ISSN 1725-5228

doi:10.3000/17255228.C_2009.281.pol

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

C 281

European flag  

Wydanie polskie

Informacje i zawiadomienia

Tom 52
21 listopada 2009


Powiadomienie nr

Spis treśći

Strona

 

I   Rezolucje, zalecenia i opinie

 

OPINIE

 

Rada

2009/C 281/01

Opinia Rady w sprawie zaktualizowanego programu stabilności na lata 2008–2012 przedstawionego przez Cypr

1

 

II   Informacje

 

INFORMACJE INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja

2009/C 281/02

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa COMP/M.5512 – Electrabel/E.ON) ( 1 )

6

2009/C 281/03

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa COMP/M.5683 – Brookfield/BBI/DBCT) ( 1 )

6

2009/C 281/04

Noty wyjaśniające do Nomenklatury scalonej Wspólnot Europejskich

7

 

IV   Zawiadomienia

 

ZAWIADOMIENIA INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja

2009/C 281/05

Kursy walutowe euro

9

2009/C 281/06

Zawiadomienie przekazywane przez państwa członkowskie na mocy dyrektywy 2008/68/WE Parlamentu Europejskiego i Rady

10

 

ZAWIADOMIENIA PAŃSTW CZŁONKOWSKICH

2009/C 281/07

Informacje przekazane przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 800/2008 uznające niektóre rodzaje pomocy za zgodne ze wspólnym rynkiem w zastosowaniu art. 87 i 88 Traktatu (ogólne rozporządzenie w sprawie wyłączeń blokowych) ( 1 )

11

2009/C 281/08

Informacje przekazane przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 800/2008 uznające niektóre rodzaje pomocy za zgodne ze wspólnym rynkiem w zastosowaniu art. 87 i 88 Traktatu (ogólne rozporządzenie w sprawie wyłączeń blokowych) ( 1 )

17

2009/C 281/09

Informacje przekazane przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 800/2008 uznające niektóre rodzaje pomocy za zgodne ze wspólnym rynkiem w zastosowaniu art. 87 i 88 Traktatu (ogólne rozporządzenie w sprawie wyłączeń blokowych) ( 1 )

22

2009/C 281/10

Informacje przekazane przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 800/2008 uznające niektóre rodzaje pomocy za zgodne ze wspólnym rynkiem w zastosowaniu art. 87 i 88 Traktatu (ogólne rozporządzenie w sprawie wyłączeń blokowych) ( 1 )

27

2009/C 281/11

Informacje przekazane przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 800/2008 uznające niektóre rodzaje pomocy za zgodne ze wspólnym rynkiem w zastosowaniu art. 87 i 88 Traktatu (ogólne rozporządzenie w sprawie wyłączeń blokowych) ( 1 )

32

2009/C 281/12

Informacje przekazane przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 800/2008 uznające niektóre rodzaje pomocy za zgodne ze wspólnym rynkiem w zastosowaniu art. 87 i 88 Traktatu (ogólne rozporządzenie w sprawie wyłączeń blokowych) ( 1 )

37

 

V   Ogłoszenia

 

PROCEDURY ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

 

Komisja

2009/C 281/13

Pomoc państwa – Niemcy – Pomoc państwa C 29/09 (ex N 503/09) – HSH Nordbank AG – Niemcy – Zaproszenie do zgłaszania uwag zgodnie z art. 88 ust. 2 Traktatu WE ( 1 )

42

2009/C 281/14

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa COMP/M.5705 – Marfrig Alimentos/Seara) ( 1 )

53

2009/C 281/15

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa COMP/M.5690 – Occidental Petroleum Corporation/Phibro) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 )

54

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

 


I Rezolucje, zalecenia i opinie

OPINIE

Rada

21.11.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 281/1


OPINIA RADY

w sprawie zaktualizowanego programu stabilności na lata 2008–2012 przedstawionego przez Cypr

2009/C 281/01

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1466/97 z dnia 7 lipca 1997 r. w sprawie wzmocnienia nadzoru pozycji budżetowych oraz nadzoru i koordynacji polityk gospodarczych (1), w szczególności jego art. 5 ust. 3,

uwzględniając zalecenie Komisji,

po zasięgnięciu opinii Komitetu Ekonomiczno-Finansowego,

PRZEDSTAWIA NINIEJSZĄ OPINIĘ:

(1)

W dniu 27 kwietnia 2009 r. Rada zbadała zaktualizowany program stabilności Cypru na lata 2008–2012.

(2)

W ostatnich latach na Cyprze odnotowano silny wzrost gospodarczy na poziomie średnio ok. 4 %, któremu towarzyszyły prawie pełne zatrudnienie i niska inflacja. Według śródokresowej prognozy służb Komisji ze stycznia 2009 r. w 2008 r. tempo wzrostu PKB nieznacznie spadło do poziomu 3,7 %. W wyniku słabnącego popytu zewnętrznego, w 2009 r. oczekuje się wyhamowania tempa wzrostu PKB do niewiele ponad 1 %, a w roku kolejnym PKB pozostanie dodatni, lecz poniżej wartości potencjalnej. Od końca 2008 r. władze Cypru przyjęły szereg różnych środków budżetowych służących ożywieniu aktywności gospodarczej, których wartość wynosi ok. 1,5 % PKB w 2009 r. zgodnie z europejskim planem naprawy gospodarczej. Poza tymi środkami uznaniowymi spowolnienie gospodarcze w połączeniu ze strukturą wzrostu gospodarczego, do którego w mniejszym stopniu przyczyniają się składniki prowadzące do wysokich wpływów z podatków, stanie się źródłem presji na finanse publiczne. Wyzwaniem dla Cypru jest również wysoka stopa zadłużenia netto w stosunku do reszty świata, co odzwierciedla nie tylko niewielkie oszczędności netto w sektorze prywatnym, ale także pogorszenie sytuacji budżetowej netto sektora instytucji rządowych i samorządowych. Wyzwaniem dla Cypru jest zatem pobudzenie wzrostu w okresie poważnego i przedłużającego się spowolnienia koniunktury gospodarczej na świecie, a także przeciwdziałanie istniejącym zaburzeniom równowagi makroekonomicznej poprzez kontynuowanie ostrożnej polityki budżetowej. W perspektywie długoterminowej Cypr stoi wobec konieczności wzmocnienia stabilności finansów publicznych w obliczu zjawiska starzenia się społeczeństwa.

(3)

Scenariusz makroekonomiczny, będący podstawą programu, przewiduje, że wzrost realnego PKB obniży się z poziomu 3,8 % w 2008 r. do 2,1 % w roku 2009, a następnie umocni się do poziomu wynoszącego średnio prawie 3 % w pozostałych latach okresu objętego programem. Z dostępnych obecnie informacji wynika (2), że scenariusz ten jest oparty na optymistycznych założeniach dotyczących wzrostu gospodarczego na rok 2009 i kolejne lata. W szczególności przewidywana zmiana w strukturze wzrostu, zakładająca ograniczenie negatywnego wpływu eksportu netto, opiera się na założeniu dodatniego wzrostu eksportu w 2009 r., co wydaje się optymistyczne w świetle osłabienia wymiany handlowej na świecie oraz wzrostu gospodarczego głównych partnerów handlowych Cypru. Ponadto oczekuje się, że po 2009 r. spożycie prywatne i inwestycje będą się kształtowały na dobrym poziomie. W związku ze stopniową redukcją deficytu bilansu handlowego w programie przewiduje się powolny spadek deficytu bilansu płatniczego z poziomu 12,4 % PKB w 2008 r. do 10,2 % PKB w 2012 r., co jest spójne z bardziej umiarkowanym wzrostem popytu krajowego. Przedstawione w programie prognozy dotyczące inflacji wydają się realistyczne.

(4)

Szacuje się, że nadwyżka sektora instytucji rządowych i samorządowych spadła z poziomu 3,4 % PKB w 2007 r. do 1 % w 2008 r., a saldo strukturalne (tj. saldo dostosowywane cyklicznie, bez uwzględnienia środków jednorazowych i innych środków tymczasowych, przeliczone przez służby Komisji na podstawie informacji zawartych w programie) spadło z poziomu 3,5 % PKB do 0,75 %. Spadki te odzwierciedlają przede wszystkim zmniejszenie dochodów wynikające ze spowolnienia na rynku nieruchomości oraz w mniejszym stopniu przekroczenia planowanego poziomu wydatków. W szczególności do wzrostu wydatków przyczyniły się dotacje i inne wydatki – każda z tych pozycji o ok. 0,5 punktu procentowego PKB. W ramach powyższych pozycji zwiększone wydatki związane z suszą i wydatki poniesione na utrzymanie dostaw wody oraz na odszkodowania dla rolników wynoszą 0,75 punktu procentowego PKB. Ponadto świadczenia socjalne i inne środki służące zapewnieniu spójności społecznej (na rzecz emerytów, osób niepełnosprawnych i innych osób pobierających świadczenia) były przyczyną dodatkowego wzrostu wydatków o prawie 0,5 punktu procentowego PKB. Tym niemniej nadwyżka w roku 2008 przekroczyła cel na poziomie 0,5 % PKB, ustalony w programie stabilności z 2007 r., dzięki wyższym od spodziewanych dochodom, niższym płatnościom z tytułu odsetek oraz korzystnej sytuacji wyjściowej z 2007 r., kiedy to ostatecznie nadwyżka budżetowa wzrosła do 3,4 % PKB w porównaniu z zakładanym wynikiem na poziomie 1,5 %. Chociaż na duży spadek salda strukturalnego wpływ wywarła utrata dochodów wywołana skutkami struktury wzrostu, generalnie w okresie wciąż dobrej koniunktury prowadzono procykliczną politykę budżetową.

(5)

W zaktualizowanej wersji programu na 2009 r. docelową wartość deficytu określono na 0,8 % PKB, co zasadniczo odpowiada śródokresowej prognozie służb Komisji. W porównaniu z docelową wartością nadwyżki na poziomie 1 % PKB, określoną w ustawie budżetowej na 2009 r., przyjętej przez parlament dnia 18 grudnia 2008 r., oznacza to korektę w dół o 1,75 punktu procentowego PKB. Można to wytłumaczyć skorygowaniem w dół przewidywań dotyczących łącznych dochodów, co jest spójne z perspektywami wolniejszego tempa wzrostu. W zaktualizowanej wersji programu w roku 2009 przewiduje się spadek – w porównaniu do wyników za rok 2008 – wskaźnika relacji dochodów do PKB o 1,5 punktu procentowego, co wynika przede wszystkim ze spowolnienia na rynku nieruchomości i niższej rentowności przedsiębiorstw, a także braku dochodów z tytułu dywidend z organizacji częściowo rządowych. Oczekuje się nieznacznego wzrostu wydatków publicznych. Wyższe świadczenia socjalne są niwelowane przez oszczędności płatności z tytułu odsetek. Podsumowując, kurs polityki budżetowej w 2009 r. będzie ekspansywny, zgodnie z europejskim planem naprawy gospodarczej, wynoszący 1,5 % PKB.

(6)

W programie przewiduje się stopniowe pogarszanie deficytu zasadniczego z docelowego poziomu 0,8 % PKB w 2009 r. do 2,2 % w 2012 r. Równocześnie nastąpi spadek nadwyżki pierwotnej z poziomu 1,5 % PKB w 2009 r. do 0,2 % w 2011 r., a w 2012 r. wystąpi deficyt w wysokości 0,2 %. Deficyt strukturalny wykazuje tendencję zniżkową z deficytu na poziomie 0,75 % PKB w 2009 r. do deficytu na poziomie ok. 2 % PKB w 2012 r. w kontekście oczekiwanego dynamicznego wzrostu gospodarczego. Na podstawie wspólnie uzgodnionej metodologii saldo strukturalne wskazuje na znaczne odejście od celu średniookresowego, jakim jest zrównoważenie budżetu w kategoriach strukturalnych, począwszy od roku 2009. Prognozowane zwiększenie deficytu budżetowego wynika przede wszystkim ze wzrostu bieżących wydatków pierwotnych, w szczególności świadczeń socjalnych, płac i innych wydatków. Przewiduje się, że dług publiczny brutto, szacowany w 2008 r. na 49,3 % PKB, w 2012 r. obniży się do poziomu 44,2 % PKB, dzięki stabilnym, ale szybko zmniejszającym się nadwyżkom pierwotnym.

(7)

Wyniki budżetowe mogą być gorsze od przewidywanych w programie. W szczególności scenariusz makroekonomiczny zakładany w aktualizacji programu wydaje się być oparty na optymistycznych założeniach dotyczących wzrostu w całym okresie objętym programem. Po stronie dochodów zagrożenia dla finansów publicznych, w szczególności w latach 2009–2010, są poważniejsze niż w latach ubiegłych i wiążą się z ewentualnym wyraźnym osłabieniem koniunktury oraz zmianą struktury wzrostu, do którego w mniejszym stopniu przyczyniają się składniki prowadzące do wysokich wpływów z podatków. W świetle oczekiwanego spowolnienia gospodarczego i presji na pobudzenie popytu krajowego poprzez zwiększenie wydatków publicznych ryzyko przekroczenia pułapu wydatków jest znaczące. Zmiany wskaźnika zadłużenia mogą kształtować się mniej korzystnie niż przewidziano w aktualizacji programu, zważywszy na zagrożenia związane ze scenariuszem makroekonomicznym i dotyczące osiągnięcia celów budżetowych.

(8)

Długoterminowy wpływ starzenia się społeczeństwa na budżet jest znacznie powyżej średniej UE, co wynika głównie ze stosunkowo dużego wzrostu wydatków na emerytury w relacji do PKB w nadchodzących dekadach, częściowo z uwagi na fakt, że system emerytalny nie jest jeszcze w pełni operacyjny. W programie przedstawiono niedawno uchwaloną reformę systemu emerytalnego, która, zgodnie z przewidywaniami, ma ograniczyć wzrost wydatków na emerytury. Jednakże dopóki zaktualizowane prognozy nie zostaną ostatecznie zatwierdzone przez Komitet Polityki Gospodarczej, można je uznać wyłącznie za „prognozy krajowe”. O ile sytuacja budżetowa w 2008 r. przyczyniłaby się do częściowego zrównoważenia przewidywanego długoterminowego wpływu starzenia się społeczeństwa na budżet, to w przypadku urzeczywistnienia się prognoz budżetowych zakładanych w programie nastąpiłoby odwrócenie sytuacji. Do zmniejszenia poważnych zagrożeń dla długoterminowej stabilności finansów publicznych przyczyniłyby się poprawa salda pierwotnego w perspektywie średnioterminowej oraz wdrożenie dalszych środków służących ograniczeniu znacznego wzrostu wydatków związanych ze starzeniem się społeczeństwa.

(9)

Ramy budżetowe Cypru przynosiły dobre rezultaty w zakresie realizowania z nadwyżką celów budżetowych, miało to jednak miejsce w kontekście wysokiej dynamiki wzrostu gospodarczego. W ostatnich latach funkcjonowanie ram uległo poprawie dzięki przyjęciu Księgowego Systemu Zarządzania Finansami (FIMAS), stopniowemu przyjmowaniu od 2006 r. trzyletnich średnioterminowych ram budżetowych (MTBF) oraz wprowadzeniu w 2007 r. budżetowania zadaniowego (PPB). Dotychczasowa praktyka przyjmowania budżetów dodatkowych w trakcie roku prowadziła do wzrostu wydatków bieżących przewyższających zakładane przesunięcia środków. Zgodnie z programem oczekuje się, że nowe ramy budżetowania doprowadzą do zaprzestania stosowania tej praktyki, a także do realizacji skuteczniejszego i wydajniejszego procesu budżetowania, co przyczyni się do ograniczenia wydatków. Jednocześnie nowy proces budżetowania stworzyłby solidne podstawy do przesunięcia wydatków na działania pobudzające wzrost gospodarczy zgodnie z priorytetami określonymi w krajowym programie reform. Nowe ramy są jednak nadal na wczesnym etapie procesu wdrażania, którego zakończenie przewiduje się na rok 2012.

(10)

Rząd Cypru nie przyjął żadnego konkretnego pakietu mającego na celu stabilizację sektora finansowego. Jednak w celu zwiększenia zaufania do systemu bankowego poziom gwarancji dla depozytów zwiększono z 40 000 EUR do 100 000 EUR. Ponadto na początku stycznia 2009 r. rząd Cypru wyemitował weksle skarbowe z terminem wykupu w październiku 2009 r., przedłużonym następnie do grudnia 2009 r., przeznaczone na finansowanie bieżących potrzeb rządu (w zakresie przepływów pieniężnych) oraz na zwiększenie płynności w systemie bankowym. Łączna wartość weksli wynosi 1,4 mld EUR (8 % PKB), z czego około połowa zostanie zdeponowana w bankach i instytucjach kredytowych.

(11)

W ramach reakcji na pogorszenie koniunktury gospodarczej rząd Cypru przyjął uznaniowe środki budżetowe. Pakiet środków stymulacyjnych na 2009 r. jest zgodny z europejskim planem naprawy gospodarczej i stanowi adekwatną reakcję na pogorszenie koniunktury gospodarczej, wspierając tymczasowo działalność gospodarczą w 2009 r. Łączne koszty budżetowe pakietu wynoszą ok. 1,5 % PKB, z czego 0,25 punktu procentowego zostało już ujęte w budżecie na rok 2009. Celem pakietu jest złagodzenie wpływu kryzysu na najbardziej podatne sektory gospodarki, w szczególności budownictwo (1,25 % PKB) oraz turystykę (ok. 0,25 % PKB). Rząd przyjął również środek specjalny umożliwiający udzielanie rodzinom o niskich dochodach kredytów – na korzystnych warunkach – na zakup nieruchomości z przeznaczeniem na miejsce stałego zamieszkania; wpływ tego środka na zadłużenie w latach 2009–2013 szacuje się na ok. 1 % PKB. Podsumowując, pakiet został przyjęty w odpowiednim czasie, jest ukierunkowany i ma charakter przejściowy. Zasadniczo stanowi on właściwą reakcję na główne cele polityki w perspektywie krótkoterminowej. W aktualizacji programu przewiduje się także szereg środków strukturalnych, będących częścią pomyślanego bardziej długofalowo programu reform politycznych, ale również przyczyniających się do rozwiązania bieżących problemów związanych z pogorszeniem koniunktury gospodarczej. Środki te związane są ze średniookresowym programem reform i z zaleceniami dla Cypru, przedstawionymi przez Komisję w dniu 28 stycznia 2009 r. w ramach strategii lizbońskiej na rzecz wzrostu gospodarczego i zatrudnienia. Celem tych środków jest zwiększenie potencjału wzrostu, wzmocnienie konkurencyjności oraz polepszenie jakości kapitału rzeczowego i ludzkiego.

(12)

Ogólny kurs polityki budżetowej ma charakter ekspansywny w całym okresie objętym programem. W szczególności obserwuje się znaczny wzrost deficytu budżetowego, począwszy od roku 2009, prowadzący do znacznego odejścia od średniookresowego celu budżetowego, co stanowi problem w świetle znacznej nierównowagi zewnętrznej gospodarki cypryjskiej. Z uwagi na to, że wystąpienie zagrożeń w perspektywie średnioterminowej jest prawdopodobne, cele budżetowe mogą być gorsze niż przewidziano w programie. Z powodu wysokiego poziomu zadłużenia netto w stosunku do reszty świata Cypr ma jedynie ograniczone możliwości manewru na polu polityki budżetowej, a dalsze pogarszanie się sytuacji budżetowej w ostatnich latach okresu objętego programem nie jest zgodne z korektą występujących w kraju zaburzeń równowagi oraz ścieżką osiągania średniookresowego celu budżetowego.

(13)

Co do wymagań odnośnie do danych, określonych w kodeksie postępowania dotyczącym programów stabilności i konwergencji, w programie przestawiono wszystkie dane obowiązkowe i prawie wszystkie dane opcjonalne (3).

Podsumowując, z powodu przyjęcia w 2009 r. znacznych budżetowych środków stymulacyjnych zgodnie z europejskim planem naprawy gospodarczej kurs polityki budżetowej w roku 2009 będzie miał charakter ekspansywny. W kolejnych latach przewiduje się dalsze pogarszanie się salda budżetowego. Zakładane rozluźnienie polityki budżetowej nie wydaje się uzasadnione w świetle stosunkowo korzystnych perspektyw gospodarczych oraz istnienia znacznych zaburzeń równowagi zewnętrznej. Co więcej, w kontekście gwałtownego pogorszenia sytuacji gospodarczej na świecie realizacja strategii budżetowej może napotkać przeszkody, przy czym założenia dotyczące wzrostu zawarte w scenariuszu makroekonomicznym, na którym opiera się program, są optymistyczne. W świetle znacznych zaburzeń równowagi zewnętrznej, za główne priorytety należy uznać utrzymanie ostrożnej polityki i wzmocnienie stabilności finansów publicznych. Z tego względu kontrola wydatków bieżących oraz unikanie procykliczności stanowią główne wyzwania dla polityki budżetowej Cypru. Ponadto poprawa jakości finansów publicznych ma istotne znaczenie również w celu wsparcia płynnego dostosowania gospodarki w kontekście występujących zaburzeń równowagi.

W świetle powyższej oceny wzywa się Cypr do:

(i)

realizacji polityki budżetowej w 2009 r. zgodnie z europejskim planem naprawy gospodarczej i w ramach paktu stabilności i wzrostu, unikając dalszego pogorszenia stanu finansów publicznych w 2009 r. w stosunku do celu budżetowego;

(ii)

odwrócenia przewidywanego zwiększenia deficytu budżetowego w roku 2010 i w latach kolejnych, przez ograniczanie wzrostu wydatków w celu zapewnienia stabilnej sytuacji budżetowej w perspektywie średnioterminowej;

(iii)

wzmocnienia długoterminowej stabilności finansów publicznych przez przeprowadzenie reform systemu emerytalnego i systemu opieki zdrowotnej, wobec przewidywanego wpływu starzenia się społeczeństwa na wzrost wydatków publicznych.

Porównanie głównych prognoz makroekonomicznych i budżetowych

 

 

2007

2008

2009

2010

2011

2012

Realny PKB

(zmiana w %)

PS styczeń 2009

4,4

3,8

2,1

2,4

3,0

3,2

KOM styczeń 2009

4,4

3,6

1,1

2,0

bd.

bd.

PK grudzień 2007

4,2

4,1

4,0

4,0

4,0

bd.

Inflacja HICP

(%)

PS styczeń 2009

2,2

4,4

2,0

2,5

2,5

2,5

KOM styczeń 2009

2,2

4,4

2,0

2,3

bd.

bd.

PK grudzień 2007

2,2

2,5

2,0

2,0

2,0

bd.

Luka produktowa (4)

(% potencjalnego PKB)

PS styczeń 2009

0,2

0,8

–0,1

–0,6

–0,5

–0,2

KOM styczeń 2009 (5)

1,1

1,9

0,5

0,1

bd.

bd.

PK grudzień 2007

–0,7

–0,6

–0,6

–0,4

bd.

bd.

Wierzytelności/zadłużenie netto wobec reszty świata

(% PKB)

PS styczeń 2009

–11,7

–12,4

–12,1

–11,5

–10,9

–10,2

KOM styczeń 2009

–9,7

–13,2

–11,8

–10,8

bd.

bd.

PK grudzień 2007

–6,6

–6,5

–6,3

–5,9

–5,6

bd.

Dochody sektora instytucji rządowych i samorządowych

(% PKB)

PS styczeń 2009

46,4

45,3

43,8

44,0

44,4

44,8

KOM styczeń 2009

46,4

45,6

44,1

44,1

bd.

bd.

PK grudzień 2007

45,9

44,3

44,5

44,6

44,7

bd.

Wydatki sektora instytucji rządowych i samorządowych

(% PKB)

PS styczeń 2009

42,9

44,3

44,6

45,5

46,3

47,1

KOM styczeń 2009

42,9

44,7

44,7

45,1

bd.

bd.

PK grudzień 2007

44,4

43,8

44,0

44,0

44,1

bd.

Saldo sektora instytucji rządowych i samorządowych

(% PKB)

PS styczeń 2009

3,4

1,0

–0,8

–1,4

–1,9

–2,2

KOM styczeń 2009

3,4

1,0

–0,6

–1,0

bd.

bd.

PK grudzień 2007

1,5

0,5

0,5

0,7

0,7

bd.

Saldo pierwotne

(% PKB)

PS styczeń 2009

6,5

3,9

1,5

0,8

0,2

–0,2

KOM styczeń 2009

6,5

3,9

1,8

1,2

bd.

bd.

PK grudzień 2007

4,7

3,4

2,9

2,9

2,8

bd.

Saldo dostosowane cyklicznie (4)

(% PKB)

PS styczeń 2009

3,4

0,7

–0,8

–1,2

–1,7

–2,1

KOM styczeń 2009

3,0

0,2

–0,8

–1,1

bd.

bd.

PK grudzień 2007

1,8

0,7

0,7

0,8

0,7

bd.

Saldo strukturalne (6)

(% PKB)

PS styczeń 2009

3,4

0,7

–0,8

–1,2

–1,7

–2,1

KOM styczeń 2009

3,0

0,2

–0,8

–1,1

bd.

bd.

PK grudzień 2007

0,3

0,7

0,7

0,8

0,7

bd.

Dług publiczny brutto

(% PKB)

PS styczeń 2009

59,4

49,3

46,8

45,4

44,2

44,2

KOM styczeń 2009

59,4

48,1

46,7

45,7

bd.

bd.

PK grudzień 2007

60,0

48,5

45,3

43,8

40,5

bd.

Program stabilności (PS); prognozy śródokresowe służb Komisji ze stycznia 2009 r. (KOM); obliczenia służb Komisji.


(1)  Dz.U. L 209 z 2.8.1997, s. 1. Dokumenty przytoczone w niniejszym tekście są dostępne na stronie internetowej: http://ec.europa.eu/economy_finance/about/activities/sgp/main_en.htm

(2)  Ocena uwzględnia w szczególności prognozę służb Komisji ze stycznia 2009 r., a także inne informacje, które uzyskano od tego czasu.

(3)  W szczególności nie podano danych na temat salda dochodów pierwotnych i transferów.

(4)  Podane w programie wartości luki produktowej oraz salda dostosowanego cyklicznie zostały przeliczone przez służby Komisji na podstawie informacji zawartych w programach.

(5)  W oparciu o szacowany potencjalny wzrost w wysokości – odpowiednio – 3,1 %, 2,8 %, 2,6 % i 2,4 % w latach 2007–2010.

(6)  Wynik w ujęciu uwzględniającym zmiany cykliczne z wyłączeniem środków jednorazowych i innych środków tymczasowych. W najnowszym programie oraz w styczniowej śródokresowej prognozie służb Komisji nie uwzględniono żadnych środków jednorazowych ani tymczasowych.

Źródło:

Program stabilności (PS); prognozy śródokresowe służb Komisji ze stycznia 2009 r. (KOM); obliczenia służb Komisji.


II Informacje

INFORMACJE INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja

21.11.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 281/6


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa COMP/M.5512 – Electrabel/E.ON)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2009/C 281/02

W dniu 16 października 2009 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną ze wspólnym rynkiem. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:

w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji: (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex jako numerem dokumentu 32009M5512 Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa. (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm).


21.11.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 281/6


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa COMP/M.5683 – Brookfield/BBI/DBCT)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2009/C 281/03

W dniu 13 listopada 2009 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną ze wspólnym rynkiem. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:

w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji: (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex jako numerem dokumentu 32009M5683 Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa. (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm).


21.11.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 281/7


Noty wyjaśniające do Nomenklatury scalonej Wspólnot Europejskich

2009/C 281/04

Zgodnie z art. 9 ust. 1 lit. a) tiret drugie rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej taryfy celnej (1), w Notach wyjaśniających do Nomenklatury scalonej Wspólnot Europejskich (2) wprowadza się następujące zmiany:

Na stronie 371

8701 90 11

do

8701 90 90

Pozostałe

Dotychczasowy tekst zastępuje się tekstem:

„Podpozycje te obejmują tak zwane „pojazdy terenowe (ATV)”, przeznaczone do wykorzystywania jako ciągniki, o następujących cechach charakterystycznych:

pojedyncze siedzenie tylko dla kierowcy; pojazd nie jest przeznaczony do przewozu innych osób,

kierownica typu motocyklowego z dwoma uchwytami zawierającymi urządzenia sterujące do kierowania pojazdem; kierowanie pojazdu dokonywane jest przez skręcanie dwóch przednich kół i oparte jest na układzie kierowniczym typu samochodowego (zasada Ackermana),

hamulce na wszystkich kołach,

automatyczne sprzęgło i wsteczny bieg,

silnik specjalnie przeznaczony do użytku w trudnym terenie i będący w stanie uzyskać przy niskich obrotach wystarczającą moc do holowania przyłączonych urządzeń,

przekazywanie napędu na koła za pomocą wałków, a nie łańcucha,

opony posiadające głęboki wzór bieżnika, odpowiednie dla nierównego terenu;

dowolnego rodzaju urządzenie sprzęgające, na przykład hak holowniczy, zaprojektowane tak, aby umożliwić pojazdowi ciągnięcie lub pchanie co najmniej dwukrotności jego suchej masy;

uciąg przyczepy bez hamulca najazdowego o dwukrotności jego suchej masy lub więcej.

Jeśli posiadają one wszystkie powyższe cechy charakterystyczne i są zgodne z Notami wyjaśniającymi do podpozycji od 8701 90 11 do 8701 90 50, pojazdy należy klasyfikować jako ciągniki rolnicze lub ciągniki stosowane w leśnictwie. W przeciwnym razie objęte są podpozycją 8701 90 90.

Jeśli nie spełniają one powyższych cech charakterystycznych, to tak zwane „pojazdy terenowe” należy klasyfikować do pozycji 8703.

Podpozycje te wykluczają również tak zwane „quady” (pozycja 8703 lub podpozycja 9503 00 10 (zob. Noty wyjaśniające do tej podpozycji)).”

Na stronie 372

8701 90 11

do

8701 90 50

Ciągniki rolnicze (z wyłączeniem ciągników kierowanych przez pieszego) i stosowane w leśnictwie, kołowe

Dotychczasowy tekst zastępuje się tekstem:

„Podpozycje te obejmują ciągniki rolnicze oraz ciągniki stosowane w leśnictwie, posiadające przynajmniej trzy koła i wyraźnie przeznaczone, biorąc pod uwagę ich konstrukcję i wyposażenie, do zastosowania do celów rolnictwa, ogrodnictwa lub leśnictwa.

Pojazdy tego typu normalnie mają maksymalną prędkość nie większą niż 45 km/h.

Ich silniki są w stanie uzyskać maksymalną siłę ciągnięcia, na przykład podczas blokowania mechanizmu różnicowego.

Ich opony mają głęboki wzór bieżnika dostosowany do celów rolnictwa, ogrodnictwa lub leśnictwa.

Ciągniki rolnicze są zazwyczaj wyposażone w urządzenia hydrauliczne, umożliwiające podnoszenie lub opuszczanie maszyn i urządzeń rolniczych (bron, pługów itp.), wał odbioru mocy umożliwiający wykorzystanie mocy silnika do działania innych maszyn lub narzędzi oraz urządzenie sprzęgające do przyczep. Mogą być one wyposażone także w urządzenie hydrauliczne przeznaczone do obsługi urządzeń przeładunkowych (ładowacze siana, ładowacze obornika itp.), jeśli te mogą być uważane za akcesoria.

Podpozycje te obejmują także specjalnie skonstruowane ciągniki rolnicze, takie jak ciągniki z podnoszonym podwoziem (ciągniki bramowe), wykorzystywane w winnicach oraz szkółkach, oraz ciągniki do okopywania i ciągniki do przewozu narzędzi.

Wymienne urządzenia rolnicze, nawet jeżeli są zamontowane na ciągniku podczas prezentacji, pozostają klasyfikowane do swoich właściwych pozycji (pozycje 8432, 8433 itp.).

Szczególną cechą ciągników stosowanych w leśnictwie jest obecność zamontowanej na stałe wciągarki, umożliwiającej ciągnięcie drewna.

Zgodnie z uwagą 2. do niniejszego działu, ciągniki objęte tymi podpozycjami mogą również posiadać pewne cechy charakterystyczne pozwalające im, zgodnie z ich głównym celem, na przewożenie maszyn stosowanych w rolnictwie lub leśnictwie, narzędzi, nawozów, nasion itp.

Podpozycje te nie obejmują kosiarek gazonowych (określanych jako kosiarki lub ciągniki ogrodowe), wyposażonych w stałe urządzenie tnące oraz nie więcej niż w jeden wał odbioru mocy, wyłącznie w celu napędzania urządzenia tnącego (zob. Noty wyjaśniające do pozycji 8433).”


(1)  Dz.U. L 256 z 7.9.1987, s. 1.

(2)  Dz.U. C 133 z 30.5.2008, s. 1.


IV Zawiadomienia

ZAWIADOMIENIA INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja

21.11.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 281/9


Kursy walutowe euro (1)

20 listopada 2009 r.

2009/C 281/05

1 euro =


 

Waluta

Kurs wymiany

USD

Dolar amerykański

1,4815

JPY

Jen

131,87

DKK

Korona duńska

7,4416

GBP

Funt szterling

0,89915

SEK

Korona szwedzka

10,3543

CHF

Frank szwajcarski

1,5126

ISK

Korona islandzka

 

NOK

Korona norweska

8,4250

BGN

Lew

1,9558

CZK

Korona czeska

25,887

EEK

Korona estońska

15,6466

HUF

Forint węgierski

269,68

LTL

Lit litewski

3,4528

LVL

Łat łotewski

0,7083

PLN

Złoty polski

4,1523

RON

Lej rumuński

4,2845

TRY

Lir turecki

2,2196

AUD

Dolar australijski

1,6299

CAD

Dolar kanadyjski

1,5876

HKD

Dolar hong kong

11,4816

NZD

Dolar nowozelandzki

2,0530

SGD

Dolar singapurski

2,0596

KRW

Won

1 717,07

ZAR

Rand

11,2443

CNY

Yuan renminbi

10,1154

HRK

Kuna chorwacka

7,3281

IDR

Rupia indonezyjska

14 026,59

MYR

Ringgit malezyjski

5,0156

PHP

Peso filipińskie

69,779

RUB

Rubel rosyjski

43,0800

THB

Bat tajlandzki

49,260

BRL

Real

2,5734

MXN

Peso meksykańskie

19,3928

INR

Rupia indyjska

69,0470


(1)  Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.


21.11.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 281/10


Zawiadomienie przekazywane przez państwa członkowskie na mocy dyrektywy 2008/68/WE Parlamentu Europejskiego i Rady

2009/C 281/06

Następujące państwa członkowskie powiadomiły Komisję zgodnie z art. 1 ust. 3 dyrektywy 2008/68/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 24 września 2008 r. w sprawie transportu lądowego towarów niebezpiecznych, że zdecydowały się nie stosować przepisów załącznika III, sekcja III.1 (ADN) wspomnianej dyrektywy:

Królestwo Danii,

Republika Estońska,

Irlandia,

Republika Grecka,

Królestwo Hiszpanii,

Republika Cypryjska,

Republika Łotewska,

Republika Litwy,

Republika Malty,

Republika Portugalska,

Republika Słowenii,

Republika Słowacka,

Republika Finlandii,

Królestwo Szwecji,

Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej.


ZAWIADOMIENIA PAŃSTW CZŁONKOWSKICH

21.11.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 281/11


Informacje przekazane przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 800/2008 uznające niektóre rodzaje pomocy za zgodne ze wspólnym rynkiem w zastosowaniu art. 87 i 88 Traktatu (ogólne rozporządzenie w sprawie wyłączeń blokowych)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2009/C 281/07

Numer środka pomocy państwa

X 192/08

Państwo członkowskie

Włochy

Numer referencyjny państwa członkowskiego

Nazwa regionu (NUTS)

Emilia-Romagna

Artykuł 87 ust. 3 lit. c)

Organ przyznający pomoc

Direzione Generale Cultura Formazione Lavoro

Viale Aldo Moro 38

40127 Bologna BO

ITALIA

http://www.regione.emilia-romagna.it

Nazwa środka pomocy

Aiuti destinati alle imprese operanti nel territorio della Regione appartenenti ai settori esposti alla concorrenza internazionale e che sono rivolti alla prima formazione, alla riqualificazione ed aggiornamento dei loro addetti, con particolare riguardo alle fasce deboli

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

Delibera di Giunta regionale n. 1968 del 24.11.2008

(Bollettino Ufficiale della Regione Emilia-Romagna — Parte II — n. 213 del 17 dicembre 2008)

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy

http://www.form-azione.it/operatori/regimi_aiuti.htm

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

Czas trwania pomocy

24.11.2008–30.6.2014

Sektor(-y) gospodarki

Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy

Rodzaj beneficjenta

MŚP

duże przedsiębiorstwo

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

6,00 EUR (w mln)

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Dotacja

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

«Programma Operativo della Regione Emilia-Romagna FSE Obiettivo 2 “Competitività regionale e occupazione” 2007-2013», approvato dalla Commissione Europea con decisione C(2007) 5327 del 26.10.2007 — 7,20 milioni di EUR

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP – w %

Szkolenia specjalistyczne (art. 38 ust. 1)

25 %

20 %

Szkolenia ogólne (art. 38 ust. 2)

60 %

20 %

Numer środka pomocy państwa

X 193/08

Państwo członkowskie

Francja

Numer referencyjny państwa członkowskiego

Nazwa regionu (NUTS)

France

Obszary mieszane

Organ przyznający pomoc

Le Ministère de l’agriculture et de la pêche (CASDAR)

Les collectivités territoriales qui souhaite

Ministère de l’agriculture et de la pêche

Direction générale de l’enseignement et de la recherche SESRI, sous-direction de l’innovation

1 ter avenue de Lowendal

75700 Paris 07 SP

FRANCE

http://agriculture.gouv.fr/sections/thematiques/recherche-developpement

Nazwa środka pomocy

Aides à la recherche et au développement agricole

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

Loi de finances 2005-1719 du 30 décembre 2005 article 52 III, pour 2006, publiée au journal officiel du 31 décembre 2005; articles L 820-1 à 3 du code rural; articles D 821-1 et 15, R-821-13 et 16, R-822-1, L-611-1 et 14 et suivants du code rural; arrêté du 19 octobre 2006 relatif à l’élaboration et à l’évaluation du programme national de développement agricole et rural.

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy

http://agriculture.gouv.fr/sections/thematiques/recherche-developpement

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

Zmiany N 189/03

Czas trwania pomocy

1.1.2009–31.12.2013

Sektor(-y) gospodarki

Uprawy rolne, chów i hodowla zwierząt, łowiectwo, włączając działalność usługową

Rodzaj beneficjenta

MŚP

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

120,00 EUR (w mln)

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Dotacja

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP – w %

Pomoc na działalność badawczo-rozwojową w sektorach rolnictwa i rybołówstwa (art. 34)

100 %

Numer środka pomocy państwa

X 1/09

Państwo członkowskie

Zjednoczone Królestwo

Numer referencyjny państwa członkowskiego

Nazwa regionu (NUTS)

Wales

Artykuł 87 ust. 3 lit. a), Artykuł 87 ust. 3 lit. c),

Obszary nieobjęte pomocą

Organ przyznający pomoc

Welsh Assembly Government

Plas Glyndwr

Kingsway

Cardiff

CF10 3AH

UNITED KINGDOM

http://new.wales.gov.uk

Nazwa środka pomocy

Welsh Assembly Government Support for Training

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

Learning and Skills Act 2000 (Section 34)

http://www.opsi.gov.uk/Acts/acts2000/ukpga_20000021_en_1

Education Act 2002 (Section 14)

http://www.opsi.gov.uk/ACTS/acts2002/ukpga_20020032_en_1

Government of Wales Act 2006 (Section 80)

http://www.opsi.gov.uk/acts/acts2006/ukpga_20060032_en_1

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy

http://wales.gov.uk/docs/det/report/081217stateaidsupportfortrainingschemei.pdf?lang=en

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

Czas trwania pomocy

1.1.2009–31.12.2013

Sektor(-y) gospodarki

Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy

Rodzaj beneficjenta

MŚP

duże przedsiębiorstwo

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

16,20 GBP (w mln)

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Pożyczka, Dopłata do oprocentowania, Dotacja, Zaliczki zwrotne

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

European Social Fund (ESF) — GBP 38,00 million

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP – w %

Szkolenia specjalistyczne (art. 38 ust. 1)

25 %

20 %

Szkolenia ogólne (art. 38 ust. 2)

60 %

20 %

Numer środka pomocy państwa

X 2/09

Państwo członkowskie

Austria

Numer referencyjny państwa członkowskiego

Nazwa regionu (NUTS)

Steiermark

Obszary mieszane

Organ przyznający pomoc

Steierische Wirtschaftsförderungsgesellschaft m. b. H. (SFG)

Nikolaiplatz 2

8020 Graz

ÖSTERREICH

http://www.sfg.at

Nazwa środka pomocy

Richtlinie für die steierische Wirtschaftsförderung

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

Steiermärkisches Wirtschaftsförderungsgesetz 2001 (LGBl. Nr. 14/2002, Novelle LGBl. Nr. 98/2007)

Richtlinie für die steierische Wirtschaftsförderung (GZ: A14-10-2/2008-207 vom 22.12.2008)

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy

http://www.sfg.at/downloads/docs/4251_2_207RSA_Beilage_Richtlinie_20081222.pdf

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

Czas trwania pomocy

1.1.2009–31.12.2009

Sektor(-y) gospodarki

Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy

Rodzaj beneficjenta

MŚP

duże przedsiębiorstwo

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

100,00 EUR (w mln)

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Dotacja bezpośrednia

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

Regionale Wettbewerbsfähigkeit Steiermark 2007—2013 (genehmigt von der Europäischen Kommission am 4. Mai 2007 CCI: 2007AT162PO007) — 155,00 EUR (in Mio.)

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP – w %

Regionalna pomoc inwestycyjna i pomoc na zatrudnienie (art. 13) Program pomocy

15 %

20 %

Pomoc dla nowo utworzonych małych przedsiębiorstw (art. 14)

100 %

Pomoc inwestycyjna i pomoc na zatrudnienie dla MŚP (art. 15)

20 %

Pomoc na rzecz małych przedsiębiorstw nowo utworzonych przez kobiety (art. 16)

100 %

Pomoc inwestycyjna umożliwiająca przedsiębiorstwom zastosowanie norm surowszych niż normy wspólnotowe w zakresie ochrony środowiska lub podniesienie poziomu ochrony środowiska w przypadku braku norm wspólnotowych (art. 18)

35 %

20 %

Pomoc na nabycie nowych środków transportu spełniających normy surowsze niż normy wspólnotowe lub podnoszących poziom ochrony środowiska w przypadku braku norm wspólnotowych (art. 19)

35 %

20 %

Pomoc na szybkie przystosowanie MŚP do przyszłych norm wspólnotowych (art. 20)

15 %

Pomoc w obszarze ochrony środowiska na inwestycje zwiększające oszczędność energii (art. 21)

60 %

20 %

Pomoc inwestycyjna w obszarze ochrony środowiska na układy kogeneracji o wysokiej sprawności (art. 22)

45 %

20 %

Pomoc inwestycyjna w obszarze ochrony środowiska na propagowanie energii ze źródeł odnawialnych (art. 23)

45 %

20 %

Pomoc na badania środowiska (art. 24)

50 %

20 %

Pomoc na rzecz MŚP na usługi doradcze (art. 26)

50 %

Pomoc na udział MŚP w targach (art. 27)

50 %

Pomoc na techniczne studia wykonalności (art. 32)

75 %

Pomoc na pokrycie kosztów praw własności przemysłowej dla MŚP (art. 33)

50 %

Pomoc dla młodych innowacyjnych przedsiębiorstw (art. 35)

1 250 000 EUR

Pomoc na usługi doradcze w zakresie innowacji i usługi wsparcia innowacji (art. 36)

200 000 EUR

Pomoc na tymczasowe zatrudnienie wysoko wykwalifikowanego personelu (art. 37)

200 000 EUR

Szkolenia specjalistyczne (art. 38 ust. 1)

25 %

20 %

Szkolenia ogólne (art. 38 ust. 2)

60 %

20 %

Numer środka pomocy państwa

X 3/09

Państwo członkowskie

Włochy

Numer referencyjny państwa członkowskiego

Italy

Nazwa regionu (NUTS)

Lombardia

Artykuł 87 ust. 3 lit. c)

Organ przyznający pomoc

Lombardy region +12 Chambers of Commerce of Lombardy provinces (BG, BS, CR, CO, LC, LO, MN, MI, MB, PV, SO, VA)

Regione Lombardia

Via Pola 14

20124 Milano MI

ITALIA

http://www.regione.lombardia.it, http://www.bg.camcom.it, http://www.bs.camcom.it, http://www.cciaa.cremona.it, http://www.co.camcom.it, http://www.lc.camcom.it, http://www.lo.camcom.it, http://www.mn.camcom.it, http://www.mi.camcom.it, http://www.mn.camcom.it, http://www.pv.camcom.it, http://www.so.camcom.it, http://www.va.camcom.it

Nazwa środka pomocy

Micromacro: bando per micro progetti a dimensione regionale e macro progetti su grandi aree geografiche per l'internazionalizzazione delle PMI

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

BURL N. 51 15.12.2008 (S.O.)

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy

http://www.infopoint.it/pdf/2008/01510.pdf

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

Czas trwania pomocy

15.12.2008–15.9.2011

Sektor(-y) gospodarki

Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy

Rodzaj beneficjenta

MŚP

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

3,50 EUR (w mln)

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Dotacja bezpośrednia

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP – w %

Pomoc na rzecz MŚP na usługi doradcze (art. 26)

50 %

Pomoc na udział MŚP w targach (art. 27)

50 %


21.11.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 281/17


Informacje przekazane przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 800/2008 uznające niektóre rodzaje pomocy za zgodne ze wspólnym rynkiem w zastosowaniu art. 87 i 88 Traktatu (ogólne rozporządzenie w sprawie wyłączeń blokowych)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2009/C 281/08

Numer środka pomocy państwa

X 43/09

Państwo członkowskie

Zjednoczone Królestwo

Numer referencyjny państwa członkowskiego

Nazwa regionu (NUTS)

North Eastern Scotland, Eastern Scotland, South Western Scotland

Artykuł 87 ust. 3 lit. c)

Obszary nieobjęte pomocą

Organ przyznający pomoc

Scottish Enterprise

150 Broomielaw

Atlantic Quay

Glasgow

G2 8LU

UNITED KINGDOM

http://www.scotent.co.uk

Nazwa środka pomocy

Scottish Enterprise Business Support Scheme 2009-2013

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

Enterprise and New Towns (Scotland) Act 1990, as amended on 1 April 2001 by Scottish Statutory Instrument 2001 No 126

http://www.opsi.gov.uk/acts/acts1990/ukpga_19900035_en_1

European Communities Act 1972

http://www.opsi.gov.uk/Acts/acts1972/ukpga_19720068_en_1

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy

http://www.scottish-enterprise.com/publications/scottish_enterprise_business_support_scheme_2009.pdf

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

Czas trwania pomocy

1.1.2009–31.12.2013

Sektor(-y) gospodarki

Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy

Rodzaj beneficjenta

MŚP

duże przedsiębiorstwo

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

15,00 GBP (w mln)

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Dotacja bezpośrednia

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

LUPS/ERDF/2008/1/2/0195 — GBP 0,55 million

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP – w %

Pomoc inwestycyjna i pomoc na zatrudnienie dla MŚP (art. 15)

20 %

Pomoc na badania środowiska (art. 24)

50 %

Pomoc na rzecz MŚP na usługi doradcze (art. 26)

50 %

Pomoc na udział MŚP w targach (art. 27)

50 %

Numer środka pomocy państwa

X 44/09

Państwo członkowskie

Słowenia

Numer referencyjny państwa członkowskiego

Nazwa regionu (NUTS)

Slovenia

Artykuł 87 ust. 3 lit. a)

Organ przyznający pomoc

Ministrstvo za delo, družino in socialne zadeve

Kotnikova 5

SI-1000 Ljubljana

SLOVENIJA

http://www.mddsz.gov.si/

Nazwa środka pomocy

Programi zaposlovanja

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

Katalog ukrepov aktivne politike zaposlovanja

http://www.mddsz.gov.si/fileadmin/mddsz.gov.si/pageuploads/dokumentipdf/katalog_apz_07_08_dec08.pdf

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy

http://www.mddsz.gov.si/fileadmin/mddsz.gov.si/pageuploads/dokumentipdf/katalog_apz_07_08_dec08.pdf

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

Czas trwania pomocy

1.1.2009–31.12.2010

Sektor(-y) gospodarki

Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy

Rodzaj beneficjenta

MŚP

duże przedsiębiorstwo

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

9,00 EUR (w mln)

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Dotacja bezpośrednia

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

Operativni program razvoja človeških virov za obdobje 2007–2013, ki ga je Komisija potrdila z Odločbo št. K(2007) 5744 dne 21.11.2007 (CCI 2007 SI 051 PO 001). Udeležba ESS sredstev v višini 85 % – 13,60 EUR (v milijonih)

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP – w %

Pomoc w formie subsydiów płacowych na zatrudnienie pracowników znajdujących się w szczególnie niekorzystnej sytuacji (art. 40)

50 %

Numer środka pomocy państwa

X 45/09

Państwo członkowskie

Niderlandy

Numer referencyjny państwa członkowskiego

Nazwa regionu (NUTS)

Noord-Nederland

Artykuł 87 ust. 3 lit. c)

Organ przyznający pomoc

Samenwerkingsverband Noord-Nederland

Postbus 779

9700 AT Groningen

NEDERLAND

http://www.snne.eu

Nazwa środka pomocy

Investeringspremieregeling Noord-Nederland 2008

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

Verordening (van 12 december en 19 december) van Provinciale Staten van Groningen, Drenthe en Fryslân op grond van artikel 145 van de Provinciewet houdende regels betreffende de subsidiëring van activiteiten op het terrein van investeringen aan stuwende ondernemingen

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy

http://www.snn.eu/sjablonen/1/infotype/webpage/view.asp?objectID=1254

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

Zmiany XR 77/08

Czas trwania pomocy

1.1.2008–31.12.2010

Sektor(-y) gospodarki

Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy

Rodzaj beneficjenta

MŚP

duże przedsiębiorstwo

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

22,00 EUR (w mln)

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Dotacja bezpośrednia

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP – w %

Regionalna pomoc inwestycyjna i pomoc na zatrudnienie (art. 13) Program pomocy

15 %

10 %

Numer środka pomocy państwa

X 46/09

Państwo członkowskie

Słowacja

Numer referencyjny państwa członkowskiego

MF/8527/2009-832

Nazwa regionu (NUTS)

Západné Slovensko, Stredné Slovensko, Východné Slovensko

Artykuł 87 ust. 3 lit. a)

Organ przyznający pomoc

Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky

Mierová 19

827 15 Bratislava 212

SLOVENSKO/SLOVAKIA

http://www.economy.gov.sk

Nazwa środka pomocy

Schéma štátnej pomoci na podporu inovácií prostredníctvom projektov priemyselného výskumu a experimentálneho vývoja

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

Zákon č. 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci v znení neskorších predpisov

Zákon č. 172/2005 Z. z. o organizácii štátnej podpory výskumu a vývoja a o doplnení zákona č. 575/2001 Z. z. o organizácii činnosti vlády a organizácii ústrednej štátnej správy v znení neskorších predpisov

Zákon č. 575/2001 Z. z. o organizácii činnosti vlády a organizácii ústrednej štátnej správy v znení neskorších predpisov

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy

http://www.justice.gov.sk/h.aspx?pg=r2&htm=http://www.justice.gov.sk/ovest/ov8/12/240/ov240A.pdf

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

Czas trwania pomocy

12.12.2008–31.12.2013

Sektor(-y) gospodarki

Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy

Rodzaj beneficjenta

MŚP

duże przedsiębiorstwo

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

20,07 EUR (w mln)

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Dotacja bezpośrednia

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP – w %

Badania przemysłowe (art. 31 ust. 2 lit. b))

50 %

Eksperymentalne prace rozwojowe (art. 31 ust. 2 lit. c))

25 %

20 %

Pomoc na techniczne studia wykonalności (art. 32)

50 %

Numer środka pomocy państwa

X 47/09

Państwo członkowskie

Zjednoczone Królestwo

Numer referencyjny państwa członkowskiego

Nazwa regionu (NUTS)

North Eastern Scotland, Eastern Scotland, South Western Scotland

Artykuł 87 ust. 3 lit. c)

Obszary nieobjęte pomocą

Organ przyznający pomoc

Scottish Enterprise

150 Broomielaw

Atlantic Quay

Glasgow

G2 8LU

UNITED KINGDOM

http://www.scotent.co.uk

Nazwa środka pomocy

Scottish Enterprise Training Scheme 2009-2013

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

Enterprise and New Towns (Scotland) Act 1990, as amended on 1 April 2001 by Scottish Statutory Instrument 2001 No 126

http://www.opsi.gov.uk/acts/acts1990/ukpga_19900035_en_1

European Communities Act 1972

http://www.opsi.gov.uk/Acts/acts1972/ukpga_19720068_en_1

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy

http://www.scottish-enterprise.com/publications/scottish_enterprise_training_scheme_2009.pdf

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

Czas trwania pomocy

1.1.2009–31.12.2013

Sektor(-y) gospodarki

Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy

Rodzaj beneficjenta

MŚP

duże przedsiębiorstwo

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

5,00 GBP (w mln)

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Dotacja bezpośrednia

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP – w %

Szkolenia specjalistyczne (art. 38 ust. 1)

25 %

20 %

Szkolenia ogólne (art. 38 ust. 2)

60 %

20 %


21.11.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 281/22


Informacje przekazane przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 800/2008 uznające niektóre rodzaje pomocy za zgodne ze wspólnym rynkiem w zastosowaniu art. 87 i 88 Traktatu (ogólne rozporządzenie w sprawie wyłączeń blokowych)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2009/C 281/09

Numer środka pomocy państwa

X 66/09

Państwo członkowskie

Włochy

Numer referencyjny państwa członkowskiego

Nazwa regionu (NUTS)

Puglia

Artykuł 87 ust. 3 lit. a)

Organ przyznający pomoc

Regione Puglia — Area Politiche per lo Sviluppo, il Lavoro e l'Innovazione

Corso Sonnino 177

70121 Bari BA

ITALIA

http://www.sistema.puglia.it

http://www.regione.puglia.it

Nazwa środka pomocy

«Regolamento per aiuti alle piccole imprese innovative operative e di nuova costituzione»

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

L.R. n. 7 del 12.5.2004, articolo 44, comma 3 «Statuto della Regione Puglia»

LR. n. 10 del 26.6.2004, regolamento n. 20 del 14.10.2008 adottato con DGR n. 1816 del 30.9.2008

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy

http://www.sistema.puglia.it

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

Czas trwania pomocy

1.3.2009–31.12.2013

Sektor(-y) gospodarki

Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy

Rodzaj beneficjenta

MŚP

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

10,00 EUR (w mln)

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Dotacja bezpośrednia

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

PO Fesr Puglia 2007/2013 — 5,00 milioni di EUR

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP – w %

Pomoc dla młodych innowacyjnych przedsiębiorstw (art. 35)

1 500 000 EUR

Numer środka pomocy państwa

X 69/09

Państwo członkowskie

Hiszpania

Numer referencyjny państwa członkowskiego

Prórroga de un régimen de ayudas amparado en el Reglamento de exención 2204/2002 de 12 de diciembre de 2002

Nazwa regionu (NUTS)

Asturias

Artykuł 87 ust. 3 lit. a)

Organ przyznający pomoc

Servicio Público de Empleo del Principado de Asturias

Plaza de España, 1

33007 Oviedo (Asturias)

ESPAÑA

http://www.asturias.es

Nazwa środka pomocy

Subvenciones a las unidades de apoyo a la actividad profesional de los centros especiales de empleo

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

Real Decreto 469/2006, de 21 de abril, por el que se regulan las unidades de apoyo a la actividad profesional (BOE 22.4.2006)

Resolución de 25 de septiembre de 2007 por la que se aprueban las bases reguladoras de la concesión de subvenciones a la actividad profesional de los centros especiales de empleo (BOPA 16.10.2007)

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy

http://download.princast.es/bopa/disposiciones/repositorio/LEGISLACION34/66/19/001U003NOA0002.pdf

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

Zmiany XE 25/07

Czas trwania pomocy

1.1.2009–31.12.2013

Sektor(-y) gospodarki

Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy

Rodzaj beneficjenta

MŚP

duże przedsiębiorstwo

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

0,50 EUR (w mln)

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Dotacja

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP – w %

Pomoc na rekompensatę dodatkowych kosztów związanych z zatrudnieniem pracowników niepełnosprawnych (art. 42)

100 %

Numer środka pomocy państwa

X 70/09

Państwo członkowskie

Hiszpania

Numer referencyjny państwa członkowskiego

Prórroga de un régimen de ayudas amparado en el Reglamento de exención 2204/2002 de 12 de diciembre de 2002

Nazwa regionu (NUTS)

Asturias

Artykuł 87 ust. 3 lit. a)

Organ przyznający pomoc

Servicio Público de Empleo del Principado de Asturias

Plaza de España, 1

33007 Oviedo (Asturias)

ESPAÑA

http://www.asturias.es

Nazwa środka pomocy

Subvenciones a los promotores de proyectos de empleo con apoyo

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

Real Decreto 870/2007, de 2 de julio, por el que se regula el programa de empleo con apoyo (BOE 14.7.2007)

Resolución de 25 de septiembre de 2007 por la que se aprueban las bases reguladoras de la concesión de subvenciones a los promotores de proyectos de empleo con apoyo (BOPA de 16.10.2007)

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy

http://download.princast.es/bopa/disposiciones/repositorio/LEGISLACION34/66/19/001U003NOB0002.pdf

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

Zmiany XE 24/07

Czas trwania pomocy

1.1.2009–31.12.2013

Sektor(-y) gospodarki

Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy

Rodzaj beneficjenta

MŚP

duże przedsiębiorstwo

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

0,12 EUR (w mln)

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Dotacja

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP – w %

Pomoc na rekompensatę dodatkowych kosztów związanych z zatrudnieniem pracowników niepełnosprawnych (art. 42)

100 %

Numer środka pomocy państwa

X 71/09

Państwo członkowskie

Finlandia

Numer referencyjny państwa członkowskiego

Säädös 749/2008

Nazwa regionu (NUTS)

Itä-Suomi

Pohjois-Suomi

Obszary mieszane

Organ przyznający pomoc

Valtiovarainministeriö

PL 28

FI-00023 Valtioneuvosto

SUOMI/FINLAND

http://www.vm.fi

Nazwa środka pomocy

Pienten ja keskisuurten yritysten kehitysalueille tekemien investointien korotetut poistot

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

Kehitysalueelle tehtävien investointien korotetuista poistoista annettu laki (1262/1993, muut. 1736/1995, 32/1998, 1215/1998, 964/2000, 901/2001, 914/2003, 979/2006 ja 749/2008)

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy

http://www.vm.fi/vm/fi/04_julkaisut_ja_asiakirjat/03_muut_asiakirjat/20081216Piente/name.jsp

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

Zmiany XS 3/04

Zmiany XS 173/06

Czas trwania pomocy

1.1.2009–31.12.2011

Sektor(-y) gospodarki

Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy

Rodzaj beneficjenta

MŚP

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

1,00 EUR (w mln)

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Środek fiskalny

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP – w %

Pomoc inwestycyjna i pomoc na zatrudnienie dla MŚP (art. 15)

1 %

Numer środka pomocy państwa

X 72/09

Państwo członkowskie

Niemcy

Numer referencyjny państwa członkowskiego

Nazwa regionu (NUTS)

Nordrhein-Westfalen

Artykuł 87 ust. 3 lit. c)

Obszary mieszane

Organ przyznający pomoc

NRW. Bank

Johanniterstraße 3

48145 Münster

DEUTSCHLAND

http://www.nrwbank.de

Nazwa środka pomocy

Regionales Wirtschaftsförderprogramm NRW (RWP NRW) — Richtlinie für die Gewährung von Finanzhilfen zur Förderung der gewerblichen Wirtschaft einschließlich des Tourismusgewerbes vom 17.12.2008

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

Rahmenplan der Bund/Länder-Gemeinschaftsaufgabe „Verbesserung der regionalen Wirtschaftsstruktur“ (Banz. v. 12.4.2007, S. 4713), geändert durch die Beschlüsse des Koordinierungsausschusses v. 10.9.2008 (Banz. v. 24.9.2008, S. 3452) und v. 9.12.2008 (Banz. v. 19.12.2008, S. 4618)

Landeshaushaltsordnung NRW i.d.F. der Bekanntmachung v. 26.4.1999 (SGV.NRW 630)

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy

http://www.nrwbank.de/pdf/dt/RWP_NRW/RWP_Richtlinie_12.09.08.pdf

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

Zmiany X 22/08

Czas trwania pomocy

1.1.2009–31.12.2009

Sektor(-y) gospodarki

Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy

Rodzaj beneficjenta

MŚP

duże przedsiębiorstwo

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

70,00 EUR (w mln)

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Dotacja

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP – w %

Regionalna pomoc inwestycyjna i pomoc na zatrudnienie (art. 13) Program pomocy

15 %

20 %

Pomoc inwestycyjna i pomoc na zatrudnienie dla MŚP (art. 15)

20 %

Pomoc na rzecz MŚP na usługi doradcze (art. 26)

50 %


21.11.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 281/27


Informacje przekazane przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 800/2008 uznające niektóre rodzaje pomocy za zgodne ze wspólnym rynkiem w zastosowaniu art. 87 i 88 Traktatu (ogólne rozporządzenie w sprawie wyłączeń blokowych)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2009/C 281/10

Numer środka pomocy państwa

X 73/09

Państwo członkowskie

Zjednoczone Królestwo

Numer referencyjny państwa członkowskiego

Nazwa regionu (NUTS)

Northern Ireland

Artykuł 87 ust. 3 lit. c)

Organ przyznający pomoc

Invest Northern Ireland

Bedford Square

Bedford Street

Belfast

BT2 7ES

NORTHERN IRELAND

http://www.investni.com

Nazwa środka pomocy

Business Improvement Through Training Programme

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

The Industrial Development (Northern Ireland) Order 1982

The Industrial Development (Northern Ireland) Act 2002

The European Communities Act 1973

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy

http://www.investni.com/bitp_scheme_guidance_jan_09.pdf

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

Zmiany XT 56/04

Czas trwania pomocy

2.1.2009–31.12.2013

Sektor(-y) gospodarki

Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy

Rodzaj beneficjenta

MŚP

duże przedsiębiorstwo

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

7,50 GBP (w mln)

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Dotacja

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

The European Sustainable Competitiveness Programme for Northern Ireland 2007-2013

CCI: 2007UK162PO003

European Regional Development Fund — GBP 3,25 million

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP – w %

Szkolenia specjalistyczne (art. 38 ust. 1)

25 %

20 %

Szkolenia ogólne (art. 38 ust. 2)

60 %

20 %

Numer środka pomocy państwa

X 74/09

Państwo członkowskie

Włochy

Numer referencyjny państwa członkowskiego

Nazwa regionu (NUTS)

Veneto

Obszary mieszane

Organ przyznający pomoc

Regione del Veneto

Corso del Popolo 14

30172 Mestre-Venezia VE

ITALIA

http://www.regione.veneto.it

Nazwa środka pomocy

Agevolazioni per l'acquisto o il leasing di nuove macchine utensili o di produzione

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

Legge 28 novembre 1965, n. 1329

Decreto dirigente regionale direzione industria n. 293 del 30 dicembre 2008 in corso di pubblicazione sul bollettino ufficiale della regione del Veneto del 23 gennaio 2009

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy

http://www.regione.veneto.it/bandi

http://www.incentivi.mcc.it/html/html/mcc_veneto/agevolazioni_regionali_regione_new.html

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

Zmiany XS 20/07

Czas trwania pomocy

1.1.2009–31.12.2013

Sektor(-y) gospodarki

Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy

Rodzaj beneficjenta

MŚP

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

10,00 EUR (w mln)

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Dotacja

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP – w %

Regionalna pomoc inwestycyjna i pomoc na zatrudnienie (art. 13) Program pomocy

20 %

10 %

Pomoc inwestycyjna i pomoc na zatrudnienie dla MŚP (art. 15)

20 %

Numer środka pomocy państwa

X 75/09

Państwo członkowskie

Estonia

Numer referencyjny państwa członkowskiego

Nazwa regionu (NUTS)

Estonia

Artykuł 87 ust. 3 lit. a)

Organ przyznający pomoc

Ettevõtluse Arendamise Sihtasutus

Liivalaia 13/15

10118 Tallinn

EESTI/ESTONIA

http://www.eas.ee

Nazwa środka pomocy

Teadus- ja arendustegevuse projektide toetamine

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

Majandus- ja kommunikatsiooniministri 15. mai 2008 a määrus nr 40 „Teadus- ja arendustegevuse projektide toetamise tingimused ja kord” (RTL, 22.5.2008, 40, 560)

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy

http://www.riigiteataja.ee/ert/act.jsp?id=13124790

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

Zmiany XS 145/08

Czas trwania pomocy

23.1.2009–31.12.2013

Sektor(-y) gospodarki

Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy

Rodzaj beneficjenta

MŚP

duże przedsiębiorstwo

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

330,00 EEK (w mln)

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Dotacja

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

Euroopa Regionaalarengu Fond – 330,00 EEK (miljonites)

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP – w %

Badania przemysłowe (art. 31 ust. 2 lit. b))

65 %

10 %

Eksperymentalne prace rozwojowe (art. 31 ust. 2 lit. c))

40 %

10 %

Pomoc na techniczne studia wykonalności (art. 32)

75 %

Pomoc na pokrycie kosztów praw własności przemysłowej dla MŚP (art. 33)

50 %

Numer środka pomocy państwa

X 78/09

Państwo członkowskie

Hiszpania

Numer referencyjny państwa członkowskiego

Nazwa regionu (NUTS)

Galicia

Artykuł 87 ust. 3 lit. a)

Organ przyznający pomoc

Consejero de Medio Rural (Xunta de Galicia)

San Caetano, s/n

15781 Santiago de Compostela

ESPAÑA

http://mediorural.xunta.es

Nazwa środka pomocy

Orden por la que se modifica la Orden de 18 de julio de la Consejería de Medio Rural por la que se establecen las bases reguladoras de las ayudas en concurrencia competitiva para la implantación de servicios de gestión, sustitución y asesoramiento a las explotaciones agrarias, y se convocan para el año 2009.

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

Orden de 18 de julio de la Consejería de Medio Rural por la que se establecen las bases reguladoras de las ayudas en concurrencia competitiva para la implantación de servicios de gestión, sustitución y asesoramiento a las explotaciones agrarias

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy

http://agader.xunta.es/EixoLeader_Preparacion.do

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

Zmiany XS 314/07

Czas trwania pomocy

1.1.2009–31.12.2013

Sektor(-y) gospodarki

Rolnictwo, Leśnictwo i rybactwo

Rodzaj beneficjenta

MŚP

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

68,40 EUR (w mln)

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Dotacja

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

FEADER — 28,97 EUR (en millones)

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP – w %

Regionalna pomoc inwestycyjna i pomoc na zatrudnienie (art. 13) Program pomocy

45 %

Pomoc na rzecz MŚP na usługi doradcze (art. 26)

45 %

Numer środka pomocy państwa

X 79/09

Państwo członkowskie

Austria

Numer referencyjny państwa członkowskiego

Nazwa regionu (NUTS)

Oesterreich

Obszary mieszane

Organ przyznający pomoc

ERP-Fonds

Ungargasse 37

1030 Wien

ÖSTERREICH

http://www.erp-fonds.at

http://www.awsg.at

Nazwa środka pomocy

ERP-Technologieprogramm

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

ERP-Fonds-Gesetz (BGBl. Nr. 207/1962 in der geltenden Fassung),

Richtlinie ERP-Technologieprogramm (Nachfolgeregelung zu N 287/97),

Allgemeine Bestimmungen für die ERP-Programme der Sektoren Industrie und Gewerbe

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy

http://www.awsg.at/portal/media/3552.pdf

http://www.awsg.at/portal/media/3546.pdf

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

Czas trwania pomocy

23.12.2008–31.12.2013

Sektor(-y) gospodarki

Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy

Rodzaj beneficjenta

MŚP

duże przedsiębiorstwo

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

150,00 EUR (w mln)

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Dotacja bezpośrednia, Kredyt preferencyjny

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

Für ausgewählte Projekte Kofinanzierung im Rahmen der Operationellen Programme (EFRE-Zuschuss) — 10,00 EUR (in Mio.)

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP – w %

Badania przemysłowe (art. 31 ust. 2 lit. b))

50 %

20 %

Eksperymentalne prace rozwojowe (art. 31 ust. 2 lit. c))

25 %

20 %


21.11.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 281/32


Informacje przekazane przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 800/2008 uznające niektóre rodzaje pomocy za zgodne ze wspólnym rynkiem w zastosowaniu art. 87 i 88 Traktatu (ogólne rozporządzenie w sprawie wyłączeń blokowych)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2009/C 281/11

Numer środka pomocy państwa

X 80/09

Państwo członkowskie

Francja

Numer referencyjny państwa członkowskiego

Nazwa regionu (NUTS)

Organ przyznający pomoc

Centre National de la Cinématographie

12 rue de Lübeck

75116 Paris

FRANCE

http://www.cnc.fr

Nazwa środka pomocy

Fonds d'Aide au Jeu Vidéo — Aide à la pré-production de jeux vidéo

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

Lois de finances annuelles

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy

http://www.cnc.fr/Site/Template/T11.aspx?SELECTID=3004&ID=2054&t=2

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

Czas trwania pomocy

1.1.2009–31.12.2013

Sektor(-y) gospodarki

Działalność wydawnicza w zakresie gier komputerowych

Rodzaj beneficjenta

MŚP

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

3,50 EUR (w mln)

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Zaliczki zwrotne

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP – w %

Eksperymentalne prace rozwojowe (art. 31 ust. 2 lit. c))

35 %

Numer środka pomocy państwa

X 81/09

Państwo członkowskie

Austria

Numer referencyjny państwa członkowskiego

Nazwa regionu (NUTS)

Österreich

Obszary mieszane

Organ przyznający pomoc

ERP-Fonds

Ungergasse 37

1030 Wien

ÖSTERREICH

http://www.erp-fonds.at

http://www.awsg.at

Nazwa środka pomocy

ERP-KMU-Programm

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

ERP-Fonds-Gesetz (BGBl. Nr. 207/1962 in der geltenden Fassung),

Richtlinie ERP-KMU-Programm,

Allgemeine Bestimmungen für die ERP-Programme der Sektoren Industrie und Gewerbe

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy

http://www.awsg.at/portal/media/3550.pdf

http://www.awsg.at/portal/media/3546.pdf

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

Zmiany XS 1/08

Czas trwania pomocy

23.12.2008–31.12.2013

Sektor(-y) gospodarki

Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy

Rodzaj beneficjenta

MŚP

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

320,00 EUR (w mln)

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Pożyczka, Dotacja

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

Für ausgewählte Projekte Kofinanzierung im Rahmen der Operationellen Programme (EFRE-Zuschuss) — 20,00 EUR (in Mio.)

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP – w %

Pomoc inwestycyjna i pomoc na zatrudnienie dla MŚP (art. 15)

20 %

Numer środka pomocy państwa

X 82/09

Państwo członkowskie

Belgia

Numer referencyjny państwa członkowskiego

Nazwa regionu (NUTS)

Région Wallonne

Artykuł 87 ust. 3 lit. a), Artykuł 87 ust. 3 lit. c)

Organ przyznający pomoc

Gouvernement wallon, représenté par M. Jean-Claude MARCOURT Ministre de l’économie, de l’emploi et de la recherche

Direction générale Opérationnelle de l’économie, de l’emploi et de la recherche

Direction des Programmes d’investissement Catherine Charlier, Directeur f.f.

Place de la Wallonie, 1, bât. 2

5100 Jambes

BELGIQUE/BELGIË

Tél. +32 081333715

http://economie.wallonie.be

Nazwa środka pomocy

Incitants régionaux en faveur des grandes entreprises

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

Décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants régionaux en faveur des grandes entreprises

Arrêté du GW du 6 mai 2004 portant exécution du décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants régionaux en faveur des grandes entreprises modifié par l’arrêté du Gouvernement wallon du 12 décembre 2008, (insérant les dispositions nécessaires pour que le régime d’aide soit conforme au règlement (CE) no 800/2008).

Arrêté du GW du 6 décembre 2006 déterminant les zones de développement pour la période 2007-2013.

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy

http://wallex.wallonie.be

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

Zmiany XR 85/07

Czas trwania pomocy

31.12.2008–31.1.2013

Sektor(-y) gospodarki

Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy

Rodzaj beneficjenta

duże przedsiębiorstwo

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

30,00 EUR (w mln)

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Środek fiskalny, Dotacja

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP – w %

Regionalna pomoc inwestycyjna i pomoc na zatrudnienie (art. 13) Program pomocy

20 %

Numer środka pomocy państwa

X 83/09

Państwo członkowskie

Austria

Numer referencyjny państwa członkowskiego

Änderung/Anpassung AGVO

Nazwa regionu (NUTS)

Österreich

Obszary mieszane

Organ przyznający pomoc

ERP-Fonds

Ungargasse 37

1030 Wien

ÖSTERREICH

http://www.erp-fonds.at

http://www.awsg.at

Nazwa środka pomocy

ERP-Internationalisierungsprogramm

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

ERP-Fonds-Gesetz (BGBl. Nr. 207/1962 in der geltenden Fassung),

Richtlinie ERP-Internationalisierungsprogramm,

Allgemeine Bestimmungen für die ERP-Programme der Sektoren Industrie und Gewerbe

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy

http://www.awsg.at/portal/media/3548.pdf

http://www.awsg.at/portal/media/3546.pdf

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

Zmiany XS 12/08

Czas trwania pomocy

23.12.2008–31.12.2013

Sektor(-y) gospodarki

Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy

Rodzaj beneficjenta

MŚP

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

20,00 EUR (w mln)

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Pożyczka

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP – w %

Pomoc inwestycyjna i pomoc na zatrudnienie dla MŚP (art. 15)

20 %

Numer środka pomocy państwa

X 85/09

Państwo członkowskie

Austria

Numer referencyjny państwa członkowskiego

Nazwa regionu (NUTS)

Österreich

Artykuł 87 ust. 3 lit. a), Artykuł 87 ust. 3 lit. c)

Organ przyznający pomoc

ERP-Fonds

Ungargasse 37

1030 Wien

ÖSTERREICH

http://www.erp-fonds.at

http://www.awsg.at

Nazwa środka pomocy

ERP-Regionalprogramm

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

ERP-Fonds-Gesetz (BGBl. Nr. 207/1962 in der geltenden Fassung),

Richtlinie ERP-Regionalprogramm,

Allgemeine Bestimmungen für die ERP-Programme der Sektoren Industrie und Gewerbe

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy

http://www.awsg.at/portal/media/3551.pdf

http://www.awsg.at/portal/media/3546.pdf

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

Zmiany XR 4/07

Czas trwania pomocy

23.12.2008–31.12.2013

Sektor(-y) gospodarki

MŚP duże przedsiębiorstwo

Rodzaj beneficjenta

SME

large enterprise

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

420,00 EUR (w mln)

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Pożyczka, Dotacja

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

Für ausgewählte Projekte Kofinanzierung im Rahmen der Operationellen Programme (EFRE-Zuschuss) — 20,00 EUR (in Mio.)

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP – w %

Regionalna pomoc inwestycyjna i pomoc na zatrudnienie (art. 13) Program pomocy

30 %

20 %


21.11.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 281/37


Informacje przekazane przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 800/2008 uznające niektóre rodzaje pomocy za zgodne ze wspólnym rynkiem w zastosowaniu art. 87 i 88 Traktatu (ogólne rozporządzenie w sprawie wyłączeń blokowych)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2009/C 281/12

Numer środka pomocy państwa

X 87/09

Państwo członkowskie

Austria

Numer referencyjny państwa członkowskiego

Nazwa regionu (NUTS)

Austria

Obszary mieszane

Organ przyznający pomoc

ERP-Fonds

Ungargasse 37

1030 Wien

ÖSTERREICH

http://www.erp-fonds.at

http://www.awsg.at

Nazwa środka pomocy

ERP-Infrastrukturprogramm

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

ERP-Fonds-Gesetz (BGBl. Nr. 207/1962 in der geltenden Fassung), Richtlinie ERP-Infrastrukturprogramm, Allgemeine Bestimmungen für die ERP-Programme der Sektoren Industrie und Gewerbe

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy

http://www.awsg.at/portal/media/3547.pdf

http://www.awsg.at/portal/media/3546.pdf

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

Zmiany XR 77/07

Zmiany XS 125/07

Czas trwania pomocy

23.12.2008–31.12.2013

Sektor(-y) gospodarki

Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy

Rodzaj beneficjenta

MŚP

duże przedsiębiorstwo

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

100,00 EUR (w mln)

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Pożyczka

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

Für ausgewählte Projekte Kofinanzierung im Rahmen der Operationellen Programme (EFRE-Zuschuss) — 1,00 EUR (in Mio.)

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP – w %

Regionalna pomoc inwestycyjna i pomoc na zatrudnienie (art. 13) Program pomocy

30 %

20 %

Pomoc inwestycyjna i pomoc na zatrudnienie dla MŚP (art. 15)

20 %

Numer środka pomocy państwa

X 89/09

Państwo członkowskie

Niemcy

Numer referencyjny państwa członkowskiego

Nazwa regionu (NUTS)

Rheinland-Pfalz

Obszary mieszane

Organ przyznający pomoc

Investitions- und Strukturbank Rheinland-Pfalz (ISB) GmbH

Holzhofstraße 4

55116 Mainz

DEUTSCHLAND

http://www.isb.rlp.de

Nazwa środka pomocy

Vergabe von zinsverbilligten Darlehen nach dem Mittelstandsförderungsprogramm

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

§ 19 des Landesgesetzes über die Förderung der kleinen und mittleren Unternehmen sowie der in der freien Wirtschaft tätigen freien Berufe (Mittelstandsförderungsgesetz) vom 3.2.1978 (GVBl. S. 103), geändert durch Gesetz vom 14.5.1982 (GVBl. S. 129), BS 70-3, § 44 der Landeshaushaltsordnung für Rheinland-Pfalz vom 20.12.1971 (GVBl. 72, S.2), zuletzt geändert durch Gesetz vom 21.11.2006 (GVBl. S. 349), BS 63-1

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy

http://www.isb.rlp.de

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

Zmiany XS 19/06

Zmiany XS 128/07

Czas trwania pomocy

1.1.2009–31.12.2013

Sektor(-y) gospodarki

Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy

Rodzaj beneficjenta

MŚP

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

9,04 EUR (w mln)

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Dopłata do oprocentowania

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP – w %

Pomoc inwestycyjna i pomoc na zatrudnienie dla MŚP (art. 15)

20 %

Numer środka pomocy państwa

X 91/09

Państwo członkowskie

Niemcy

Numer referencyjny państwa członkowskiego

Bremen FEI 2009

Nazwa regionu (NUTS)

Bremen

Artykuł 87 ust. 3 lit. c)

Obszary nieobjęte pomocą

Organ przyznający pomoc

Der Senator für Wirtschaft und Häfen

Zweite Schlachtpforte 3

28195 Bremen

DEUTSCHLAND

http://www.wirtschaft.bremen.de

Nazwa środka pomocy

Richtlinie „Förderung der Forschung, Entwicklung und Innovation“

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

§§ 23, 44 der Haushaltsordnung der Freien Hansestadt Bremen (Brem.GBl. 1971, S. 143, zuletzt geänd. durch G. v. 6.7.2004, Brem.GBl. S. 353)

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy

http://www.wirtschaft.bremen.de/sixcms/media.php/13/FEI-RL.pdf

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

Czas trwania pomocy

1.1.2009–31.12.2013

Sektor(-y) gospodarki

Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy

Rodzaj beneficjenta

MŚP

duże przedsiębiorstwo

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

7,00 EUR (w mln)

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Dotacja bezpośrednia, Kredyt preferencyjny

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

CCI 2007 DE 162 PO 006 — 2,20 EUR (in Mio.)

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP – w %

Badania przemysłowe (art. 31 ust. 2 lit. b))

50 %

20 %

Eksperymentalne prace rozwojowe (art. 31 ust. 2 lit. c))

25 %

20 %

Pomoc na techniczne studia wykonalności (art. 32)

50 %

Pomoc na pokrycie kosztów praw własności przemysłowej dla MŚP (art. 33)

50 %

Pomoc dla młodych innowacyjnych przedsiębiorstw (art. 35)

500 000 EUR

Pomoc na usługi doradcze w zakresie innowacji i usługi wsparcia innowacji (art. 36)

20 000 EUR

Numer środka pomocy państwa

X 97/09

Państwo członkowskie

Zjednoczone Królestwo

Numer referencyjny państwa członkowskiego

European Social Fund (ESF)

Nazwa regionu (NUTS)

Wales

Artykuł 87 ust. 3 lit. a), Artykuł 87 ust. 3 lit. c)

Organ przyznający pomoc

All Local Authorities in Wales

C/O Welsh Local Government Association

Local Government House

Drake Walk

Cardiff

CF10 4LG

UNITED KINGDOM

http://www.wlga.gov.uk/english/competition-and-state-aid/

Nazwa środka pomocy

Welsh Local Government Training Support Scheme

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

Local Government Act 2000 C22 Part 1

http://www.opsi.gov.uk/Acts/acts2000/ukpga_20000022_en_1

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy

http://www.wlga.gov.uk/uploads/publications/5051.pdf

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

Czas trwania pomocy

1.1.2009–31.12.2012

Sektor(-y) gospodarki

Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy

Rodzaj beneficjenta

MŚP

duże przedsiębiorstwo

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

6,00 GBP (w mln)

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Pożyczka, Dopłata do oprocentowania, Dotacja, Zaliczki zwrotne

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

European Social Fund (ESF) — GBP 4,15 (in millions)

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP – w %

Szkolenia specjalistyczne (art. 38 ust. 1)

25 %

Szkolenia ogólne (art. 38 ust. 2)

60 %

Numer środka pomocy państwa

X 98/09

Państwo członkowskie

Zjednoczone Królestwo

Numer referencyjny państwa członkowskiego

European Regional Development Fund

Nazwa regionu (NUTS)

Wales

Artykuł 87 ust. 3 lit. a), Artykuł 87 ust. 3 lit. c)

Organ przyznający pomoc

All Welsh Local Authorities

C/O Welsh Local Government Association

Local Government House

Draek Walk

Cardiff

CF10 4LG

UNITED KINGDOM

http://www.wlga.gov.uk/english/competition-and-state-aid/

Nazwa środka pomocy

Welsh Local Government Capital Investment Aid and Employment Aid Scheme

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

Local Government Act 2000 C22 Part 1

http://www.opsi.gov.uk/Acts/acts2000/ukpga_20000022_en_1

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy

http://www.wlga.gov.uk/uploads/publications/5047.pdf

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

Czas trwania pomocy

1.1.2009–31.12.2013

Sektor(-y) gospodarki

Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy

Rodzaj beneficjenta

MŚP

duże przedsiębiorstwo

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

25,00 GBP (w mln)

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Pożyczka, Dopłata do oprocentowania, Dotacja, Zaliczki zwrotne

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

European Regional Development Fund — GBP 11,50 (in millions)

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP – w %

Regionalna pomoc inwestycyjna i pomoc na zatrudnienie (art. 13) Program pomocy

30 %

20 %

Pomoc inwestycyjna i pomoc na zatrudnienie dla MŚP (art. 15)

20 %


V Ogłoszenia

PROCEDURY ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

Komisja

21.11.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 281/42


POMOC PAŃSTWA – NIEMCY

Pomoc państwa C 29/09 (ex N 503/09) – HSH Nordbank AG – Niemcy

Zaproszenie do zgłaszania uwag zgodnie z art. 88 ust. 2 Traktatu WE

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2009/C 281/13

Pismem z dnia 22 października 2009 r., zamieszczonym w autentycznej wersji językowej na stronach następujących po niniejszym streszczeniu, Komisja powiadomiła Niemcy o swojej decyzji w sprawie wszczęcia postępowania określonego w art. 88 ust. 2 Traktatu WE dotyczącego wyżej wspomnianego środka pomocy.

Zainteresowane strony mogą zgłaszać uwagi na temat środka pomocy, w odniesieniu do którego Komisja wszczyna postępowanie, w terminie dwóch tygodni od daty publikacji niniejszego streszczenia i następującego po nim pisma. Uwagi należy kierować do Kancelarii ds. Pomocy Państwa w Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej na następujący adres lub numer faksu:

European Commission

Directorate-General for Competition

State aid Greffe

Office: SPA3, 6/5

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Faks +32 22961242

Otrzymane uwagi zostaną przekazane władzom niemieckim. Zainteresowane strony zgłaszające uwagi mogą wystąpić z odpowiednio uzasadnionym pisemnym wnioskiem o objęcie ich tożsamości klauzulą poufności.

PROCEDURA

W dniu 1 września 2009 r. Niemcy zgłosiły Komisji plan restrukturyzacji spółki HSH Nordbank AG.

OPIS ŚRODKA

HSH Nordbank AG jest niemieckim bankiem kraju związkowego (niem. „Landesbank”) z siedzibą w Hamburgu. HSH Nordbank AG jest międzynarodowym bankiem komercyjnym. Działalność spółki HSH Nordbank koncentruje się na Niemczech oraz określonych krajach europejskich i pozaeuropejskich. W maju 2009 r. HSH Nordbank AG potrzebował natychmiastowego wzmocnienia swojego kapitału podstawowego, w przeciwnym wypadku jego współczynnik kapitału podstawowego spadłby poniżej minimalnego wskaźnika wymaganego przez organy regulacyjne.

W zaistniałej sytuacji kraje związkowe Wolne Hanzeatyckie Miasto Hamburg oraz Szlezwik-Holsztyn udostępniły dwa środki pomocy w postaci zwiększenia kapitału podstawowego spółki HSH Nordbank AG o 3 mld EUR oraz zabezpieczenia przed ryzykiem dla części bilansu spółki HSH Nordbank AG w wysokości 10 mld EUR. W dniu 29 maja 2009 r. Komisja Europejska zatwierdziła oba środki na podstawie art. 87 ust. 3 lit. b) Traktatu WE na okres sześciu miesięcy, nakazując bankowi, aby w ciągu trzech miesięcy przedstawił wiarygodny i uzasadniony plan restrukturyzacji.

HSH Nordbank AG przygotował plan restrukturyzacji na lata 2009–2014. W planie tym przewidziano znaczące ograniczenie działalności spółki HSH Nordbank AG, przede wszystkim poprzez przeniesienie aktywów do banku końcowego (niem. „Abbaubank”, synonim „złego banku”), wyodrębnienie usług nienależących do głównej działalności oraz skoncentrowanie się na usługach podstawowych w najważniejszych regionach. Nowy model biznesowy banku opiera się na trzech filarach, które stanowią:

działalność regionalna: bankowość prywatna i korporacyjna, współpraca z bankami oszczędnościowymi oraz komercyjnymi finansującymi rynek nieruchomości,

działalność w charakterze „międzynarodowego specjalisty branżowego”, obejmująca finansowanie koncentrujących się na Europie Północnej projektów z zakresu żeglugi, transportu oraz energii ze źródeł odnawialnych,

działalność na rynku kapitałowym jako oferent rozwiązań finansowych oraz źródło refinansowania dla regionalnych oraz międzynarodowych sektorów działalności.

OCENA

Komisja uważa, że wykorzystane przez Niemcy środki na rzecz spółki HSH Nordbank AG stanowią pomoc państwa. Komisja wstępnie uważa, że powyższe środki pomocy państwa powinny zostać poddane ocenie na podstawie art. 87 ust. 3 lit. b) Traktatu WE.

W odniesieniu do zgodności ze wspólnym rynkiem zabezpieczenia przed ryzykiem Komisja ma wątpliwości, czy środek spełnia kryteria określone w komunikacie w sprawie aktywów o obniżonej jakości (1) w zakresie wymogów dotyczących przejrzystości, kwalifikowalności aktywów, wyceny aktywów oraz ceny.

W odniesieniu do rekapitalizacji spółki HSH Nordbank AG Komisja ma wątpliwości dotyczące wyceny aktywów banku oraz podziału obciążeń pomiędzy bankiem i jego właścicielami.

W odniesieniu do planu restrukturyzacji, przedstawionego przez HSH Nordbank AG, na obecnym etapie Komisja nie jest w stanie stwierdzić, czy będzie on w stanie przywrócić rentowność spółki HSH Nordbank AG w perspektywie długookresowej i czy jego realizacja nie spowoduje nadmiernego zakłócenia konkurencji. Na obecnym etapie Komisja ma też wątpliwości, czy wkład własny będzie odpowiedniej wielkości, a podział obciążeń pomiędzy bankiem a jego właścicielami – zarówno uczestniczącymi, jak i nieuczestniczącymi w pomocy – wystarczający.

Wobec powyższego Komisja ma wątpliwości, czy przedmiotowe środki pomocy są zgodne ze wspólnym rynkiem w rozumieniu art. 87 ust. 3 lit. b) Traktatu WE.

TEKST PISMA

„Die Kommission teilt der Bundesrepublik Deutschland hiermit mit, dass sie nach Prüfung der von den deutschen Behörden in der vorerwähnten Sache übermittelten Angaben beschlossen hat, das Verfahren nach Artikel 88 Absatz 2 EG-Vertrag einzuleiten, da sie Zweifel an der Vereinbarkeit der Maßnahmen mit dem Gemeinsamen Markt hat.

1.   VERFAHREN

(1)

Am 30. April 2009 meldete Deutschland bei der Kommission Maßnahmen in Form einer Risikoabschirmung von 10 Mrd. EUR und einer Kapitalzufuhr von 3 Mrd. EUR an.

(2)

Am 29. Mai 2009 genehmigte die Kommission auf der Grundlage von Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe b EG-Vertrag die Maßnahmen in der Sache N 264/09 als Rettungsbeihilfe für die HSH Nordbank AG (nachstehend ‚HSH Nordbank‘ oder ‚HSH‘ genannt) für einen Zeitraum von sechs Monaten (2).

(3)

Am 1. September 2009 meldete Deutschland einen Umstrukturierungsplan bei der Kommission an.

2.   BESCHREIBUNG

2.1   Die Begünstigten

Die HSH Nordbank

(4)

Die HSH ist die fünftgrößte deutsche Landesbank mit Sitz in Hamburg und Kiel. Es handelt sich um eine Aktiengesellschaft, die am 2. Juni 2003 im Zuge der Fusion der Hamburgischen Landesbank und der Landesbank Schleswig-Holstein gegründet wurde. Im Oktober 2006 erwarben neun Investorengruppen, die von J.C. Flowers & Co. LLC (nachstehend ‚Flowers‘ genannt) beraten werden, von der WestLB [20—30] (3) % der HSH-Anteile in Erwartung eines Börsengangs der Bank im Jahr 2008.

(5)

Am 31. Dezember 2008 hatte die HSH eine Bilanzsumme von 208 Mrd. EUR, risikogewichtete Vermögenswerte (nachstehend ‚RWA‘ genannt) im Wert von 112 Mrd. EUR und 4 300 Mitarbeiter.

(6)

Nach der Umsetzung der von der Kommission am 29. Mai 2009 genehmigten Rettungsmaßnahmen ergab sich bei der Bank folgende Eigentümerstruktur: die Freie und Hansestadt Hamburg 10,89 %, das Land Schleswig-Holstein 10,42 %, die von Hamburg und Schleswig-Holstein gemeinsam errichtete und kontrollierte Anstalt öffentlichen Rechts (nachstehend ‚Anstalt‘ genannt) 64,18 %, der Sparkassen- und Giroverband für Schleswig-Holstein 4,73 %, die Schleswig-Holsteinische Sparkassen-Vermögensverwaltungs- und Beteiligungs GmbH & Co. KG 0,58 % und die neun von Flowers beratenen Investorengruppen 9,19 % (4).

(7)

Die HSH ist eine allgemeine Geschäftsbank mit Kernregion Norddeutschland. Ihre wichtigsten Geschäftsfelder sind Private Banking und Merchant Banking. Die Tätigkeiten im Geschäftsfeld Merchant-Banking konzentrieren sich auf die Bereiche Firmenkunden, Shipping, Transport, Immobilien und erneuerbare Energien. Die HSH ist der weltweit größte Schiffsfinanzierer und […] (3) Anbieter von Finanzdienstleistungen im Verkehrssektor. Im Dezember 2008 war die Bank weltweit an großen Finanzstandorten vertreten (21 Auslandsniederlassungen in Europa, Asien und Amerika).

(8)

Die HSH zählt zu den öffentlichen deutschen Kreditinstituten, die bis zum 18. Juli 2005 von den unbeschränkten staatlichen Garantien in Form von Anstaltslast und Gewährträgerhaftung profitierten. Diese Garantien wurden aufgrund von Entscheidungen der Kommission abgeschafft (5). Gemäß diesen Entscheidungen fallen alle in der Übergangszeit von 2001 bis 2005 entstehenden Verbindlichkeiten mit einer Laufzeit bis 2015 noch unter die Garantien. Der Teil der von den Ländern Hamburg und Schleswig-Holstein gedeckten Verbindlichkeiten der HSH belief sich zum 31. Dezember 2008 auf [50—80] Mrd. EUR ([50—80] Mrd. EUR zum 31. Dezember 2009).

(9)

Am 6. Mai 2009 stufte Standard & Poor's (‚S&P‘) das Rating der HSH um zwei Stufen von (A) auf (BBB+) mit negativem Ausblick herab.

Die Sparkassen und die neun von Flowers beratenen Investorengruppen

(10)

Die Kommission vertritt die vorläufige Auffassung, dass auch die nicht an den Rettungsmaßnahmen beteiligten Anteilseigner der HSH Nordbank, d. h. der Sparkassen- und Giroverband für Schleswig-Holstein und die Schleswig-Holsteinische Sparkassen-Vermögensverwaltungs- und Beteiligungs GmbH & Co. KG, Kiel (nachstehend ‚Sparkassen‘ genannt) sowie die neun von Flowers beratenen Investorengruppen indirekt durch die der Bank gewährte Rekapitalisierungsmaßnahme in Höhe von 3 Mrd. EUR begünstigt werden. Infolge der Kapitalzufuhr wurden die Anteile der beiden Sparkassen und der neun von Flowers beratenen Investorengruppen von 13,20 %, 1,62 % bzw. 25,67 % auf 4,73 %, 0,58 % bzw. 9,19 % verwässert. Wie in der Würdigung in dieser Entscheidung erläutert, hat die Kommission Bedenken in Bezug auf die Bewertung der Bank und damit in Bezug auf den Bezugspreis der neu emittierten Aktien, den sie als zu hoch betrachtet. Deshalb schließt die Kommission nicht aus, dass die Sparkassen und die neun von Flowers beratenen Investorengruppen unverhältnismäßig stark von der Kapitalzufuhr profitierten, indem sie übermäßig hohe Anteile an der Bank behielten.

2.2   Die zur Gewährung der Rettungsmaßnahmen führenden Ereignisse

(11)

Bereits im Jahr 2007 wurde der Wert des strukturierten Kreditportfolios (CIP) der HSH infolge der Finanzkrise um [1—2] Mrd. EUR nach unten berichtigt. Die Ausweitung der Krise auf die Realwirtschaft wirkte sich auf das traditionelle Kreditportfolio und die Qualität der Forderungen der Bank aus ihren Finanzierungstätigkeiten in den Bereichen Shipping, Transport, Immobilien und erneuerbare Energien sehr negativ aus. Neben den mit dem CIP aufgetretenen Problemen bedeutete dies, dass die Risikovorsorge für das Kreditgeschäft im Jahr 2008 auf [1—2] Mrd. EUR erhöht werden musste. Der Konkurs des Bankhauses Lehman Brothers führte zu einer weiteren Verschärfung der Refinanzierungsschwierigkeiten der HSH.

(12)

Am 29. April 2009 teilte die Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (BaFin) der HSH Nordbank mit, dass die BaFin aufgrund der derzeitigen aufsichtsrechtlichen Situation der Bank […].

2.3   Die Finanzmaßnahmen zugunsten der HSH Nordbank

(13)

Um […] ihr Kernkapital zu stärken, haben die Freie und Hansestadt Hamburg und das Land Schleswig-Holstein (nachstehend ‚Länder‘ genannt) der HSH Nordbank die folgenden Maßnahmen zugestanden:

1.

Kapitalzuführung in Höhe von 3 Mrd. EUR;

2.

Zweitverlust-Risikoabschirmung in Höhe von 10 Mrd. EUR auf einen großen Teil der Bilanz.

Rekapitalisierung im Umfang von 3 Mrd. EUR

(14)

Die Länder führten der HSH Nordbank insgesamt 3 Mrd. EUR Kapital zu (je 1,5 Mrd.). Die Rekapitalisierung erfolgte durch stimmberechtigte Stammaktien (Core-Tier-1-Kapital). Der genannte Betrag wurde benötigt, um die im Jahresabschluss 2008 aufgelösten Rücklagen wieder neu zu bilden.

(15)

Durchgeführt wurde die Kapitalerhöhung von der Anstalt. Die Anstalt brachte die für die Barkapitalerhöhung benötigten finanziellen Mittel durch Begebung einer Anleihe an den Kapitalmärkten auf. Die sich aus der Anleihenemission ergebenden Verbindlichkeiten der Anstalt werden zu gleichen Teilen von den Ländern als Teilschuldner und durch Garantien gegenüber den Anleiheninhabern garantiert. Die von der Anstalt emittierte Anleihe dient allein der Finanzierung der angemeldeten Maßnahmen zur Unterstützung der HSH. Die Anstalt fungiert ausschließlich als Zweckgesellschaft der Länder und verfolgt neben der Kapitalisierung und der Gewährung der Zweitverlust-Risikoabschirmung keine weiteren Ziele.

(16)

Der Bezugspreis der neuen Aktien wurde auf der Grundlage einer Bewertung der HSH durch […] (nachstehend […] genannt) festgelegt, die eine Unternehmenswertbandbreite zwischen [1,5—3,5] Mrd. EUR und [2—4] Mrd. EUR ([18—28] EUR pro Aktie) ergab. Der Bewertung zufolge liegt der Durchschnittswert der HSH bei [1—3] Mrd. EUR ([19—27] EUR pro Aktie). Die Bewertung wurde vor der Herabstufung des Ratings der HSH durchgeführt. Die Auswirkung der Herabstufung auf den Wert der HSH wurde bei der Bewertung nicht berücksichtigt, floss aber in die Beratungen über die Festlegung des Bezugspreises ein. Die Bewertung basierte auf der Annahme, dass im Jahr 2013 eine Heraufstufung auf das vorhergehende Rating (A) erfolgen würde.

(17)

Ziel der HSH und der Länder war es, für das neu zugeführte Kapital in Höhe von 3 Mrd. EUR (300 Mio. EUR pro Jahr) eine jährliche Vergütung von 10 % zu erreichen. Da die im Geschäftsplan der HSH prognostizierten Gewinne für den Zeitraum 2009—2012 nicht ausreichten, um auf alle Stammaktien 10 % Dividende zu zahlen, wurde der Ausgabebetrag der neuen Stammaktien durch einen Abschlag in Höhe der im Zeitraum 2009—2012 nicht gezahlten Dividende von 10 % verringert. Der Gegenwartswert der Zahlung einer Dividende von 10 % für den Zeitraum 2009—2012 beläuft sich auf [500—700] Mio. EUR ([3—6] EUR Abschlag pro Aktie). Der von den Ländern gezahlte Preis pro Aktie wurde daher auf 19 EUR festgesetzt, und die Länder erwarben 157 894 neue Stammaktien.

(18)

Mit der Kapitalerhöhung stieg die Aktienbeteiligung der Länder von 59,51 % auf 85,49 %. Die Aktienbeteiligungen der Sparkassen von Schleswig-Holstein und Hamburg und der neun von Flowers beratenen Investorengruppen wurden auf 5,31 % bzw. 9,19 % verwässert.

Die Risikoabschirmung von 10 Mrd. EUR

(19)

Im Rahmen der Risikoabschirmung schützen die Länder die HSH Nordbank (auf der Grundlage der Forderung zum Zeitpunkt des Ausfalls) vor Verlusten, die nach dem 31. März 2009 im abgesicherten Portfolio von rund [150—200] Mrd. EUR auflaufen. Eine Erstverlusttranche von [2—4] Mrd. EUR wird von der HSH selbst getragen. Die Zweitverlusttranche von bis zu 10 Mrd. EUR wird zu je 50 % von den Ländern abgedeckt. Auch über [12—14] Mrd. EUR hinausgehende Verluste werden von der HSH selbst getragen. Den übermittelten Informationen zufolge deckt die Erstverlusttranche von [2—4] Mrd. EUR alle erwarteten Zahlungsausfälle des abgesicherten Portfolios von [150—200] Mrd. EUR ab. Die Vergütung beträgt [3,5—4,5] % der Gesamthöhe der Garantie (10 Mrd. EUR). Deutschland veranschlagt die Wahrscheinlichkeit, dass die Zweitverlusttranche von 10 Mrd. EUR überhaupt in Anspruch genommen wird (d. h. die Ziehung auch nur eines einzigen Euro), mit weniger als [20—60] %.

(20)

Wertgeminderte Vermögenswerte wie Asset-Backed-Securities (‚ABS‘) machen weniger als [2—8] % ([5—10] Mrd. EUR) der von der Risikoabschirmung abgedeckten Gesamtvermögenswerte in Höhe von [150—200] Mrd. EUR aus. Den größten Teil der Vermögenswerte bilden […] kredite, die die Kerntätigkeit der Bank darstellen ([100—150] Mrd. EUR bzw. [60—80] %). Daneben umfasst das Portfolio festverzinsliche Wertpapiere ([15—30] Mrd. EUR bzw. [10—20] %), spezifisch deutsche Finanzprodukte wie Schuldscheindarlehen ([10—20] Mrd. EUR bzw. [5—10] %) und Zahlungsgarantien ([4—10] Mrd. EUR bzw. [2—5] %). Die Elemente dieses Portfolios sind in unterschiedlichen Währungen denominiert, u. a. in USD, EUR und GBP. In Bezug auf die Kernbank ist im Jahr [2013—2014] eine vollständige Auflösung der Risikoabschirmung geplant.

(21)

Das ABS-Portfolio wurde von externen Gutachtern ([…] und […]) bewertet.

Die deutsche Garantieregelung

(22)

Neben den von den Ländern getroffenen Maßnahmen beantragte die Bank am 6. November 2008 beim Sonderfonds Finanzmarktstabilisierung (SoFFin) eine […] Liquiditätshilfe in Form von Garantien für die Emission neuer Schuldtitel in Höhe von insgesamt 30 Mrd. EUR; der SoFFin gewährte diese Liquiditätsgarantie im Rahmen der von der Kommission genehmigten deutschen Garantieregelung (6). Bis zum 1. Oktober 2009 hatte der SoFFin im Rahmen der Garantieregelung Ziehungen in Höhe von insgesamt 17 Mrd. EUR genehmigt, die die Emission von Anleihen durch die HSH abdeckten.

2.4   Der Umstrukturierungsplan

(23)

Die HSH Nordbank hat einen umfassenden Umstrukturierungsplan vorgelegt. Der Plan beschreibt die Maßnahmen, die die Bank durchzuführen plant, um […] bis [2013—2015] ihre langfristige Rentabilität wiederherzustellen. Der Umstrukturierungsplan der HSH sieht eine Verringerung der Bilanzsumme um insgesamt [45—65] % vor, die in erster Linie durch Auslagerung von rund [40—60] % aller Vermögenswerte der HSH (im Jahr 2008) auf eine interne Abbaubank und die Konzentration auf Kerntätigkeiten und Kernregionen erreicht werden soll.

(24)

In der Kernbank werden Vermögenswerte in Höhe von [85—120] Mrd. EUR verbleiben (Stand Dezember 2008: [35—60] % von 208 Mrd. EUR). Die Bank wird sich auf das regionale Finanzgeschäft und ausgewählte internationale Geschäftsaktivitäten mit regionalem Bezug konzentrieren. Die Geschäftsfelder der HSH lassen sich in drei Säulen einteilen:

Regionalgeschäftsfelder (Private Banking, Firmenkundengeschäft, Zusammenarbeit mit den Sparkassen und Immobiliengeschäft);

internationale Sektorgeschäftsfelder (Shipping, Transport und erneuerbare Energien mit Schwerpunkt Nordeuropa);

unterstützendes Kapitalmarktgeschäft als Produktlieferant (ausschließlich auf den Kundenbedarf ausgerichtet) und Refinanzierungsquelle der Regional- und Sektorgeschäftsfelder.

(25)

Vermögenswerte in Höhe von rund [90—125] Mrd. EUR sollen in die zu errichtende Abbaubank ausgelagert werden. Gegenstand der auf die Abbaubank auszulagernden Vermögenswerte sind risikobehaftete und verlustträchtige Tätigkeiten bzw. nicht-strategische Tätigkeiten (konventionelles Energiegeschäft, fremdfinanzierte Übernahmeangebote, Vorhaben in den USA im Bereich erneuerbare Energien, Immobilienfinanzierung, Firmenkundengeschäft in Skandinavien und Asien, Teile der Schiffsfinanzierung, Teile der Bereiche Infrastruktur, Rail und Logistik sowie Containerschifffahrt, internationale Commodity Finance, Leasing und nicht-kundenbezogenes Kapitalmarktgeschäft); die für die Auslagerung vorgesehenen Vermögenswerte sind nicht notwendigerweise wertgemindert. Die Abbaubank wird keine neuen Geschäfte tätigen […].

(26)

Der Umstrukturierungsplan sieht die Veräußerung der […] und der 40 %igen Beteiligung an der […] vor. Die Aufgabe der nicht-strategischen Tätigkeiten wird die Schließung von […] der ursprünglich 21 Auslandsniederlassungen nach sich ziehen. Die Niederlassungen bzw. Repräsentanzen in Helsinki, Stockholm, Oslo, Riga, Tallinn, Warschau, San Francisco und Hanoi sind bereits geschlossen worden. Die Niederlassungen bzw. Repräsentanzen in […] werden bis 2012 geschlossen. Nach der Umstrukturierung wird die HSH Nordbank die […] Niederlassungen bzw. Repräsentanzen […] behalten, wobei die […] Niederlassung verkleinert und die Niederlassungen in […] in Repräsentanzen umgewandelt werden sollen.

(27)

Der Umstrukturierungsplan prognostiziert für 2009 und 2010 ein negatives operatives Ergebnis und anschließend eine Rückkehr zu einem […] positiven Geschäftsergebnis.

(28)

Die HSH Nordbank betrachtet die Aufgabe nicht-strategischer Geschäftstätigkeiten (insbesondere das Energiegeschäft in den USA, das Immobiliengeschäft in New York und Westeuropa und Teile der Schiffsfinanzierung), die Veräußerung von […] und […] sowie die Schließung von […] Auslandsniederlassungen bzw. Repräsentanzen im Ausland als Ausgleichsmaßnahmen für etwaige Wettbewerbsverzerrungen. Ferner hat sich die HSH Nordbank dazu verpflichtet, nicht damit zu werben, dass die Bank staatliche Beihilfen erhalten hat, und sich bereiterklärt, weitere Verhaltensmaßregeln zu befolgen, um etwaige Wettbewerbsverzerrungen abzuschwächen (7).

3.   DER STANDPUNKT DEUTSCHLANDS

(29)

Deutschland macht geltend, dass die Ausnahmeregelung nach Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe b EG-Vertrag auf die Maßnahmen anwendbar sei. Ferner führt Deutschland aus, dass die Impaired-Assets-Mitteilung (8) nicht auf die Risikoabschirmung anwendbar sei, da die Maßnahme Ende 2008 ausgestaltet worden und noch vor Veröffentlichung der Impared-Assets-Mitteilung Gegenstand einer vorherigen Anmeldung gewesen sei. Für den Fall, dass die Impared-Assets-Mitteilung anwendbar sein sollte, macht Deutschland hilfsweise geltend, dass die Risikoabschirmung die Kriterien der Impared-Assets-Mitteilung für die Entlastungsfähigkeit, die Bewertung der Vermögenswerte sowie die Preisfestsetzung erfülle.

4.   BEIHILFERECHLTLICHE WÜRDIGUNG

4.1   Vorliegen einer staatlichen Beihilfe

(30)

Gemäß Artikel 87 Absatz 1 EG-Vertrag sind staatliche oder aus staatlichen Mitteln gewährte Beihilfen gleich welcher Art, die durch die Begünstigung bestimmter Unternehmen oder Produktionszweige den Wettbewerb verfälschen oder zu verfälschen drohen, mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbar, soweit sie den Handel zwischen Mitgliedstaaten beeinträchtigen.

(31)

Die Kommission weist darauf hin, dass sie bereits in ihrer Entscheidung über die Rettungsmaßnahme festgestellt hat, dass die Risikoabschirmung und die Kapitalzufuhr zugunsten der HSH Nordbank eine staatliche Beihilfe darstellen (9).

(32)

Die Kommission vertritt außerdem den vorläufigen Standpunkt, dass ein Teil der Beihilfe, die die HSH Nordbank in Form einer Kapitalzufuhr von 3 Mrd. EUR erhalten hat, an die Sparkassen und die neun von Flowers beratenen Investorengruppen weitergegeben wurde, indem ein unverhältnismäßig hoher Aktienanteil bei ihnen verblieb.

4.2   Vereinbarkeit der Beihilfemaßnahmen mit dem Gemeinsamen Markt nach Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe b EG-Vertrag

4.2.1   Anwendung von Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe b EG-Vertrag

(33)

Nach Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe b EG-Vertrag ist die Kommission befugt, eine Beihilfe als mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar zu erklären, wenn sie zur ‚Behebung einer beträchtlichen Störung im Wirtschaftsleben eines Mitgliedstaats‘ beiträgt. In der Zwischenzeit hat die Kommission im Zuge der Genehmigung des deutschen Rettungspakets (10) bestätigt, dass eine beträchtliche Störung im Wirtschaftsleben Deutschlands droht und dass eine staatliche Stützung von Banken geeignet ist, diese Störung zu beheben. Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe b EG-Vertrag kann daher angewandt werden.

(34)

Die Kommission erinnert im Hinblick auf den vorliegenden Fall daran, dass sie bereits in ihrer Entscheidung über die vorläufige Genehmigung der Rettungsbeihilfe für die HSH Nordbank die Anwendbarkeit von Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe b EG-Vertrag geprüft hatte und zu dem Schluss gekommen war, dass die Beihilfe aufgrund der derzeitigen Lage des Finanzmarkts auf der Grundlage von Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe b EG-Vertrag als mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar erklärt werden kann, wenn Deutschland einen schlüssigen und fundierten Umstrukturierungsplan für die Bank vorlegen würde. Deutschland hat nun einen Umstrukturierungsplan für die HSH Nordbank vorgelegt, den die Kommission nach Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe b EG-Vertrag prüfen wird.

4.2.2   Anwendung der Impaired-Assets-Mitteilung

(35)

In der Impaired-Assets-Mitteilung (11) erläutert die Kommission, wie Entlastungsmaßnahmen der Mitgliedstaaten für wertgeminderte Vermögenswerte nach Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe b EG-Vertrag zu bewerten sind. Wertgeminderte Vermögenswerte sind Kategorien von Vermögenswerten, bei denen den Banken Verluste drohen. Die Kommission stellt fest, dass die Impaired-Assets-Mitteilung alle Arten von Unterstützungsmaßnahmen abdeckt, die auf wertgeminderte Vermögenswerte abzielen und für das Empfängerinstitut in der Folge eine wirksame Entlastung darstellen. Die Impaired-Assets-Mitteilung definiert Entlastungsmaßnahmen klar als Maßnahmen, mit denen Banken starke Wertberichtigungen bestimmter Kategorien von Vermögenswerten vermeiden können.

(36)

Die Kommission betont, dass die Risikoabschirmung in der Tat darauf abzielt, die HSH Nordbank vor dem Risiko einer künftigen […], zu schützen. […] Die Risikoabschirmung […] erspart der Bank daher etwaige Maßnahmen zur Einhaltung aufsichtsrechtlicher Eigenkapitalanforderungen. Daher stellt die Risikoabschirmung eine Entlastungsmaßnahme dar und fällt in den Anwendungsbereich der Impaired-Assets-Mitteilung.

(37)

Im Hinblick auf den von Deutschland vorgebrachten ratione temporis-Einwand erinnert die Kommission daran, dass sie unabhängig vom Zeitpunkt der Ausgestaltung oder der Anmeldung der Maßnahme die zum Zeitpunkt der Annahme der Entscheidung geltenden Rechtsvorschriften und Mitteilungen anwenden muss (12). Die Kommission hat dementsprechend im Zusammenhang mit der aktuellen Finanzkrise die Impaired-Assets-Mitteilung auch auf Maßnahmen angewendet, die vor der Veröffentlichung der Impaired-Assets-Mitteilung angenommen wurden (13). Die Kommission ist der Auffassung, dass die Impaired-Assets-Mitteilung ohnehin auf die Risikoabschirmung anzuwenden ist, da die Risikoabschirmung nach der Veröffentlichung der Impaired-Assets-Mitteilung angemeldet wurde.

4.2.3   Quantifizierung des Beihilfeelements

(38)

Auf Grundlage der vorläufigen Würdigung kann der Beihilfebetrag aus der Rekapitalisierung und der Risikoabschirmung mit [5—13] Mrd. EUR veranschlagt und wie folgt aufgeschlüsselt werden:

Die Kommission nimmt zu diesem Zeitpunkt an, dass der Beihilfebetrag einer Rekapitalisierungsmaßnahme bis zu 100 % betragen kann und daher dem Nennwert der Kapitalzufuhr gleichzusetzen ist.

Der in der Risikoabschirmung enthaltene Beihilfebetrag ist auf der Grundlage der Impaired-Assets-Mitteilung festzulegen (14). Der Beihilfebetrag entspricht der Differenz zwischen dem Übernahmewert und dem Marktwert der abgeschirmten Vermögenswerte, höchstens jedoch dem Nennwert der Garantie. Im vorliegenden Fall dürfte der Übernahmepreis [140—190] Mrd. EUR betragen, was dem Nennwert der insgesamt abgeschirmten Vermögenswerte ([140—190] Mrd. EUR) abzüglich des Erstverlustes von [2—5] Mrd. EUR entspricht. Es ist schwierig, den Marktwert des hauptsächlich aus Unternehmenskrediten bestehenden Portfolios zu bewerten. Die Kommission hält fest, dass sie in einer vorläufigen Prüfung externe Preisquellen (für extern bewertete Schuldverschreibungen), sofern vorhanden, herangezogen und diese auf das gesamte Portfolio hochgerechnet hat, und dabei von einer konstanten Deckungsquote der erwarteten Verluste (15) ausgegangen ist. Auf diese Weise erhielt sie für das Portfolio eine geschätzte Obergrenze von [80—100] % des Nennwerts ([140—190] Mrd. EUR). Unter Berücksichtigung von Volatilitäten oder Risikoprämien aufgrund des derzeitigen Umfelds würde eine weitere Prüfung wahrscheinlich einen niedrigeren Marktwert ergeben. Daher kommt die Kommission in ihrer vorläufigen Prüfung zu dem Schluss, dass der Marktwert […] unter [150—200] Mrd. EUR liegt Daher beläuft sich das in der Risikoabschirmung enthaltene Beihilfeelement wahrscheinlich auf [2—10] Mrd. EUR.

Bei der Berechnung des Beihilfeelements sind die staatlichen Beihilfen zu berücksichtigen, die die Bank in jedweder Form erhalten hat (16); d. h. im vorliegenden Fall muss die der HSH Nordbank im Rahmen der deutschen Garantieregelung gewährte Garantie ebenfalls berücksichtigt werden.

4.2.4   Vereinbarkeit der Risikoabschirmung mit dem Gemeinsamen Markt

Entlastungsfähigkeit der Vermögenswerte

(39)

Zur Entlastungsfähigkeit von abgeschirmten Vermögenswerten heißt es in der Impaired-Assets-Mitteilung in Abschnitt 5.4, dass Entlastungsmaßnahmen eine klare Festlegung der wertgeminderten Vermögenswerte erfordern (17) und dass dabei bestimmte Grenzen zu ziehen sind, damit die Vereinbarkeit mit dem Gemeinsamen Markt gewährleistet ist.

(40)

Die Kommission hat Zweifel daran, ob das Portfolio die Entlastungsfähigkeitskriterien der Impaired-Assets-Mitteilung erfüllt, da nur ein kleiner Teil des abgeschirmten Portfolios direkt unter die in der Impaired-Assets-Mitteilung enthaltene Definition von wertgeminderten Vermögenswerten fällt (weniger als [4—7] % des Portfolios sind strukturierte Kreditprodukte). Der Großteil des Portfolios besteht aus Standardkrediten, dem Schwerpunkt der Bank ([100—150] Mrd. EUR bzw. [60—80] %), insbesondere Schiffs- und Luftfahrtfinanzierungen, festverzinsliche Standardprodukte ([15—30] Mrd. EUR bzw. [10—20] %), Schuldscheindarlehen ([10—20] Mrd. EUR bzw. [5—10] %)) und Zahlungsgarantien ([4—10] Mrd. EUR bzw. [1—5] %). Die Elemente dieses Portfolios lauten auf verschiedene Währungen, u. a. USD, EUR und GBP. Zwar erkennt die Impaired-Assets-Mitteilung die Notwendigkeit eines pragmatischen und flexiblen Ansatzes bei der Auswahl der Form der Vermögenswerte für Entlastungsmaßnahmen an, die Kommission stellt jedoch die ‚wertgeminderte‘ Natur des im Portfolio enthaltenen Darlehensbestands in Frage, insbesondere in Anbetracht der Größe des Portfolios im Verhältnis zum gesamten Vermögensbestand. Das abgeschirmte Portfolio ist mit mehr als [50—80] % der gesamten Vermögenswerte der Bank ungewöhnlich groß.

(41)

In diesem Zusammenhang weist die Kommission auf Randnummer 36 der Impaired-Assets-Mitteilung hin, in der der folgende allgemeine Grundsatz aufgestellt ist: Je weiter die Kriterien der Entlastungsfähigkeit für Entlastungsmaßnahmen gesteckt sind, desto umfangreicher muss die Umstrukturierung sein.

Transparenz und Offenlegung

(42)

Die Kommission hält fest, dass in Abschnitt 5.1 der Impaired-Assets-Mitteilung seitens der Banken für die Vermögenswerte, für die die Entlastung beantragt wird, ex ante uneingeschränkte Transparenz und volle Offenlegung der Wertminderung gefordert wird; Grundlage hierfür ist eine angemessene, von anerkannten unabhängigen Sachverständigen bestätigte und von der zuständigen Aufsichtsbehörde validierte Bewertung.

(43)

Hierzu stellt die Kommission fest, dass die Bewertungsberichte zwar von unabhängigen Sachverständigen erstellt wurden, jedoch nur einen Bruchteil des abgeschirmten Portfolios erfassten, und zwar einen großen Teil der strukturierten Kreditbesicherungen. Nach Randnummer 37 der Impaired-Assets-Mitteilung muss die HSH Nordbank eine von anerkannten unabhängigen Sachverständigen vorgenommene Bewertung des gesamten Portfolios vorlegen. Darüber hinaus hat Deutschland […] bisher keine Validierung des Bewertungsprozesses und des Ergebnisses durch die BaFin zur Verfügung gestellt. Die Kommission stellt daher die Vereinbarkeit der Maßnahme im Hinblick auf Transparenz und Offenlegung mit der Impaired-Assets-Mitteilung in Frage.

Management der Vermögenswerte

(44)

Die Kommission weist im Hinblick auf das Management der Vermögenswerte darauf hin, dass in Abschnitt 5.6 der Impaired-Assets-Mitteilung eine klare funktionale und organisatorische Trennung zwischen der begünstigten Bank und ihren wertgeminderten Vermögenswerten gefordert wird, insbesondere in Bezug auf Verwaltung, Personal und Kunden. Die Kommission weist in diesem Zusammenhang darauf hin, dass es der Bank so ermöglicht werden sollte, sich auf die Wiederherstellung ihrer Rentabilität zu konzentrieren und etwaigen Interessenskonflikten vorzubeugen.

(45)

Hierzu stellt die Kommission fest, dass bisher kein Beleg für eine klare funktionale und organisatorische Trennung erbracht wurde, da alle abgeschirmten Vermögenswerte weiterhin in der Bilanzsumme der HSH Nordbank erscheinen und unter der direkten Verwaltung und Aufsicht der Bank stehen. Die Kommission hat daher Zweifel, ob die Maßnahme im Hinblick auf das Management von Vermögenswerten mit der Impaired-Assets-Mitteilung vereinbar ist.

Bewertung

(46)

Gemäß Abschnitt 5.5 der Impaired-Assets-Mitteilung ist ein korrektes und kohärentes Konzept für die Bewertung von Vermögenswerten von zentraler Bedeutung, um ungebührliche Wettbewerbsverzerrungen zu vermeiden und die Kohärenz der Bewertungsmethode sicherzustellen. Daher sollte die Bewertung der wertgeminderten Vermögenswerte vorab von der Kommission koordiniert werden. Hierzu hat die Kommission fachliche Hilfe durch die Sachverständigen der Europäischen Zentralbank angefordert und außerdem ihre eigenen externen Berater einbezogen.

(47)

Vermögenswerte sind auf der Basis ihres aktuellen Marktwerts und ihres tatsächlichen wirtschaftlichen Werts auf der Basis zugrundeliegender Cashflows zu bewerten. Der Übernahmewert bei Garantien für Vermögenswerte muss auf deren tatsächlichen wirtschaftlichen Wert beruhen, damit sichergestellt ist, dass der Beihilfebetrag auf ein Minimum begrenzt und die Beihilfe so mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar ist. Pauschale Bewertungsabschläge (‚Haircuts‘) müssen in Erwägung gezogen werden, um einen Näherungswert für den tatsächlichen wirtschaftlichen Wert von Vermögenswerten zu erhalten, die so komplex sind, dass sich die Entwicklungen in der absehbaren Zeit im Grunde nicht zuverlässig vorhersagen lassen. Da nur eine Bewertung des strukturierten Kreditportfolios durch unabhängige Experten erfolgte und der Kommission keine ausreichenden Informationen über die Bewertung des tatsächlichen wirtschaftlichen Werts des gesamten Portfolios vorliegen, hat die Kommission derzeit Zweifel daran, ob die Maßnahme mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar ist.

(48)

Zur unabhängigen Bewertung des strukturierten Kreditteils des Portfolios stellt die Kommission zu diesem Zeitpunkt des Verfahrens ferner einige Annahmen der Bank in Frage, die sich auf die Wahl der für die Abzinsung von Cashflows herangezogenen Zinssätze und die Korrelation der im Portfolio enthaltenen Vermögenswerte beziehen. Die Kommission hat daher Zweifel, ob die Maßnahme im Hinblick auf die Bewertung mit der Impaired-Assets-Mitteilung vereinbar ist.

Lastenverteilung

(49)

Zur Gewährleistung der Lastenverteilung sollte laut Abschnitt 5.2 der Impaired-Assets-Mitteilung von der Bank verlangt werden, dass sie durch Rückholklauseln (sogenannte Claw-Back-Klauseln) oder durch eine Erstverlust-Klausel, wonach der Erstverlust zu mindestens 10 % von der Bank getragen wird, und durch eine Restverlust-Klausel, wonach die Bank alle zusätzlichen Verluste zu mindestens 10 % trägt, für einen Teil der Verluste oder Risiken aufkommt.

(50)

In diesem Zusammenhang weist die Kommission darauf hin, dass der Erstverlustanteil von [2—5] Mrd. EUR lediglich [1—5] % des abgeschirmten Portfolios entspricht. Die Kommission hat daher Zweifel, ob die Maßnahme im Hinblick auf die Lastenverteilung mit der Impaired-Assets-Mitteilung vereinbar ist.

Vergütung

(51)

Randnummer 21 der Impaired-Assets-Mitteilung zufolge ist eine angemessene Vergütung eine weitere Voraussetzung für die Lastenverteilung. Wie in Anhang IV dargelegt, soll sie sicherstellen, dass bei der Festsetzung des Preises für die Entlastung von Vermögenswerten in jedem Fall eine Vergütung für den Staat vorzusehen ist, die dem Risiko künftiger Verluste, die über das im tatsächlichen wirtschaftlichen Wert ausgedrückte Risiko hinausgehen, angemessen Rechnung trägt.

(52)

Für die von den Bundesländern gewährte Übernahme der Garantie bezahlt die Bank eine Gebühr von [3—6] % des Nennwerts. Die Kommission weist darauf hin, dass Deutschland zwei voneinander unabhängige Argumente für die Höhe der Garantiegebühr vorbringt.

(53)

Das erste Argument bezieht sich auf die Berechnung der Entlastung der risikogewichteten Vermögenswerte, die mit der Garantie einhergeht. Deutschland hat mitgeteilt, dass sich die implizite Entlastung der risikogewichteten Vermögenswerte im Rahmen der Risikoabschirmung auf [15—60] Mrd. EUR beläuft. Die Bank macht geltend, dass eine Zielrendite von [8—11] % für eine langfristige Rentabilität notwendig ist, was bedeutet, dass die Wirkung der Maßnahme einer direkten Kapitalzufuhr von [1—6] Mrd. EUR entspricht. Die Bank folgert, dass eine Kapitalrendite von 10 % abzüglich eines risikofreien Zinssatzes eine angemessene Vergütung für eine entsprechende Kapitalzufuhr darstellt. Als risikofreien Zinssatz schlägt die HSH Nordbank den Zinssatz der 30-jährigen deutschen Staatsanleihen von derzeit 3,533 % vor, woraus sich eine Gebühr von [4—7] % auf [1—6] Mrd. EUR (18) bzw. [2—5] % auf den Nennwert der Garantie (10 Mrd. EUR) (19) ergibt. Deutschland leitet daraus ab, dass eine Gebühr von [3—6] % ausreichen sollte, um die Anforderungen der Impaired-Assets-Mitteilung zu erfüllen. Die Kommission stellt bei dieser Argumentation die Anwendung des Zinssatzes für die 30-jährigen deutschen Staatsanleihen als risikofreien Zinssatz in Frage, der für die Preisfestsetzung einer Garantie mit 5-jähriger Laufzeit nicht angemessen erscheint (20).

(54)

Bei der zweiten, direkteren Methode der Preisfestsetzung wird davon ausgegangen, dass eine Zweitverlusttranche mit Attachment-Punkten bei [3—5] Mrd. EUR ([1—3] % der erwarteten Forderung zum Zeitpunkt des Ausfalls — EAD (‚Exposure at Default‘)) und bei [12—14] Mrd. EUR ([5—10] % des EAD) ein BBB-Rating zur Folge hätte. […], Berater der HSH Nordbank, machte geltend, dass Ende 2008 bei Transaktionen mit strukturierten Collateralised Loan Obligations (CLO) mit allgemeinen Attachment-Punkten von [10—25] % ein BBB-Rating hätte erreicht werden können. […] wendete dann aber durchschnittliche CDS-Spreads über einen historischen Zeitraum (vor der Krise) an, um einen durchschnittlichen CDS-Spread von [3—6] % zu erhalten. Da das abgeschirmte Portfolio den Großteil der derzeitigen Vermögenswerte der HSH Nordbank umfasste, sollte, so […] weiter, das Portfolio-Rating dem Rating der HSH Nordbank entsprechen.

(55)

Die Kommission hat Zweifel an der zweiten Argumentationslinie. Da das Portfolio nicht eingehend geprüft wurde, ist schwer nachzuvollziehen, warum einige strukturierte Transaktionen, die Ende 2008 vorgenommen wurden, sich auf Portfolios beziehen sollten, die ähnliche Merkmale wie das Portfolio der HSH Nordbank aufweisen. Des Weiteren besteht kein Zusammenhang zwischen den Attachment-Punkten bei [10—25] % der betreffenden strukturierten CLO-Transaktionen und den Attachment-Punkten von [1—4] — [6—10] % der Garantie. Ferner beruht das Rating der HSH Nordbank auf einer Analyse ihrer gesamten Bilanzsumme und nicht nur ihres Vermögensbestands. Es besteht nicht notwendigerweise eine direkte Verbindung zwischen dem Rating des Vermögenswerte-Portfolios der Bank und ihrer davon unabhängigen Kreditwürdigkeit.

(56)

Die Kommission hat daher Zweifel, ob die Maßnahme im Hinblick auf die Preisfestsetzung mit der Impaired-Assets-Mitteilung vereinbar ist.

4.2.5   Der Umstrukturierungsplan

Wiederherstellung der Rentabilität

(57)

Im vorliegenden Fall ist nach Auffassung der Kommission eine umfassende Umstrukturierung erforderlich, weil eine […] Bewertung der abgeschirmten Vermögenswerte nach den in der Impaired-Assets-Mitteilung dargelegten Grundsätzen ohne staatliches Eingreifen […]. Eine umfassende Umstrukturierung ist auch deshalb erforderlich, weil die HSH staatliche Beihilfen von insgesamt rund [3—13] Mrd. EUR in Form einer Kapitalzufuhr und einer Entlastungsmaßnahme für wertgeminderte Vermögenswerte erhalten hat, was etwa [2—10] % seiner RWA ausmacht und somit den unter Randnummer 55 der Impaired-Assets-Mitteilung festgelegten Schwellenwert von 2 % der gesamten risikogewichteten Aktiva übersteigt.

(58)

Wie die Kommission in ihrer Umstrukturierungsmitteilung (21) dargelegt hat, muss der Umstrukturierungsplan die Wiederherstellung der Rentabilität des Unternehmens innerhalb einer angemessenen Frist ermöglichen. Diesbezüglich begrüßt die Kommission, dass die HSH Nordbank die Absicht hat, sich auf ihre Kerngeschäftsfelder zu konzentrieren und ihr Nicht-Kerngeschäft sowie risikoträchtigere Aktivitäten aufzugeben oder deutlich zu reduzieren.

(59)

Die Kommission hat jedoch Zweifel daran, ob die HSH Nordbank in der Lage sein wird, ihre langfristige Rentabilität wiederherzustellen. Hinsichtlich der Finanzierung stellt die Kommission fest, dass die HSH zwar die Funktion einer Sparkassenzentralbank wahrnimmt, aber keinen Zugang zu Privatkundeneinlagen hat. Die HSH ist somit bei der Refinanzierung […] auf den Geld- und Kapitalmarkt angewiesen. [2012—2015] müssen mehr als [60—110] Mrd. EUR auf dem Geld- und Kapitalmarkt refinanziert werden. Die Kommission hat somit Zweifel daran, ob die derzeitige Refinanzierungsstrategie für sich allein […] tragfähig ist.

(60)

Nach dem vorgelegten Umstrukturierungsplan beabsichtigt die HSH Nordbank, ihre Position im Firmenkundengeschäft und im Private Banking in Norddeutschland auszubauen. In diesem Segment werden […] höhere Wachstumsraten prognostiziert als auf den entsprechenden Basismärkten. Die Kommission stellt fest, dass die Finanzkrise durch den Markteintritt anderer Banken in einigen Geschäftsfeldern zu mehr Wettbewerbsdruck geführt hat (22). Wenn die Bank ihre Marktposition im Firmenkundengeschäft (wo sie in ihrer Region bereits einen Marktanteil von rund […] % hat) ausbauen will, muss sie im Neugeschäft mit anderen Banken in Wettbewerb treten, die ihre Geschäftsmodelle ebenfalls wieder auf die traditionellen Bankgeschäfte ausrichten. Es wird sich dabei um einen Preiswettbewerb handeln und die Margen werden gering sein, so dass es zweifelhaft erscheint, ob das im Umstrukturierungsplan prognostizierte Wachstum tatsächlich erzielt werden kann. Insbesondere aufgrund des zu erwartenden Wettbewerbszuwachses ist es daher fraglich, ob die zugrunde liegende Hypothese steigender Margen zutreffend ist.

(61)

Die zweite Säule des Umstrukturierungsplans der HSH bildet die Finanzierung von Geschäftsfeldern wie Shipping und Transport, die von Natur aus volatil sind. […] Die HSH geht davon aus, dass der Wettbewerb in diesen Bereichen abnehmen wird. Wachstum und Rendite in diesen Bereichen sind jedoch eher moderat, so dass es fraglich erscheint, ob die HSH auf den betreffenden Märkten, auf denen sie bereits vergleichsweise hohe Marktanteile besitzt, expandieren kann.

(62)

Die dritte Säule (Kapitalmarktaktivitäten) wurde von der Bank in den vergangenen Jahren stark ausgebaut. […] Stattdessen stieg die Bank in nicht-kundenabhängige Kapitalmarktaktivitäten wie Eigenhandel bzw. Arbitragegeschäfte ein […]. Aktivitäten, die wie der Eigenhandel und Arbitragegeschäfte zur Krise beigetragen haben, sollten künftig auf das Minimum beschränkt werden. Sie sind in begrenztem Umfang erforderlich, um Wholesale-Kunden eine vollständige Produktpalette anbieten zu können oder um die Refinanzierung im internationalen Geschäft zu unterstützen. […]

(63)

Im zugrundeliegenden Geschäftsplan sind […] Wachstumsraten auf volatilen Märkten und in Geschäftsbereichen veranschlagt, die für die bisherigen Verluste verantwortlich sind. […]: die Konzentration auf zyklische Geschäftsfelder und die Abhängigkeit von der Refinanzierung auf dem Geld- und Kapitalmarkt. Daher ist auch die Annahme, dass die Bank [2011—2014] wieder ihr früheres A-Rating erhalten wird, möglicherweise nicht realistisch. […]

(64)

Ferner stellt sich die Frage, ob strategische Kohärenz gewährleistet ist. […] Angesichts der […] Anfälligkeit der Bank auf den Kredit- und Refinanzierungsmärkten hat die Kommission Zweifel daran, ob das Geschäftsmodell der HSH […] langfristig tragfähig ist.

Eigenbeitrag

(65)

Zum Eigenbeitrag stellt die Kommission fest, dass der Umstrukturierungsplan keine weitreichenden Vorschläge enthält. Die Bank leistet durch Aufgabe bestimmter Aktivitäten einen gewissen Beitrag, doch der Umfang der Eigenleistung bleibt vage.

(66)

Die Kommission hat Zweifel daran, ob die Kapitalzufuhr mit einer angemessenen Lastenverteilung erfolgt ist. Die Kommission stellt fest, dass die Kapitalzufuhr von 3 Mrd. EUR durch die Ausgabe stimmberechtigter Stammaktien (Core-Tier-1-Kapital) erfolgte. Der Bezugspreis der neuen Aktien im Gesamtwert von 3 Mrd. EUR wurde auf der Grundlage einer Bewertung der Bank durch […] festgelegt, die eine Unternehmenswertbandbreite zwischen [1,5—3,5] Mrd. EUR und [2—4] Mrd. EUR ([18—28] EUR pro Aktie) ergab. Auf der Grundlage der Bewertung liegt der Durchschnittswert der HSH bei [1,5—4] Mrd. EUR ([18—28] EUR pro Aktie). Da die im Geschäftsplan der HSH prognostizierten Gewinne für den Zeitraum 2009—2012 nicht ausreichten, um auf alle Stammaktien 10 % Dividende zu zahlen, wurde der Ausgabebetrag der neuen Stammaktien durch einen Abschlag in Höhe der im Zeitraum 2009—2012 nicht gezahlten Dividende von 10 % ([3—6] EUR pro Aktie) verringert. Der von den Ländern zu zahlende Bezugspreis wurde dementsprechend auf 19 EUR festgesetzt.

(67)

Nach der vorläufigen Prüfung der Kapitalzufuhr vertritt die Kommission die Auffassung, dass der Bezugspreis der neuen Aktien […] überhöht ist. Die Kommission ist ferner der Ansicht, dass der von […] vorgenommenen Bewertung der HSH Nordbank ein Geschäftsplan zugrunde liegt, der […] zu optimistisch ist und […] Faktoren außer Acht lässt. […] (23) selbst widerlegte in der Folge die Feststellungen seines eigenen Berichts, indem das Unternehmen darauf hinwies, dass der Geschäftsplan zu optimistisch erscheine, dass das anstehende Beihilfekontrollverfahren bei der Kommission erhebliche Auswirkungen auf die Bank haben könnte und dass die von S&P vorgenommene Herabstufung der HSH von A auf BBB+ bei der Bewertung nicht berücksichtigt worden sei.

(68)

Mit dem Downrating der HSH […] brachte S&P zum Ausdruck, dass die Bank nach Ansicht von S&P weiterhin unter erheblichem finanziellem Stress steht. S&P trug auch den strategischen Herausforderungen der HSH als großer Geschäftsbank Rechnung, die auf Nischenmärkte mit zyklischen Schwankungen konzentriert ist und für ihre hohe Bilanzsumme […] auf die Refinanzierung auf dem Geld- und Kapitalmarkt zurückgreift. S&P berücksichtigte ferner anhaltende Verwerfungen auf den Kernmärkten der HSH (vor allem Schiffsfinanzierung und Gewerbeimmobilien) und den erheblichen Umstrukturierungsbedarf der Bank.

(69)

Die Berücksichtigung des Downratings der HSH Nordbank hätte somit die Bewertung […] beeinflusst und zur Festsetzung eines […] niedrigeren Wertes geführt. Aufgrund der kritischen Entwicklungen in den für das HSH-Geschäftsmodell relevanten Sektoren und der Refinanzierungsschwierigkeiten auf den Kapitalmärkten zeigte sich […] bezüglich der Zukunft der Bank eher pessimistisch.

(70)

[…]

(71)

Ferner stellt die Kommission fest, dass nicht die Abschläge vorgenommen wurden, die angesichts des Umfangs der Kapitalzufuhr, des schwierigen Marktumfelds sowie der Tatsache, dass die HSH nicht börsennotiert ist, […]. Bei vergleichbaren Kapitalzuführungen erfolgten Abschläge in Höhe von 30 % bis 60 %.

(72)

Aufgrund dieser Feststellungen ist die Kommission der Auffassung, dass der Wert der Bank vor der Kapitalzufuhr und der Übernahme der Garantie […] betrug oder […] war. Somit haben die beiden Länder mit 19 EUR einen viel zu hohen Preis für die neuen Aktien gezahlt. Die Kommission vertritt daher den vorläufigen Standpunkt, dass die Eigentümer, die sich nicht an der Rettungsbeihilfe beteiligt haben (die neun von Flowers beratenen Investorengruppen und die Sparkassen) und trotzdem weiterhin 9,19 % bzw. 4,73 % an der HSH Nordbank halten, unverhältnismäßig stark von der Rettungsbeihilfe profitiert haben, weil ihre Anteile nicht völlig verwässert wurden.

(73)

Sollte die HSH Nordbank nicht eine echte Einbindung der neun von Flowers beratenen Investorengruppen und der Sparkassen in die Lastenverteilung vorschlagen, könnte sich die Kommission gezwungen sehen, von den neun von Flowers beratenen Investorengruppen und den Sparkassen die vermutlich rechtswidrige Beihilfe zurückzufordern.

(74)

Außerdem sind keine klaren Vorschläge hinsichtlich der Aktionäre unterbreitet worden. Bereits in der Entscheidung über die Rettungsbeihilfe hat Deutschland zugesagt, dass die HSH aufgrund ihrer massiven Verluste keine Kupons für ihre Hybrid-Kapitalinstrumente ausschütten wird. Die Kommission verlangt, dass an dieser Lastenverteilung festgehalten wird, solange es im Ermessen der Bank liegt, ob sie für Hybrid-Kapitalinstrumente Kupons zahlt. Ferner ist die Kommission der Auffassung, dass bei diesen Instrumenten eine Verlustbeteiligung […].

(75)

Aufgrund dieser Feststellungen hat die Kommission Zweifel daran, ob die Beihilfe auf das erforderliche Minimum beschränkt ist und die Lastenverteilung im Rahmen der Umstrukturierung ausreichend ist.

4.2.6   Vermeidung unzumutbarer Wettbewerbsverfälschungen

(76)

Gemäß Randnummer 30 der Umstrukturierungsmitteilung richten sich Art und Form der Maßnahmen zur Begrenzung von Wettbewerbsverzerrungen nach der Höhe der Beihilfe und den Bedingungen und Umständen, unter denen die Beihilfe gewährt wurde, sowie nach den Merkmalen des Marktes oder der Märkte, auf dem bzw. denen die begünstigte Bank tätig sein wird. Es wurden keine nennenswerten Maßnahmen zur Begrenzung der wettbewerbsverzerrenden Wirkung der Beihilfe vorgeschlagen. Insbesondere bei der Abbaubank prüft die HSH Nordbank weiterhin Alternativen und sucht nach einer anderen Lösung, […].

(77)

Die Bank betrachtet die Aufgabe nicht-strategischer Geschäftsfelder (insbesondere Energy USA, Immobilienfinanzierung in New York und Westeuropa) und die damit einhergehende Verringerung ihrer Bilanzsumme, die Veräußerung der […] und der […], die Schließung von […] Niederlassungen bzw. Repräsentanzen im Ausland und die deutliche Verkleinerung der Niederlassungen in […] als Maßnahmen zur Vermeidung etwaiger Wettbewerbsverfälschungen.

(78)

Die Kommission begrüßt, dass die HSH Nordbank ihre Bilanzsumme und ihre risikogewichteten Aktiva deutlich verringern wird, hält jedoch die vorgenannten Maßnahmen nicht für ausreichend, da diese Schrumpfung wie in anderen Bankenfällen auch zu einem erheblichen Teil allein schon zur Wiederherstellung der Rentabilität erforderlich ist. Daher hat die Kommission Zweifel daran, ob es sich um Maßnahmen handelt, die wirklich auf die Begrenzung von Wettbewerbsverzerrungen abzielen.

(79)

Für Tochtergesellschaften wie die […] und die […] liegen der Kommission nur Zieldaten für deren Veräußerung vor, nicht aber feste Zusicherungen, dass die Gesellschaften bis Ende [2012—2015] auch tatsächlich verkauft werden. Da die Kommission nicht sicher ist, nach welchem Zeitplan diese Maßnahmen durchgeführt werden sollen, hat sie Zweifel daran, inwieweit sich damit Wettbewerbsverzerrungen wirksam vermeiden lassen.

(80)

Die Kommission begrüßt außerdem die Zusicherung, dass nicht damit geworben wird, dass die Bank staatliche Beihilfen erhalten hat. Dies ist jedoch nicht ausreichend, um die Wettbewerbsverzerrungen zu begrenzen, und die Kommission erwartet, dass insbesondere mit Blick auf Norddeutschland weitere Verhaltensauflagen oder strukturelle Maßnahmen vorgesehen werden (z. B. Verpflichtung, dass der Kapitalentlastungseffekt in die Kreditversorgung der Realwirtschaft und nicht in die Finanzierung einer Wachstumsstrategie — insbesondere nicht von Übernahmen — fließt, Verzicht auf Preisführerschaft oder Zusicherung von Beschränkungen bei der Dividendenpolitik bzw. Obergrenzen für Managementvergütungen).

4.3   Verlängerung der Risikoabschirmung

(81)

Da Deutschland der Kommission im Einklang mit den Leitlinien für Rettungs- und Umstrukturierungsbeihilfen und mit Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe b EG-Vertrag einen Umstrukturierungsplan übermittelt hat, wird die Rettungsbeihilfe bis zum Erlass einer abschließenden Entscheidung der Kommission über den Umstrukturierungsplan verlängert.

4.4   Schlussfolgerung

(82)

Aufgrund der vorstehenden Feststellungen kommt die Kommission zu dem vorläufigen Schluss, dass die vorgenannten Maßnahmen Deutschlands zugunsten der HSH eine staatliche Beihilfe darstellen. Die Kommission ist der Auffassung, dass es sich dabei um eine Rettungsbeihilfe handelt, hat jedoch Zweifel daran, ob diese Beihilfe gemäß Artikel 87 Absatz 3 EG-Vertrag als mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar angesehen werden kann.

5.   ENTSCHEIDUNG

Aufgrund der vorstehenden Feststellungen hat die Kommission entschieden, das Verfahren nach Artikel 88 Absatz 2 EG-Vertrag zu eröffnen, um zu prüfen, ob die Maßnahme bezüglich Abgrenzung der entlastungsfähigen Vermögenswerte, Bewertung (einschließlich Bewertungsmethode), Vergütung und Verwaltung von Vermögenswerten die Voraussetzungen der Mitteilung über die Behandlung wertgeminderter Aktiva erfüllt, und die zunächst für sechs Monate erteilte Genehmigung der Maßnahme bis zum Erlass einer abschließenden Entscheidung zu verlängern. Ferner wird die Kommission die für die Rekapitalisierungsmaßnahme geltenden Voraussetzungen, die Lastenverteilung und die erforderlichen Maßnahmen zur Begrenzung von Wettbewerbsverzerrungen prüfen.

Sollte die Kommission zu dem Ergebnis gelangen, dass den Eigentümern der Bank, die sich nicht an den Rettungsmaßnahmen beteiligt haben, d. h. dem Sparkassen- und Giroverband für Schleswig-Holstein, der Schleswig-Holsteinischen Sparkassen-Vermögensverwaltungs- und Beteiligungs GmbH & Co. KG und den neun von J.C. Flowers & Co. LLC beratenen Investorengruppen, eine rechtswidrige Beihilfe gewährt wurde und dass der endgültige Umstrukturierungsplan keine angemessenen Maßnahmen der Lastenverteilung vorsieht, um einen Ausgleich für diese rechtswidrige Beihilfe zu schaffen, wird sie die rechtswidrige Beihilfe von den Sparkassen und den neun von Flowers beratenen Investorengruppen zurückfordern.

Die Kommission fordert Deutschland auf, zusätzlich zu den bereits vorgelegten Dokumenten alle für die Prüfung der Vereinbarkeit der Beihilfe benötigten Informationen und Daten zu übermitteln. Insbesondere benötigt die Kommission

eine Bewertung des abgeschirmten Portfolios durch externe Gutachter und

einen genauen Zeitplan für die Durchführung der einzelnen Maßnahmen mit einer verbindlichen Frist für die Umsetzung des Umstrukturierungsplans in seiner Gesamtheit.

Deutschland wird ersucht, den potenziellen Beihilfeempfängern unverzüglich eine Kopie dieses Schreibens zuzuleiten.

Die Kommission erinnert Deutschland an die aufschiebende Wirkung von Artikel 88 Absatz 3 EG-Vertrag und verweist auf Artikel 14 der Verordnung (EG) Nr. 659/1999 des Rates, dem zufolge alle rechtswidrigen Beihilfen vom Empfänger zurückgefordert werden können.

Die Kommission weist Deutschland darauf hin, dass sie die Beteiligten durch die Veröffentlichung dieses Schreibens mit einer Zusammenfassung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften über die Beihilfesache unterrichten wird. Außerdem wird sie die Beteiligten in den EFTA-Staaten, die das EWR-Abkommen unterzeichnet haben, durch die Veröffentlichung einer Bekanntmachung in der EWR-Beilage zum Amtsblatt der Europäischen Union und die EFTA-Überwachungsbehörde durch Übermittlung einer Kopie dieses Schreibens von dem Vorgang in Kenntnis setzen. Alle Beteiligten werden aufgefordert, ihre Stellungnahme innerhalb von zwei Wochen nach dem Datum dieser Veröffentlichung abzugeben.”


(1)  Komunikat Komisji w sprawie postępowania z aktywami o obniżonej wartości we wspólnotowym sektorze bankowym (Dz.U. C 72 z 26.3.2009, s. 1).

(2)  Entscheidung der Kommission vom 29. Mai 2009 in der Sache N 264/09 HSH Nordbank AG (ABl. C 179 vom 1.8.2009, S. 1), http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/comp-2009/n264-09.pdf

(3)  Geschäftsgeheimnis.

(4)  Vor der Durchführung der Rettungsmaßnahmen verteilten sich die Anteile wie folgt: Freie und Hansestadt Hamburg 30,41 %, Land Schleswig-Holstein 29,10 %, Sparkassen- und Giroverband für Schleswig-Holstein 13,20 %, Schleswig-Holsteinische Sparkassen-Vermögensverwaltungs- und Beteiligungs GmbH & Co. KG, Kiel 1,62 % und die neun von Flowers LLC beratenen Investorengruppen 25,67 %.

(5)  Die Anstaltslast verlieh den Finanzinstituten Rechte gegenüber ihren Anteilseignern, während die Gewährträgerhaftung Rechte der Gläubiger der Finanzinstitute gegenüber den Anteilseignern begründete. Vgl. die Entscheidungen in der Sache E 10/00 (ABl. C 146 vom 19.6.2002, S. 6 bzw. ABl. C 150 vom 22.6.2002, S. 7).

(6)  Entscheidung der Kommission vom 27. Oktober 2008 in der Beihilfesache N 512/08 — Rettungspaket für Kreditinstitute in Deutschland (ABl. C 293 vom 15.11.2008, S. 2), geändert durch die Entscheidung der Kommission vom 12. Dezember 2008 in der Beihilfesache N 625/08 — Rettungspaket für Kreditinstitute in Deutschland, verlängert durch die Entscheidung der Kommission vom 22. Juni 2009 in der Beihilfesache N 330/09 (ABl. C 160 vom 14.7.2009, S. 4).

(7)  Umstrukturierungsplan, endgültige Fassung vom 3. September Seite 172, Punkt 7.2.

(8)  Mitteilung der Kommission über die Behandlung wertgeminderter Aktiva im Bankensektor der Gemeinschaft (ABl. C 72 vom 26.3.2009, S. 1).

(9)  Siehe Fußnote 1.

(10)  Siehe Fußnote 4.

(11)  Mitteilung der Kommission über die Behandlung wertgeminderter Aktiva im Bankensektor der Gemeinschaft (ABl. C 72 vom 26.3.2009, S. 1).

(12)  Siehe die Entscheidung der Kommission vom 11. Dezember 2008 in der Beihilfesache C 334/07/P — Kommission gegen den Freistaat Sachsen (noch nicht veröffentlicht).

(13)  Siehe Entscheidung der Kommission in der Beihilfesache C 9/09/1960 — Beihilfen zugunsten von Dexia in Form einer Garantieübernahme für Obligationen und bestimmte Vermögenswerte sowie in Form einer Liquiditätshilfe und einer Kapitalerhöhung.

(14)  Unter Randnummer 39 der Impaired-Assets-Mitteilung wird betont, dass sich der aktuelle Marktwert erheblich vom Buchwert unterscheiden kann und dass für einige Vermögenswerte überhaupt kein Marktwert ermittelt werden kann, weil es keinen Markt gibt, und der Wert daher effektiv null ist.

(15)  Die Deckungsquote eines Kreditspreads drückt das Verhältnis des versicherungsmathematischen Spreads der erwarteten Verluste zum notierten CDS-Spread aus. Sie wird als über die Kreditstufen hinweg relativ konstant veranschlagt.

(16)  Fußnote 4 der Mitteilung der Kommission über die Wiederherstellung der Rentabilität und die Bewertung von Umstrukturierungsmaßnahmen im Finanzsektor im Rahmen der derzeitigen Krise (ABl. C 195 vom 19.8.2009, S. 9).

(17)  Diese sind im Einklang mit Anhang III der Impaired-Assets-Mitteilung Körben zuzuordnen, die den Umfang der bestehenden Wertminderung widerspiegeln.

(18)  Siehe Anhang IV der Impaired-Assets-Mitteilung: Die erforderliche Zielrendite könnte sich an der Vergütung orientieren, die bei Rekapitalisierungsmaßnahmen notwendig wäre, die in ihrem Umfang den Eigenkapitalwirkungen der geplanten Entlastungsmaßnahme entsprechen.

(19)  [4—7] % von [5—8] Mrd. EUR entsprechen [300—400] Mrd. EUR bzw. [3—4] % von 10 Mrd. EUR.

(20)  Die Rendite der 5-jährigen Staatsanleihen betrug am Bewertungstag etwa 2,31 %, was bei dieser Berechnung zu einer impliziten Garantieprämie von [2—6] % auf 10 Mrd. EUR führen würde.

(21)  Mitteilung der Kommission über die Wiederherstellung der Rentabilität und die Bewertung von Umstrukturierungsmaßnahmen im Finanzsektor im Rahmen der derzeitigen Krise (ABl. C 195 vom 19.8.2009, S. 9).

(22)  […], Bericht über den Umstrukturierungsplan der HSH, im Auftrag des SoFFin erstellt.

(23)  […], Indikative Unternehmensbewertung der HSH Nordbank AG vom 31. März 2009, Update vom 15. Mai 2009, S. 151.


21.11.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 281/53


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa COMP/M.5705 – Marfrig Alimentos/Seara)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2009/C 281/14

1.

W dniu 16 listopada 2009 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Marfrig Alimentos (Brazylia) przejmuje w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady kontrolę nad całym przedsiębiorstwem Seara (Brazylia), w drodze zakupu aktywów.

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

w przypadku przedsiębiorstwa Marfrig Alimentos: wytwarzanie produktów żywnościowych, w szczególności z białka zwierzęcego,

w przypadku przedsiębiorstwa Seara: chów kurcząt oraz świń przeznaczonych do uboju, wytwarzanie produktów podstawowych i przetworzonych z ich mięsa oraz wywóz produktów z kurcząt do Europy.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301 lub 22967244) lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.5705 – Marfrig Alimentos/Seara, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1.


21.11.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 281/54


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa COMP/M.5690 – Occidental Petroleum Corporation/Phibro)

Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2009/C 281/15

1.

W dniu 13 listopada 2009 r., do Komisji wpłynęło zgłoszenie planowanej koncentracji, dokonane na podstawie art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), zgodnie z którym Occidental Petroleum Corporation („Occidental”, USA) nabywa kontrolę nad całością przedsiębiorstwa Phibro LLC („Phibro”, USA) należącego do Citigroup, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) wymienionego rozporządzenia w drodze zakupu akcji.

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

Occidental: wydobycie i produkcja ropy naftowej i gazu ziemnego oraz produkcja i sprzedaż produktów chemicznych,

Phibro: handel ropą naftową, gazem ziemnym, metalami i innymi towarami oraz pochodnymi instrumentami finansowymi.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury stosowanej do niektórych koncentracji na mocy rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (2), sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301 lub 22967244) lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.5690 – Occidental Petroleum Corporation/Phibro, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1.

(2)  Dz.U. C 56 z 5.3.2005, s. 32.