstu.
(2) Wartości odnoszące się do grubości mają charakter wskaźnika.”
II Komunikaty
KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ
Komisja Europejska
12.4.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 114/3 |
Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 TFUE
Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń
(Tekst mający znaczenie dla EOG, z wyjątkiem działań wchodzących w zakres załącznika I do Traktatu)
2011/C 114/02
Data przyjęcia decyzji |
28.5.2010 |
||||||||||
Numer środka pomocy państwa |
N 70/10 |
||||||||||
Państwo członkowskie |
Republika Czeska |
||||||||||
Region |
— |
Obszary mieszane |
|||||||||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Zmírnění škod způsobených v rezortu Ministerstva zemědělství povodněmi v letních měsících roku 2009 |
||||||||||
Podstawa prawna |
|
||||||||||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
— |
|||||||||
Cel pomocy |
Klęski żywiołowe lub nadzwyczajne zdarzenia |
||||||||||
Forma pomocy |
Dotacje bezpośrednie |
||||||||||
Budżet |
50 CZK (w mln) |
||||||||||
Intensywność pomocy |
50 % |
||||||||||
Czas trwania |
Do 31.12.2010 |
||||||||||
Sektory gospodarki |
Rolnictwo, leśnictwo i rybactwo |
||||||||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
||||||||||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm
Data przyjęcia decyzji |
8.3.2011 |
||||||
Numer środka pomocy państwa |
SA.31717 |
||||||
Państwo członkowskie |
Hiszpania |
||||||
Region |
Noroeste, Noreste, Madrid, Centro (E), Este, Sur, Canarias |
Obszary mieszane |
|||||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Ayudas para la recuperación del potencial forestal y la implantación de medidas preventivas (Medida 226 Desarrollo Rural) |
||||||
Podstawa prawna |
|
||||||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
— |
|||||
Cel pomocy |
Leśnictwo |
||||||
Forma pomocy |
Dotacja bezpośrednia |
||||||
Budżet |
Całkowity budżet: 933,89 EUR (w mln) |
||||||
Intensywność pomocy |
100 % |
||||||
Czas trwania |
Do 31.12.2013 |
||||||
Sektory gospodarki |
Leśnictwo i pozyskiwanie drewna |
||||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
Autoridades de gestion de los PDR |
||||||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm
Data przyjęcia decyzji |
8.3.2011 |
||||||||
Numer środka pomocy państwa |
SA.32134 (2010/N) |
||||||||
Państwo członkowskie |
Niemcy |
||||||||
Region |
— |
— |
|||||||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Rahmenplan der „Gemeinschaftsaufgabe Verbesserung der Agrarstruktur und des Küstenschutzes (GAK)“ Förderung forstwirtschaftlicher Maßnahmen:
|
||||||||
Podstawa prawna |
Rahmenplan der „Gemeinschaftsaufgabe Verbesserung der Agrarstruktur und des Küstenschutzes (GAK)“ Förderung forstwirtschaftlicher Maßnahmen:
|
||||||||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
— |
|||||||
Cel pomocy |
Leśnictwo, ochrona środowiska |
||||||||
Forma pomocy |
Dotacja bezpośrednia |
||||||||
Budżet |
|
||||||||
Intensywność pomocy |
100 % |
||||||||
Czas trwania |
Do 31.12.2013 |
||||||||
Sektory gospodarki |
Leśnictwo i pozyskiwanie drewna |
||||||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
||||||||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm
IV Informacje
INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ
Komisja Europejska
12.4.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 114/6 |
Kursy walutowe euro (1)
11 kwietnia 2011 r.
2011/C 114/03
1 euro =
|
Waluta |
Kurs wymiany |
USD |
Dolar amerykański |
1,4434 |
JPY |
Jen |
122,26 |
DKK |
Korona duńska |
7,4574 |
GBP |
Funt szterling |
0,88360 |
SEK |
Korona szwedzka |
9,0125 |
CHF |
Frank szwajcarski |
1,3129 |
ISK |
Korona islandzka |
|
NOK |
Korona norweska |
7,8125 |
BGN |
Lew |
1,9558 |
CZK |
Korona czeska |
24,435 |
HUF |
Forint węgierski |
265,25 |
LTL |
Lit litewski |
3,4528 |
LVL |
Łat łotewski |
0,7091 |
PLN |
Złoty polski |
3,9775 |
RON |
Lej rumuński |
4,1100 |
TRY |
Lir turecki |
2,1855 |
AUD |
Dolar australijski |
1,3700 |
CAD |
Dolar kanadyjski |
1,3812 |
HKD |
Dolar hong kong |
11,2155 |
NZD |
Dolar nowozelandzki |
1,8446 |
SGD |
Dolar singapurski |
1,8138 |
KRW |
Won |
1 569,41 |
ZAR |
Rand |
9,6108 |
CNY |
Yuan renminbi |
9,4374 |
HRK |
Kuna chorwacka |
7,3666 |
IDR |
Rupia indonezyjska |
12 489,76 |
MYR |
Ringgit malezyjski |
4,3591 |
PHP |
Peso filipińskie |
62,282 |
RUB |
Rubel rosyjski |
40,4985 |
THB |
Bat tajlandzki |
43,432 |
BRL |
Real |
2,2711 |
MXN |
Peso meksykańskie |
16,9643 |
INR |
Rupia indyjska |
64,0710 |
(1) Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.
12.4.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 114/7 |
Zawiadomienie Komisji dotyczący ilości dostępnych w drugim półroczu 2011 r. dla niektórych produktów w sektorze mleka i przetworów mlecznych w ramach niektórych kontyngentów otwartych przez Unię
2011/C 114/04
W ramach udzielenia pozwoleń na przywóz na pierwsze półrocze 2011 r. w odniesieniu do niektórych kontyngentów, o których mowa w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 2535/2001 (1), wnioski o pozwolenia dotyczyły ilości mniejszych niż ilości dostępne dla przedmiotowych produktów. Należy zatem określić dla każdego rozpatrywanego kontyngentu ilość dostępną w okresie od dnia 1 lipca do dnia 31 grudnia 2011 r., uwzględniając ilości nieprzydzielone w wyniku wniosków o pozwolenia na przywóz złożonych od dnia 20 listopada do dnia 30 listopada 2010 r. w odniesieniu do masła pochodzącego z Nowej Zelandii w ramach kontyngentów o numerach 09.4195 i 09.4182 oraz w odniesieniu do przetworów mlecznych pochodzących z Republiki Mołdowy w ramach kontyngentu o numerze 09.4210.
Ilości dostępne w okresie od dnia 1 lipca do dnia 31 grudnia 2011 r. na drugie półroczne roku przywozu w ramach niektórych kontyngentów, o których mowa w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 2535/2001, zostały określone poniżej.
(1) Dz.U. L 341 z 22.12.2001, s. 29.
ZAŁĄCZNIK
Produkty pochodzące z Republiki Mołdowy |
|
Numer kontyngentu |
Ilość (kg) |
09.4210 |
1 500 000 |
Masło pochodzące z Nowej Zelandii |
|
Numer kontyngentu |
Ilość (kg) |
09.4195 |
27 881 000 |
09.4182 |
33 612 000 |
INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH
12.4.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 114/9 |
Postępowanie likwidacyjne
Decyzja o wszczęciu postępowania likwidacyjnego w odniesieniu do Apra Leven NV
(Publikacja zgodnie z art. 14 dyrektywy 2001/17/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie reorganizacji i likwidacji zakładów ubezpieczeń)
2011/C 114/05
Zakład ubezpieczeń |
Apra Leven NV Adres:
Oddział przy:
|
|||||||
Data wydania, wejścia w życie i rodzaj decyzji |
4 marca 2011 r.; zgodnie z art. 26 paragraf 1 ust. 2, 4o i art. 43 paragraf 1, 1o lit. a) i b) ustawy z dnia 9 lipca 1975 r., decyzja podjęta przez komitet zarządzający Komisji ds. Banków, Finansów i Ubezpieczeń o cofnięciu zezwolenia Apra Leven na wykonywanie wszystkich funkcji ubezpieczeniowych. Decyzja o cofnięciu zezwolenia oznacza likwidację Apra Leven zgodnie z art. 48/12 ustawy z dnia 9 lipca 1975 r. Decyzja wchodzi w życie w trybie natychmiastowym. |
|||||||
Właściwe organy |
|
|||||||
Organ nadzoru |
|
|||||||
Wyznaczony likwidator |
pod warunkiem zatwierdzenia przez Sąd Handlowy w Antwerpii. |
|||||||
Prawo właściwe |
Prawo belgijskie – art. 26 paragraf 1, 4o i art. 43 paragraf 1, 1o lit. a) i b) ustawy z dnia 9 lipca 1975 r. |
|||||||
Ostateczny termin złożenia odwołania |
Wspomniana decyzja jest administracyjnym aktem prawnym, przeciw któremu zainteresowane strony trzecie mogą złożyć wniosek o unieważnienie do Rady Państwa. Zgodnie z dekretem Regenta z dnia 23 sierpnia 1948 r. w sprawie postępowania przed sekcją administracyjną Rady Państwa odwołanie, pod rygorem nieważności, musi zostać przesłane listem poleconym na adres Rady Państwa (Wetenschapstraat 33, 1040 Brussel, Belgium) w ciągu sześćdziesięciu dni od opublikowania przedmiotowej decyzji. Do Rady Państwa można również złożyć wniosek o zawieszenie decyzji. Taki wniosek musi zawierać uzasadnienie i fakty sprawy, a także musi zostać złożony do Rady Państwa wraz z tym samym dokumentem towarzyszącym, który został wykorzystany do złożenia wniosku o unieważnienie decyzji. W przypadku osób posiadających miejsce zamieszkania w innym państwie członkowskim, termin na złożenie odwołania zaczyna biec od daty opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. |
12.4.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 114/11 |
Decyzja w sprawie reorganizacji spółki Apra Leven NV
(Publikacja zgodnie z art. 6 dyrektywy 2001/17/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie reorganizacji i likwidacji zakładów ubezpieczeń)
2011/C 114/06
Zakład ubezpieczeń |
Apra Leven NV Adres:
Oddział przy
|
|||||||
Data wydania, wejścia w życie i rodzaj decyzji |
4 marca 2011 r., zgodnie z art. 26 § 1 ust. 2.2o ustawy z dnia 9 lipca 1975 r., decyzja podjęta przez komitet zarządzający Komisji ds. Banków, Finansów i Ubezpieczeń o zawieszeniu wszystkich obowiązujących umów ubezpieczeń z wyjątkiem płatności zaliczek: a) na poczet płatności odsetek lub b) świadczeń ubezpieczeniowych, które zakład ubezpieczeń winien jest ubezpieczonym lub beneficjentom w związku z wykonaniem umowy ubezpieczenia, której okres obowiązywania upłynął, i – w przypadkach określonych zarówno w a), jak i b), pod warunkiem, że wszystkie składki zostały uiszczone. Decyzja wchodzi w życie w trybie natychmiastowym. |
|||||||
Właściwe organy |
|
|||||||
Organ nadzoru |
|
|||||||
Mianowany zarządca komisaryczny |
nie dotyczy |
|||||||
Prawo właściwe |
Prawo belgijskie – art. 26 § 1 ust. 2, 2o i art. 44 ust. 3 ustawy z dnia 9 lipca 1975 r. |
|||||||
Ostateczny termin złożenia odwołania |
Wspomniana decyzja jest administracyjnym aktem prawnym, przeciw któremu zainteresowane strony trzecie mogą złożyć wniosek o unieważnienie do Rady Państwa. Zgodnie z dekretem Regenta z dnia 23 sierpnia 1948 r. w sprawie postępowania przed sekcją administracyjną Rady Państwa odwołanie, pod rygorem nieważności, musi zostać przesłane listem poleconym na adres Rady Państwa (Wetenschapstraat 33, 1040 Brussel, Belgium) w ciągu sześćdziesięciu dni od opublikowania przedmiotowej decyzji. Do Rady Państwa można również złożyć wniosek o zawieszenie decyzji. Taki wniosek musi zawierać uzasadnienie i fakty sprawy, a także musi zostać złożony do Rady Państwa wraz z tym samym dokumentem, który został wykorzystany do złożenia wniosku o unieważnienie. W przypadku osób posiadających miejsce zamieszkania w innym państwie członkowskim, termin na złożenie odwołania zaczyna biec od daty opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. |
V Ogłoszenia
POSTĘPOWANIA ADMINISTRACYJNE
Parlament Europejski
12.4.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 114/12 |
Ogłoszenie o naborze na stanowisko PE/140/S
2011/C 114/07
Parlament Europejski organizuje procedurę naboru na stanowisko:
— |
PE/140/S – Kierownik Działu (AD 9) – Biuro Informacyjne Parlamentu Europejskiego w Danii (Kopenhaga) |
W ramach tej procedury naboru wymagany jest poziom wykształcenia odpowiadający pełnemu cyklowi studiów uniwersyteckich zakończonych dyplomem oficjalnie uznawanym w jednym z państw członkowskich Unii Europejskiej.
W chwili upływu terminu zgłaszania kandydatur, kandydaci muszą posiadać co najmniej dziesięcioletnie doświadczenie zawodowe zdobyte po uzyskaniu wspomnianego dyplomu i odpowiadające charakterowi stanowiska, w tym trzyletnie doświadczenie na stanowiskach kierowniczych.
Niniejsze ogłoszenie o naborze jest publikowane wyłącznie w języku duńskim. Pełny tekst w tym języku znajduje się w Dzienniku Urzędowym C 114 A.
POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI
Komisja Europejska
12.4.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 114/13 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji
(Sprawa COMP/M.6063 – Itochu/Speedy)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
2011/C 114/08
1. |
W dniu 1 kwietnia 2011 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Itochu Corporation („Itochu”, Japonia) przejmuje w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, kontrolę nad całym przedsiębiorstwem Speedy 1 Limited („Speedy”, Zjednoczone Królestwo) w drodze zakupu udziałów. |
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. |
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.6063 – Itochu/Speedy, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).
12.4.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 114/14 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji
(Sprawa COMP/M.6193 – TNK-BP/PVN/ConocoPhillips/NCS Pipeline)
Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
2011/C 114/09
1. |
W dniu 31 marca 2011 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo TNK Overseas Limited („TNK”, Cypr), będące spółką zależną należącą w całości do przedsiębiorstwa TNK-BP (TNK-BP, Federacja Rosyjska), kontrolowanego przez British Petroleum Group („BP”, Zjednoczone Królestwo) i grupę Alfa, Access/Renova („AAR”, Federacja Rosyjska), PetroVietnam Gas Corporation („PVN”, Wietnam) i ConocoPhillips Vietnam („ConocoPhillips Vietnam”, Wietnam), kontrolowane przez ConocoPhillips Company („ConocoPhillips”, Stany Zjednoczone) przejmują, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wspólną kontrolę nad rurociągiem Nam Con Son („NCS Pipeline”, Wietnam) w drodze zakupu udziałów w istniejącej spółce będącej wspólnym przedsiębiorcą. |
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury stosowanej do niektórych koncentracji na mocy rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw (2), sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu. |
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.6193 – TNK-BP/PVN/ConocoPhillips/NCS Pipeline, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).
(2) Dz.U. C 56 z 5.3.2005, s. 32 („obwieszczenie Komisji w sprawie uproszczonej procedury”).
12.4.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 114/15 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji
(Sprawa COMP/M.6126 – Thermo Fisher/Dionex Corporation)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
2011/C 114/10
1. |
W dniu 4 kwietnia 2011 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1) i po odesłaniu sprawy zgodnie z art. 4 ust. 5 tego rozporządzenia, Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Thermo Fisher Scientific Inc. („Thermo Fisher”, USA) przejmuje, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, kontrolę nad całym przedsiębiorstwem Dionex Corporation („Dionex”, USA) w drodze oferty publicznej. |
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. |
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.6126 – Thermo Fisher/Dionex Corporation, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).