ISSN 1725-5228

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

C 283

European flag  

Wydanie polskie

Informacje i zawiadomienia

Tom 48
16 listopada 2005


Powiadomienie nr

Spis treśći

Strona

 

I   Informacje

 

Komisja

2005/C 283/1

Kursy walutowe euro

1

2005/C 283/2

Procedura informacyjna — przepisy techniczne ( 1 )

2

2005/C 283/3

Informacje przekazane przez Państwa Członkowskie dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 70/2001 z dnia 12 stycznia 2001 r. w sprawie zastosowania art. 87 i 88 Traktatu WE w odniesieniu do pomocy państwa dla małych i średnich przedsiębiorstw ( 1 )

8

2005/C 283/4

Informacje przekazane przez Państwa Członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 68/2001 z dnia 12 stycznia 2001 r., zmienionego rozporządzeniem Komisji (WE) nr 363/2004 z dnia 25 lutego 2004 r. w sprawie zastosowania art. 87 i 88 Traktatu WE do pomocy szkoleniowej ( 1 )

14

2005/C 283/5

Opinia Komisji z dnia 15 listopada 2005 r. w sprawie zmienionego planu usuwania odpadów radioaktywnych z elektrowni jądrowej Golfech we Francji, przedłożonego zgodnie z art. 37 Traktatu Euratom

16

2005/C 283/6

Nowy narodowy rewers obiegowych monet euro

17

2005/C 283/7

Nowy narodowy rewers obiegowych monet euro

18

2005/C 283/8

Organizacja międzybranżowa w sektorze świeżych owoców i warzyw [Zawiadomienie wydane na podstawie art. 19 ust. 7 rozporządzenia (WE) nr 2200/96]

19

2005/C 283/9

Uprzednie zgłoszenie koncentracji (Sprawa nr COMP/M.3910 — Rockwood/Süd-Chemie) ( 1 )

20

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

 


I Informacje

Komisja

16.11.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 283/1


Kursy walutowe euro (1)

15 listopada 2005

(2005/C 283/01)

1 euro=

 

Waluta

Kurs wymiany

USD

Dolar amerykański

1,1667

JPY

Jen

139,11

DKK

Korona duńska

7,4572

GBP

Funt szterling

0,6732

SEK

Korona szwedzka

9,6325

CHF

Frank szwajcarski

1,5413

ISK

Korona islandzka

72,8

NOK

Korona norweska

7,793

BGN

Lew

1,9555

CYP

Funt cypryjski

0,5734

CZK

Korona czeska

29,285

EEK

Korona estońska

15,6466

HUF

Forint węgierski

250,26

LTL

Lit litewski

3,4528

LVL

Łat łotewski

0,6964

MTL

Lir maltański

0,4293

PLN

Złoty polski

3,994

RON

Lej rumuński

3,6379

SIT

Tolar słoweński

239,5

SKK

Korona słowacka

38,845

TRY

Lir turecki

1,5901

AUD

Dolar australijski

1,602

CAD

Dolar kanadyjski

1,3961

HKD

Dolar hong kong

9,0495

NZD

Dolar nowozelandzki

1,7106

SGD

Dolar singapurski

1,9889

KRW

Won

1 207,07

ZAR

Rand

7,9271

CNY

Juan renminbi

9,4322

HRK

Kuna chorwacka

7,3575

IDR

Rupia indonezyjska

11 678,67

MYR

Ringgit malezyjski

4,4101

PHP

Peso filipińskie

63,789

RUB

Rubel rosyjski

33,706

THB

Bat tajlandzki

48,07


(1)  

Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.


16.11.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 283/2


Procedura informacyjna — przepisy techniczne

(2005/C 283/02)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

Dyrektywa 98/34/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 czerwca 1998 r. ustanawiająca procedurę udzielania informacji w zakresie norm i przepisów technicznych oraz zasad dotyczących usług w społeczeństwie informacyjnym (Dz.U. L 204 z 21.7.1998, str. 37; Dz.U. L 217 z 5.8.1998, str. 18).

Notyfikacje projektów krajowych przepisów technicznych otrzymane przez Komisję

Pozycja (1)

Tytuł

Koniec trzymiesięcznego okresu status quo (2)

2005/0570/E

Projekt rozporządzenia ministerialnego, za pomocą którego aktualizuje się Instrukcje Techniczne Dodatkowe nr 8, 15, 19 i 23 dotyczące przepisów o materiałach wybuchowych

20.1.2006

2005/0571/EE

Rozporządzenie Ministra „Warunki korzystania z pasm częstotliwości radiowej i wymagania techniczne dotyczące urządzeń radiowych zwolnionych z obowiązku posiadania zezwolenia na korzystanie z pasma częstotliwości” zawiera między innymi definicje interfejsów radiowych zawarte w art. 4 ust. 1 dyrektywy 1999/5/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z marca 1999 r. w sprawie urządzeń radiowych i końcowych urządzeń telekomunikacyjnych oraz wzajemnego uznawania ich zgodności (Dz.U. L 91 z 7.4.1999, str. 10-28)

20.1.2006

2005/0572/UK

Przepisy z 2006 r. dotyczące pasów dla pieszych, standardowych przejść dla pieszych z sygnalizacją wzbudzaną i przejść dla pieszych z sygnalizacją wzbudzaną typu puffin (Irlandia Północna)

20.1.2006

2005/0573/F

Rozporządzenie z XX XX 2005 r. zmieniające rozporządzenie z dnia 5 sierpnia 1992 r. w sprawie najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości pestycydów w niektórych produktach pochodzenia roślinnego oraz na ich powierzchni

23.1.2006

2005/0574/F

Rozporządzenie z XX XX 2005 r. zmieniające rozporządzenie z dnia 10 lutego 1989 r. w sprawie najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości pestycydów w zbożach oraz na ich powierzchni

23.1.2006

2005/0575/D

Projekt ustawy o środkach piorących i czyszczących nieszkodliwych dla środowiska naturalnego (ustawa o środkach piorących i czyszczących — WRMG)

23.1.2006

2005/0576/D

Projekt rozporządzenia w sprawie kosztów czynności urzędowych Federalnego Urzędu Ochrony Środowiska zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 648/2004 z dnia 31 marca 2004 r. w sprawie detergentów (detergenty — rozporządzenie w sprawie kosztów — DetergKostV)

23.1.2006

2005/0577/PL

Projekt rozporządzenia Ministra Infrastruktury w sprawie szczegółowych wymagań w stosunku do stacji przeprowadzających badania techniczne pojazdów

23.1.2006

2005/0578/I

Rozporządzenie w sprawie oficjalnie uznanych metod analizy nawozów

23.1.2006

2005/0579/B

Interfejs radiowy do tymczasowego użycia widma radiowego w paśmie 24 GHz dla urządzeń radarowych bliskiego zasięgu [stosowanych] w pojazdach mechanicznych

23.1.2006

2005/0580/B

Interfejs radiowy do widma radiowego w paśmie 79 GMz* dla urządzeń radarowych bliskiego zasięgu [stosowanych] w pojazdach mechanicznych

23.1.2006

Komisja zwraca uwagę na orzeczenie wydane w dniu 30 kwietnia 1996 r. w sprawie CIA Security (C-194/94 — ECR I, str. 2201), w którym Trybunał Sprawiedliwości orzekł, że artykuły 8 i 9 Dyrektywy 98/34/WE (wcześniej 83/189/EWG) należy interpretować w taki sposób, że jednostki mogą powoływać się na nie przed sądami krajowymi, mającymi obowiązek zaniechać stosowania krajowego przepisu technicznego, który nie został notyfikowany zgodnie z Dyrektywą.

Orzeczenie to potwierdza komunikat Komisji z dnia 1 października 1986 r. (Dz.U. C 245 z 1.10.1986, str. 4).

W związku z tym, niedopełnienie obowiązku notyfikacji powoduje, że odnośne przepisy techniczne nie mogą być stosowane przez sąd, w rezultacie nie mają one mocy obowiązującej w stosunku do jednostek.

Więcej informacji na temat procedury notyfikacji można zasięgnąć pod adresem:

European Commission

DG Enterprise and Industry, Unit C3

BE-1049 Brussels

e-mail: Dir83-189-Central@cec.eu.int

Informacje także na stronie internetowej: http://europa.eu.int/comm/enterprise/tris/

Aby uzyskać dalsze informacje na temat notyfikacji, prosimy o kontakt z krajowymi instytucjami wymienionymi poniżej:

WYKAZ INSTYTUCJI KRAJOWYCH ODPOWIEDZIALNYCH ZA WDRAŻANIE DYREKTYWY 98/34/WE

BELGIA

BELNotif

Qualité et Sécurité

SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie

NG III – 4ème étage

boulevard du Roi Albert II / 16

BE-1000 Bruxelles

Pani Pascaline Descamps

Tel.: (32-2) 206 46 89

Faks: (32-2) 206 57 46

e-mail: pascaline.descamps@mineco.fgov.be

paolo.caruso@mineco.fgov.be

e-mail ogólny: belnotif@mineco.fgov.be

Witryna internetowa: http://www.mineco.fgov.be

REPUBLIKA CZESKA

Czech Office for Standards, Metrology and Testing

Gorazdova 24

P.O. BOX 49

CZ-128 01 Praha 2

Mr Miroslav Chloupek

Director of International Relations Department

Tel.: (420) 224 907 123

Fax: (420) 224 914 990

E-mail: chloupek@unmz.cz

General e-mail: eu9834@unmz.cz

Website: http://www.unmz.cz

DANIA

Erhvervs- og Boligstyrelsen

Dahlerups Pakhus

Langelinie Allé 17

DK-2100 Copenhagen Ø (or DK-2100 Copenhagen OE)

Tel.: (45) 35 46 66 89 (bezpośredni)

Faks: (45) 35 46 62 03

e-mail: Pani Birgitte Spühler Hansen – bsh@ebst.dk

Wspólna skrzynka pocztowa dla wiadomości dotyczących zawiadomień – noti@ebst.dk

Witryna internetowa: http://www.ebst.dk/Notifikationer

NIEMCY

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Referat XA2

Scharnhorststr. 34–37

DE-10115 Berlin

Pani Christina Jäckel

Tel.: (49) 30 2014 6353

Faks: (49) 30 2014 5379

e-mail: infonorm@bmwa.bund.de

Witryna internetowa: http://www.bmwa.bund.de

ESTONIA

Ministry of Economic Affairs and Communications

Harju str. 11

EE-15072 Tallinn

Pan Karl Stern

Tel.: (372) 6 256 405

Faks: (372) 6 313 660

e-mail: karl.stern@mkm.ee

e-mail ogólny: el.teavitamine@mkm.ee

GRECJA

Ministry of Development

General Secretariat of Industry

Mesogeion 119

EL-101 92 ATHENS

Tel.: (30) 210 696 98 63

Faks: (30) 210 696 91 06

ELOT

Acharnon 313

EL-111 45 ATHENS

Tel.: (30) 210 212 03 01

Faks: (30) 210 228 62 19

e-mail: 83189in@elot.gr

Witryna internetowa: http://www.elot.gr

HISZPANIA

Ministerio de Asuntos Exteriores

Secretaría de Estado de Asuntos Europeos

Direccion General de Coordinacion del Mercado Interior y otras Políticas Comunitarias

Subdireccion General de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente

C/Padilla, 46, Planta 2a, Despacho: 6218

ES-28006 MADRID

Pan Angel Silván Torregrosa

Tel.: (34) 91 379 83 32

Pani Esther Pérez Peláez

Doradca Techniczny

e-mail: esther.perez@ue.mae.es

Tel.: (34) 91 379 84 64

Faks: (34) 91 379 84 01

e-mail ogólny: d83-189@ue.mae.es

FRANCJA

Délégation interministérielle aux normes

Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP)

Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC)

Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI)

DiGITIP 5

12, rue Villiot

FR-75572 Paris Cedex 12

Pani Suzanne Piau

Tel.: (33) 1 53 44 97 04

Faks: (33) 1 53 44 98 88

e-mail: suzanne.piau@industrie.gouv.fr

Pani Françoise Ouvrard

Tel.: (33) 1 53 44 97 05

Faks: (33) 1 53 44 98 88

e-mail: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr

IRLANDIA

NSAI

Glasnevin

IE-Dublin 9

Pan Tony Losty

Tel.: (353) 1 807 38 80

Faks: (353) 1 807 38 38

e-mail: tony.losty@nsai.ie

Witryna internetowa: http://www.nsai.ie

WŁOCHY

Ministero delle attività produttive

Dipartimento per le imprese

Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività

Ufficio F1 - Ispettorato tecnico dell'industria

Via Molise 2

IT-00187 Roma

Pan Vincenzo Correggia

Tel.: (39) 06 47 05 22 05

Faks: (39) 06 47 88 78 05

e-mail: vincenzo.correggia@minindustria.it

Pan Enrico Castiglioni

Tel.: (39) 06 47 05 26 69

Faks: (39) 06 47 88 77 48

e-mail: enrico.castiglioni@minindustria.it

e-mail ogólny: ucn98.34.italia@attivitaproduttive.gov.it

Witryna internetowa: http://www.minindustria.it

CYPR

Cyprus Organization for the Promotion of Quality

Ministry of Commerce, Industry and Tourism

13, A. Araouzou street

CY-1421 Nicosia

Tel.: (357) 22 409313 lub (357) 22 375053

Faks: (357) 22 754103

Pan Antonis Ioannou

Tel.: (357) 22 409409

Faks: (357) 22 754103

e-mail: aioannou@cys.mcit.gov.cy

Pani Thea Andreou

Tel.: (357) 22 409 404

Faks: (357) 22 754 103

e-mail: tandreou@cys.mcit.gov.cy

e-mail ogólny: dir9834@cys.mcit.gov.cy

Witryna internetowa: http://www.cys.mcit.gov.cy

ŁOTWA

Ministry of Economics of Republic of Latvia

Trade Normative and SOLVIT Notification Division

SOLVIT Coordination Centre

55, Brivibas Street

LV-1519 Riga

Reinis Berzins

Deputy Head of Trade Normative and SOLVIT Notification Division

Tel.: (371) 7013230

Faks: (371) 7280882

Zanda Liekna

Solvit Coordination Centre

Tel.: (371) 7013236

Faks: (371) 7280882

e-mail: zanda.liekna@em.gov.lv

e-mail ogólny: notification@em.gov.lv

LITWA

Lithuanian Standards Board

T. Kosciuskos g. 30

LT-01100 Vilnius

Pani Daiva Lesickiene

Tel.: (370) 5 2709347

Faks: (370) 5 2709367

e-mail: dir9834@lsd.lt

Witryna internetowa: http://www.lsd.lt

LUKSEMBURG

SEE - Service de l'Energie de l'Etat

34, avenue de la Porte-Neuve

B.P. 10

LU-2010 Luxembourg

Pan J.P. Hoffmann

Tel.: (352) 46 97 46 1

Faks: (352) 22 25 24

e-mail: see.direction@eg.etat.lu

Witryna internetowa: http://www.see.lu

WĘGRY

Hungarian Notification Centre –

Ministry of Economy and Transport

Budapest

Honvéd u. 13-15.

HU-1055

Pan Zsolt Fazekas

e-mail: fazekaszs@gkm.hu

Tel.: (36) 1 374 2873

Faks: (36) 1 473 1622

e-mail: notification@gkm.hu

Witryna internetowa: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm

MALTA

Malta Standards Authority

Level 2

Evans Building

Merchants Street

VLT 03

MT-Valletta

Tel.: (356) 2124 2420

Faks: (356) 2124 2406

Pani Lorna Cachia

e-mail: lorna.cachia@msa.org.mt

e-mail ogólny: notification@msa.org.mt

Witryna internetowa: http://www.msa.org.mt

HOLANDIA

Ministerie van Financiën

Belastingsdienst/Douane Noord

Team bijzondere klantbehandeling

Centrale Dienst voor In-en uitvoer

Engelse Kamp 2

Postbus 30003

NL-9700 RD Groningen

Pan Ebel van der Heide

Tel.: (31) 50 5 23 21 34

Pani Hennie Boekema

Tel.: (31) 50 5 23 21 35

Pani Tineke Elzer

Tel.: (31) 50 5 23 21 33

Faks: (31) 50 5 23 21 59

e-mail ogólny:

Enquiry.Point@tiscali-business.nl

Enquiry.Point2@tiscali-business.nl

AUSTRIA

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Abteilung C2/1

Stubenring 1

AT-1010 Wien

Pani Brigitte Wikgolm

Tel.: (43) 1 711 00 58 96

Faks: (43) 1 715 96 51 lub (43) 1 712 06 80

e-mail: not9834@bmwa.gv.at

Witryna internetowa: http://www.bmwa.gv.at

POLSKA

Ministerstwo Gospodarki i Pracy

Departament Stosunków Europejskich i Wielostronnych

Plac Trzech Krzyży 3/5

PL-00-507 Warszawa

Pani Barbara Nieciak

Tel.: (48-22) 693 54 07

Faks: (48-22) 693 40 28

e-mail: barnie@mg.gov.pl

Pani Agata Gągor

Tel.: (48-22) 693 56 90

e-mail ogólny: notyfikacja@mg.gov.pl

PORTUGALIA

Instituto Portugês da Qualidade

Rua Antonio Gião, 2

PT-2829-513 Caparica

Pani Cândida Pires

Tel.: (351) 21 294 82 36 lub 81 00

Faks: (351) 21 294 82 23

e-mail: c.pires@mail.ipq.pt

e-mail ogólny: not9834@mail.ipq.pt

Witryna internetowa: http://www.ipq.pt

SŁOWENIA

SIST – Slovenian Institute for Standardization

Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point

Šmartinska 140

SI-1000 Ljubljana

Tel.: (386) 1 478 3041

Faks: (386) 1 478 3098

e-mail: contact@sist.si

Pani Vesna Stražišar

SŁOWACJA

Pani Kvetoslava Steinlova

Director of the Department of European Integration,

Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic

Stefanovicova 3

SK-814 39 Bratislava

Tel.: (421) 2 5249 3521

Faks: (421) 2 5249 1050

e-mail: steinlova@normoff.gov.sk

FINLANDIA

Kauppa-ja teollisuusministeriö

(Ministerstwo Handlu i Przemysłu)

Adres dla odwiedzających:

Aleksanterinkatu 4

FI-00170 Helsinki

oraz

Ratakatu 3

FI-00120 Helsinki

Adres pocztowy:

PO Box 32

FI-00023 Government

Pan Tuomas Mikkola

Tel.: (358) 9 5786 32 65

Faks: (358) 9 1606 46 22

e-mail: tuomas.mikkola@ktm.fi

Pani Katri Amper

e-mail ogólny: maaraykset.tekniset@ktm.fi

Witryna internetowa: http://www.ktm.fi

SZWECJA

Kommerskollegium

(Krajowy Urząd Handlu)

Box 6803

Drottninggatan 89

SE-113 86 Stockholm

Pani Kerstin Carlsson

Tel.: (46) 86 90 48 82 lub (46) 86 90 48 00

Faks: (46) 8 690 48 40 lub (46) 83 06 759

e-mail: kerstin.carlsson@kommers.se

e-mail ogólny: 9834@kommers.se

Witryna internetowa: http://www.kommers.se

WIELKA BRYTANIA

Department of Trade and Industry

Standards and Technical Regulations Directorate 2

151 Buckingham Palace Road

UK-London SW1 W 9SS

Pan Philip Plumb

Tel.: (44) 2072151488

Faks: (44) 2072151529

e-mail: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk

e-mail ogólny: 9834@dti.gsi.gov.uk

Witryna internetowa: http://www.dti.gov.uk/strd

EFTA - ESA

EFTA Surveillance Authority

Rue Belliard 35

BE-1040 Bruxelles

Pani Adinda Batsleer

Tel.: (32-2) 286 18 61

Faks: (32-2) 286 18 00

e-mail: aba@eftasurv.int

Pani Tuija Ristiluoma

Tel.: (32-2) 286 18 71

Faks: (32-2) 286 18 00

e-mail: tri@eftasurv.int

e-mail ogólny: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int

Witryna internetowa: http://www.eftasurv.int

EFTA

Goods Unit

EFTA Secretariat

Rue Joseph II 12-16

BE-1000 Bruxelles

Pani Kathleen Byrne

Tel.: (32-2) 286 17 49

Faks: (32-2) 286 17 42

e-mail: kathleen.byrne@efta.int

e-mail ogólny: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int

Witryna internetowa: http://www.efta.int

TURCJA

Undersecretariat of Foreign Trade

General Directorate of Standardisation for Foreign Trade

Inönü Bulvari no 36

TR-06510

Emek - Ankara

Pan Mehmet Comert

Tel.: (90) 312 212 58 98

Faks: (90) 312 212 87 68

e-mail: comertm@dtm.gov.tr

Witryna internetowa: http://www.dtm.gov.tr


(1)  Rok — numer identyfikacyjny — Państwo Członkowskie nadsyłające.

(2)  Okres, w którym projekt nie może zostać przyjęty.

(3)  Okres status quo nie ma zastosowania, ponieważ Komisja przyjmuje uzasadnienie pilnego przyjęcia podane przez Państwo Członkowskie dokonujące notyfikacji.

(4)  Okres status quo nie ma zastosowania, ponieważ przepisy dotyczą specyfikacji technicznych lub innych wymagań bądź przepisów dotyczących usług, związanych z przepisami podatkowymi lub finansowymi, zgodnie z art. 1 ust. 11 akapitem drugim tiret trzecie dyrektywy 98/34/WE.

(5)  Procedura informacyjna zakończona.


16.11.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 283/8


Informacje przekazane przez Państwa Członkowskie dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 70/2001 z dnia 12 stycznia 2001 r. w sprawie zastosowania art. 87 i 88 Traktatu WE w odniesieniu do pomocy państwa dla małych i średnich przedsiębiorstw

(2005/C 283/03)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

Pomoc nr

XS 12/04

Państwo Członkowskie

Zjednoczone Królestwo

Region

Północno-zachodnia Anglia

Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną

Elton Moss Bridge Boat Hire

Podstawa prawna

Regional Development Agencies Act 1998

Planowane roczne wydatki lub całkowita kwota pomocy indywidualnej udzielonej podmiotowi

Program pomocy

Całkowita kwota roczna pomocy

 

Gwarantowane pożyczki

 

Pomoc indywidualna

Całkowita kwota pomocy

75 422 GBP przez 2 lata

Gwarantowane pożyczki

 

Maksymalna intensywność pomocy

Zgodnie z art. 4 ust. 2 do 6 i art. 5 rozporządzenia

Tak

 

Data realizacji

15.1.2004

Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej

Do 31.1.2006

Cel pomocy

Pomoc dla MŚP

Tak

 

Sektory gospodarki

Wszystkie sektory kwalifikujące się do pomocy dla MŚP

Tak

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Nazwa:

Cheshire Rural Recovery Programme

Adres

Reaseheath College

The Phillip Leverhulme Centre

Reaseheath

UK-Nantwich

CW5 6DF

Duża indywidualna pomoc w formie dotacji

Zgodnie z art. 6 rozporządzenia

Środek wyklucza przyznanie pomocy lub wymagane jest powiadomienie Komisji o przyznaniu pomocy,

a)

jeśli całkowite koszty kwalifikowane wynoszą co najmniej 25 mln EUR oraz

intensywność pomocy brutto wynosi co najmniej 50 %,

na obszarach, które kwalifikują się do pomocy regionalnej, intensywność pomocy brutto wynosi co najmniej 50 %, lub

b)

jeśli całkowita kwota brutto wynosi co najmniej 15 mln EUR.

Tak

 


Pomoc nr

XS 16/04

Państwo Członkowskie

Zjednoczone Królestwo

Region

West Wales & the Valleys

Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną

Carmarthenshire County Council

Rural Services & Thematics Fund

Podstawa prawna

Local Government Act 2000 — Part 2: Promotion of Wellbeing, subsection 4.

Planowane roczne wydatki lub całkowita kwota pomocy indywidualnej udzielonej podmiotowi

Program pomocy

Całkowita kwota roczna pomocy

1 464 000 GBP

Gwarantowane pożyczki

 

Pomoc indywidualna

Całkowita kwota pomocy

 

Gwarantowane pożyczki

 

Maksymalna intensywność pomocy

Zgodnie z art. 4 ust. 2 do 6 i art. 5 rozporządzenia

Tak

 

Data realizacji

2.2.2004

Czas trwania programu lub przyznanej pomocy indywidualnej

Do 30.4.2005

Cel pomocy

Pomoc dla MŚP

Tak

 

Sektory gospodarki

Wszystkie sektory kwalifikujące się do pomocy dla MŚP

Tak

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Nazwa:

Sarah L Veck

Head of Economic Development

Adres

Economic Development Division

Carmarthenshire County Council

Business Resource Centre

Parc Amanwy

New Road

Ammanford

UK-Carmarthenshire

SA18 3EP

Duża indywidualna pomoc w formie dotacji

Zgodnie z art. 6 rozporządzenia

Środek wyklucza przyznanie pomocy lub wymagane jest powiadomienie Komisji o przyznaniu pomocy,

a)

jeśli całkowite koszty kwalifikujące się do objęcia pomocą wynoszą co najmniej 25 mln EUR oraz

intensywność pomocy brutto wynosi co najmniej 50 %,

na obszarach, które kwalifikują się do pomocy regionalnej, intensywność pomocy brutto wynosi co najmniej 50 %, lub

b)

jeśli całkowita kwota brutto wynosi co najmniej 15 mln EUR.

Tak

 


Pomoc nr

XS 38/04

Państwo Członkowskie

Republika Federalna Niemiec

Region

Brandenburgia

Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną

Wytyczne Ministerstwa Gospodarki w sprawie wspierania otwarcia rynku dla brandenburskich małych i średnich przedsiębiorstw w kraju i za granicą (Markterschließungsrichtlinie) z dnia 22 marca 2004 r., opublikowane w Amtsblatt (Dzienniku Urzędowym) dla Brandenburgii nr 13 z dnia 7 kwietnia 2004 r.

Podstawa prawna

Operationelles Programm Brandenburg 2000-2006 unter Beachtung der jeweils geltenden einschlägigen Bestimmungen aus den EU-Verordnungen (insbesondere der Verordnung (EG) Nr. 1260/1999 und der Verordnung (EG) Nr. 1145/2003)

§§ 23, 44 Landeshaushaltsordnung (LHO)

Planowane roczne wydatki lub całkowita kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi

Program pomocy

Całkowita kwota roczna pomocy

2,3 mln EUR

Gwarantowane pożyczki

 

Pomoc indywidualna

Całkowita kwota pomocy

 

Gwarantowane pożyczki

 

Maksymalna intensywność pomocy

Zgodnie z art. 4 ust. 2-6 oraz art. 5 rozporządzenia

Tak

 

Data realizacji:

Wraz z wejściem w życie dyrektywy z 1 stycznia 2004 r.

Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej:

Do 31 grudnia 2005 r.

Cel pomocy

Otwarcie rynku i promocja zbytu produktów oraz usług małych i średnich przedsiębiorstw

Utworzenie sieci przedsiębiorstw dla zneutralizowania negatywnych skutków konkurencji brandenburskich przedsiębiorstw

Tak

 

Sektory gospodarki

Wszystkie sektory kwalifikujące się do pomocy dla MŚP

Tak

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Nazwa:

Investitionsbank des Landes Brandenburg (ILB)

Adres

Steinstr. 104–106

DE-14480 Potsdam

Duża indywidualna pomoc w formie dotacji

Zgodnie z art. 6 rozporządzenia

Środek wyklucza przyznanie pomocy lub wymaga uprzedniego powiadomienia Komisji o przyznaniu pomocy,

a)

jeśli całkowite koszty kwalifikujące się do objęcia pomocą wynoszą co najmniej 25 mln. EUR i

intensywność pomocy brutto wynosi co najmniej 50 % lub

na obszarach, które kwalifikują się do pomocy regionalnej, intensywność pomocy netto wynosi co najmniej 50 % lub

b)

jeśli całkowita kwota brutto wynosi co najmniej 15 mln. EUR.

Tak

 


Pomoc nr

XS 116/04

Państwo Członkowskie

Republika Federalna Niemiec

Region

Rheinland-Pfalz

Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną

Technologia i Energia — preferencyjne pożyczki banku ISB na rzecz wspierania działań w dziedzinie technologii i energii

Podstawa prawna

Richtlinie zur Vergabe von zinsgünstigen ISB-Darlehen zur Förderung von Maßnahmen im Technologie- und Energiebereich

Planowane roczne wydatki lub całościowa kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi

Program pomocy

Całkowita roczna kwota pomocy

20 mln EUR

Gwarantowane pożyczki

 

Pomoc indywidualna

Całkowita kwota pomocy

 

Gwarantowane pożyczki

 

Maksymalna intensywność pomocy

Zgodnie z art. 4 ust. 2-6 i art. 5 rozporządzenia

Tak

 

Data realizacji

15.10.2004

Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej

do 31.12.2006

Cel pomocy

Pomoc dla MŚP

Tak

 

Sektory gospodarki

Wszystkie sektory kwalifikujące się do pomocy dla MŚP

Tak

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Nazwa:

Investitions- und Strukturbank Rheinland-Pfalz (ISB) GmbH

Adres:

Holzhofstraße 4, DE-55116 Mainz

Duża pomoc indywidualna w formie dotacji

Zgodnie z art. 6 rozporządzenia

Tak

 


Pomoc nr

XS 126/04

Państwo Członkowskie

Zjednoczone Krolestwo

Region

North East England

Nazwa programu pomocy lub nazwa firmy otrzymującej pomoc indywidualną

Rivergreen Developments Plc

Podstawa prawna

Regional Development Agencies Act 1998

Industrial Development Act 1982 Sections 7 & 11

Section 2 Local Government Act 2000

Planowane w ramach programu roczne wydatki lub całościowa kwota przyznanej firmie pomocy indywidualnej

Program pomocy

Roczna całościowa kwota

 

Gwarantowane pożyczki

 

Pomoc indywidualna

Całościowa kwota

835 025 GBP

Gwarantowane pożyczki

 

Maksymalna intensywność pomocy

Zgodnie z artykułem 4 ust. 2-6 i art. 5 rozporządzenia

Tak

 

Data wykonania

1.9.2004

Okres trwania systemu lub indywidualnej pomocy

Do 1.9.2005

Cel pomocy

Pomoc dla MSP

Tak

 

Sektory gospodarcze, których pomoc dotyczy

Wszystkie sektory kwalifikowane do przyznania pomocy dla MSP

Tak

Nazwa i adres władzy przyznającej pomoc

Nazwa:

Government Office for the North East

European Programmes Secretariat

Adres:

Citygate

Gallowgate

UK-Newcastle Upon Tyne

NE1 4WH

Duża pomoc indywidualna

Zgodnie z art. 6 rozporządzenia

Tak

 


Pomoc nr

XS 139/03

Państwo Członkowskie

Hiszpania

Region

Autonomiczny Region Pais Vasco

Nazwa programu pomocy lub nazwa firmy otrzymującej pomoc indywidualną

Pomoc na kształcenie ustawiczne przeznaczone dla przedsiębiorstw (usługi doradcze) — Zaproszenie do składania wniosków

Podstawa prawna

Acuerdo de 6.10.2003 del Patronato de HOBETUZ (Fundación Vasca para la Formación Profesional Continua), por el que se aprueba la prórroga para el ejercicio 2003 de la Convocatoria de Ayudas a la Formación Continua dirigida a Empresas en el ámbito de C.A.P.V. publicada en el ejercicio 2002 (Boletín Oficial del País Vasco de 9.10.2003)

Planowane w ramach programu roczne wydatki lub całościowa kwota przyznanej firmie pomocy indywidualnej

Program pomocy

Roczna całościowa kwota

0,2 mln EUR

Gwarantowane pożyczki

 

Pomoc indywidualna

Całościowa kwota

 

Gwarantowane pożyczki

 

Maksymalna intensywność pomocy

Zgodnie z artykułem 4 ust. 2-6 i art. 5 rozporządzenia

Tak

Data wykonania

9.10.2003

Okres trwania systemu lub indywidualnej pomocy

Do 31.12.2003

Cel pomocy

Pomoc dla MSP

Tak

Sektory gospodarcze, których pomoc dotyczy

Wszystkie sektory kwalifikowane do przyznania pomocy dla MSP

Tak

Nazwa i adres władzy przyznającej pomoc

Nazwa:

HOBETUZ, Fundación Vasca para la Formación Profesional Continua

Adres:

Gran Vía, 35-6o

ES-48009 Bilbao

Duża pomoc indywidualna

Zgodnie z art. 6 rozporządzenia

Środek wyklucza przyznanie pomocy lub wymaga uprzedniego powiadomienia Komisji o przyznaniu pomocy,

a)

Jeśli całkowite koszty kwalifikujące się do objęcia pomocą wynoszą co najmniej 25 000 000 EUR oraz

intensywność pomocy brutto wynosi co najmniej 50 %,

na obszarach, które kwalifikują się do pomocy regionalnej, intensywność pomocy netto wynosi co najmniej 50 % lub

b)

jeżeli całkowita kwota brutto wynosi co najmniej 15 mln EUR.

Tak


Pomoc nr

XS 145/04

Państwo Członkowskie

Zjednoczone Krolestwo

Region

United Kingdom

Nazwa programu pomocy lub nazwa firmy otrzymującej pomoc indywidualną

West Wales and the Valleys Objective 1 Region

Podstawa prawna

Industrial Development Act 1982

Planowane w ramach programu roczne wydatki lub całościowa kwota przyznanej firmie pomocy indywidualnej

Program pomocy

Roczna całościowa kwota

 

Gwarantowane pożyczki

 

Pomoc indywidualna

Całościowa kwota

181 160 GBP

Gwarantowane pożyczki

 

Maksymalna intensywność pomocy

Zgodnie z artykułem 4 ust. 2-6 i art. 5 rozporządzenia

Tak

 

Data wykonania

1.12.2004

Okres trwania systemu lub indywidualnej pomocy

Do 30.6.2005

Cel pomocy

Pomoc dla MSP

Tak

 

Sektory gospodarcze, których pomoc dotyczy

Wszystkie sektory kwalifikowane do przyznania pomocy dla MSP

Tak

Nazwa i adres władzy przyznającej pomoc

Nazwa

Welsh European Funding Office

Adres

CWM Cynon Business Park

UK-Mountain Ash CF45 4er

Duża pomoc indywidualna

Zgodnie z art. 6 rozporządzenia

Tak

 


16.11.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 283/14


Informacje przekazane przez Państwa Członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 68/2001 z dnia 12 stycznia 2001 r., zmienionego rozporządzeniem Komisji (WE) nr 363/2004 z dnia 25 lutego 2004 r. w sprawie zastosowania art. 87 i 88 Traktatu WE do pomocy szkoleniowej

(2005/C 283/04)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

Numer pomocy

XT 38/2004

Państwo Członkowskie

Hiszpania

Region

Comunidad Foral de Navara

Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną

Pomoc na projekty szkoleniowe w sektorze transportu

Podstawa prawna

Ley Foral 8/1997, de 9 de junio

Orden Foral 699/2003 de 19 de julio, del Consejero de Obras Públicas, Transportes y Comunicaciones, por la que se establece la convocatoria de subvenciones para la modernización del sector de transporte público por carretera

Roczne wydatki planowane w ramach programu lub całkowita kwota pomocy indywidualnej udzielonej podmiotowi

Program pomocy

Całkowita kwota roczna pomocy

0,042359 mln EUR

Gwarantowane pożyczki

 

Pomoc indywidualna

Całkowita kwota pomocy

 

Gwarantowane pożyczki

 

Maksymalna intensywność pomocy

Zgodnie z art. 4 ust. 2-7 rozporządzenia

Tak

 

Data realizacji

rok 2003

Czas trwania programu pomocy lub pomocy indywidualnej

Do dnia 31.12.2003 r.

Cel pomocy

Szkolenia ogólne

Tak

Szkolenia specjalistyczne

 

Sektory gospodarki

Wszystkie sektory kwalifikujące się do pomocy szkoleniowej

 

Pomoc ograniczona do konkretnych sektorów

Tak

Rolnictwo

 

Rybołówstwo i akwakultura

 

Sector wydobycia węgla

 

Wszystkie sektory związane z produkcją

 

lub

 

Hutnictwo stali

 

Budownictwo okrętowe

 

Włókna syntetyczne

 

Przemysł motoryzacyjny

 

Inny sektor związany z produkcją

 

Wszystkie usługi

 

lub

 

Usługi tranportu morskiego

 

Inne usługi transportowe

Tak

Usługi finansowe

 

Inne usługi

 

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Nazwa:

Consejero de Obras Públicas Transportes y Comunicaciones

Adres:

San Ignacio 3, ES-31002 Pamplona

Duża indywidualna pomoc w formie dotacji

Zgodnie z art. 5 rozporządzenia

Tak

 


16.11.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 283/16


OPINIA KOMISJI

z dnia 15 listopada 2005 r.

w sprawie zmienionego planu usuwania odpadów radioaktywnych z elektrowni jądrowej Golfech we Francji, przedłożonego zgodnie z art. 37 Traktatu Euratom

(2005/C 283/05)

(Jedynie tekst w języku francuskim jest autentyczny)

Dnia 13 kwietnia 2005 r., Komisja Europejska otrzymała od rządu Francji -- zgodnie z art. 37 Traktatu Euratom -- dane ogólne dotyczące zmienionego planu usuwania odpadów promieniotwórczych pochodzących z elektrowni jądrowej Golfech.

Na podstawie ogólnych danych oraz przeprowadzonych konsultacji z Grupą Ekspertów Komisja sporządziła następującą opinię:

1.

Odległość pomiędzy przedmiotowym obiektem a najbliższym miejscem położonym na terytorium innego Państwa Członkowskiego, w tym przypadku Hiszpanii, wynosi około 150 km.

2.

Planowana zmiana spowoduje ogólne ograniczenie limitów emisji płynnych i gazowych z wyjątkiem płynnego trytu, w odniesieniu do którego przewidziano ich zwiększenie.

3.

Podczas normalnej eksploatacji planowana zmiana nie narazi ludności w innych Państwach Członkowskich na promieniowanie w stopniu znaczącym z punktu widzenia zdrowia ludzkiego.

4.

W przypadku nieplanowanego uwolnienia wycieków radioaktywnych, będącego następstwem wypadku o charakterze i skali przewidzianych w danych ogólnych, planowana zmiana w systemie gospodarowania paliwem nie narazi ludności w innych Państwach Członkowskich na promieniowanie w stopniu znaczącym z punktu widzenia zdrowia ludzkiego.

Podsumowując, Komisja wyraża opinię, że wdrożenie zmienionego planu usuwania odpadów promieniotwórczych w jakiejkolwiek postaci pochodzących z elektrowni jądrowej Golfech we Francji, zarówno podczas normalnej eksploatacji, jak i w następstwie wypadku o charakterze i skali przewidzianych w danych ogólnych, nie spowoduje promieniotwórczego skażenia wody, gleby lub powietrza innego Państwa Członkowskiego, które stanowiłoby istotne zagrożenie dla zdrowia ludzkiego.


16.11.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 283/17


NOWY NARODOWY REWERS OBIEGOWYCH MONET EURO

(2005/C 283/06)

Image

Obiegowe monety euro posiadają status prawnego środka płatniczego na terenie całej strefy euro. W celu poinformowania podmiotów obracających monetami w ramach swojej działalności oraz ogółu społeczeństwa Komisja ogłasza wszystkie nowe wzory monet euro. (1) Zgodnie z konkluzjami Rady z dnia 8 grudnia 2003 r. (2) Państwom Członkowskim oraz państwom, które zawarły układ monetarny ze Wspólnotą przewidujący emisję obiegowych monet euro, przysługuje prawo do emisji pewnej ilości okolicznościowych obiegowych monet euro, przy czym każde z tych państw może wydać tylko jedną taką monetę w ciągu roku i może ona mieć jedynie nominał 2 euro. Monety te posiadają cechy techniczne charakterystyczne dla zwykłych obiegowych monet euro, lecz na ich narodowym rewersie znajduje się wzór okolicznościowy.

Państwo emitujące: Republika Włoska

Temat rocznicy: pierwsza rocznica podpisania Konstytucji Europejskiej

Opis wzoru: Wewnętrzna część rewersu monety przedstawia Europę i byka. Europa trzyma w ręku pióro i tekst Konstytucji Europejskiej. W lewej górnej części obrazu znajduje się znak mennicy „R”. Inicjał grawera Marii Carmeli Colaneri „MCC” umieszczony jest na dole po lewej stronie. Rok emisji widnieje w prawej górnej części obrazu ponad głową byka. W dolnej części obrazu znajduje się monogram Republiki Włoskiej — „RI”. Napis „CONSTITUZIONE EUROPEA” układa się w kształt zbliżony do półkola w dolnej części zewnętrznego otoku monety. Dwanaście gwiazd jest umieszczonych w górnej części zewnętrznego otoku monety.

Nakład: 18 milionów monet

Przybliżona data emisji: październik 2005 r.

Napis na brzegu monety: 2 *, sześciokrotnie powtórzone, na przemian ku górze i w dół


(1)  Patrz Dz.U. C 373 z 28.12.2001, str. 1-30 zawierający odniesienie do wszystkich narodowych rewersów, które zostały wyemitowane w 2002 r.

(2)  Patrz konkluzje Rady ds. Ogólnych z dnia 8 grudnia 2003 r. w sprawie zmian we wzorach narodowych rewersów monet euro. Patrz także zalecenie Komisji z dnia 29 września 2003 r. w sprawie powszechnego sposobu postępowania przy zmianie wzorów narodowych rewersów obiegowych monet euro (Dz.U. L 264 z 15.10.2003, str. 38-39).


16.11.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 283/18


NOWY NARODOWY REWERS OBIEGOWYCH MONET EURO

(2005/C 283/07)

Image

Obiegowe monety euro posiadają status prawnego środka płatniczego na terenie całej strefy euro. W celu poinformowania podmiotów obracających monetami w ramach swojej działalności oraz ogółu społeczeństwa Komisja ogłasza wszystkie nowe wzory monet euro (1). Zgodnie z konkluzjami Rady z dnia 8 grudnia 2003 r. (2) Państwom Członkowskim oraz państwom, które zawarły układ monetarny ze Wspólnotą przewidujący emisję obiegowych monet euro, przysługuje prawo do wydawania pewnej ilości okolicznościowych obiegowych monet euro, przy czym każde z tych państw może wydać tylko jedną taką monetę w ciągu roku i może ona mieć jedynie nominał 2 euro. Monety te posiadają cechy techniczne zwykłych obiegowych monet euro, lecz na ich narodowym rewersie znajduje się wzór okolicznościowy.

Państwo emitujące: Państwo Watykańskie

Temat rocznicy: XX Światowy Dzień Młodzieży w Kolonii w sierpniu 2005 r.

Opis wzoru: Wewnętrzna część rewersu monety przedstawia katedrę w Kolonii z gwiazdą betlejemską w górnej części obrazu. Napis „XX GIORNATA MONDIALE DELLA GIOVENTU” układa się w kształt zbliżony do półkola wzdłuż górnej krawędzi wewnętrznej części monety, przerwany przez ogon gwiazdy i jedną z iglic wieży katedry. Dwanaście gwiazd tworzących kształt zbliżony do półkola widnieje w górnej części zewnętrznego otoku monety. Na górze na zewnętrznym otoku monety pomiędzy gwiazdy wstawione są rok emisji (2005) i symbol mennicy — „R”. W dolnej części zewnętrznego otoku monety umieszczono tworzący półkole napis „CITTA' DEL VATICANO”.

Nakład: 100 tysięcy monet

Przybliżona data emisji: grudzień 2005 r.

Napis na brzegu monety: 2*, sześciokrotnie powtórzone, na przemian ku górze i w dół


(1)  Patrz Dz.U. C 373 z 28.12.2001, str. 1-30 zawierający odniesienie do wszystkich narodowych rewersów, które zostały wyemitowane w 2002 r.

(2)  Patrz konkluzje Rady ds. Ogólnych z dnia 8 grudnia 2003 r. w sprawie zmian we wzorach narodowych rewersów monet euro. Patrz także zalecenie Komisji z dnia 29 września 2003 r. w sprawie powszechnego postępowania przy zmianie wzorów narodowych rewersów monet euro (Dz.U. L 264 z 15.10.2003, str. 38-39).


16.11.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 283/19


Organizacja międzybranżowa w sektorze świeżych owoców i warzyw

[Zawiadomienie wydane na podstawie art. 19 ust. 7 rozporządzenia (WE) nr 2200/96]

(2005/C 283/08)

Władze Węgier poinformowały Komisję, że na podstawie art. 19 rozporządzenia Rady (WE) nr 2200/96 z dnia 28 października 1996 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku owoców i warzyw (1), ostatnio zmienionego rozporządzeniem Komisji (WE) nr 47/2003 (2), uznały krajowe stowarzyszenie międzybranżowe ds. owoców i warzyw (FruitVeB — Magyar Zöldség-Gyümölcs Szakmaközi Szervezet és Terméktanács).

—   Obszar prowadzenia działalności: Węgry.

—   Działalność: FriutVeB prowadzi działania ustanowione dla organizacji międzybranżowych w odpowiednich fragmentach rozporządzenia (WE) nr 2200/96.

Dla celów przejrzystości, zawiadomienia dotyczące wcześniej uznanych organizacji międzybranżowych znajdują się w następujących wydaniach Dziennika Urzędowego Wspólnot Europejskich:

Dz.U. C 313 z 15.10.1997, str. 12.

Dz.U. C 190 z 2.7.1999, str. 7.

oraz w następującym wydaniu Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej:

Dz.U. C 91 z 16.4.2003, str. 17.


(1)  Dz.U. L 297 z 21.11.1996, str. 1.

(2)  Dz.U. L 7 z 11.1.2003, str. 64.


16.11.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 283/20


Uprzednie zgłoszenie koncentracji

(Sprawa nr COMP/M.3910 — Rockwood/Süd-Chemie)

(2005/C 283/09)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

1.

W dniu 8 listopada 2005 r. po uprzednim odesłaniu sprawy zgodnie z art. 4 ust. 5, do Komisji wpłynęło zgłoszenie planowanej koncentracji, dokonane na podstawie art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), zgodnie z którym przedsiębiorstwo Rockwood Specialties Group Inc. („Rockwood”, USA) kontrolowane przez Kohlberg Kravis Roberts & Co. L.P. („KKR”, USA) nabywa kontrolę nad należącym do Süd Chemie AG („Süd-Chemie”, Niemcy) przedsiębiorstwem zajmującym się dodatkami reologicznymi oraz substancjami bezwęglowymi (carbonless clay) („Sprzedawane Aktywa”) w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) wymienionego rozporządzenia, w drodze zakupu aktywów.

2.

Dziedziny działalności gospodarczej zainteresowanych przedsiębiorstw są następujące:

przedsiębiorstwo Rockwood: produkcja substancji chemicznych o specjalnym zastosowaniu oraz zaawansowanych materiałów,

przedsiębiorstwo KKR: prywatny fundusz inwestycyjny,

przedsiębiorstwo Sprzedawane Aktywa: produkcja dodatków reologicznych oraz odczynników bezwęglowych (carbonless developers).

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, zastrzegając sobie jednocześnie prawo do ostatecznej decyzji w tej kwestii, iż zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres zastosowania rozporządzenia (WE) nr 139/2004.

4.

Komisja zaprasza zainteresowane strony trzecie do przedłożenia jej ewentualnych uwag o planowanej koncentracji.

Spostrzeżenia te muszą dotrzeć do Komisji nie później niż w ciągu 10 dni od daty niniejszej publikacji. Mogą one zostać nadesłane Komisji za pomocą faksu (na nr (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, z zaznaczonym numerem referencyjnym: COMP/M.3910 — Rockwood/Süd-Chemie, na adres:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

BE-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.