ISSN 1725-5228

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

C 109

European flag  

Wydanie polskie

Informacje i zawiadomienia

Tom 50
15 maja 2007


Powiadomienie nr

Spis treśći

Strona

 

II   Informacje

 

INFORMACJE INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja

2007/C 109/01

Zezwolenie na pomoc państwa w ramach przepisów zawartych w art. 87 i 88 Traktatu WE — Przypadki, względem których Komisja nie wnosi sprzeciwu ( 1 )

1

2007/C 109/02

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa nr COMP/M.4649 — Charterhouse/ISTA) ( 1 )

3

 

IV   Zawiadomienia

 

ZAWIADOMIENIA INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja

2007/C 109/03

Kursy walutowe euro

4

 

ZAWIADOMIENIA PAŃSTW CZŁONKOWSKICH

2007/C 109/04

Informacje przekazane przez Państwa Członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 70/2001 w sprawie zastosowania art. 87 i 88 Traktatu WE w odniesieniu do pomocy państwa dla małych i średnich przedsiębiorstw ( 1 )

5

2007/C 109/05

Informacje przekazane przez Państwa Członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 70/2001 w sprawie zastosowania art. 87 i 88 Traktatu WE w odniesieniu do pomocy państwa dla małych i średnich przedsiębiorstw ( 1 )

8

2007/C 109/06

Informacje przekazane przez Państwa Członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 70/2001 w sprawie zastosowania art. 87 i 88 Traktatu WE w odniesieniu do pomocy państwa dla małych i średnich przedsiębiorstw ( 1 )

11

2007/C 109/07

Informacje przekazane przez Państwa Członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 70/2001 w sprawie zastosowania art. 87 i 88 Traktatu WE w odniesieniu do pomocy państwa dla małych i średnich przedsiębiorstw ( 1 )

15

2007/C 109/08

Informacje przekazane przez Państwa Członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 68/2001 w sprawie zastosowania art. 87 i 88 Traktatu WE do pomocy szkoleniowej ( 1 )

18

 

V   Ogłoszenia

 

PROCEDURY ADMINISTRACYJNE

 

Komisja

2007/C 109/09

Program ramowy Prawa podstawowe i sprawiedliwość — Program szczegółowy Wymiar sprawiedliwości w sprawach karnych — Dotacje operacyjne

20

2007/C 109/10

Program ramowy Prawa podstawowe i sprawiedliwość — Program szczegółowy Wymiar sprawiedliwości w sprawach karnych — Dofinansowanie działań

20

2007/C 109/11

Media 2007 — Zaproszenie do składania aplikacji — EACEA/15/07 — Środki wsparcia promocji w krajach nie należących do Programu Media

21

2007/C 109/12

Media 2007 — Zaproszenie do składania aplikacji — EACEA/14/07 — Wsparcie promocji i dostępu do rynków

22

 

PROCEDURY ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ WSPÓLNEJ POLITYKI HANDLOWEJ

 

Komisja

2007/C 109/13

Zawiadomienie o wszczęciu częściowego przeglądu okresowego środków antydumpingowych stosowanych względem przywozu pstrąga tęczowego pochodzącego z Norwegii

23

 

PROCEDURY ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

 

Komisja

2007/C 109/14

Zawiadomienie o zaproszeniu do składania wniosków o zezwolenie na poszukiwanie węglowodorów na terenie segmentu Q13b niderlandzkiego szelfu kontynentalnego

27

2007/C 109/15

Komunikat rządu francuskiego dotyczący dyrektywy 94/22/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie warunków udzielania i korzystania z zezwoleń na poszukiwanie, badanie i produkcję węglowodorów (Zawiadomienie dotyczące wniosku o wyłączne zezwolenie na poszukiwanie węglowodorów płynnych lub gazowych, zwane zezwoleniem de Claracq)  ( 1 )

28

2007/C 109/16

Uprzednie zgłoszenie koncentracji (Sprawa nr COMP/M.4656 — Deutsche Bank/Aviva/Blackstone/Vitus) — Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 )

29

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

 


II Informacje

INFORMACJE INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja

15.5.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 109/1


Zezwolenie na pomoc państwa w ramach przepisów zawartych w art. 87 i 88 Traktatu WE

Przypadki, względem których Komisja nie wnosi sprzeciwu

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2007/C 109/01)

Data przyjęcia decyzji

28.2.2007

Numer pomocy

N 892/06

Państwo członkowskie

Finlandia

Region

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Eriytetyt sähkön verokannat

Podstawa prawna

Laki sähkön ja eräiden polttoaineiden valmisteverosta annetun lain muuttamisesta; annettu Helsingissä 1 päivänä joulukuuta 2006.

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Ochrona środowiska

Forma pomocy

Obniżenie stawki podatku

Budżet

Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy: 220 mln EUR; Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu: 1 100 mln EUR

Intensywność pomocy

Czas trwania

28.2.2007-3.2.2011

Sektory gospodarki

Sektory związane z produkcją

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Valtiovarainministeriö

Inne informacje

Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej, z którego usunięto wszystkie informacje o charakterze poufnym, można znaleźć na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Data przyjęcia decyzji

7.3.2007

Numer pomocy

NN 8/07 (ex N 840/06)

Państwo członkowskie

Hiszpania

Region

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Financiamiento de las medidas de reducción de plantilla de RTVE

Podstawa prawna

Ley 17/2006 de 5 de junio, de la radio y la televisión de titularidad estatal

Real Decreto legislativo 1/1995 de 24 de marzo, por el que se aprueba el Estatuto de los Trabajadores

Rodzaj środka pomocy

Pomoc indywidualna

Cel pomocy

Usługi świadczone w ogólnym interesie gospodarczym

Forma pomocy

Dotacje bezpośrednie

Budżet

Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu: 1 300 mln EUR

Intensywność pomocy

100 %

Czas trwania

1.1.2007-31.12.2022

Sektory gospodarki

Środki masowego przekazu

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Ministerio de Economía y Hacienda

Calle Alcalá, 9

E-8071 Madrid

Inne informacje

Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej, z którego usunięto wszystkie informacje o charakterze poufnym, można znaleźć na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


15.5.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 109/3


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa nr COMP/M.4649 — Charterhouse/ISTA)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2007/C 109/02)

W dniu 8 maja 2007 r. Komisja podjęła decyzję o nie sprzeciwianiu się wyżej wymienionej koncentracji oraz uznaniu jej za zgodną z regułami wspólnego rynku. Powyższa decyzja zostaje wydana na mocy art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji jest dostępny wyłącznie w języku angielskim i będzie opublikowany po uprzednim usunięciu ewentualnych tajemnic handlowych przedsiębiorstw. Tekst decyzji będzie dostępny:

na stronie internetowej: Europa — Dyrekcja Generalna do spraw Konkurencji (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Strona ta została wyposażona w różnorodne opcje wyszukiwania, takie jak spis firm, numerów spraw, dat oraz spis sektorów przemysłowych, które mogą być pomocne w znalezieniu poszczególnych decyzji w sprawach połączeń,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex, pod numerem dokumentu 32007M4649. EUR-Lex pozwala na dostęp on-line do dokumentacji prawa Europejskiego. (http://eur-lex.europa.eu)


IV Zawiadomienia

ZAWIADOMIENIA INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja

15.5.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 109/4


Kursy walutowe euro (1)

14 maja 2007 r.

(2007/C 109/03)

1 euro=

 

Waluta

Kurs wymiany

USD

Dolar amerykański

1,3549

JPY

Jen

163,06

DKK

Korona duńska

7,4513

GBP

Funt szterling

0,68435

SEK

Korona szwedzka

9,2313

CHF

Frank szwajcarski

1,6515

ISK

Korona islandzka

86,23

NOK

Korona norweska

8,1985

BGN

Lew

1,9558

CYP

Funt cypryjski

0,5832

CZK

Korona czeska

28,288

EEK

Korona estońska

15,6466

HUF

Forint węgierski

247,23

LTL

Lit litewski

3,4528

LVL

Łat łotewski

0,6963

MTL

Lir maltański

0,4293

PLN

Złoty polski

3,7648

RON

Lej rumuński

3,2760

SKK

Korona słowacka

33,584

TRY

Lir turecki

1,8090

AUD

Dolar australijski

1,6276

CAD

Dolar kanadyjski

1,5012

HKD

Dolar hong kong

10,5852

NZD

Dolar nowozelandzki

1,8334

SGD

Dolar singapurski

2,0539

KRW

Won

1 252,20

ZAR

Rand

9,4204

CNY

Juan renminbi

10,4060

HRK

Kuna chorwacka

7,3185

IDR

Rupia indonezyjska

11 923,12

MYR

Ringgit malezyjski

4,6087

PHP

Peso filipińskie

63,863

RUB

Rubel rosyjski

34,9440

THB

Bat tajlandzki

45,240


(1)  

Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.


ZAWIADOMIENIA PAŃSTW CZŁONKOWSKICH

15.5.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 109/5


Informacje przekazane przez Państwa Członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 70/2001 w sprawie zastosowania art. 87 i 88 Traktatu WE w odniesieniu do pomocy państwa dla małych i średnich przedsiębiorstw

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2007/C 109/04)

Numer pomocy

XS 60/07

Państwo członkowskie

Austria

Region

gesamtes Bundesgebiet

Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną

Richtlinien des Bundesministers für Wirtschaft und Arbeit für die Übernahme von Haftung für die Tourismus- und Freizeitwirtschaft 2007-2013, Punkte 4.1, 4.2, 4.3, 4.4 und 4.5

Podstawa prawna

Bundesgesetz über besondere Förderungen von kleinen und mittleren Unternehmen (KMU-Förderungsgesetz), BGBl. Nr. 432/1996 in der jeweils geltende Fassung

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Budżet

Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy: 0,3 mln EUR; Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu: —

Gwarantowane pożyczki: 11,7 miliona EUR

Maksymalna intensywność pomocy

Zgodnie z artykułem 4 ust. 2-6 i art. 5 rozporządzenia

Data realizacji

1.1.2007

Czas trwania

31.12.2013

Cel pomocy

Małe i średnie przedsiębiorstwa

Sektory gospodarki

Inne usługi

Turystyka i czas wolny od pracy ekonomia

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit (BMWA), Abteilung V/4 (Tourismus-Förderungen)

Stubenring 1

A-1011 Wien


Numer pomocy

XS 63/07

Państwo członkowskie

Włochy

Region

Regione autonoma Friuli Venezia Giulia

Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną

Concessione di finanziamenti agevolati alle PMI industriali e di servizio e loro consorzi

Podstawa prawna

Deliberazione della giunta regionale del 22 dicembre 2006, n. 3176 recante adeguamento alla definizione di PMI e proroga di regimi di aiuto, relativamente al regolamento per l'utilizzo della provvista mista di cui all'art. 6, commi da 1 a 7, della LR 23/2001, emanato con decreto del presidente della Regione del 2 maggio 2002, n. 118/Pres, già comunicato in esenzione (XS 60/02)

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Budżet

Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy: 1 milion EUR; Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu: —

Maksymalna intensywność pomocy

Zgodnie z artykułem 4 ust. 2-6 i art. 5 rozporządzenia

Data realizacji

1.1.2007

Czas trwania

31.12.2008

Cel pomocy

Małe i średnie przedsiębiorstwa

Sektory gospodarki

inny sektor związany z produkcją, inne usługi

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Regione autonoma Friuli Venezia Giulia

Direzione centrale risorse economiche e finanziarie

Servizio risorse finanziarie

Corso Cavour, 1

I-34132 Trieste

Regione autonoma Friuli Venezia Giulia

Direzione centrale attività produttive

Servizio sostegno e promozione comparto produttivo industriale

Via Trento, 2

I-34132 Trieste


Numer pomocy

XS 65/07

Państwo członkowskie

Austria

Region

Steiermark

Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną

Basierend auf Punkte 5.1.1. und 5.1.2 der Richtlinie für die Steirische Wirtschaftsförderung (eingereicht zur Notifizierung bei der EK am 29.8.2006; N 572/06):

Aktionsprogramm Innovative Investitionen

Aktionsprogramm Beratung

Podstawa prawna

Steiermärkisches Wirtschaftsförderungsgesetz LGBL. Nr. 14/2002 in der geltenden Fassung

Allgemeine Rahmenrichtlinie für die Gewährung von Förderungen nach dem Steiermärkischen Wirtschaftsförderungsgesetz (Beschluss der Steiermärkischen Landesregierung vom 15.5.2000, GZ LBD-WIP 13 Fo 7-00/46)

Richtlinie für die Steirische Wirtschaftsförderung (eingereicht zur Notifizierung bei der EK am 29.8.2006; N 572/06)

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Budżet

Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy: 10 milionów EUR; Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu: —

Maksymalna intensywność pomocy

Zgodnie z artykułem 4 ust. 2-6 i art. 5 rozporządzenia

Data realizacji

31.1.2007

Czas trwania

30.6.2008

Cel pomocy

Małe i średnie przedsiębiorstwa

Sektory gospodarki

Wszystkie sektory kwalifikujące się do pomocy dla MŚP

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Steirische Wirtschaftsförderungsges.m.b.H.

Nikolaiplatz 2

A-8020 Graz

annemarie.goetschl@sfg.at

erich.steiner@sfg.at

(43-316) 7093-114 bzw. DW 115


Numer pomocy

XS 66/07

Państwo członkowskie

Republika Czeska

Region

Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną

Bezúročné úvěry, zvýhodněné záruky za bankovní úvěry nebo zvýhodněné záruky s finančním příspěvkem k zaručovanému úvěru pro začínající a malé a střední podnikatele na území hlavního města Prahy – program TRH

Podstawa prawna

Zákon č. 47/2002 Sb., o podpoře malého a středního podnikání

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Budżet

Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy: 1,82 miliona EUR; Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu: —

Maksymalna intensywność pomocy

Zgodnie z artykułem 4 ust. 2-6 i art. 5 rozporządzenia

Data realizacji

1.3.2007

Czas trwania

31.12.2007

Cel pomocy

Małe i średnie przedsiębiorstwa

Sektory gospodarki

Wszystkie sektory kwalifikujące się do pomocy dla MŚP

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Českomoravská záruční a rozvojová banka, a. s.

Jeruzalémská 4

CZ-110 00 Praha 1


Numer pomocy

XS 74/07

Państwo członkowskie

Niemcy

Region

Freistaat Thüringen, Stadt Gera

Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną

Förderrichtlinie (Verlängerung von Behilfe XS 117/03)

Podstawa prawna

Gemeinschaftsinitiative URBAN II Gera gemäß Verordnung (EG) Nr. 1290/1999 des Rates vom 21. Juni 1999 mit allgemeinen Bestimmungen über die Strukturfonds (ABl. L 161 vom 26.6.1999, s. 1) sowie Operationelles Programm CCI No200.DE.16.0.PC.104;

Verordnung (EG) Nr. 70/2001 der Kommission vom 12. Januar 2001 (ABl. L 10 vom 13.1.2001, S. 33) in der geltenden Fassung

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Budżet

Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy: 0,5 miliona EUR; Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu: —

Maksymalna intensywność pomocy

Zgodnie z artykułem 4 ust. 2-6 i art. 5 rozporządzenia

Data realizacji

30.9.2007

Czas trwania

30.6.2008

Cel pomocy

Małe i średnie przedsiębiorstwa

Sektory gospodarki

Wszystkie sektory kwalifikujące się do pomocy dla MŚP

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Stadt Gera

Referat Wirtschaftsförderung und Europa

Kornmarkt 12

D-07545 Gera


15.5.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 109/8


Informacje przekazane przez Państwa Członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 70/2001 w sprawie zastosowania art. 87 i 88 Traktatu WE w odniesieniu do pomocy państwa dla małych i średnich przedsiębiorstw

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2007/C 109/05)

Numer pomocy

XS 75/07

Państwo członkowskie

Niemcy

Region

Freistaat Sachsen

Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną

Richtlinien des Sächsischen Staatsministeriums für Wirtschaft und Arbeit zur Mittelstandsförderung — Verbesserung der unternehmerischen Leistungsfähigkeit

Podstawa prawna

§§ 23 und 44 der Haushaltsordnung des Freistaates Sachsen (Sächsische Haushaltsordnung — SäHO) in der Fassung der Bekanntmachung vom 10. April 2001 (GVBl. S. 153)

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Budżet

Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy: 21 milionów EUR; Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu: —

Maksymalna intensywność pomocy

Zgodnie z artykułem 4 ust. 2-6 i art. 5 rozporządzenia

Data realizacji

1.1.2007

Czas trwania

31.12.2011

Cel pomocy

Małe i średnie przedsiębiorstwa

Sektory gospodarki

Wszystkie sektory kwalifikujące się do pomocy dla MŚP

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Sächsische Aufbaubank — Förderbank

Pirnaische Straße 9

D-01069 Dresden


Numer pomocy

XS 76/07

Państwo członkowskie

Austria

Region

Österreich in seiner Gesamtheit

Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną

Förderungen von Unternehmen in Problemgebieten aus arbeitsmarktpolitischen Gründen gemäß § 35a AMFG (Arbeitsmarktförderungsgesetz)

Podstawa prawna

Arbeitsmarktförderungsgesetz 1969 in der derzeit geltenden Fassung

Richtlinien für die Gewährung von Förderungen von Unternehmen in Problemgebieten aus arbeitsmarktpolitischen Gründen gemäß § 35a AMFG (Arbeitsmarktförderungsgesetz)

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Budżet

Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy: 60 milionów EUR na wszelkie rodzaje związanego z działalnością gospodarczą wsparcia na rzecz rozwoju rynku pracy; Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu: —

Maksymalna intensywność pomocy

Zgodnie z artykułem 4 ust. 2-6 i art. 5 rozporządzenia

Data realizacji

1.2.2007

Czas trwania

31.12.2013

Cel pomocy

Małe i średnie przedsiębiorstwa

Sektory gospodarki

Przemysł, Wytwórstwo, Usługi produkcyjne

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Stubenring 1

A-1010 Wien

Tel. (43-1) 711 00/6390

barbara.puerer@bmwa.gv.at


Numer pomocy

XS 77/07

Państwo członkowskie

Austria

Region

Österreich in seiner Gesamtheit

Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną

Gewährung von Beihilfen (Förderungen) gemäß § 51a Abs. 3-5 AMFG (Arbeitsmarktförderungsgesetz)

Podstawa prawna

Arbeitsmarktförderungsgesetz 1969 in der derzeit geltenden Fassung

Richtlinien für die Gewährung von Beihilfen (Förderungen) gemäß § 51a Abs. 3-5 AMFG (Arbeitsmarktförderungsgesetz)

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Budżet

Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy: 60 milionów EUR na wszelkie rodzaje związanego z działalnością gospodarczą wsparcia na rzecz rozwoju rynku pracy; Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu: —

Maksymalna intensywność pomocy

Zgodnie z artykułem 4 ust. 2-6 i art. 5 rozporządzenia

Data realizacji

1.2.2007

Czas trwania

31.12.2013

Cel pomocy

Małe i średnie przedsiębiorstwa

Sektory gospodarki

Przemysł, Wytwórstwo, Usługi produkcyjne, Wiodące firmy turystyczne

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Stubenring 1

A-1010 Wien

Tel. (43-1) 711 00/6390

barbara.puerer@bmwa.gv.at


Numer pomocy

XS 78/07

Państwo członkowskie

Austria

Region

Österreich — alle Bundesländer

Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną

Förderungsrichtlinie 2007 für das Klima: aktiv mobil Förderprogramm des Bundesministeriums für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft

Podstawa prawna

Allgemeine Rahmenrichtlinie für die Gewährung von Förderungen aus Bundesmitteln (ARR 2004)

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Budżet

Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy: 5 milionów EUR; Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu: —

Maksymalna intensywność pomocy

Zgodnie z artykułem 4 ust. 2-6 i art. 5 rozporządzenia

Data realizacji

1.4.2007

Czas trwania

30.6.2008

Cel pomocy

Małe i średnie przedsiębiorstwa

Sektory gospodarki

Wszystkie sektory kwalifikujące się do pomocy dla MŚP

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Bundesministerium für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft, Sektion V, Abteilung 5

Stubenbastei 5

A-1010 Wien


Numer pomocy

XS 79/07

Państwo członkowskie

Hiszpania

Region

Todas las del Reino de España

Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną

Programa de apoyo a la innovación de las pequeñas y medianas empresas 2007-2013

Podstawa prawna

Real decreto no 1579/2006, de 22 de diciembre, por el que se establece el régimen de ayudas y el sistema de gestión del Programa de apoyo a la innovación de las pequeñas y medianas empresas 2007-2013.

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Budżet

Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy: 70 milionów EUR; Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu: —

Maksymalna intensywność pomocy

Zgodnie z artykułem 4 ust. 2-6 i art. 5 rozporządzenia

Data realizacji

3.2.2007

Czas trwania

31.12.2013

Cel pomocy

Małe i średnie przedsiębiorstwa

Sektory gospodarki

Wszystkie sektory kwalifikujące się do pomocy dla MŚP

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Ministro de Industria, Turismo y Comercio o Consejero competente en cada comunidad autónoma

Dirección General de Política de la PYME (DG-PYME)

Ministerio de Industria, Turismo y Comercio

María de Molina 50

2a planta

E-28071 Madrid


15.5.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 109/11


Informacje przekazane przez Państwa Członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 70/2001 w sprawie zastosowania art. 87 i 88 Traktatu WE w odniesieniu do pomocy państwa dla małych i średnich przedsiębiorstw

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2007/C 109/06)

Nr środka pomocy

XS 46/07

Państwo członkowskie

Austria

Region

Gesamtes Hoheitsgebiet

Nazwa programu pomocy lub podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną

Jungunternehmer- und Innovationsförderung für KMU — Prämienförderung

Podstawa prawna

Förderungsrichtlinien „Jungunternehmer- und Innovationsförderung für KMU — Prämienförderung “Bundesgesetz über besondere Förderungen von kleinen und mittleren Unternehmen (BGBl. Nr. 432/1996 idgF)

Planowane roczne wydatki lub całkowita kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi

Program pomocy

Całkowita kwota roczna pomocy

do wysokości 36,5 miliona EUR

W tym:

a)

z budżetu federalnego: do wysokości 31,5 miliona EUR

b)

z budżetu uzupełniającego krajów związkowych: do wysokości 5 milionów EUR

Gwarantowane pożyczki

Pomoc indywidualna

Całkowita kwota pomocy

Gwarantowane pożyczki

Maksymalna intensywność pomocy

Zgodnie z art. 4, 5, 5a, 5b i 5c rozporządzenia

Tak

Data realizacji

1.1.2007

Początek obowiązywania programu pomocy, tzn. od tego dnia istnieje możliwość składania wniosków

Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej

Do 31.12.2013

Koniec obowiązywania programu pomocy, tzn. do tego dnia istnieje możliwość składania wniosków Zatwierdzanie wniosków odbywa się zgodnie z art. 10 rozporządzenia (WE) nr 70/2001, zmienionego rozporządzeniem (WE) nr 1976/2006; tzn. początkowo do końca 2008 r.

Cel pomocy

Celem pomocy jest wsparcie młodych przedsiębiorców (w tym w zakresie zakładania i przejmowania przedsiębiorstw) oraz zwiększenie i umocnienie potencjału innowacyjnego MŚP

Sektory gospodarki

Wszystkie sektory kwalifikujące się do pomocy dla MŚP

Tak

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Austria Wirtschaftsservice Ges.m.b.H. (aws)

Ungargasse 37

A-1030 Wien

Tél. (43-1) 501-75 466

E-mail: e.kober@awsg.at

Internet: www.awsg.at/2007plus

W przypadku wsparcia uzupełniającego udzielanego przez kraje związkowe (w oparciu o niniejszy program pomocy) organem przyznającym pomoc jest aws lub odnośny kraj związkowy:

Wirtschaftsservice Burgenland AG — WIBAG

Technologiezentrum

A-7000 Eisenstadt

www.wibag.at

KWF Kärntner Wirtschaftsförderungsfonds

Heuplatz 2

A-9020 Klagenfurt

www.kwf.at

Amt der Niederösterreichischen Landesregierung

Landhausplatz 1

Haus 14

A-3109 St. Pölten

www.noe.gv.at

Amt der Oberösterreichischen Landesregierung

Bahnhofplatz 1

A-4021 Linz

www.land-oberoesterreich.gv.at

Amt der Salzburger Landesregierung

Südtiroler Platz 11

A-5020 Salzburg

www.salzburg.gv.at

Steirische Wirtschaftsförderungsgesellschaft mbH

Nikolaiplatz 2

A-8020 Graz

www.sfg.at

Amt der Tiroler Landesregierung

Heiliggeiststraße 7-9

A-6020 Innsbruck

www.tirol.gv.at

Amt der Vorarlberger Landesregierung

Landhaus

Römerstr. 15

A-6901 Bregenz

www.vorarlberg.at

WWFF-Wiener Wirtschaftsförderungsfonds

Ebendorferstraße 2

A-1010 Wien

www.wwff.gv.at

Duża indywidualna pomoc w formie dotacji

Zgodnie z art. 6 rozporządzenia

Tak


Numer pomocy

XS 112/07

Państwo członkowskie

Hiszpania

Region

Comunidad Autónoma de la Región de Murcia

Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną

Programa de Fomento de las Tecnologías de la Información

Podstawa prawna

Orden de 15 de febrero de 2007, por la que se aprueban las Bases Reguladoras y la Convocatoria para 2007 de las ayudas del Instituto de Fomento de la Región de Murcia dirigidas a las empresas (anexo 11)

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Budżet

Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy: 2 miliony EUR; Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu: —

Maksymalna intensywność pomocy

Zgodnie z artykułem 4 ust. 2-6 i art. 5 rozporządzenia

Data realizacji

23.2.2007

Czas trwania

31.12.2013

Cel pomocy

Małe i średnie przedsiębiorstwa

Sektory gospodarki

Wszystkie sektory kwalifikujące się do pomocy dla MŚP

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Instituto de Fomento de la Región de Murcia

Avda. de la Fama 3

E-30003 Murcia

Tfno (34-968) 36 28 45

Fax (34-968) 36 28 47

E-mail: Alvaro.Armada@info.carm.es

Internet: http://www.ifrm-murcia.es/


Numer pomocy

XS 113/07

Państwo członkowskie

Węgry

Region

Dél-Alföld, Dél-Dunántúl, Észak-Alföld, Észak-Magyarország, Közép-Dunántúl, Közép-Magyarország, Nyugat-Dunántúl, ami Magyarország egész területét lefedi

Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną

Új kábeltelevízió hálózatok építésének vagy kábeltelevízió hálózatok korszerűsítésének támogatása

Podstawa prawna

A rádiózásról és televíziózásról szóló 1996. évi I. törvény 131. §-ának (3) bekezdése, valamint az Országos Rádió és Televízió Testület 392/2007. (II. 21.) számú határozata

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Budżet

Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy: 1,44 miliona EUR; Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu: —

Maksymalna intensywność pomocy

Zgodnie z artykułem 4 ust. 2-6 i art. 5 rozporządzenia

Data realizacji

10.3.2007

Czas trwania

30.6.2008

Cel pomocy

Małe i średnie przedsiębiorstwa

Sektory gospodarki

Wszystkie sektory kwalifikujące się do pomocy dla MŚP

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Országos Rádió és Televízió Testület

H-1088 Budapest

Reviczky u. 5.


Numer pomocy

XS 114/07

Państwo członkowskie

Niemcy

Region

Rheinland-Pfalz

Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną

Technologie und Energie — Zinsgünstige ISB-Darlehen zur Förderung von Maßnahmen im Technologie- und Energiebereich

Podstawa prawna

Richtlinie zur Vergabe von zinsgünstigen ISB-Darlehen zur Förderung von Maßnahmen im Technologie- und Energiebereich

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Budżet

Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy: 20 milionów EUR; Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu: —

Maksymalna intensywność pomocy

Zgodnie z artykułem 4 ust. 2-6 i art. 5 rozporządzenia

Data realizacji

1.1.2007

Czas trwania

31.12.2008

Cel pomocy

Małe i średnie przedsiębiorstwa

Sektory gospodarki

Wszystkie sektory kwalifikujące się do pomocy dla MŚP

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Investitions- und Strukturbank Rheinland-Pfalz (ISB) GmbH

Holzhofstraße 4

D-55116 Mainz


Numer pomocy

XS 115/07

Państwo członkowskie

Austria

Region

Bundesland Tirol

Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną

Impulspaket Tirol

Podstawa prawna

Richtlinie zum Impulspaket Tirol

Rahmenrichtlinie für die Wirtschaftsförderung des Landes Tirol

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Budżet

Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy: 10 milionów EUR; Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu: —

Maksymalna intensywność pomocy

Zgodnie z artykułem 4 ust. 2-6 i art. 5 rozporządzenia

Data realizacji

1.1.2007

Czas trwania

30.6.2008

Cel pomocy

Małe i średnie przedsiębiorstwa

Sektory gospodarki

Wszystkie sektory kwalifikujące się do pomocy dla MŚP

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Tiroler Landesregierung abgewickelt durch die Abteilung Wirtschaft und Arbeit, Sachgebiet Wirtschaftsförderung

Heiliggeiststraße 7-9

A-6020 Innsbruck

Tel. (43-512) 508 24 02

Internet: wirtschaft.arbeit@tirol.gv.at


15.5.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 109/15


Informacje przekazane przez Państwa Członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 70/2001 w sprawie zastosowania art. 87 i 88 Traktatu WE w odniesieniu do pomocy państwa dla małych i średnich przedsiębiorstw

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2007/C 109/07)

Numer pomocy

XS 117/07

Państwo członkowskie

Niemcy

Region

Hessen

Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną

Bioenergiedorf Breuberg-Rai-Breitenbach eG

Podstawa prawna

Verordnung (EG) Nr. 70/2001 der Kommission vom 12. Januar 2001, geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 364/2004 der Kommission vom 25. Februar 2004, über die Anwendung der Artikel 87 und 88 des EG-Vertrags auf staatliche Beihilfen an kleine und mittlere Unternehmen gewährt werden, Landeshaushaltsordnung

Rodzaj środka pomocy

Pomoc indywidualna

Budżet

Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy: —; Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu: 0,3 miliona EUR

Maksymalna intensywność pomocy

Zgodnie z artykułem 4 ust. 2-6 i art. 5 rozporządzenia

Data realizacji

1.3.2007

Czas trwania

1.12.2007

Cel pomocy

Małe i średnie przedsiębiorstwa

Sektory gospodarki

inne usługi

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Hessisches Ministerium für Umwelt, ländlichen Raum und Verbraucherschutz

Mainzer Straße 80

D-65189 Wiesbaden


Numer pomocy

XS 118/07

Państwo członkowskie

Słowenia

Region

Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną

Spodbujanje razvoja turističnih produktov in trženja v malih in srednje velikih podjetjih s področja turizma

Podstawa prawna

10. in 14. člen Uredbe o razvojnih spodbudah za turizem (Uradni list RS, št. 132/06, 23/07)

http://zakonodaja.gov.si/rpsi/r03/predpis_URED4003.html

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Budżet

Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy: 0,292105 miliona EUR; Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu: —

Maksymalna intensywność pomocy

Zgodnie z artykułem 4 ust. 2-6 i art. 5 rozporządzenia

Data realizacji

27.3.2007

Czas trwania

31.12.2007

Cel pomocy

Małe i średnie przedsiębiorstwa

Sektory gospodarki

inne usługi: Zakwaterowanie; Działalność Związana z Kulturą, Rozrywką i Rekreacją

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Ministrstvo za gospodarstvo

Direktorat za turizem

Kotnikova 5

SLO-1000 Ljubljana

Tel. (386-1) 478 33 11

gp.mg@gov.si


Numer pomocy

XS 119/07

Państwo członkowskie

Węgry

Region

Magyarország egész területe

Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną

KKV-k beruházási adóalap-kedvezménye

Podstawa prawna

1996. évi LXXXI. törvény a társasági adóról és az osztalékadóról, 7. § (1) zs) pont

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Budżet

Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy: 5 000 milionów HUF; Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu: —

Maksymalna intensywność pomocy

Zgodnie z artykułem 4 ust. 2-6 i art. 5 rozporządzenia

Data realizacji

1.1.2007

Czas trwania

30.6.2008

Cel pomocy

Małe i średnie przedsiębiorstwa

Sektory gospodarki

Wszystkie sektory kwalifikujące się do pomocy dla MŚP

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Pénzügyminisztérium

József nádor tér 2-4.

H-1051 Budapest


Numer pomocy

XS 120/07

Państwo członkowskie

Węgry

Region

A területfejlesztés kedvezményezett térségeinek jegyzékéről szóló kormányrendelet szerint a területfejlesztés szempontjából leghátrányosabb helyzetű 48 kistérség

Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną

KKV-k által alkalmazható gyorsított értékcsökkenési leírás

Podstawa prawna

1996. évi LXXXI. törvény a társasági adóról és az osztalékadóról, 1. számú melléklet 14. pont 1995. évi CXVII. törvény a személyi jövedelemadóról, 11. számú melléklet II/2/p. pont 64/2004. (IV. 15.) Korm. rendelet, 3. számú melléklet

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Budżet

Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy: 100 mln HUF; Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu: —

Maksymalna intensywność pomocy

Zgodnie z artykułem 4 ust. 2-6 i art. 5 rozporządzenia

Data realizacji

1.1.2005

Czas trwania

30.6.2008

Cel pomocy

Małe i średnie przedsiębiorstwa

Sektory gospodarki

Wszystkie sektory kwalifikujące się do pomocy dla MŚP

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Pénzügyminisztérium

József nádor tér 2-4.

H-1051 Budapest


Numer pomocy

XS 121/07

Państwo członkowskie

Węgry

Region

Magyarország egész területe

Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną

KKV-k beruházási hitelei után érvényesíthető adókedvezmény

Podstawa prawna

1996. évi LXXXI. törvény a társasági adóról és az osztalékadóról, 22/A. §

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Budżet

Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy: 1 500 milionów HUF; Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu: —

Maksymalna intensywność pomocy

Zgodnie z artykułem 4 ust. 2-6 i art. 5 rozporządzenia

Data realizacji

1.1.2007

Czas trwania

30.6.2008

Cel pomocy

Małe i średnie przedsiębiorstwa

Sektory gospodarki

Wszystkie sektory kwalifikujące się do pomocy dla MŚP

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Pénzügyminisztérium

József nádor tér 2-4.

H-1051 Budapest


15.5.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 109/18


Informacje przekazane przez Państwa Członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 68/2001 w sprawie zastosowania art. 87 i 88 Traktatu WE do pomocy szkoleniowej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2007/C 109/08)

Numer pomocy

XT 45/07

Państwo członkowskie

Hiszpania

Region

Comunidad Valenciana

Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną

Programa de Formación Profesional Continua.

Podstawa prawna

ORDEN de 29 de diciembre de 2006, de la Consellería de Economía, Hacienda y Empleo (D.O.C.V Núm. 5.432/19.1.2007).

Resolución de 21 de febrero de 2007, de la directora general del SERVEF, por la que se publica la línea presupuestaría y se determinan los créditos máximos que han de financiar las ayudas del Programa de Formación Profesional Continua para el año 2007. (D.O.C.V Núm. 5.458/26.2.2007).

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Budżet

Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy: 5,17 miliona EUR

Maksymalna intensywność pomocy

Zgodnie z art. 4 ust. 2-7 rozporządzenia

Data realizacji

26.2.2007

Czas trwania

31.12.2007

Cel pomocy

Szkolenia ogólne; Szkolenia specjalistyczne

Sektory gospodarki

Wszystkie sektory kwalifikujące się do pomocy szkoleniowej

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Ana Encabo Balbín

Directora General del Servicio Valenciano de Empleo y Formación (SERVEF)

C/ Navarro Reverter no 2

E-46004 Valencia


Numer pomocy

XT 46/07

Państwo członkowskie

Finlandia

Region

Koko maa

Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną

Pienten ja keskisuurten yritysten osaamisen kehittämispalvelujen tukiohjelma

Podstawa prawna

Laki pienten ja keskisuurten yritysten osaamisen kehittämispalveluista 971/2004 (Lag om tjänster för utveckling av små och medelstora företags kunnande 971/2004)

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Budżet

Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy: 25 milionów EUR

Maksymalna intensywność pomocy

Zgodnie z art. 4 ust. 2-7 rozporządzenia

Data realizacji

1.5.2007

Czas trwania

31.12.2008

Cel pomocy

Szkolenia ogólne

Sektory gospodarki

Wszystkie sektory kwalifikujące się do pomocy szkoleniowej

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Kauppa- ja teollisuusministeriö

PL 32

FIN-00023 Valtioneuvosto


Numer pomocy

XT 47/07

Państwo członkowskie

Austria

Region

Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną

Ausbildungsbeihilfen im Rahmen der Richtlinien zur Förderung der wirtschaftlichtechnischen Forschung und Technologieentwicklung (FTE-Richtlinien)

Podstawa prawna

Forschungs- und Technologiefördergesetz (FTFG) BGBl. Nr. 658/1987 in der Fassung BGBl. I Nr. 11/2006

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Budżet

Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy: 2 miliony EUR

Maksymalna intensywność pomocy

Zgodnie z art. 4 ust. 2-7 rozporządzenia

Data realizacji

20.4.2007

Czas trwania

30.6.2008

Cel pomocy

Szkolenia ogólne; Szkolenia specjalistyczne

Sektory gospodarki

Wszystkie sektory kwalifikujące się do pomocy szkoleniowej

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Bundesministerium für Verkehr, Innovation und Technologie

Renngasse 5

A-1010 Wien

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Stubenring 1

A-1011 Wien


V Ogłoszenia

PROCEDURY ADMINISTRACYJNE

Komisja

15.5.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 109/20


Program ramowy „Prawa podstawowe i sprawiedliwość”

Program szczegółowy „Wymiar sprawiedliwości w sprawach karnych”

Dotacje operacyjne

(2007/C 109/09)

Zaproszenie do składania wniosków można znaleźć w portalu Europa pod adresem:

http://ec.europa.eu/justice_home/funding/jpen/funding_jpen_en.htm

Termin składania wniosków upływa dnia: 13 czerwca 2007 r.


15.5.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 109/20


Program ramowy „Prawa podstawowe i sprawiedliwość”

Program szczegółowy „Wymiar sprawiedliwości w sprawach karnych”

Dofinansowanie działań

(2007/C 109/10)

Zaproszenie do składania wniosków można znaleźć w portalu Europa pod adresem:

http://ec.europa.eu/justice_home/funding/jpen/funding_jpen_en.htm

Termin składania wniosków upływa dnia: 16 lipca 2007 r.


15.5.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 109/21


MEDIA 2007

Zaproszenie do składania aplikacji — EACEA/15/07

Środki wsparcia promocji w krajach nie należących do Programu Media

(2007/C 109/11)

1.   Cele i opis

Niniejsze zawiadomienie o zaproszeniu do składania wniosków opiera się na Decyzji nr 1718/2006/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 15 listopada 2006 r. w sprawie wprowadzenia w życie programu wspierającego europejski sektor audiowizualny (MEDIA 2007) (1).

Do celów powyższej decyzji zalicza się:

ułatwianie i stymulowanie promocji i obiegu europejskich utworów audiowizualnych i kinematograficznych podczas pokazów handlowych, targów i festiwali w Europie i na całym świecie, o ile te wydarzenia mogą odgrywać ważną rolę w promocji tych utworów oraz w tworzeniu sieci kontaktów zawodowych,

zachęcanie do tworzenia sieci zrzeszających europejskich organizatorów, poprzez wspieranie wspólnych działań prywatnych i publicznych instytucji promocyjnych na rynkach europejskich i światowych,

rozwijanie szerszego ponadnarodowego rozpowszechniania niekrajowych filmów europejskich, na rynkach europejskich i światowych, poprzez inicjowanie i stymulowanie ich dystrybucji i ich pokazów w kinach, m.in. poprzez zachęcanie do tworzenia skoordynowanych strategii marketingowych.

2.   Kandydaci kwalifikujący się

Niniejsze zaproszenie jest skierowane do europejskich przedsiębiorstw, których główna działalność przyczynia się do realizacji celów Programu MEDIA i tych opisanych w Decyzji Rady.

Niniejsze zawiadomienie skierowane jest do europejskich organizacji i przedsiębiorstw, zarejestrowanych i będących własnością osób pochodzących z krajów członkowskich Unii Europejskiej i krajów Europejskiego Porozumienia Ekonomicznego uczestniczących w Programie MEDIA 2007 (Islandia, Lichtenstein Norwegia) oraz Szwajcarii.

3.   Budżet i czas trwania projektów

Maksymalny budżet przeznaczony na niniejsze zaproszenie do składania ofert wynosi 800 000 EUR.

Udział finansowego wsparcia Komisji nie może przekroczyć 50 % dopuszczalnych kosztów.

Działania muszą się rozpocząć w terminie od 1.1.2008 do 31.12.2008. Działania muszą się zakończyć przed dniem 31.12.2008.

Maksymalny czas trwania projektów wynosi 12 miesięcy.

4.   Termin

Wnioski należy wysyłać do EACEA najpóźniej dnia 29 czerwca 2007 r.

5.   Informacje szczegółowe

Pełny tekst zaproszenia do składania wniosków oraz formularze zgłoszeniowe i załączniki dostępne są na

http://ec.europa.eu/media

Wnioski muszą odpowiadać warunkom zawartym w pełnym tekście zaproszenia i zostać złożone na formularzu przeznaczonym do tego celu.


(1)  Dz.U. L 327 z 24.11.2006, str. 12.


15.5.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 109/22


MEDIA 2007

Zaproszenie do składania aplikacji — EACEA/14/07

Wsparcie promocji i dostępu do rynków

(2007/C 109/12)

1.   Cele i opis

Niniejsze zawiadomienie o zaproszeniu do składania wniosków opiera się na Decyzji nr 1718/2006/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 15 listopada 2006 r. w sprawie wprowadzenia w życie programu wspierającego europejski sektor audiowizualny (MEDIA 2007) (1).

Do celów powyższej decyzji zalicza się:

ułatwianie i stymulowanie promocji i obiegu europejskich utworów audiowizualnych i kinematograficznych podczas pokazów handlowych, targów i festiwali w Europie i na całym świecie, o ile te wydarzenia mogą odgrywać ważną rolę w promocji tych utworów oraz w tworzeniu sieci kontaktów zawodowych,

zachęcanie do tworzenia sieci zrzeszających europejskich organizatorów, poprzez wspieranie wspólnych działań prywatnych i publicznych instytucji promocyjnych na rynkach europejskich i światowych,

2.   Kandydaci kwalifikujący się

Niniejsze zaproszenie jest skierowane do europejskich przedsiębiorstw, których główna działalność przyczynia się do realizacji celów Programu MEDIA i tych opisanych w Decyzji Rady.

Niniejsze zawiadomienie skierowane jest do europejskich organizacji i przedsiębiorstw, zarejestrowanych i będących własnością osób pochodzących z krajów członkowskich Unii Europejskiej i krajów Europejskiego Porozumienia Ekonomicznego uczestniczących w Programie MEDIA 2007 (Islandia, Lichtenstein Norwegia) i Szwajcarii.

3.   Budżet i czas trwania projektów

Maksymalny budżet przeznaczony na niniejsze zaproszenie do składania ofert wynosi 5 milionów EUR.

Udział finansowego wsparcia Komisji nie może przekroczyć 50 % dopuszczalnych kosztów.

Działania muszą się rozpocząć w terminie od 1.1.2008 do 31.12.2008. Działania muszą się zakończyć przed dniem 31.12.2008.

Maksymalny czas trwania projektów wynosi 12 miesięcy.

4.   Termin

Termin składania aplikacji upływa:

29 czerwca 2007 r. dla projektów na rok 2008 i dla projektów, które odbywać się będą pomiędzy 1.1.2008 a 31.5.2008,

7 grudnia 2007 r. dla projektów, które odbywać się będą pomiędzy 1.6.2008 a 31.12.2008.

5.   Informacje szczegółowe

Pełny tekst zaproszenia do składania wniosków oraz formularze zgłoszeniowe i załączniki dostępne są na

http://ec.europa.eu/media

Wnioski muszą odpowiadać warunkom zawartym w pełnym tekście zaproszenia i zostać złożone na formularzu przeznaczonym do tego celu.


(1)  Dz.U. L 327 z 24.11.2006, str. 12.


PROCEDURY ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ WSPÓLNEJ POLITYKI HANDLOWEJ

Komisja

15.5.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 109/23


Zawiadomienie o wszczęciu częściowego przeglądu okresowego środków antydumpingowych stosowanych względem przywozu pstrąga tęczowego pochodzącego z Norwegii

(2007/C 109/13)

Komisja otrzymała wniosek o wszczęcie częściowego przeglądu okresowego zgodnie z art. 11 ust. 3 rozporządzenia Rady (WE) nr 384/96 z dnia 22 grudnia 1995 r. w sprawie ochrony przed dumpingowym przywozem z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej („rozporządzenie podstawowe”) (1).

1.   Wniosek o dokonanie przeglądu

Wniosek został złożony przez Sjøtroll Havbruk AS, Lerøy Fossen AS, Firda Sjøfarmer AS, Coast Seafood AS, Hallvard Leroy AS and Sirena Norway AS, producentów i eksporterów z Norwegii („wnioskodawcy”).

Zakres wniosku ogranicza się do zbadania poziomu dumpingu dotyczącego przywozu pstrąga tęczowego pochodzącego z Norwegii.

2.   Produkt

Produktem objętym przeglądem jest pstrąg tęczowy (Oncorhynchus Mykiss) świeży, schłodzony lub mrożony, w postaci całych ryb (z głowami i skrzelami, wypatroszonych ważących ponad 1,2 kg każda lub bez głów i skrzeli, wypatroszonych, ważących ponad 1 kg każda) lub w postaci filetów (ważących ponad 0,4 kg każdy) pochodzących z Norwegii („produkt objęty postępowaniem”) obecnie objęty kodami CN 0302 11 20, 0303 21 20, 0304 10 15 do grudnia 2006 r. i 0304 19 15 od stycznia 2007 r. oraz 0304 20 15 do grudnia 2006 r. i 0304 29 15 od stycznia 2007 r. Powyższe kody CN podane są jedynie w celach informacyjnych.

3.   Obowiązujące środki

Obecnie obowiązującymi środkami są ostateczne cła antydumpingowe nałożone rozporządzeniem Rady (WE) nr 437/2004 (2) na przywóz pstrąga tęczowego pochodzącego z Norwegii.

4.   Podstawy wszczęcia przeglądu

Wniosek na mocy art. 11 ust. 3 rozporządzenia podstawowego zawiera dowody prima facie, dostarczone przez wnioskodawców, wskazujące, iż okoliczności, na podstawie których ustanowiono środki, zmieniły się i zmiany te mają charakter trwały.

Wnioskodawcy stawiają zarzut, między innymi, że ich ceny eksportowe produktu objętego postępowaniem do Wspólnoty znacznie wzrosły, i wzrost ten jest zdecydowanie wyższy niż zmiany cen krajowych i koszty produkcji w Norwegii. Fakt ten miał rzekomo doprowadzić do zmniejszenia się lub eliminacji dumpingu. Wnioskodawcy twierdzą, iż ten dowód na zmniejszenie lub usunięcie dumpingu dotyczy także łącznego wywozu produktu objętego przeglądem do Wspólnoty. Wnioskodawcy przedstawili dowody w celu poparcia tego wniosku. W związku z powyższym dalsze stosowanie środków na istniejącym poziomie, względem łącznego przywozu pstrąga tęczowego pochodzącego z Norwegii, oparte na wcześniej określonym poziomie dumpingu, nie jest już konieczne w celu zrównoważenia skutków dumpingu.

W świetle dowodów przedstawionych powyżej, i biorąc pod uwagę fakt, iż stosowane jest jednolite ogólnokrajowe cło na przywóz produktu objętego postępowaniem, uznaje się iż poziom dumpingu łącznego przywozu pstrąga tęczowego pochodzącego z Norwegii powinien zostać poddany częściowemu przeglądowi.

5.   Procedura stwierdzenia dumpingu

Po konsultacji z Komitetem Doradczym i ustaleniu, że istnieją wystarczające dowody uzasadniające wszczęcie częściowego przeglądu okresowego, Komisja niniejszym wszczyna przegląd zgodnie z art. 11 ust. 3 rozporządzenia podstawowego, którego zakres ograniczony jest do kwestii dotyczących dumpingu.

W dochodzeniu przeprowadzona zostanie ocena konieczności utrzymania, zniesienia lub zmiany obowiązujących środków w odniesieniu do przywozu pstrąga tęczowego pochodzącego z Norwegii.

a)   Kontrola wyrywkowa

Biorąc pod uwagę dużą liczbę stron uczestniczących w postępowaniu, Komisja może podjąć decyzję o zastosowaniu kontroli wyrywkowej, zgodnie z art. 17 rozporządzenia podstawowego.

Informacje ilościowe, o których mowa w pkt 5 lit. a) ppkt i) oraz w pkt 5 lit. a) ppkt ii), powinny być przekazane w przeliczeniu na podstawie odpowiednika całej ryby (WFE). Należy zastosować ten przelicznik do wszystkich przekazywanych danych. Ponadto, jeżeli zastosowano kursy wymiany walut, należy przekazać ich wykaz.

(i)   Kontrola wyrywkowa eksporterów/producentów z Norwegii

Aby umożliwić Komisji podjęcie decyzji co do konieczności dokonania kontroli wyrywkowej i, jeżeli konieczność taka zostanie stwierdzona, aby umożliwić dobór próby, wszyscy eksporterzy/producenci lub przedstawiciele działający w ich imieniu są niniejszym proszeni o zgłoszenie się do Komisji i dostarczenie następujących informacji na temat ich przedsiębiorstwa/przedsiębiorstw w terminie określonym w pkt 6 lit. c) ppkt (i) i w formie wskazanej w pkt 7:

nazwa, adres, adres e-mail, numer telefonu i faksu oraz dane osoby wyznaczonej do kontaktów,

obroty wyrażone w walucie lokalnej oraz wyrażona w kilogramach odpowiedników całych ryb (WFE) sprzedaż produktu objętego postępowaniem na wywóz do Wspólnoty w okresie od 1 kwietnia 2006 r. do 31 marca 2007 r. („okres objęty dochodzeniem”),

obroty, w walucie lokalnej, oraz wielkość w kg WFE sprzedaży produktu objętego postępowaniem na rynku krajowym, w okresie objętym dochodzeniem,

informacja, czy przedsiębiorstwo zamierza wystąpić o ustalenie dla siebie indywidualnego marginesu (3) (z wnioskiem takim mogą wystąpić tylko producenci),

dokładne określenie rodzaju działalności przedsiębiorstwa w odniesieniu do produkcji produktu objętego postępowaniem,

wielkość produkcji wyrażona w kg WFE produktu objętego postępowaniem, moce produkcyjne oraz inwestycje w moce produkcyjne w okresie objętym dochodzeniem,

nazwy i dokładne określenie rodzaju działalności wszystkich przedsiębiorstw powiązanych (4) uczestniczących w produkcji i/lub sprzedaży (przeznaczonej na wywóz i/lub krajowej) produktu objętego postępowaniem, oraz wielkości produkcji (tj. ilości odłowionych ryb) każdego z tych przedsiębiorstw, składające się na wielkość, o której mowa powyżej,

wszelkie inne istotne informacje, które mogłyby pomóc Komisji w doborze próby.

Poprzez przekazanie wyżej wspomnianych informacji przedsiębiorstwo wyraża zgodę na ewentualne włączenie go do próby. Jeżeli przedsiębiorstwo zostanie objęte kontrolą wyrywkową, będzie to oznaczało konieczność udzielenia odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu oraz wyrażenie zgody na przeprowadzenie dochodzenia na miejscu w zakresie udzielonych odpowiedzi. Jeżeli przedsiębiorstwo zaznaczy, że nie wyraża zgody na możliwe objęcie go kontrolą wyrywkową, zostanie uznane za podmiot nie współpracujący w dochodzeniu. Konsekwencje braku współpracy określono w pkt 8 poniżej.

Ponadto w celu uzyskania informacji uznanych za niezbędne dla doboru próby eksporterów/producentów Komisja skontaktuje się z władzami kraju wywozu i wszystkimi znanymi jej zrzeszeniami eksporterów/producentów.

(ii)   Kontrola wyrywkowa importerów

Aby umożliwić Komisji podjęcie decyzji o kontroli wyrywkowej, a jeżeli konieczność taka zostanie stwierdzona, aby umożliwić dobór próby, wszyscy importerzy lub przedstawiciele działający w ich imieniu są niniejszym proszeni o zgłoszenie się do Komisji i dostarczenie następujących informacji na temat swojego przedsiębiorstwa lub przedsiębiorstw w terminie ustalonym w pkt 6 lit. c) ppkt (i) i formie wskazanej w pkt 7 niniejszego zawiadomienia:

nazwa, adres, adres e-mail, numer telefonu i faksu oraz dane osoby wyznaczonej do kontaktów,

łączny obrót przedsiębiorstwa wyrażony w euro w okresie objętym dochodzeniem,

łączna liczba pracowników,

dokładne określenie działalności przedsiębiorstwa w odniesieniu do produktu objętego postępowaniem,

ilość w kg WFE i wartość (w euro) przywozu do Wspólnoty i odsprzedaży dokonanej na rynku wspólnotowym produktu objętego postępowaniem, pochodzącego z Norwegii, w okresie objętym dochodzeniem,

nazwy i dokładne określenie działalności wszystkich przedsiębiorstw powiązanych (5) uczestniczących w produkcji i/lub sprzedaży produktu objętego postępowaniem,

wszelkie inne istotne informacje, które mogłyby pomóc Komisji w doborze próby.

Poprzez przekazanie wyżej wspomnianych informacji przedsiębiorstwo wyraża zgodę na ewentualne włączenie go do próby. Jeżeli przedsiębiorstwo zostanie objęte kontrolą wyrywkową, będzie to oznaczało konieczność udzielenia odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu oraz wyrażenie zgody na przeprowadzenie dochodzenia na miejscu w zakresie udzielonych odpowiedzi. Jeżeli przedsiębiorstwo zaznaczy, że nie wyraża zgody na możliwe objęcie go kontrolą wyrywkową, zostanie uznane za podmiot nie współpracujący w dochodzeniu. Konsekwencje braku współpracy określono w pkt 8 poniżej.

Ponadto w celu otrzymania informacji uznanych za niezbędne dla doboru próby importerów Komisja skontaktuje się z wszystkimi znanymi zrzeszeniami importerów.

iii)   Ostateczny dobór próby

Wszystkie zainteresowane strony pragnące przedstawić jakiekolwiek istotne informacje dotyczące doboru próby muszą tego dokonać w terminie określonym w pkt 6 lit. c) ppkt ii).

Komisja zamierza dokonać ostatecznego doboru próby po konsultacji z zainteresowanymi stronami, które wyraziły gotowość włączenia ich do próby.

Przedsiębiorstwa włączone do próby muszą udzielić odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu w terminie ustalonym w pkt 6 lit. c) ppkt (iii) i są zobowiązane do współpracy w ramach prowadzonego dochodzenia.

W przypadku braku wystarczającej współpracy Komisja może oprzeć swoje ustalenia, zgodnie z art. 17 ust. 4 i art. 18 rozporządzenia podstawowego, na dostępnych faktach. Ustalenia oparte na dostępnych faktach mogą być mniej korzystne dla zainteresowanej strony, zgodnie z wyjaśnieniami w pkt 8 niniejszego zawiadomienia.

b)   Kwestionariusze

W celu uzyskania informacji uznanych za niezbędne dla dochodzenia Komisja prześle kwestionariusze do eksporterów/producentów objętych próbą w Norwegii, do wszystkich zrzeszeń eksporterów/producentów, do importerów objętych próbą, do wszystkich zrzeszeń importerów współpracujących podczas dochodzenia, które doprowadziło do wprowadzenia obowiązujących środków oraz do władz kraju wywozu, którego dotyczy postępowanie.. Wymienione informacje i dowody potwierdzające powinny wpłynąć do Komisji w terminie określonym w pkt 6 lit. a) niniejszego zawiadomienia.

c)   Gromadzenie informacji i przeprowadzanie przesłuchań

Wszystkie zainteresowane strony niniejszym wzywa się do przedstawienia swoich opinii, a także informacji innych niż odpowiedzi udzielone na pytania zawarte w kwestionariuszu oraz do dostarczenia dowodów potwierdzających. Wymienione informacje i dowody potwierdzające powinny wpłynąć do Komisji w terminie określonym w pkt 6 lit. a) niniejszego zawiadomienia.

Ponadto Komisja może wysłuchać zainteresowane strony, pod warunkiem że złożyły wniosek, wskazując szczególne powody, dla których powinny one być wysłuchane. Wniosek ten należy złożyć w terminie określonym w pkt 6 lit. b) niniejszego zawiadomienia.

6   Terminy

a)   Terminy ogólne

(i)   Dla stron zwracających się z prośbą o przesłanie kwestionariusza

Wszystkie zainteresowane strony powinny zwrócić się z prośbą o przesłanie kwestionariusza w jak najszybszym terminie, lecz nie później niż 15 dni po opublikowaniu niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

ii)   Dla stron zgłaszających się, udzielających odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu i przedkładających inne informacje

Wszystkie zainteresowane strony, jeżeli ich wnioski mają być uwzględnione podczas postępowania, muszą zgłosić się do Komisji, przedstawić swoje opinie i odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu lub jakiekolwiek inne informacje w terminie 40 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, o ile nie wskazano inaczej. Należy zwrócić uwagę na fakt, iż korzystanie z większości praw proceduralnych ustanowionych w rozporządzeniu podstawowym jest uwarunkowane zgłoszeniem się przez stronę w wyżej wymienionym terminie.

Przedsiębiorstwa wybrane do próby muszą przedłożyć odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu w terminie wskazanym w pkt. 6 lit. c) ppkt (iii).

b)   Przesłuchania

Wszystkie strony objęte postępowaniem mogą również składać wnioski o przesłuchanie przez Komisję w tym samym terminie 40 dni.

c)   Szczególny termin w odniesieniu do kontroli wyrywkowych

(i)

Informacje wskazane w pkt. 5 lit. a) ppkt (i) oraz 5 lit. a) ppkt (ii) powinny wpłynąć do Komisji w terminie 15 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. biorąc pod uwagę, iż Komisja zamierza przeprowadzić konsultacje na temat ostatecznego doboru próby z zainteresowanymi stronami, które wyraziły gotowość włączenia ich do próby, na temat jej ostatecznego wyboru w terminie 21 dni od opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

(ii)

Wszystkie inne informacje istotne dla doboru próby, o których mowa w pkt 5 lit. a) ppkt (iii), muszą wpłynąć do Komisji w terminie 21 dni od opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

(iii)

Kwestionariusze wypełnione przez strony objęte próbą muszą wpłynąć do Komisji w terminie 37 dni od daty powiadomienia ich o włączeniu do próby.

7.   Oświadczenia pisemne, odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu i korespondencja

Wszelkie oświadczenia i wnioski przedkładane przez zainteresowane strony należy składać na piśmie (nie w formie elektronicznej, chyba że ustalono inaczej); należy w nich wskazać nazwę, adres, adres e-mail, numery telefonu i faksu zainteresowanej strony. Wszelkie oświadczenia pisemne, łącznie z informacjami wymaganymi w niniejszym zawiadomieniu, odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu i korespondencję dostarczaną przez zainteresowane strony na zasadzie poufności należy oznakować „Limited (6) oraz, zgodnie z art. 19 ust. 2 rozporządzenia podstawowego, dołączyć do nich wersję bez klauzuli poufności, oznakowaną „DO WGLĄDU ZAINTERESOWANYCH STRON”.

Adres korespondencyjny Komisji:

European Commission

Directorate General for Trade

Directorate H

Office: J-79 5/16

B-1049 Brussels

Fax (32-2) 295 65 05

8.   Brak współpracy

W przypadkach, w których zainteresowana strona odmawia dostępu do niezbędnych informacji, nie dostarcza ich w określonych terminach albo znacznie utrudnia dochodzenie, istnieje możliwość dokonania ustaleń potwierdzających lub zaprzeczających na podstawie dostępnych faktów, zgodnie z art. 18 rozporządzenia podstawowego.

W przypadku ustalenia, że zainteresowana strona dostarczyła nieprawdziwe lub wprowadzające w błąd informacje, informacje te nie są brane pod uwagę, a ustalenia mogą być dokonywane na podstawie dostępnych faktów, zgodnie z art. 18 rozporządzenia podstawowego. Jeżeli zainteresowana strona nie współpracuje lub współpracuje jedynie częściowo i z tego względu ustalenia opierają się na dostępnych faktach, wynik może być mniej korzystny dla wymienionej strony niż w przypadku, gdyby strona ta współpracowała.

9.   Harmonogram dochodzenia

Dochodzenie zostanie zakończone, zgodnie z art. 11 ust. 5 rozporządzenia podstawowego, w terminie 15 miesięcy od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.


(1)  Dz.U. L 56 z 6.3.1996, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2117/2005 (Dz.U. L 340 z 23.12.2005, str. 17).

(2)  Dz.U. L 72 z 11.3.2004, str. 23.

(3)  O marginesy indywidualne można występować zgodnie z art. 17 ust. 3 rozporządzenia podstawowego dla przedsiębiorstw niewłączonych do próby.

(4)  W celu uzyskania objaśnień dotyczących pojęcia przedsiębiorstw powiązanych prosimy odnieść się do art. 143 rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2454/93 z dnia 2 lipca 1993 r. ustanawiającego przepisy w celu wykonania rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny (Dz.U. L 253 z 11.10.1993, str. 1).

(5)  W celu uzyskania objaśnień dotyczących pojęcia przedsiębiorstw powiązanych prosimy odnieść się do art. 143 rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2454/93.

(6)  Oznacza to, że dokument służy wyłącznie do użytku wewnętrznego. Jest on chroniony zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 1049/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 30 maja 2001 r. w sprawie publicznego dostępu do dokumentów Parlamentu Europejskiego, Rady i Komisji (Dz.U. L 145 z 31.5.2001, str. 43) Jest to dokument poufny zgodnie z art. 19 rozporządzenia podstawowego i art. 6 Porozumienia WTO o stosowaniu artykułu VI GATT 1994 (Porozumienie antydumpingowe).


PROCEDURY ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

Komisja

15.5.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 109/27


Zawiadomienie o zaproszeniu do składania wniosków o zezwolenie na poszukiwanie węglowodorów na terenie segmentu Q13b niderlandzkiego szelfu kontynentalnego

(2007/C 109/14)

Minister gospodarki Królestwa Niderlandów informuje, że złożono wniosek o zezwolenie na poszukiwania węglowodorów (1) dotyczący części przedstawionej na mapie stanowiącej załącznik 3 do rozporządzenia górniczego (Dziennik Urzędowy Królestwa Niderlandów, Staatscourant 2002, nr 245) pod nazwą „segment Q13b”.

N mocy do art. 3 ust. 2 dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 94/22/WE z dnia 30 maja 1994 r. w sprawie warunków udzielania i korzystania z zezwoleń na poszukiwanie, badanie i produkcję węglowodorów i publikację oraz zgodnie z art. 15 Ustawy o Górnictwie (Biuletyn urzędowy, Staatsblad 2002, 542) Minister Gospodarki zaprasza wszystkich zainteresowanych do składania wniosków o zezwolenie na poszukiwanie węglowodorów w segmencie Q13b.

Za wydawanie zezwoleń na poszukiwania odpowiada Minister Gospodarki. Kryteria, warunki i wymagania określone w art. 5 ust. 1, art. 5 ust. 2 i art. 6 ust. 2 dyrektywy zostały opracowane na mocy Ustawy o Górnictwie (Biuletyn urzędowy, Staatsblad 2002, 542)

Wnioski można składać w ciągu 13 tygodni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia o zaproszeniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej i należy kierować je na adres Ministerstwa gospodarki do Dyrektora ds. Rynku Energii z dopiskiem „do rąk własnych”: Minister van Economische Zaken, ter attentie van de directeur Energiemarkt, („persoonlijk in handen”), Bezuidenhoutseweg 30, te Den Haag, Królestwo Niderlandów. Wnioski złożone po upływie wspomnianego okresu nie będą rozpatrywane.

Decyzja dotycząca wniosków zostanie podjęta nie później niż dwanaście miesięcy od upływu wspomnianego okresu.

Bliższych informacji zasięgnąć można telefonicznie, pod numerem: (31-70) 379 72 98.


(1)  Dz.U. L 164 z 30.6.1994, str. 3.


15.5.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 109/28


Komunikat rządu francuskiego dotyczący dyrektywy 94/22/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie warunków udzielania i korzystania z zezwoleń na poszukiwanie, badanie i produkcję węglowodorów (1)

(Zawiadomienie dotyczące wniosku o wyłączne zezwolenie na poszukiwanie węglowodorów płynnych lub gazowych, zwane „zezwoleniem de Claracq”)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2007/C 109/15)

Wnioskiem z dnia 27 listopada 2006 r. spółka Celtique Energie Petroleum Ltd, mająca swoją siedzibę pod adresem: Saffrey Champness, Lion House, Red Lion Street, Londres, WC1R 4GB (UK), złożyła wniosek o rozszerzenie wyłącznego zezwolenia na poszukiwanie węglowodorów płynnych lub gazowych zwanego „zezwoleniem de Claracq ”obejmującego powierzchnię około 102 km2, odnoszącego się do części departamentu Pyrénées Atlantiques.

Strefę, której dotyczy rozszerzenie wyznaczają łuki południków i równoleżników łączących kolejno wierzchołki, których współrzędne geograficzne określono poniżej, przy czym południkiem początkowym jest południk biegnący przez Paryż.

Wierzchołki

Długość geograficzna

Szerokość geograficzna

A

3,10° W

48,20° N

B

3,10° W

48,13° N

C

2,90° W

48,13° N

D

2,90° W

48,20° N

Składanie wniosków

Podmioty składające pierwotny wniosek oraz podmioty składające wnioski konkurencyjne muszą udowodnić, że spełniają warunki konieczne dla uzyskania takiego zezwolenia, określone w art. 4, 5 oraz 6 dekretu nr 2006-648 z dnia 2 czerwca 2006 r. dotyczącego zezwoleń na wydobycie i składowanie podziemne (Dziennik Urzędowy Republiki Francuskiej z dnia 22 kwietnia 1995 r.).

Zainteresowane przedsiębiorstwa mogą przedłożyć konkurencyjne wnioski w terminie dziewięćdziesięciu dni od chwili opublikowania niniejszego zawiadomienia, zgodnie z zasadami opisanymi w „Zawiadomieniu dotyczącym udzielania zezwoleń na wydobywanie węglowodorów we Francji”, opublikowanym w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich C 374 z dnia 30 grudnia 1994 r., str. 11, ustanowionymi dekretem 2006-648 z dnia 19 kwietnia 1995 r. ze zmianami dotyczącym zezwoleń na wydobywanie. Konkurencyjne wnioski należy kierować do ministra odpowiedzialnego za górnictwo na podany poniżej adres. Decyzje w sprawie pierwotnego wniosku i wniosków konkurencyjnych zostaną wydane w ciągu dwóch lat od daty otrzymania pierwotnego wniosku przez władze francuskie, tzn. najpóźniej do dnia 28 listopada 2008 r.

Warunki i wymagania dotyczące prowadzenia i zaprzestania działalności

Zainteresowane przedsiębiorstwa proszone są o zapoznanie się z treścią art. 79 i 79.1 kodeksu górniczego oraz z dekretem nr 2006-649 z dnia 2 czerwca 2006 r. ze zmianami w sprawie rozpoczęcia prac wydobywczych, robót związanych ze składowaniem podziemnym oraz urzędu nadzoru kopalń i składowania podziemnego (Dziennik Urzędowy Republiki Francuskiej z dnia 3 czerwca 2006 r.).

Wszelkie dodatkowe informacje można uzyskać w Ministerstwie Gospodarki, Finansów i Przemysłu — Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie (direction générale de l'énergie et des matières premières, direction des ressources énergétiques et minérales, bureau de la législation minière), 61, boulevard Vincent-Auriol, Télédoc 133, F-75703 Paris Cedex 13 [telefon: (33) 144 97 23 02, faks: (33) 144 97 05 70].

Wymienione wyżej przepisy ustawowe i wykonawcze są dostępne na stronie internetowej

Légifrance http://www.legifrance.gouv.fr


(1)  Dz.U. L 164 z 30.6.1994, str. 3.


15.5.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 109/29


Uprzednie zgłoszenie koncentracji

(Sprawa nr COMP/M.4656 — Deutsche Bank/Aviva/Blackstone/Vitus)

Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2007/C 109/16)

1.

W dniu 2 maja 2007 r. zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1) Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwa Deutsche Bank AG („Deutsche Bank”, Niemcy), Aviva plc („Aviva”, Zjednoczone Królestwo) oraz Blackstone Group („Blackstone”, Stany Zjednoczone) przejmują w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwem Vitus Group („Vitus”, Niemcy), obecnie całkowicie kontrolowanym przez Blackstone, w drodze zakupu akcji w nowo utworzonej spółce stanowiącej wspólne przedsiębiorstwo.

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

w przypadku Deutsche Bank: międzynarodowy bank inwestycyjny;

w przypadku Aviva: spółka holdingowa należąca do grupy ubezpieczeniowej;

w przypadku Blackstone: działalność głównie w sektorze usług doradztwa finansowego, inwestycji na niepublicznym rynku kapitałowym oraz na rynku nieruchomości;

w przypadku Vitus Group: właściciel, zarządca i wynajmujący lokale mieszkalne jak również użytkowe; grupa posiada siedem agencji nieruchomości w Niemczech: BRE/GEWG GmbH — w Dusseldorfie, Beamten-Baugesellschaft Bremen GmbH — w Bremie, Bremische Gesellschaft für Stadterneuerung, Stadtentwickling und Wohnungsbau mbH — w Bremie, Kieler Wohnungsbaubesellschaft mbH — w Kilonii, GAB Gladbacher Baugesellschaft mbH — w Mönchengladbach, RSTE Objektgesellschaft Whonanglagen für Chemnitz mbH — w Wuppertal oraz VITUS GmbH — w Mönchengladbach.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury stosowanej do niektórych koncentracji na mocy rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (2), sprawa ta kwalifikuje się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (nr faksu: (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.4656 — Deutsche Bank/Aviva/Blackstone/Vitus, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.

(2)  Dz.U. C 56 z 5.3.2005, str. 32.