ISSN 1725-5228 doi:10.3000/17255228.C_2010.239.pol |
||
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 239 |
|
Wydanie polskie |
Informacje i zawiadomienia |
Tom 53 |
Powiadomienie nr |
Spis treśći |
Strona |
|
II Komunikaty |
|
|
KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
Komisja Europejska |
|
2010/C 239/01 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa COMP/M.5940 – Groupe Plastic Omnium/Inergy Automotive Systems) ( 1 ) |
|
2010/C 239/02 |
Zatwierdzenie pomoc państwa zgodnie z art. 107 i 108 TFUE – Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń ( 1 ) |
|
|
IV Informacje |
|
|
INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
Komisja Europejska |
|
2010/C 239/03 |
||
|
INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH |
|
2010/C 239/04 |
||
2010/C 239/05 |
||
|
V Ogłoszenia |
|
|
POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI |
|
|
Komisja Europejska |
|
2010/C 239/06 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa COMP/M.5958 – Goldman Sachs/TPG/Ontex) ( 1 ) |
|
|
INNE AKTY |
|
|
Komisja Europejska |
|
2010/C 239/07 |
||
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG |
PL |
|
II Komunikaty
KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ
Komisja Europejska
4.9.2010 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 239/1 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji
(Sprawa COMP/M.5940 – Groupe Plastic Omnium/Inergy Automotive Systems)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
2010/C 239/01
W dniu 31 sierpnia 2010 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną ze wspólnym rynkiem. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku francuski i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:
— |
w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji: (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora, |
— |
w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex jako numerem dokumentu 32010M5940 Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa. (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm). |
4.9.2010 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 239/2 |
Zatwierdzenie pomoc państwa zgodnie z art. 107 i 108 TFUE
Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
2010/C 239/02
Data przyjęcia decyzji |
20.7.2010 |
||||
Numer środka pomocy państwa |
N 146/10 |
||||
Państwo członkowskie |
Francja |
||||
Region |
— |
||||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Cartes des aides à finalité régionale pour la période 2007-2013 — Troisième utilisation de la réserve nationale de zonage |
||||
Podstawa prawna |
Décret no 2007-732 du 7 mai 2007 modifié relatif aux zones d’aide à finalité régionale et aux zones d’aide à l’investissement des petites et moyennes entreprises |
||||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
||||
Cel pomocy |
Rozwój regionalny |
||||
Forma pomocy |
Pomoc przewidziana w wytycznych regionalnych |
||||
Budżet |
— |
||||
Intensywność pomocy |
15 % |
||||
Czas trwania |
Do 31.12.2013 |
||||
Sektory gospodarki |
Wszystkie sektory objęte wytycznymi regionalnymi |
||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
||||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm
Data przyjęcia decyzji |
17.8.2010 |
||||
Numer środka pomocy państwa |
N 256/10 |
||||
Państwo członkowskie |
Łotwa |
||||
Region |
— |
||||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Grozījumi shēmā par lauksaimniecības produktu pievienotās vērtības radīšanu (N 303/08) |
||||
Podstawa prawna |
Ministru kabineta 2008. gada 8. aprīļa noteikumi Nr. 255 “Noteikumi par valsts un Eiropas Savienības atbalstu lauku attīstībai Latvijas lauku attīstības programmas pasākuma “Lauksaimniecības produktu pievienotās vērtības radīšana” ietvaros” |
||||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
||||
Cel pomocy |
Rozwój regionalny |
||||
Forma pomocy |
Dotacje bezpośrednie |
||||
Budżet |
Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu 55,8 mln LVL |
||||
Intensywność pomocy |
50 % |
||||
Czas trwania |
Do 31.12.2013 |
||||
Sektory gospodarki |
Rolnictwo |
||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
||||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm
IV Informacje
INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ
Komisja Europejska
4.9.2010 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 239/4 |
Kursy walutowe euro (1)
3 września 2010 r.
2010/C 239/03
1 euro =
|
Waluta |
Kurs wymiany |
USD |
Dolar amerykański |
1,2834 |
JPY |
Jen |
108,38 |
DKK |
Korona duńska |
7,4449 |
GBP |
Funt szterling |
0,83320 |
SEK |
Korona szwedzka |
9,3131 |
CHF |
Frank szwajcarski |
1,3043 |
ISK |
Korona islandzka |
|
NOK |
Korona norweska |
7,8890 |
BGN |
Lew |
1,9558 |
CZK |
Korona czeska |
24,698 |
EEK |
Korona estońska |
15,6466 |
HUF |
Forint węgierski |
284,50 |
LTL |
Lit litewski |
3,4528 |
LVL |
Łat łotewski |
0,7085 |
PLN |
Złoty polski |
3,9520 |
RON |
Lej rumuński |
4,2795 |
TRY |
Lir turecki |
1,9330 |
AUD |
Dolar australijski |
1,4094 |
CAD |
Dolar kanadyjski |
1,3561 |
HKD |
Dolar hong kong |
9,9745 |
NZD |
Dolar nowozelandzki |
1,7900 |
SGD |
Dolar singapurski |
1,7272 |
KRW |
Won |
1 508,06 |
ZAR |
Rand |
9,2645 |
CNY |
Yuan renminbi |
8,7320 |
HRK |
Kuna chorwacka |
7,2850 |
IDR |
Rupia indonezyjska |
11 553,45 |
MYR |
Ringgit malezyjski |
4,0035 |
PHP |
Peso filipińskie |
57,290 |
RUB |
Rubel rosyjski |
39,3820 |
THB |
Bat tajlandzki |
40,022 |
BRL |
Real |
2,2124 |
MXN |
Peso meksykańskie |
16,7443 |
INR |
Rupia indyjska |
59,8190 |
(1) Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.
INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH
4.9.2010 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 239/5 |
Zestawienie informacji przekazanych przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 1857/2006 w sprawie stosowania art. 87 i 88 Traktatu w odniesieniu do pomocy państwa dla małych i średnich przedsiębiorstw prowadzących działalność związaną z wytwarzaniem produktów rolnych oraz zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 70/2001
2010/C 239/04
Nr pomocy: XA 109/10
Państwo członkowskie: Rzeczpospolita Polska
Region: Obszar całego kraju
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną: Program pomocy dla rodzin rolniczych, w których gospodarstwach rolnych i działach specjalnych produkcji rolnej powstały szkody spowodowane przez powódź, obsunięcia się ziemi lub huragan w 2010 r.
Podstawa prawna: Uchwała Rady Ministrów z dnia 1 czerwca 2010 r. w sprawie ustanowienia programu pomocy dla rodzin rolniczych, w których gospodarstwach rolnych i działach specjalnych produkcji rolnej powstały szkody spowodowane przez powódź, obsunięcia się ziemi lub huragan w 2010 r. oraz art. 11 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1857/2006 z dnia 15 grudnia 2006 r. w sprawie stosowania art. 87 i 88 Traktatu w odniesieniu do pomocy państwa dla małych i średnich przedsiębiorstw prowadzących działalność związaną z wytwarzaniem produktów rolnych oraz zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 70/2001 (Dz.U. L 358 z 16.12.2006, s. 3).
Planowane w ramach programu roczne wydatki lub łączna kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi: Planowana wysokość pomocy dla gospodarstw rolnych ze środków budżetu państwa może wynieść łącznie we wszystkich formach 200 mln PLN.
Maksymalna intensywność pomocy:
1) |
Uprawy rolne i zwierzęta gospodarskie:
|
2) |
budynki inwentarskie, budynki magazynowo-składowe, szklarnie i inne budynki i budowle służące do produkcji rolniczej, ciągniki, maszyny i urządzenia rolnicze:
|
Data realizacji: Od daty publikacji numeru identyfikacyjnego programu pomocy na stronie Komisji Europejskiej – Dyrekcji Generalnej ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich.
Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej: Od dnia 15 czerwca 2010 r. do dnia 15 czerwca 2011 r.
Cel pomocy: Uruchomienie pomocy dla rodzin rolniczych, która umożliwi pokonanie przejściowych trudności finansowych spowodowanych szkodami w uprawach rolnych, zwierzętach gospodarskich lub budynkach inwentarskich, budynkach magazynowo-składowych, szklarniach i innych budynkach i budowlach służących do produkcji rolniczej, ciągnikach, maszynach i urządzeniach rolniczych oraz przez powódź, obsunięcia się ziemi lub huragan, zgodnie z art. 11 rozporządzenia (WE) nr 1857/2006
Sektor(-y) gospodarki: Rolnictwo
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc:
Lp. |
Forma pomocy |
Instytucja |
Adres |
|||
1. |
Dopłaty do oprocentowania kredytów klęskowych |
Agencja Restrukturyzacji i Modernizacji Rolnictwa |
|
|||
2. |
Ulgi i zwolnienia w opłacaniu bieżących składek na ubezpieczenie społeczne oraz regulowanie zaległości z tego tytułu w formie odraczania terminu płatności składek i rozkładania ich na dogodne raty; umarzanie w całości lub w części bieżących składek |
Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego |
|
|||
3. |
Odraczanie, rozkładanie na raty płatności z tytułu umów sprzedaży i dzierżawy nieruchomości ZWRSP, bez stosowania opłat i odsetek za okres odroczenia i ulg w opłatach czynszu, a także umarzanie raty płatności czynszu z tytułu umów dzierżawy |
Agencja Nieruchomości Rolnych |
|
|||
4. |
Ulgi w podatku rolnym |
Wójt, burmistrz, prezydent miasta |
Właściwy ze względu na miejsce położenia gruntów |
|||
5. |
Pomoc socjalna w formie jednorazowego zasiłku celowego |
Ośrodki pomocy społecznej |
Właściwe ze względu na miejsce zamieszkania rolnika |
|||
6. |
Dopłaty z tytułu zużytego do siewu lub sadzenia materiału siewnego kategorii elitarny lub kwalifikowany |
Agencja Rynku Rolnego |
Oddział terenowy Agencji właściwy ze względu na miejsce zamieszkania lub siedzibę producenta rolnego |
Adres internetowy: http://www.minrol.gov.pl/index.php?/pol/Ministerstwo/Biuro-Prasowe/Informacje-Prasowe/Decyzje-Rady-Ministrow-pomoc-rolnikom-poszkodowanym-w-wyniku-powodzi
Inne informacje: Raport – informacje dotyczące bieżącej sytuacji powodziowej na terenie kraju w rolnictwie oraz zestawienie strat, na dzień 3 czerwca 2010 r.
Nr pomocy: XA 110/10
Państwo członkowskie: Holandia
Region: Noord-Limburg
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną: Technische ondersteuning voor de aanloop naar een nieuw gemengd bedrijf in het kader van Subsidie Stimulering Agroninnovatie in Limburg 3 (SAIL 3). Heideveld Beheer BV is de begunstigde.
Podstawa prawna: Subsidieverordening Inrichting Landelijk gebied.
http://www.limburg.nl/upload/pdf/PlattelandInUitv_SubsidieverordeningInrichtingLandelijkGebiedLimburg.pdf
Planowane w ramach programu roczne wydatki lub łączna kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi: 117 743,00 EUR na rok
Maksymalna intensywność pomocy: 26 %
Data realizacji: Dnia 1 maja 2010 r. Program nie wejdzie w życie przed opublikowaniem streszczenia na stronie internetowej Komisji Europejskiej.
Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej: Od dnia 1 maja 2010 r. do dnia 1 czerwca 2011 r. roku.
Cel pomocy: Pomoc zostanie przyznana na mocy art. 15 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1857/2006 w sprawie stosowania art. 87 i 88 Traktatu w odniesieniu do pomocy państwa dla małych i średnich przedsiębiorstw prowadzących działalność związaną z wytwarzaniem produktów rolnych oraz zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 70/2001 (Dz.U. L 358 z 16.12.2006, s. 3).
Pomoc nie obejmuje bezpośrednich wypłat pieniężnych dla rolników; zostanie przyznana w formie dotowanych usług doradczych. Obejmują one nadzór procesu i wsparcie komunikacyjne (opracowanie strategii komunikacyjnej i promocja wartości dodanej projektu). Pomoc nie jest przeznaczona na usługi o charakterze stałym lub okresowym, nie powinna też być związana ze zwykłymi wydatkami operacyjnymi przedsiębiorstwa.
Sektor(-y) gospodarki: Rolnictwo, leśnictwo i rybołówstwo
Pomoc przyznawana jest małym i średnim przedsiębiorstwom prowadzącym działalność związaną z wytwarzaniem produktów rolnych.
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc:
Provincie Limburg |
Postbus 5700 |
6202 MA Maastricht |
NEDERLAND |
Adres internetowy: http://www.limburg.nl/nl/html/algemeen/beleid/Europa/KennisgevingenStaatssteun/KennisgevingenStaatssteun.asp#aGWFK14KGA0DK0Q3OJSKF
Inne informacje: —
Nr pomocy: XA 111/10
Państwo członkowskie: Hiszpania
Region: Cataluña (Katalonia)
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną: Ayudas para proyectos de inversión en instalaciones de aprovechamiento de la energía solar térmica y de la biomasa leñosa para usos térmicos y en instalaciones de aprovechamiento del biogás, dentro del programa del fomento de las energías renovables
Podstawa prawna: Orden ECF//2009, de xxx, por la que se aprueban las bases reguladoras en régimen de concurrencia competitiva y en régimen reglado para la concesión de las subvenciones en el Marco del Programa de Energías Renovables, y se hace pública la convocatoria para el año 2010
Planowane w ramach programu roczne wydatki lub łączna kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi: Planowane w ramach programu wydatki roczne wynoszą 1,3 mln EUR.
Maksymalna intensywność pomocy: Maksymalna intensywność pomocy planowana dla każdego rodzaju dotowanych projektów wyniesie:
Intensywność pomocy nie przekroczy w żadnym przypadku 40 % kosztów kwalifikowalnych, z wyjątkiem inwestycji realizowanych na obszarach o niekorzystnych warunkach gospodarowania lub też obszarach wskazanych w art. 36 lit. a) ppkt (i), (ii) lub (iii) rozporządzenia (WE) nr 1698/2005, w przypadku których dopuszczalny pułap intensywności wzrasta do 50 %. Maksymalna kwota pomocy przyznana danemu przedsiębiorstwu nie przekroczy 400 000 EUR w okresie trzech lat budżetowych; jeżeli natomiast przedsiębiorstwo znajduje się na obszarze o niekorzystnych warunkach gospodarowania lub na obszarach, o których mowa w art. 36 lit. a) ppkt (i), (ii) oraz (iii) rozporządzenia (WE) nr 1698/2005, kwota ta będzie mogła wynieść 500 000 EUR.
Data realizacji: Począwszy od dnia publikacji na stronie internetowej Dyrekcji Generalnej ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich Komisji Europejskiej numeru, pod którym zarejestrowano wniosek o wyłączenie przewidziane w rozporządzeniu (WE) nr 1857/2006.
Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej: Czas trwania programu pomocy przewidziano do dnia 30 marca 2011 r. Począwszy od wskazanej daty nie będą przyznawane żadne dotacje w ramach niniejszego programu pomocy.
Oczekuje się, że rzeczywista wypłata pomocy nastąpi w okresie od dnia 30 listopada 2010 r. do dnia 30 grudnia 2011 r.
Cel pomocy: Celem pomocy jest ochrona i poprawa stanu środowiska poprzez wspieranie wykorzystywania energii odnawialnych, w szczególności stosowania instalacji termicznej energii słonecznej, biomasy oraz biogazu.
Artykuł 4. Inwestycje w gospodarstwach rolnych. Do pomocy kwalifikują się następujące wydatki:
Do wydatków kwalifikowalnych nie należą koszty związane z umową leasingu, z wyjątkiem tych wymienionych w lit. a) i b), takie jak podatki, marża leasingodawcy, koszty refinansowania odsetek, koszty ogólne, koszty ubezpieczenia itd.
Sektor(-y) gospodarki: Wszystkie podsektory w ramach sektorów produkcji roślinnej i zwierzęcej
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc:
Institut Català d’Energia |
Calle Pamplona, 113, tercera planta |
08018 Barcelona |
ESPAÑA |
Adres internetowy: http://www.gencat.cat/icaen/ajuts/20100520_orden_ER2010.pdf
Inne informacje: Niniejsza pomoc dotycząca instalacji wykorzystujących biogaz będzie współfinansowana poprzez program operacyjny pomocy wspólnotowej EFRR w ramach celu konkurencyjności regionalnej i zawodowej dla Wspólnoty Autonomicznej Katalonii w Hiszpanii (CCI: 2007ES162PO006), chyba że złożono wniosek o współfinansowanie z EFRROW w ramach katalońskiego Programu Rozwoju Obszarów Wiejskich na lata 2007–2013 (decyzja C(2008) 708 wersja czwarta, grudzień 2009 r.).
Nr pomocy: XA 113/10
Państwo członkowskie: Włochy
Region: Provincia Autonoma di Trento
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną: Assistenza tecnica:
finalizzata al miglioramento qualitativo del bestiame attraverso l’attività di selezione;
finalizzata della fertilità e della fecondità del bestiame
all’attuazione delle attività connesse alla normativa in materia di identificazione e registrazione degli animali in applicazione al regolamento (CE) n. 1760/2000
Podstawa prawna: L.P. 4 del 28 marzo 2003«Sostegno dell’economia agricola, disciplina dell’agricoltura biologica e della contrassegnazione di prodotti geneticamente non modificati» art. 43 lettera b) e d).
Deliberazione della Giunta provinciale di Trento n. 215 del 1o febbraio 2008, modificata con deliberazioni n. 862 del 4 aprile 2008, n. 1193 del 9 maggio 2008 criteri attuativi dell’art. 43 lettera b) e d) della L.P. 4/2003
Planowane w ramach programu roczne wydatki lub łączna kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi: Roczne wydatki zapisane w budżecie wynoszą 1 000 000,00 EUR.
Maksymalna intensywność pomocy: Kwota pomocy przekazana przez władze prowincji na pomoc techniczną w zakresie płodności i rozrodczości bydła oraz w zakresie wdrożenia działań związanych z regulacjami prawnymi w zakresie identyfikacji i rejestracji zwierząt, zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1760/2000, wynosi 100 % kosztów kwalifikowalnych.
Kwota pomocy przekazana przez władze prowincji na pomoc techniczną w zakresie poprawy jakościowej zwierząt w drodze selekcji wynosi 70 % kosztów kwalifikowalnych.
Pomoc udzielana jest w formie rzeczowej jako usługa dotowana i nie będzie obejmować bezpośrednich wypłat gotówki na rzecz producentów.
Data realizacji: Dnia 1 lipca 2010 r.
Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej: Pomoc może być udzielona najpóźniej do dnia 31 grudnia 2013 r.
Cel pomocy: Poprawa jakościowa zwierząt dzięki pomocy technicznej udzielanej przedsiębiorstwom hodowlanym w zakresie programów krycia, kontroli dojarek, płodności bydła oraz wsparcie hodowców w celu zapewnienia identyfikowalności wołowiny i cielęciny pochodzących z produkcji w prowincji Trento, zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1760/2000.
Podstawę prawną niniejszej pomocy stanowią art. 15 ust. 2 lit. c) i art. 16 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 1857/2006 (rozporządzenie o wyłączeniu).
Sektor(-y) gospodarki: Hodowla zwierząt
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc:
Provincia Autonoma di Trento |
Dipartimento Agricoltura e Alimentazione |
Servizio Vigilanza e promozione delle attività agricole |
Via G.B. Trener 3 |
38100 Trento TN |
ITALIA |
Adres internetowy: http://www.delibere.provincia.tn.it/scripts/gethtmlDeli.asp?Item=12&Type=FulView
http://www.delibere.provincia.tn.it/scripts/viewAllegatoDeli.asp?Item=12
http://www.delibere.provincia.tn.it/scripts/gethtmlDeli.asp?Item=5&Type=FulView
Zastępuje środek pomocy XA 193/08, zmiana dotyczy tylko wydatków rocznych.
Inne informacje: —
Nr pomocy: XA 114/10
Państwo członkowskie: Włochy
Region: Provincia Autonoma di Trento
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną: Realizzazione manifestazioni zootecniche
Podstawa prawna: L.P. 4 del 28 marzo 2003«Sostegno dell’economia agricola, disciplina dell’agricoltura biologica e della contrassegnazione di prodotti geneticamente non modificati» art. 43 lettera b).
Deliberazione della Giunta provinciale di Trento n. 214 del 1o febbraio 2007 criteri attuativi dell’art. 43 lettera b) della L.P. 4/2003
Planowane w ramach programu roczne wydatki lub łączna kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi: Roczne wydatki zapisane w budżecie wynoszą 250 000,00 EUR.
Maksymalna intensywność pomocy: Kwota pomocy przekazana przez władze prowincji wyniesie 100 % wydatków kwalifikowalnych.
Data realizacji: Dnia 1 lipca 2010 r.
Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej: Pomoc może być udzielona najpóźniej do dnia 31 grudnia 2013 r.
Cel pomocy: Propagowanie i wspomaganie działalności oraz wizerunku hodowców poprzez udział w wystawach lokalnych, regionalnych, krajowych i międzynarodowych poświęconych różnym gatunkom i rasom hodowlanym. Innymi formami spotkań są zebrania miejscowe i spotkania ewaluacyjne. Wyłączone z programu są imprezy o charakterze komercyjnym.
Podstawę prawną niniejszej pomocy stanowi art. 15 ust. 2 lit. d) rozporządzenia (WE) nr 1857/2006 (rozporządzenie o wyłączeniu).
Kwalifikują się następujące wydatki:
koszty osobowe, koszty ekspertów zewnętrznych i koszty organizacji imprez objętych niniejszą inicjatywą oraz koszty przygotowania programów takich imprez;
koszty organizacji obsługi wynoszące 15 % kosztów, o których mowa w lit. a).
Kwalifikujące się koszty organizacji imprez hodowlanych odnoszą się do kosztów wspólnych Regionalnej Federacji Hodowców (Federazione Provinciale Allevatori), bez podziału na miejsca powstawania kosztów, z wyłączeniem wydatków w zakresie: podatku dochodowego, odpisów amortyzacyjnych związanych z udziałami w dobrach finansowanych ze środków publicznych, rezerw, umorzeń i spłat, wpłat na cele dobroczynne i darowizn, strat, kosztów reprezentacji i ewentualnych przychodów na pokrycie kwalifikujących się pozycji kosztowych.
Sektor(-y) gospodarki: Hodowla zwierząt
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc:
Provincia Autonoma di Trento |
Dipartimento Agricoltura e Alimentazione |
Servizio Vigilanza e promozzione delle attività agricole |
Via G.B. Trener 3 |
38100 Trento TN |
ITALIA |
Adres internetowy: http://www.delibere.provincia.tn.it/scripts/gethtmlDeli.asp?Item=0&Type=FulView
Zastępuje środek pomocy XA 111/08, zmiana dotyczy tylko wydatków rocznych.
Inne informacje: —
Nr pomocy: XA 115/10
Państwo członkowskie: Bułgaria
Region: —
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną: Помощ за водене на родословна книга и за определяне продуктивността и генетичните качества на българско овчарско куче и каракачанско куче
Podstawa prawna:
1. |
Чл. 12, ал. 1, т. 5 и ал. 2, т. 1, буква „а“ от Закона за подпомагане на земеделските производители; |
2. |
Указания, приети с решение на Управителния съвет на Държавен фонд „Земеделие“ за схема на държавна помощ за водене на родословна книга и за определяне продуктивността и генетичните качества на българско овчарско куче и каракачанско куче. |
Planowane w ramach programu roczne wydatki lub łączna kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi: Maksymalny budżet pomocy na lata 2010–2013 wynosi 78 480 BGN.
Maksymalny roczny budżet pomocy jest następujący:
2010 r. – 19 600 BGN,
2011 r. – 19 600 BGN,
2012 r. – 19 600 BGN,
2013 r. – 19 600 BGN.
Maksymalna intensywność pomocy: Na mocy art. 16 ust. 1 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 1857/2006, 100 % kosztów kwalifikowalnych prowadzenia księgi rodowodowej.
Na mocy art. 16 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 1857/2006, 70 % kosztów kwalifikowalnych w celu określenia wydajności i jakości genetycznej inwentarza.
Data realizacji: Od dnia zatwierdzenia przez Komisję Europejską.
Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej: Do dnia 31 grudnia 2013 r.
Cel pomocy: Wsparcie dla sektora hodowlanego.
Artykuł 16 ust. 1 lit. a) i b) oraz art. 16 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1857/2006.
Sektor(-y) gospodarki: Gospodarka hodowlana: owczarki bułgarskie i karakaczany
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc:
Darzhaven fond „Zemedelie“ |
bul. Tsar Boris III 136 |
1618 Sofia |
BULGARIA |
Adres internetowy: http://www.dfz.bg/bg/darzhavni-pomoshti/shemi_durjavni_pomoshti_reglament_1857_2006/
Inne informacje: —
4.9.2010 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 239/11 |
Postępowanie likwidacyjne
Decyzja o skróceniu okresu obowiązywania umów ubezpieczeniowych w odniesieniu do International Insurance Corporation (IIC) NV
(Publikacja zgodnie z art. 3:162 ust. 5 niderlandzkiej ustawy o nadzorze finansowym)
2010/C 239/05
Zakład ubezpieczeń |
|
||||||||||
Data przyjęcia i wejścia w życie oraz rodzaj decyzji |
24 czerwca 2010 r., postępowanie naprawcze (noodregeling), (stosowne ogłoszenie opublikowano dnia 4 sierpnia 2010 r.) 4 sierpnia 2010 r., decyzja o skróceniu okresu obowiązywania umów ubezpieczeniowych (art. 3:195 ust. 1 lit. b) ustawy o nadzorze finansowym). Umowy ubezpieczeniowe wygasną z dniem 1 września 2010 r. Informację o tym należy obecnie upublicznić na podstawie art. 3:162 ust. 5 ustawy o nadzorze finansowym. Proponujemy ogłoszenie o następującej treści: „WAŻNA INFORMACJA DLA UBEZPIECZONYCH W INEAS W orzeczeniu z dnia 4 sierpnia 2010 r. sąd okręgowy w Amsterdamie udzielił M. Pannevisowi oraz P.H.M. Versteegowi, zarządzającym w ramach postępowania naprawczego majątkiem INTERNATIONAL INSURANCE CORPORATION (IIC) NV, prowadzącej działalność pod firmą: „INEAS” oraz „LADYCAR ONLINE” z siedzibą w Entrada 123 1096 EB Amsterdam, specjalnego upoważnienia do skrócenia okresu obowiązywania umów ubezpieczeniowych zawartych przez IIC występującą jako ubezpieczyciel, zgodnie z art. 195 ust. 1 lit. b) niderlandzkiej ustawy o nadzorze finansowym (Wet op het Financieel Toezicht). Na mocy tego upoważnienia zarządzający wypowiedzieli wszystkie ubezpieczenia INEAS ze skutkiem od północy dnia 31 sierpnia 2010 r. Dalsze informacje dostępne są na odpowiedniej stronie internetowej:
|
||||||||||
Właściwe organy |
Rechtbank Amsterdam |
||||||||||
Organ nadzoru |
De Nederlandsche Bank Sędzia nadzorujący M.J.E. Geradts |
||||||||||
Wyznaczony likwidator |
|
||||||||||
Prawo właściwe |
Prawo niderlandzkie, część 3.5.5. niderlandzkiej ustawy o nadzorze finansowym |
V Ogłoszenia
POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI
Komisja Europejska
4.9.2010 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 239/12 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji
(Sprawa COMP/M.5958 – Goldman Sachs/TPG/Ontex)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
2010/C 239/06
1. |
W dniu 26 sierpnia 2010 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwa Goldman Sachs Group, Inc. („Goldman Sachs”, Stany Zjednoczone) oraz przedsiębiorstwo TPG Holdings I, LP („TPG”, Stany Zjednoczone), kontrolowane przez przedsiębiorstwo TPG Group Holdings (SBS) Advisors, Inc., przejmują, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwem Ontex International NV („Ontex”, Belgia), w drodze zakupu udziałów/akcji. |
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. |
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.5958 – Goldman Sachs/TPG/Ontex, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).
INNE AKTY
Komisja Europejska
4.9.2010 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 239/13 |
Zawiadomienie dla Mohammada Ilyasa Kashmiriego, Muhammada Abdallaha Hasana Abu-Al-Khayra i Harakat-ul Jihad Islami umieszczonych w wykazie, o którym mowa w art. 2, 3 i 7 rozporządzenia Rady (WE) nr 881/2002 wprowadzającego niektóre szczególne środki ograniczające skierowane przeciwko niektórym osobom i podmiotom związanym z Osamą bin Ladenem, siecią Al-Kaida i talibami, na mocy rozporządzenia Komisji (EU) nr 787/2010
2010/C 239/07
1. |
We wspólnym stanowisku 2002/402/WPZiB (1) wzywa się Unię do zamrożenia funduszy oraz innych zasobów gospodarczych Osamy bin Ladena, członków organizacji Al-Kaida i talibów oraz innych osób fizycznych, grup, przedsiębiorstw i podmiotów z nimi powiązanych, wymienionych w wykazie sporządzonym zgodnie z rezolucją Rady Bezpieczeństwa ONZ 1267 (1999) i 1333 (2000) i systematycznie aktualizowanym przez komitet ONZ powołany na podstawie rezolucji Rady Bezpieczeństwa ONZ 1267 (1999). Wykaz sporządzony przez komitet ONZ obejmuje:
Działania lub czynności wskazujące na to, że dana osoba, grupa, przedsiębiorstwo lub podmiot są „powiązane z” Al-Kaidą, Osamą bin Ladenem lub talibami, obejmują:
|
2. |
W dniu 6 sierpnia 2010 r. komitet ONZ zdecydował o wpisaniu Mohammada Ilyasa Kashmiriego i Harakat-ul Jihad Islami do właściwego wykazu. W dniu 24 sierpnia 2010 r. zdecydował on o wpisaniu Muhammada Abdallaha Hasana Abu-Al-Khayriego do właściwego wykazu. Mogą oni w każdej chwili złożyć wniosek do rzecznika praw obywatelskich ONZ o ponowną weryfikację decyzji o wpisaniu ich do wymienionego wyżej wykazu ONZ, wraz z dokumentami uzupełniającymi. Taki wniosek należy przesłać na poniższy adres biura ONZ odpowiedzialnego za skreślanie z wykazu:
Więcej informacji można znaleźć na stronie: http://www.un.org/sc/committees/1267/delisting.shtml |
3. |
W następstwie decyzji ONZ, o której mowa w pkt 2, Komisja przyjęła rozporządzenie (UE) nr 787/2010 (2), zmieniające załącznik I do rozporządzenia Rady (WE) nr 881/2002 wprowadzającego niektóre szczególne środki ograniczające skierowane przeciwko niektórym osobom i podmiotom związanym z Osamą bin Ladenem, siecią Al-Kaida i talibami (3). Zmiana wprowadzona na mocy art. 7 ust. 1 lit. a) oraz art. 7a ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 881/2002 polega na wpisaniu Mohammada Ilyasa Kashmiriego, Muhammada Abdallaha Hasana Abu-Al-Khayriego i Harakat-ul Jihad Islami do wykazu w załączniku I do tego rozporządzenia („załącznik I”). Do osób oraz podmiotów wpisanych do załącznika I mają zastosowanie następujące środki określone w rozporządzeniu (WE) nr 881/2002:
|
4. |
Art. 7a rozporządzenia (WE) nr 881/2002 (5) przewiduje dokonanie procesu weryfikacji, w ramach którego osoby ujęte w wykazie mają możliwość zgłosić uwagi dotyczące powodów ich umieszczenia na liście. Osoby i podmioty, dodane do załącznika I rozporządzeniem (UE) nr 787/2010, mogą zwrócić się do Komisji z wnioskiem o uzasadnienie umieszczenia ich w wykazie. Wniosek należy przesłać na poniższy adres służb Komisji Europejskiej zajmujących się środkami ograniczającymi:
|
5. |
Ponadto zwraca się uwagę zainteresowanych osób i podmiotów na fakt, że istnieje możliwość zaskarżenia rozporządzenia (WE) nr 787/2010 do Sądu Unii Europejskiej, zgodnie z postanowieniami art. 263 akapit czwarty i szósty Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej. |
6. |
Dane osobowe będą przetwarzane zgodnie z przepisami rozporządzenia (WE) nr 45/2001 o ochronie osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje i organy wspólnotowe (obecnie unijne) i o swobodnym przepływie takich danych (6). Wszelkie wnioski np. z prośbą o dodatkowe informacje lub niezbędne dla skorzystania z praw przysługujących na mocy rozporządzenia (WE) nr 45/2001 (np. dostęp do danych osobowych lub ich korygowanie) należy przesłać do Komisji, na adres wymieniony w punkcie 4 powyżej. |
7. |
Dla zachowania należytego porządku zwraca się uwagę osób i podmiotów wymienionych w załączniku I na możliwość zwrócenia się z wnioskiem do właściwych władz odpowiedniego państwa członkowskiego (państw członkowskich), zgodnie z załącznikiem II do rozporządzenia (WE) nr 881/2002, w celu uzyskania zezwolenia na wykorzystanie zamrożonych funduszy i zasobów gospodarczych na podstawowe potrzeby lub szczególne płatności, zgodnie z art. 2a tego rozporządzenia. |
(1) Dz.U. L 139 z 29.5.2002, s. 4.
(3) Dz.U. L 139 z 29.5.2002, s. 9.
(4) Art. 2a został dodany rozporządzeniem Rady (WE) nr 561/2003 (Dz.U. L 82 z 29.3.2003, s. 1).
(5) Art. 7a został dodany rozporządzeniem Rady (UE) nr 1286/2009 (Dz.U. L 346 z 23.12.2009, s. 42).
(6) Dz.U. L 8 z 12.1.2001, s. 1.