ISSN 1725-5228 |
||
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 26 |
|
Wydanie polskie |
Informacje i zawiadomienia |
Tom 52 |
Powiadomienie nr |
Spis treśći |
Strona |
|
II Informacje |
|
|
INFORMACJE INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
Komisja |
|
2009/C 026/01 |
||
2009/C 026/02 |
||
2009/C 026/03 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa COMP/M.5293 — Santander/Alliance & Leicester) ( 1 ) |
|
2009/C 026/04 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa COMP/M.5401 — REWE/Coop Switzerland/transGourmet Holding SE) ( 1 ) |
|
2009/C 026/05 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa COMP/M.5367 — BC Funds/SGB Group) ( 1 ) |
|
2009/C 026/06 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa COMP/M.5310 — Jysk Stålindustrie/Volgo-Balt) ( 1 ) |
|
|
IV Zawiadomienia |
|
|
ZAWIADOMIENIA INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
Komisja |
|
2009/C 026/07 |
||
|
ZAWIADOMIENIA PAŃSTW CZŁONKOWSKICH |
|
2009/C 026/08 |
||
2009/C 026/09 |
||
|
V Ogłoszenia |
|
|
PROCEDURY ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI |
|
|
Komisja |
|
2009/C 026/10 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa COMP/M.5452 — Daimler/Evonik/Li-Tec) — Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 ) |
|
2009/C 026/11 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa COMP/M.5406 — IPIC/MAN Ferrostaal AG) ( 1 ) |
|
2009/C 026/12 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa COMP/M.5386 — Penta/Okna Rąbień ) — Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 ) |
|
|
Sprostowania |
|
2009/C 026/13 |
||
|
||
2009/C 026/14 |
||
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG |
PL |
|
II Informacje
INFORMACJE INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ
Komisja
3.2.2009 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 26/1 |
Zezwolenie na pomoc państwa w ramach przepisów zawartych w art. 87 i 88 Traktatu WE
Przypadki, względem których Komisja nie wnosi sprzeciwu
(2009/C 26/01)
Data przyjęcia decyzji |
19.11.2008 |
|||
Numer środka pomocy |
N 49/08 |
|||
Państwo członkowskie |
Luksemburg |
|||
Region |
— |
|||
Nazwa środka pomocy (i/lub nazwa beneficjenta) |
Primes à l'entretien du paysage et de l'espace naturel (volet viticulture et volet cultures maraîchères) |
|||
Podstawa prawna |
Loi |
|||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
|||
Cel pomocy |
Przyznanie pomocy w ramach środków rolno-środowiskowych na zachowanie krajobrazu i środowiska naturalnego |
|||
Forma pomocy |
Dotacja bezpośrednia |
|||
Budżet |
2 625 000 EUR |
|||
Intensywność pomocy |
— |
|||
Czas trwania pomocy |
6 lat |
|||
Sektory gospodarki |
Rolnictwo |
|||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||
Inne informacje |
— |
Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej, z którego usunięto wszystkie informacje o charakterze poufnym, można znaleźć na stronie:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Data przyjęcia decyzji |
28.11.2008 |
|||
Numer środka pomocy |
N 140/08 |
|||
Państwo członkowskie |
Włochy |
|||
Region |
Bolzano |
|||
Nazwa środka pomocy (i/lub nazwa beneficjenta) |
Aiuto per migliorare il benessere degli animali |
|||
Podstawa prawna |
Legge provinciale del 14 dicembre 1998, n. 11, e successive modifiche, Articolo 4, comma 1, lettera g) Deliberazione della Giunta Provinciale sui «Criteri e modalità per la concessione dell'aiuto a favore del benessere animale» |
|||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
|||
Cel pomocy |
Pomoc na zobowiązania związane z dobrostanem zwierząt w sektorze wołowiny i koniny |
|||
Forma pomocy |
Dotacja bezpośrednia |
|||
Budżet |
Roczne wydatki: 4,3 mln EUR Całkowity budżet: 25,8 mln EUR |
|||
Intensywność pomocy |
100 % kosztów kwalifikowanych (dodatkowe koszty i utracony przychód wynikające z zobowiązań związanych z dobrostanem zwierząt) |
|||
Czas trwania pomocy |
Do 31.12.2013 |
|||
Sektory gospodarki |
Rolnictwo |
|||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||
Inne informacje |
— |
Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej, z którego usunięto wszystkie informacje o charakterze poufnym, można znaleźć na stronie:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Data przyjęcia decyzji |
10.12.2008 |
||||
Numer środka pomocy |
N 211/08 |
||||
Państwo członkowskie |
Niderlandy |
||||
Region |
— |
||||
Nazwa środka pomocy (i/lub nazwa beneficjenta) |
Flexibele belastingvermindering voor milieu-investeringen in stallen/glasopstanden |
||||
Podstawa prawna |
Wet werken aan winst, artikel I, deel D en Da (wijziging van de Wet Inkomstenbelasting 2001) en de Aanwijzingsregeling willekeurige afschrijving en investeringsaftrek milieu-investeringen 2008, artikel 1 en bijlage (nrs. A 1090, F 1099, F 1100, F 1103, F 1122 en F 1123) |
||||
Rodzaj środka pomocy |
Elastyczne odliczenia podatkowe |
||||
Cel pomocy |
Poprawa oddziaływania stajni/szklarni na środowisko |
||||
Forma pomocy |
Odliczenia podatkowe |
||||
Budżet |
192 mln EUR, 32 mln EUR rocznie (ponad 1 000 beneficjentów) |
||||
Intensywność pomocy |
18,8 % |
||||
Czas trwania pomocy |
2009-2013 |
||||
Sektory gospodarki |
Rolnictwo |
||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
||||
Inne informacje |
— |
Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej, z którego usunięto wszystkie informacje o charakterze poufnym, można znaleźć na stronie:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Data przyjęcia decyzji |
16.12.2008 |
|||
Numer środka pomocy |
N 257/08 |
|||
Państwo członkowskie |
Włochy |
|||
Region |
Marche |
|||
Nazwa środka pomocy (i/lub nazwa beneficjenta) |
Garanzie a favore delle imprese che operano nel settore agricolo, agroalimentare, forestale e dello sviluppo rurale |
|||
Podstawa prawna |
Progetto di delibera della Giunta regionale intitolato: Criteri di applicazione delle operazioni di ingegneria finanziaria per le imprese operanti nel settore agricolo, agroalimentare, forestale e dello sviluppo rurale |
|||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
|||
Cel pomocy |
Ułatwienie dostępu do kredytu poprzez przyznanie gwarancji |
|||
Forma pomocy |
Gwarancja |
|||
Budżet |
Kwota ogólna: 5 mln EUR Kwota roczna: 1 mln EUR |
|||
Intensywność pomocy |
Maksymalnie 80 % kosztów kwalifikowalnych |
|||
Czas trwania pomocy |
2008-2013 |
|||
Sektory gospodarki |
Sektor rolny, rolno-spożywczy, leśny i sektor rozwoju obszarów wiejskich |
|||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||
Inne informacje |
— |
Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej, z którego usunięto wszystkie informacje o charakterze poufnym, można znaleźć na stronie:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Data przyjęcia decyzji |
28.11.2008 |
||||
Numer środka pomocy |
N 494/08 |
||||
Państwo członkowskie |
Włochy |
||||
Region |
Lombardia |
||||
Nazwa środka pomocy (i/lub nazwa beneficjenta) |
Aiuti al settore silvicolo — Manutenzione delle aree boscate e piccole opere di sistemazione idraulico-forestale |
||||
Podstawa prawna |
Delibera di Giunta regionale n. VIII/7953 del 6 agosto 2008«Determinazioni in merito alle disposizioni attuative della L.R. n. 7/2000» |
||||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
||||
Cel pomocy |
Pomoc dla sektora leśnictwa |
||||
Forma pomocy |
Dotacja bezpośrednia |
||||
Budżet |
Roczne wydatki: 0,5 mln EUR Kwota ogólna: 3 mln EUR |
||||
Intensywność pomocy |
Maksymalnie 80 % kosztów kwalifikowalnych |
||||
Czas trwania pomocy |
2008-2013 |
||||
Sektory gospodarki |
Sektor leśnictwa |
||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
||||
Inne informacje |
— |
Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej, z którego usunięto wszystkie informacje o charakterze poufnym, można znaleźć na stronie:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
3.2.2009 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 26/5 |
Zezwolenie na pomoc państwa w ramach przepisów zawartych w art. 87 i 88 Traktatu WE
Przypadki, względem których Komisja nie wnosi sprzeciwu
(2009/C 26/02)
Data przyjęcia decyzji |
4.12.2008 |
Numer środka pomocy |
N 520/B/07 |
Państwo członkowskie |
Francja |
Region |
— |
Nazwa środka pomocy (i/lub nazwa beneficjenta) |
Régime cadre des aides à la recherche, au développement et à l'innovation des collectivités, et de l'État pour ce qui concerne la gestion des fonds structurels et le secteur agricole et agro-alimentaire |
Podstawa prawna |
Les articles L 1511-2, L 1511-3, L 1511-5 et L 2251-1, L 3231-1, L 4211-1 du code général des collectivités territoriales, l'article 20 de la Constitution française |
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
Cel pomocy |
Działalność badawczo-rozwojowa |
Forma pomocy |
Dotacja bezpośrednia, pożyczki uprzywilejowane, dotacja na spłatę odsetek |
Budżet |
6 000 000 EUR |
Intensywność pomocy |
Maksymalnie 100 % |
Czas trwania pomocy |
2008-2013 |
Sektory gospodarki |
Rolnictwo |
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
Services d'État et collectivités territoriales |
Inne informacje |
— |
Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej, z którego usunięto wszystkie informacje o charakterze poufnym, można znaleźć na stronie:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Data przyjęcia decyzji |
10.12.2008 |
|||
Numer środka pomocy |
N 678/07 |
|||
Państwo członkowskie |
Republika Czeska |
|||
Region |
— |
|||
Nazwa środka pomocy (i/lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc) |
Vrácení části spotřební daně vybrané na motorová paliva použitá při zemědělské produkci |
|||
Podstawa prawna |
Zákon č. 353/2003 Sb., o spotřebních daních |
|||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
|||
Cel pomocy |
Pomoc związana ze zwolnieniem z podatków na mocy dyrektywy 2003/96/WE |
|||
Forma pomocy |
Ulga podatkowa |
|||
Budżet |
Razem: 10 200 mln CZK (około 408 mln EUR) Rocznie: 1 700 mln CZK (około 68 mln EUR) |
|||
Intensywność pomocy |
60 % kosztów kwalifikowalnych |
|||
Czas trwania pomocy |
Od daty zatwierdzenia przez Komisję do dnia 31 grudnia 2013 r. |
|||
Sektory gospodarki |
Rolnictwo |
|||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||
Inne informacje |
— |
Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej, z którego usunięto wszystkie informacje o charakterze poufnym, można znaleźć na stronie:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Data przyjęcia decyzji |
19.11.2008 |
||||
Numer środka pomocy |
NN 15/08 (ex N 517/07) |
||||
Państwo członkowskie |
Hiszpania |
||||
Region |
Castilla y León |
||||
Nazwa środka pomocy (i/lub nazwa beneficjenta) |
Ayuda a «Proinserga, S.A.» |
||||
Podstawa prawna |
«Informe favorable de la Comisión Delegada para Asuntos Económicos de la Comunidad Autónoma de Castilla y León sobre la formalización de una pignoración de depósito por “Ade Financiación, S.A.” a favor de la sociedad “Proinserga, S.A.” para elevar a la Junta de Gobierno de la Comunidad Autónoma de Castilla y León la concesión de la ayuda» |
||||
Rodzaj środka pomocy |
Pomoc indywidualna |
||||
Cel pomocy |
Pomoc na ratowanie zagrożonego przedsiębiorstwa |
||||
Forma pomocy |
Gwarancja |
||||
Budżet |
5 181 850 EUR |
||||
Intensywność pomocy |
— |
||||
Czas trwania pomocy |
6 miesięcy |
||||
Sektory gospodarki |
Rolnictwo |
||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
||||
Inne informacje |
— |
Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej, z którego usunięto wszystkie informacje o charakterze poufnym, można znaleźć na stronie:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Data przyjęcia decyzji |
17.12.2008 |
|||||
Numer środka pomocy |
N 525/08 |
|||||
Państwo członkowskie |
Królestwo Niderlandów |
|||||
Region |
— |
|||||
Nazwa środka pomocy (i/lub nazwa beneficjenta) |
Aanpassing van de heffing van het Productschap Pluimvee en Eieren voor het Veeziektenfonds, sector pluimvee voor 2009 |
|||||
Podstawa prawna |
Wet op de bedrijfsorganisatie (artikel 126), Instellingsbesluit Productschap Pluimvee en Eieren (artikelen 6 en 8), Verordening algemene bepalingen heffingen (PPE) 2005, Verordening bestemmingsheffingen veeziektenfonds (PPE) 2009 en de Verordening tot wijziging van de verordening bestemmingsheffingen veeziektenfonds (PPE) 2009-I |
|||||
Rodzaj środka pomocy |
Dostosowanie opłaty parafiskalnej |
|||||
Cel pomocy |
Dostosowanie opłaty wnoszonej przez sektor drobiarski na wniosek sektora drobiarskiego w sprawie zmiany opłaty za kaczki i nowej maksymalnej wysokości niektórych opłat za drób |
|||||
Forma pomocy |
Opłata parafiskalna |
|||||
Budżet |
3,5 mln EUR na rok (w okresie 2007-2010 łącznie 22 mln EUR) |
|||||
Intensywność pomocy |
100 % |
|||||
Czas trwania pomocy |
2009-2010 |
|||||
Sektory gospodarki |
Rolnictwo; sektor jaj i drobiu |
|||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||||
Inne informacje |
— |
Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej, z którego usunięto wszystkie informacje o charakterze poufnym, można znaleźć na stronie:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
3.2.2009 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 26/8 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji
(Sprawa COMP/M.5293 — Santander/Alliance & Leicester)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2009/C 26/03)
W dniu 15 września 2008 r. Komisja podjęła decyzję o nie sprzeciwianiu się wyżej wymienionej koncentracji oraz uznaniu jej za zgodną z regułami wspólnego rynku. Powyższa decyzja zostaje wydana na mocy art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji jest dostępny wyłącznie w języku angielskim i będzie opublikowany po uprzednim usunięciu ewentualnych tajemnic handlowych przedsiębiorstw. Tekst decyzji będzie dostępny:
— |
na stronie internetowej: Europa — Dyrekcja Generalna do spraw Konkurencji (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Strona ta została wyposażona w różnorodne opcje wyszukiwania, takie jak spis firm, numerów spraw, dat oraz spis sektorów przemysłowych, które mogą być pomocne w znalezieniu poszczególnych decyzji w sprawach połączeń, |
— |
w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex, pod numerem dokumentu 32008M5293. EUR-Lex pozwala na dostęp on-line do dokumentacji prawa Europejskiego (http://eur-lex.europa.eu). |
3.2.2009 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 26/8 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji
(Sprawa COMP/M.5401 — REWE/Coop Switzerland/transGourmet Holding SE)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2009/C 26/04)
W dniu 19 grudnia 2008 r. Komisja podjęła decyzję o nie sprzeciwianiu się wyżej wymienionej koncentracji oraz uznaniu jej za zgodną z regułami wspólnego rynku. Powyższa decyzja zostaje wydana na mocy art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji jest dostępny wyłącznie w języku niemieckim i będzie opublikowany po uprzednim usunięciu ewentualnych tajemnic handlowych przedsiębiorstw. Tekst decyzji będzie dostępny:
— |
na stronie internetowej: Europa — Dyrekcja Generalna do spraw Konkurencji (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Strona ta została wyposażona w różnorodne opcje wyszukiwania, takie jak spis firm, numerów spraw, dat oraz spis sektorów przemysłowych, które mogą być pomocne w znalezieniu poszczególnych decyzji w sprawach połączeń, |
— |
w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex, pod numerem dokumentu 32008M5401. EUR-Lex pozwala na dostęp on-line do dokumentacji prawa Europejskiego (http://eur-lex.europa.eu). |
3.2.2009 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 26/9 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji
(Sprawa COMP/M.5367 — BC Funds/SGB Group)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2009/C 26/05)
W dniu 25 listopada 2008 r. Komisja podjęła decyzję o nie sprzeciwianiu się wyżej wymienionej koncentracji oraz uznaniu jej za zgodną z regułami wspólnego rynku. Powyższa decyzja zostaje wydana na mocy art. 6 ust.1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji jest dostępny wyłącznie w języku niemieckim i będzie opublikowany po uprzednim usunięciu ewentualnych tajemnic handlowych przedsiębiorstw. Tekst decyzji będzie dostępny:
— |
na stronie internetowej: Europa — Dyrekcja Generalna do spraw Konkurencji (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Strona ta została wyposażona w różnorodne opcje wyszukiwania, takie jak spis firm, numerów spraw, dat oraz spis sektorów przemysłowych, które mogą być pomocne w znalezieniu poszczególnych decyzji w sprawach połączeń, |
— |
w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex, pod numerem dokumentu 32008M5367. EUR-Lex pozwala na dostęp on-line do dokumentacji prawa Europejskiego (http://eur-lex.europa.eu). |
3.2.2009 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 26/9 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji
(Sprawa COMP/M.5310 — Jysk Stålindustrie/Volgo-Balt)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2009/C 26/06)
W dniu 15 stycznia 2009 r. Komisja podjęła decyzję o nie sprzeciwianiu się wyżej wymienionej koncentracji oraz uznaniu jej za zgodną z regułami wspólnego rynku. Powyższa decyzja zostaje wydana na mocy art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji jest dostępny wyłącznie w języku angielskim i będzie opublikowany po uprzednim usunięciu ewentualnych tajemnic handlowych przedsiębiorstw. Tekst decyzji będzie dostępny:
— |
na stronie internetowej: Europa — Dyrekcja Generalna do spraw Konkurencji (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Strona ta została wyposażona w różnorodne opcje wyszukiwania, takie jak spis firm, numerów spraw, dat oraz spis sektorów przemysłowych, które mogą być pomocne w znalezieniu poszczególnych decyzji w sprawach połączeń, |
— |
w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex, pod numerem dokumentu 32009M5310. EUR-Lex pozwala na dostęp on-line do dokumentacji prawa Europejskiego (http://eur-lex.europa.eu). |
IV Zawiadomienia
ZAWIADOMIENIA INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ
Komisja
3.2.2009 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 26/10 |
Kursy walutowe euro (1)
2 lutego 2009 r.
(2009/C 26/07)
1 euro=
|
Waluta |
Kurs wymiany |
USD |
Dolar amerykański |
1,276 |
JPY |
Jen |
114,04 |
DKK |
Korona duńska |
7,4536 |
GBP |
Funt szterling |
0,90335 |
SEK |
Korona szwedzka |
10,6765 |
CHF |
Frank szwajcarski |
1,4872 |
ISK |
Korona islandzka |
|
NOK |
Korona norweska |
8,9415 |
BGN |
Lew |
1,9558 |
CZK |
Korona czeska |
28,132 |
EEK |
Korona estońska |
15,6466 |
HUF |
Forint węgierski |
297,98 |
LTL |
Lit litewski |
3,4528 |
LVL |
Łat łotewski |
0,6987 |
PLN |
Złoty polski |
4,4421 |
RON |
Lej rumuński |
4,311 |
TRY |
Lir turecki |
2,1195 |
AUD |
Dolar australijski |
2,0318 |
CAD |
Dolar kanadyjski |
1,585 |
HKD |
Dolar hong kong |
9,8956 |
NZD |
Dolar nowozelandzki |
2,5535 |
SGD |
Dolar singapurski |
1,9344 |
KRW |
Won |
1 783,17 |
ZAR |
Rand |
13,0662 |
CNY |
Juan renminbi |
8,7389 |
HRK |
Kuna chorwacka |
7,3842 |
IDR |
Rupia indonezyjska |
15 009,59 |
MYR |
Ringgit malezyjski |
4,6134 |
PHP |
Peso filipińskie |
59,82 |
RUB |
Rubel rosyjski |
46,1685 |
THB |
Bat tajlandzki |
44,619 |
BRL |
Real |
3,005 |
MXN |
Peso meksykańskie |
18,4829 |
INR |
Rupia indyjska |
62,065 |
Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.
ZAWIADOMIENIA PAŃSTW CZŁONKOWSKICH
3.2.2009 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 26/11 |
Zestawienie informacji przekazanych przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 1857/2006 w sprawie stosowania art. 87 i 88 Traktatu w odniesieniu do pomocy państwa dla małych i średnich przedsiębiorstw prowadzących działalność związaną z wytwarzaniem produktów rolnych oraz zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 70/2001
(2009/C 26/08)
Numer: XA 285/08
Państwo członkowskie: Francja
Region: Département de la Moselle
Nazwa programu pomocy: Promotion (assistance technique) dans le secteur agricole:
aide à la communication en faveur de l'agriculture mosellane,
valorisation de l'élevage mosellan par la présentation d'animaux en concours
Podstawa prawna: Artykuł 15 rozporządzenia (WE) nr 1857/2006
Articles L 1511-2 et L 1511-5 du code général des collectivités territoriales
Délibération du Conseil général de la Moselle du 15.10.2007
Planowane w ramach programu roczne wydatki: 125 000 EUR, z czego maksymalnie 80 000 EUR na część programu związaną z waloryzacją chowu w departamencie Moselle (pokazy zwierząt hodowlanych) oraz maksymalnie 45 000 EUR na komunikację i promocję na rzecz rolnictwa w departamencie Moselle
Maksymalna intensywność pomocy: Część programu związana z komunikacją i promocją rolnictwa w departamencie Moselle:
Wysokość wsparcia: Maksymalnie 60 % poniesionych kosztów, w granicach 750 EUR na działania lokalne, 2 000 EUR na działania w ramach kantonu, 5 000 EUR na działania o zasięgu departamentalnym oraz 20 000 EUR na działania o zasięgu regionalnym i krajowym.
Część programu związana z waloryzacją chowu w departamencie Moselle:
Wysokość wsparcia: 100 %, z zastrzeżeniem ograniczenia dotacji do 20 sztuk bydła, 20 koni lub 3 stad liczących 8 sztuk owiec na chów rocznie (nie dotyczy to targów w Metz), oraz:
— |
30 EUR na stado liczące 8 sztuk owiec, |
— |
50 EUR na konia wystawianego na wystawie zwierząt hodowlanych oraz 25 EUR na konia wystawianego na pozostałych wystawach, |
— |
oraz 70 EUR w ramach zwrotu kosztów podróży w przypadku wystaw organizowanych w regionach Lorraine, Alsace oraz w strefie przygranicznej oraz 200 EUR w ramach zwrotu kosztów podróży w przypadku wystaw odbywających się poza wyżej wymienionymi regionami |
Data realizacji: Od dnia opublikowania na stronach internetowych Dyrekcji Generalnej ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich Komisji Europejskiej numeru, pod którym zarejestrowany został wniosek o wyłączenie i z zastrzeżeniem dostępności środków finansowych
Czas trwania programu pomocy: Trzy lata począwszy od otrzymania potwierdzenia odbioru przez Komisję (z zastrzeżeniem dostępności środków finansowych)
Cel i zasady pomocy: Celem programu jest zarówno wspieranie organizacji imprez związanych z produkcją rolną w departamencie Moselle, tworzenia i publikacji materiałów promujących rolnictwo w departamencie Moselle, jak i waloryzacja chowu w tym departamencie poprzez prezentację zwierząt na wystawach zwierząt hodowlanych.
Można przyznawać pomoc na pokrycie kosztów poniesionych przez uczestników, kosztów podróży, publikacji materiałów promocyjnych, wynajmu lokali wystawowych oraz symbolicznych nagród przyznawanych w ramach wystawy w granicach 250 EUR na nagrodę i na zwycięzcę.
Wyżej wymieniona pomoc zostanie przyznana w naturze, w formie subsydiowanych usług i nie oznacza bezpośrednich wypłat gotówkowych na rzecz rolników.
Można przyznawać pomoc na pokrycie kosztów publikacji (katalogi, strony internetowe) prezentujących informacje dotyczące produkcji w departamencie Moselle lub produkcji wysokiej jakości, pod warunkiem, że informacje te oraz ich prezentacja będą obiektywne oraz, że wszyscy producenci rolni, których to dotyczy, będą mieli równe szanse prezentacji w danej publikacji.
W każdym przypadku, usługi świadczone przez grupy producentów i wszystkie organizacje będą dostępne dla wszystkich rolników na danym obszarze, spełniających te same obiektywne warunki, po tej samej cenie, bez obowiązku przystąpienia do tej grupy lub organizacji
Sektor(-y) gospodarki: Wszyscy producenci rolni z regionu Moselle w przypadku pierwszej części programu.
Hodowcy bydła, owiec i koni w departamencie Moselle w przypadku drugiej części programu
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc:
Monsieur le Président du Conseil général de la Moselle |
Direction de l'Environnement et de l'Aménagement du Territoire |
Division de l'Environnement et de l'Espace Rural (SAEN) |
Hôtel du Département |
1, rue du Pont Moreau |
BP 11096 |
F-57036 METZ Cedex 1 |
Adres internetowy: http://www.cg57.fr/front/go.do?sid=site/environnement_1076429797630/gestion_de_l_espace/agriculture
Numer XA: XA 358/08
Państwo członkowskie: Holandia
Region: Nederland (Holandia)
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną: Wijzing van de Regeling tijdelijke maatregelen dierziekten in verband met de vaccinatie tegen Q-koorts
Podstawa prawna: Artikel 29, eerste lid, 30, vierde lid, en 45, eerste en derde lid, van de Diergeneesmiddelenwet, artikel 17 van de Gezondheids- en welzijnswet voor dieren en artikel 3 van het Besluit gebruik sera en entstoffen
Planowane w ramach programu roczne wydatki lub łączna kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi: 160 000 EUR
Maksymalna intensywność pomoc: 100 %
Data realizacji: Do dnia 20 października 2008 r.
Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej: Do dnia 1 stycznia 2009 r.
Cel pomocy: Zapobieganie gorączce Q i jej zwalczanie
Sektory gospodarki: Sektor owiec i kóz
Nazwa organu przyznającego pomoc:
Ministerie van LNV |
Postbus 20401 |
2500 EK Den Haag |
Nederland |
Adres internetowy: http://www.minlnv.nl/portal/page?_pageid=116,1640321&_dad=portal&_schema=PORTAL&p_file_id=31164
Inne informacje: W przedmiotowym programie ministerialnym przewidziano możliwość zaszczepienia owiec i kóz przeciwko gorączce Q w części Holandii. Jest to wskazane w celu (dalszego) zapobiegania występowaniu gorączki Q ze względu liczne przypadki zakażeń wśród ludzi i zwierząt na tym obszarze. Szczepionka, którą można stosować do szczepień przeciwko gorączce Q, udostępniana jest bezpłatnie. Ten rodzaj pomocy spełnia warunki art. 10 rozporządzenia (WE) nr 1857/2006. Zgodnie z ust. 4 tego artykułu inne środki zapobiegające rozprzestrzenianiu się gorączki Q podejmowane są już na podstawie przepisów krajowych. Strategia szczepień stanowi część krajowego programu na rzecz zapobiegania gorączce Q i zwalczania jej. Ponadto, zgodnie z wymogiem zawartym w art. 10 ust. 7, gorączka Q wymieniona jest w wykazie chorób zwierząt sporządzonym przez Światową Organizację Zdrowia Zwierząt. Zapewniono również zgodność z art. 10 ust. 3, 5, 6 i 8 rozporządzenia
Numer XA: XA 361/08
Państwo członkowskie: Włochy
Region: Liguria
Nazwa programu pomocy: Concessione di contributi per attività delle Associazioni Allevatori della Liguria
Podstawa prawna: Delibera Giunta Regionale n. 1222 del 3 ottobre 2008«Criteri e modalità di concessione dei contributi previsti dall'art. 2 della legge regionale n. 36/2000 in adeguamento alle disposizioni di cui al Reg. CE n. 1857/2006 della Commissione»
Planowane w ramach programu roczne wydatki: Kwota przewidziana na 2008 r. wynosi 800 000 EUR
Maksymalna intensywność pomocy: Maksymalna intensywność pomocy wynosi 100 % kosztów kwalifikowalnych dla działań przewidzianych w art. 14 ust. 2 lit. a) i art. 15 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1857/2006; dla działań przewidzianych w art. 16 ust. 1 lit. c) rozporządzenia (WE) nr 1857/2006 maksymalna intensywność pomocy wynosi 40 % kosztów kwalifikowalnych
Data realizacji: Począwszy od dnia publikacji numeru rejestracyjnego wniosku o wyłączenie na stronie internetowej Komisji — Dyrekcji Generalnej ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej: Do dnia 31 grudnia 2013 r.
Cel pomocy: Celem pomocy jest sfinansowanie takich działań prowadzonych przez stowarzyszenia hodowców jak: tworzenie i rozwój produktów pochodzenia zwierzęcego, udzielanie pomocy technicznej przy szkoleniu hodowców, usługi doradcze (niezwiązane z normalnymi wydatkami działania przedsiębiorstwa i nieposiadające charakteru trwałego lub okresowego), organizacja konkursów, wystaw i targów i udział w nich, rozpowszechnianie wiedzy naukowej i informacji na temat produktów pochodzenia zwierzęcego z danego regionu.
W związku z wyżej wymienioną pomocą należy zauważyć, że:
pomoc zostanie udzielona w postaci usług, a nie bezpośredniej płatności pieniężnej na rzecz hodowców,
pomoc będzie dostępna dla wszystkich hodowców na terenie Ligurii, a przynależność do stowarzyszeń hodowców nie będzie stanowiła niezbędnego warunku skorzystania z niej,
nie przewiduje się pomocy na wydatki na inwestycje,
pomoc zostanie udzielona na podstawie art. 18 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1857/2006
Sektor(y) gospodarki: Pomoc będzie udzielona wszystkim gospodarstwom hodowlanym na terenie Ligurii za pośrednictwem stowarzyszeń hodowców
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc:
Regione Liguria |
Dipartimento Agricoltura Protezione Civile e Turismo |
Via G. D'Annunzio 113 |
I-16121 Genoa |
Adres internetowy: http://www.agriligurianet.it/Agrinet/DTS_GENERALE/20081006/delibera1222_1.pdf
IL Direttore del Dipartimento Agricoltura, Protezione civile e Turismo
(Dr. Luca FONTANA)
Numer XA: XA 371/08
Państwo członkowskie: Francja
Region: Allier
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną: Aides en faveur de la maîtrise de la fièvre catarrhale ovine
Podstawa prawna: Art. 10 rozporządzenia (WE) nr 1857/2006
Articles 1511-1 et suivants du code général des collectivités territoriales
Planowane w ramach programu roczne wydatki: 100 000 EUR
Maksymalna intensywność pomocy: 50 %, zgodnie z pułapami ustalonymi w art. 10 rozporządzenia (WE) nr 1857/2006, czyli maksymalnie 100 %
Data realizacji: Od momentu zarejestrowania przez Komisję formularza dotyczącego wyłączenia
Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej: 2008 r. — 2009 r.
Cel pomocy: Departament Allier jest dotknięty wirusem choroby niebieskiego języka serotypu 8 od 2007 roku. Choroba ta pociąga za sobą nie tylko skutki bezpośrednie (choroba, śmiertelność, poronienia, straty w produkcji), ale także skutki pośrednie (tymczasowa niepłodność samców, występowanie nieregularnych rui). W przypadku chowu owiec, tryki mogą pozostać niepłodne przez okres ponad trzech miesięcy przed całkowitym przywróceniem funkcji rozrodczych. Tryki, u których wystąpiły objawy kliniczne będą zatem niezdolne do reprodukcji w trakcie sezonu krycia, który rozpoczyna się we wrześniu przyszłego roku.
Wiąże się z tym szereg zagrożeń:
U tryków mogły wystąpić na tyle niewyraźne objawy kliniczne, że nie zostały one zauważone przez hodowców. Jest zatem duże ryzyko, że tryki te są niepłodne.
Wykorzystanie tryków o zaburzonych funkcjach rozrodczych może prowadzić do wystąpienia dużej liczby nieciężarnych maciorek. Bez podjęcia niezbędnych środków całkowita produkcja jagniąt w danym sezonie może być zagrożona.
W uzupełnieniu do programu szczepień (szczepienia finansowane przez Unię Europejską) rada generalna pragnie wprowadzić dwa środki mające na celu skuteczniejsze przeciwdziałanie tej chorobie.
Kontrola nasienia tryków
Badanie mikroskopowe umożliwia szybką diagnozę, a następnie odizolowanie samców, które mogły mieć kontakt z wirusem choroby niebieskiego języka.
Badanie ultrasonograficzne maciorek
Badanie ultrasonograficzne wykonane w okresie od 1 do 1,5 miesiąca od pokrycia umożliwia wczesne wykrycie nieciężarnych maciorek oraz powtórzenie procesu krycia i odizolowanie samic, które mogły mieć kontakt z wirusem choroby niebieskiego języka
Pomoc w wysokości 50 % kosztów przyznana zostanie w formie dotowanych usług i nie będzie obejmować bezpośrednich wypłat pieniężnych na rzecz producentów
Sektory gospodarki: Sektory chowu owiec i kóz
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc:
Conseil général de l'Allier |
1, avenue Victor Hugo |
BP 1669 |
F-03016 MOULINS Cedex |
Strona internetowa: http://actes-administratifs.allier.fr/actes/55954.pdf
Inne informacje: —
Numer XA: XA 372/08
Państwo członkowskie: Włochy
Region: Emilia-Romagna (Camera di Commercio di Bologna)
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną: Regolamento camerale per l'assegnazione alle imprese della provincia di Bologna di contributi in conto abbattimento interessi
Podstawa prawna: Regolamento della Camera di Commercio di Bologna approvato con deliberazione della Giunta camerale n. 185 del 16 settembre 2008
Planowane w ramach programu roczne wydatki lub łączna kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi: Maksymalna roczna kwota pomocy dla sektora podstawowej produkcji rolnej wynosi 150 000 EUR
Maksymalna intensywność pomocy: 10 % kosztów kwalifikowalnych. Środek pomocy, w tym pomoc na rzecz przedsiębiorstw prowadzonych przez kobiety, nie może w żadnym przypadku przekraczać limitów ustanowionych w art. 4 rozporządzenia (WE) nr 1857/2006. Średni poziom pomocy wynosi 5 % kosztów kwalifikowalnych
Data realizacji: Począwszy od daty opublikowania numeru rejestracyjnego wniosku o wyłączenie na stronie internetowej Komisji Europejskiej — Dyrekcji Generalnej ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej:
Cel pomocy: Ze względu na trudności w dostępie do kredytu, na jakie napotykają małe i średnie przedsiębiorstwa w Bolonii, Camera di Commercio Industria Artigianato e Agricoltura di Bologna (Izba Handlu, Przemysłu, Rzemiosła i Rolnictwa w Bolonii) proponuje jednorazowe działanie polegające na udzieleniu bezzwrotnej pomocy proporcjonalnej do aktualnej kwoty odsetek z tytułu średnioterminowej pożyczki bankowej, w celu przedłużenia średniego okresu kredytowania i wzmocnienia struktury finansowej przedsiębiorstw.
Inwestycje muszą w szczególności zmierzać do osiągnięcia następujących celów:
Program pomocy jest formą wsparcia inwestycji podejmowanych w gospodarstwach rolnych na podstawie art. 4 rozporządzenia (WE) nr 1857/2006.
W odniesieniu do gospodarstw rolnych zajmujących się produkcją podstawową, za kwalifikowalne uznaje się następujące koszty:
Koszty związane z umową leasingu inne niż te wymienione w lit. b), takie jak podatki, marża finansującego, koszty refinansowania, koszty ogólne oraz koszty ubezpieczenia, nie są wydatkami kwalifikowalnymi.
Również zwykłe inwestycje odtworzeniowe nie są kwalifikowalne. Pomoc nie może zostać przyznana na rzecz produkcji wyrobów imitujących lub zastępujących mleko i przetwory mleczne.
Data zakupu nie może poprzedzać daty zatwierdzenia wniosku o pomoc przez instytucje gwarancyjne, zgodnie z pułapem środków, którymi mogą dysponować te instytucje gwarancyjne, wyznaczonym uprzednio przez Izbę Handlową stosownie do zasobów dostępnych w ramach budżetu memoriałowego. Data zatwierdzenia wniosku oznacza datę, w której instytucja gwarancyjna rozpatrzyła wniosek o pomoc, zweryfikowała spełnienie wszystkich wymogów ustanowionych w zarządzeniu Izby Handlowej, obliczyła kwotę pomocy oraz zastosowała wobec takiej kwoty pułap wyznaczony przez Izbę Handlową dotyczący zatwierdzanych wniosków o pomoc
Sektor(y) gospodarki: wszystkie sektory związane z podstawową produkcją rolną (uprawa gruntów rolnych i hodowla zwierząt).
Program przewiduje wsparcie także dla innych sektorów, do których stosuje się przepisy rozporządzenia (WE) nr 1998/2006 w sprawie pomocy de minimis
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc:
Camera di Commercio I.A.A. di Bologna |
Piazza Mercanzia 4 |
I-40125 Bologna |
Adres internetowy: http://www.bo.camcom.it/intranet/ALTRI-SERV/DIRITTO-AN/Consorzi-F/index.htm
Inne informacje: Niniejszy program zastępuje od roku 2008 program pomocy oparty na wyłączeniu nr XA 306/07, który będzie kontynuowany wyłącznie do czasu rozliczenia będących w toku operacji dotyczących roku 2007
Il Presidente della Camera di Commercio di Bologna
(Bruno Filetti)
Numer XA: XA 376/08
Państwo członkowskie: Republika Słowenii
Region: Območje občine Podlehnik
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną: Finančne intervencije v kmetijstvo v občini Podlehnik
Podstawa prawna: Pravilnik o dodeljevanju državnih pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Podlehnik za programsko obdobje 2008–2013
Roczne wydatki planowane w ramach programu lub całkowita kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi:
|
2008: 10 000 EUR |
|
2009: 10 000 EUR |
|
2010: 10 000 EUR |
|
2011: 10 000 EUR |
|
2012: 10 000 EUR |
|
2013: 10 000 EUR |
Maksymalna intensywność pomocy:
1. Inwestycje w gospodarstwach rolnych zajmujących się produkcją podstawową:
— |
do 50 % kosztów inwestycji na obszarach o niekorzystnych warunkach gospodarowania, |
— |
do 40 % kosztów inwestycji na pozostałych obszarach, |
— |
do 60 % kosztów inwestycji na obszarach o niekorzystnych warunkach gospodarowania jeżeli inwestycji dokonuje młody rolnik przed upływem pięciu lat od założenia gospodarstwa rolnego, |
— |
pomoc jest przyznawana w postaci dotacji i współfinansowania odsetek od kredytów. |
2. Zachowanie tradycyjnych krajobrazów i budynków:
— |
do 60 % kosztów (do 75 % na obszarach o niekorzystnych warunkach gospodarowania) w przypadku inwestycji w środki produkcji, o ile inwestycja nie prowadzi do zwiększenia zdolności produkcyjnych gospodarstwa, |
— |
do 100 % kosztów inwestycji w zachowanie znajdujących się w gospodarstwach obiektów nieprodukcyjnych stanowiących dziedzictwo historyczne, |
— |
do 100 % kosztów wynikających z zastosowania tradycyjnych materiałów. |
3. Pomoc z tytułu opłat składek ubezpieczeniowych:
— |
do 50 % kosztów składek z tytułu ubezpieczenia upraw i plonów oraz ubezpieczenia zwierząt na wypadek choroby. |
4. Pomoc na wsparcie produkcji produktów rolnych wysokiej jakości:
— |
do 50 % kosztów; pomoc należy przyznać w formie usług dotowanych i nie może ona obejmować bezpośrednich wypłat pieniężnych dla producentów. |
5. Zapewnienie wsparcia technicznego:
— |
do 50 % kosztów kształcenia i szkolenia rolników, usług doradczych oraz organizacji forów, konkursów, wystaw i targów, a także kosztów publikacji, katalogów oraz rozpowszechniania wiedzy naukowej, jak również kosztów zastępstwa rolników i współpracowników w czasie choroby i urlopu. |
— |
Pomoc należy przyznać w formie usług dotowanych i nie może ona obejmować bezpośrednich wypłat pieniężnych dla producentów |
Data realizacji: 10 listopada 2008 r. (pomoc nie może być przyznawana przed publikacją zestawienia na stronie internetowej Komisji Europejskiej)
Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej: Do 31 grudnia 2013 r.
Cel pomocy: Wsparcie MŚP
Odesłania do artykułów rozporządzenia (WE) nr 1857/2006 oraz koszty kwalifikowalne: Projekt Zasad przyznawania pomocy na ochronę oraz rozwój rolnictwa i obszarów wiejskich w gminie Podlehnik w latach 2008–2013 przewiduje środki stanowiące pomoc państwa zgodnie z następującymi artykułami rozporządzenia Komisji (WE) nr 1857/2006 z dnia 15 grudnia 2006 r. w sprawie stosowania art. 87 i 88 Traktatu w odniesieniu do pomocy państwa dla małych i średnich przedsiębiorstw prowadzących działalność związaną z wytwarzaniem produktów rolnych oraz zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 70/2001 (Dz.U. L 358 z 16.12.2006, s. 3)
art. 4: Inwestycje w gospodarstwach rolnych,
art. 5: Zachowanie tradycyjnych krajobrazów i budynków,
art. 12: Pomoc z tytułu opłat składek ubezpieczeniowych,
art. 14: Pomoc na rzecz zachęty do produkcji produktów rolnych wysokiej jakości,
art. 15: Zapewnienie wsparcia technicznego w sektorze rolnym
Sektor(y) gospodarki: Rolnictwo
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc:
Občina Podlehnik |
Podlehnik 21 |
SLO-2286 Podlehnik |
Adres internetowy: http://www.lex-localis.info/KatalogInformacij/VsebinaDokumenta.aspx?SectionID=daf9302d-9567-40d2-8c1f-a3744dce0ec6
Inne informacje: Środek dotyczący płatności składek z tytułu ubezpieczenia upraw i produktów obejmuje następujące niekorzystne warunki pogodowe, które mogą zostać zaklasyfikowane jako kataklizmy: wiosenne przymrozki, gradobicie, uderzenie pioruna, pożar spowodowany uderzeniem pioruna, huragany i powodzie.
Zasady określone przez gminę spełniają wymogi rozporządzenia (WE) nr 1857/2006 dotyczące środków podejmowanych przez gminy oraz są zgodne z przepisami ogólnymi (procedura przyznawania pomocy, kumulacja pomocy, przejrzystość i monitorowanie pomocy).
Podpis odgovorne osebe
Miran KRAJNC
Občina Podlehnik
3.2.2009 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 26/16 |
Informacje przekazane przez Państwa Członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 70/2001 w sprawie zastosowania art. 87 i 88 Traktatu WE w odniesieniu do pomocy państwa dla małych i średnich przedsiębiorstw
(2009/C 26/09)
Numer środka pomocy |
XA 7050/07 |
||||
Państwo członkowskie |
Portugalia |
||||
Region |
Portugalia (kontynentalna) |
||||
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną |
Cooperação para a Inovação Medida 4.1. do Programa de Desenvolvimento Rural — Continente |
||||
Podstawa prawna |
Rozporządzenie (WE) nr 70/2001 zmienione rozporządzeniem (WE) nr 364/2004. Podstawą środka 4.1 Programa de Desenvolvimento Rural — Continente [programu rozwoju obszarów wiejskich Portugalii kontynentalnej] jest art. 29 rozporządzenia (WE) nr 1698/2005. Działanie to podlegać będzie krajowym przepisom wykonawczym po zatwierdzeniu programu przez Komisję |
||||
Roczne wydatki planowane w ramach programu lub całkowita kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi |
Program pomocy |
Całkowita kwota roczna pomocy |
5 337 951 EUR |
||
Gwarantowane pożyczki |
|
||||
Pomoc indywidualna |
Całkowita kwota pomocy |
|
|||
Gwarantowane pożyczki |
|
||||
Maksymalna intensywność pomocy |
Zgodnie z art. 4 ust. 2-6 i art. 5 rozporządzenia (WE) nr 70/2001 |
Tak. Intensywność pomocy będzie zmienna w zależności od charakteru projektu, ale w żadnym przypadku nie przekroczy 75 % |
|||
Data realizacji |
Początek: 2007 |
||||
Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej |
Do dnia 31 grudnia 2013 r. |
||||
Cel pomocy |
Wsparcie inicjatyw na rzecz współpracy pomiędzy przedsiębiorstwami, stowarzyszeniami i ośrodkami technicznymi, mających na celu opracowanie, przekazanie i propagowanie nowych produktów, procesów i technik |
||||
Sektor(y) gospodarki |
Sektor rolno-spożywczy i leśny |
||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
Autoridade de Gestão do Programa de Desenvolvimento Rural — Continente |
||||
|
|||||
Duża indywidualna pomoc w formie dotacji |
|
Nie |
V Ogłoszenia
PROCEDURY ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI
Komisja
3.2.2009 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 26/17 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji
(Sprawa COMP/M.5452 — Daimler/Evonik/Li-Tec)
Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2009/C 26/10)
1. |
W dniu 22 stycznia 2009 r. zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Daimler AG („Daimler”, Niemcy) przejmuje w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwem Li-Tec Vermögensverwaltungs-GmbH („Li-Tec”, Niemcy), kontrolowanym obecnie przez przedsiębiorstwo Evonik Industries AG („Evonik”, Niemcy), w drodze zakupu udziałów. |
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury stosowanej do niektórych koncentracji na mocy rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (2), sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu. |
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (nr faksu: (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.5452 — Daimler/Evonik/Li-Tec, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1.
(2) Dz.U. C 56 z 5.3.2005, s. 32.
3.2.2009 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 26/18 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji
(Sprawa COMP/M.5406 — IPIC/MAN Ferrostaal AG)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2009/C 26/11)
1. |
W dniu 23 stycznia 2009 r. zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo International Petroleum Investment Company („IPIC”, Zjednoczone Emiraty Arabskie) przejmuje w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady kontrolę nad całym przedsiębiorstwem MAN Ferrostaal AG („MAN Ferrostaal”, Niemcy) w drodze zakupu akcji. |
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. |
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (nr faksu: (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.5406 — IPIC/MAN Ferrostaal AG, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1.
3.2.2009 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 26/19 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji
(Sprawa COMP/M.5386 — Penta/Okna Rąbień )
Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2009/C 26/12)
1. |
W dniu 27 stycznia 2009 r. zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1) [i po odesłaniu sprawy zgodnie z art. 4 ust. 5 tego rozporządzenia], Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Penta Holding Limited („Penta”, Republika Czeska) przejmuje w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady kontrolę nad całym przedsiębiorstwem OKNA Rąbień Sp. z o.o. („Okna”, Polska) w drodze zakupu udziałów. |
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury stosowanej do niektórych koncentracji na mocy rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (2), sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu. |
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (nr faksu: (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.5386 — Penta/Okna Rąbień, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1.
(2) Dz.U. C 56 z 5.3.2005, s. 32.
Sprostowania
3.2.2009 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 26/20 |
Sprostowanie do rezolucji legislacyjnej Parlamentu Europejskiego w sprawie inicjatywy zgłoszonej przez Republikę Francuską w celu przyjęcia decyzji Rady dostosowującej wynagrodzenia podstawowe i dodatki pracowników Europolu
(Niniejszy tekst unieważnia i zastępuje tekst opublikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej C 21 z dnia 28 stycznia 2009 r., s. 7 )
(2009/C 26/13)
„Inicjatywa zgłoszona przez Republikę Francuską w celu przyjęcia decyzji Rady dostosowującej wynagrodzenia podstawowe i dodatki pracowników Europolu
RADA UNII EUROPEJSKIEJ:
uwzględniając akt Rady z dnia 3 grudnia 1998 r. ustanawiający regulamin pracowniczy mający zastosowanie do pracowników Europolu (1) (dalej zwany »regulaminem pracowniczym«), w szczególności jego art. 44,
uwzględniając inicjatywę Republiki Francuskiej (2),
uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego (3),
uwzględniając przegląd wynagrodzeń urzędników Europolu dokonany przez zarząd Europolu,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Podczas przeglądu wynagrodzeń urzędników Europolu zarząd wziął pod uwagę zarówno zmiany kosztów utrzymania w Niderlandach, jak i zmiany w wysokości wynagrodzeń w służbie publicznej państw członkowskich. |
(2) |
Przegląd obejmujący okres od dnia 1 lipca 2006 r. do dnia 30 czerwca 2007 r. uzasadnia wzrost wynagrodzeń o 1,7 % za okres od dnia 1 lipca 2007 r. do dnia 30 czerwca 2008 r. |
(3) |
Do Rady, stanowiącej jednomyślnie, należy dostosowanie, na podstawie przeglądu, wynagrodzeń podstawowych i dodatków przysługujących urzędnikom Europolu, |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
W regulaminie pracowniczym wprowadza się następujące zmiany:
ze skutkiem od dnia 1 lipca 2007 r.:
a) |
w art. 45 tabela podstawowych miesięcznych wynagrodzeń otrzymuje brzmienie:
|
b) |
w art. 59 ust. 3 kwotę »1 019,43 EUR« zastępuje się kwotą »1 036,76 EUR«; |
c) |
w art. 59 ust. 3 kwotę »2 038,85 EUR« zastępuje się kwotą »2 073,51 EUR«; |
d) |
w art. 60 ust. 1 kwotę »271,86 EUR« zastępuje się kwotą »276,48 EUR«; |
e) |
w art. 2 ust. 1 dodatku 5 kwotę »284,20 EUR« zastępuje się kwotą »289,03 EUR«; |
f) |
w art. 3 ust. 1 dodatku 5 kwotę »12 356,67 EUR« zastępuje się kwotą »12 566,73 EUR«; |
g) |
w art. 3 ust. 1 dodatku 5 kwotę »2 780,26 EUR« zastępuje się kwotą »2 827,52 EUR«; |
h) |
w art. 3 ust. 2 dodatku 5 kwotę »16 681,50 EUR« zastępuje się kwotą »16 965,09 EUR«; |
i) |
w art. 4 ust. 1 dodatku 5 kwotę »1 235,67 EUR« zastępuje się kwotą »1 256,68 EUR«; |
j) |
w art. 4 ust. 1 dodatku 5 kwotę »926,77 EUR« zastępuje się kwotą »942,53 EUR«; |
k) |
w art. 4 ust. 1 dodatku 5 kwotę »617,83 EUR« zastępuje się kwotą »628,33 EUR«; |
l) |
w art. 4 ust. 1 dodatku 5 kwotę »494,26 EUR« zastępuje się kwotą »502,66 EUR«; |
m) |
w art. 5 ust. 3 dodatku 5 kwotę »1 743,78 EUR« zastępuje się kwotą »1 773,42 EUR«; |
n) |
w art. 5 ust. 3 dodatku 5 kwotę »2 325,04 EUR« zastępuje się kwotą »2 364,57 EUR«; |
o) |
w art. 5 ust. 3 dodatku 5 kwotę »2 906,29 EUR« zastępuje się kwotą »2 955,70 EUR«. |
Artykuł 2
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja staje się skuteczna następnego dnia po jej przyjęciu.
Sporządzono w
W imieniu Rady
Przewodniczący”
(1) Dz.U. C 26 z 30.1.1999, s. 23.
(2) Dz.U. C …
(3) Opinia z dnia …
3.2.2009 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 26/s3 |
NOTA DO CZYTELNIKA
Instytucje postanowiły zaprzestać umieszczania w swoich tekstach wzmianek o ostatnich zmianach cytowanych aktów.
O ile nie określono inaczej, akty, do których następują odesłania w opublikowanych tekstach, są aktami obecnie obowiązującymi.