ISSN 1977-0766

doi:10.3000/19770766.L_2013.270.pol

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 270

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Tom 56
11 października 2013


Spis treści

 

II   Akty o charakterze nieustawodawczym

Strona

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 969/2013 z dnia 2 października 2013 r. rejestrujące w rejestrze chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych nazwę [Pasta di Gragnano (ChOG)]

1

 

 

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 970/2013 z dnia 10 października 2013 r. ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

3

 

 

DECYZJE

 

 

2013/494/UE

 

*

Decyzja Komisji z dnia 9 października 2013 r. w sprawie środka wprowadzonego przez Finlandię zgodnie z art. 11 dyrektywy 2006/42/WE Parlamentu Europejskiego i Rady odnośnie do przenośnika śrubowego do marchwi i kalarepy (notyfikowana jako dokument nr C(2013) 6392)  ( 1 )

5

 

 

2013/495/UE

 

*

Decyzja Komisji z dnia 9 października 2013 r. w sprawie środka wprowadzonego przez Finlandię zgodnie z dyrektywą 2006/42/WE Parlamentu Europejskiego i Rady wprowadzającego zakaz użycia określonego typu łuparki klinowej (notyfikowana jako dokument nr C(2013) 6442)  ( 1 )

7

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


II Akty o charakterze nieustawodawczym

ROZPORZĄDZENIA

11.10.2013   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 270/1


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 969/2013

z dnia 2 października 2013 r.

rejestrujące w rejestrze chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych nazwę [Pasta di Gragnano (ChOG)]

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 z dnia 21 listopada 2012 r. w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych (1), w szczególności jego art. 52 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z art. 50 ust. 2 lit. a) rozporządzenia (UE) nr 1151/2012 wniosek Włoch o rejestrację nazwy „Pasta di Gragnano” został opublikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej  (2).

(2)

Ponieważ do Komisji nie wpłynęło żadne oświadczenie o sprzeciwie na podstawie art. 51 rozporządzenia (UE) nr 1151/2012, nazwa „Pasta di Gragnano” powinna zostać zarejestrowana,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Nazwa wymieniona w załączniku do niniejszego rozporządzenia zostaje zarejestrowana.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 2 października 2013 r.

W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,

Dacian CIOLOȘ

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 343 z 14.12.2012, s. 1.

(2)  Dz.U. C 77 z 15.3.2013, s. 25.


ZAŁĄCZNIK

Produkty rolne i środki spożywcze wymienione w pkt I załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 1151/2012:

Klasa 2.7.   Makarony

WŁOCHY

Pasta di Gragnano (ChOG)


11.10.2013   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 270/3


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 970/2013

z dnia 10 października 2013 r.

ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1),

uwzględniając rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 543/2011 z dnia 7 czerwca 2011 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w odniesieniu do sektorów owoców i warzyw oraz przetworzonych owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 136 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 543/2011 przewiduje – zgodnie z wynikami wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej – kryteria, na których podstawie ustalania Komisja ustala standardowe wartości dla przywozu z państw trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części A załącznika XVI do wspomnianego rozporządzenia.

(2)

Standardowa wartość w przywozie jest obliczana każdego dnia roboczego, zgodne z art. 136 ust. 1 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, przy uwzględnieniu podlegających zmianom danych dziennych. Niniejsze rozporządzenie powinno zatem wejść w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Standardowe wartości celne w przywozie, o których mowa w art. 136 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, są ustalone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 10 października 2013 r.

W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,

Jerzy PLEWA

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.

(2)  Dz.U. L 157 z 15.6.2011, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

Standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

(EUR/100 kg)

Kod CN

Kod państw trzecich (1)

Standardowa wartość w przywozie

0702 00 00

MK

49,2

ZZ

49,2

0707 00 05

MK

46,1

TR

121,6

ZZ

83,9

0709 93 10

TR

135,1

ZZ

135,1

0805 50 10

AR

101,0

CL

119,3

IL

100,2

TR

91,2

ZA

112,1

ZZ

104,8

0806 10 10

BR

244,8

MK

32,3

TR

140,5

ZZ

139,2

0808 10 80

AR

101,1

BA

56,1

BR

89,2

CL

154,3

NZ

135,2

US

119,2

ZA

140,6

ZZ

113,7

0808 30 90

AR

199,8

TR

126,8

ZZ

163,3


(1)  Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1833/2006 (Dz.U. L 354 z 14.12.2006, s. 19). Kod „ZZ” odpowiada „innym pochodzeniom”.


DECYZJE

11.10.2013   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 270/5


DECYZJA KOMISJI

z dnia 9 października 2013 r.

w sprawie środka wprowadzonego przez Finlandię zgodnie z art. 11 dyrektywy 2006/42/WE Parlamentu Europejskiego i Rady odnośnie do przenośnika śrubowego do marchwi i kalarepy

(notyfikowana jako dokument nr C(2013) 6392)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2013/494/UE)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając dyrektywę 2006/42/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 17 maja 2006 r. w sprawie maszyn, zmieniającą dyrektywę 95/16/WE (1), w szczególności jej art. 11,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 11 ust. 2 dyrektywy 2006/42/WE władze Finlandii powiadomiły Komisję i pozostałe państwa członkowskie o środku dotyczącym przenośnika śrubowego do marchwi i kalarepy typu TSF 350 produkowanego przez przedsiębiorstwo Cabinplant A/S, Foresbjergvej 9, 5683 Haarby, Dania. Urządzenie nosiło oznakowanie CE i była do niego dołączona deklaracja zgodności WE.

(2)

Zastosowanie środka uzasadniono niezgodnością urządzeń z następującymi zasadniczymi wymaganiami w zakresie ochrony zdrowia i bezpieczeństwa określonymi w załączniku I do dyrektywy 2006/42/WE:

1.3.7 ‒ Ryzyko związane z częściami ruchomymi

1.3.8 ‒ Dobór ochrony przed ryzykiem powodowanym przez części ruchome

1.4.2.2 ‒ Ruchome osłony blokujące

2.1.1 lit. d) i e) ‒ Maszyny stosowane w przemyśle spożywczym – czyszczenie

(3)

Środek został wprowadzony w następstwie wypadku, który miał miejsce w trakcie czyszczenia urządzenia, gdy operator sięgnął do przewodu odpływowego przenośnika, aby usunąć warzywa, które w nim utknęły, podczas gdy śruba się obracała, co spowodowało obrażenia palców operatora. Klapa uniemożliwiająca dostęp do przewodu odpływowego stanowiła osłonę zamontowaną na stałe. Ponieważ klapa ta musiała być otwierana kilka razy dziennie w celu wykonania czyszczenia, władze Finlandii uznały, że należy zamontować ruchome osłony blokujące. Władze Finlandii stwierdziły ponadto, że czyszczenie urządzenia w stanie wyłączonym, zalecane w instrukcji obsługi, nie jest skuteczne.

(4)

Zgodnie z art. 11 ust. 3 dyrektywy 2006/42/WE Komisja zwróciła się do producenta Cabinplant A/S z prośbą o przedstawienie uwag w sprawie środka. W odpowiedzi producent stwierdził, że przenośnik śrubowy typu TSF 350 został zaprojektowany i wyprodukowany przez innego dostawcę, natomiast przedsiębiorstwo Cabinplant A/S zakupiło go w celu montażu w zintegrowanym systemie. Producent stwierdził, że w przypadku ewentualnego zakupu przenośników śrubowych w przyszłości dopilnuje, aby były one zgodne z wymogami dyrektywy 2006/42/WE.

(5)

Badanie materiału dowodowego przedstawionego przez władze Finlandii oraz uwag przekazanych przez producenta potwierdza, że przenośnik śrubowy typu TSF 350 niewyposażony w ruchomą osłonę blokującą w celu uniemożliwienia dostępu do przewodu spustowego, gdy śruba się obraca, nie jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami w zakresie ochrony zdrowia i bezpieczeństwa określonymi w załączniku I do dyrektywy 2006/42/WE i że niezgodność ta stwarza poważne ryzyko odniesienia obrażeń przez operatorów,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Środek wprowadzony przez władze Finlandii zakazujący wprowadzania do obrotu przenośników śrubowych typu TSF 350 niewyposażonych w ruchomą osłonę blokującą w celu uniemożliwienia dostępu do przewodu odpływowego, gdy śruba się obraca, jest uzasadniony.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 9 października 2013 r.

W imieniu Komisji

Antonio TAJANI

Wiceprzewodniczący


(1)  Dz.U. L 157 z 9.6.2006, s. 24.


11.10.2013   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 270/7


DECYZJA KOMISJI

z dnia 9 października 2013 r.

w sprawie środka wprowadzonego przez Finlandię zgodnie z dyrektywą 2006/42/WE Parlamentu Europejskiego i Rady wprowadzającego zakaz użycia określonego typu łuparki klinowej

(notyfikowana jako dokument nr C(2013) 6442)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2013/495/UE)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając dyrektywę 2006/42/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 17 maja 2006 r. w sprawie maszyn, zmieniającą dyrektywę 95/16/WE (1), w szczególności jej art. 11,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z procedurą określoną w art. 11 ust. 2 dyrektywy 2006/42/WE, władze fińskie powiadomiły Komisję i pozostałe państwa członkowskie o wprowadzeniu zakazu wprowadzania do obrotu i używania hydraulicznej łuparki klinowej typu Hakki Pilke Z100 produkowanej przez przedsiębiorstwo Maaselän Kone Oy, Valimotie 1, FI-85800 Haapajärvi, Finlandia i nałożeniu na producenta obowiązku podjęcia działań naprawczych w odniesieniu do urządzeń już wprowadzonych do obrotu.

(2)

Podaną przez władze Finlandii przyczyną wprowadzenia tego środka była niezgodność urządzenia z następującymi zasadniczymi wymaganiami w zakresie ochrony zdrowia i bezpieczeństwa określonymi w załączniku I do dyrektywy 2006/42/WE (w odniesieniu do specyfikacji w normach EN 609-1 – Maszyny rolnicze i leśne – Wymagania bezpieczeństwa dotyczące łuparek do drewna – Część 1: Łuparki klinowe i EN 574 – Bezpieczeństwo maszyn – Urządzenia sterowania oburęcznego – Aspekty funkcjonalne – Zasady projektowania):

1.1.2 – Zasady bezpieczeństwa kompleksowego;

1.2.2 – Elementy sterownicze;

1.2.3 – Uruchamianie;

1.3.7 – Ryzyko związane z częściami ruchomymi;

1.4.3 – Wymagania szczególne dotyczące urządzeń ochronnych.

(3)

Środek został wprowadzony przez władze Finlandii w następstwie dochodzenia w sprawie poważnego wypadku, kiedy dźwignie urządzenia sterowania oburęcznego zostały ze sobą powiązane. Władze Finlandii uznały, że przedmiotowe urządzenie sterowania oburęcznego nie zostało zaprojektowane w sposób uniemożliwiający jego łatwe wyłączenie lub uruchomienie jedną ręką lub inną częścią ciała.

(4)

Komisja zwróciła się do producenta z prośbą o przedstawienie uwag na temat środka podjętego przez Finlandię. W odpowiedzi producent zaznaczył, że po wprowadzeniu środka dostosował projekt maszyny do wymogów, począwszy od jesieni 2010 r., a także zaproponował działania naprawcze odnośnie do urządzeń wprowadzonych do obrotu przed tym terminem. Od lata 2011 r. łuparka klinowa jest sprzedawana pod nazwą Hakki Pilke HH100.

(5)

Władze Finlandii potwierdziły, że łuparki klinowe typu Hakki Pilke Z100 i HH100 wprowadzane do obrotu od jesieni 2010 r. są zgodne z wymogami dyrektywy 2006/42/WE i w związku z tym zakaz wprowadzania do obrotu i użytkowania tych urządzeń został zniesiony. Obowiązek wycofania z rynku i doprowadzenia do zgodności z wymogami łuparek klinowych wyprodukowanych przed jesienią 2010 r. pozostaje jednak w mocy.

(6)

Badanie materiału dowodowego przedstawionego przez władze Finlandii oraz uwag przekazanych przez producenta potwierdza, że łuparki klinowe typu Hakki Pilke Z100 z urządzeniem sterowania oburęcznego, które można łatwo wyłączyć lub uruchomić przy użyciu jednej ręki lub innych części ciała, nie są zgodne z zasadniczymi wymaganiami w zakresie ochrony zdrowia i bezpieczeństwa określonymi w załączniku I do dyrektywy 2006/42/WE i że niezgodność ta stwarza poważne ryzyko doznania obrażeń użytkowników,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Środek wprowadzony przez władze Finlandii zakazujący wprowadzania do obrotu i używania łuparek klinowych typu Hakki Pilke Z100 z urządzeniem sterowania oburęcznego, które można łatwo wyłączyć lub uruchomić przy użyciu jednej ręki lub innych części ciała, oraz określający wobec producenta wymóg wycofania z rynku lub dostosowania do wymogów urządzeń niezgodnych z wymogami jest uzasadniony.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 9 października 2013 r.

W imieniu Komisji

Antonio TAJANI

Wiceprzewodniczący


(1)  Dz.U. L 157 z 9.6.2006, s. 24.