28.1.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 22/1


ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) 2015/104

z dnia 19 stycznia 2015 r.

ustalające uprawnienia do połowów na 2015 rok dla niektórych stad ryb i grup stad ryb, stosowane w wodach Unii oraz – w odniesieniu do statków unijnych – w niektórych wodach nienależących do Unii, zmieniające rozporządzenie (UE) nr 43/2014 oraz uchylające rozporządzenie (UE) nr 779/2014

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 43 ust. 3,

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Art. 43 ust. 3 Traktatu stanowi, że Rada, na wniosek Komisji, przyjmuje środki dotyczące ustalania i przydziału wielkości dopuszczalnych połowów.

(2)

Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1380/2013 (1) zawiera wymóg przyjmowania środków ochronnych przy uwzględnieniu dostępnych opinii naukowych, technicznych i ekonomicznych, w tym w stosownych przypadkach sprawozdań sporządzanych przez Komitet Naukowo-Techniczny i Ekonomiczny ds. Rybołówstwa (STECF) i inne organy doradcze, jak również w świetle porad otrzymywanych od komitetów doradczych.

(3)

Rada zobowiązana jest do przyjęcia środków dotyczących ustalenia i przydziału uprawnień do połowów, w tym – w stosownych przypadkach – określonych warunków funkcjonalnie z nimi związanych. Zgodnie z art. 16 ust. 4 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 uprawnienia do połowów należy ustalać zgodnie z celami wspólnej polityki rybołówstwa określonymi w art. 2 ust. 2 tego rozporządzenia. Zgodnie z art. 16 ust. 1 tego rozporządzenia uprawnienia do połowów należy przydzielić państwom członkowskim w taki sposób, by zapewnić względną stabilność działalności połowowej każdego państwa członkowskiego w odniesieniu do każdego stada lub rodzaju rybołówstwa.

(4)

Całkowity dopuszczalny połów (TAC) należy zatem ustalać, zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 1380/2013, na podstawie dostępnych opinii naukowych, z uwzględnieniem aspektów biologicznych i społeczno-gospodarczych, przy jednoczesnym zapewnieniu sprawiedliwego traktowania poszczególnych sektorów rybołówstwa, jak również w świetle opinii wyrażanych podczas konsultacji z zainteresowanymi stronami, w szczególności podczas spotkań z komitetami doradczymi.

(5)

Obowiązek wyładunku, o którym mowa w art. 15 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, jest wprowadzany dla poszczególnych rodzajów rybołówstwa. W regionie objętym niniejszym rozporządzeniem, jeżeli dany rodzaj rybołówstwa podlega obowiązkowi wyładunku, wyładowywać należy wszystkie gatunki podlegające limitom połowowym w tym rodzaju rybołówstwa. Od dnia 1 stycznia 2015 r. obowiązek wyładunku ma zastosowanie do połowów małych gatunków pelagicznych (tj. połowów makreli, śledzia atlantyckiego, ostroboków, błękitka, kaprosza, sardeli, srebrzyka smukłego, sardynki i szprota), połowów dużych gatunków pelagicznych (tj. połowów tuńczyka błękitnopłetwego, włócznika, tuńczyka białego, opastuna oraz marlina błękitnego i białego), do połowów do celów przemysłowych (np. połowów gromadnika, dobijaków i okowiela). Art. 16 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 przewiduje, że w sytuacji gdy wprowadzony zostaje obowiązek wyładunku w odniesieniu do danego stada ryb, uprawnienia do połowów ustala się przy uwzględnieniu przejścia od ustalania uprawnień do połowów, które odzwierciedlają wyładunki, do ustalania uprawnień do połowów, które odzwierciedlają połowy.

(6)

Niektóre TAC dla stad ryb spodoustych (rajokształtne, rekiny) zostały ustalone na kilka lat na poziomie 0, z czym związany jest przepis ustanawiający obowiązek natychmiastowego uwalniania przypadkowo złowionych ryb. Powodem szczególnego traktowania tych stad jest zły stan ich ochrony oraz fakt, że ze względu na ich wysoki wskaźnik przeżywalności odrzuty nie spowodują wzrostu ich wskaźników śmiertelności połowowej; odrzuty uznaje się za korzystne dla ochrony tych gatunków. Od dnia 1 stycznia 2015 r. jednak połowy tych gatunków w ramach połowów gatunków pelagicznych trzeba będzie wyładowywać, chyba że są one objęte jednym z odstępstw od obowiązku wyładunku przewidzianych w art. 15 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013. Art. 15 ust. 4 lit. a) tego rozporządzenia dopuszcza takie odstępstwa w odniesieniu do gatunków, których poławianie jest zabronione i które są jako takie określone w akcie prawnym Unii przyjętym w ramach wspólnej polityki rybołówstwa. Należy zatem zakazać połowów tych gatunków w przedmiotowych obszarach.

(7)

W ciągu ostatnich lat TAC dla sardeli w Zatoce Biskajskiej określano w osobnym rozporządzeniu dotyczącym uprawnień do połowów, mającym zastosowanie od dnia 1 lipca danego roku do dnia 30 czerwca roku następnego. W 2014 r. STECF stwierdził, że zmiana okresu zarządzania na normalny rok kalendarzowy (od stycznia do grudnia) znacznie zmniejszy ryzyko związane z ochroną tego stada. Po konsultacjach z Hiszpanią, Francją i Komitetem Doradczym ds. Wód Południowo-Zachodnich (SWWAC) pozytywnie oceniono zmianę zaproponowaną przez STECF. Na tej podstawie należy uchylić rozporządzenie Rady (UE) nr 779/2014 (2) i ustanowić w niniejszym rozporządzeniu nowy TAC na 2015 r. dla stada sardeli w Zatoce Biskajskiej.

(8)

Ponadto, zgodnie z art. 16 ust. 4 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, w odniesieniu do stad objętych szczegółowymi planami wieloletnimi TAC należy ustalać zgodnie z zasadami określonymi w tych planach. W związku z powyższym TAC w odniesieniu do południowego stada morszczuka, stada homarca, soli w zachodniej części kanału La Manche, gładzicy i soli w Morzu Północnym, śledzia atlantyckiego w wodach na zachód od Szkocji, dorsza atlantyckiego w cieśninie Kattegat, wodach na zachód od Szkocji, w Morzu Irlandzkim, Morzu Północnym, cieśninie Skagerrak i wschodniej części kanału La Manche oraz tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i Morzu Śródziemnym należy ustanowić zgodnie z przepisami rozporządzeń Rady (WE) nr 2166/2005 (3), (WE) nr 509/2007 (4), (WE) nr 676/2007 (5), (WE) nr 1300/2008 (6), (WE) nr 1342/2008 (7) („plan dotyczący dorsza”) oraz (WE) nr 302/2009 (8).

(9)

Jednakże w odniesieniu do północnego stada morszczuka (rozporządzenie Rady (WE) nr 811/2004 (9)) i soli w Zatoce Biskajskiej (rozporządzenie Rady (WE) nr 388/2006 (10)) uzyskano cele minimalnej odnowy tych stad oraz planów zarządzania, należy zatem zastosować się do przedłożonych opinii naukowych w celu osiągnięcia lub utrzymania wielkości TAC na poziomach maksymalnego podtrzymywalnego połowu, zależnie od przypadku.

(10)

W przypadku stad, dla których nie ma wystarczających lub rzetelnych danych pozwalających na oszacowanie ich wielkości, środki w zakresie zarządzania i poziomy TAC powinny być zgodne z zasadą podejścia ostrożnościowego do zarządzania rybołówstwem, określoną w art. 4 ust. 1 pkt 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, przy jednoczesnym uwzględnieniu czynników charakterystycznych dla danego stada, w tym, w szczególności, dostępnych informacji o tendencjach zachodzących w stadzie i kwestii związanych z połowami wielogatunkowymi.

(11)

W rozporządzeniu Rady (WE) nr 847/96 (11) wprowadzono dodatkowe warunki dotyczące corocznego zarządzania TAC, w tym przepisy dotyczące elastyczności określone w art. 3 i 4 w odniesieniu do zasobów objętych, odpowiednio, przezornościowymi i analitycznymi TAC. Na podstawie art. 2 tego rozporządzenia, ustalając TAC, Rada określa stada, w odniesieniu do których art. 3 i 4 nie mają zastosowania, w szczególności na podstawie biologicznego stanu stad. Ostatnio mechanizm elastyczności został wprowadzony dla wszystkich połowów objętych obowiązkiem wyładunku na podstawie art. 15 ust. 9 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013. W związku z tym, w celu uniknięcia nadmiernej elastyczności, która zagroziłaby realizacji celów ochrony określonych we wspólnej polityce rybołówstwa, oraz w celu zapobieżenia negatywnemu wpływowi na stan biologiczny stad, art. 3 i 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 mogą obowiązywać w odniesieniu do TAC tylko wówczas, gdy państwa członkowskie nie korzystają z obejmującej kolejny rok elastyczności przewidzianej w art. 15 ust. 9 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013.

(12)

Zgodnie z wynikami konsultacji między Unią a Norwegią Unia może zezwolić na prowadzenie przez statki unijne połowów krewetki północnej w obszarze IIIa w ilościach do 10 % powyżej kwoty dostępnej dla Unii, pod warunkiem że wszelkie ilości wykraczające poza kwotę dostępną Unii zostaną odjęte od tej kwoty w 2015 r. Należy zatem umożliwić taką elastyczność w ustalaniu tych uprawnień do połowów w celu zapewnienia równych szans statkom unijnym poprzez zezwolenie zainteresowanym państwom członkowskim na podjęcie decyzji o skorzystaniu z elastycznej kwoty. Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 43/2014.

(13)

W przypadku gdy TAC w odniesieniu do danego stada przydzielany jest tylko jednemu państwu członkowskiemu, należy upoważnić to państwo członkowskie zgodnie z art. 2 ust. 1 Traktatu do ustalenia poziomu tego TAC. Należy ustanowić przepisy w celu zapewnienia, aby przy ustalaniu poziomu TAC dane państwo członkowskie działało w sposób w pełni zgodny z zasadami i przepisami wspólnej polityki rybołówstwa.

(14)

Konieczne jest ustalenie pułapów nakładu połowowego na 2015 r. zgodnie z art. 8 rozporządzenia (WE) nr 2166/2005, art. 5 rozporządzenia (WE) nr 509/2007, art. 9 rozporządzenia (WE) nr 676/2007, art. 11 i 12 rozporządzenia (WE) nr 1342/2008 oraz art. 5 i 9 rozporządzenia (WE) nr 302/2009, z uwzględnieniem rozporządzenia Rady (WE) nr 754/2009 (12).

(15)

W świetle najnowszej opinii naukowej przedstawionej przez Międzynarodową Radę Badań Morza (ICES) i zgodnie z międzynarodowymi zobowiązaniami w ramach konwencji w sprawie rybołówstwa na północno-wschodnim Atlantyku (NEAFC) należy ograniczyć nakład połowowy w odniesieniu do niektórych gatunków głębinowych.

(16)

W przypadku niektórych gatunków, takich jak pewne gatunki rekinów, nawet ograniczona działalność połowowa mogłaby stanowić poważne zagrożenie dla ich ochrony. Uprawnienia do połowów takich gatunków powinny zatem zostać całkowicie ograniczone poprzez wprowadzenie ogólnego zakazu ich połowów.

(17)

Na 11. konferencji stron Konwencji o ochronie wędrownych gatunków dzikich zwierząt, która odbyła się w Quito w dniach 3–9 listopada 2014 r., do wykazów gatunków chronionych w dodatkach I i II do konwencji dodano pewne gatunki ze skutkiem od dnia 8 lutego 2015 r. Dlatego – w odniesieniu do statków unijnych prowadzących połowy we wszystkich wodach i statków spoza Unii prowadzących połowy w wodach Unii – należy zapewnić ochronę tych gatunków.

(18)

Korzystanie z uprawnień do połowów dostępnych dla statków unijnych i ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu podlega przepisom rozporządzenia Rady (WE) nr 1224/2009 (13), a w szczególności art. 33 i 34 tego rozporządzenia, dotyczącym zapisu połowów i nakładu połowowego oraz przekazywania danych dotyczących wyczerpania uprawnień do połowów. Należy zatem ustalić kody stosowane przez państwa członkowskie podczas przesyłania Komisji danych dotyczących wyładunków stad objętych zakresem niniejszego rozporządzenia.

(19)

W ramach niektórych TAC państwa członkowskie powinny móc przyznawać dodatkowe przydziały statkom, które uczestniczą w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów. Celem tych testów jest sprawdzenie systemu kwot połowowych przy rodzajach rybołówstwa, które nie są jeszcze objęte obowiązkiem wyładunku określonym w rozporządzeniu (UE) nr 1380/2013, tzn. systemu, w którego ramach wszystkie połowy powinny podlegać wyładunkowi i wliczaniu do kwot, aby zapobiegać odrzutom oraz marnowaniu złowionych zasobów ryb, które można wykorzystać w inny sposób. Niekontrolowane odrzuty ryb stanowią zagrożenie dla długoterminowego zrównoważenia zasobów ryb jako dobra publicznego, a zatem dla celów wspólnej polityki rybołówstwa. Systemy kwot połowowych z kolei zachęcają rybaków, z natury rzeczy, do optymalizacji selektywności w ramach ich działalności połowowej. Do celów monitorowania zgodności z warunkami, którym podlegają testy dotyczące w pełni udokumentowanych połowów, państwa członkowskie powinny zapewnić szczegółowe i dokładne dokumentowanie wszystkich rejsów połowowych oraz odpowiednie zdolności i środki, takie jak obserwatorzy, telewizja przemysłowa (CCTV) i inne. Państwa członkowskie powinny przy tym przestrzegać zasady efektywności i proporcjonalności. Przy stosowaniu systemów CCTV powinny być przestrzegane wymogi dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 95/46/WE (14).

(20)

W celu zapewnienia, aby testy dotyczące w pełni udokumentowanych połowów rzeczywiście umożliwiały skuteczną ocenę potencjału systemów kwot połowowych w zakresie kontrolowania bezwzględnej śmiertelności połowowej odnośnych stad, niezbędne jest wliczenie wszystkich ryb złowionych w wyniku tych testów, także tych poniżej minimalnego rozmiaru do celów wyładunku, do łącznego przydziału przyznanego statkowi uczestniczącemu w testach oraz zakończenie operacji połowowej w momencie wyczerpania tego łącznego przydziału przez dany statek. Należy też umożliwić transfery przydziałów między statkami, które uczestniczą w takich testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów, a statkami, które nie biorą w nich udziału, pod warunkiem że możliwe jest wykazanie, że nie zwiększy to odrzutów dokonywanych przez statki nieuczestniczące w takich połowach.

(21)

Zgodnie z opinią ICES należy utrzymać szczególny system zarządzania dobijakami w wodach Unii rejonów ICES IIa i IIIa oraz w podobszarze ICES IV. Zważywszy, że opinia naukowa ICES będzie prawdopodobnie dostępna dopiero w lutym 2015 r., TAC i kwoty należy tymczasowo ustalić na poziomie zero do czasu wydania opinii.

(22)

W celu zagwarantowania pełnego wykorzystania uprawnień do połowów należy zezwolić na wdrażanie elastycznych ustaleń pomiędzy niektórymi obszarami TAC, gdy dotyczy to tych samych stad biologicznych.

(23)

Zgodnie z procedurą przewidzianą w umowach lub protokołach w sprawie stosunków w dziedzinie rybołówstwa z Norwegią (15) i Wyspami Owczymi (16) Unia przeprowadziła konsultacje z tymi partnerami w sprawie praw połowowych. Zgodnie z procedurą przewidzianą w umowie i protokole w sprawie stosunków w dziedzinie rybołówstwa z Grenlandią (17) wspólny komitet ustalił poziom uprawnień do połowów dostępnych w 2015 r. dla Unii w wodach Grenlandii. Te uprawnienia do połowów należy zatem uwzględnić w niniejszym rozporządzeniu.

(24)

Na corocznym posiedzeniu w 2014 r. NEAFC przyjęła środek ochronny dotyczący stada karmazyna w Morzu Irmingera ustalający TAC i kwoty na 2015 r. dla umawiających się stron, w tym Unii. Ponadto w 2015 r. kontynuowane będą konsultacje między państwami nadbrzeżnymi NEAFC dotyczące uprawnień do połowów śledzia stada atlantycko-skandynawskiego na ten rok. Należy zatem ustalić tymczasowe limity połowowe dla śledzia stada atlantycko-skandynawskiego jako odsetek kwoty unijnej obowiązującej na 2014 r., w oczekiwaniu na zmianę w wyniku konsultacji państw nadbrzeżnych NEAFC.

(25)

Na corocznym posiedzeniu w 2014 r. NEAFC nie przyjęła środka ochronnego dotyczącego stada karmazyna w wodach międzynarodowych obszarów ICES I i II ustalającego TAC i kwoty dla umawiających się stron. W 2015 r. będą trwały dalsze konsultacje dotyczące uprawnień do połowów w odniesieniu do tego stada karmazyna. Ponieważ połowy te odbywają się w drugiej połowie roku, limity połowowe dla tego stada zostaną ustalone w trakcie 2015 r., z uwzględnieniem wyników konsultacji między państwami nadbrzeżnymi NEAFC.

(26)

Na corocznym posiedzeniu w 2014 r. Międzynarodowa Komisja ds. Ochrony Tuńczyka Atlantyckiego (ICCAT) przyjęła zwiększenie TAC i kwot w odniesieniu do tuńczyka błękitnopłetwego w okresie trzech lat oraz potwierdziła TAC i kwoty w odniesieniu do północno-atlantyckiego włócznika, południowo-atlantyckiego włócznika, południowo-atlantyckiego tuńczyka białego i północno-atlantyckiego tuńczyka białego na obecnym poziomie na okres 2015–2016. Ponadto, podobnie jak w przypadku stada tuńczyka błękitnopłetwego, połowy prowadzone w ramach połowów rekreacyjnych i sportowych w odniesieniu do wszystkich pozostałych stad ICCAT, zawartych w załączniku ID, powinny również podlegać limitom połowowym przyjętym przez tę organizację w celu zagwarantowania nieprzekroczenia przez Unię jej kwot. Wszystkie te środki należy wprowadzić do prawa Unii.

(27)

Na corocznym posiedzeniu w 2014 r. strony Komisji do spraw Zachowania Żywych Zasobów Morskich Antarktyki (CCAMLR) przyjęły limity połowowe zarówno w odniesieniu do gatunków docelowych, jak i tych stanowiących przyłowy, w tym kwoty przyłowu na lata 2015 i 2016 w odniesieniu do niektórych zwiadów rybackich w podobszarze 88.2. Przy ustalaniu uprawnień do połowów na 2016 r. należy uwzględnić wykorzystanie tych kwot podczas 2015 r.

(28)

Na corocznym posiedzeniu w 2014 r. Komisja ds. Tuńczyka na Oceanie Indyjskim (IOTC) nie zmieniła obowiązujących środków ochrony i zarządzania. Należy jednak ustalić limity zdolności w załączniku VI do niniejszego rozporządzenia przy wzięciu pod uwagę uznania Majotty za region najbardziej oddalony w załączniku II do rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 zmienionego rozporządzeniem Rady (UE) nr 1385/2013 (18).

(29)

Trzecie coroczne posiedzenie Regionalnej Organizacji ds. Zarządzania Rybołówstwem na Południowym Pacyfiku (SPRFMO) odbędzie się w lutym 2015 r. Do czasu tego corocznego posiedzenia należy tymczasowo utrzymać obowiązujące środki w obszarze objętym konwencją SPRFMO. Nie należy jednak prowadzić ukierunkowanych połowów stada ostroboka do czasu ustalenia TAC w wyniku tego corocznego posiedzenia.

(30)

Na 87. corocznym posiedzeniu w 2014 r. Międzyamerykańska Komisja ds. Tuńczyka Tropikalnego (IATTC) utrzymała środki ochronne dla tuńczyka żółtopłetwego, opastuna oraz bonito. Ponadto IATTC podtrzymała także swoją rezolucję w sprawie ochrony żarłacza białopłetwego. Należy nadal wprowadzać te środki do prawa Unii.

(31)

Na corocznym posiedzeniu w 2014 r. Organizacja Rybołówstwa Południowo-Wschodniego Atlantyku (SEAFO) przyjęła zalecenie w sprawie nowych dwuletnich TAC dla beryksów, gardłosza atlantyckiego i pancerzykowców; utrzymano obowiązujące TAC dla antara patagońskiego i krabów z gatunków należących do Chaceon spp. Obowiązujące obecnie środki dotyczące przydziału uprawnień do połowów przyjęte przez SEAFO należy wprowadzić do prawa Unii.

(32)

Na 9. corocznym posiedzeniu Komisja ds. Rybołówstwa na Zachodnim i Środkowym Pacyfiku (WCPFC) przyjęła środek ochrony i zarządzania dotyczący ochrony rekinów wielorybich przed połowami okrężnicami. Na 10. corocznym posiedzeniu WPCFC przyjęła limity połowowe dla taklowców poławiających opastuna. Na 11. corocznym posiedzeniu w 2014 r. WCPFC nie zmieniła swoich środków przyjętych w 2013 r. dotyczących uprawnień do połowów. Wszystkie te środki należy wprowadzić do prawa Unii.

(33)

Na corocznym posiedzeniu w 2013 r. strony Konwencji o ochronie i zarządzaniu zasobami mintaja w centralnej części Morza Beringa nie zmieniły środków dotyczących uprawnień do połowów. Środki te należy wprowadzić do prawa Unii.

(34)

Na 36. corocznym posiedzeniu w 2014 r. Organizacja Rybołówstwa Północno-Zachodniego Atlantyku (NAFO) przyjęła na 2015 r. szereg uprawnień do połowów dla określonych stad w podobszarach 1–4 obszaru objętego konwencją NAFO. W związku z powyższym NAFO przyjęła moratorium w odniesieniu do połowów krewetek w rejonie 3L, zwiększyła TAC dla karmazyna w rejonie 3M w celu objęcia niektórych przyłowów i ponownie otworzyła połowy szkarłacicy w rejonie 3NO.

(35)

Niektóre środki międzynarodowe, które ustanawiają lub ograniczają uprawnienia do połowów dla Unii, są przyjmowane przez stosowne regionalne organizacje ds. rybołówstwa (RFMO) pod koniec roku i zaczną obowiązywać przed wejściem w życie niniejszego rozporządzenia. Przepisy wprowadzające te środki do prawa Unii powinny mieć zatem zastosowanie z mocą wsteczną. W szczególności – ze względu na to, że okres połowu w obszarze objętym konwencją CCAMLR trwa od dnia 1 grudnia do dnia 30 listopada, a co za tym idzie, niektóre uprawnienia do połowów lub zakazy na obszarze objętym konwencją CCAMLR ustanawia się na okres rozpoczynający się dnia 1 grudnia 2014 r. – odpowiednie przepisy niniejszego rozporządzenia powinny mieć zastosowanie od tej daty. Takie zastosowanie z mocą wsteczną pozostanie bez uszczerbku dla zasady uzasadnionych oczekiwań, ponieważ członkowie CCAMLR nie mogą poławiać w obszarze objętym konwencją CCAMLR bez upoważnienia.

(36)

Zgodnie z deklaracją Unii skierowaną do Boliwariańskiej Republiki Wenezueli w sprawie przyznania uprawnień do połowów na wodach UE w wyłącznej strefie ekonomicznej u wybrzeży Gujany Francuskiej statkom rybackim pływającym pod banderą Boliwariańskiej Republiki Wenezueli (19), niezbędne jest ustalenie uprawnień do połowów dostępnych dla Wenezueli w wodach Unii w odniesieniu do lucjanowatych.

(37)

W celu zapewnienia jednolitych warunków udzielania poszczególnym państwom członkowskim upoważnień do korzystania z systemu zarządzania przydziałami nakładu połowowego według systemu opartego na kilowatodniach, należy powierzyć Komisji uprawnienia wykonawcze.

(38)

W celu zapewnienia jednolitych warunków wykonywania niniejszego rozporządzenia należy powierzyć Komisji uprawnienia wykonawcze w odniesieniu do przyznawania dodatkowych dni przebywania na morzu za trwałe zaprzestanie działalności połowowej oraz za zwiększenie obecności obserwatorów naukowych, a także w odniesieniu do ustanowienia formatu arkusza kalkulacyjnego służącego do gromadzenia i przekazywania informacji dotyczących transferu dni przebywania na morzu między statkami pływającymi pod banderą państwa członkowskiego. Uprawnienia te powinny być wykonywane zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/2011 (20).

(39)

Aby uniknąć przerwania działalności połowowej i zapewnić rybakom unijnym środki do życia, niniejsze rozporządzenie powinno mieć zastosowanie od dnia 1 stycznia 2015 r., z wyjątkiem przepisów dotyczących limitów nakładów połowowych, które powinny mieć zastosowanie od dnia 1 lutego 2015 r., oraz niektórych przepisów w poszczególnych regionach, które powinny mieć określoną datę rozpoczęcia stosowania. W związku z pilnym charakterem niniejsze rozporządzenie powinno wejść w życie natychmiast po jego opublikowaniu.

(40)

Uprawnienia do połowów należy stosować w pełnej zgodności z mającym zastosowanie prawem Unii,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

TYTUŁ I

PRZEPISY OGÓLNE

Artykuł 1

Przedmiot

1.   W niniejszym rozporządzeniu ustala się uprawnienia do połowów dostępne w wodach Unii oraz – dla statków unijnych – w określonych wodach nienależących do Unii w odniesieniu do pewnych stad ryb i grup stad ryb.

2.   Uprawnienia do połowów, o których mowa w ust. 1, obejmują:

a)

limity połowowe na 2015 r. oraz, w przypadkach określonych w niniejszym rozporządzeniu, na 2016 r.;

b)

limity nakładu połowowego na okres od dnia 1 lutego 2015 r. do dnia 31 stycznia 2016 r., z wyjątkiem przypadków, dla których w art. 9, 29 i 31 ustanowiono limity nakładu w odniesieniu do innych okresów;

c)

uprawnienia do połowów na okres od dnia 1 grudnia 2014 r. do dnia 30 listopada 2015 r. dla niektórych stad obszaru objętego konwencją CCAMLR;

d)

uprawnienia do połowów dla niektórych stad w obszarze objętym konwencją IATTC określone w art. 32 dla wyszczególnionych w tym przepisie okresów w latach 2015 i 2016.

Artykuł 2

Zakres stosowania

Niniejsze rozporządzenie ma zastosowanie do następujących statków:

a)

statków unijnych;

b)

statków państw trzecich na wodach Unii.

Artykuł 3

Definicje

Do celów niniejszego rozporządzenia stosuje się następujące definicje:

a)

„statek unijny” oznacza unijny statek rybacki zgodnie z definicją w art. 4 ust. 1 pkt 5 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013;

b)

„statek państwa trzeciego” oznacza statek rybacki zgodnie z definicją w art. 4 ust. 1 pkt 4 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, pływający pod banderą państwa trzeciego oraz zarejestrowany w tym państwie;

c)

„wody Unii” oznaczają wody Unii zgodnie z definicją w art. 4 ust. 1 pkt 1 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013;

d)

„wody międzynarodowe” oznaczają wody niepodlegające suwerenności lub jurysdykcji żadnego państwa;

e)

„stado” oznacza stado zgodnie z definicją w art. 4 ust. 1 pkt 14 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013;

f)

„całkowity dopuszczalny połów” (TAC) oznacza:

(i)

w przypadku połowów podlegających obowiązkowi wyładunku, o którym mowa w art. 15 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 – ilość, którą można odłowić każdego roku z poszczególnych stad;

(ii)

w przypadku wszystkich pozostałych połowów – ilość ryb, którą można wyładować każdego roku z poszczególnych stad;

g)

„kwota” oznacza część TAC przydzieloną Unii, państwu członkowskiemu lub państwu trzeciemu;

h)

„ocena analityczna” oznacza ilościową ocenę tendencji zachodzących w obrębie określonego stada, opartą na danych dotyczących biologii i eksploatacji stada, których jakość w świetle analizy naukowej okazała się wystarczająco wysoka, by możliwe było wydanie opinii naukowej dotyczącej przyszłych połowów;

i)

„podejście ostrożnościowe do zarządzania rybołówstwem” oznacza podejście ostrożnościowe do zarządzania rybołówstwem zgodnie z definicją w art. 4 ust. 1 pkt 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013;

j)

„rozmiar oczek sieci” oznacza rozmiar oczek sieci rybackich ustalony zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 517/2008 (21);

k)

„unijny rejestr floty rybackiej” oznacza rejestr utworzony przez Komisję zgodnie z art. 24 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013;

l)

„dziennik połowowy” oznacza dziennik, o którym mowa w art. 14 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.

Artykuł 4

Obszary połowowe

Do celów niniejszego rozporządzenia stosuje się następujące definicje obszarów:

a)

„obszary ICES” (Międzynarodowej Rady Badań Morza) oznaczają obszary geograficzne określone w załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 218/2009 (22);

b)

„cieśnina Skagerrak” oznacza obszar geograficzny ograniczony od zachodu linią biegnącą od latarni morskiej Hantsholm do latarni morskiej Lindesnes oraz od południa linią biegnącą od latarni morskiej Skagen do latarni morskiej Tistlarna, a stamtąd do najbliżej położonego punktu na wybrzeżu Szwecji;

c)

„cieśnina Kattegat” oznacza obszar geograficzny ograniczony od północy linią biegnącą od latarni morskiej Skagen do latarni morskiej Tistlarna, a stamtąd do najbliżej położonego punktu na wybrzeżu Szwecji, a od południa ograniczony linią biegnącą od Hasenøre do Gnibens Spids, od Korshage do Spodsbjerg oraz od Gilbjerg Hoved do Kullen;

d)

„jednostka 16 podobszaru ICES VII” oznacza obszar geograficzny ograniczony loksodromą łączącą kolejno następujące pozycje:

53° 30′ N 15° 00′ W,

53° 30′ N 11° 00′ W,

51° 30′ N 11° 00′ W,

51° 30′ N 13° 00′ W,

51° 00′ N 13° 00′ W,

51° 00′ N 15° 00′ W,

53° 30′ N 15° 00′ W;

e)

„jednostka 26 rejonu ICES IXa” oznacza obszar geograficzny ograniczony loksodromą łączącą kolejno następujące pozycje:

43° 00′ N 8° 00′ W,

43° 00′ N 10° 00′ W,

42° 00′ N 10° 00′ W,

42° 00′ N 8° 00′ W;

f)

„jednostka 27 rejonu ICES IXa” oznacza obszar geograficzny ograniczony loksodromą łączącą kolejno następujące pozycje:

42° 00′ N 8° 00′ W,

42° 00′ N 10° 00′ W,

38° 30′ N 10° 00′ W,

38° 30′ N 9° 00′ W,

40° 00′ N 9° 00′ W,

40° 00′ N 8° 00′ W;

g)

„Zatoka Kadyksu” oznacza obszar geograficzny w ramach rejonu ICES IXa na wschód od 7° 23′ 48″ W;

h)

„obszary CECAF” (Komitetu ds. Rybołówstwa na Środkowym i Wschodnim Atlantyku) oznaczają obszary geograficzne określone w załączniku II do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 216/2009 (23);

i)

„obszary NAFO” (Organizacji Rybołówstwa Północno-Zachodniego Atlantyku) oznaczają obszary geograficzne określone w załączniku III do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 217/2009 (24);

j)

„obszar objęty konwencją SEAFO” (Organizacji Rybołówstwa Południowo-Wschodniego Atlantyku) oznacza obszar geograficzny określony w Konwencji w sprawie ochrony i zarządzania zasobami połowowymi w południowo-wschodnim Oceanie Atlantyckim (25);

k)

„obszar objęty konwencją ICCAT” (Międzynarodowej Komisji ds. Ochrony Tuńczyka Atlantyckiego) oznacza obszar geograficzny określony w Międzynarodowej konwencji o ochronie tuńczyka atlantyckiego (26);

l)

„obszar objęty konwencją CCAMLR” (Komisji do spraw Zachowania Żywych Zasobów Morskich Antarktyki) oznacza obszar geograficzny określony w art. 2 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 601/2004 (27);

m)

„obszar objęty konwencją IATTC” (Międzyamerykańskiej Komisji ds. Tuńczyka Tropikalnego) oznacza obszar geograficzny określony w Konwencji na rzecz wzmocnienia Międzyamerykańskiej Komisji ds. Tuńczyka Tropikalnego ustanowionej Konwencją pomiędzy Stanami Zjednoczonymi Ameryki a Republiką Kostaryki z 1949 r. („konwencja z Antigui”) (28);

n)

„obszar objęty konwencją IOTC” (Komisji ds. Tuńczyka na Oceanie Indyjskim) oznacza obszar geograficzny określony w Umowie o utworzeniu Komisji ds. Tuńczyka na Oceanie Indyjskim (29);

o)

„obszar objęty konwencją SPRFMO” (Regionalnej Organizacji ds. Zarządzania Rybołówstwem na Południowym Pacyfiku) oznacza obszar pełnomorski na południe od 10° N, na północ od obszaru konwencji CCAMLR, na wschód od obszaru konwencji SIOFA zgodnie z definicją w Porozumieniu w sprawie połowów na południowym obszarze Oceanu Indyjskiego (30) oraz na zachód od obszarów połowowych znajdujących się pod jurysdykcją państw Ameryki Południowej;

p)

„obszar objęty konwencją WCPFC” (Komisji ds. Rybołówstwa na Zachodnim i Środkowym Pacyfiku) oznacza obszar geograficzny określony w Konwencji o ochronie i zarządzaniu zasobami ryb masowo migrujących w zachodnim i środkowym Pacyfiku (31);

q)

„obszar pełnomorski Morza Beringa” oznacza pełnomorski obszar geograficzny Morza Beringa leżący poza zasięgiem 200 mil morskich od linii podstawowych, od których mierzy się szerokość wód terytorialnych państw nadbrzeżnych leżących nad Morzem Beringa;

r)

„obszar podlegający jednocześnie IATTC i WCPFC” oznacza obszar geograficzny wyznaczony przez następujące granice:

150° długości geograficznej zachodniej,

130° długości geograficznej zachodniej,

4° szerokości geograficznej południowej,

50° szerokości geograficznej południowej.

TYTUŁ II

UPRAWNIENIA DO POŁOWÓW DLA STATKÓW UNIJNYCH

ROZDZIAŁ I

Przepisy ogólne

Artykuł 5

TAC i przydziały

1.   TAC dla statków unijnych w wodach Unii lub w pewnych wodach nienależących do Unii oraz podział tych TAC między państwa członkowskie, a także – w stosownych przypadkach – warunki funkcjonalnie z nimi związane, określono w załączniku I.

2.   Zezwala się statkom unijnym na dokonywanie połowów w granicach TAC określonych w załączniku I w wodach, na których jurysdykcję w zakresie rybołówstwa sprawują Wyspy Owcze, Grenlandia, Islandia i Norwegia, oraz w wodach obszaru połowowego wokół Jan Mayen, z zastrzeżeniem warunków określonych w art. 19 niniejszego rozporządzenia, w załączniku III do niniejszego rozporządzenia oraz w rozporządzeniu Rady (WE) nr 1006/2008 (32) i jego przepisach wykonawczych.

3.   Na potrzeby specjalnego warunku ustanowionego w załączniku IA dla stada dobijaków w wodach Unii obszarów ICES IIa, IIIa i IV stosuje się obszary zarządzania określone w załączniku IID.

Artykuł 6

Wielkości TAC ustalane przez państwa członkowskie

1.   TAC dla pewnych stad ryb są ustalane przez odnośne państwo członkowskie. Stada te określono w załączniku I.

2.   TAC, które mają być ustalone przez państwo członkowskie muszą:

a)

być zgodne z zasadami i przepisami wspólnej polityki rybołówstwa, w szczególności z zasadą zrównoważonej eksploatacji stada; oraz

b)

prowadzić:

(i)

jeżeli dostępne są oceny analityczne – z jak największym prawdopodobieństwem do eksploatacji stada zgodnej z maksymalnym podtrzymywalnym połowem, począwszy od 2015 r.;

(ii)

jeżeli oceny analityczne nie są dostępne lub są niepełne – do eksploatacji stada zgodnej z podejściem ostrożnościowym do zarządzania rybołówstwem.

3.   Do dnia 15 marca 2015 r. każde odnośne państwo członkowskie przedłoży Komisji następujące informacje:

a)

przyjęte TAC;

b)

zgromadzone i ocenione przez odnośne państwo członkowskie dane, na których oparto wysokość przyjętych TAC;

c)

szczegółowe wyjaśnienie zgodności przyjętych TAC z ust. 2.

Artykuł 7

Warunki wyładunku połowów i przyłowów

1.   Ryby ze stad, w odniesieniu do których ustalono TAC, które złowiono w ramach połowów określonych w art. 15 ust. 1 lit. a) rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, podlegają obowiązkowi wyładunku ustanowionemu w art. 15 tego rozporządzenia („obowiązek wyładunku”).

2.   Ryby z pozostałych stad, w odniesieniu do których ustalono TAC, są zatrzymywane na statku lub wyładowywane wyłącznie wtedy, gdy:

a)

połowów dokonały statki pływające pod banderą państwa członkowskiego dysponującego określoną kwotą, która nie została wyczerpana; lub

b)

połowy stanowią część kwoty unijnej, której nie przydzielono państwom członkowskim w ramach kwot i która nie została wyczerpana.

3.   Stada gatunków niedocelowych w bezpiecznych granicach biologicznych, o których mowa w art. 15 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, określono w załączniku I do celów odstępstwa od obowiązku odliczania połowów od odpowiednich kwot, o których mowa w tym artykule.

Artykuł 8

Limity nakładu połowowego

Do okresów, o których mowa w art. 1 ust. 2 lit. b), stosuje się następujące środki dotyczące nakładu połowowego:

a)

załącznik IIA – do zarządzania niektórymi stadami dorsza atlantyckiego, soli i gładzicy w cieśninach Kattegat i Skagerrak, części rejonu ICES IIIa poza cieśninami Skagerrak i Kattegat, podobszarze ICES IV i rejonach ICES VIa, VIIa i VIId oraz wodach Unii rejonów ICES IIa i Vb;

b)

załącznik IIB – do odbudowy stad morszczuka i homarca w rejonach ICES VIIIc i IXa, z wyjątkiem Zatoki Kadyksu;

c)

załącznik IIC – do zarządzania stadem soli w rejonie ICES VIIe.

Artykuł 9

Limity połowowe i limity nakładu połowowego przy połowach głębinowych

1.   Art. 3 ust. 1 rozporządzenia Rady (WE) nr 2347/2002 (33) ustanawiający wymóg posiadania pozwolenia na połowy głębinowe ma zastosowanie do halibuta niebieskiego. Połów, zatrzymywanie na statku, przeładunek i wyładunek halibuta niebieskiego podlegają warunkom, o których mowa w tym artykule.

2.   Państwa członkowskie zapewniają, aby poziomy nakładu połowowego na 2015 r., mierzone w kilowatodniach spędzonych poza portem, dla statków mających dalekomorskie zezwolenia połowowe, o których mowa w art. 3 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 2347/2002, nie przekraczały 65 % średniego rocznego nakładu połowowego wykorzystanego przez statki danego państwa członkowskiego w 2003 r. podczas rejsów, w trakcie których statki te miały dalekomorskie zezwolenia połowowe lub w trakcie których złowiono gatunki głębinowe wymienione w załącznikach I oraz II do tego rozporządzenia. Niniejszy ustęp ma zastosowanie wyłącznie do rejsów połowowych, podczas których złowiono ponad 100 kg gatunków głębinowych innych niż argentyna wielka.

Artykuł 10

Przepisy szczególne dotyczące przydziału uprawnień do połowów

1.   Przydział uprawnień do połowów dla państw członkowskich określony w niniejszym rozporządzeniu pozostaje bez uszczerbku dla:

a)

wymian dokonywanych na podstawie art. 16 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013;

b)

odliczeń i przeniesień dokonywanych na podstawie art. 37 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009;

c)

ponownych przydziałów dokonywanych na podstawie art. 10 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1006/2008;

d)

dodatkowych wyładunków dozwolonych na podstawie art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 i art. 15 ust. 9 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013;

e)

ilości zatrzymanych zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 i art. 15 ust. 9 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013;

f)

potrąceń dokonywanych na podstawie art. 105, 106 i 107 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009;

g)

transferów i wymian kwot na podstawie art. 19 niniejszego rozporządzenia;

h)

dodatkowych przydziałów na podstawie art. 14 niniejszego rozporządzenia.

2.   O ile w załączniku I do niniejszego rozporządzenia nie określono inaczej, art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 stosuje się do stad, w odniesieniu do których obowiązuje TAC przezornościowy, a art. 3 ust. 2 i 3 oraz art. 4 tego rozporządzenia – do stad, w odniesieniu do których obowiązuje TAC analityczny. Art. 3 i 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 nie mają zastosowania w przypadku gdy państwo członkowskie korzysta z obejmującej kolejny rok elastyczności, przewidzianej w art. 15 ust. 9 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013.

Artykuł 11

Okres zamknięty dla połowów

1.   W okresie od dnia 1 maja do dnia 31 maja 2015 r. zakazuje się połowów w Porcupine Bank lub zatrzymywania na statku w tym obszarze wszystkich niżej wymienionych gatunków: dorsz atlantycki, smuklice, żabnicowate, plamiak, witlinek, morszczuk, homarzec, gładzica, rdzawiec, czarniak, rajokształtne, sola, brosma, molwa niebieska, molwa i koleń.

Na użytek niniejszego ustępu Porcupine Bank obejmuje obszar geograficzny ograniczony loksodromą łączącą kolejno następujące pozycje:

Punkt

Szerokość geograficzna

Długość geograficzna

1

52° 27′ N

12° 19′ W

2

52° 40′ N

12° 30′ W

3

52° 47′ N

12° 39,600′ W

4

52° 47′ N

12° 56′ W

5

52° 13,5′ N

13° 53,830′ W

6

51° 22′ N

14° 24′ W

7

51° 22′ N

14° 03′ W

8

52° 10′ N

13° 25′ W

9

52° 32′ N

13° 07,500′ W

10

52° 43′ N

12° 55′ W

11

52° 43′ N

12° 43′ W

12

52° 38,800′ N

12° 37′ W

13

52° 27′ N

12° 23′ W

14

52° 27′ N

12° 19′ W

Na zasadzie odstępstwa od akapitu pierwszego tranzyt przez Porcupine Bank, gdy na statku są gatunki, o których mowa w tym ustępie, jest dozwolony zgodnie z art. 50 ust. 3, 4 i 5 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.

2.   Połowy przemysłowe dobijaków włokiem dennym, niewodem lub podobnymi narzędziami ciągnionymi o rozmiarze oczek sieci wynoszącym mniej niż 16 mm są zabronione w rejonach ICES IIa, IIIa oraz podobszarze ICES IV od dnia 1 stycznia do dnia 31 marca 2015 r. oraz od dnia 1 sierpnia do dnia 31 grudnia 2015 r.

Zakaz określony w akapicie pierwszym stosuje się również do statków państw trzecich uprawnionych do połowów dobijaków w wodach Unii podobszaru ICES IV.

Artykuł 12

Zakazy

1.   Statkom unijnym zabrania się połowów, zatrzymywania na statku, przeładowywania lub wyładowywania następujących gatunków:

a)

rai promienistej (Amblyraja radiata) w wodach Unii rejonów ICES IIa, IIIa i VIId oraz podobszarze ICES IV;

b)

następujących gatunków pił we wszystkich wodach:

(i)

Anoxypristis cuspidata;

(ii)

piły karłowatej (Pristis clavata);

(iii)

piły drobnozębnej (Pristis pectinata);

(iv)

piły zwyczajnej (Pristis pristis);

(v)

Pristis zijsron;

c)

długoszpara (Cetorhinus maximus) i żarłacza białego (Carcharodon carcharias) we wszystkich wodach;

d)

kompleksu gatunków (Dipturus cf. flossadaDipturus cf. intermedia) rai gładkiej (Dipturus batis) w wodach Unii rejonu ICES IIa i podobszarach ICES III, IV, VI, VII, VIII, IX oraz X;

e)

rekina szarego (Galeorhinus galeus) w przypadku połowów taklami w wodach Unii rejonu ICES IIa oraz podobszarze ICES IV oraz w wodach Unii i międzynarodowych podobszarów ICES I, V, VI, VII, VIII, XII i XIV;

f)

kolczaka smukłego (Etmopterus pusillus) w wodach Unii rejonu ICES IIa oraz podobszarze ICES IV oraz w wodach Unii i wodach międzynarodowych podobszarów ICES I, V, VI, VII, VIII, XII i XIV;

g)

liksy (Dalatias licha), kolenia kolcobrodego (Deania calcea), kolenia czerwonego (Centrophorus squamosus), kolenia długopłetwego (Etmopterus princeps) i kolenia iberyjskiego (Centroscymnus coelolepis) w wodach Unii rejonu ICES IIa oraz podobszarze ICES IV oraz w wodach Unii i międzynarodowych podobszarów ICES I i XIV;

h)

żarłacza śledziowego (Lamna nasus) we wszystkich wodach;

i)

manty z gatunku Manta alfredi we wszystkich wodach;

j)

manty z gatunku Manta birostris we wszystkich wodach;

k)

następujących gatunków z rodzaju Mobula we wszystkich wodach:

(i)

mobuli (Mobula mobular);

(ii)

Mobula rochebrunei;

(iii)

Mobula japanica;

(iv)

Mobula thurstoni;

(v)

Mobula eregoodootenkee;

(vi)

Mobula munkiana;

(vii)

Mobula tarapacana;

(viii)

Mobula kuhlii;

(ix)

Mobula hypostoma;

l)

rai nabijanej (Raja clavata) w wodach Unii rejonu ICES IIIa;

m)

rai czarnobrzuchej (Raja (Dipturus) nidarosiensis) w wodach Unii rejonów ICES VIa, VIb, VIIa, VIIb, VIIc, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh oraz VIIk;

n)

rai bruzdowanej (Raja undulata) w wodach Unii podobszarów ICES VI i X i rai siwej (Raja alba) w wodach Unii podobszarów ICES VI, VII, VIII, IX oraz X;

o)

rochowatych (Rhinobatidae) w wodach Unii podobszarów ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X oraz XII;

p)

anioła morskiego (Squatina squatina) w wodach Unii.

2.   Przypadkowo złowionych osobników gatunków, o których mowa w ust. 1, nie wolno okaleczać. Muszą one zostać niezwłocznie uwolnione.

Artykuł 13

Przekazywanie danych

Państwa członkowskie, przedkładając Komisji, zgodnie z art. 33 i 34 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009, dane odnoszące się do wyładunków ilości złowionych ze stad, stosują kody stad określone w załączniku I do niniejszego rozporządzenia.

ROZDZIAŁ II

Dodatkowe przydziały dla statków uczestniczących w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów

Artykuł 14

Dodatkowe przydziały

1.   W przypadku niektórych stad państwo członkowskie może przyznać dodatkowy przydział statkom pływającym pod jego banderą, które uczestniczą w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów. Stada te określono w załączniku I.

2.   Dodatkowy przydział, o którym mowa w ust. 1, nie może przekraczać ogólnego limitu określonego w załączniku I jako odsetek kwoty przyznanej temu państwu członkowskiemu.

Artykuł 15

Warunki dodatkowych przydziałów

1.   Dodatkowy przydział, o którym mowa w art. 14, musi spełniać następujące warunki:

a)

państwa członkowskie zapewniają szczegółowe i dokładne dokumentowanie wszystkich rejsów połowowych oraz odpowiednie zdolności i środki, takie jak obserwatorzy, telewizja przemysłowa (CCTV) i inne. Państwa członkowskie przestrzegają przy tym zasady efektywności i proporcjonalności;

b)

dodatkowy przydział przyznany pojedynczemu statkowi uczestniczącemu w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów nie przekracza żadnego z wymienionych niżej limitów:

(i)

75 % odrzutów ze stada określonych szacunkowo przez dane państwo członkowskie dla typu statku, do którego należy określony statek, któremu przyznano dodatkowy przydział;

(ii)

30 % indywidualnego przydziału dla danego statku ustalonego przed przystąpieniem do udziału w testach;

c)

wszystkie połowy ze stad objętych dodatkowym przydziałem, jakich dokona statek, w tym także połowy ryb o rozmiarach mniejszych niż minimalny rozmiar do celów wyładunku określonych w załączniku XII do rozporządzenia Rady (WE) nr 850/98 (34), odlicza się od indywidualnego przydziału dla tego statku jako uzyskane z dodatkowego przydziału przyznanego na podstawie art. 14 niniejszego rozporządzenia;

d)

po całkowitym wykorzystaniu przez dany statek indywidualnego przydziału, przyznanego w odniesieniu do któregokolwiek ze stad objętych dodatkowym przydziałem, statek ten musi przerwać wszelką działalność połowową w danym obszarze TAC;

e)

w odniesieniu do stad, do których niniejszy artykuł może być stosowany, państwa członkowskie mogą zezwolić na przekazanie indywidualnego przydziału lub dowolnej jego części przez statki nieuczestniczące w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów na rzecz statków, które w tych testach uczestniczą, pod warunkiem że można wykazać, że nie wzrosną odrzuty dokonywane przez statki nieuczestniczące w takich połowach.

2.   Niezależnie od ust. 1 lit. b) ppkt (i) państwo członkowskie może wyjątkowo przyznać statkowi pływającemu pod jego banderą dodatkowy przydział przewyższający 75 % odrzutów ze stada szacowanych dla typu statku, do którego należy określony statek, któremu przyznano dodatkowy przydział, pod warunkiem że:

a)

wskaźnik odrzutów ze stada szacowanych dla danego typu statku wynosi poniżej 10 %;

b)

włączenie tego typu statku jest ważne dla oceny możliwości środków monitorowania używanych zgodnie z art. 15 ust. 1 lit. a);

c)

wszystkie statki uczestniczące w testach nie przekroczą łącznie ogólnego limitu 75 % szacowanych odrzutów ze stad.

3.   Przed przyznaniem dodatkowego przydziału, o którym mowa w art. 14, państwo członkowskie przedkłada Komisji następujące informacje:

a)

wykaz statków pływających pod jego banderą uczestniczących w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów;

b)

specyfikacje zdalnych elektronicznych urządzeń monitorowania zainstalowanych na tych statkach;

c)

zdolności, rodzaj i specyfikację narzędzi połowowych używanych przez te statki;

d)

szacowaną wielkość odrzutów dla każdego typu statku uczestniczącego w testach;

e)

wielkość połowów ze stada objętego odpowiednim TAC, dokonanych w 2014 r. przez statki uczestniczące w testach.

Artykuł 16

Przetwarzanie danych osobowych

W zakresie, w jakim zapisy uzyskane zgodnie z art. 15 ust. 1 lit. a) niniejszego rozporządzenia wiążą się z przetwarzaniem danych osobowych w rozumieniu dyrektywy 95/46/WE, dyrektywa ta ma zastosowanie do przetwarzania takich danych.

Artykuł 17

Cofanie dodatkowych przydziałów

W przypadku gdy państwo członkowskie wykryje, że statek uczestniczący w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów nie spełnia warunków określonych w art. 15, natychmiast cofa dodatkowy przydział przyznany temu statkowi oraz wyklucza go z uczestnictwa w przedmiotowych testach na pozostałą część 2015 r.

Artykuł 18

Naukowy przegląd ocen odrzutów

Komisja może zażądać od każdego państwa członkowskiego, które korzysta z możliwości określonych w niniejszym rozdziale, przedłożenia do przeglądu naukowemu organowi doradczemu oceny odrzutów dla każdego typu statku w celu monitorowania wdrażania wymogów określonych w art. 15 ust. 1 lit. b) ppkt (i). W przypadku braku oceny potwierdzającej taką wielkość odrzutów dane państwo członkowskie podejmuje wszelkie właściwe środki w celu zapewnienia spełnienia tego wymogu i informuje o nich Komisję.

ROZDZIAŁ III

Upoważnienia do połowów w wodach państw trzecich

Artykuł 19

Upoważnienia do połowów

1.   Maksymalną liczbę upoważnień do połowów dla statków unijnych poławiających w wodach państwa trzeciego określono w załączniku III.

2.   W przypadku gdy jedno państwo członkowskie przekazuje kwotę innemu państwu członkowskiemu („swap”) w odniesieniu do obszarów połowowych określonych w załączniku III do niniejszego rozporządzenia na podstawie art. 16 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, taki transfer obejmuje przekazanie odpowiednich upoważnień do połowów i jest zgłaszany Komisji. Nie można jednak przekroczyć całkowitej liczby upoważnień do połowów dla każdego obszaru połowowego, określonej w tym załączniku.

ROZDZIAŁ IV

Uprawnienia do połowów w wodach regionalnych organizacji ds. zarządzania rybołówstwem

Artykuł 20

Transfery i wymiany kwot

1.   W przypadku gdy na podstawie przepisów regionalnej organizacji ds. zarządzania rybołówstwem (RFMO) dozwolone są transfery lub wymiany kwot między umawiającymi się stronami tej RFMO, dane państwo członkowskie („zainteresowane państwo członkowskie”) może prowadzić rozmowy z umawiającą się stroną RFMO i – w stosownych przypadkach – ustalać możliwe zakresy planowanych transferów lub wymian kwot.

2.   Po powiadomieniu Komisji przez zainteresowane państwo członkowskie Komisja może zatwierdzić zakres planowanych transferów lub wymian kwot, które były przedmiotem rozmów tego państwa członkowskiego z odpowiednią umawiającą się stroną RFMO. Następnie Komisja bez zbędnej zwłoki przekazuje swoją zgodę na dokonanie takiego transferu lub takiej wymiany kwot odpowiedniej umawiającej się stronie RFMO i uzyskuje od niej podobną zgodę. Komisja powiadamia następnie o uzgodnionym transferze lub uzgodnionej wymianie kwot sekretariat RFMO zgodnie z przepisami tej organizacji.

3.   Komisja informuje państwa członkowskie o uzgodnionym transferze lub uzgodnionej wymianie kwot.

4.   Uprawnienia do połowów otrzymane od odpowiedniej umawiającej się strony RFMO lub przekazane jej w ramach transferu lub wymiany kwot uznawane są za kwoty przydzielone zainteresowanemu państwu członkowskiemu lub odliczane od przydziału tego państwa członkowskiego od momentu, w którym transfer lub wymiana kwot zostaną dokonane zgodnie z warunkami porozumienia osiągniętego z odpowiednią umawiającą się stroną RFMO lub zgodnie z przepisami odpowiedniej RFMO, zależnie od przypadku. Taki przydział nie zmienia istniejącego klucza podziału do celów przydzielania uprawnień do połowów między państwami członkowskimi zgodnie z zasadą względnej stabilności działalności połowowej.

Sekcja 1

Obszar objęty konwencją ICCAT

Artykuł 21

Ograniczenia połowów oraz możliwości chowu, hodowli i tuczu tuńczyka błękitnopłetwego

1.   Liczbę unijnych kliprów tuńczykowych oraz statków do połowu wędami holowanymi, upoważnionych do czynnych połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm we wschodnim Atlantyku, ogranicza się zgodnie z załącznikiem IV pkt 1.

2.   Liczbę unijnych łodzi uprawiających tradycyjne rybołówstwo przybrzeżne, upoważnionych do czynnych połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm w Morzu Śródziemnym, ogranicza się zgodnie z załącznikiem IV pkt 2.

3.   Liczbę statków unijnych dokonujących połowów tuńczyka błękitnopłetwego w Morzu Adriatyckim do celów hodowlanych, upoważnionych do czynnych połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm, ogranicza się zgodnie z załącznikiem IV pkt 3.

4.   Liczbę statków upoważnionych do poławiania, zatrzymywania na statku, przeładunku, transportu lub wyładunku tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym, oraz ich całkowitą zdolność połowową wyrażoną jako pojemność brutto ogranicza się zgodnie z załącznikiem IV pkt 4.

5.   Liczbę tonarów służących do połowów tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym ogranicza się zgodnie z załącznikiem IV pkt 5.

6.   Możliwości w zakresie chowu, hodowli i tuczu tuńczyka błękitnopłetwego oraz maksymalną wprowadzaną ilość złowionego dzikiego tuńczyka błękitnopłetwego rozdzielaną między miejsca hodowli we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym ogranicza się zgodnie z załącznikiem IV pkt 6.

Artykuł 22

Połowy rekreacyjne i sportowe

W stosownych przypadkach państwa członkowskie ustalają w ramach swoich kwot przydzielonych w załączniku ID szczególną kwotę z przeznaczeniem na połowy rekreacyjne i sportowe.

Artykuł 23

Rekiny

1.   Zabrania się zatrzymywania na statku, przeładunku lub wyładunku jakiejkolwiek części lub całej tuszy alopiasa (Alopias superciliosus) podczas jakiegokolwiek połowu.

2.   Zabrania się ukierunkowanych połowów gatunków kosogonów należących do rodzaju Alopias.

3.   Zabrania się zatrzymywania na statku, przeładunku lub wyładunku jakiejkolwiek części lub całej tuszy głowomłotów pospolitych z rodziny Sphyrnidae (z wyjątkiem Sphyrna tiburo) w związku z połowami w obszarze objętym konwencją ICCAT.

4.   Zabrania się zatrzymywania na statku, przeładunku lub wyładunku jakiejkolwiek części lub całej tuszy żarłaczy białopłetwych (Carcharhinus longimanus) złowionych podczas jakiegokolwiek połowu.

5.   Zabrania się zatrzymywania na statku żarłaczy jedwabistych (Carcharhinus falciformis) złowionych podczas jakiegokolwiek połowu.

Sekcja 2

Obszar objęty konwencją CCAMLR

Artykuł 24

Zakazy oraz ograniczenia połowowe

1.   Ukierunkowane połowy gatunków określonych w załączniku V część A są zakazane we wskazanych tam obszarach i okresach.

2.   W odniesieniu do zwiadów rybackich, TAC oraz limity przyłowów określone w załączniku V część B mają zastosowanie we wskazanych tam podobszarach.

Artykuł 25

Zwiady rybackie

1.   Wyłącznie państwa członkowskie będące członkami Komisji CCAMLR mogą uczestniczyć w 2015 r. w zwiadach rybackich przy użyciu takli w odniesieniu do antarów (Dissostichus spp.) na podobszarach FAO 88.1 i 88.2 oraz w rejonach 58.4.1, 58.4.2 i 58.4.3a poza obszarami podlegającymi jurysdykcji krajowej. O zamiarze uczestnictwa w takich połowach państwo członkowskie powiadamia sekretariat CCAMLR zgodnie z art. 7 i 7a rozporządzenia (WE) nr 601/2004, a w każdym razie nie później niż dnia 1 czerwca 2015 r.

2.   W odniesieniu do podobszarów FAO 88.1 i 88.2 oraz rejonów 58.4.1, 58.4.2 i 58.4.3a – TAC oraz limity przyłowów przypadające na podobszar i rejon, a także ich rozdział między małe obszary badawcze (SSRU) w ramach każdego z nich, określono w załączniku V część B. Połowy w jakimkolwiek SSRU wstrzymuje się, jeśli raportowany połów osiąga określony TAC, a odnośny SSRU zostaje zamknięty dla połowów na pozostałą część okresu połowu.

3.   Połowy odbywają się na możliwie jak największym obszarze geograficznym oraz batymetrycznym w celu uzyskania informacji niezbędnych do ustalenia możliwości prowadzenia połowów oraz w celu uniknięcia nadmiernej koncentracji połowów i nakładu połowowego. Jednakże połowy w podobszarach FAO 88.1 i 88.2, a także w rejonach 58.4.1, 58.4.2 i 58.4.3a są zabronione na głębokości mniejszej niż 550 m.

Artykuł 26

Połowy kryla antarktycznego w okresie połowu 2015/2016

1.   Wyłącznie państwa członkowskie będące członkami Komisji CCAMLR mogą w okresie połowu 2015/2016 poławiać kryla antarktycznego (Euphausia superba) w obszarze objętym konwencją CCAMLR. Jeśli takie państwo członkowskie zamierza poławiać kryla antarktycznego w obszarze objętym konwencją CCAMLR, powiadamia ono nie później niż dnia 1 maja 2015 r. o swoim zamiarze poławiania kryla antarktycznego Komisję, przy użyciu formularza przedstawionego w załączniku V część C do niniejszego rozporządzenia. Na podstawie informacji przekazanych przez państwa członkowskie Komisja przekazuje powiadomienia Sekretariatowi CCAMLR nie później niż dnia 30 maja 2015 r.

2.   Powiadomienie, o którym mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, zawiera informacje przewidziane w art. 3 rozporządzenia (WE) nr 601/2004 w odniesieniu do każdego statku, któremu państwo członkowskie zamierza zezwolić na uczestnictwo w połowach kryla antarktycznego.

3.   Państwo członkowskie zamierzające poławiać kryla antarktycznego w obszarze objętym konwencją CCAMLR zgłasza swój zamiar dotyczący tego połowu wyłącznie w odniesieniu do upoważnionych statków pływających pod jego banderą w momencie powiadomienia lub pływających pod banderą innego członka CCAMLR, co do których oczekuje, że w momencie dokonywania połowów będą pływały pod banderą tego państwa członkowskiego.

4.   Państwa członkowskie są uprawnione do zezwolenia na uczestnictwo w połowach kryla antarktycznego innemu statkowi niż statek zgłoszony Sekretariatowi CCAMLR zgodnie z ust. 1, 2 i 3 niniejszego artykułu, jeśli upoważniony statek nie może uczestniczyć w połowach z uzasadnionych przyczyn operacyjnych lub z powodu siły wyższej. W takiej sytuacji zainteresowane państwa członkowskie niezwłocznie informują Sekretariat CCAMLR i Komisję, przedstawiając:

a)

wszystkie szczegółowe informacje dotyczące statku zastępującego (statków zastępujących), w tym informacje przewidziane w art. 3 rozporządzenia (WE) nr 601/2004;

b)

wyczerpujące wyliczenie powodów uzasadniających zastąpienie i wszelkie odpowiednie dokumenty lub informacje potwierdzające.

5.   Państwa członkowskie nie zezwalają na połowy kryla antarktycznego statkowi figurującemu w jakimkolwiek wykazie CCAMLR dotyczącym statków prowadzących nielegalne, nieraportowane i nieuregulowane połowy (połowy NNN).

Sekcja 3

Obszar objęty konwencją IOTC

Artykuł 27

Ograniczenie zdolności połowowej statków poławiających w obszarze objętym konwencją IOTC

1.   Maksymalną liczbę statków unijnych poławiających tuńczyki tropikalne w obszarze objętym konwencją IOTC oraz odpowiadającą im zdolność połowową wyrażoną w pojemności brutto określono w załączniku VI pkt 1.

2.   Maksymalną liczbę statków unijnych poławiających włócznika (Xiphias gladius) oraz tuńczyka białego (Thunnus alalunga) w obszarze objętym konwencją IOTC oraz odpowiadającą im zdolność połowową wyrażoną w pojemności brutto określono w załączniku VI pkt 2.

3.   Państwa członkowskie mogą dokonać ponownego przydziału statków przypisanych do jednego z dwóch rodzajów połowów, o których mowa w ust. 1 i 2, do drugiego rodzaju połowu, pod warunkiem że mogą wykazać Komisji, że taka zmiana nie prowadzi do zwiększenia nakładu połowowego w odniesieniu do danych stad ryb.

4.   Państwa członkowskie zapewniają, aby w przypadku propozycji transferu zdolności połowowej na rzecz ich floty statki, które mają zostać objęte transferem, figurowały w rejestrze statków IOTC lub w rejestrze statków innej regionalnej organizacji ds. rybołówstwa zajmującej się połowami tuńczyka. Ponadto statki figurujące w wykazie statków prowadzących połowy NNN (statków NNN) jakiejkolwiek regionalnej organizacji ds. zarządzania rybołówstwem nie mogą zostać objęte transferem.

5.   Aby uwzględnić realizację planów rozwoju przedstawionych IOTC, państwa członkowskie mogą zwiększyć swoją zdolność połowową, przekraczając pułapy, o których mowa w ust. 1 i 2, jedynie w ramach limitów przedstawionych w tych planach rozwoju.

Artykuł 28

Rekiny

1.   Zabrania się zatrzymywania na statku, przeładunku lub wyładunku jakichkolwiek części lub całej tuszy kosogonów wszystkich gatunków z rodziny Alopiidae podczas jakiegokolwiek połowu.

2.   Zabrania się zatrzymywania na statku, przeładunku lub wyładunku jakiejkolwiek części lub całej tuszy żarłacza białopłetwego (Carcharhinus longimanus) podczas jakiegokolwiek połowu, z wyjątkiem statków o długości całkowitej poniżej 24 m prowadzących wyłącznie operacje połowowe w wyłącznej strefie ekonomicznej (w.s.e.) państwa członkowskiego, pod którego banderą pływają, oraz pod warunkiem że ich połowy są przeznaczone wyłącznie do spożycia lokalnego.

3.   Przypadkowo złowionych osobników gatunków, o których mowa w ust. 1 i 2, nie wolno okaleczać. Muszą one zostać niezwłocznie uwolnione.

Sekcja 4

Obszar objęty konwencją SPRFMO

Artykuł 29

Połowy gatunków pelagicznych – ograniczenie zdolności połowowej

Państwa członkowskie, które prowadziły aktywnie połowy gatunków pelagicznych w obszarze objętym konwencją SPRFMO w latach 2007, 2008 lub 2009, ograniczają całkowitą pojemność brutto statków pływających pod ich banderą i prowadzących w 2015 r. połowy gatunków pelagicznych do łącznego poziomu dla Unii wynoszącego 78 600 ton pojemności brutto w tym obszarze.

Artykuł 30

Połowy gatunków pelagicznych – TAC

1.   Tylko państwa członkowskie, które prowadziły aktywnie połowy gatunków pelagicznych w obszarze objętym konwencją SPRFMO w latach 2007, 2008 lub 2009, jak określono w art. 29, mogą dokonywać połowów tych gatunków w tym obszarze zgodnie z TAC określonymi w załączniku IJ.

2.   Uprawnienia do połowów określone w załączniku IJ można wykorzystywać wyłącznie pod warunkiem, że państwa członkowskie wyślą Komisji, w celu przekazania sekretariatowi SPRFMO, wykaz statków prowadzących aktywnie połowy lub zaangażowanych w przeładunek w obszarze objętym konwencją SPRFMO, zapisy z systemów monitorowania statków (VMS), miesięczne raporty połowowe oraz, jeżeli są one dostępne, dane na temat zawinięć do portów, najpóźniej do piątego dnia następnego miesiąca.

Artykuł 31

Połowy denne

Państwa członkowskie, które mają doświadczenia w związku z połowami lub nakładem połowowym w odniesieniu do połowów dennych w obszarze objętym konwencją SPRFMO w okresie od dnia 1 stycznia 2002 r. do dnia 31 grudnia 2006 r., ograniczają w 2015 r. połowy lub nakład połowowy w odniesieniu do połowów dennych do tych części obszaru objętego konwencją, gdzie prowadzono połowy denne we wspomnianym okresie, i do poziomu, który nie przekracza średniego rocznego poziomu parametrów połowów lub nakładów połowowych w okresie od dnia 1 stycznia 2002 r. do dnia 31 grudnia 2006 r.

Sekcja 5

Obszar objęty konwencją IATTC

Artykuł 32

Połowy przy użyciu okrężnic

1.   Połowy tuńczyka żółtopłetwego (Thunnus albacares), opastuna (Thunnus obesus) oraz bonito (Katsuwonus pelamis) dokonywane przez statki łowiące przy użyciu okrężnic są zabronione:

a)

od dnia 29 lipca do dnia 28 września 2015 r. lub od dnia 18 listopada 2015 r. do dnia 18 stycznia 2016 r. w obszarze wyznaczonym przez następujące granice:

linie brzegowe Ameryk od strony Oceanu Spokojnego,

150° długości geograficznej zachodniej,

40° szerokości geograficznej północnej,

40° szerokości geograficznej południowej;

b)

od dnia 29 września do dnia 29 października 2015 r. w obszarze wyznaczonym przez następujące granice:

96° długości geograficznej zachodniej,

110° długości geograficznej zachodniej,

4° szerokości geograficznej północnej,

3° szerokości geograficznej południowej.

2.   Przed dniem 1 kwietnia 2015 r. zainteresowane państwa członkowskie zgłaszają Komisji wybrany okres zamknięcia, o którym mowa w ust. 1. Wszystkie statki rybackie danego państwa członkowskiego łowiące przy użyciu okrężnic wstrzymują połowy przy użyciu okrężnic na obszarach, o których mowa w ust. 1, podczas wybranego okresu.

3.   Statki łowiące tuńczyka przy użyciu okrężnic w obszarze objętym konwencją IATTC zatrzymują na statku, a następnie wyładowują lub przeładowują wszystkie złowione tuńczyki żółtopłetwe, opastuny i bonito.

4.   Ust. 3 nie ma zastosowania w następujących przypadkach:

a)

jeżeli ryby uznano za nienadające się do spożycia przez ludzi z powodów innych niż rozmiar; lub

b)

podczas ostatniej części rejsu, gdy na statku może nie być już wystarczająco dużo miejsca, aby pomieścić cały połów tuńczyka złowiony podczas tej części rejsu.

Artykuł 33

Zakaz połowów żarłaczy białopłetwych

1.   Zabrania się połowów żarłacza białopłetwego (Carcharhinus longimanus) w obszarze objętym konwencją IATTC, a także zatrzymywania na statku, przeładunku, przechowywania, wystawiania na sprzedaż, sprzedaży lub wyładunku jakiejkolwiek części lub całej tuszy żarłaczy białopłetwych w tym obszarze.

2.   Przypadkowo złowionych osobników gatunków, o których mowa w ust. 1, nie wolno okaleczać. Operatorzy statku muszą niezwłocznie uwolnić takie osobniki, a także:

a)

odnotować liczbę uwolnień z oznaczeniem stanu ryb (martwe lub żywe);

b)

zgłosić informacje określone w lit. a) państwu członkowskiemu, którego są obywatelami. Do dnia 31 stycznia 2015 r. państwa członkowskie przekazują Komisji informacje zgromadzone w trakcie poprzedniego roku.

Sekcja 6

Obszar objęty konwencją SEAFO

Artykuł 34

Zakaz połowów rekinów głębinowych

Zabrania się ukierunkowanych połowów wymienionych poniżej rekinów głębinowych w obszarze objętym konwencją SEAFO:

rajowate (Rajidae),

koleń (Squalus acanthias),

kolczak (Etmopterus bigelowi),

Etmopterus brachyurus,

koleń długopłetwy (Etmopterus princeps),

kolczak smukły (Etmopterus pusillus),

Apristurus manis,

Scymnodon squamulosus,

rekiny głębinowe z nadrzędu Selachimorpha.

Sekcja 7

Obszar objęty konwencją WCPFC

Artykuł 35

Warunki połowów opastuna, tuńczyka żółtopłetwego, bonito i tuńczyka białego z południowego Pacyfiku

1.   Państwa członkowskie zapewniają, by liczba dni połowowych przydzielonych statkom łowiącym przy użyciu okrężnic opastuna (Thunnus obesus), tuńczyka żółtopłetwego (Thunnus albacares) i bonito (Katsuwonus pelamis) w części obszaru objętego konwencją WCPFC na pełnym morzu oraz położonej pomiędzy 20° N a 20° S nie przekraczała 403 dni. W połowach tych zakazane jest zarzucanie okrężnic na ławicę tuńczyka, której towarzyszy rekin wielorybi (Rhincodon typus), jeśli zwierzę to zostanie dostrzeżone przed rozpoczęciem zarzucania sieci.

2.   Statki unijne nie prowadzą ukierunkowanych połowów tuńczyka białego z południowego Pacyfiku (Thunnus alalunga) w obszarze objętym konwencją WCPFC na południe od 20° S.

3.   Państwa członkowskie zapewniają, by połowy opastuna (Thunnus obesus) przez taklowce nie przekroczyły w 2015 r. 2 000 ton.

Artykuł 36

Obszar zamknięty dla połowów przy użyciu urządzeń do sztucznej koncentracji ryb

1.   W części obszaru objętego konwencją WCPFC położonej między 20° N a 20° S między godz. 00:00 dnia 1 lipca 2015 r. a godz. 24:00 dnia 31 października 2015 r. zabrania się działalności połowowej statkom łowiącym przy użyciu okrężnic, korzystającym z urządzeń do sztucznej koncentracji ryb (FAD). W tym okresie statki łowiące przy użyciu okrężnic mogą prowadzić operacje połowowe w tej części obszaru objętego konwencją WCPFC jedynie wówczas, gdy na ich pokładzie przebywa obserwator kontrolujący, czy dany statek w jakimkolwiek momencie:

a)

nie stosuje FAD ani powiązanych urządzeń elektronicznych ani nie obsługuje takich urządzeń;

b)

nie prowadzi połowów w ławicach przy pomocy FAD.

2.   Wszystkie statki łowiące przy użyciu okrężnic, prowadzące połowy w części obszaru objętego konwencją WCPFC, o której mowa w ust. 1, zatrzymują na statku i wyładowują lub przeładowują wszystkie złowione opastuny, tuńczyki żółtopłetwe i bonito.

3.   Ust. 2 nie ma zastosowania w następujących przypadkach:

a)

podczas ostatniej części rejsu, jeżeli na statku nie ma już wystarczająco dużo miejsca, aby pomieścić wszystkie ryby;

b)

jeżeli ryby nie nadają się do spożycia przez ludzi z powodów innych niż rozmiar; lub

c)

gdy wystąpi poważna awaria urządzeń do zamrażania.

Artykuł 37

Obszar podlegający jednocześnie IATTC i WCPFC

1.   Statki wpisane wyłącznie do rejestru WCPFC stosują środki, o których mowa w art. 35–38, kiedy dokonują połowów w obszarze podlegającym jednocześnie IATTC oraz WCPFC zgodnie z definicją w art. 4 lit. r).

2.   Statki wpisane jednocześnie do rejestru WCPFC i IATTC oraz statki wpisane wyłącznie do rejestru IATTC stosują środki określone w art. 32 ust. 1 lit. a) i art. 32 ust. 2–4 oraz art. 33, kiedy dokonują połowów w obszarze podlegającym jednocześnie IATTC i WCPFC zgodnie z definicją w art. 4 lit. r).

Artykuł 38

Ograniczenia liczby statków unijnych upoważnionych do połowów włócznika

Maksymalną liczbę statków unijnych upoważnionych do połowów włócznika (Xiphias gladius) w obszarach na południe od 20° S w obszarze objętym konwencją WCPFC określono w załączniku VII.

Artykuł 39

Żarłacze jedwabiste i żarłacze białopłetwe

1.   W obszarze objętym konwencją WCPFC zabrania się zatrzymywania na statku, przeładunku, przechowywania lub wyładunku jakiejkolwiek części lub całej tuszy osobników następujących gatunków:

a)

żarłacze jedwabiste (Carcharhinus falciformis);

b)

żarłacze białopłetwe (Carcharhinus longimanus).

2.   Przypadkowo złowionych osobników gatunków, o których mowa w ust. 1, nie wolno okaleczać. Muszą one zostać niezwłocznie uwolnione.

Sekcja 8

Morze beringa

Artykuł 40

Zakaz połowów w obszarach pełnomorskich Morza Beringa

Zabrania się połowów mintaja (Theragra chalcogramma) w obszarach pełnomorskich Morza Beringa.

TYTUŁ III

UPRAWNIENIA DO POŁOWÓW DLA STATKÓW PAŃSTW TRZECICH POŁAWIAJĄCYCH W WODACH UNII

Artykuł 41

TAC

Statkom rybackim pływającym pod banderą Norwegii oraz statkom rybackim zarejestrowanym na Wyspach Owczych zezwala się na dokonywanie połowów w wodach Unii w granicach TAC określonych w załączniku I do niniejszego rozporządzenia oraz z zastrzeżeniem warunków określonych w niniejszym rozporządzeniu oraz w rozdziale III rozporządzenia (WE) nr 1006/2008.

Artykuł 42

Upoważnienia do połowów

Maksymalną liczbę upoważnień do połowów dla statków państw trzecich poławiających w wodach Unii określono w załączniku VIII.

Artykuł 43

Warunki wyładunku połowów i przyłowów

Warunki określone w art. 7 mają zastosowanie do połowów i przyłowów statków państw trzecich poławiających na podstawie upoważnień określonych w art. 42.

Artykuł 44

Zakazy

1.   Statkom państw trzecich zabrania się połowów, zatrzymywania na statku, przeładowywania lub wyładowywania następujących gatunków, jeżeli zostały znalezione w wodach Unii:

a)

rai promienistej (Amblyraja radiata) w wodach Unii rejonów ICES IIa, IIIa i VIId oraz podobszarze ICES IV;

b)

następujących gatunków pił w wodach Unii:

(i)

Anoxypristis cuspidata;

(ii)

piły karłowatej (Pristis clavata);

(iii)

piły drobnozębnej (Pristis pectinata);

(iv)

piły zwyczajnej (Pristis pristis);

(v)

Pristis zijsron;

c)

długoszpara (Cetorhinus maximus) i żarłacza białego (Carcharodon carcharias) w wodach Unii;

d)

kompleksu gatunków (Dipturus cf. flossadaDipturus cf. intermedia) rai gładkiej (Dipturus batis) w wodach Unii rejonu ICES IIa i podobszarach ICES III, IV, VI, VII, VIII, IX oraz X;

e)

rekina szarego (Galeorhinus galeus) w przypadku połowów taklami w wodach Unii rejonu ICES IIa oraz podobszarach ICES I, IV, V, VI, VII, VIII, XII i XIV;

f)

kolczaka smukłego (Etmopterus pusillus) w wodach Unii rejonu ICES IIa oraz podobszarach ICES I, IV, V, VI, VII, VIII, XII i XIV;

g)

liksy (Dalatias licha), kolenia kolcobrodego (Deania calcea), kolenia czerwonego (Centrophorus squamosus), kolenia długopłetwego (Etmopterus princeps) i kolenia iberyjskiego (Centroscymnus coelolepis) w wodach Unii rejonu ICES IIa oraz podobszarach ICES I, IV i XIV;

h)

żarłacza śledziowego (Lamna nasus) w wodach Unii;

i)

manty z gatunku Manta alfredi w wodach Unii;

j)

manty z gatunku Manta birostris w wodach Unii;

k)

następujących gatunków z rodzaju Mobula w wodach Unii:

(i)

mobuli (Mobula mobular);

(ii)

Mobula rochebrunei;

(iii)

Mobula japanica;

(iv)

Mobula thurstoni;

(v)

Mobula eregoodootenkee;

(vi)

Mobula munkiana;

(vii)

Mobula tarapacana;

(viii)

Mobula kuhlii;

(ix)

Mobula hypostoma;

l)

rai nabijanej (Raja clavata) w wodach Unii rejonu ICES IIIa;

m)

rai czarnobrzuchej (Raja (Dipturus) nidarosiensis) w wodach Unii rejonów ICES VIa, VIb, VIIa, VIIb, VIIc, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh oraz VIIk;

n)

rai bruzdowanej (Raja undulata) w wodach Unii podobszarów ICES VI, IX i X i rai siwej (Raja alba) w wodach Unii podobszarów ICES VI, VII, VIII, IX oraz X;

o)

rochowatych (Rhinobatidae) w wodach Unii podobszarów ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X oraz XII;

p)

anioła morskiego (Squatina squatina) w wodach Unii.

2.   Przypadkowo złowionych osobników gatunków, o których mowa w ust. 1, nie wolno okaleczać. Muszą one zostać niezwłocznie uwolnione.

TYTUŁ IV

PRZEPISY KOŃCOWE

Artykuł 45

Procedura komitetowa

1.   Komisję wspomaga Komitet ds. Rybołówstwa i Akwakultury ustanowiony rozporządzeniem (UE) nr 1380/2013. Komitet ten jest komitetem w rozumieniu rozporządzenia (UE) nr 182/2011.

2.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5 rozporządzenia (UE) nr 182/2011.

Artykuł 46

Zmiana rozporządzenia (UE) nr 43/2014

W art. 18a ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 43/2014 dodaje się literę w brzmieniu:

„o)

krewetka północna w obszarze IIIa.”
.

Artykuł 47

Uchylenie

Z dniem 1 stycznia 2015 r. rozporządzenie Rady (UE) nr 779/2014 traci moc.

Artykuł 48

Wejście w życie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2015 r.

Jednakże art. 8 stosuje się od dnia 1 lutego 2015 r.

Art. 12 lit. b), i) i k) oraz art. 44 lit. b), i) i k) stosuje się od dnia 8 lutego 2015 r.

Art. 46 stosuje się od dnia 1 stycznia 2014 r.

Przepisy dotyczące uprawnień do połowów określonych w art. 23, 24 oraz 25 i w załącznikach IE oraz V w odniesieniu do obszaru objętego konwencją CCAMLR stosuje się od wskazanych w nich dat.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 19 stycznia 2015 r.

W imieniu Rady

E. RINKĒVIČS

Przewodniczący


(1)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1380/2013 z dnia 11 grudnia 2013 r. w sprawie wspólnej polityki rybołówstwa, zmieniające rozporządzenia Rady (WE) nr 1954/2003 i (WE) nr 1224/2009 oraz uchylające rozporządzenia Rady (WE) nr 2371/2002 i (WE) nr 639/2004 oraz decyzję Rady 2004/585/WE (Dz.U. L 354 z 28.12.2013, s. 22).

(2)  Rozporządzenie Rady (UE) nr 779/2014 z dnia 17 lipca 2014 r. w sprawie określenia uprawnień do połowów sardeli w Zatoce Biskajskiej na okres połowu 2014/2015 (Dz.U. L 212 z 18.7.2014, s. 1).

(3)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 2166/2005 z dnia 20 grudnia 2005 r. ustanawiające środki służące odnowieniu zasobów morszczuka nowozelandzkiego i homarca w Morzu Kantabryjskim i u zachodnich wybrzeży Półwyspu Iberyjskiego i zmieniające rozporządzenie (WE) nr 850/98 w sprawie zachowania zasobów połowowych poprzez środki techniczne dla ochrony niedojrzałych organizmów morskich (Dz.U. L 345 z 28.12.2005, s. 5).

(4)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 509/2007 z dnia 7 maja 2007 r. ustanawiające wieloletni plan zrównoważonej eksploatacji zasobów soli w zachodniej części kanału La Manche (Dz.U. L 122 z 11.5.2007, s. 7).

(5)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 676/2007 z dnia 11 czerwca 2007 r. ustanawiające wieloletni plan zarządzania połowami gładzicy i soli w Morzu Północnym (Dz.U. L 157 z 19.6.2007, s. 1).

(6)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 1300/2008 z dnia 18 grudnia 2008 r. ustanawiające wieloletni plan dotyczący zasobów śledzia występujących przy zachodnim wybrzeżu Szkocji oraz połowów tych zasobów (Dz.U. L 344 z 20.12.2008, s. 6).

(7)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 1342/2008 z dnia 18 grudnia 2008 r. ustanawiające długoterminowy plan w zakresie zasobów dorsza i połowów tych zasobów oraz uchylające rozporządzenie (WE) nr 423/2004 (Dz.U. L 348 z 24.12.2008, s. 20).

(8)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 302/2009 z dnia 6 kwietnia 2009 r. dotyczące wieloletniego planu odbudowy zasobów tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym oraz zmieniające rozporządzenie (WE) nr 43/2009 i uchylające rozporządzenie (WE) nr 1559/2007 (Dz.U. L 96 z 15.4.2009, s. 1).

(9)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 811/2004 z dnia 21 kwietnia 2004 r. ustanawiające środki dla odnowy zasobów morszczuka północnego (Dz.U. L 150 z 30.4.2004, s. 1).

(10)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 388/2006 z dnia 23 lutego 2006 r. ustanawiające wieloletni plan zrównoważonej eksploatacji zasobów soli w Zatoce Biskajskiej (Dz.U. L 65 z 7.3.2006, s. 1).

(11)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 847/96 z dnia 6 maja 1996 r. wprowadzające dodatkowe, ustalane z roku na rok, warunki zarządzania ogólnym dopuszczalnym połowem (TAC) i kwotami (Dz.U. L 115 z 9.5.1996, s. 3).

(12)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 754/2009 z dnia 27 lipca 2009 r. wyłączające niektóre grupy statków z systemu nakładu połowowego ustanowionego w rozdziale III rozporządzenia (WE) nr 1342/2008 (Dz.U. L 214 z 19.8.2009, s. 16).

(13)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiające wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa, zmieniające rozporządzenia (WE) nr 847/96, (WE) nr 2371/2002, (WE) nr 811/2004, (WE) nr 768/2005, (WE) nr 2115/2005, (WE) nr 2166/2005, (WE) nr 388/2006, (WE) nr 509/2007, (WE) nr 676/2007, (WE) nr 1098/2007, (WE) nr 1300/2008, (WE) nr 1342/2008 i uchylające rozporządzenia (EWG) nr 2847/93, (WE) nr 1627/94 oraz (WE) nr 1966/2006 (Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1).

(14)  Dyrektywa 95/46/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 24 października 1995 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w zakresie przetwarzania danych osobowych i swobodnego przepływu tych danych (Dz.U. L 281 z 23.11.1995, s. 31).

(15)  Umowa w sprawie rybołówstwa między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Norwegii (Dz.U. L 226 z 29.8.1980, s. 48).

(16)  Umowa w sprawie rybołówstwa między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Rządem Danii i Rządem Lokalnym Wysp Owczych (Dz.U. L 226 z 29.8.1980, s. 12).

(17)  Umowa partnerska w sprawie połowów między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a rządem Danii i Rządem Lokalnym Grenlandii, z drugiej strony (Dz.U. L 172 z 30.6.2007, s. 4) oraz Protokół ustanawiający uprawnienia do połowów oraz rekompensatę finansową przewidziane w tej umowie (Dz.U. L 293 z 23.10.2012, s. 5).

(18)  Rozporządzenie Rady (UE) nr 1385/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. zmieniające rozporządzenia Rady (WE) nr 850/98 i (WE) nr 1224/2009 oraz rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1069/2009, (UE) nr 1379/2013 i (UE) nr 1380/2013 w związku ze zmianą statusu Majotty względem Unii Europejskiej (Dz.U. L 354 z 28.12.2013, s. 86).

(19)  Dz.U. L 6 z 10.1.2012, s. 9.

(20)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/2011 z dnia 16 lutego 2011 r. ustanawiające przepisy i zasady ogólne dotyczące trybu kontroli przez państwa członkowskie wykonywania uprawnień wykonawczych przez Komisję (Dz.U. L 55 z 28.2.2011, s. 13).

(21)  Rozporządzenie Komisji (WE) nr 517/2008 z dnia 10 czerwca 2008 r. ustanawiające szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 850/98 w odniesieniu do ustalania rozmiaru oczek oraz oceny grubości przędzy sieci rybackich (Dz.U. L 151 z 11.6.2008, s. 5).

(22)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 218/2009 z dnia 11 marca 2009 r. w sprawie przekazywania przez państwa członkowskie prowadzące połowy na północno–wschodnim Atlantyku danych statystycznych dotyczących połowów nominalnych (Dz.U. L 87 z 31.3.2009, s. 70).

(23)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 216/2009 z dnia 11 marca 2009 r. w sprawie przekazywania przez państwa członkowskie prowadzące połowy na określonych obszarach, innych niż północny Atlantyk, danych statystycznych o połowach nominalnych (Dz.U. L 87 z 31.3.2009, s. 1).

(24)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 217/2009 z dnia 11 marca 2009 r. w sprawie przekazywania danych statystycznych dotyczących połowów i działalności rybackiej przez państwa członkowskie dokonujące połowów na północno-zachodnim Atlantyku (Dz.U. L 87 z 31.3.2009, s. 42).

(25)  Zawarta decyzją Rady 2002/738/WE (Dz.U. L 234 z 31.8.2002, s. 39).

(26)  Do której Unia przystąpiła decyzją Rady 86/238/EWG (Dz.U. L 162 z 18.6.1986, s. 33).

(27)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 601/2004 z dnia 22 marca 2004 r. ustanawiające określone środki kontrolne stosowane wobec działalności połowowej na obszarze objętym Konwencją o zachowaniu żywych zasobów morskich Antarktyki i uchylające rozporządzenia: (WE) nr 3943/90, (WE) nr 66/98 i (WE) nr 1721/1999 (Dz.U. L 97 z 1.4.2004, s. 16).

(28)  Zawarta decyzją Rady 2006/539/WE (Dz.U. L 224 z 16.8.2006, s. 22).

(29)  Do której Unia przystąpiła decyzją Rady 95/399/WE (Dz.U. L 236 z 5.10.1995, s. 24).

(30)  Zawarta decyzją Rady 2008/780/WE (Dz.U. L 268 z 9.10.2008, s. 27).

(31)  Do której Unia przystąpiła decyzją Rady 2005/75/WE (Dz.U. L 32 z 4.2.2005, s. 1).

(32)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 1006/2008 z dnia 29 września 2008 r. dotyczące upoważnień do prowadzenia działalności połowowej przez wspólnotowe statki rybackie poza wodami terytorialnymi Wspólnoty oraz wstępu statków państw trzecich na wody terytorialne Wspólnoty, zmieniające rozporządzenia (EWG) nr 2847/93 i (WE) nr 1627/94 oraz uchylające rozporządzenie (WE) nr 3317/94 (Dz.U. L 286 z 29.10.2008, s. 33).

(33)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 2347/2002 z dnia 16 grudnia 2002 r. ustanawiające szczególne wymagania dostępu oraz warunki z tym związane mające zastosowanie do połowów zasobów głębokowodnych (Dz.U. L 351 z 28.12.2002, s. 6).

(34)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 850/98 z dnia 30 marca 1998 r. w sprawie zachowania zasobów połowowych poprzez środki techniczne dla ochrony niedojrzałych organizmów morskich (Dz.U. L 125 z 27.4.1998, s. 1).


WYKAZ ZAŁĄCZNIKÓW

ZAŁĄCZNIK I:

Poziomy TAC mające zastosowanie do statków unijnych na obszarach, gdzie obowiązują TAC, w podziale na gatunki i obszary

ZAŁĄCZNIK IA:

Cieśnina Skagerrak, cieśnina Kattegat, podobszary ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII oraz XIV, wody Unii CECAF, wody Gujany Francuskiej

ZAŁĄCZNIK IB:

Północno-wschodni Atlantyk i Grenlandia, podobszary ICES I, II, V, XII oraz XIV i wody Grenlandii obszaru NAFO 1

ZAŁĄCZNIK IC:

Północno-zachodni Atlantyk — obszar objęty konwencją NAFO

ZAŁĄCZNIK ID:

Daleko migrujące gatunki ryb — wszystkie obszary

ZAŁĄCZNIK IE:

Antarktyka — obszar objęty konwencją CCAMLR

ZAŁĄCZNIK IF:

Atlantyk południowo-wschodni — obszar objęty konwencją SEAFO

ZAŁĄCZNIK IG:

Tuńczyk południowy — wszystkie obszary

ZAŁĄCZNIK IH:

Obszar objęty konwencją WCPFC

ZAŁĄCZNIK IJ:

Obszar objęty konwencją SPRFMO

ZAŁĄCZNIK IIA:

Nakład połowowy statków w kontekście zarządzania niektórymi stadami dorsza atlantyckiego, gładzicy i soli w rejonach ICES IIIa, VIa, VIIa, VIId, podobszarze ICES IV oraz wodach Unii rejonów ICES IIa oraz Vb

ZAŁĄCZNIK IIB:

Nakład połowowy statków w kontekście odbudowy pewnych południowych stad morszczuka i stad homarca w rejonach ICES VIIIc oraz IXa z wyjątkiem zatoki Kadyksu

ZAŁĄCZNIK IIC:

Nakład połowowy statków w kontekście zarządzania stadami soli w zachodniej części kanału La Manche w rejonie ICES VIIe

ZAŁĄCZNIK IID:

Obszary zarządzania dobijakami w rejonach ICES IIa oraz IIIa i podobszarze ICES IV

ZAŁĄCZNIK III:

Maksymalna liczba upoważnień do połowów dla statków unijnych poławiających w wodach państw trzecich

ZAŁĄCZNIK IV:

Obszar objęty konwencją ICCAT

ZAŁĄCZNIK V:

Obszar objęty konwencją CCAMLR

ZAŁĄCZNIK VI:

Obszar objęty konwencją IOTC

ZAŁĄCZNIK VII:

Obszar objęty konwencją WCPFC

ZAŁĄCZNIK VIII:

Ograniczenia ilościowe upoważnień do połowów w odniesieniu do statków państw trzecich poławiających w wodach Unii


ZAŁĄCZNIK I

POZIOMY TAC MAJĄCE ZASTOSOWANIE DO STATKÓW UNIJNYCH NA OBSZARACH, GDZIE OBOWIĄZUJĄ TAC, W PODZIALE NA GATUNKI I OBSZARY

W tabelach w załącznikach IA, IB, IC, ID, IE, IF, IG, IJ określono TAC i kwoty (w tonach masy w relacji pełnej, z wyjątkiem przypadków, w których określono inaczej) w podziale na stada oraz — w stosownych przypadkach — związane z nimi funkcjonalnie warunki.

Wszystkie uprawnienia do połowów określone w niniejszym załączniku podlegają przepisom określonym w rozporządzeniu (WE) nr 1224/2009, w szczególności w art. 33 oraz 34 tego rozporządzenia.

Odniesienia do obszarów połowowych oznaczają odniesienia do obszarów ICES, o ile nie określono inaczej. W granicach każdego obszaru stada ryb określa się zgodnie z kolejnością alfabetyczną łacińskich nazw gatunków. Do celów regulacyjnych tylko łacińskie nazwy służą do identyfikacji gatunków; nazwy zwyczajowe podano w celu ułatwienia odniesienia.

Na użytek niniejszego rozporządzenia podaje się poniższą tabelę porównawczą nazw łacińskich i nazw zwyczajowych:

Nazwa systematyczna

Kod alfa-3

Nazwa zwyczajowa

Amblyraja radiata

RJR

Raja promienista

Ammodytes spp.

SAN

Dobijaki

Argentina silus

ARU

Argentyna wielka

Beryx spp.

ALF

Beryksy

Brosme brosme

USK

Brosma

Caproidae

BOR

Kaprosz

Centrophorus squamosus

GUQ

Koleń czerwony

Centroscymnus coelolepis

CYO

Koleń iberyjski

Chaceon spp.

GER

Kraby z gatunków należących do Chaceon spp.

Chaenocephalus aceratus

SSI

Szczękacz

Champsocephalus gunnari

ANI

Kergulena

Channichthys rhinoceratus

LIC

Krokodylec

Chionoecetes spp.

PCR

Krab śnieżny

Clupea harengus

HER

Śledź atlantycki

Coryphaenoides rupestris

RNG

Buławik czarny

Dalatias licha

SCK

Liksa

Deania calcea

DCA

Koleń kolcobrody

Dipturus batis (Dipturus cf. flossadaDipturus cf. intermedia)

RJB

Kompleks gatunków rai gładkiej

Dissostichus eleginoides

TOP

Antar patagoński

Dissostichus mawsoni

TOA

Antar polarny

Dissostichus spp.

TOT

Antary

Engraulis encrasicolus

ANE

Sardela

Etmopterus princeps

ETR

Koleń długopłetwy

Etmopterus pusillus

ETP

Kolczak smukły

Euphausia superba

KRI

Kryl antarktyczny

Gadus morhua

COD

Dorsz atlantycki

Galeorhinus galeus

GAG

Żarłacz szary

Glyptocephalus cynoglossus

WIT

Szkarłacica

Gobionotothen gibberifrons

NOG

Nototenia żółta

Hippoglossoides platessoides

PLA

Niegładzica

Hippoglossus hippoglossus

HAL

Halibut biały

Hoplostethus atlanticus

ORY

Gardłosz atlantycki

Illex illecebrosus

SQI

Kalmar illeks

Lamna nasus

POR

Żarłacz śledziowy

Lepidonotothen squamifrons

NOS

Nototenia skwama

Lepidorhombus spp.

LEZ

Smuklice

Leucoraja naevus

RJN

Raja dwuplama

Limanda ferruginea

YEL

Żółcica

Limanda limanda

DAB

Zimnica

Lophiidae

ANF

Żabnicowate

Macrourus spp.

GRV

Buławiki

Makaira nigricans

BUM

Marlin błękitny

Mallotus villosus

CAP

Gromadnik

Manta birostris

RMB

Manta

Martialia hyadesi

SQS

Kałamarnica

Melanogrammus aeglefinus

HAD

Plamiak

Merlangius merlangus

WHG

Witlinek

Merluccius merluccius

HKE

Morszczuk europejski

Micromesistius poutassou

WHB

Błękitek

Microstomus kitt

LEM

Złocica

Molva dypterygia

BLI

Molwa niebieska

Molva molva

LIN

Molwa

Nephrops norvegicus

NEP

Homarzec

Notothenia rossii

NOR

Nototenia marmurkowa

Pandalus borealis

PRA

Krewetka północna

Paralomis spp.

PAI

Kraby

Penaeus spp.

PEN

Krewetki z gatunków należących do Penaeus spp.

Platichthys flesus

FLE

Stornia

Pleuronectes platessa

PLE

Gładzica

Pleuronectiformes

FLX

Płastugokształtne

Pollachius pollachius

POL

Rdzawiec

Pollachius virens

POK

Czarniak

Psetta maxima

TUR

Turbot

Pseudochaenichthys georgianus

SGI

Georgianka

Pseudopentaceros spp.

EDW

Pancerzykowce

Raja alba

RJA

Raja siwa

Raja brachyura

RJH

Raja białoplama

Raja circularis

RJI

Raja piaskowa

Raja clavata

RJC

Raja nabijana

Raja fullonica

RJF

Raja kosmata

Raja (Dipturus) nidarosiensis

JAD

Raja czarnobrzucha

Raja microocellata

RJE

Raja drobnooka

Raja montagui

RJM

Raja nakrapiana

Raja undulata

RJU

Raja bruzdowana

Rajiformes

SRX

Rajokształtne

Reinhardtius hippoglossoides

GHL

Halibut niebieski

Scomber scombrus

MAC

Makrela

Scophthalmus rhombus

BLL

Nagład

Sebastes spp.

RED

Karmazyny

Solea solea

SOL

Sola

Solea spp.

SOO

Sole

Sprattus sprattus

SPR

Szprot

Squalus acanthias

DGS

Koleń

Tetrapturus albidus

WHM

Marlin biały

Thunnus maccoyii

SBF

Tuńczyk południowy

Thunnus obesus

BET

Opastun

Thunnus thynnus

BFT

Tuńczyk błękitnopłetwy

Trachurus murphyi

CJM

Ostrobok

Trachurus spp.

JAX

Ostroboki

Trisopterus esmarkii

NOP

Okowiel

Urophycis tenuis

HKW

Widlak bostoński

Xiphias gladius

SWO

Włócznik

Poniższą tabelę porównawczą nazw zwyczajowych i nazw łacińskich podaje się wyłącznie do celów informacyjnych:

Antar patagoński

TOP

Dissostichus eleginoides

Antar polarny

TOA

Dissostichus mawsoni

Antary

TOT

Dissostichus spp.

Argentyna wielka

ARU

Argentina silus

Beryksy

ALF

Beryx spp.

Błękitek

WHB

Micromesistius poutassou

Brosma

USK

Brosme brosme

Buławik czarny

RNG

Coryphaenoides rupestris

Buławiki

GRV

Macrourus spp.

Czarniak

POK

Pollachius virens

Dobijaki

SAN

Ammodytes spp.

Dorsz atlantycki

COD

Gadus morhua

Gardłosz atlantycki

ORY

Hoplostethus atlanticus

Georgianka

SGI

Pseudochaenichthys georgianus

Gładzica

PLE

Pleuronectes platessa

Gromadnik

CAP

Mallotus villosus

Halibut biały

HAL

Hippoglossus hippoglossus

Halibut niebieski

GHL

Reinhardtius hippoglossoides

Homarzec

NEP

Nephrops norvegicus

Kalmar illeks

SQI

Illex illecebrosus

Kałamarnica

SQS

Martialia hyadesi

Kaprosz

BOR

Caproidae

Karmazyny

RED

Sebastes spp.

Kergulena

ANI

Champsocephalus gunnari

Kolczak smukły

ETP

Etmopterus pusillus

Koleń/Rekinek psi

DGS

Squalus acanthias

Koleń czerwony

GUQ

Centrophorus squamosus

Koleń długopłetwy

ETR

Etmopterus princeps

Koleń iberyjski

CYO

Centroscymnus coelolepis

Koleń kolcobrody

DCA

Deania calcea

Kompleks gatunków rai gładkiej

RJB

Dipturus batis (Dipturus cf. flossadaDipturus cf. intermedia)

Krab śnieżny

PCR

Chionoecetes spp.

Kraby

PAI

Paralomis spp.

Kraby z gatunków należących do Chaceon spp.

GER

Chaceon spp.

Krewetka północna

PRA

Pandalus borealis

Krewetki z gatunków należących do Penaeus spp.

PEN

Penaeus spp.

Krokodylec

LIC

Channichthys rhinoceratus

Kryl antarktyczny

KRI

Euphausia superba

Liksa

SCK

Dalatias licha

Makrela

MAC

Scomber scombrus

Manta

RMB

Manta birostris

Marlin biały

WHM

Tetrapturus albidus

Marlin błękitny

BUM

Makaira nigricans

Molwa

LIN

Molva molva

Molwa niebieska

BLI

Molva dypterygia

Morszczuk europejski

HKE

Merluccius merluccius

Nagład

BLL

Scophthalmus rhombus

Niegładzica

PLA

Hippoglossoides platessoides

Nototenia marmurkowa

NOR

Notothenia rossii

Nototenia skwama

NOS

Lepidonotothen squamifrons

Nototenia żółta

NOG

Gobionotothen gibberifrons

Okowiel

NOP

Trisopterus esmarkii

Opastun

BET

Thunnus obesus

Ostrobok

CJM

Trachurus murphyi

Ostroboki

JAX

Trachurus spp.

Pancerzykowce

EDW

Pseudopentaceros spp.

Plamiak

HAD

Melanogrammus aeglefinus

Płastugokształtne

FLX

Pleuronectiformes

Raja białoplama

RJH

Raja brachyura

Raja bruzdowana

RJU

Raja undulata

Raja czarnobrzucha

JAD

Raja (Dipturus) nidarosiensis

Raja drobnooka

RJE

Raja microocellata

Raja dwuplama

RJN

Leucoraja naevus

Raja kosmata

RJF

Raja fullonica

Raja nabijana

RJC

Raja clavata

Raja nakrapiana

RJM

Raja montagui

Raja piaskowa

RJI

Raja circularis

Raja promienista

RJR

Amblyraja radiata

Raja siwa

RJA

Raja alba

Rajokształtne

SRX

Rajiformes

Rdzawiec

POL

Pollachius pollachius

Sardela

ANE

Engraulis encrasicolus

Smuklice

LEZ

Lepidorhombus spp.

Sola

SOL

Solea solea

Sole

SOO

Solea spp.

Stornia

FLE

Platichthys flesus

Szczękacz

SSI

Chaenocephalus aceratus

Szkarłacica

WIT

Glyptocephalus cynoglossus

Szprot

SPR

Sprattus sprattus

Śledź atlantycki

HER

Clupea harengus

Tuńczyk błękitnopłetwy

BFT

Thunnus thynnus

Tuńczyk południowy

SBF

Thunnus maccoyii

Turbot

TUR

Psetta maxima

Widlak bostoński

HKW

Urophycis tenuis

Witlinek

WHG

Merlangius merlangus

Włócznik

SWO

Xiphias gladius

Zimnica

DAB

Limanda limanda

Złocica

LEM

Microstomus kitt

Żabnicowate

ANF

Lophiidae

Żarłacz szary

GAG

Galeorhinus galeus

Żarłacz śledziowy

POR

Lamna nasus

Żółcica

YEL

Limanda ferruginea

ZAŁĄCZNIK IA

CIEŚNINA SKAGERRAK, CIEŚNINA KATTEGAT, PODOBSZARY ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII ORAZ XIV, WODY UNII CECAF, WODY GUJANY FRANCUSKIEJ

Gatunek:

Dobijaki

Ammodytes spp.

Obszar:

wody Norwegii obszaru IV

(SAN/04-N.)

Dania

0

 

 

Zjednoczone Królestwo

0

 

 

Unia

0

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Dobijaki

Ammodytes spp.

Obszar:

wody Unii obszarów IIa, IIIa oraz IV (1)

Dania

0 (2)

 

 

Zjednoczone Królestwo

0 (2)

 

 

Niemcy

0 (2)

 

 

Szwecja

0 (2)

 

 

Unia

0

 

 

TAC

0

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Warunek szczególny:

w ramach limitów wyżej wymienionych kwot nie można poławiać większych ilości, niż podano poniżej, w następujących obszarach zarządzania dobijakami zgodnie z definicją w załączniku IID:

Obszar

:

wody Unii obszarów zarządzania dobijakami

 

1

2

3

4

5

6

7

 

(SAN/234_1)

(SAN/234_2)

(SAN/234_3)

(SAN/234_4)

(SAN/234_5)

(SAN/234_6)

(SAN/234_7)

Dania

0

0

0

0

0

0

0

Zjednoczone Królestwo

0

0

0

0

0

0

0

Niemcy

0

0

0

0

0

0

0

Szwecja

0

0

0

0

0

0

0

Unia

0

0

0

0

0

0

0

Ogółem

0

0

0

0

0

0

0


Gatunek:

Argentyna wielka

Argentina silus

Obszar:

wody Unii i wody międzynarodowe obszarów I i II

(ARU/1/2.)

Niemcy

24

 

 

Francja

8

 

 

Niderlandy

19

 

 

Zjednoczone Królestwo

39

 

 

Unia

90

 

 

TAC

90

 

TAC analityczny


Gatunek:

Argentyna wielka

Argentina silus

Obszar:

wody Unii obszarów III i IV

(ARU/34-C)

Dania

911

 

 

Niemcy

9

 

 

Francja

7

 

 

Irlandia

7

 

 

Niderlandy

43

 

 

Szwecja

35

 

 

Zjednoczone Królestwo

6

 

 

Unia

1 028

 

 

TAC

1 028

 

TAC analityczny


Gatunek:

Argentyna wielka

Argentina silus

Obszar:

wody Unii i wody międzynarodowe obszarów V, VI oraz VII

(ARU/567.)

Niemcy

329

 

 

Francja

7

 

 

Irlandia

305

 

 

Niderlandy

3 434

 

 

Zjednoczone Królestwo

241

 

 

Unia

4 316

 

 

TAC

4 316

 

TAC analityczny


Gatunek:

Brosma

Brosme brosme

Obszar:

wody Unii i wody międzynarodowe obszarów I, II i XIV

(USK/1214EI)

Niemcy

6 (3)

 

 

Francja

6 (3)

 

 

Zjednoczone Królestwo

6 (3)

 

 

Pozostałe

3 (3)

 

 

Unia

21 (3)

 

 

TAC

21

 

TAC analityczny


Gatunek:

Brosma

Brosme brosme

Obszar:

IIIa; wody Unii podrejonów 22–32

(USK/3A/BCD)

Dania

15

 

 

Szwecja

7

 

 

Niemcy

7

 

 

Unia

29

 

 

TAC

29

 

TAC analityczny


Gatunek:

Brosma

Brosme brosme

Obszar:

wody Unii obszaru IV

(USK/04-C.)

Dania

64

 

 

Niemcy

19

 

 

Francja

44

 

 

Szwecja

6

 

 

Zjednoczone Królestwo

96

 

 

Pozostałe

6 (4)

 

 

Unia

235

 

 

TAC

235

 

TAC analityczny


Gatunek:

Brosma

Brosme brosme

Obszar:

wody Unii i wody międzynarodowe obszarów V, VI oraz VII

(USK/567EI.)

Niemcy

13

 

 

Hiszpania

46

 

 

Francja

548

 

 

Irlandia

53

 

 

Zjednoczone Królestwo

264

 

 

Pozostałe

13 (5)

 

 

Unia

937

 

 

Norwegia

2 923  (6)  (7)  (8)  (9)

 

 

TAC

3 860

 

TAC analityczny

Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Brosma

Brosme brosme

Obszar:

wody Norwegii obszaru IV

(USK/04-N.)

Belgia

0

 

 

Dania

165

 

 

Niemcy

1

 

 

Francja

0

 

 

Niderlandy

0

 

 

Zjednoczone Królestwo

4

 

 

Unia

170

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Kaprosz

Caproidae

Obszar:

wody Unii i wody międzynarodowe obszarów VI, VII oraz VIII

(BOR/678-)

Dania

13 079

 

 

Irlandia

36 830

 

 

Zjednoczone Królestwo

3 387

 

 

Unia

53 296

 

 

TAC

53 296

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Śledź atlantycki (10)

Clupea harengus

Obszar:

IIIa

(HER/03A.)

Dania

18 034  (11)

 

 

Niemcy

289 (11)

 

 

Szwecja

18 865  (11)

 

 

Unia

37 188  (11)

 

 

Norwegia

5 816

 

 

Wyspy Owcze

600 (12)

 

 

TAC

43 604

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Śledź atlantycki (1)

Clupea harengus

Obszar:

wody Unii i wody Norwegii obszaru IV na północ od 53° 30′ N

(HER/4AB.)

Dania

74 079

 

 

Niemcy

46 703

 

 

Francja

22 488

 

 

Niderlandy

57 104

 

 

Szwecja

4 531

 

 

Zjednoczone Królestwo

62 292

 

 

Unia

267 197

 

 

Norwegia

129 145 (2)

 

 

TAC

445 329

 

TAC analityczny

Stosuje się art. 7 ust. 3 niniejszego rozporządzenia.

(1)

Połowy śledzia atlantyckiego dokonane przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek równym co najmniej 32 mm. Państwa członkowskie muszą informować osobno o wyładunkach śledzia atlantyckiego w obszarach IVa (HER/04A.) i IVb (HER/04B.).

(2)

Połowy dokonane w ramach tej kwoty należy odjąć od udziału Norwegii w TAC. W granicach tej kwoty w wodach Unii obszarów IVa oraz IVb (HER/*4AB-C) poławiać można ilości nie większe niż określone poniżej.

50 000

Warunek szczególny:

w granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:

 

wody Norwegii na południe od 62° N

(HER/*04N-) (1)

Unia

50 000

(1)

Połowy śledzia atlantyckiego dokonane przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek równym co najmniej 32 mm. Państwa członkowskie muszą informować osobno o połowach śledzia atlantyckiego w obszarach IVa (HER/*4AN.) i IVb (HER/*4BN.).


Gatunek:

Śledź atlantycki (13)

Clupea harengus

Obszar:

wody Norwegii na południe od 62° N

(HER/04-N.)

Szwecja

1 093  (13)

 

 

Unia

1 093

 

 

TAC

445 329

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Śledź atlantycki (14)

Clupea harengus

Obszar:

IIIa

(HER/03A-BC)

Dania

5 692

 

 

Niemcy

51

 

 

Szwecja

916

 

 

Unia

6 659

 

 

TAC

6 659

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Śledź atlantycki (15)

Clupea harengus

Obszar:

obszary IV, VIId oraz wody Unii obszaru IIa

(HER/2A47DX)

Belgia

78

 

 

Dania

15 072

 

 

Niemcy

78

 

 

Francja

78

 

 

Niderlandy

78

 

 

Szwecja

74

 

 

Zjednoczone Królestwo

286

 

 

Unia

15 744

 

 

TAC

15 744

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Stosuje się art. 7 ust. 3 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Śledź atlantycki (16)

Clupea harengus

Obszar:

obszary IVc, VIId (17)

(HER/4CXB7D)

Belgia

9 057  (18)

 

 

Dania

1 049  (18)

 

 

Niemcy

661 (18)

 

 

Francja

12 068  (18)

 

 

Niderlandy

21 478  (18)

 

 

Zjednoczone Królestwo

4 673  (18)

 

 

Unia

48 986

 

 

TAC

445 329

 

TAC analityczny

Stosuje się art. 7 ust. 3 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Śledź atlantycki

Clupea harengus

Obszar:

wody Unii i wody międzynarodowe obszarów Vb, VIb i VIaN (19)

(HER/5B6ANB)

Niemcy

2 536  (20)

 

 

Francja

480 (20)

 

 

Irlandia

3 427  (20)

 

 

Niderlandy

2 536  (20)

 

 

Zjednoczone Królestwo

13 711  (20)

 

 

Unia

22 690  (20)

 

 

TAC

22 690

 

TAC analityczny


Gatunek:

Śledź atlantycki

Clupea harengus

Obszar:

VIaS (21), VIIb, VIIc

(HER/6AS7BC)

Irlandia

0

 

 

Niderlandy

0

 

 

Unia

0

 

 

TAC

0

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Śledź atlantycki

Clupea harengus

Obszar:

VI Clyde (22)

(HER/06ACL.)

Zjednoczone Królestwo

Do ustalenia (23)

 

 

Unia

Do ustalenia (24)

 

 

TAC

Do ustalenia (24)

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Śledź atlantycki

Clupea harengus

Obszar:

VIIa (25)

(HER/07A/MM)

Irlandia

1 264

 

 

Zjednoczone Królestwo

3 590

 

 

Unia

4 854

 

 

TAC

4 854

 

TAC analityczny

Stosuje się art. 7 ust. 3 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Śledź atlantycki

Clupea harengus

Obszar:

VIIe i VIIf

(HER/7EF.)

Francja

465

 

 

Zjednoczone Królestwo

465

 

 

Unia

930

 

 

TAC

930

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Śledź atlantycki

Clupea harengus

Obszar:

VIIg (26), VIIh (26), VIIj (26) i VIIk (26)

(HER/7G-K.)

Niemcy

174

 

 

Francja

966

 

 

Irlandia

13 527

 

 

Niderlandy

966

 

 

Zjednoczone Królestwo

19

 

 

Unia

15 652

 

 

TAC

15 652

 

TAC analityczny

Stosuje się art. 7 ust. 3 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Sardela

Engraulis encrasicolus

Obszar:

VIII

(ANE/08.)

Hiszpania

22 500

 

 

Francja

2 500

 

 

Unia

25 000

 

 

TAC

25 000

 

TAC analityczny


Gatunek:

Sardela

Engraulis encrasicolus

Obszar:

IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1

(ANE/9/3411)

Hiszpania

4 618

 

 

Portugalia

5 038

 

 

Unia

9 656

 

 

TAC

9 656

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Dorsz atlantycki

Gadus morhua

Obszar:

cieśnina Skagerrak

(COD/03AN.)

Belgia

10 (27)

 

 

Dania

3 336  (27)

 

 

Niemcy

84 (27)

 

 

Niderlandy

21 (27)

 

 

Szwecja

584 (27)

 

 

Unia

4 035

 

 

TAC

4 171

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Dorsz atlantycki

Gadus morhua

Obszar:

cieśnina Kattegat

(COD/03AS.)

Dania

62 (28)

 

 

Niemcy

1 (28)

 

 

Szwecja

37 (28)

 

 

Unia

100 (28)

 

 

TAC

100 (28)

 

TAC analityczny


Gatunek:

Dorsz atlantycki

Gadus morhua

Obszar:

IV; wody Unii obszaru IIa; część obszaru IIIa poza cieśninami Skagerrak i Kattegat

(COD/2A3AX4)

Belgia

862 (29)

 

 

Dania

4 956  (29)

 

 

Niemcy

3 142  (29)

 

 

Francja

1 065  (29)

 

 

Niderlandy

2 800  (29)

 

 

Szwecja

33 (29)

 

 

Zjednoczone Królestwo

11 369  (29)

 

 

Unia

24 227

 

 

Norwegia

4 962  (30)

 

 

TAC

29 189

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Warunek szczególny:

w granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:

 

wody Norwegii obszaru IV

(COD/*04N-)

Unia

21 057


Gatunek:

Dorsz atlantycki

Gadus morhua

Obszar:

wody Norwegii na południe od 62° N

(COD/04-N.)

Szwecja

382 (31)

 

 

Unia

382

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Dorsz atlantycki

Gadus morhua

Obszar:

VIb; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb na zachód od 12°00' W oraz obszarów XII i XIV

(COD/5W6-14)

Belgia

0

 

 

Niemcy

1

 

 

Francja

12

 

 

Irlandia

16

 

 

Zjednoczone Królestwo

45

 

 

Unia

74

 

 

TAC

74

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Dorsz atlantycki

Gadus morhua

Obszar:

VIa; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb na wschód od 12° 00′ W

(COD/5BE6A)

Belgia

0

 

 

Niemcy

0

 

 

Francja

0

 

 

Irlandia

0

 

 

Zjednoczone Królestwo

0

 

 

Unia

0

 

 

TAC

0 (32)

 

TAC analityczny


Gatunek:

Dorsz atlantycki

Gadus morhua

Obszar:

VIIa

(COD/07A.)

Belgia

2

 

 

Francja

7

 

 

Irlandia

120

 

 

Niderlandy

1

 

 

Zjednoczone Królestwo

52

 

 

Unia

182

 

 

TAC

182

 

TAC analityczny


Gatunek:

Dorsz atlantycki

Gadus morhua

Obszar:

VIIb, VIIc, VIIe-k, VIII, IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1

(COD/7XAD34)

Belgia

218

 

 

Francja

3 568

 

 

Irlandia

901

 

 

Niderlandy

1

 

 

Zjednoczone Królestwo

384

 

 

Unia

5 072

 

 

TAC

5 072

 

TAC analityczny

Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Dorsz atlantycki

Gadus morhua

Obszar:

VIId

(COD/07D.)

Belgia

73 (33)

 

 

Francja

1 428  (33)

 

 

Niderlandy

43 (33)

 

 

Zjednoczone Królestwo

157 (33)

 

 

Unia

1 701

 

 

TAC

1 701

 

TAC analityczny


Gatunek:

Smuklice

Lepidorhombus spp.

Obszar:

wody Unii obszarów IIa i IV

(LEZ/2AC4-C)

Belgia

6

 

 

Dania

5

 

 

Niemcy

5

 

 

Francja

34

 

 

Niderlandy

27

 

 

Zjednoczone Królestwo

2 006

 

 

Unia

2 083

 

 

TAC

2 083

 

TAC analityczny


Gatunek:

Smuklice

Lepidorhombus spp.

Obszar:

wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; VI; wody międzynarodowe obszarów XII i XIV

(LEZ/56-14)

Hiszpania

469

 

 

Francja

1 830

 

 

Irlandia

535

 

 

Zjednoczone Królestwo

1 295

 

 

Unia

4 129

 

 

TAC

4 129

 

TAC analityczny

Stosuje się art. 7 ust. 3 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Smuklice

Lepidorhombus spp.

Obszar:

VII

(LEZ/07.)

Belgia

470 (34)

 

 

Hiszpania

5 216  (34)  (35)

 

 

Francja

6 329  (34)  (35)

 

 

Irlandia

2 878  (34)

 

 

Zjednoczone Królestwo

2 492  (34)

 

 

Unia

17 385

 

 

TAC

17 385

 

TAC analityczny

Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Smuklice

Lepidorhombus spp.

Obszar:

VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe

(LEZ/8ABDE.)

Hiszpania

950

 

 

Francja

766

 

 

Unia

1 716

 

 

TAC

1 716

 

TAC analityczny


Gatunek:

Smuklice

Lepidorhombus spp.

Obszar:

VIIIc, IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1

(LEZ/8C3411)

Hiszpania

1 271

 

 

Francja

64

 

 

Portugalia

42

 

 

Unia

1 377

 

 

TAC

1 377

 

TAC analityczny


Gatunek:

Zimnica i stornia

Limanda limanda i Platichthys flesus

Obszar:

wody Unii obszarów IIa i IV

(DAB/2AC4-C) w odniesieniu do zimnicy;

(FLE/2AC4-C) w odniesieniu do storni

Belgia

503

 

 

Dania

1 888

 

 

Niemcy

2 832

 

 

Francja

196

 

 

Niderlandy

11 421

 

 

Szwecja

6

 

 

Zjednoczone Królestwo

1 588

 

 

Unia

18 434

 

 

TAC

18 434

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Żabnicowate

Lophiidae

Obszar:

wody Unii obszarów IIa i IV

(ANF/2AC4-C)

Belgia

332 (36)

 

 

Dania

732 (36)

 

 

Niemcy

357 (36)

 

 

Francja

68 (36)

 

 

Niderlandy

251 (36)

 

 

Szwecja

9 (36)

 

 

Zjednoczone Królestwo

7 641  (36)

 

 

Unia

9 390  (36)

 

 

TAC

9 390

 

TAC analityczny


Gatunek:

Żabnicowate

Lophiidae

Obszar:

wody Norwegii obszaru IV

(ANF/04-N.)

Belgia

45

 

 

Dania

1 152

 

 

Niemcy

18

 

 

Niderlandy

16

 

 

Zjednoczone Królestwo

269

 

 

Unia

1 500

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Żabnicowate

Lophiidae

Obszar:

VI; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII i XIV

(ANF/56-14)

Belgia

191

 

 

Niemcy

218

 

 

Hiszpania

204

 

 

Francja

2 350

 

 

Irlandia

531

 

 

Niderlandy

184

 

 

Zjednoczone Królestwo

1 635

 

 

Unia

5 313

 

 

TAC

5 313

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Żabnicowate

Lophiidae

Obszar:

VII

(ANF/07.)

Belgia

3 097  (37)  (38)

 

 

Niemcy

345 (37)  (38)

 

 

Hiszpania

1 231  (37)  (38)

 

 

Francja

19 875  (37)  (38)

 

 

Irlandia

2 540  (37)  (38)

 

 

Niderlandy

401 (37)  (38)

 

 

Zjednoczone Królestwo

6 027  (37)  (38)

 

 

Unia

33 516  (37)

 

 

TAC

33 516  (37)

 

TAC analityczny

Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Żabnicowate

Lophiidae

Obszar:

VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe

(ANF/8ABDE.)

Hiszpania

1 368

 

 

Francja

7 612

 

 

Unia

8 980

 

 

TAC

8 980

 

TAC analityczny


Gatunek:

Żabnicowate

Lophiidae

Obszar:

VIIIc, IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1

(ANF/8C3411)

Hiszpania

2 490

 

 

Francja

2

 

 

Portugalia

495

 

 

Unia

2 987

 

 

TAC

2 987

 

TAC analityczny


Gatunek:

Plamiak

Melanogrammus aeglefinus

Obszar:

IIIa, wody Unii podrejonów 22–32

(HAD/3A/BCD)

Belgia

12

 

 

Dania

2 018

 

 

Niemcy

128

 

 

Niderlandy

2

 

 

Szwecja

239

 

 

Unia

2 399

 

 

TAC

2 504

 

TAC analityczny

Stosuje się art. 7 ust. 3 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Plamiak

Melanogrammus aeglefinus

Obszar:

IV; wody Unii obszaru IIa

(HAD/2AC4.)

Belgia

252

 

 

Dania

1 732

 

 

Niemcy

1 103

 

 

Francja

1 921

 

 

Niderlandy

189

 

 

Szwecja

174

 

 

Zjednoczone Królestwo

28 576

 

 

Unia

33 947

 

 

Norwegia

6 764

 

 

TAC

40 711

 

TAC analityczny

Stosuje się art. 7 ust. 3 niniejszego rozporządzenia.

Warunek szczególny:

w granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:

 

wody Norwegii obszaru IV

(HAD/*04N-)

Unia

25 252


Gatunek:

Plamiak

Melanogrammus aeglefinus

Obszar:

wody Norwegii na południe od 62° N

(HAD/04-N.)

Szwecja

707 (39)

 

 

Unia

707

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Plamiak

Melanogrammus aeglefinus

Obszar:

wody Unii i wody międzynarodowe obszarów VIb, XII i XIV

(HAD/6B1214)

Belgia

6

 

 

Niemcy

7

 

 

Francja

285

 

 

Irlandia

203

 

 

Zjednoczone Królestwo

2 079

 

 

Unia

2 580

 

 

TAC

2 580

 

TAC analityczny


Gatunek:

Plamiak

Melanogrammus aeglefinus

Obszar:

wody Unii i wody międzynarodowe obszarów Vb i VIa

(HAD/5BC6A.)

Belgia

5

 

 

Niemcy

6

 

 

Francja

250

 

 

Irlandia

743

 

 

Zjednoczone Królestwo

3 532

 

 

Unia

4 536

 

 

TAC

4 536

 

TAC analityczny

Stosuje się art. 7 ust. 3 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Plamiak

Melanogrammus aeglefinus

Obszar:

VIIb-k, VIII, IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1

(HAD/7X7A34)

Belgia

93 (40)

 

 

Francja

5 561  (40)

 

 

Irlandia

1 854  (40)

 

 

Zjednoczone Królestwo

834 (40)

 

 

Unia

8 342  (40)

 

 

TAC

8 342

 

TAC analityczny

Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Plamiak

Melanogrammus aeglefinus

Obszar:

VIIa

(HAD/07A.)

Belgia

19

 

 

Francja

85

 

 

Irlandia

511

 

 

Zjednoczone Królestwo

566

 

 

Unia

1 181

 

 

TAC

1 181

 

TAC analityczny


Gatunek:

Witlinek

Merlangius merlangus

Obszar:

IIIa

(WHG/03A.)

Dania

929

 

 

Niderlandy

3

 

 

Szwecja

99

 

 

Unia

1 031

 

 

TAC

1 050

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Witlinek

Merlangius merlangus

Obszar:

IV; wody Unii obszaru IIa

(WHG/2AC4.)

Belgia

280

 

 

Dania

1 209

 

 

Niemcy

314

 

 

Francja

1 817

 

 

Niderlandy

699

 

 

Szwecja

2

 

 

Zjednoczone Królestwo

8 739

 

 

Unia

13 060

 

 

Norwegia

618 (41)

 

 

TAC

13 678

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Warunek szczególny:

w granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:

 

wody Norwegii obszaru IV

(WHG/*04N-)

Unia

8 848


Gatunek:

Witlinek

Merlangius merlangus

Obszar:

VI; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII i XIV

(WHG/56-14)

Niemcy

2

 

 

Francja

32

 

 

Irlandia

79

 

 

Zjednoczone Królestwo

150

 

 

Unia

263

 

 

TAC

263

 

TAC analityczny


Gatunek:

Witlinek

Merlangius merlangus

Obszar:

VIIa

(WHG/07 A.)

Belgia

0

 

 

Francja

3

 

 

Irlandia

46

 

 

Niderlandy

0

 

 

Zjednoczone Królestwo

31

 

 

Unia

80

 

 

TAC

80

 

TAC analityczny


Gatunek:

Witlinek

Merlangius merlangus

Obszar:

VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh, VIIj oraz VIIk

(WHG/7X7A-C)

Belgia

172

 

 

Francja

10 565

 

 

Irlandia

5 029

 

 

Niderlandy

86

 

 

Zjednoczone Królestwo

1 890

 

 

Unia

17 742

 

 

TAC

17 742

 

TAC analityczny

Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia.

Stosuje się art. 7 ust. 3 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Witlinek

Merlangius merlangus

Obszar:

VIII

(WHG/08.)

Hiszpania

1 270

 

 

Francja

1 905

 

 

Unia

3 175

 

 

TAC

3 175

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Witlinek

Merlangius merlangus

Obszar:

IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1

(WHG/9/3411)

Portugalia

Do ustalenia (42)

 

 

Unia

Do ustalenia (43)

 

 

TAC

Do ustalenia (43)

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Witlinek i rdzawiec

Merlangius merlangus i Pollachius pollachius

Obszar:

wody Norwegii na południe od 62° N

(WHG/04-N.) w odniesieniu do witlinka;

(POL/04-N.) w odniesieniu do rdzawca

Szwecja

190 (44)

 

 

Unia

190

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Morszczuk europejski

Merluccius merluccius

Obszar:

IIIa; wody Unii podrejonów 22–32

(HKE/3A/BCD)

Dania

2 523  (46)

 

 

Szwecja

215 (46)

 

 

Unia

2 738

 

 

TAC

2 738  (45)

 

TAC analityczny


Gatunek:

Morszczuk europejski

Merluccius merluccius

Obszar:

wody Unii obszarów IIa i IV

(HKE/2AC4-C)

Belgia

45

 

 

Dania

1 845

 

 

Niemcy

212

 

 

Francja

408

 

 

Niderlandy

106

 

 

Zjednoczone Królestwo

574

 

 

Unia

3 190

 

 

TAC

3 190  (47)

 

TAC analityczny


Gatunek:

Morszczuk europejski

Merluccius merluccius

Obszar:

VI i VII; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII i XIV

(HKE/571214)

Belgia

468 (48)  (50)

 

 

Hiszpania

15 017  (50)

 

 

Francja

23 192  (48)  (50)

 

 

Irlandia

2 810  (50)

 

 

Niderlandy

302 (48)  (50)

 

 

Zjednoczone Królestwo

9 155  (48)  (50)

 

 

Unia

50 944

 

 

TAC

50 944  (49)

 

TAC analityczny

Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia.

Warunek szczególny:

w granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:

 

VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe

(HKE/*8ABDE)

Belgia

61

Hiszpania

2 422

Francja

2 422

Irlandia

303

Niderlandy

30

Zjednoczone Królestwo

1 363

Unia

6 602


Gatunek:

Morszczuk europejski

Merluccius merluccius

Obszar:

VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe

(HKE/8ABDE.)

Belgia

15 (51)

 

 

Hiszpania

10 454

 

 

Francja

23 478

 

 

Niderlandy

30 (51)

 

 

Unia

33 977

 

 

TAC

33 977  (52)

 

TAC analityczny

Warunek szczególny:

w granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:

 

VI i VII; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII oraz XIV

(HKE/*57-14).

Belgia

3

Hiszpania

3 028

Francja

5 451

Niderlandy

9

Unia

8 491


Gatunek:

Morszczuk europejski

Merluccius merluccius

Obszar:

VIIIc, IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1

(HKE/8C3411)

Hiszpania

8 848

 

 

Francja

849

 

 

Portugalia

4 129

 

 

Unia

13 826

 

 

TAC

13 826

 

TAC analityczny


Gatunek:

Błękitek

Micromesistius poutassou

Obszar:

wody Norwegii obszarów II oraz IV

(WHB/24-N.)

Dania

0

 

 

Zjednoczone Królestwo

0

 

 

Unia

0

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny


Gatunek:

Błękitek

Micromesistius poutassou

Obszar:

wody Unii i wody międzynarodowe obszarów I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII i XIV

(WHB/1X14)

Dania

30 106  (53)  (55)

 

 

Niemcy

11 706  (53)  (55)

 

 

Hiszpania

25 524  (53)  (54)  (55)

 

 

Francja

20 952  (53)  (55)

 

 

Irlandia

23 313  (53)  (55)

 

 

Niderlandy

36 711  (53)  (55)

 

 

Portugalia

2 371  (53)  (54)  (55)

 

 

Szwecja

7 447  (53)  (55)

 

 

Zjednoczone Królestwo

39 065  (53)  (55)

 

 

Unia

197 195  (53)  (55)

 

 

Norwegia

102 605

 

 

Wyspy Owcze

15 000

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny


Gatunek:

Błękitek

Micromesistius poutassou

Obszar:

VIIIc, IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1

(WHB/8C3411)

Hiszpania

25 830

 

 

Portugalia

6 457

 

 

Unia

32 287  (56)

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny


Gatunek:

Błękitek

Micromesistius poutassou

Obszar:

wody Unii obszarów II, IVa, V, VI na północ od 56° 30′ N oraz VII na zachód od 12° W

(WHB/24A567)

Norwegia

0 (57)  (58)

 

 

Wyspy Owcze

25 000  (59)  (60)

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny


Gatunek:

Złocica i szkarłacica

Microstomus kitt oraz Glyptocephalus cynoglossus

Obszar:

wody Unii obszarów IIa i IV

(LEM/2AC4-C) w odniesieniu do złocicy;

(WIT/2AC4-C) w odniesieniu do szkarłacicy

Belgia

346

 

 

Dania

953

 

 

Niemcy

122

 

 

Francja

261

 

 

Niderlandy

794

 

 

Szwecja

11

 

 

Zjednoczone Królestwo

3 904

 

 

Unia

6 391

 

 

TAC

6 391

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Molwa niebieska

Molva dypterygia

Obszar:

wody Unii i wody międzynarodowe obszarów Vb, VI i VII

(BLI/5B67-)

Niemcy

50

 

 

Estonia

8

 

 

Hiszpania

157

 

 

Francja

3 586

 

 

Irlandia

14

 

 

Litwa

3

 

 

Polska

2

 

 

Zjednoczone Królestwo

912

 

 

Pozostałe

14 (61)

 

 

Unia

4 746

 

 

Norwegia

150 (62)

 

 

Wyspy Owcze

150 (63)

 

 

TAC

5 046

 

TAC analityczny

Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Molwa niebieska

Molva dypterygia

Obszar:

wody międzynarodowe obszaru XII

(BLI/12INT-)

Estonia

1 (64)

 

 

Hiszpania

533 (64)

 

 

Francja

13 (64)

 

 

Litwa

5 (64)

 

 

Zjednoczone Królestwo

5 (64)

 

 

Pozostałe

1 (64)

 

 

Unia

558 (64)

 

 

TAC

558 (64)

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Molwa niebieska

Molva dypterygia

Obszar:

wody Unii i wody międzynarodowe obszarów II i IV

(BLI/24-)

Dania

4

 

 

Niemcy

4

 

 

Irlandia

4

 

 

Francja

23

 

 

Zjednoczone Królestwo

14

 

 

Pozostałe

4 (65)

 

 

Unia

53

 

 

TAC

53

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Molwa niebieska

Molva dypterygia

Obszar:

wody Unii i wody międzynarodowe obszaru III

(BLI/03-)

Dania

3

 

 

Niemcy

2

 

 

Szwecja

3

 

 

Unia

8

 

 

TAC

8

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Molwa

Molva molva

Obszar:

wody Unii i wody międzynarodowe obszarów I i II

(LIN/1/2.)

Dania

8

 

 

Niemcy

8

 

 

Francja

8

 

 

Zjednoczone Królestwo

8

 

 

Pozostałe

4 (66)

 

 

Unia

36

 

 

TAC

36

 

TAC analityczny


Gatunek:

Molwa

Molva molva

Obszar:

IIIa; wody Unii obszaru IIIbcd

(LIN/3A/BCD)

Belgia

6 (67)

 

 

Dania

50

 

 

Niemcy

6 (67)

 

 

Szwecja

19

 

 

Zjednoczone Królestwo

6 (67)

 

 

Unia

87

 

 

TAC

87

 

TAC analityczny


Gatunek:

Molwa

Molva molva

Obszar:

wody Unii obszaru IV

(LIN/04-C.)

Belgia

16

 

 

Dania

243

 

 

Niemcy

150

 

 

Francja

135

 

 

Niderlandy

5

 

 

Szwecja

10

 

 

Zjednoczone Królestwo

1 869

 

 

Unia

2 428

 

 

TAC

2 428

 

TAC analityczny


Gatunek:

Molwa

Molva molva

Obszar:

wody Unii i wody międzynarodowe obszaru V

(LIN/05EI.)

Belgia

9

 

 

Dania

6

 

 

Niemcy

6

 

 

Francja

6

 

 

Zjednoczone Królestwo

6

 

 

Unia

33

 

 

TAC

33

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Molwa

Molva molva

Obszar:

wody Unii i wody międzynarodowe obszarów VI, VII, VIII, IX, X, XII i XIV

(LIN/6X14.)

Belgia

32

 

 

Dania

6

 

 

Niemcy

115

 

 

Hiszpania

2 332

 

 

Francja

2 487

 

 

Irlandia

623

 

 

Portugalia

6

 

 

Zjednoczone Królestwo

2 863

 

 

Unia

8 464

 

 

Norwegia

5 500  (68)  (69)  (70)

 

 

Wyspy Owcze

200 (71)  (72)

 

 

TAC

14 164

 

TAC analityczny

Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Molwa

Molva molva

Obszar:

wody Norwegii obszaru IV

(LIN/04-N.)

Belgia

7

 

 

Dania

835

 

 

Niemcy

23

 

 

Francja

9

 

 

Niderlandy

1

 

 

Zjednoczone Królestwo

75

 

 

Unia

950

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Homarzec

Nephrops norvegicus

Obszar:

IIIa; wody Unii podrejonów 22–32

(NEP/3A/BCD)

Dania

3 909

 

 

Niemcy

11

 

 

Szwecja

1 398

 

 

Unia

5 318

 

 

TAC

5 318

 

TAC analityczny


Gatunek:

Homarzec

Nephrops norvegicus

Obszar:

wody Unii obszarów IIa i IV

(NEP/2AC4-C)

Belgia

933

 

 

Dania

933

 

 

Niemcy

14

 

 

Francja

27

 

 

Niderlandy

480

 

 

Zjednoczone Królestwo

15 456

 

 

Unia

17 843

 

 

TAC

17 843

 

TAC analityczny


Gatunek:

Homarzec

Nephrops norvegicus

Obszar:

wody Norwegii obszaru IV

(NEP/04-N.)

Dania

947

 

 

Niemcy

0

 

 

Zjednoczone Królestwo

53

 

 

Unia

1 000

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Homarzec

Nephrops norvegicus

Obszar:

VI; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb

(NEP/5BC6.)

Hiszpania

29

 

 

Francja

115

 

 

Irlandia

192

 

 

Zjednoczone Królestwo

13 854

 

 

Unia

14 190

 

 

TAC

14 190

 

TAC analityczny

Stosuje się art. 7 ust. 3 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Homarzec

Nephrops norvegicus

Obszar:

VII

(NEP/07.)

Hiszpania

1 297

 

 

Francja

5 257

 

 

Irlandia

7 973

 

 

Zjednoczone Królestwo

7 092

 

 

Unia

21 619

 

 

TAC

21 619

 

TAC analityczny

Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia.

Warunek szczególny:

w granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:

 

Jednostka 16 podobszaru ICES VII

(NEP/*07U16):

Hiszpania

558

Francja

349

Irlandia

671

Zjednoczone Królestwo

272

Unia

1 850


Gatunek:

Homarzec

Nephrops norvegicus

Obszar:

VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe

(NEP/8ABDE.)

Hiszpania

234

 

 

Francja

3 665

 

 

Unia

3 899

 

 

TAC

3 899

 

TAC analityczny


Gatunek:

Homarzec

Nephrops norvegicus

Obszar:

VIIIc

(NEP/08C.)

Hiszpania

58

 

 

Francja

2

 

 

Unia

60

 

 

TAC

60

 

TAC analityczny


Gatunek:

Homarzec

Nephrops norvegicus

Obszar:

IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1

(NEP/9/3411)

Hiszpania

64 (73)

 

 

Portugalia

190 (73)

 

 

Unia

254 (73)

 

 

TAC

254

 

TAC analityczny


Gatunek:

Krewetka północna

Pandalus borealis

Obszar:

IIIa

(PRA/03A.)

Dania

2 648

 

 

Szwecja

1 426

 

 

Unia

4 074

 

 

TAC

7 630

 

TAC analityczny


Gatunek:

Krewetka północna

Pandalus borealis

Obszar:

wody Unii obszarów IIa i IV

(PRA/2AC4-C)

Dania

2 429

 

 

Niderlandy

23

 

 

Szwecja

98

 

 

Zjednoczone Królestwo

720

 

 

Unia

3 270

 

 

TAC

3 270

 

TAC analityczny


Gatunek:

Krewetka północna

Pandalus borealis

Obszar:

wody Norwegii na południe od 62° N

(PRA/04-N.)

Dania

357

 

 

Szwecja

123 (74)

 

 

Unia

480

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Krewetki z gatunków należących do Penaeus spp.

Penaeus spp.

Obszar:

wody Gujany Francuskiej

(PEN/FGU.)

Francja

Do ustalenia (75)  (76)

 

 

Unia

Do ustalenia (76)  (77)

 

 

TAC

Do ustalenia (76)  (77)

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Gładzica

Pleuronectes platessa

Obszar:

cieśnina Skagerrak

(PLE/03AN.)

Belgia

60

 

 

Dania

7 830

 

 

Niemcy

40

 

 

Niderlandy

1 506

 

 

Szwecja

419

 

 

Unia

9 855

 

 

TAC

10 056

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Gładzica

Pleuronectes platessa

Obszar:

cieśnina Kattegat

(PLE/03AS.)

Dania

2 337

 

 

Niemcy

26

 

 

Szwecja

263

 

 

Unia

2 626

 

 

TAC

2 626

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Gładzica

Pleuronectes platessa

Obszar:

IV; wody Unii obszaru IIa; część obszaru IIIa poza cieśninami Skagerrak i Kattegat

(PLE/2A3AX4)

Belgia

7 365

 

 

Dania

23 938

 

 

Niemcy

6 905

 

 

Francja

1 381

 

 

Niderlandy

46 035

 

 

Zjednoczone Królestwo

34 066

 

 

Unia

119 690

 

 

Norwegia

8 686

 

 

TAC

128 376

 

TAC analityczny

Stosuje się art. 7 ust. 3 niniejszego rozporządzenia.

Warunek szczególny:

w granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:

 

wody Norwegii obszaru IV

(PLE/*04N-)

Unia

49 114


Gatunek:

Gładzica

Pleuronectes platessa

Obszar:

VI; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII i XIV

(PLE/56-14)

Francja

9

 

 

Irlandia

261

 

 

Zjednoczone Królestwo

388

 

 

Unia

658

 

 

TAC

658

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Gładzica

Pleuronectes platessa

Obszar:

VIIa

(PLE/07A.)

Belgia

28

 

 

Francja

12

 

 

Irlandia

768

 

 

Niderlandy

9

 

 

Zjednoczone Królestwo

281

 

 

Unia

1 098

 

 

TAC

1 098

 

TAC analityczny


Gatunek:

Gładzica

Pleuronectes platessa

Obszar:

VIIb oraz VIIc

(PLE/7BC.)

Francja

11

 

 

Irlandia

63

 

 

Unia

74

 

 

TAC

74

 

TAC przezornościowy

Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Gładzica

Pleuronectes platessa

Obszar:

VIId oraz VIIe

(PLE/7DE.)

Belgia

783 (78)

 

 

Francja

2 611  (78)

 

 

Zjednoczone Królestwo

1 393  (78)

 

 

Unia

4 787

 

 

TAC

4 787

 

TAC analityczny


Gatunek:

Gładzica

Pleuronectes platessa

Obszar:

VIIf i VIIg

(PLE/7FG.)

Belgia

69

 

 

Francja

125

 

 

Irlandia

202

 

 

Zjednoczone Królestwo

65

 

 

Unia

461

 

 

TAC

461

 

TAC analityczny


Gatunek:

Gładzica

Pleuronectes platessa

Obszar:

VIIh, VIIj oraz VIIk

(PLE/7HJK.)

Belgia

8

 

 

Francja

17

 

 

Irlandia

59

 

 

Niderlandy

34

 

 

Zjednoczone Królestwo

17

 

 

Unia

135

 

 

TAC

135

 

TAC analityczny

Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Gładzica

Pleuronectes platessa

Obszar:

VIII, IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1

(PLE/8/3411)

Hiszpania

66

 

 

Francja

263

 

 

Portugalia

66

 

 

Unia

395

 

 

TAC

395

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Rdzawiec

Pollachius pollachius

Obszar:

VI; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII i XIV

(POL/56-14)

Hiszpania

6

 

 

Francja

190

 

 

Irlandia

56

 

 

Zjednoczone Królestwo

145

 

 

Unia

397

 

 

TAC

397

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Rdzawiec

Pollachius pollachius

Obszar:

VII

(POL/07.)

Belgia

420 (79)

 

 

Hiszpania

25 (79)

 

 

Francja

9 667  (79)

 

 

Irlandia

1 030  (79)

 

 

Zjednoczone Królestwo

2 353  (79)

 

 

Unia

13 495  (79)

 

 

TAC

13 495

 

TAC przezornościowy

Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Rdzawiec

Pollachius pollachius

Obszar:

VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe

(POL/8ABDE.)

Hiszpania

252

 

 

Francja

1 230

 

 

Unia

1 482

 

 

TAC

1 482

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Rdzawiec

Pollachius pollachius

Obszar:

VIIIc

(POL/08C.)

Hiszpania

208

 

 

Francja

23

 

 

Unia

231

 

 

TAC

231

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Rdzawiec

Pollachius pollachius

Obszar:

IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1

(POL/9/3411)

Hiszpania

273 (80)

 

 

Portugalia

9 (80)

 

 

Unia

282 (80)

 

 

TAC

282

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Czarniak

Pollachius virens

Obszar:

IIIa i IV; wody Unii obszarów IIa, IIIb, IIIc oraz podrejony 22–32

(POK/2A34.)

Belgia

23

 

 

Dania

2 711

 

 

Niemcy

6 847

 

 

Francja

16 112

 

 

Niderlandy

68

 

 

Szwecja

373

 

 

Zjednoczone Królestwo

5 249

 

 

Unia

31 383

 

 

Norwegia

34 623  (81)

 

 

TAC

66 006

 

TAC analityczny


Gatunek:

Czarniak

Pollachius virens

Obszar:

VI; wody Unii i wody międzynarodowe obszarów Vb, XII oraz XIV

(POK/56/-14)

Niemcy

269

 

 

Francja

2 668

 

 

Irlandia

389

 

 

Zjednoczone Królestwo

3 022

 

 

Unia

6 348

 

 

Norwegia

500 (82)

 

 

TAC

6 848

 

TAC analityczny


Gatunek:

Czarniak

Pollachius virens

Obszar:

wody Norwegii na południe od 62° N

(POK/04-N.)

Szwecja

880 (83)

 

 

Unia

880

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Czarniak

Pollachius virens

Obszar:

VII, VIII, IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1

(POK/7/3411)

Belgia

6

 

 

Francja

1 245

 

 

Irlandia

1 491

 

 

Zjednoczone Królestwo

434

 

 

Unia

3 176

 

 

TAC

3 176

 

TAC przezornościowy

Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Turbot i nagład

Psetta maxima i Scopthalmus rhombus

Obszar:

wody Unii obszarów IIa i IV

(TUR/2AC4-C) w odniesieniu do turbota;

(BLL/2AC4-C) w odniesieniu do nagłada

Belgia

340

 

 

Dania

727

 

 

Niemcy

186

 

 

Francja

88

 

 

Niderlandy

2 579

 

 

Szwecja

5

 

 

Zjednoczone Królestwo

717

 

 

Unia

4 642

 

 

TAC

4 642

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Rajokształtne

Rajiformes

Obszar:

wody Unii obszarów IIa i IV

(SRX/2AC4-C)

Belgia

211 (84)  (85)

 

 

Dania

8 (84)  (85)

 

 

Niemcy

10 (84)  (85)

 

 

Francja

33 (84)  (85)

 

 

Niderlandy

180 (84)  (85)

 

 

Zjednoczone Królestwo

814 (84)  (85)

 

 

Unia

1 256  (84)

 

 

TAC

1 256

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Rajokształtne

Rajiformes

Obszar:

wody Unii obszaru IIIa

(SRX/03A-C.)

Dania

37 (86)

 

 

Szwecja

10 (86)

 

 

Unia

47 (86)

 

 

TAC

47

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Rajokształtne

Rajiformes

Obszar:

wody Unii obszarów VIa, VIb, VIIa-c oraz VIIe-k

(SRX/67AKXD)

Belgia

725 (87)  (88)  (89)

 

 

Estonia

4 (87)  (88)  (89)

 

 

Francja

3 255  (87)  (88)  (89)

 

 

Niemcy

10 (87)  (88)  (89)

 

 

Irlandia

1 048  (87)  (88)  (89)

 

 

Litwa

17 (87)  (88)  (89)

 

 

Niderlandy

3 (87)  (88)  (89)

 

 

Portugalia

18 (87)  (88)  (89)

 

 

Hiszpania

876 (87)  (88)  (89)

 

 

Zjednoczone Królestwo

2 076  (87)  (88)  (89)

 

 

Unia

8 032  (87)  (88)  (89)

 

 

TAC

8 032  (88)

 

TAC przezornościowy

Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Rajokształtne

Rajiformes

Obszar:

wody Unii obszaru VIId

(SRX/07D.)

Belgia

72 (90)  (91)  (92)

 

 

Francja

602 (90)  (91)  (92)

 

 

Niderlandy

4 (90)  (91)  (92)

 

 

Zjednoczone Królestwo

120 (90)  (91)  (92)

 

 

Unia

798 (90)  (91)  (92)

 

 

TAC

798 (91)

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Rajokształtne

Rajiformes

Obszar:

wody Unii obszarów VIII oraz IX

(SRX/89-C.)

Belgia

7 (93)  (94)

 

 

Francja

1 298  (93)  (94)

 

 

Portugalia

1 051  (93)  (94)

 

 

Hiszpania

1 057  (93)  (94)

 

 

Zjednoczone Królestwo

7 (93)  (94)

 

 

Unia

3 420  (93)  (94)

 

 

TAC

3 420  (94)

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Halibut niebieski

Reinhardtius hippoglossoides

Obszar:

wody Unii obszarów IIa i IV; wody Unii i wody międzynarodowe obszarów Vb i VI

(GHL/2A-C46)

Dania

17

 

 

Niemcy

30

 

 

Estonia

17

 

 

Hiszpania

17

 

 

Francja

278

 

 

Irlandia

17

 

 

Litwa

17

 

 

Polska

17

 

 

Zjednoczone Królestwo

1 090

 

 

Unia

1 500

 

 

Norwegia

1 000  (95)

 

 

TAC

2 500

 

TAC analityczny


Gatunek:

Makrela

Scomber scombrus

Obszar:

IIIa i IV; wody Unii obszarów IIa, IIIb, IIIc oraz podrejony 22–32

(MAC/2A34.)

Belgia

658 (97)  (99)

 

 

Dania

22 709  (97)  (99)

 

 

Niemcy

686 (97)  (99)

 

 

Francja

2 073  (97)  (99)

 

 

Niderlandy

2 088  (97)  (99)

 

 

Szwecja

6 191  (96)  (97)  (99)

 

 

Zjednoczone Królestwo

1 933  (97)  (99)

 

 

Unia

36 338  (96)  (97)  (99)

 

 

Norwegia

218 398  (98)

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Stosuje się art. 7 ust. 3 niniejszego rozporządzenia.

Warunek szczególny:

w granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:

 

IIIa

(MAC/*03A.)

IIIa oraz IVbc

(MAC/*3A4BC)

IVb

(MAC/*04 B.)

IVc

(MAC/*04C.)

VI, wody międzynarodowe obszaru IIa, od dnia 1 stycznia do dnia 15 lutego 2015 r. oraz od dnia 1 września do 31 grudnia 2015 r.

(MAC/*2A6.)

Dania

0

4 130

0

0

13 625

Francja

0

490

0

0

0

Niderlandy

0

490

0

0

0

Szwecja

0

0

390

10

3 528

Zjednoczone Królestwo

0

490

0

0

0

Norwegia

3 000

0

0

0

0


Gatunek:

Makrela

Scomber scombrus

Obszar:

VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów IIa, XII i XIV

(MAC/2CX14-)

Niemcy

26 766 (4)

 

 

Hiszpania

28 (4)

 

 

Estonia

223 (4)

 

 

Francja

17 846 (4)

 

 

Irlandia

89 220 (4)

 

 

Łotwa

164 (4)

 

 

Litwa

164 (4)

 

 

Niderlandy

39 033 (4)

 

 

Polska

1 885 (4)

 

 

Zjednoczone Królestwo

245 363 (4)

 

 

Unia

420 692 (4)

 

 

Norwegia

18 852  (100)  (101)

 

 

Wyspy Owcze

39 824  (102)

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Stosuje się art. 7 ust. 3 niniejszego rozporządzenia.

Warunek szczególny:

w granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach i okresach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:

 

wody Unii obszaru IIa; wody Unii i wody Norwegii obszaru IVa. W okresach od dnia 1 stycznia do dnia 15 lutego 2015 r. oraz od dnia 1 września do dnia 31 grudnia 2015 r.

(MAC/*4A-EN)

wody Norwegii obszaru IIa

(MAC/*2AN-)

wody Wysp Owczych

(MAC/*FRO2)

Niemcy

16 154

2 176

2 228

Francja

10 770

1 449

1 485

Irlandia

53 847

7 254

7 426

Niderlandy

23 557

3 172

3 249

Zjednoczone Królestwo

148 087

19 952

20 424

Unia

252 415

34 003

34 812


Gatunek:

Makrela

Scomber scombrus

Obszar:

VIIIc, IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1

(MAC/8C3411)

Hiszpania

39 674  (103)

 

 

Francja

263 (103)

 

 

Portugalia

8 201  (103)

 

 

Unia

48 138

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Stosuje się art. 7 ust. 3 niniejszego rozporządzenia.

Warunek szczególny:

w granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:

 

VIIIb

(MAC/*08B.)

Hiszpania

3 332

Francja

22

Portugalia

689


Gatunek:

Makrela

Scomber scombrus

Obszar:

wody Norwegii obszarów IIa oraz IVa

(MAC/2A4A-N.)

Dania

16 521  (104)

 

 

Unia

16 521  (104)

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Stosuje się art. 7 ust. 3 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Sola

Solea solea

Obszar:

IIIa; wody Unii podrejonów 22–32

(SOL/3A/BCD)

Dania

172

 

 

Niemcy

10 (105)

 

 

Niderlandy

17 (105)

 

 

Szwecja

6

 

 

Unia

205

 

 

TAC

205

 

TAC analityczny


Gatunek:

Sola

Solea solea

Obszar:

wody Unii obszarów IIa i IV

(SOL/24-C.)

Belgia

991

 

 

Dania

453

 

 

Niemcy

793

 

 

Francja

198

 

 

Niderlandy

8 945

 

 

Zjednoczone Królestwo

510

 

 

Unia

11 890

 

 

Norwegia

10 (106)

 

 

TAC

11 900

 

TAC analityczny

Stosuje się art. 7 ust. 3 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Sola

Solea solea

Obszar:

VI; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII i XIV

(SOL/56-14)

Irlandia

46

 

 

Zjednoczone Królestwo

11

 

 

Unia

57

 

 

TAC

57

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Sola

Solea solea

Obszar:

VIIa

(SOL/07A.)

Belgia

22

 

 

Francja

0

 

 

Irlandia

38

 

 

Niderlandy

7

 

 

Zjednoczone Królestwo

23

 

 

Unia

90

 

 

TAC

90

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Sola

Solea solea

Obszar:

VIIb oraz VIIc

(SOL/7BC.)

Francja

6

 

 

Irlandia

36

 

 

Unia

42

 

 

TAC

42

 

TAC przezornościowy

Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Sola

Solea solea

Obszar:

VIId

(SOL/07D.)

Belgia

938

 

 

Francja

1 875

 

 

Zjednoczone Królestwo

670

 

 

Unia

3 483

 

 

TAC

3 483

 

TAC analityczny


Gatunek:

Sola

Solea solea

Obszar:

VIIe

(SOL/07E.)

Belgia

30 (107)

 

 

Francja

320 (107)

 

 

Zjednoczone Królestwo

501 (107)

 

 

Unia

851

 

 

TAC

851

 

TAC analityczny

Stosuje się art. 7 ust. 3 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Sola

Solea solea

Obszar:

VIIf i VIIg

(SOL/7FG.)

Belgia

532

 

 

Francja

53

 

 

Irlandia

27

 

 

Zjednoczone Królestwo

239

 

 

Unia

851

 

 

TAC

851

 

TAC analityczny


Gatunek:

Sola

Solea solea

Obszar:

VIIh, VIIj oraz VIIk

(SOL/7HJK.)

Belgia

32

 

 

Francja

64

 

 

Irlandia

171

 

 

Niderlandy

51

 

 

Zjednoczone Królestwo

64

 

 

Unia

382

 

 

TAC

382

 

TAC analityczny

Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Sola

Solea solea

Obszar:

VIIIa i VIIIb

(SOL/8AB.)

Belgia

47

 

 

Hiszpania

9

 

 

Francja

3 483

 

 

Niderlandy

261

 

 

Unia

3 800

 

 

TAC

3 800

 

TAC analityczny


Gatunek:

Sole

Solea spp.

Obszar:

VIIIc, VIIId, VIIIe, IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1

(SOO/8CDE34)

Hiszpania

403

 

 

Portugalia

669

 

 

Unia

1 072

 

 

TAC

1 072

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Szprot i powiązane przyłowy

Sprattus sprattus

Obszar:

IIIa

(SPR/03A.)

Dania

22 300  (108)

 

 

Niemcy

47 (108)

 

 

Szwecja

8 437  (108)

 

 

Unia

30 784

 

 

TAC

33 280

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Szprot i powiązane przyłowy

Sprattus sprattus

Obszar:

wody Unii obszarów IIa i IV

(SPR/2AC4-C)

Belgia

2 506  (110)

 

 

Dania

198 375  (110)

 

 

Niemcy

2 506  (110)

 

 

Francja

2 506  (110)

 

 

Niderlandy

2 506  (110)

 

 

Szwecja

1 330  (109)  (110)

 

 

Zjednoczone Królestwo

8 271  (110)

 

 

Unia

218 000

 

 

Norwegia

9 000

 

 

TAC

227 000

 

TAC analityczny

Stosuje się art. 7 ust. 3 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Szprot

Sprattus sprattus

Obszar:

VIId oraz VIIe

(SPR/7DE.)

Belgia

26

 

 

Dania

1 674

 

 

Niemcy

26

 

 

Francja

361

 

 

Niderlandy

361

 

 

Zjednoczone Królestwo

2 702

 

 

Unia

5 150

 

 

TAC

5 150

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Koleń/Rekinek psi

Squalus acanthias

Obszar:

wody Unii obszaru IIIa

(DGS/03A-C.)

Dania

0 (111)

 

 

Szwecja

0 (111)

 

 

Unia

0 (111)

 

 

TAC

0 (111)

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Koleń/Rekinek psi

Squalus acanthias

Obszar:

wody Unii obszarów IIa i IV

(DGS/2AC4-C)

Belgia

0 (112)

 

 

Dania

0 (112)

 

 

Niemcy

0 (112)

 

 

Francja

0 (112)

 

 

Niderlandy

0 (112)

 

 

Szwecja

0 (112)

 

 

Zjednoczone Królestwo

0 (112)

 

 

Unia

0 (112)

 

 

TAC

0 (112)

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Koleń/Rekinek psi

Squalus acanthias

Obszar:

wody Unii i wody międzynarodowe obszarów I, V, VI, VII, VIII, XII i XIV

(DGS/15X14)

Belgia

0 (113)

 

 

Niemcy

0 (113)

 

 

Hiszpania

0 (113)

 

 

Francja

0 (113)

 

 

Irlandia

0 (113)

 

 

Niderlandy

0 (113)

 

 

Portugalia

0 (113)

 

 

Zjednoczone Królestwo

0 (113)

 

 

Unia

0 (113)

 

 

TAC

0 (113)

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Ostroboki i powiązane przyłowy

Trachurus spp.

Obszar:

wody Unii obszarów IVb, IVc oraz VIId

(JAX/4BC7D)

Belgia

13 (116)

 

 

Dania

5 519  (116)

 

 

Niemcy

487 (114)  (116)

 

 

Hiszpania

102 (116)

 

 

Francja

458 (114)  (116)

 

 

Irlandia

347 (116)

 

 

Niderlandy

3 323  (114)  (116)

 

 

Portugalia

12 (116)

 

 

Szwecja

75 (116)

 

 

Zjednoczone Królestwo

1 314  (114)  (116)

 

 

Unia

11 650

 

 

Norwegia

3 550  (115)

 

 

TAC

15 200

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Ostroboki i powiązane przyłowy

Trachurus spp.

Obszar:

wody Unii obszarów IIa, IVa; VI, VIIa-c, VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII i XIV

(JAX/2A-14)

Dania

8 320  (117)  (119)

 

 

Niemcy

6 492  (117)  (118)  (119)

 

 

Hiszpania

8 855  (119)  (121)

 

 

Francja

3 341  (117)  (118)  (119)  (121)

 

 

Irlandia

21 621  (117)  (119)

 

 

Niderlandy

26 046  (117)  (118)  (119)

 

 

Portugalia

853 (119)  (121)

 

 

Szwecja

675 (117)  (119)

 

 

Zjednoczone Królestwo

7 829  (117)  (118)  (119)

 

 

Unia

84 032

 

 

Wyspy Owcze

1 700  (120)

 

 

TAC

85 732

 

TAC analityczny


Gatunek:

Ostroboki

Trachurus spp.

Obszar:

VIIIc

(JAX/08C.)

Hiszpania

12 159  (122)  (123)

 

 

Francja

211 (122)

 

 

Portugalia

1 202  (122)  (123)

 

 

Unia

13 572

 

 

TAC

13 572

 

TAC analityczny


Gatunek:

Ostroboki

Trachurus spp.

Obszar:

IX

(JAX/09.)

Hiszpania

15 394  (124)  (125)

 

 

Portugalia

44 106  (124)  (125)

 

 

Unia

59 500

 

 

TAC

59 500

 

TAC analityczny


Gatunek:

Ostroboki

Trachurus spp.

Obszar:

X; wody Unii CECAF (126)

(JAX/X34PRT)

Portugalia

Do ustalenia (127)  (128)

 

 

Unia

Do ustalenia (129)

 

 

TAC

Do ustalenia (129)

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Ostroboki

Trachurus spp.

Obszar:

wody Unii CECAF (130)

(JAX/341PRT)

Portugalia

Do ustalenia (131)  (132)

 

 

Unia

Do ustalenia (133)

 

 

TAC

Do ustalenia (133)

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Ostroboki

Trachurus spp.

Obszar:

wody Unii CECAF (134)

(JAX/341SPN)

Hiszpania

Do ustalenia (135)

 

 

Unia

Do ustalenia (136)

 

 

TAC

Do ustalenia (136)

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Okowiel i powiązane przyłowy

Trisopterus esmarki

Obszar:

IIIa; wody Unii obszarów IIa i IV

(NOP/2A3A4.)

Dania

127 882  (137)

 

 

Niemcy

24 (137)  (138)

 

 

Niderlandy

94 (137)  (138)

 

 

Unia

128 000  (137)

 

 

Norwegia

15 000

 

 

Wyspy Owcze

7 000  (139)

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

(4)

Kwota Unii może być poławiana jedynie od dnia 1 stycznia do dnia 31 października 2015 r.


Gatunek:

Okowiel i powiązane przyłowy

Trisopterus esmarki

Obszar:

wody Norwegii obszaru IV

(NOP/04-N.)

Dania

0

 

 

Zjednoczone Królestwo

0

 

 

Unia

0

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

ryby przemysłowe

Obszar:

wody Norwegii obszaru IV

(I/F/04-N.)

Szwecja

800 (140)  (141)

 

 

Unia

800

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Pozostałe gatunki

Obszar:

wody Unii obszarów Vb, VI oraz VII

(OTH/5B67-C)

Unia

Nie dotyczy

 

 

Norwegia

140 (142)

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Pozostałe gatunki

Obszar:

wody Norwegii obszaru IV

(OTH/04-N.)

Belgia

40

 

 

Dania

3 625

 

 

Niemcy

409

 

 

Francja

168

 

 

Niderlandy

290

 

 

Szwecja

Nie dotyczy (143)

 

 

Zjednoczone Królestwo

2 719

 

 

Unia

7 250  (144)

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Pozostałe gatunki

Obszar:

wody Unii obszarów IIa, IV oraz VIa na północ od 56° 30' N

(OTH/2A46AN)

Unia

Nie dotyczy

 

 

Norwegia

4 000  (145)  (146)

 

 

Wyspy Owcze

150 (147)

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC przezornościowy

(1)  Z wyjątkiem wód w obrębie 6 mil morskich od linii podstawowej Zjednoczonego Królestwa na Szetlandach, Fair Isle i Foula.

(2)  Bez uszczerbku dla obowiązku wyładunku, połowy zimnicy i witlinka mogą stanowić do 2 % kwoty (OT1/*2A3A4), pod warunkiem że dane połowy i przyłowy tych gatunków przewidziane w art. 15 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 stanowią łącznie nie więcej niż 9 % tej kwoty dla dobijaków.

(3)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

(4)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

(5)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

(6)  Należy poławiać w wodach Unii obszarów IIa, IV, Vb, VI oraz VII (USK/*24X7C).

(7)  Warunek szczególny: z czego przypadkowy połów innych gatunków w wysokości 25 % na statek, w jakimkolwiek czasie, jest dozwolony w obszarach Vb, VI oraz VII. Odsetek ten może jednak zostać przekroczony w pierwszych 24 godzinach następujących po rozpoczęciu połowów w określonym obszarze. Całkowity przypadkowy połów innych gatunków w obszarach Vb, VI oraz VII nie może przekraczać następującej ilości w tonach (OTH/*5B67-): 3 000

(8)  Łącznie z molwą. Kwoty dla Norwegii mogą być poławiane wyłącznie taklami w obszarach Vb, VI i VII.

Molwa (LIN/*5B67-)

5 500

Brosma (USK/*5B67-)

2 923

(9)  Kwoty na brosmę i molwę dla Norwegii są zamienne do następującej ilości, w tonach: 2 000

(10)  Połowy śledzia atlantyckiego dokonane przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek równym co najmniej 32 mm.

(11)  Warunek szczególny: do 50 % tej ilości można poławiać w wodach Unii obszaru IV (HER/*04-C.).

(12)  Można poławiać wyłącznie w cieśninie Skagerrak (HER/*03AN.).

(13)  Przyłowy dorsza atlantyckiego, plamiaka, rdzawca oraz witlinka i czarniaka należy odliczyć od kwot odnoszących się do tych gatunków.

(14)  Wyłącznie połowy śledzia atlantyckiego złowionego jako przyłów w połowach przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek mniejszym niż 32 mm.

(15)  Wyłącznie połowy śledzia atlantyckiego złowionego jako przyłów w połowach przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek mniejszym niż 32 mm.

(16)  Wyłącznie dla połowów śledzia atlantyckiego dokonanych przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek równym co najmniej 32 mm.

(17)  Z wyjątkiem stada występującego w Blackwater: odnosi się do stada śledzia atlantyckiego w regionie morskim ujścia rzeki Tamizy w obszarze ograniczonym loksodromą biegnącą w kierunku południowym od Landguard Point (51° 56′ N, 1° 19,1′ E) do 51° 33′ N i stąd na zachód do punktu na wybrzeżu Zjednoczonego Królestwa.

(18)  Warunek szczególny: do 50 % tej kwoty można poławiać w obszarze IVb (HER/*04B.).

(19)  Dotyczy stada śledzia atlantyckiego w części obszaru ICES VIa, położonej na wschód od południka 7° W i na północ od równoleżnika 55° N lub na zachód od południka 7° W i na północ od równoleżnika 56° N, z wyjątkiem Clyde.

(20)  Zabrania się wszelkich połowów ukierunkowanych śledzia atlantyckiego w części obszarów ICES objętych tym TAC położonej między 56° N a 57° 30′ N, z wyjątkiem pasa sześciu mil morskich od linii podstawowej morza terytorialnego Zjednoczonego Królestwa.

(21)  Dotyczy do stada śledzia atlantyckiego w obszarze VIa, na południe od 56°00′ N oraz na zachód od 07°00′ W.

(22)  Stada w obszarze ujścia rzeki Clyde: odnosi się to do stada śledzia atlantyckiego w obszarze morskim położonym na północny-wschód od linii nakreślonej między:

Mull of Kintyre (55°17,9′N, 05°47,8′W);

punktem o współrzędnych (55°04′N, 05°23′W) oraz

Corsewall Point (55°00,5′N, 05°09,4′W).

(23)  Stosuje się art. 6 niniejszego rozporządzenia.

(24)  Ustalone na takim samym poziomie, jaki obowiązuje zgodnie z przypisem 2.

(25)  Obszar ten jest pomniejszony o obszar ograniczony:

od północy przez szerokość 52° 30′ N,

od południa przez szerokość 52° 00′ N,

od zachodu przez wybrzeże Irlandii,

od wschodu przez wybrzeże Zjednoczonego Królestwa.

(26)  Obszar ten jest powiększony o obszar ograniczony:

od północy przez szerokość 52° 30′ N,

od południa przez szerokość 52° 00′ N,

od zachodu przez wybrzeże Irlandii,

od wschodu przez wybrzeże Zjednoczonego Królestwa.

(27)  Oprócz tej kwoty państwo członkowskie może przyznać statkom pływającym pod jego banderą, uczestniczącym w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów, dodatkowy przydział w ramach ogólnego limitu wynoszącego 12 % kwoty przyznanej temu państwu członkowskiemu, zgodnie z warunkami określonymi w tytule II rozdział II niniejszego rozporządzenia.

(28)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

(29)  Oprócz tej kwoty państwo członkowskie może przyznać statkom pływającym pod jego banderą, uczestniczącym w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów, dodatkowy przydział w ramach ogólnego limitu wynoszącego 12 % kwoty przyznanej temu państwu członkowskiemu, zgodnie z warunkami określonymi w tytule II rozdział II niniejszego rozporządzenia.

(30)  Można poławiać w wodach Unii. Połowy dokonane w ramach tej kwoty należy odjąć od udziału Norwegii w TAC.

(31)  Przyłowy plamiaka, rdzawca i witlinka oraz czarniaka są odliczane od kwot dotyczących tych gatunków.

(32)  W obszarze objętym niniejszym TAC można wyładować przyłów dorsza, pod warunkiem że nie stanowi on więcej niż 1,5 % wagi w relacji pełnej łącznego połowu zatrzymanego na statku w przeliczeniu na rejs połowowy. Przepis ten nie ma zastosowania do połowów podlegających obowiązkowi wyładunku.

(33)  Oprócz tej kwoty państwo członkowskie może przyznać statkom pływającym pod jego banderą, uczestniczącym w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów, dodatkowy przydział w ramach ogólnego limitu wynoszącego 12 % kwoty przyznanej temu państwu członkowskiemu, zgodnie z warunkami określonymi w tytule II rozdział II niniejszego rozporządzenia.

(34)  Oprócz tej kwoty państwo członkowskie może przyznać statkom pływającym pod jego banderą, uczestniczącym w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów, dodatkowy przydział w ramach ogólnego limitu wynoszącego 1 % kwoty przyznanej temu państwu członkowskiemu, zgodnie z warunkami określonymi w tytule II rozdział II niniejszego rozporządzenia.

(35)  5 % tej kwoty można poławiać w obszarach VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe (LEZ/*8ABDE).

(36)  Warunek szczególny: z czego do 10 % można poławiać w: VI; wodach Unii i wodach międzynarodowych obszaru Vb; wodach międzynarodowych obszarów XII oraz XIV (ANF/*56-14).

(37)  Warunek szczególny: z czego do 10 % można poławiać w obszarach VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe (ANF/*8ABDE).

(38)  Oprócz tej kwoty państwo członkowskie może przyznać statkom pływającym pod jego banderą, uczestniczącym w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów, dodatkowy przydział w ramach ogólnego limitu wynoszącego 1 % kwoty przyznanej temu państwu członkowskiemu, zgodnie z warunkami określonymi w tytule II rozdział II niniejszego rozporządzenia.

(39)  Przyłowy dorsza, rdzawca, witlinka i czarniaka należy odjąć od kwot dla tych gatunków.

(40)  Oprócz tej kwoty państwo członkowskie może przyznać statkom pływającym pod jego banderą, uczestniczącym w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów, dodatkowy przydział w ramach ogólnego limitu wynoszącego 5 % kwoty przyznanej temu państwu członkowskiemu, zgodnie z warunkami określonymi w tytule II rozdział II niniejszego rozporządzenia.

(41)  Można poławiać w wodach Unii. Połowy dokonane w ramach tej kwoty należy odjąć od udziału Norwegii w TAC.

(42)  Stosuje się art. 6 niniejszego rozporządzenia.

(43)  Ustalone na takim samym poziomie, jaki obowiązuje zgodnie z przypisem 1.

(44)  Przyłowy dorsza, plamiaka i czarniaka należy odjąć od kwot dla tych gatunków.

(45)  W granicach całkowitego TAC w odniesieniu do północnego stada morszczuka: 90 849

(46)  Można dokonywać transferów tej kwoty w odniesieniu do wód Unii obszarów IIa oraz IV. Takie transfery muszą jednak zostać uprzednio zgłoszone Komisji.

(47)  W granicach całkowitego TAC w odniesieniu do północnego stada morszczuka: 90 849

(48)  Można dokonywać transferów tej kwoty w odniesieniu do wód Unii obszarów IIa oraz IV. Takie transfery muszą jednak zostać uprzednio zgłoszone Komisji.

(49)  W granicach całkowitego TAC w odniesieniu do północnego stada morszczuka: 90 849

(50)  Oprócz tej kwoty państwo członkowskie może przyznać statkom pływającym pod jego banderą, uczestniczącym w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów, dodatkowy przydział w ramach ogólnego limitu wynoszącego 1 % kwoty przyznanej temu państwu członkowskiemu, zgodnie z warunkami określonymi w tytule II rozdział II niniejszego rozporządzenia.

(51)  Można dokonywać transferów tej kwoty w odniesieniu do obszaru IV oraz wód Unii obszaru IIa. Takie transfery muszą jednak zostać uprzednio zgłoszone Komisji.

(52)  W granicach całkowitego TAC w odniesieniu do północnego stada morszczuka: 90 849

(53)  Warunek szczególny: z czego następującą ilość można poławiać w norweskiej strefie ekonomicznej lub w obszarze połowowym wokół Jan Mayen (WHB/*NZJM1): 0 %

(54)  Można dokonywać transferów tej kwoty do obszarów VIIIc, IX i X; wód Unii obszaru CECAF 34.1.1. Takie transfery muszą jednak zostać uprzednio zgłoszone Komisji.

(55)  Warunek szczególny: w ramach łącznej ilości 25 000 ton dostępnej dla Unii państwa członkowskie mogą poławiać w wodach Wysp Owczych (WHB/*05-F.) następujący procent swoich kwot: 12,7 %

(56)  Warunek szczególny: z czego następującą ilość można poławiać w norweskiej strefie ekonomicznej lub w obszarze połowowym wokół Jan Mayen (WHB/*NZJM1): 0 %

(57)  Odliczane od limitów połowowych Norwegii ustalonych na podstawie porozumienia państw przybrzeżnych.

(58)  Warunek szczególny: połów w obszarze IV nie przekracza następującej ilości (WHB/*04A-C): 0

Ten limit połowowy w obszarze IV równa się następującemu odsetkowi kwoty dostępu Norwegii: 0 %

(59)  Odliczane od limitów połowowych Wysp Owczych.

(60)  Warunek szczególny: można również poławiać w obszarze VIb (WHB/*06B-C). Połów w obszarze IVa nie może przekraczać następującej ilości (WHB/*04A-C): 6 250

(61)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

(62)  Należy poławiać w wodach Unii obszarów IIa, IV, Vb, VI oraz VII (BLI/*24X7C).

(63)  Przyłowy buławika czarnego i pałasza czarnego należy odjąć od tej kwoty. Należy poławiać w wodach UE obszaru VIa na północ od 56° 30′ N i obszaru VIb. Przepis ten nie ma zastosowania do połowów podlegających obowiązkowi wyładunku.

(64)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

(65)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

(66)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

(67)  Kwotę można poławiać wyłącznie w wodach Unii obszaru IIIa oraz w wodach Unii obszaru IIIbcd.

(68)  Warunek szczególny: z czego przypadkowy połów innych gatunków w wysokości 25 % na statek, w jakimkolwiek czasie, jest dozwolony w obszarach Vb, VI oraz VII. Odsetek ten może jednak zostać przekroczony w pierwszych 24 godzinach następujących po rozpoczęciu połowów w określonym obszarze. Całkowity przypadkowy połów innych gatunków w obszarach Vb, VI oraz VII nie może przekraczać następującej ilości w tonach (OTH/*6X14.): 3 000

(69)  Łącznie z brosmą. Kwoty dla Norwegii są poławiane wyłącznie taklami w obszarach Vb, VI i VII i wynoszą:

Molwa (LIN/*5B67-)

5 500

Brosma (USK/*5B67-)

2 923

(70)  Kwoty na molwę i brosmę dla Norwegii są zamienne, do następującej ilości w tonach: 2 000

(71)  Łącznie z brosmą. Należy poławiać w obszarach VIb oraz VIa na północ od 56° 30′ N (LIN/*6BAN.).

(72)  Warunek szczególny: z czego przypadkowy połów innych gatunków w wysokości 20 % na statek, w jakimkolwiek czasie, jest dozwolony w obszarach VIa i VIb. Odsetek ten może jednak zostać przekroczony w pierwszych 24 godzinach następujących po rozpoczęciu połowów w określonym obszarze. Całkowity przypadkowy połów innych gatunków w obszarach VIa oraz VIb nie może przekraczać następującej ilości w tonach (OTH/*6AB.): 75

(73)  Z czego nie więcej niż 6 % może być poławianych w jednostkach 26 i 27 podobszaru ICES IXa (NEP/*9U267).

(74)  Przyłowy dorsza, plamiaka, rdzawca, witlinka oraz czarniaka należy odjąć od kwot dla tych gatunków.

(75)  Stosuje się art. 6 niniejszego rozporządzenia.

(76)  Połowy krewetek Penaeus subtilis i Penaeus brasiliensis są zabronione w wodach o głębokości mniejszej niż 30 m.

(77)  Ustalone na takim samym poziomie, jaki obowiązuje zgodnie z przypisem 2.

(78)  Oprócz tej kwoty państwo członkowskie może przyznać statkom pływającym pod jego banderą, uczestniczącym w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów, dodatkowy przydział w ramach ogólnego limitu wynoszącego 1 % kwoty przyznanej temu państwu członkowskiemu, zgodnie z warunkami określonymi w tytule II rozdział II niniejszego rozporządzenia.

(79)  Warunek szczególny: z czego do 2 % można poławiać w: VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe (POL/*8ABDE).

(80)  Warunek szczególny: z czego do 5 % można poławiać w wodach Unii obszaru VIIIc (POL/*08C).

(81)  Można poławiać wyłącznie w wodach Unii obszaru IV oraz w obszarze IIIa (POK/*3A4-C). Połowy dokonane w ramach tej kwoty należy odjąć od udziału Norwegii w TAC.

(82)  Można poławiać na północ od 56° 30' N (POK/*5614N).

(83)  Przyłowy dorsza, plamiaka, rdzawca oraz witlinka należy odjąć od kwot dla tych gatunków.

(84)  Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), rai ciernistej (Raja clavata) (RJC/2AC4-C), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/2AC4-C) i rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) zgłasza się osobno.

(85)  Kwota przyłowów. Gatunki te nie mogą stanowić więcej niż 25 % wagi połowu w relacji pełnej zatrzymanego na statku w przeliczeniu na rejs połowowy. Warunek ten dotyczy tylko statków o długości całkowitej ponad 15 m. Przepis ten nie ma zastosowania do połowów podlegających obowiązkowi wyładunku.

(86)  Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/03A-C.), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/03A-C.) i rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/03A-C) zgłasza się osobno.

(87)  Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/67AKXD), rai nabijanej (Raja clavata) (RJC/67AKXD), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/67AKXD), rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/67AKXD), rai drobnookiej (Raja microocellata) (RJE/67AKXD), rai piaskowej (Raja circularis) (RJI/67AKXD) oraz rai kosmatej (Raja fullonica) (RJF/67AKXD) zgłasza się osobno.

(88)  Nie ma zastosowania do rai bruzdowanej (Raja undulata). Gatunki te nie mogą być przedmiotem ukierunkowanych połowów w obszarach objętych niniejszym TAC. Osobników złowionych przypadkowo w połowach niepodlegających dotychczas obowiązkowi wyładunku nie wolno okaleczać i należy je niezwłocznie uwolnić. Dawne przepisy pozostają bez uszczerbku dla zakazów ustanowionych w art. 12 i 44 niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do określonych w nich obszarów.

(89)  Warunek szczególny: z czego do 5 % można poławiać w wodach Unii obszaru VIId (SRX/*07D.). Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/*07D.), rai nabijanej (Raja clavata) (RJC/*07D.), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/*07D.), rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/*07D.), rai drobnookiej (Raja microocellata) (RJE/*07D.), rai piaskowej (Raja circularis) (RJI/*07D.) oraz rai kosmatej (Raja fullonica) (RJF/*07D.) zgłasza się osobno.

(90)  Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/07D.), rai nabijanej (Raja clavata) (RJC/07D.), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/07D.), rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/07D.) i rai drobnookiej (Raja microocellata) (RJE/07D.) zgłasza się osobno.

(91)  Nie ma zastosowania do rai bruzdowanej (Raja undulata). Gatunki te nie mogą być przedmiotem ukierunkowanych połowów w obszarach objętych niniejszym TAC. Osobników złowionych przypadkowo w połowach niepodlegających dotychczas obowiązkowi wyładunku nie wolno okaleczać i należy je niezwłocznie uwolnić. Dawne przepisy pozostają bez uszczerbku dla zakazów ustanowionych w art. 12 i 44 niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do określonych w nich obszarów.

(92)  Warunek szczególny: z czego do 5 % można poławiać w wodach Unii obszarów VIa, VIb, VIIa-c oraz VIIe-k (SRX/*67AKD). Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/*67AKD), rai nabijanej (Raja clavata) (RJC/*67AKD), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/*67AKD), rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/*67AKD) i rai drobnookiej (Raja microocellata) (RJE/*67AKD) zgłasza się osobno.

(93)  Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/89-C.), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/89-C.) oraz rai nabijanej (Raja clavata) (RJC/89-C.) zgłasza się osobno.

(94)  Nie ma zastosowania do rai bruzdowanej (Raja undulata). Gatunki te nie mogą być przedmiotem ukierunkowanych połowów w obszarach objętych niniejszym TAC. Osobników złowionych przypadkowo w połowach niepodlegających dotychczas obowiązkowi wyładunku nie wolno okaleczać i należy je niezwłocznie uwolnić. Dawne przepisy pozostają bez uszczerbku dla zakazów ustanowionych w art. 12 i 44 niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do określonych w nich obszarów.

(95)  Poławiane w wodach Unii obszarów IIa i VI. W obszarze VI ilość ta może być poławiana wyłącznie taklami (GHL/*2A6-C).

(96)  Warunek szczególny: w tym następująca ilość w tonach do połowu w wodach Norwegii na południe od 62° N (MAC/*04N-): 312

W odniesieniu do połowów pod tym specjalnym warunkiem przyłowy dorsza, plamiaka, rdzawca i witlinka oraz czarniaka odlicza się od kwot dla tych gatunków.

(97)  Może być poławiany również w wodach Norwegii obszaru IVa (MAC/*4AN.).

(98)  Należy odjąć od udziału Norwegii w TAC (kwota dostępu). Ilość ta obejmuje udział Norwegii w TAC dla Morza Północnego, który wynosi: 63 324

Kwotę tę można poławiać jedynie w obszarze IVa (MAC/*04A.), z wyjątkiem następującej ilości w tonach, którą można poławiać w obszarze IIIa (MAC/*03A.): 3 000

(99)  W granicach wyżej wymienionych kwot również w dwóch następujących obszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:

 

wody Norwegii obszar Iia

(MAC/*02AN-)

wody Wysp Owczych

(MAC/*FRO1)

Belgia

89

91

Dania

3 060

3 131

Niemcy

92

95

Francja

279

286

Niderlandy

281

288

Szwecja

834

854

Zjednoczone Królestwo

260

267

Unia

4 895

5 012

(100)  Można poławiać w obszarach IIa, VIa na północ od 56° 30′ N, IVa, VIId, VIIe, VIIf oraz VIIh (MAC/*AX7H).

(101)  Norwegia może złowić dodatkową następującą ilość w tonach kwoty dostępu na północ od 56° 30′ N; ilość tę odlicza się od jej limitu połowowego (MAC/*N5630): 43 680

(102)  Kwotę tę odlicza się od limitu połowowego Wysp Owczych (kwota dostępu). Można poławiać wyłącznie w obszarze VIa na północ od 56° 30 ′ N (MAC/* 6AN 56). Jednak od dnia 1 stycznia do dnia 15 lutego oraz od dnia 1 października do dnia 31 grudnia w ramach tej kwoty można również poławiać w obszarach IIa, IVa na północ od 59° (obszar UE) (MAC/*24N59).

(103)  Warunek szczególny: ilości podlegające wymianie z innymi państwami członkowskimi mogą być poławiane w obszarach VIIIa, VIIIb oraz VIIId (MAC/*8ABD.). Jednak ilości dostarczane przez Hiszpanię, Portugalię lub Francję do celów wymiany, które mają być poławiane w obszarach VIIIa, VIIIb oraz VIIId, nie mogą przekroczyć 25 % kwot przekazującego państwa członkowskiego.

(104)  Połowy dokonane w obszarach IIa (MAC/*02A.) oraz IVa (MAC/*4A.) zgłasza się osobno.

(105)  Kwotę można poławiać wyłącznie w wodach Unii obszaru IIIa w podrejonach 22-32.

(106)  Można poławiać wyłącznie w wodach Unii obszaru IV (SOL/*04-C.).

(107)  Oprócz tej kwoty państwo członkowskie może przyznać statkom pływającym pod jego banderą, uczestniczącym w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów, dodatkowy przydział w ramach ogólnego limitu wynoszącego 5 % kwoty przyznanej temu państwu członkowskiemu, zgodnie z warunkami określonymi w tytule II rozdział II niniejszego rozporządzenia.

(108)  Bez uszczerbku dla obowiązku wyładunku, połowy witlinka mogą stanowić do 5 % kwoty (OTH/*03A.), pod warunkiem że dane połowy i przyłowy tych gatunków przewidzianych w art. 15 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 stanowią łącznie nie więcej niż 9 % tej kwoty dla szprota.

(109)  Łącznie z dobijakiem.

(110)  Bez uszczerbku dla obowiązku wyładunku, połowy zimnicy i witlinka mogą stanowić do 2 % kwoty (OTH/*2AC4C), pod warunkiem że dane połowy i przyłowy tych gatunków przewidziane w art. 15 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 stanowią łącznie nie więcej niż 9 % tej kwoty dla szprota.

(111)  Koleń nie może być przedmiotem ukierunkowanych połowów w obszarach objętych niniejszym TAC. Osobników złowionych przypadkowo w połowach niepodlegających dotychczas obowiązkowi wyładunku nie wolno okaleczać i należy je niezwłocznie uwolnić.

(112)  Niniejszy TAC stosuje się do kolenia i rekina szarego (Galeorhinus galeus). Gatunki te nie mogą być przedmiotem ukierunkowanych połowów w obszarach objętych niniejszym TAC. Osobników złowionych przypadkowo w połowach niepodlegających dotychczas obowiązkowi wyładunku nie wolno okaleczać i należy je niezwłocznie uwolnić. Dawne przepisy pozostają bez uszczerbku dla zakazów ustanowionych w art. 12 i 44 niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do określonych w nich obszarów.

(113)  Niniejszy TAC stosuje się do kolenia i rekina szarego (Galeorhinus galeus). Gatunki te nie mogą być przedmiotem ukierunkowanych połowów w obszarach objętych niniejszym TAC. Osobników złowionych przypadkowo w połowach niepodlegających dotychczas obowiązkowi wyładunku nie wolno okaleczać i należy je niezwłocznie uwolnić. Dawne przepisy pozostają bez uszczerbku dla zakazów ustanowionych w art. 12 i 44 niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do określonych w nich obszarów.

(114)  Warunek szczególny: do 5 % tej kwoty można poławiać w obszarze VIId i liczyć jako poławiane w ramach kwoty dla następującego obszaru: wody Unii obszarów IIa, IVa, VI, VIIa-c, VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII oraz XIV (JAX/*2A-14).

(115)  Można poławiać w wodach Unii obszaru IVa, ale nie można poławiać w wodach Unii obszaru VIId (JAX/*04-C.).

(116)  Bez uszczerbku dla obowiązku wyładunku, połowy kaproszowatych i witlinka mogą stanowić do 5 % kwoty (OTH/*4BC7D), pod warunkiem że dane połowy i przyłowy tych gatunków przewidziane w art. 15 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 stanowią łącznie nie więcej niż 9 % tej kwoty dla ostroboka.

(117)  Warunek szczególny: do 5 % tej kwoty poławianych w wodach Unii obszarów IIa lub IVa przed dniem 30 czerwca 2015 r. można uznać za złowione w ramach kwoty dla wód Unii obszarów IVb, IVc oraz VIId (JAX/*4BC7D).

(118)  Warunek szczególny: do 5 % tej kwoty można poławiać w obszarze VIId (JAX/*07D.). Na podstawie tego szczególnego warunku oraz zgodnie z przypisem (3) przyłowy kaproszowatych i witlinka zgłasza się oddzielnie pod następującym kodem: (OTH/*07D.).

(119)  Bez uszczerbku dla obowiązku wyładunku, połowy kaproszowatych i witlinka mogą stanowić do 5 % kwoty (OTH/*2A-14), pod warunkiem że dane połowy i przyłowy tych gatunków przewidziane w art. 15 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 stanowią łącznie nie więcej niż 9 % tej kwoty dla ostroboka.

(120)  Ograniczone do obszarów IVa, VIa (wyłącznie na północ od 56o 30′ ), VIIe, VIIf i VIIh.

(121)  Warunek szczególny: do 50 % tej kwoty można poławiać w obszarze VIIIc (JAX/*08C2). Na podstawie tego szczególnego warunku oraz zgodnie z przypisem (3) przyłowy kaproszowatych i witlinka zgłasza się oddzielnie pod następującym kodem: (OTH/*08C2).

(122)  Z czego, bez uszczerbku dla art. 19 rozporządzenia (WE) nr 850/98 (1), nie więcej niż 5 % mogą stanowić ostroboki o długości od 12 do 15 cm. Do celów kontroli tej ilości stosuje się współczynnik przeliczeniowy masy wyładunku w wysokości 1,20. Przepisy te nie mają zastosowania do połowów podlegających obowiązkowi wyładunku.

(1)

Rozporządzenie Rady (WE) nr 850/98 z dnia 30 marca 1998 r. w sprawie zachowania zasobów połowowych poprzez środki techniczne dla ochrony niedojrzałych organizmów morskich (Dz.U. L 125 z 27.4.1998, s. 1).

(123)  Warunek szczególny: do 5 % tej kwoty można poławiać w obszarze IX (JAX/*09.).

(124)  Z czego, bez uszczerbku dla art. 19 rozporządzenia (WE) nr 850/98, nie więcej niż 5 % mogą stanowić ostroboki o długości od 12 do 15 cm. Do celów kontroli tej ilości stosuje się współczynnik przeliczeniowy masy wyładunku w wysokości 1,20. Przepisy te nie mają zastosowania do połowów podlegających obowiązkowi wyładunku.

(125)  Warunek szczególny: do 5 % tej kwoty można poławiać w obszarze VIIIc (JAX/*08C).

(126)  Wody przylegające do Azorów.

(127)  Z czego, bez uszczerbku dla art. 19 rozporządzenia (WE) nr 850/98, nie więcej niż 5 % mogą stanowić ostroboki o długości od 12 do 14 cm. Do celów kontroli tej ilości stosuje się współczynnik przeliczeniowy masy wyładunku w wysokości 1,20. Przepisy te nie mają zastosowania do połowów podlegających obowiązkowi wyładunku.

(128)  Stosuje się art. 6 niniejszego rozporządzenia.

(129)  Ustalone na takim samym poziomie, jaki obowiązuje zgodnie z przypisem 3.

(130)  Wody przylegające do Madery.

(131)  Z czego, bez uszczerbku dla art. 19 rozporządzenia (WE) nr 850/98, nie więcej niż 5 % mogą stanowić ostroboki o długości od 12 do 14 cm. Do celów kontroli tej ilości stosuje się współczynnik przeliczeniowy masy wyładunku w wysokości 1,20. Przepisy te nie mają zastosowania do połowów podlegających obowiązkowi wyładunku.

(132)  Stosuje się art. 6 niniejszego rozporządzenia.

(133)  Ustalone na takim samym poziomie, jaki obowiązuje zgodnie z przypisem 3.

(134)  Wody przylegające do Wysp Kanaryjskich.

(135)  Stosuje się art. 6 niniejszego rozporządzenia.

(136)  Ustalone na takim samym poziomie, jaki obowiązuje zgodnie z przypisem 2.

(137)  Bez uszczerbku dla obowiązku wyładunku, połowy witlinka mogą stanowić do 5 % kwoty (OT2/*2A3A4), pod warunkiem że dane połowy i przyłowy tych gatunków przewidziane w art. 15 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 stanowią łącznie nie więcej niż 9 % tej kwoty dla okowiela.

(138)  Kwotę można poławiać wyłącznie w wodach Unii obszarów ICES IIa, IIIa i IV.

(139)  Stosuje się kratownicę sortującą. Łącznie z maksymalnie 15 % nieuniknionych przyłowów (NOP/*2A3A4), które należy odjąć od tej kwoty.

(140)  Przyłowy dorsza, plamiaka, rdzawca, witlinka oraz czarniaka należy odjąć od kwot dla tych gatunków.

(141)  Warunek szczególny: z czego ostroboki (JAX/*04-N.) stanowią nie więcej niż: 400

(142)  Poławiane wyłącznie przy użyciu takli.

(143)  Kwota dla „pozostałych gatunków” przydzielona Szwecji przez Norwegię na tradycyjnym poziomie.

(144)  Łącznie z połowami, których nie wymieniono szczegółowo. W odpowiednich przypadkach w wyniku konsultacji możliwe jest określenie wyjątków.

(145)  Ograniczone do obszarów IIa i IV (OTH/*2A4-C).

(146)  Łącznie z połowami, których nie wymieniono szczegółowo. W odpowiednich przypadkach w wyniku konsultacji możliwe jest określenie wyjątków.

(147)  Należy poławiać w obszarach IV and VIa na północ od 56° 30' N (OTH/*46AN).

ZAŁĄCZNIK IB

PÓŁNOCNO-WSCHODNI ATLANTYK I GRENLANDIA, PODOBSZARY ICES I, II, V, XII ORAZ XIV I WODY GRENLANDII OBSZARU NAFO 1

Gatunek:

Krab śnieżny

Chionoecetes spp.

Obszar:

wody Grenlandii obszaru NAFO 1

(PCR/N1GRN.)

Irlandia

16 (1)

 

 

Hiszpania

109 (1)

 

 

Unia

125 (1)

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Śledź atlantycki

Clupea harengus

Obszar:

wody Unii i wody międzynarodowe obszarów I i II

(HER/1/2-)

Belgia

5 (2)  (3)

 

 

Dania

4 694  (2)  (3)

 

 

Niemcy

822 (2)  (3)

 

 

Hiszpania

15 (2)  (3)

 

 

Francja

202 (2)  (3)

 

 

Irlandia

1 215  (2)  (3)

 

 

Niderlandy

1 679  (2)  (3)

 

 

Polska

238 (2)  (3)

 

 

Portugalia

15 (2)  (3)

 

 

Finlandia

73 (2)  (3)

 

 

Szwecja

1 739  (2)  (3)

 

 

Zjednoczone Królestwo

3 000  (2)  (3)

 

 

Unia

13 697  (2)  (3)

 

 

TAC

Nieustalony

 

TAC analityczny

Warunek szczególny:

w granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:

wody Norwegii na północ od 62° N i obszar połowowy wokół Jan Mayen

(HER/*2AJMN)

 

0


Gatunek:

Dorsz atlantycki

Gadus morhua

Obszar:

wody Norwegii obszarów I oraz II

(COD/1N2AB.)

Niemcy

2 480

 

 

Grecja

307

 

 

Hiszpania

2 766

 

 

Irlandia

307

 

 

Francja

2 276

 

 

Portugalia

2 766

 

 

Zjednoczone Królestwo

9 622

 

 

Unia

20 524

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Dorsz atlantycki

Gadus morhua

Obszar:

wody Grenlandii obszaru NAFO 1 i wody Grenlandii obszaru XIV

(COD/N1GL14)

Niemcy

1 636  (4)

 

 

Zjednoczone Królestwo

364 (4)

 

 

Unia

2 000  (4)

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Dorsz atlantycki

Gadus morhua

Obszar:

I oraz IIb

(COD/1/2B.)

Niemcy

6 656  (7)

 

 

Hiszpania

13 283  (7)

 

 

Francja

3 154  (7)

 

 

Polska

2 728  (7)

 

 

Portugalia

2 660  (7)

 

 

Zjednoczone Królestwo

4 446  (7)

 

 

Inne państwa członkowskie

250 (5)  (7)

 

 

Unia

33 176  (6)

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Dorsz atlantycki i plamiak

Gadus morhuaMelanogrammus aeglefinus

Obszar:

wody Wysp Owczych obszaru Vb

(COD/05B-F.) w odniesieniu do dorsza; (HAD/05B-F.) w odniesieniu do plamiaka

Niemcy

19

 

 

Francja

114

 

 

Zjednoczone Królestwo

817

 

 

Unia

950

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Halibut biały

Hippoglossus hippoglossus

Obszar:

wody Grenlandii obszarów V oraz XIV

(HAL/514GRN)

Portugalia

125

 

 

Unia

125

 

 

Norwegia

75 (8)

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Halibut biały

Hippoglossus hippoglossus

Obszar:

wody Grenlandii obszaru NAFO 1

(HAL/N1GRN.)

Unia

125

 

 

Norwegia

75 (9)

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Buławiki

Macrourus spp.

Obszar:

wody Grenlandii obszarów V oraz XIV

(GRV/514GRN)

Unia

120 (10)

 

 

TAC

Nie dotyczy (11)

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Buławiki

Macrourus spp.

Obszar:

wody Grenlandii obszaru NAFO 1

(GRV/N1GRN.)

Unia

120 (12)

 

 

TAC

Nie dotyczy (13)

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Gromadnik

Mallotus villosus

Obszar:

IIb

(CAP/02B.)

Unia

0

 

 

TAC

0

 

TAC analityczny


Gatunek:

Gromadnik

Mallotus villosus

Obszar:

wody Grenlandii obszarów V oraz XIV

(CAP/514GRN)

Dania

0

 

 

Niemcy

0

 

 

Szwecja

0

 

 

Zjednoczone Królestwo

0

 

 

Wszystkie państwa członkowskie

0 (14)

 

 

Unia

0

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Plamiak

Melanogrammus aeglefinus

Obszar:

wody Norwegii obszarów I oraz II

(HAD/1N2AB.)

Niemcy

257

 

 

Francja

154

 

 

Zjednoczone Królestwo

789

 

 

Unia

1 200

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Błękitek

Micromesistius poutassou

Obszar:

wody Wysp Owczych

(WHB/2A4AXF)

Dania

880

 

 

Niemcy

60

 

 

Francja

96

 

 

Niderlandy

84

 

 

Zjednoczone Królestwo

880

 

 

Unia

2 000  (15)

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Molwa oraz molwa niebieska

Molva molvamolva dypterygia

Obszar:

wody Wysp Owczych obszaru Vb

(LIN/05B-F.) w odniesieniu do molwy;

(BLI/05B-F.) w odniesieniu do molwy niebieskiej

Niemcy

439

 

 

Francja

975

 

 

Zjednoczone Królestwo

86

 

 

Unia

1 500  (16)

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Krewetka północna

Pandalus borealis

Obszar:

wody Grenlandii obszarów V oraz XIV

(PRA/514GRN)

Dania

825

 

 

Francja

825

 

 

Unia

1 650

 

 

Norwegia

2 550

 

 

Wyspy Owcze

1 300

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Krewetka północna

Pandalus borealis

Obszar:

wody Grenlandii obszaru NAFO 1

(PRA/N1GRN.)

Dania

1 000

 

 

Francja

1 000

 

 

Unia

2 000

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Czarniak

Pollachius virens

Obszar:

wody Norwegii obszarów I oraz II

(POK/1N2AB.)

Niemcy

2 040

 

 

Francja

328

 

 

Zjednoczone Królestwo

182

 

 

Unia

2 550

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Czarniak

Pollachius virens

Obszar:

wody międzynarodowe obszarów I oraz II

(POK/1/2INT)

Unia

0

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny


Gatunek:

Czarniak

Pollachius virens

Obszar:

wody Wysp Owczych obszaru Vb

(POK/05B-F.)

Belgia

60

 

 

Niemcy

372

 

 

Francja

1 812

 

 

Niderlandy

60

 

 

Zjednoczone Królestwo

696

 

 

Unia

3 000

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Halibut niebieski

Reinhardtius hippoglossoides

Obszar:

wody Norwegii obszarów I oraz II

(GHL/1N2AB.)

Niemcy

25 (17)

 

 

Zjednoczone Królestwo

25 (17)

 

 

Unia

50 (17)

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Halibut niebieski

Reinhardtius hippoglossoides

Obszar:

wody międzynarodowe obszarów I oraz II

(GHL/1/2INT)

Unia

0

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Halibut niebieski

Reinhardtius hippoglossoides

Obszar:

wody Grenlandii obszaru NAFO 1

(GHL/N1GRN.)

Niemcy

1 925  (18)

 

 

Unia

1 925  (18)

 

 

Norwegia

575 (18)

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Halibut niebieski

Reinhardtius hippoglossoides

Obszar:

wody Grenlandii obszarów V oraz XIV

(GHL/514GRN)

Niemcy

3 686

 

 

Zjednoczone Królestwo

194

 

 

Unia

3 880  (19)

 

 

Norwegia

575

 

 

Wyspy Owcze

110

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Karmazyny (płytkowodne zasoby pelagiczne)

Sebastes spp.

Obszar:

wody Unii i wody międzynarodowe obszaru V; wody międzynarodowe obszarów XII i XIV

(RED/51214S)

Estonia

0

 

 

Niemcy

0

 

 

Hiszpania

0

 

 

Francja

0

 

 

Irlandia

0

 

 

Łotwa

0

 

 

Niderlandy

0

 

 

Polska

0

 

 

Portugalia

0

 

 

Zjednoczone Królestwo

0

 

 

Unia

0

 

 

TAC

0

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Karmazyny (głębokowodne zasoby pelagiczne)

Sebastes spp.

Obszar:

wody Unii i wody międzynarodowe obszaru V; wody międzynarodowe obszarów XII i XIV

(RED/51214D)

Estonia

44 (20)  (21)

 

 

Niemcy

896 (20)  (21)

 

 

Hiszpania

157 (20)  (21)

 

 

Francja

84 (20)  (21)

 

 

Irlandia

0 (20)  (21)

 

 

Łotwa

16 (20)  (21)

 

 

Niderlandy

0 (20)  (21)

 

 

Polska

81 (20)  (21)

 

 

Portugalia

188 (20)  (21)

 

 

Zjednoczone Królestwo

2 (20)  (21)

 

 

Unia

1 468  (20)  (21)

 

 

TAC

9 500  (20)  (21)

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Karmazyny

Sebastes spp.

Obszar:

wody Norwegii obszarów I oraz II

(RED/1N2AB.)

Niemcy

766 (22)

 

 

Hiszpania

95 (22)

 

 

Francja

84 (22)

 

 

Portugalia

405 (22)

 

 

Zjednoczone Królestwo

150 (22)

 

 

Unia

1 500  (22)

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Karmazyny

Sebastes spp.

Obszar:

wody międzynarodowe obszarów I oraz II

(RED/1/2INT)

Unia

Nie dotyczy (23)  (24)

 

 

TAC

Do ustalenia

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Karmazyny (zasoby pelagiczne)

Sebastes spp.

Obszar:

wody Grenlandii obszarów NAFO 1F i wody Grenlandii obszarów V oraz XIV

(RED/N1G14P)

Niemcy

1 334  (25)  (26)  (27)

 

 

Francja

7 (25)  (26)  (27)

 

 

Zjednoczone Królestwo

9 (25)  (26)  (27)

 

 

Unia

1 350  (25)  (26)  (27)

 

 

Norwegia

800 (25)  (26)

 

 

Wyspy Owcze

50 (25)  (26)  (28)

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Karmazyny (denne)

Sebastes spp.

Obszar:

wody Grenlandii obszarów NAFO 1F i wody Grenlandii obszarów V oraz XIV

(RED/N1G14P)

Niemcy

1 976  (29)

 

 

Francja

10 (29)

 

 

Zjednoczone Królestwo

14 (29)

 

 

Unia

2 000  (29)

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Karmazyny

Sebastes spp.

Obszar:

wody Islandii obszaru Va

(RED/05A-IS)

Belgia

0 (30)  (31)

 

 

Niemcy

0 (30)  (31)

 

 

Francja

0 (30)  (31)

 

 

Zjednoczone Królestwo

0 (30)  (31)

 

 

Unia

0 (30)  (31)

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Karmazyny

Sebastes spp.

Obszar:

wody Wysp Owczych obszaru Vb

(RED/05B-F.)

Belgia

8

 

 

Niemcy

1 012

 

 

Francja

68

 

 

Zjednoczone Królestwo

12

 

 

Unia

1 100

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Pozostałe gatunki

Obszar:

wody Norwegii obszarów I oraz II

(OTH/1N2AB.)

Niemcy

117 (32)

 

 

Francja

47 (32)

 

 

Zjednoczone Królestwo

186 (32)

 

 

Unia

350 (32)

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Pozostałe gatunki (33)

Obszar:

wody Wysp Owczych obszaru Vb

(OTH/05B-F.)

Niemcy

322

 

 

Francja

289

 

 

Zjednoczone Królestwo

189

 

 

Unia

800

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Płastugokształtne

Obszar:

wody Wysp Owczych obszaru Vb

(FLX/05B-F.)

Niemcy

54

 

 

Francja

42

 

 

Zjednoczone Królestwo

204

 

 

Unia

300

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


(1)  Między dniem 1 stycznia a dniem 31 marca zakaz połowów w wodach Grenlandii w podobszarze NAFO 1 na północ od 64° 15' N.

(2)  Przy składaniu Komisji raportów połowowych należy również zgłaszać ilości złowione w każdym z następujących obszarów: obszar podlegający regulacji NEAFC i wody Unii.

(3)  Kwoty tymczasowe w oczekiwaniu na wynik konsultacji między państwami nadbrzeżnymi NEAFC w 2015 r.

(4)  Z wyjątkiem przyłowów, do tych kwot stosuje się następujące warunki:

1.

Zakaz połowów od dnia 1 kwietnia do dnia 31 maja 2015 r.

2.

Można poławiać wyłącznie w wodach Grenlandii obszaru NAFO 1F i obszaru ICES XIV w przynajmniej 2 z następujących 4 obszarów:

Kody do celów sprawozdawczości

Granice geograficzne

COD/GRL1

Część terytorium połowowego Grenlandii, która znajduje się na północ od 63°45' N i na południe od 67°00' N oraz na wschód od 35°15' W.

COD/GRL2

Część terytorium połowowego Grenlandii, która znajduje się między 62°30′ N a 63°45′ N na wschód od 44°00′W oraz część terytorium połowowego Grenlandii, która znajduje się na północ od 63°45′ N oraz między 44°00′ W a 35°15'W.

COD/GRL3

Część terytorium połowowego Grenlandii, która znajduje się na południe od 59°00′N i na wschód od 42°00′W oraz część terytorium połowowego Grenlandii, która znajduje się między 59°00′N a 62°30′N na wschód od 44°00'W.

COD/GRL4

Część terytorium połowowego Grenlandii, która znajduje się między 60°45′N a 59°00′N na zachód od 44°00′W oraz część terytorium połowowego Grenlandii, która znajduje się na południe od 59°00′N oraz na zachód od 42°00'W.

(5)  Z wyjątkiem Niemiec, Hiszpanii, Francji, Polski, Portugalii oraz Zjednoczonego Królestwa.

(6)  Przydział zasobów dorsza atlantyckiego dla Unii w obszarze Spitsbergenu oraz Wyspy Niedźwiedziej, a także związane z nim przyłowy plamiaka, nie stanowią uszczerbku dla praw i obowiązków wynikających z traktatu paryskiego z 1920 r.

(7)  Przyłowy plamiaka mogą stanowić do 14 % jednego zaciągu. Masy przyłowu plamiaka nie wlicza się do kwoty dla dorsza atlantyckiego.

(8)  Poławiane przy użyciu takli (HAL/*514GN).

(9)  Poławiane przy użyciu takli (HAL/*N1GRN).

(10)  Warunek szczególny: buławik czarny (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) i buławik siwy (Macrourus berglax) (RHG/514GRN) nie są przedmiotem ukierunkowanych połowów. Stanowią jedynie przyłowy i należy je zgłaszać osobno.

(11)  Następującą całkowitą ilość w tonach przydziela się Norwegii i można poławiać ją zarówno w tym obszarze TAC, jak i wodach Grenlandii obszaru NAFO 1 (GRV/514N1G). Warunek szczególny dla tej ilości: buławik czarny (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) i buławik siwy (Macrourus berglax) (RHG/514N1G) nie są przedmiotem ukierunkowanych połowów. Stanowią jedynie przyłowy i należy je zgłaszać osobno.

60

(12)  Warunek szczególny: buławik czarny (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN.) i buławik siwy (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN.) nie są przedmiotem ukierunkowanych połowów. Stanowią jedynie przyłowy i należy je zgłaszać osobno.

(13)  Następującą całkowitą ilość w tonach przydziela się Norwegii i można poławiać ją zarówno w tym obszarze TAC, jak i wodach Grenlandii obszaru V i XIV (GRV/514N1G). Warunek szczególny dla tej ilości: buławik czarny (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) i buławik siwy (Macrourus berglax) (RHG/514N1G) nie są przedmiotem ukierunkowanych połowów. Stanowią jedynie przyłowy i należy je zgłaszać osobno.

60

(14)  Dania, Niemcy, Szwecja i Zjednoczone Królestwo mogą mieć dostęp do kwoty dla „wszystkich państw członkowskich” dopiero po wyczerpaniu własnej kwoty. Jednakże państwa członkowskie posiadające ponad 10 % kwoty Unii nie mają w ogóle dostępu do kwoty dla „wszystkich państw członkowskich”.

(15)  Połowy błękitka mogą zawierać nieuniknione przyłowy argentyny wielkiej.

(16)  Przyłowy buławika czarnego i pałasza czarnego można odliczać od tej kwoty do następującego poziomu (OTH/*05B-F): 500

(17)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

(18)  Należy poławiać na południe od 68° N.

(19)  Połowy prowadzone przez nie więcej niż 6 statków jednocześnie.

(20)  Można poławiać wyłącznie w obszarze ograniczonym następującymi współrzędnymi:

Punkt

Szerokość geograficzna

Długość geograficzna

1

64°45′ N

28°30′ W

2

62°50′ N

25°45′ W

3

61°55′ N

26°45′ W

4

61°00′ N

26°30′ W

5

59°00′ N

30°00′ W

6

59°00′ N

34°00′ W

7

61°30′ N

34°00′ W

8

62°50′ N

36°00′ W

9

64°45′ N

28°30′ W

(21)  Mogą być poławiane wyłącznie od dnia 10 maja do dnia 1 lipca 2015 r.

(22)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

(23)  Połowów dokonuje się wyłącznie w okresie od dnia 1 lipca do dnia 31 grudnia 2015 r. Kiedy TAC zostanie w pełni wykorzystany przez umawiające się strony konwencji NEAFC łowisko zostanie zamknięte. Komisja informuje państwa członkowskie o dacie powiadomienia przez Sekretariat NEAFC umawiających się stron konwencji NEAFC o pełnym wykorzystaniu TAC. Od tego dnia państwa członkowskie zabraniają ukierunkowanych połowów karmazynów statkom pływającym pod ich banderą.

(24)  Statki ograniczają swoje przyłowy karmazyna w innych połowach do wysokości maksymalnie 1 % całkowitego połowu zatrzymanego na statku.

(25)  Można poławiać wyłącznie od dnia 10 maja do dnia 1 lipca 2015 r. włokiem pelagicznym jako głębokowodne zasoby pelagiczne karmazynów.

(26)  Można poławiać wyłącznie w wodach Grenlandii w obszarze ochrony karmazyna ograniczonym następującymi współrzędnymi:

Punkt

Szerokość geograficzna

Długość geograficzna

1

64°45′N

28°30′W

2

62°50′N

25°45′ W

3

61°55′ N

26°45′ W

4

61°00′ N

26°30′ W

5

59°00′N

30°00′ W

6

59°00′N

34°00′W

7

61°30′ N

34°00′W

8

62°50′N

36°00′ W

9

64°45′ N

28°30′ W

(27)  Warunek szczególny: kwotę tę można poławiać również w międzynarodowych wodach określonego powyżej obszaru ochrony karmazyna (RED/*5-14P).

(28)  Można poławiać wyłącznie w wodach Grenlandii obszarów V oraz XIV (RED/*514GN).

(29)  Można poławiać wyłącznie włokiem i wyłącznie na północ i na zachód od linii wyznaczonej następującymi współrzędnymi:

Punkt

Szerokość geograficzna

Długość geograficzna

1

59°15′ N

54°26′ W

2

59°15′ N

44°00′ W

3

59°30′ N

42°45′W

4

60°00′ N

42°00′ W

5

62°00′ N

40°30′W

6

62°00′ N

40°00′ W

7

62°40′ N

40°15′ W

8

63°09′ N

39°40′ W

9

63°30′ N

37°15′ W

10

64°20′ N

35°00′ W

11

65°15′ N

32°30′W

12

65°15′ N

29°50′ W

(30)  Łącznie z nieuniknionymi przyłowami (niedopuszczalne w odniesieniu do dorsza atlantyckiego).

(31)  Można poławiać wyłącznie od lipca do grudnia 2015 r.

(32)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

(33)  Z wyłączeniem gatunków ryb, które nie mają wartości handlowej.

ZAŁĄCZNIK IC

PÓŁNOCNO-ZACHODNI ATLANTYK

OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ NAFO

Gatunek:

Dorsz atlantycki

Gadus morhua

Obszar:

NAFO 2J3KL

(COD/N2J3KL)

Unia

0 (1)

 

 

TAC

0 (1)

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Dorsz atlantycki

Gadus morhua

Obszar:

NAFO 3NO

(COD/N3NO.)

Unia

0 (2)

 

 

TAC

0 (2)

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Dorsz atlantycki

Gadus morhua

Obszar:

NAFO 3M

(COD/N3M.)

Estonia

153

 

 

Niemcy

642

 

 

Łotwa

153

 

 

Litwa

153

 

 

Polska

523

 

 

Hiszpania

1 975

 

 

Francja

275

 

 

Portugalia

2 708

 

 

Zjednoczone Królestwo

1 285

 

 

Unia

7 867

 

 

TAC

13 795

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Szkarłacica

Glyptocephalus cynoglossus

Obszar:

NAFO 3L

(WIT/N3L.)

Unia

0 (3)

 

 

TAC

0 (3)

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Szkarłacica

Glyptocephalus cynoglossus

Obszar:

NAFO 3NO

(WIT/N3NO.)

Estonia

44

 

 

Łotwa

44

 

 

Litwa

44

 

 

Unia

133

 

 

TAC

1 000

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Niegładzica

Hippoglossoides platessoides

Obszar:

NAFO 3M

(PLA/N3M.)

Unia

0 (4)

 

 

TAC

0 (4)

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Niegładzica

Hippoglossoides platessoides

Obszar:

NAFO 3LNO

(PLA/N3LNO.)

Unia

0 (5)

 

 

TAC

0 (5)

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Kalmar illeks

Illex illecebrosus

Obszar:

podobszary NAFO 3 oraz 4

(SQI/N34.)

Estonia

128 (6)

 

 

Łotwa

128 (6)

 

 

Litwa

128 (6)

 

 

Polska

227 (6)

 

 

Unia

Nie dotyczy (6)  (7)

 

 

TAC

34 000

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Żółcica

Limanda ferruginea

Obszar:

NAFO 3LNO

(YEL/N3LNO.)

Unia

0 (8)

 

 

TAC

0

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Gromadnik

Mallotus villosus

Obszar:

NAFO 3NO

(CAP/N3NO.)

Unia

0 (9)

 

 

TAC

0 (9)

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Krewetka północna

Pandalus borealis

Obszar:

NAFO 3L (10)

(PRA/N3L.)

Estonia

0 (11)

 

 

Łotwa

0 (11)

 

 

Litwa

0 (11)

 

 

Polska

0 (11)

 

 

Hiszpania

0 (11)

 

 

Portugalia

0 (11)

 

 

Unia

0 (11)

 

 

TAC

0 (11)

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Krewetka północna

Pandalus borealis

Obszar:

NAFO 3M (12)

(PRA/*N3M.)

TAC

Nie dotyczy (13)  (14)

 

TAC analityczny


Gatunek:

Halibut niebieski

Reinhardtius hippoglossoides

Obszar:

NAFO 3LMNO

(GHL/N3LMNO)

Estonia

313

 

 

Niemcy

319

 

 

Łotwa

44

 

 

Litwa

22

 

 

Hiszpania

4 281

 

 

Portugalia

1 789

 

 

Unia

6 768

 

 

TAC

11 543

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Rajowate

Rajidae

Obszar:

NAFO 3LNO

(SKA/N3LNO.)

Estonia

283

 

 

Litwa

62

 

 

Hiszpania

3 403

 

 

Portugalia

660

 

 

Unia

4 408

 

 

TAC

7 000

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Karmazyn

Sebastes spp.

Obszar:

NAFO 3LN

(RED/N3LN.)

Estonia

514

 

 

Niemcy

354

 

 

Łotwa

514

 

 

Litwa

514

 

 

Unia

1 896

 

 

TAC

10 400

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Karmazyn

Sebastes spp.

Obszar:

NAFO 3M

(RED/N3M.)

Estonia

1 571  (15)

 

 

Niemcy

513 (15)

 

 

Łotwa

1 571  (15)

 

 

Litwa

1 571  (15)

 

 

Hiszpania

233 (15)

 

 

Portugalia

2 354  (15)

 

 

Unia

7 813  (15)

 

 

TAC

6 700  (15)

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Karmazyn

Sebastes spp.

Obszar:

NAFO 3O

(RED/N3O.)

Hiszpania

1 771

 

 

Portugalia

5 229

 

 

Unia

7 000

 

 

TAC

20 000

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Karmazyn

Sebastes spp.

Obszar:

podobszar NAFO 2, rejony 1F oraz 3K

(RED/N1F3K.)

Łotwa

0 (16)

 

 

Litwa

0 (16)

 

 

Unia

0 (16)

 

 

TAC

0 (16)

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Widlak bostoński

Urophycis tenuis

Obszar:

NAFO 3NO

(HKW/N3NO.)

Hiszpania

255

 

 

Portugalia

333

 

 

Unia

588 (17)

 

 

TAC

1 000

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


(1)  W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która wartość jest większa.

(2)  W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 000 kg lub 4 %, w zależności od tego, która wartość jest większa.

(3)  W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która wartość jest większa.

(4)  W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która wartość jest większa.

(5)  W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która wartość jest większa.

(6)  Należy poławiać między dniem 1 lipca a dniem 31 grudnia 2015 r.

(7)  Nieokreślony udział Unii. Następująca ilość w tonach jest dostępna dla Kanady i państw członkowskich Unii, z wyjątkiem Estonii, Łotwy, Litwy i Polski: 611

(8)  W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 2 500 kg lub 10 %, w zależności od tego, która wartość jest większa.

(9)  W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która wartość jest większa.

(10)  Nie obejmuje obszaru ograniczonego następującymi współrzędnymi:

Punkt nr

Szerokość geograficzna N

Długość geograficzna W

1

47° 20′ 0

46° 40′ 0

2

47° 20′ 0

46° 30′ 0

3

46° 00′ 0

46° 30′ 0

4

46° 00′ 0

46° 40′ 0

(11)  W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która wartość jest większa.

(12)  Statki mogą również poławiać to stado w rejonie 3L w obszarze ograniczonym następującymi współrzędnymi:

Punkt nr

Szerokość geograficzna N

Długość geograficzna W

1

47° 20′ 0

46° 40′ 0

2

47° 20′ 0

46° 30′ 0

3

46° 00′ 0

46° 30′ 0

4

46° 00′ 0

46° 40′ 0

Ponadto połowy krewetek są zakazane od dnia 1 czerwca do dnia 31 grudnia 2015 r. w obszarze ograniczonym następującymi współrzędnymi:

Punkt nr

Szerokość geograficzna N

Długość geograficzna W

1

47° 55′ 0

45° 00′ 0

2

47° 30′ 0

44° 15′ 0

3

46° 55′ 0

44° 15′ 0

4

46° 35′ 0

44° 30′ 0

5

46° 35′ 0

45° 40′ 0

6

47° 30′ 0

45° 40′ 0

7

47° 55′ 0

45° 00′ 0

(13)  Nie dotyczy. Połowy zarządzane poprzez ograniczenia nakładu połowowego. Zainteresowane państwa członkowskie wydają zezwolenia połowowe dla swoich statków rybackich dokonujących tych połowów oraz powiadamiają o tych zezwoleniach Komisję jeszcze przed rozpoczęciem działań przez statki, zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1224/2009.

Państwo członkowskie

Maksymalna liczba statków

Maksymalna liczba dni połowowych

Dania

0

0

Estonia

0

0

Hiszpania

0

0

Łotwa

0

0

Litwa

0

0

Polska

0

0

Portugalia

0

0

(14)  W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która wartość jest większa.

(15)  Kwota ta podlega wymogom zgodności ze wskazanym TAC, który został ustanowiony dla przedmiotowego stada w odniesieniu do wszystkich umawiających się stron konwencji NAFO. W ramach tego TAC, przed dniem 1 lipca 2015 r. nie można poławiać więcej niż następujący średnioterminowy limit: 3 350

Ukierunkowany połów tego stada zostanie przerwany na poziomie 6 500 ton. Pozostałą część TAC można utrzymać jako przyłów i jest ona ograniczona do 5 % połowów dorsza w 3M.

(16)  W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która wartość jest większa.

(17)  Jeżeli zgodnie z przypisem 27 załącznika IA do środków NAFO dotyczących ochrony zasobów i jej egzekwowania, wynik głosowania wśród umawiających się stron będzie pozytywny dla TAC wynoszącego 2 000 ton, odpowiednie kwoty Unii i państw członkowskich będą następujące:

Hiszpania

509

Portugalia

667

Unia

1 176

ZAŁĄCZNIK ID

DALEKO MIGRUJĄCE GATUNKI RYB — WSZYSTKIE OBSZARY

TAC w tych obszarach przyjmuje się w ramach międzynarodowych organizacji ds. rybołówstwa zajmujących się połowami tuńczyka, takich jak ICCAT.

Gatunek:

Tuńczyk błękitnopłetwy

Thunnus thynnus

Obszar:

Ocean Atlantycki na wschód od 45° W oraz Morze Śródziemne

(BFT/AE45WM)

Cypr

81,99 (4)

 

 

Grecja

152,39

 

 

Hiszpania

2 956,92  (2)  (4)

 

 

Francja

2 917,71  (2)  (3)  (4)

 

 

Chorwacja

461,16 (6)

 

 

Włochy

2 302,8  (4)  (5)

 

 

Malta

188,93 (4)

 

 

Portugalia

278,05

 

 

Inne państwa członkowskie

32,97 (1)

 

 

Unia

9 372,92  (2)  (3)  (4)  (5)

 

 

TAC

15 821

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Włócznik

Xiphias gladius

Obszar:

Ocean Atlantycki, na północ od 5° N

(SWO/AN05N)

Hiszpania

7 167,47  (8)

 

 

Portugalia

1 035,24  (8)

 

 

Inne państwa członkowskie

144,80 (7)  (8)

 

 

Unia

8 347,50

 

 

TAC

13 700

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Włócznik

Xiphias gladius

Obszar:

Ocean Atlantycki, na południe od 5° N

(SWO/AS05N)

Hiszpania

5 248,01  (9)

 

 

Portugalia

447,18 (9)

 

 

Unia

5 695,19

 

 

TAC

15 000

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Północny tuńczyk biały

Thunnus alalunga

Obszar:

Ocean Atlantycki, na północ od 5° N

(ALB/AN05N)

Irlandia

2 510,64  (11)

 

 

Hiszpania

17 690,58  (11)

 

 

Francja

4 421,71  (11)

 

 

Zjednoczone Królestwo

195,89 (11)

 

 

Portugalia

2 120,3  (11)

 

 

Unia

26 939,13  (10)

 

 

TAC

28 000

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Południowy tuńczyk biały

Thunnus alalunga

Obszar:

Ocean Atlantycki, na południe od 5o N

(ALB/AS05N)

Hiszpania

847,44

 

 

Francja

278,5

 

 

Portugalia

593,06

 

 

Unia

1 719

 

 

TAC

24 000

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Opastun

Thunnus obesus

Obszar:

Ocean Atlantycki

(BET/ATLANT)

Hiszpania

15 158,0

 

 

Francja

8 905,37

 

 

Portugalia

5 403,73

 

 

Unia

29 467,10

 

 

TAC

85 000

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Marlin błękitny

Makaira nigricans

Obszar:

Ocean Atlantycki

(BUM/ATLANT)

Hiszpania

10,36

 

 

Francja

454,84

 

 

Portugalia

62,80

 

 

Unia

528,00

 

 

TAC

1 985

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Marlin biały

Tetrapturus albidus

Obszar:

Ocean Atlantycki

(WHM/ATLANT)

Hiszpania

24,31

 

 

Portugalia

27,3

 

 

Unia

51,61

 

 

TAC

355

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


(1)  Z wyjątkiem Cypru, Grecji, Hiszpanii, Francji, Włoch, Malty i Portugalii i wyłącznie jako przyłów.

(2)  Warunek szczególny: w ramach tego TAC do połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości między 8 kg/75 cm a 30 kg/115 cm dokonywanych przez statki, o których mowa w załączniku IV pkt 1 (BFT/*8301), stosuje się następujący limit połowowy i rozdział między państwa członkowskie:

Hiszpania

452,12

Francja

203,99

Unia

656,10

(3)  Warunek szczególny: w ramach tego TAC do połowów tuńczyka błękitnopłetwego o masie co najmniej 6,4 kg lub mierzącego co najmniej 70 cm dokonywanych przez statki, o których mowa w załączniku IV pkt 1 (BFT/*641), stosuje się następujące limity połowowe i rozdział między państwa członkowskie:

Francja

100,00

Unia

100,00

(4)  Warunek szczególny: w ramach tego TAC do połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości między 8 kg/75 cm a 30 kg/115 cm dokonywanych przez statki, o których mowa w załączniku IV pkt 2 (BFT/*8302), stosuje się następujący limit połowowy i rozdział między państwa członkowskie:

Hiszpania

59,14

Francja

58,35

Włochy

46,06

Cypr

3,78

Malta

5,56

Unia

172,89

(5)  Warunek szczególny: w ramach tego TAC do połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości między 8 kg/75 cm a 30 kg/115 cm dokonywanych przez statki, o których mowa w załączniku IV pkt 3 (BFT/*643), stosuje się następujący limit połowowy i rozdział między państwa członkowskie:

Włochy

46,06

Unia

46,06

(6)  Warunek szczególny: w ramach tego TAC do połowów do celów hodowlanych tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości między 8 kg/75 cm a 30 kg/115 cm dokonywanych przez statki, o których mowa w załączniku IV pkt 3 (BFT/*8303F), stosuje się następujące limity połowowe i rozdział między państwa członkowskie:

Chorwacja

415,04

Unia

415,04

(7)  Z wyjątkiem Hiszpanii i Portugalii oraz wyłącznie jako przyłów.

(8)  Warunek szczególny: do 2,39 % tej kwoty można poławiać w Oceanie Atlantyckim na południe od 5o N (SWO/*AS05N).

(9)  Warunek szczególny: do 3,51 % tej kwoty można poławiać w Oceanie Atlantyckim na północ od 5° N (SWO/*AN05N).

(10)  Liczba statków unijnych poławiających północnego tuńczyka białego jako gatunek docelowy zgodnie z art. 12 rozporządzenia (WE) nr 520/2007[1] wynosi: 1 253

[1]

Rozporządzenie Rady (WE) nr 520/2007 z dnia 7 maja 2007 r. ustanawiające środki techniczne dotyczące ochrony niektórych zasobów gatunków masowo migrujących (Dz.U. L 123 z 12.5.2007, s. 3).

(11)  Rozdział między państwa członkowskie maksymalnej liczby statków rybackich pływających pod banderą danego państwa członkowskiego, upoważnionych do połowów północnego tuńczyka białego jako gatunku docelowego zgodnie z przepisami art. 12 rozporządzenia (WE) nr 520/2007:

Państwo członkowskie

Maksymalna liczba statków

Irlandia

50

Hiszpania

730

Francja

151

Zjednoczone Królestwo

12

Portugalia

310

ZAŁĄCZNIK IE

ANTARKTYKA

OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ CCAMLR

Odnośne TAC przyjęte przez CCAMLR nie są przydzielane członkom CCAMLR, stąd też udział Unii jest nieokreślony. Połowy monitoruje Sekretariat CCAMLR, który ogłosi, kiedy zakończyć połowy w związku z wyczerpaniem TAC.

Jeżeli nie określono inaczej, poniższe wielkości TAC mają zastosowanie w okresie od dnia 1 grudnia 2014 r. do dnia 30 listopada 2015 r.

Gatunek:

Kergulena

Champsocephalus gunnari

Obszar:

FAO 48.3 Antarktyka

(ANI/F483.)

TAC

2 659

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Kergulena

Champsocephalus gunnari

Obszar:

FAO 58.5.2 Antarktyka (1)

(ANI/F5852.)

TAC

309

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Szczękacz

Chaenocephalus aceratus

Obszar:

FAO 48.3 Antarktyka

(SSI/F483.)

TAC

2 200  (2)

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Kergulena

Channichthys rhinoceratus

Obszar:

FAO 58.5.2 Antarktyka

(LIC/F5852.)

TAC

150 (3)

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Antar patagoński

Dissostichus eleginoides

Obszar:

FAO 48.3 Antarktyka

(TOP/F483.)

TAC

2 400  (4)

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Warunek szczególny:

W granicach wyżej wymienionej kwoty w następujących podobszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:

Obszar zarządzania A: 48° W do 43° 30′ W — 52° 30′ S do 56° S (TOP/*F483A):

0

Obszar zarządzania B: 43° 30′ W do 40° W — 52° 30′ S do 56° S (TOP/*F483B):

720

Obszar zarządzania C: 40° W do 33° 30′ W — 52° 30′ S do 56° S (TOP/*F483C):

1 680


Gatunek:

Antar patagoński

Dissostichus eleginoides

Obszar:

FAO 48.4 Antarktyka — część północna

(TOP/F484N.)

TAC

42 (5)

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Antar patagoński

Dissostichus eleginoides

Obszar:

FAO 58.5.2 Antarktyka

(TOP/F5852.)

TAC

4 410  (6)

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Antar polarny

Dissostichus mawsoni

Obszar:

FAO 48.4 Antarktyka — część południowa

(TOA/F484S.)

TAC

28 (7)

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Kryl antarktyczny

Euphausia superba

Obszar:

FAO 48

(KRI/F48.)

TAC

5 610 000

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Warunek szczególny:

W granicach łącznego całkowitego połowu w wysokości 620 000 ton, w następujących podobszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:

rejon 48.1 (KRI/*F481.):

155 000

rejon 48.2 (KRI/*F482.):

279 000

rejon 48.3 (KRI/*F483.):

279 000

rejon 48.4 (KRI/*F484.):

93 000


Gatunek:

Kryl antarktyczny

Euphausia superba

Obszar:

FAO 58.4.1 Antarktyka

(KRI/F5841.)

TAC

440 000

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Warunek szczególny:

W granicach wyżej wymienionej kwoty w następujących podobszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:

rejon 58.4.1 na zachód od 115° E (KRI/*F-41W):

277 000

rejon 58.4.1 na wschód od 115° E (KRI/*F-41E):

163 000


Gatunek:

Kryl antarktyczny

Euphausia superba

Obszar:

FAO 58.4.2 Antarktyka

(KRI/F5842.)

TAC

2 645 000

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Warunek szczególny:

W granicach wyżej wymienionej kwoty w następujących podobszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:

rejon 58.4.2 na zachód od 55o E (KRI/*F-42W):

260 000

rejon 58.4.2 na wschód od 55o E (KRI/*F-42E):

192 000


Gatunek:

Nototenia żółta

Gobionotothen gibberifrons

Obszar:

FAO 48.3 Antarktyka

(NOG/F483.)

TAC

1 470  (8)

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Nototenia skwama

Lepidonotothen squamifrons

Obszar:

FAO 48.3 Antarktyka

(NOS/F483.)

TAC

300 (9)

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Nototenia skwama

Lepidonotothen squamifrons

Obszar:

FAO 58.5.2 Antarktyka

(NOS/F5852.)

TAC

80 (10)

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Buławiki

Macrourus spp.

Obszar:

FAO 58.5.2 Antarktyka

(GRV/F5852.)

TAC

360 (11)

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Buławiki

Macrourus spp.

Obszar:

FAO 48.3 Antarktyka

(GRV/F483.)

TAC

120 (12)

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Buławiki

Macrourus spp.

Obszar:

FAO 48.4 Antarktyka

(GRV/F484.)

TAC

11 (13)

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Nototenia marmurkowa

Notothenia rossii

Obszar:

FAO 48.3 Antarktyka

(NOR/F483.)

TAC

300 (14)

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Kraby

Paralomis spp.

Obszar:

FAO 48.3 Antarktyka

(PAI/F483.)

TAC

0

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Georgianka

Pseudochaenichthys georgianus

Obszar:

FAO 48.3 Antarktyka

(SGI/F483.)

TAC

300 (15)

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Rajokształtne

Rajiformes

Obszar:

FAO 48.3 Antarktyka

(SRX/F483.)

TAC

120 (16)

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Rajokształtne

Rajiformes

Obszar:

FAO 48.4 Antarktyka

(SRX/F484.)

TAC

3 (17)

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Rajokształtne

Rajiformes

Obszar:

FAO 58.5.2 Antarktyka

(SRX/F5852.)

TAC

120 (18)

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Pozostałe gatunki

Obszar:

FAO 58.5.2 Antarktyka

(OTH/F5852.)

TAC

50 (19)

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


(1)  Do celów tego TAC obszar, na którym można dokonywać połowów, jest określony jako część rejonu statystycznego FAO 58.5.2, który znajduje się w obszarze ograniczonym linią:

biegnącą od punktu, w którym południk długości geograficznej 72° 15′ E przecina granicę wyznaczoną na podstawie Australijsko-Francuskiej Umowy Delimitacyjnej, następnie w kierunku południowym wzdłuż południka długości geograficznej aż do punktu przecięcia z równoleżnikiem szerokości geograficznej 53° 25′ S;

następnie w kierunku wschodnim wzdłuż równoleżnika, aż do punktu, w którym równoleżnik szerokości geograficznej przecina południk 74° E;

następnie w kierunku północno-wschodnim wzdłuż linii geodezyjnej, aż do punktu przecięcia równoleżnika szerokości geograficznej 52° 40′ S z południkiem 76° E;

następnie w kierunku północnym wzdłuż tego południka, aż do punktu przecięcia z równoleżnikiem szerokości geograficznej 52° S,

następnie w kierunku północno-zachodnim wzdłuż linii geodezyjnej, aż do punktu przecięcia równoleżnika szerokości geograficznej 51° S z południkiem długości geograficznej 74° 30′ E, oraz

wzdłuż linii geodezyjnej w kierunku południowo-zachodnim do punktu początkowego.

(2)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

(3)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

(4)  Ten TAC ma zastosowanie do połowów sznurami haczykowymi w okresie od dnia 16 kwietnia do dnia 31 sierpnia 2015 r. oraz w odniesieniu do połowów za pomocą narzędzi pułapkowych w okresie od dnia 1 grudnia 2015 r. do dnia 30 listopada 2016 r.

(5)  Ten TAC ma zastosowanie wyłącznie do obszarów ograniczonych szerokościami geograficznymi 55° 30′ S i 57° 20′ S oraz długościami geograficznymi 25° 30′ W i 29° 30′ W.

(6)  Ten TAC ma zastosowanie wyłącznie do obszarów na zachód od 79°20′ E. Połowy na wschód od tego południka w granicach tego obszaru są zakazane.

(7)  Ten TAC ma zastosowanie wyłącznie do obszarów ograniczonych szerokościami geograficznymi 57° 20′ S i 60° 00′ S oraz długościami geograficznymi 24° 30′ W i 29° 00′ W.

(8)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

(9)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

(10)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

(11)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

(12)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

(13)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

(14)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

(15)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

(16)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

(17)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

(18)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

(19)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

ZAŁĄCZNIK IF

ATLANTYK POŁUDNIOWO-WSCHODNI

OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ SEAFO

Odnośne TAC nie są przydzielane członkom SEAFO, stąd też udział Unii jest nieokreślony. Połowy monitoruje Sekretariat SEAFO, który ogłosi, kiedy zakończyć połowy w związku z wyczerpaniem TAC.

Gatunek:

Beryksy

Beryx spp.

Obszar:

SEAFO

(ALF/SEAFO)

TAC

200 (1)

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Kraby z gatunków należących do

Chaceon spp.

Obszar:

Podrejon SEAFO B1 (2)

(GER/F47NAM)

TAC

200

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Kraby z gatunków należących do

Chaceon spp.

Obszar:

SEAFO, z wyjątkiem podrejonu B1

(GER/F47X)

TAC

200

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Antar patagoński

Dissostichus eleginoides

Obszar:

Obszar SEAFO podobszar D

(TOP/F47D)

TAC

276

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Antar patagoński

Dissostichus eleginoides

Obszar:

SEAFO, z wyjątkiem podobszaru D

(TOP/F47-D)

TAC

0

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Gardłosz atlantycki

Hoplostethus atlanticus

Obszar:

Podrejon SEAFO B1 (3)

(ORY/F47NAM)

TAC

0 (4)

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Gardłosz atlantycki

Hoplostethus atlanticus

Obszar:

SEAFO, z wyjątkiem podrejonu B1

(ORY/F47X)

TAC

50

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Pancerzykowce

Pseudopentaceros spp

Obszar:

SEAFO

(EDW/SEAFO)

TAC

143

 

TAC przezornościowy

(1)  Nie więcej niż 132 tony mogą zostać złowione w obszarze B1.

(2)  Do celów tego TAC granice obszaru, w którym można dokonywać połowów, stanowią:

na zachodzie: 0° długości geograficznej wschodniej,

na północy: 20° szerokości geograficznej południowej,

na południu: 28° szerokości geograficznej południowej oraz

na wschodzie: zewnętrzne granice w.s.e. Namibii.

(3)  Do celów tego załącznika granice obszaru, w którym można dokonywać połowów, stanowią:

na zachodzie: 0° długości geograficznej wschodniej,

na północy: 20° szerokości geograficznej południowej,

na południu: 28° szerokości geograficznej południowej oraz

na wschodzie: zewnętrzne granice w.s.e. Namibii.

(4)  Z wyjątkiem 4 ton dozwolonego przyłowu.

ZAŁĄCZNIK IG

TUŃCZYK POŁUDNIOWY — WSZYSTKIE OBSZARY

Gatunek:

Tuńczyk południowy

Thunnus maccoyii

Obszar:

wszystkie obszary

(SBF/F41-81)

Unia

10 (1)

 

 

TAC

14 647

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


(1)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

ZAŁĄCZNIK IH

OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ WCPFC

Gatunek:

Włócznik

Xiphias gladius

Obszar:

obszar objęty konwencją WCPFC na południe od 20° S

(SWO/F7120S)

Unia

3 170,36

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC przezornościowy

ZAŁĄCZNIK IJ

OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ SPRFMO

Gatunek:

Ostrobok chilijski

Trachurus murphyi

Obszar:

obszar objęty konwencją SPRFMO

(CJM/SPRFMO)

Niemcy

Do ustalenia (1)

 

 

Niderlandy

Do ustalenia (1)

 

 

Litwa

Do ustalenia (1)

 

 

Polska

Do ustalenia (1)

 

 

Unia

Do ustalenia (1)

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


(1)  Należy zmienić po trzecim corocznym posiedzeniu Komisji SPRFMO w lutym 2015 r.


ZAŁĄCZNIK IIA

NAKŁAD POŁOWOWY STATKÓW W KONTEKŚCIE ZARZĄDZANIA NIEKTÓRYMI STADAMI DORSZA ATLANTYCKIEGO, GŁADZICY I SOLI W REJONACH ICES IIIa, VIa, VIIa, VIId, PODOBSZARZE ICES IV ORAZ WODACH UNII REJONÓW ICES IIa ORAZ Vb

1.   Zakres

1.1.

Niniejszy załącznik stosuje się do statków unijnych posiadających na statku lub wykorzystujących którekolwiek z narzędzi połowowych, o których mowa w pkt 1 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 1342/2008, oraz przebywających w którymkolwiek z obszarów geograficznych określonych w pkt 2 niniejszego załącznika.

1.2.

Niniejszego załącznika nie stosuje się do statków o długości całkowitej poniżej 10 m. Od statków tych nie wymaga się posiadania upoważnień do połowów wydanych zgodnie z art. 7 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. Odnośne państwa członkowskie oceniają nakład połowowy tych statków w podziale na grupy nakładu, do których się zaliczają, przy użyciu odpowiednich metod doboru próby. W ciągu okresu zarządzania określonego w art. 8 niniejszego rozporządzenia Komisja zwróci się o opinię naukową w celu oceny wykorzystania nakładu tych statków pod kątem włączenia ich w przyszłości do systemu zarządzania nakładem.

2.   Narzędzia regulowane i obszary geograficzne

Na potrzeby niniejszego załącznika stosuje się grupy narzędzi połowowych określonych w pkt 1 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 1342/2008 („narzędzie regulowane”), oraz obszary geograficzne określone w pkt 2 tego załącznika.

3.   Upoważnienia

Jeżeli państwo członkowskie uzna to za stosowne w celu wzmocnienia zrównoważonego wdrażania niniejszego systemu zarządzania nakładem połowowym, może wprowadzić zakaz połowów w dowolnym obszarze geograficznym, do którego ma zastosowanie niniejszy załącznik, prowadzonych za pomocą narzędzi regulowanych przez którekolwiek ze statków pływających pod jego banderą, które zgodnie z dokumentacją nigdy nie prowadziły takiej działalności połowowej, chyba że państwo to zapewni, że równoważna zdolność mierzona w kilowatach nie będzie wykorzystywana do połowów w tym obszarze.

4.   Maksymalny dopuszczalny nakład połowowy

4.1.

Maksymalny dopuszczalny nakład połowowy, o którym mowa w art. 12 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1342/2008 i w art. 9 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 676/2007, na okres zarządzania określony w art. 8 niniejszego rozporządzenia, dla każdej grupy nakładu połowowego w podziale na państwa członkowskie, określono w dodatku 1 do niniejszego załącznika.

4.2.

Maksymalne poziomy rocznego nakładu połowowego ustanowione zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 1954/2003 (1) nie mają wpływu na maksymalny dopuszczalny nakład połowowy ustanowiony w niniejszym załączniku.

5.   Zarządzanie

5.1.

Państwa członkowskie zarządzają maksymalnym dopuszczalnym nakładem połowowym, zgodnie z warunkami ustanowionymi w art. 9 rozporządzenia (WE) nr 676/2007, art. 4 i art. 13–17 rozporządzenia (WE) nr 1342/2008 oraz art. 26–35 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.

5.2.

Państwo członkowskie może ustanowić okresy zarządzania w celu przydziału całości lub części maksymalnego dopuszczalnego nakładu połowowego poszczególnym statkom lub grupom statków. W takim przypadku liczba dni lub godzin, w ciągu których statek może przebywać w określonym obszarze w danym okresie zarządzania, ustalana jest przez odnośne państwo członkowskie według jego uznania. Podczas każdego takiego okresu zarządzania dane państwo członkowskie może dokonywać przesunięć nakładu między poszczególnymi statkami lub grupami statków.

5.3.

Jeżeli państwo członkowskie zezwala statkom pływającym pod jego banderą na przebywanie w obszarze w rozliczeniu godzinowym, nadal mierzy ono wykorzystanie dni zgodnie z warunkami, o których mowa w pkt 5.1. Na żądanie Komisji dane państwo członkowskie wykazuje swoje środki ostrożności podjęte w celu uniknięcia nadmiernego wykorzystania nakładu w danym obszarze w wyniku zakończenia przez statek pobytów w obszarze przed upływem 24-godzinnego okresu.

6.   Sprawozdanie dotyczące nakładu połowowego

W odniesieniu do statków objętych zakresem stosowania niniejszego załącznika zastosowanie ma art. 28 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. Obszar geograficzny, o którym mowa w tym artykule, należy rozumieć – do celów gospodarowania zasobami dorsza atlantyckiego – jako każdy z obszarów geograficznych, o których mowa w pkt 2 niniejszego załącznika.

7.   Przekazywanie odpowiednich danych

Państwa członkowskie przekazują Komisji dane dotyczące nakładu połowowego wykorzystanego przez ich statki rybackie zgodnie z art. 33 i 34 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. Dane te są przekazywane za pośrednictwem systemu wymiany danych dotyczących rybołówstwa lub jakiegokolwiek innego przyszłego systemu gromadzenia danych wprowadzonego przez Komisję.


(1)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 1954/2003 z dnia 4 listopada 2003 r. w sprawie zarządzania nakładem połowowym odnoszącym się do niektórych obszarów i zasobów połowowych Wspólnoty i zmieniające rozporządzenie (WE) nr 2847/93 oraz uchylające rozporządzenia (WE) nr 685/95 i (WE) nr 2027/95 (Dz.U. L 289 z 7.11.2003, s. 1).

Dodatek 1 do załącznika IIA

Maksymalny dopuszczalny nakład połowowy w kilowatodniach

a)

cieśnina Kattegat:

Narzędzie regulowane

DK

DE

SE

TR1

197 929

4 212

16 610

TR2

830 041

5 240

327 506

TR3

441 872

0

490

BT1

0

0

0

BT2

0

0

0

GN

115 456

26 534

13 102

GT

22 645

0

22 060

LL

1 100

0

25 339

b)

cieśnina Skagerrak, część obszaru ICES IIIa leżąca poza cieśninami Skagerrak i Kattegat; podobszar ICES IV oraz wody Unii rejonu ICES IIa; rejon ICES VIId:

Narzędzie regulowane

BE

DK

DE

ES

FR

IE

NL

SE

UK

TR1

895

3 385 928

954 390

1 409

1 505 354

157

257 266

172 064

6 185 460

TR2

193 676

2 841 906

357 193

0

6 496 811

10 976

748 027

604 071

5 037 332

TR3

0

2 545 009

257

0

101 316

0

36 617

1 024

8 482

BT1

1 427 574

1 157 265

29 271

0

0

0

999 808

0

1 739 759

BT2

5 401 395

79 212

1 375 400

0

1 202 818

0

28 307 876

0

6 116 437

GN

163 531

2 307 977

224 484

0

342 579

0

438 664

74 925

546 303

GT

0

224 124

467

0

4 338 315

0

0

48 968

14 004

LL

0

56 312

0

245

125 141

0

0

110 468

134 880

c)

rejon ICES VIIa:

Narzędzie regulowane

BE

FR

IE

NL

UK

TR1

0

48 193

33 539

0

339 592

TR2

10 166

744

475 649

0

1 086 399

TR3

0

0

1 422

0

0

BT1

0

0

0

0

0

BT2

843 782

0

514 584

200 000

111 693

GN

0

471

18 255

0

5 970

GT

0

0

0

0

158

LL

0

0

0

0

70 614

d)

rejon ICES VIa oraz wody Unii rejonu ICES Vb:

Narzędzie regulowane

BE

DE

ES

FR

IE

UK

TR1

0

9 320

186 864

1 057 828

428 820

1 033 273

TR2

0

0

0

34 926

14 371

2 203 071

TR3

0

0

0

0

273

16 027

BT1

0

0

0

0

0

117 544

BT2

0

0

0

0

3 801

4 626

GN

0

35 442

13 836

302 917

5 697

213 454

GT

0

0

0

0

1 953

145

LL

0

0

1 402 142

184 354

4 250

630 040


ZAŁĄCZNIK IIB

NAKŁAD POŁOWOWY STATKÓW W KONTEKŚCIE ODBUDOWY NIEKTÓRYCH POŁUDNIOWYCH STAD MORSZCZUKA I HOMARCA W REJONACH ICES VIIIc ORAZ IXa Z WYJĄTKIEM ZATOKI KADYKSU

ROZDZIAŁ I

Przepisy ogólne

1.   Zakres

Niniejszy załącznik stosuje się do statków unijnych o długości całkowitej równej co najmniej 10 metrów, mających na statku lub wykorzystujących włoki, niewody duńskie lub podobne narzędzia połowowe o rozmiarze oczek sieci równym co najmniej 32 mm, sieci skrzelowe o rozmiarze oczek sieci równym co najmniej 60 mm lub sznury haczykowe denne zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 2166/2005 oraz przebywających w rejonach ICES VIIIc oraz IXa z wyjątkiem Zatoki Kadyksu.

2.   Definicje

Do celów niniejszego załącznika:

a)

„grupa narzędzi połowowych” oznacza grupę składającą się z następujących dwóch kategorii narzędzi połowowych:

(i)

włoki, niewody duńskie lub podobne narzędzia o rozmiarze oczek równym co najmniej 32 mm oraz

(ii)

sieci skrzelowe o rozmiarze oczek sieci równym co najmniej 60 mm i sznury haczykowe denne;

b)

„narzędzie regulowane” oznacza dowolną z dwóch kategorii narzędzi należących do grupy narzędzi;

c)

„obszar” oznacza rejony ICES VIIIc oraz IXa z wyjątkiem Zatoki Kadyksu;

d)

„obecny okres zarządzania” oznacza okres określony w art. 8;

e)

„warunki szczególne” oznaczają warunki szczególne, o których mowa w pkt 6.1.

3.   Ograniczenia działalności

Nie naruszając przepisów art. 29 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009, każde państwo członkowskie zapewnia, aby pływające pod jego banderą statki unijne posiadające na pokładzie jakiekolwiek narzędzia regulowane, przebywały w obszarze przez liczbę dni nie większą niż określono w rozdziale III niniejszego załącznika.

ROZDZIAŁ II

Upoważnienia

4.   Upoważnione statki

4.1.

Państwo członkowskie nie zezwala na połowy przy użyciu narzędzi regulowanych w obszarze żadnemu statkowi pływającemu pod jego banderą, który zgodnie z dokumentacją nie prowadził takiej działalności połowowej w tym obszarze w latach 2002–2014, z wykluczeniem zapisu o działalności połowowej prowadzonej w wyniku transferu dni pomiędzy statkami rybackimi, chyba że państwo to zapewni, aby równoważna zdolność mierzona w kilowatach nie była wykorzystywana do połowów w odnośnym obszarze.

4.2.

Statek pływający pod banderą państwa członkowskiego niemającego kwot w obszarze nie może dokonywać połowów w tym obszarze przy użyciu narzędzi regulowanych, chyba że statkowi temu przyznano kwotę po transferze zgodnie z art. 16 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 oraz przyznano dni przebywania na morzu zgodnie z pkt 11 lub 12 niniejszego załącznika.

ROZDZIAŁ III

Liczba dni przebywania w obszarze przyznana statkom unijnym

5.   Maksymalna liczba dni

5.1.

W tabeli I podana jest maksymalna liczba dni przebywania na morzu w obecnym okresie zarządzania, w odniesieniu do których państwo członkowskie może upoważnić do przebywania w granicach obszaru statek pływający pod jego banderą, mający na pokładzie którekolwiek narzędzia regulowane.

5.2.

Jeżeli statek może wykazać, że jego połowy morszczuka stanowią mniej niż 8 % łącznej masy w relacji pełnej ryb złowionych w trakcie danego rejsu połowowego, państwo członkowskie bandery tego statku może nie odliczyć dni przebywania na morzu związanych z tym rejsem połowowym od maksymalnej liczby dni przebywania na morzu określonej w tabeli I.

6.   Warunki szczególne dotyczące przydziału dni

6.1.

Na potrzeby ustalenia maksymalnej liczby dni przebywania na morzu, w ciągu których statek unijny może być upoważniony przez państwo członkowskie bandery do przebywania w granicach obszaru, zgodnie z tabelą I mają zastosowanie następujące warunki szczególne:

a)

całkowity wyładunek morszczuka zrealizowany przez dany statek w ciągu dwóch lat kalendarzowych 2012 lub 2013 r. wynosi mniej niż 5 ton zgodnie z wyładunkami masy w relacji pełnej; oraz

b)

całkowity wyładunek homarca zrealizowany przez dany statek w latach określonych w lit. a) powyżej wynosi mniej niż 2,5 tony zgodnie z wyładunkami masy w relacji pełnej.

6.2.

Jeżeli statek korzysta z nieograniczonej liczby dni, ponieważ spełnia warunki szczególne, wyładunki zrealizowane przez ten statek w obecnym okresie zarządzania nie przekraczają 5 ton masy w relacji pełnej łącznych wyładunków morszczuka i 2,5 tony masy w relacji pełnej łącznych wyładunków homarca.

6.3.

Jeżeli statek nie spełnia któregokolwiek z warunków szczególnych, traci ze skutkiem natychmiastowym uprawnienia do przydziału dodatkowych dni związanych z danym warunkiem szczególnym.

6.4.

Stosowanie warunków szczególnych, o których mowa w pkt 6.1, można objąć transferem z jednego statku na inny statek lub inne statki, zastępujący lub zastępujące go we flocie, pod warunkiem że stosowane narzędzia połowowe są równoważne i że w żadnym roku działalności zarejestrowane wyładunki morszczuka oraz homarca nie przekroczyły wartości określonych w pkt 6.1.

Tabela I

Maksymalna liczba dni w roku, kiedy statek może przebywać na obszarze, w zależności od narzędzi połowowych

Warunek szczególny

Narzędzie regulowane

Maksymalna liczba dni

 

Włoki denne, niewody duńskie i podobne narzędzia ciągnione o rozmiarze oczek sieci ≥32 mm, sieci skrzelowe o rozmiarze oczek sieci ≥60 mm, i sznury haczykowe denne

ES

114

FR

109

PT

113

6.1. lit. a) oraz 6.1. lit. b)

Włoki denne, niewody duńskie i podobne narzędzia ciągnione o rozmiarze oczek sieci ≥32 mm, sieci skrzelowe o rozmiarze oczek sieci ≥60 mm, i sznury haczykowe denne

Nieograniczona

7.   System oparty na kilowatodniach

7.1.

Państwo członkowskie może zarządzać przydziałami nakładu połowowego według systemu opartego na kilowatodniach. W ramach tego systemu państwo członkowskie może zezwolić każdemu statkowi, którego to dotyczy w związku z jakimikolwiek narzędziami regulowanymi i warunkami szczególnymi określonymi w tabeli I, na przebywanie w obszarze podczas maksymalnej liczby dni innej niż określona w tej tabeli, pod warunkiem przestrzegania ogólnej liczby kilowatodni przewidzianych w odniesieniu do narzędzi regulowanych i warunków szczególnych.

7.2.

Ta ogólna liczba kilowatodni odpowiada sumie wszystkich indywidualnych nakładów połowowych przyznanych statkom pływającym pod banderą tego państwa członkowskiego i spełniającym wymogi dotyczące narzędzi regulowanych oraz, gdy ma to zastosowanie, warunki szczególne. Takie indywidualne nakłady połowowe oblicza się w kilowatodniach, mnożąc moc silnika każdego ze statków przez liczbę dni przebywania na morzu, jaką mógłby on wykorzystać zgodnie z tabelą I, gdyby nie stosowano pkt 7.1. Jeżeli zgodnie z tabelą I liczba dni nie jest ograniczona, statek może wykorzystać liczbę dni odpowiadającą 360.

7.3.

Państwo członkowskie, które chce skorzystać z systemu, o którym mowa w pkt 7.1, przedkłada Komisji wniosek, dla narzędzi regulowanych i warunków szczególnych określonych w tabeli I, wraz ze sprawozdaniami w formie elektronicznej zawierającymi szczegółowe obliczenia dokonane na podstawie:

a)

wykazu statków upoważnionych do prowadzenia połowów, w którym wskazane są numery unijnego rejestru floty rybackiej (CFR) oraz moc silników poszczególnych statków;

b)

bazy historycznej z lat określonych w pkt 6.1 lit. a) dla tych statków, przedstawiającej skład połowów określony w warunkach szczególnych, o których mowa w pkt 6.1 lit. a) lub b), jeśli statki te kwalifikują się do tych warunków szczególnych;

c)

liczby dni na morzu, w ciągu których każdy ze statków mógłby prowadzić połowy zgodnie z tabelą I, oraz liczby dni na morzu, do jakiej każdy ze statków byłby uprawniony przy zastosowaniu pkt 7.1.

7.4.

Na podstawie takiego wniosku Komisja ocenia, czy spełnione są warunki, o których mowa w pkt 7, i w stosownych przypadkach może zezwolić temu państwu członkowskiemu na skorzystanie z systemu, o którym mowa w pkt 7.1.

8.   Przydział dodatkowych dni za trwałe zaprzestanie działalności połowowej

8.1.

Komisja może przydzielić państwom członkowskim dodatkową liczbę dni, podczas których statek unijny może być upoważniony przez państwo członkowskie bandery do przebywania w granicach obszaru, posiadając jednocześnie którekolwiek z narzędzi regulowanych, na podstawie trwałego zaprzestania działalności połowowej w poprzednim okresie zarządzania albo zgodnie z art. 23 rozporządzenia Rady (WE) nr 1198/2006 (1), albo zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 744/2008 (2). Komisja może uwzględnić indywidualne przypadki trwałego zaprzestania działalności połowowej wynikające z wszelkich innych okoliczności, na podstawie pisemnego i odpowiednio uzasadnionego wniosku danego państwa członkowskiego. W takim pisemnym wniosku należy wskazać odnośne statki i potwierdzić – w przypadku każdego z nich – że nigdy nie wznowią działalności połowowej.

8.2.

Nakład połowowy wycofanych statków stosujących narzędzia regulowane, wykorzystany w 2003 r. i mierzony w kilowatodniach, dzieli się przez nakład połowowy wykorzystany w tym samym roku przez wszystkie statki stosujące te narzędzia. Dodatkowa liczba dni na morzu jest następnie obliczana przez pomnożenie tego wyniku przez liczbę dni, które zostałyby przydzielone zgodnie z tabelą I. Jeśli w wyniku obliczeń otrzymano dni niepełne, są one zaokrąglane do najbliższego pełnego dnia.

8.3.

Pkt 8.1 i 8.2 nie mają zastosowania w przypadku, gdy statek został zastąpiony zgodnie z pkt 3 lub pkt 6.4 lub gdy fakt wycofania został wykorzystany w poprzednich latach w celu uzyskania dodatkowych dni przebywania na morzu.

8.4.

Państwo członkowskie pragnące skorzystać z przydziałów, o których mowa w pkt 8.1., przedkłada Komisji –do dnia 15 czerwca obecnego okresu zarządzania – wniosek wraz ze sprawozdaniami w formie elektronicznej, zawierającymi, dla grupy narzędzi połowowych i warunków szczególnych określonych w tabeli I, szczegółowe obliczenia w oparciu o:

a)

wykaz statków wycofanych, w którym wskazane są numery unijnego rejestru floty rybackiej (CFR) oraz moc silników poszczególnych statków;

b)

działalność połowową prowadzoną przez te statki w 2003 r. obliczaną w liczbie dni przebywania na morzu zgodnie z grupą narzędzi połowowych i, w stosownych przypadkach, zgodnie z warunkami szczególnymi.

8.5.

Na podstawie takiego wniosku złożonego przez państwo członkowskie Komisja – w drodze aktów wykonawczych – może przydzielić temu państwu członkowskiemu pewną liczbę dni ponad liczbę dni, o której mowa w pkt 5.1 w odniesieniu do tego państwa członkowskiego. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 45 ust. 2.

8.6.

W obecnym okresie zarządzania państwo członkowskie może ponownie rozdzielić te dodatkowe dni przebywania na morzu między wszystkie lub niektóre statki pozostające w składzie floty i upoważnione do stosowania narzędzi regulowanych. Dodatkowe dni wynikające z wycofania statku, który korzystał z warunku szczególnego, o którym mowa w pkt 6.1 lit. a) lub b), nie mogą zostać przydzielone statkowi, który nadal prowadzi działalność i nie korzysta z warunku szczególnego.

8.7.

Jeżeli Komisja przydzieli dodatkową liczbę dni przebywania na morzu na podstawie trwałego zaprzestania działalności połowowej w poprzednim okresie zarządzania, maksymalną liczbę dni na państwo członkowskie i narzędzia połowowe podane w tabeli I dostosowuje się odpowiednio na obecny okres zarządzania.

9.   Przydział dodatkowych dni za zwiększenie obecności obserwatorów naukowych

9.1.

Komisja może przydzielić państwu członkowskiemu dodatkowe trzy dni, w ciągu których statek może przebywać w obszarze i mieć którekolwiek z narzędzi regulowanych, na podstawie programu zwiększenia obecności obserwatorów naukowych, realizowanego w ramach porozumienia między naukowcami a sektorem połowowym. Program taki koncentruje się w szczególności na ilości odrzutów i składzie połowów oraz wykracza poza wymogi dotyczące zbierania danych określone w rozporządzeniu (WE) nr 199/2008 (3) i jego przepisach wykonawczych w odniesieniu do programów krajowych.

9.2.

Obserwatorzy naukowi muszą być niezależni od właściciela i kapitana statku oraz wszystkich członków załogi.

9.3.

Państwo członkowskie, które chce skorzystać z przydziałów, o których mowa w pkt 9.1, przedkłada Komisji do zatwierdzenia opis swojego programu zwiększenia obecności obserwatorów naukowych.

9.4.

Na podstawie takiego opisu i po konsultacji ze STECF Komisja w drodze aktów wykonawczych może przydzielić temu państwu członkowskiemu pewną liczbę dni ponad liczbę dni, o której mowa w pkt 5.1 w odniesieniu do tego państwa członkowskiego oraz statków, obszaru i narzędzi objętych programem zwiększenia obecności obserwatorów naukowych. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 45 ust. 2.

9.5.

Jeśli program zwiększenia obecności obserwatorów naukowych przedstawiony przez państwo członkowskie został w przeszłości zatwierdzony przez Komisję, a dane państwo członkowskie zamierza stosować go bez zmian, informuje ono Komisję o kontynuowaniu programu w terminie czterech tygodni przed rozpoczęciem okresu stosowania programu.

ROZDZIAŁ IV

Zarządzanie

10.   Obowiązki ogólne

Państwa członkowskie zarządzają maksymalnym dopuszczalnym nakładem połowowym zgodnie z warunkami ustanowionymi w art. 8 rozporządzenia (WE) nr 2166/2005 oraz art. 26–35 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.

11.   Okresy zarządzania

11.1.

Państwo członkowskie może podzielić dni przebywania w obszarze określone w tabeli I na okresy zarządzania trwające jeden miesiąc kalendarzowy lub kilka miesięcy.

11.2.

Liczba dni lub godzin, w ciągu których statek może przebywać w obszarze w danym okresie zarządzania, ustalana jest przez dane państwo członkowskie.

11.3.

W przypadku gdy państwo członkowskie zezwala statkom pływającym pod jego banderą na przebywanie w obszarze w rozliczeniu godzinowym, nadal mierzy ono wykorzystanie dni zgodnie z pkt 10. Na żądanie Komisji państwo członkowskie wykazuje swoje środki ostrożności wprowadzone w celu zapobieżenia nadmiernemu wykorzystaniu dni w obszarze w wyniku zakończenia przez statek pobytów w obszarze przed upływem 24-godzinnego okresu.

ROZDZIAŁ V

Wymiany przydziałów nakładu połowowego

12.   Transfer dni między statkami rybackimi pływającymi pod banderą jednego państwa członkowskiego

12.1.

Państwo członkowskie może zezwolić dowolnemu statkowi rybackiemu pływającemu pod jego banderą na transfer dni przebywania w obszarze, do których został uprawniony, na rzecz innego statku pływającego pod jego banderą w tym obszarze, pod warunkiem że iloczyn dni otrzymanych przez statek i mocy jego silnika wyrażonej w kilowatach (kilowatodni) jest równy iloczynowi dni przekazanych przez statek przekazujący i mocy silnika tego statku wyrażonej w kilowatach lub mniejszy od tego iloczynu. Moc silników statków wyrażona w kilowatach jest odnotowana dla każdego statku w unijnym rejestrze floty rybackiej.

12.2.

Całkowita liczba dni przebywania w obszarze przekazana zgodnie z pkt 12.1. pomnożona przez moc silnika statku przekazującego wyrażoną w kilowatach nie może być wyższa niż średnia roczna liczba dni wykazana w bazie historycznej statku przekazującego w obszarze, zweryfikowana zgodnie z dziennikiem połowowym w latach określonych w pkt 6.1 lit. a), pomnożona przez moc silnika tego statku wyrażoną w kilowatach.

12.3.

Transfer dni przeprowadzony w sposób opisany w pkt 12.1 jest dozwolony między statkami prowadzącymi działania przy użyciu któregokolwiek narzędzia regulowanego oraz w tym samym okresie zarządzania.

12.4.

Transfer dni jest dozwolony jedynie w przypadku statków korzystających z przydziału dni połowowych bez warunków szczególnych.

12.5.

Na żądanie Komisji państwa członkowskie przekazują informacje dotyczące dokonanych transferów. Formaty arkuszy kalkulacyjnych służących do gromadzenia i przekazywania informacji, o których mowa w niniejszym punkcie, mogą zostać ustanowione przez Komisję w drodze aktów wykonawczych. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 45 ust. 2.

13.   Transfer dni między statkami rybackimi pływającymi pod banderami różnych państw członkowskich

Państwa członkowskie mogą zezwolić na transfer przydzielonych im dni przebywania w danym obszarze w tym samym okresie zarządzania i w granicach obszaru między statkami rybackimi pływającymi pod ich banderami, pod warunkiem że pkt 4.1, 4.2 oraz 12 stosuje się odpowiednio. W przypadku gdy państwa członkowskie podejmują decyzję o zezwoleniu na taki transfer, przed jego dokonaniem zgłaszają Komisji szczegółowe informacje na jego temat, w tym liczbę przekazywanych dni, nakład połowowy oraz, w stosownych przypadkach, związane z nim kwoty połowowe.

ROZDZIAŁ VI

Obowiązki w zakresie sprawozdawczości

14.   Sprawozdanie dotyczące nakładu połowowego

W odniesieniu do statków objętych zakresem stosowania niniejszego załącznika zastosowanie ma art. 28 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. Obszar geograficzny, o którym mowa w tym artykule, należy rozumieć jako obszar określony w pkt 2 niniejszego załącznika.

15.   Gromadzenie odpowiednich danych

Na podstawie informacji wykorzystywanych do celów zarządzania przydziałami dni połowowych, w czasie których statki przebywają w obszarze, o czym mowa w niniejszym załączniku, państwa członkowskie zbierają, w rozliczeniu kwartalnym, informacje o całkowitym nakładzie połowowym wykorzystanym w tym obszarze przy użyciu narzędzi ciągnionych i narzędzi biernych, nakładzie wykorzystanym przez statki stosujące w obszarze różne rodzaje narzędzi oraz o mocy silników tych statków w kilowatodniach.

16.   Przekazywanie odpowiednich danych

Na żądanie Komisji państwa członkowskie udostępniają jej arkusz kalkulacyjny zawierający dane określone w pkt 15, w formacie określonym w tabelach II oraz III, przesyłając go na odpowiedni adres poczty elektronicznej, który Komisja podaje państwom członkowskim. Na żądanie Komisji państwa członkowskie przesyłają jej szczegółowe informacje na temat przyznanego i wykorzystanego nakładu w całym obecnym i poprzednim okresie zarządzania lub ich częściach z wykorzystaniem formatu określonego w tabelach IV oraz V.

Tabela II

Format sprawozdań dotyczących zestawień kilowatodni w rozbiciu na okresy zarządzania

Państwo członkowskie

Narzędzie połowowe

Okres zarządzania

Łączna deklaracja nakładu

(1)

(2)

(3)

(4)


Tabela III

Format danych dotyczących zestawień kilowatodni w rozbiciu na okresy zarządzania

Nazwa rubryki

Maksymalna liczba znaków/cyfr

Ustawienie (4)

Do L(ewej)/P(rawej)

Definicje i uwagi

(1)

Państwo członkowskie

3

 

Państwo członkowskie (kod ISO alfa-3), w którym statek jest zarejestrowany

(2)

Narzędzie połowowe

2

 

Jeden z następujących rodzajów narzędzi:

TR

=

włoki, niewody duńskie oraz podobne narzędzia połowowe ≥ 32 mm

GN

=

sieci skrzelowe ≥ 60 mm

LL

=

sznury haczykowe denne

(3)

Okres zarządzania

4

 

Jeden okres zarządzania w okresie od okresu zarządzania obejmującego 2006 r. do obecnego okresu zarządzania

(4)

Łączna deklaracja nakładu

7

P

Łączna wielkość nakładu połowowego wyrażona w kilowatodniach wykorzystana od dnia 1 lutego do dnia 31 stycznia odpowiedniego okresu zarządzania


Tabela IV

Format sprawozdań dotyczących informacji na temat statków

Państwo członkowskie

Numer CFR

Oznakowanie zewnętrzne

Czas trwania okresu zarządzania

Zgłoszone narzędzie

Warunek specjalny stosowany do zgłoszonego narzędzia (zgłoszonych narzędzi)

Dostępne dni, kiedy można stosować zgłoszone narzędzie (narzędzia)

Wykorzystane dni, kiedy stosowano zgłoszone narzędzie (narzędzia)

Transfer dni

Nr 1

Nr 2

Nr 3

Nr 1

Nr 2

Nr 3

Nr 1

Nr 2

Nr 3

Nr 1

Nr 2

Nr 3

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(5)

(5)

(5)

(6)

(6)

(6)

(6)

(7)

(7)

(7)

(7)

(8)

(8)

(8)

(8)

(9)


Tabela V

Format danych dotyczących statków

Nazwa rubryki

Maksymalna liczba znaków/cyfr

Ustawienie (5)

Do L(ewej)/P(rawej)

Definicje i uwagi

(1)

Państwo członkowskie

3

 

Państwo członkowskie (kod ISO alfa-3), w którym statek jest zarejestrowany

(2)

CFR

12

 

Numer unijnego rejestru floty rybackiej (CFR)

Niepowtarzalny numer identyfikacyjny statku rybackiego

Państwo członkowskie (kod ISO alfa-3), a po nim seria identyfikacyjna (9 znaków). W przypadku gdy seria ma mniej niż dziewięć znaków, po lewej stronie dopisuje się dodatkowe zera.

(3)

Oznaczenie zewnętrzne

14

L

Zgodnie z rozporządzeniem Komisji (EWG) nr 1381/87 (6)

(4)

Długość okresu zarządzania

2

L

Długość okresu zarządzania mierzona w miesiącach

(5)

Zgłoszone narzędzia połowowe

2

L

Jeden z następujących rodzajów narzędzi:

TR

=

włoki, niewody duńskie oraz podobne narzędzia połowowe ≥ 32 mm

GN

=

sieci skrzelowe ≥ 60 mm

LL

=

sznury haczykowe denne

(6)

Warunek specjalny stosowany do zgłoszonego narzędzia (zgłoszonych narzędzi)

2

L

W stosownych przypadkach wskazanie, który z warunków szczególnych, o których mowa w pkt 6.1. lit. a) lub b) załącznika IIB, ma zastosowanie

(7)

Dostępne dni, kiedy można stosować zgłoszone narzędzie (narzędzia)

3

L

Liczba dni przysługujących statkowi w ramach załącznika IIB w zależności od wyboru narzędzi i długości zgłoszonego okresu zarządzania

(8)

Wykorzystane dni, kiedy stosowano zgłoszone narzędzie (narzędzia)

3

L

Liczba dni, w ciągu których statek faktycznie przebywał w obszarze i stosował narzędzia odpowiadające narzędziom zgłoszonym w trakcie zgłoszonego okresu zarządzania

(9)

Transfery dni

4

L

Dni przekazane innym statkom należy oznaczyć jako „– liczba dni przekazanych”, a dni otrzymane jako „+ liczba dni przekazanych”


(1)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 1198/2006 z dnia 27 lipca 2006 r. w sprawie Europejskiego Funduszu Rybackiego (Dz.U. L 223 z 15.8.2006, s. 1).

(2)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 744/2008 z dnia 24 lipca 2008 r. ustanawiające tymczasowe szczególne działanie mające na celu wspieranie restrukturyzacji flot rybackich Wspólnoty Europejskiej dotkniętych kryzysem gospodarczym (Dz.U. L 202 z 31.7.2008, s. 1).

(3)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 199/2008 z dnia 25 lutego 2008 r. w sprawie ustanowienia wspólnotowych ram gromadzenia danych, zarządzania nimi i ich wykorzystywania w sektorze rybołówstwa oraz w sprawie wspierania doradztwa naukowego w zakresie wspólnej polityki rybołówstwa (Dz.U. L 60 z 5.3.2008, s. 1).

(4)  Informacje istotne w przypadku przekazywania danych za pomocą formatowania o stałej liczbie znaków.

(5)  Informacje istotne w przypadku przekazywania danych za pomocą formatowania o stałej liczbie znaków.

(6)  Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 1381/87 z dnia 20 maja 1987 r. ustanawiające szczegółowe zasady dotyczące oznakowania i dokumentacji statków rybackich (Dz.U. L 132 z 21.5.1987, s. 9).


ZAŁĄCZNIK IIC

NAKŁAD POŁOWOWY STATKÓW W KONTEKŚCIE ZARZĄDZANIA STADAMI SOLI W ZACHODNIEJ CZĘŚCI KANAŁU LA MANCHE W REJONIE ICES VIIe

ROZDZIAŁ I

Przepisy ogólne

1.   Zakres

1.1.

Niniejszy załącznik stosuje się do statków unijnych o długości całkowitej równej co najmniej 10 metrów, mających na pokładzie lub wykorzystujących włoki rozprzowe o rozmiarze oczek sieci równym co najmniej 80 mm oraz sieci stawne, w tym sieci skrzelowe, drygawice i sieci oplątujące, o rozmiarze oczek sieci równym najwyżej 220 mm, zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 509/2007, oraz przebywających w rejonie ICES VIIe.

1.2.

Statki poławiające sieciami biernymi o rozmiarze oczek sieci wynoszącym co najmniej 120 mm oraz o odnotowanych połowach wynoszących, zgodnie z zapisami połowów, mniej niż 300 kg masy soli w relacji pełnej na rok w trzech poprzednich latach, są zwolnione ze stosowania niniejszego załącznika, pod następującymi warunkami:

a)

statki takie złowiły mniej niż 300 kg masy soli w relacji pełnej w okresie zarządzania obejmującym 2014 r.;

b)

nie dokonuje się przeładunku żadnych ryb na morzu z takich statków na inne statki;

c)

do dnia 31 lipca 2015 r. oraz do dnia 31 stycznia 2016 r. każde z zainteresowanych państw członkowskich przedstawi Komisji sprawozdanie dotyczące odnotowanych połowów soli dokonanych przez te statki w trzech poprzednich latach oraz połowów soli w 2015 r.

Jeżeli któryś z powyższych warunków nie zostanie spełniony, odnośne statki przestają ze skutkiem natychmiastowym być zwolnione ze stosowania niniejszego załącznika.

2.   Definicje

Do celów niniejszego załącznika stosuje się następujące definicje:

a)

„grupa narzędzi połowowych” oznacza grupę składającą się z następujących dwóch kategorii narzędzi połowowych:

(i)

włoki rozprzowe o rozmiarze oczek sieci równym co najmniej 80 mm; oraz

(ii)

sieci bierne łącznie z sieciami skrzelowymi, drygawicami i sieciami oplątującymi o rozmiarze oczek sieci równym najwyżej 220 mm;

b)

„narzędzie regulowane” oznacza dowolną z dwóch kategorii narzędzi należących do grupy narzędzi;

c)

„obszar” oznacza rejon ICES VIIe;

d)

„obecny okres zarządzania” oznacza okres od dnia 1 lutego 2015 r. do dnia 31 stycznia 2016 r.

3.   Ograniczenia działalności

Bez uszczerbku dla art. 29 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009, każde z państw członkowskich zapewnia, aby statki unijne pływające pod jego banderą i zarejestrowane w Unii, mające na pokładzie którekolwiek narzędzia regulowane, przebywały w obszarze przez liczbę dni nie większą niż określono w rozdziale III niniejszego załącznika.

ROZDZIAŁ II

Upoważnienia

4.   Upoważnione statki

4.1

Państwo członkowskie nie zezwala na połowy przy użyciu narzędzi regulowanych w obszarze żadnemu statkowi pływającemu pod jego banderą, który zgodnie z dokumentacją nie prowadził takiej działalności połowowej w tym obszarze w okresie 2002–2014, z wykluczeniem zapisu o działalności połowowej prowadzonej w wyniku transferu dni pomiędzy statkami rybackimi, chyba że państwo to zapewni, aby równoważna zdolność mierzona w kilowatach nie była wykorzystywana do połowów w obszarze.

4.2

Jednak statek, który dokonywał już połowów z wykorzystaniem narzędzi regulowanych, może zostać upoważniony do stosowania innych narzędzi, pod warunkiem że liczba dni przypisana takim innym narzędziom jest wyższa lub równa liczbie dni przypisanych pierwotnie wykorzystywanym narzędziom regulowanym.

4.3

Statek pływający pod banderą państwa członkowskiego niemającego kwot w obszarze nie może dokonywać połowów w tym obszarze przy użyciu narzędzi regulowanych, chyba że statkowi temu przyznano kwotę po transferze zgodnie z art. 16 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 oraz przyznano dni przebywania na morzu zgodnie z pkt 10 lub 11 niniejszego załącznika.

ROZDZIAŁ III

Liczba dni przebywania w obszarze przyznana statkom unijnym

5.   Maksymalna liczba dni

W tabeli I podana jest maksymalna liczba dni przebywania na morzu w obecnym okresie zarządzania, w odniesieniu do których państwo członkowskie może upoważnić do przebywania w granicach obszaru statek pływający pod jego banderą, mający na pokładzie którekolwiek narzędzia regulowane.

Tabela I

Maksymalna liczba dni w roku, kiedy statek może przebywać na obszarze, w zależności od narzędzi połowowych

Narzędzie regulowane

Maksymalna liczba dni

Włoki ramowe o rozmiarze oczek ≥ 80 mm

BE

164

FR

175

UK

207

Sieci bierne o rozmiarze oczek ≤ 220 mm

BE

164

FR

178

UK

164

6.   System oparty na kilowatodniach

6.1.

W obecnym okresie zarządzania państwo członkowskie może zarządzać przydziałami nakładu połowowego według systemu opartego na kilowatodniach. W ramach tego systemu państwo członkowskie może zezwolić każdemu statkowi, którego to dotyczy w związku z którymikolwiek narzędziami regulowanymi określonymi w tabeli I, na przebywanie w obszarze w ciągu maksymalnej liczby dni różnej od liczby określonej w tej tabeli, pod warunkiem przestrzegania ogólnej liczby kilowatodni przewidzianych dla narzędzi regulowanych.

6.2.

Ta ogólna liczba kilowatodni odpowiada sumie wszystkich indywidualnych nakładów połowowych przyznanych statkom pływającym pod banderą tego państwa członkowskiego i spełniającym wymogi dotyczące narzędzi regulowanych. Takie indywidualne nakłady połowowe oblicza się w kilowatodniach, mnożąc moc silnika każdego ze statków przez liczbę dni przebywania na morzu, jaką mógłby on wykorzystać zgodnie z tabelą I, gdyby nie stosowano pkt 6.1.

6.3.

Państwo członkowskie, które chce skorzystać z systemu, o którym mowa w pkt 6.1, przedkłada Komisji wniosek, dla narzędzi regulowanych określonych w tabeli I, wraz ze sprawozdaniami w formie elektronicznej zawierającymi szczegółowe obliczenia dokonane na podstawie:

a)

wykazu statków upoważnionych do prowadzenia połowów, w którym wskazane są numery unijnego rejestru floty rybackiej (CFR) oraz moc silników poszczególnych statków;

b)

liczby dni na morzu, w ciągu których każdy ze statków mógłby prowadzić połowy zgodnie z tabelą I, oraz liczby dni na morzu, do jakiej każdy ze statków byłby uprawniony przy zastosowaniu pkt 6.1.

6.4.

Na podstawie takiego wniosku Komisja ocenia, czy spełnione są warunki, o których mowa w pkt 6, i w stosownych przypadkach może zezwolić temu państwu członkowskiemu na skorzystanie z systemu, o którym mowa w pkt 6.1.

7.   Przydział dodatkowych dni za trwałe zaprzestanie działalności połowowej

7.1.

Komisja może przydzielić państwu członkowskiemu dodatkową liczbę dni, podczas których statek unijny może być upoważniony przez państwo członkowskie bandery do przebywania w granicach obszaru, posiadając jednocześnie którekolwiek z narzędzi regulowanych, na podstawie trwałego zaprzestania działalności połowowej w poprzednim okresie zarządzania albo zgodnie z art. 23 rozporządzenia (WE) nr 1198/2006, albo zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 744/2008. Komisja może uwzględnić indywidualne przypadki trwałego zaprzestania działalności połowowej wynikające z wszelkich innych okoliczności, na podstawie pisemnego i odpowiednio uzasadnionego wniosku danego państwa członkowskiego. W takim pisemnym wniosku należy wskazać odnośne statki i potwierdzić – w przypadku każdego z nich – że nigdy nie wznowią działalności połowowej.

7.2.

Nakład połowowy wycofanych statków stosujących daną grupę narzędzi wykorzystany w 2003 r. i mierzony w kilowatodniach dzieli się przez nakład połowowy wykorzystany przez wszystkie statki stosujące tę grupę narzędzi w 2003 r. Dodatkowa liczba dni na morzu jest następnie obliczana przez pomnożenie tego wyniku przez liczbę dni, które zostałyby przydzielone zgodnie z tabelą I. Jeśli w wyniku obliczeń otrzymano dni niepełne, są one zaokrąglane do najbliższego pełnego dnia.

7.3.

Pkt 7.1 i 7.2 nie mają zastosowania, w przypadku gdy statek został zastąpiony zgodnie z pkt 4.2 lub gdy fakt wycofania został wykorzystany w poprzednich latach w celu uzyskania dodatkowych dni przebywania na morzu.

7.4.

Państwo członkowskie pragnące skorzystać z przydziałów, o których mowa w pkt 7.1., przedkłada Komisji –do dnia 15 czerwca obecnego okresu zarządzania – wniosek wraz ze sprawozdaniami w formie elektronicznej, zawierającymi, dla grupy narzędzi połowowych określonych w tabeli I, szczegółowe obliczenia w oparciu o:

a)

wykaz statków wycofanych, w którym wskazane są numery unijnego rejestru floty rybackiej (CFR) oraz moc silników poszczególnych statków;

b)

działalność połowową prowadzoną przez te statki w 2003 r. obliczoną w liczbie dni na morzu z podziałem na odpowiednie grupy narzędzi połowowych.

7.5.

Na podstawie takiego wniosku złożonego przez państwo członkowskie Komisja – w drodze aktów wykonawczych – może przydzielić temu państwu członkowskiemu pewną liczbę dni ponad liczbę dni, o której mowa w pkt 5 w odniesieniu do tego państwa członkowskiego. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 45 ust. 2.

7.6.

W obecnym okresie zarządzania obejmującym państwo członkowskie może rozdzielić te dodatkowe dni przebywania na morzu między wszystkie lub niektóre statki pozostające w składzie floty i upoważnione do stosowania narzędzi regulowanych.

7.7.

Jeżeli Komisja przydzieli dodatkową liczbę dni przebywania na morzu na podstawie trwałego zaprzestania działalności połowowej w poprzednim okresie zarządzania maksymalną liczbę dni na państwo członkowskie i narzędzia połowowe podaną w tabeli I dostosowuje się odpowiednio na obecny okres zarządzania.

8.   Przydział dodatkowych dni za zwiększenie obecności obserwatorów naukowych

8.1.

Komisja może przydzielić państwu członkowskiemu dodatkowe trzy dni między dniem 1 lutego 2014 r. a dniem 31 stycznia 2015 r., w ciągu których statek może przebywać w obszarze i mieć na pokładzie jakiekolwiek narzędzie regulowane, na podstawie programu zwiększenia obecności obserwatorów naukowych uzgodnionego w porozumieniu z naukowcami i sektorem połowowym. Program taki musi koncentrować się w szczególności na ilości odrzutów i składzie połowów oraz wykraczać poza wymogi dotyczące zbierania danych określone w rozporządzeniu (WE) nr 199/2008 i jego przepisach wykonawczych w odniesieniu do programów krajowych.

8.2.

Obserwatorzy naukowi są niezależni od właściciela i kapitana statku oraz wszystkich członków załogi.

8.3.

Państwo członkowskie, które chce skorzystać z przydziałów, o których mowa w pkt 8.1, przedkłada Komisji do zatwierdzenia opis swojego programu zwiększenia obecności obserwatorów naukowych.

8.4.

Na podstawie takiego opisu i po konsultacji ze STECF Komisja – w drodze aktów wykonawczych – może przydzielić temu państwu członkowskiemu pewną liczbę dni ponad liczbę dni, o której mowa w pkt 5 w odniesieniu do tego państwa członkowskiego oraz statków, obszaru i narzędzi objętych programem zwiększenia obecności obserwatorów naukowych. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 45 ust. 2.

8.5.

Jeśli program zwiększenia obecności obserwatorów naukowych przedstawiony przez państwo członkowskie został w przeszłości zatwierdzony przez Komisję, a dane państwo członkowskie zamierza stosować go bez zmian, informuje ono Komisję o kontynuowaniu programu w terminie czterech tygodni przed rozpoczęciem okresu stosowania programu.

ROZDZIAŁ IV

Zarządzanie

9.   Obowiązki ogólne

Państwa członkowskie zarządzają maksymalnym dopuszczalnym nakładem połowowym zgodnie z art. 26–35 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.

10.   Okresy zarządzania

10.1.

Państwo członkowskie może podzielić dni przebywania w obszarze określone w tabeli I na okresy zarządzania trwające jeden miesiąc kalendarzowy lub kilka miesięcy.

10.2.

Liczba dni lub godzin, w ciągu których statek może przebywać w obszarze w danym okresie zarządzania, ustalana jest przez dane państwo członkowskie.

10.3.

W przypadku gdy państwo członkowskie zezwala statkom pływającym pod jego banderą na przebywanie w obszarze w rozliczeniu godzinowym, nadal mierzy ono wykorzystanie dni zgodnie z pkt 9. Na żądanie Komisji państwo członkowskie wykazuje swoje środki ostrożności wprowadzone w celu zapobieżenia nadmiernemu wykorzystaniu dni w obszarze w wyniku zakończenia przez statek pobytów w obszarze przed upływem 24-godzinnego okresu.

ROZDZIAŁ V

Wymiany przydziałów nakładu połowowego

11.   Transfer dni między statkami rybackimi pływającymi pod banderą jednego państwa członkowskiego

11.1.

Państwo członkowskie może zezwolić dowolnemu statkowi rybackiemu pływającemu pod jego banderą na transfer dni przebywania w obszarze, do których został uprawniony, na rzecz innego statku pływającego pod jego banderą w tym obszarze, pod warunkiem że iloczyn dni otrzymanych przez statek i mocy jego silnika wyrażonej w kilowatach (kilowatodni) jest równy iloczynowi dni przekazanych przez statek przekazujący i mocy silnika tego statku wyrażonej w kilowatach lub mniejszy od tego iloczynu. Moc silników statków wyrażona w kilowatach jest równa mocy odnotowanej dla każdego statku w unijnym rejestrze floty rybackiej.

11.2.

Całkowita liczba dni przebywania w obszarze przekazana zgodnie z pkt 11.1, pomnożona przez wyrażoną w kilowatach moc silnika statku przekazującego, nie może być wyższa niż średnia roczna liczba dni w obszarze wykazana w bazie historycznej statku przekazującego, zweryfikowana zgodnie z dziennikiem połowowym za lata 2001, 2002, 2003, 2004 i 2005, pomnożona przez wyrażoną w kilowatach moc silnika tego statku.

11.3.

Transfer dni przeprowadzony w sposób opisany w pkt 11.1 jest dozwolony między statkami prowadzącymi działania przy użyciu któregokolwiek narzędzia regulowanego oraz w tym samym okresie zarządzania.

11.4.

Na żądanie Komisji państwa członkowskie przekazują informacje dotyczące dokonanych transferów. Formaty arkusza kalkulacyjnego służącego do gromadzenia i przekazywania informacji, o których mowa w niniejszym punkcie, mogą zostać ustanowione przez Komisję w drodze aktów wykonawczych. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 45 ust. 2.

12.   Transfer dni między statkami rybackimi pływającymi pod banderami różnych państw członkowskich

Państwa członkowskie mogą zezwolić na transfer przydzielonych im dni przebywania w obszarze w tym samym okresie zarządzania i w granicach obszaru między statkami rybackimi pływającymi pod ich banderami, pod warunkiem że pkt 4.2, 4.4, 5, 6 oraz 10 stosuje się odpowiednio. W przypadku gdy państwa członkowskie podejmują decyzję o zezwoleniu na taki transfer, przed jego dokonaniem zgłaszają Komisji szczegółowe informacje na jego temat, w tym liczbę przekazywanych dni, nakład połowowy oraz, w stosownych przypadkach, związane z nim kwoty połowowe.

ROZDZIAŁ VI

Obowiązki w zakresie sprawozdawczości

13.   Sprawozdanie dotyczące nakładu połowowego

W odniesieniu do statków objętych zakresem stosowania niniejszego załącznika zastosowanie ma art. 28 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. Obszar geograficzny, o którym mowa w tym artykule, należy rozumieć jako obszar określony w pkt 2 niniejszego załącznika.

14.   Gromadzenie odpowiednich danych

Na podstawie informacji wykorzystywanych do celów zarządzania przydziałami dni połowowych, w czasie których statki przebywają w obszarze, o czym mowa w niniejszym załączniku, państwa członkowskie zbierają, w rozliczeniu kwartalnym, informacje o całkowitym nakładzie połowowym wykorzystanym w tym obszarze przy użyciu narzędzi ciągnionych i narzędzi biernych, nakładzie wykorzystanym przez statki stosujące w obszarze różne rodzaje narzędzi oraz o mocy silników tych statków w kilowatodniach.

15.   Przekazywanie odpowiednich danych

Na żądanie Komisji państwa członkowskie udostępniają jej arkusz kalkulacyjny zawierający dane określone w pkt 14, w formacie określonym w tabelach II oraz III, przesyłając go na odpowiedni adres poczty elektronicznej, który Komisja podaje państwom członkowskim. Na żądanie Komisji państwa członkowskie przesyłają jej szczegółowe informacje na temat przyznanego i wykorzystanego nakładu w całym okresie zarządzania obejmującym 2013 i 2014 r. lub jego podokresach z wykorzystaniem formatu określonego w tabelach IV oraz V.

Tabela II

Format sprawozdań dotyczących zestawień kilowatodni w rozbiciu na okresy zarządzania

Państwo członkowskie

Narzędzie połowowe

Okres zarządzania

Łączna deklaracja nakładu

(1)

(2)

(3)

(4)


Tabela III

Format danych dotyczących zestawień kilowatodni w rozbiciu na okresy zarządzania

Nazwa rubryki

Maksymalna liczba znaków/cyfr

Ustawienie (1)

Do L(ewej)/P(rawej)

Definicje i uwagi

(1)

Państwo członkowskie

3

 

Państwo członkowskie (kod ISO alfa-3), w którym statek jest zarejestrowany

(2)

Narzędzie połowowe

2

 

Jeden z następujących rodzajów narzędzi:

BT

=

włoki rozprzowe ≥ 80 mm

GN

=

sieci skrzelowe < 220 mm

TN

=

sieci trójścienne lub sieci oplatające < 220 mm

(3)

Okres zarządzania

4

 

Jednego roku w okresie od okresu zarządzania obejmującego 2006 r. do obecnego okresu zarządzania

(4)

Łączna deklaracja nakładu

7

P

Łączna wielkość nakładu połowowego wyrażona w kilowatodniach wykorzystana od dnia 1 lutego do dnia 31 stycznia odpowiedniego okresu zarządzania


Tabela IV

Format sprawozdań dotyczących informacji na temat statków

Państwo członkowskie

Numer CFR

Oznakowanie zewnętrzne

Czas trwania okresu zarządzania

Zgłoszone narzędzie

Dostępne dni, kiedy można stosować zgłoszone narzędzie (narzędzia)

Wykorzystane dni, kiedy stosowano zgłoszone narzędzie (narzędzia)

Transfer dni

Nr 1

Nr 2

Nr 3

Nr 1

Nr 2

Nr 3

Nr 1

Nr 2

Nr 3

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(5)

(5)

(5)

(6)

(6)

(6)

(6)

(7)

(7)

(7)

(7)

(8)


Tabela V

Format danych dotyczących statków

Nazwa rubryki

Maksymalna liczba znaków/cyfr

Ustawienie (2)

Do L(ewej)/P(rawej)

Definicje i uwagi

(1)

Państwo członkowskie

3

 

Państwo członkowskie (kod ISO alfa-3), w którym statek jest zarejestrowany

(2)

CFR

12

 

Numer unijnego rejestru floty rybackiej (CFR)

Niepowtarzalny numer identyfikacyjny statku rybackiego

Państwo członkowskie (kod ISO alfa-3), a po nim seria identyfikacyjna (9 znaków). W przypadku gdy seria ma mniej niż dziewięć znaków, po lewej stronie dopisuje się dodatkowe zera.

(3)

Oznaczenie zewnętrzne

14

L

Zgodnie z rozporządzeniem (EWG) nr 1381/87

(4)

Długość okresu zarządzania

2

L

Długość okresu zarządzania mierzona w miesiącach

(5)

Zgłoszone narzędzia połowowe

2

L

Jeden z następujących rodzajów narzędzi:

BT

=

włoki rozprzowe ≥ 80 mm

GN

=

sieci skrzelowe < 220 mm

TN

=

sieci trójścienne lub sieci oplatające < 220 mm

(6)

Warunek specjalny stosowany do zgłoszonego narzędzia (zgłoszonych narzędzi)

3

L

Liczba dni przysługujących statkowi w ramach załącznika IIC w zależności od wyboru narzędzi i długości zgłoszonego okresu zarządzania

(7)

Wykorzystane dni, kiedy stosowano zgłoszone narzędzie (narzędzia)

3

L

Liczba dni, w ciągu których statek faktycznie przebywał w obszarze i stosował narzędzia odpowiadające narzędziom zgłoszonym w trakcie zgłoszonego okresu zarządzania

(8)

Transfery dni

4

L

Dni przekazane innym statkom należy oznaczyć jako „– liczba dni przekazanych”, a dni otrzymane jako „+ liczba dni przekazanych”


(1)  Informacje istotne w przypadku przekazywania danych za pomocą formatowania o stałej liczbie znaków.

(2)  Informacje istotne w przypadku przekazywania danych za pomocą formatowania o stałej liczbie znaków.


ZAŁĄCZNIK IID

OBSZARY ZARZĄDZANIA DOBIJAKAMI W REJONACH ICES IIa, IIIa I PODOBSZARZE ICES IV

Do celów zarządzania uprawnieniami do połowów dobijaków w rejonach ICES IIa, IIIa i podobszarze ICES IV, określonych w załączniku IA, stosuje się obszary zarządzania objęte szczególnymi limitami, jak wskazano poniżej w dodatku do niniejszego załącznika:

Obszar zarządzania dobijakami

Prostokąty statystyczne ICES

1

31-34 E9-F2; 35 E9- F3; 36 E9-F4; 37 E9-F5; 38-40 F0-F5; 41 F5-F6

2

31-34 F3-F4; 35 F4-F6; 36 F5-F8; 37-40 F6-F8; 41 F7-F8

3

41 F1-F4; 42-43 F1-F9; 44 F1-G0; 45-46 F1-G1; 47 G0

4

38-40 E7-E9; 41-46 E6-F0

5

47-51 E6 + F0-F5; 52 E6-F5

6

41-43 G0-G3; 44 G1

7

47-51 E7-E9

Dodatek 1 do załącznika IID

OBSZARY ZARZĄDZANIA DOBIJAKAMI

Image 1

ZAŁĄCZNIK III

MAKSYMALNA LICZBA UPOWAŻNIEŃ DO POŁOWÓW DLA STATKÓW UNIJNYCH POŁAWIAJĄCYCH W WODACH PAŃSTW TRZECICH

Obszar połowów

Łowisko

Liczba upoważnień do połowów

Rozdział upoważnień do połowów między państwami członkowskimi

Maksymalna liczba statków przebywających w obszarze w dowolnym czasie

Wody Norwegii oraz obszar połowowy wokół Jan Mayen

Śledź atlantycki, na północ od 62° 00′ N

Do ustalenia

DK

Do ustalenia

Do ustalenia

DE

Do ustalenia

FR

Do ustalenia

IE

Do ustalenia

NL

Do ustalenia

PL

Do ustalenia

SV

Do ustalenia

UK

Do ustalenia

Gatunki denne, na północ od 62° 00′ N

80

DE

16

50

IE

1

ES

20

FR

18

PT

9

UK

14

Nieprzydzielone

2

Makrela (1)

Nie dotyczy

Nie dotyczy

70

Gatunki przemysłowe, na południe od 62° 00′ N

480

DK

450

150

UK

30

Wody Wysp Owczych

Ogół połowów włokiem przez statki o długości nie większej niż 180 stóp, w strefie pomiędzy 12 a 21 milą od linii podstawowych Wysp Owczych

26

BE

0

13

DE

4

FR

4

UK

18

Ukierunkowane połowy dorsza i plamiaka siecią o minimalnym rozmiarze oczek wynoszącym 135 mm, ograniczone do obszaru na południe od 62° 28′ N oraz na wschód od 6° 30′ W

8 (2)

Nie dotyczy

4

 

Połów włokiem poza obszarem 21 mil od linii podstawowych Wysp Owczych. W okresach od dnia 1 marca do dnia 31 maja oraz od dnia 1 października do dnia 31 grudnia statki te mogą prowadzić działalność w obszarze między 61° 20′ N a 62° 00′ N oraz w strefie między 12 a 21 milami od linii podstawowych

70

BE

0

26

DE

10

FR

40

UK

20

Połów molwy niebieskiej włokiem o minimalnym rozmiarze oczek sieci wynoszącym 100 mm w obszarze na południe od 61° 30′ N oraz na zachód od 9° 00′ W oraz w obszarze między 7° 00′ W a 9° 00′ W na południe od 60° 30′ N oraz w obszarze na południowy zachód od linii między 60° 30′ N, 7° 00′ W a 60° 00′ N, 6° 00′ W

70

DE (3)

8

20 (4)

FR (3)

12

Ukierunkowane połowy czarniaka włokiem o minimalnym rozmiarze oczek sieci wynoszącym 120 mm oraz z możliwością wykorzystania okrągłej obręczy worka włoka

70

Nie dotyczy

22 (4)

Połów błękitka. Całkowita liczba upoważnień do połowów może zostać zwiększona o cztery statki tworzące pary, jeśli władze Wysp Owczych wprowadzą specjalne zasady dostępu do obszaru nazywanego „głównym obszarem połowowym błękitka”

34

DE

2

20

DK

5

FR

4

NL

6

UK

7

SE

1

ES

4

IE

4

PT

1

Połowy wędami

10

UK

10

6

Makrela

12

DK

1

12

BE

0

DE

1

FR

1

IE

2

NL

1

SE

1

UK

5

 

Śledź atlantycki, na północ od 61° 00′ N

Do ustalenia

DK

Do ustalenia

Do ustalenia

DE

Do ustalenia

IE

Do ustalenia

FR

Do ustalenia

NL

Do ustalenia

SE

Do ustalenia

UK

Do ustalenia


(1)  Bez uszczerbku dla dodatkowych licencji przydzielanych Szwecji przez Norwegię zgodnie z ustaloną praktyką.

(2)  Zgodnie z uzgodnionymi wnioskami z 1999 r. liczby dotyczące połowów ukierunkowanych dorsza i plamiaka są częścią danych ustalonych dla „ogółu połowów ryb włokiem przez statki o długości nie większej niż 180 stóp w strefie między 12 a 21 milą od linii podstawowych Wysp Owczych”.

(3)  Liczby te odnoszą się do maksymalnej liczby statków przebywających w obszarze w dowolnym czasie.

(4)  Liczby te są częścią danych ustalonych dla „Połowu ryb włokiem poza obszarem 21 mil od linii podstawowych Wysp Owczych”.


ZAŁĄCZNIK IV

OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ ICCAT (1)

1.   Maksymalna liczba unijnych kliprów tuńczykowych oraz statków do połowu wędami holowanymi i upoważnionych do czynnych połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm we wschodnim Atlantyku

Hiszpania

60

Francja

8

Unia

68

2.   Maksymalna liczba unijnych łodzi uprawiających tradycyjne rybołówstwo przybrzeżne upoważnionych do czynnych połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm w Morzu Śródziemnym

Hiszpania

152

Francja

94

Włochy

30

Cypr

6 (2)

Malta

28 (3)

Unia

310

3.   Maksymalna liczba statków Unii upoważnionych do aktywnych połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm w Morzu Adriatyckim do celów hodowlanych

Chorwacja

11

Włochy

12

Unia

23

4.   Maksymalna liczba i całkowita zdolność połowowa — wyrażona jako pojemność brutto — statków rybackich każdego państwa członkowskiego, które mogą być upoważnione do poławiania, zatrzymywania na statku, dokonywania przeładunku, transportu lub wyładunku tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym

Tabela A

Liczba statków rybackich (4)

 

Cypr (5)

Grecja (6)

Chorwacja

Włochy

Francja

Hiszpania

Malta (7)

Sejnery

1

1

11

12

17

6

1

Taklowce

6 (8)

0

0

30

8

59

28

Klipry tuńczykowe

0

0

0

0

8

70

0

Statki wykorzystujące wędy ręczne

0

0

12

0

29

0

0

Trawlery

0

0

0

0

57

0

0

Inne jednostki rybołówstwa tradycyjnego (9)

0

21

0

0

94

83

0


Tabela B

Całkowita zdolność połowowa wyrażona jako pojemność brutto

 

Cypr

Chorwacja

Grecja

Włochy

Francja

Hiszpania

Malta

Sejnery

Do ustalenia

Do ustalenia

Do ustalenia

Do ustalenia

Do ustalenia

Do ustalenia

Do ustalenia

Taklowce

Do ustalenia

Do ustalenia

Do ustalenia

Do ustalenia

Do ustalenia

Do ustalenia

Do ustalenia

Klipry tuńczykowe

Do ustalenia

Do ustalenia

Do ustalenia

Do ustalenia

Do ustalenia

Do ustalenia

Do ustalenia

Statki wykorzystujące wędy ręczne

Do ustalenia

Do ustalenia

Do ustalenia

Do ustalenia

Do ustalenia

Do ustalenia

Do ustalenia

Trawlery

Do ustalenia

Do ustalenia

Do ustalenia

Do ustalenia

Do ustalenia

Do ustalenia

Do ustalenia

Inne jednostki rybołówstwa tradycyjnego

Do ustalenia

Do ustalenia

Do ustalenia

Do ustalenia

Do ustalenia

Do ustalenia

Do ustalenia

5.   Maksymalna liczba tonarów służących do połowów tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym upoważnionych przez każde państwo członkowskie

 

Liczba tonarów (10)

Hiszpania

5

Włochy

6

Portugalia

2

6.   Maksymalna ilość tuńczyka błękitnopłetwego do chowu, hodowli i tuczu dla każdego państwa członkowskiego oraz maksymalna wprowadzana ilość złowionego dzikiego tuńczyka błękitnopłetwego, którą każde państwo członkowskie może rozdzielić między swoje miejsca hodowli we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym

Tabela A

Maksymalna ilość tuńczyka do hodowli i tuczu

 

Liczba miejsc hodowli

Ilość (w tonach)

Hiszpania

14

11 852

Włochy

15

13 000

Grecja

2

2 100

Cypr

3

3 000

Chorwacja

7

7 880

Malta

8

12 300


Tabela B

Maksymalna wprowadzana ilość złowionego dzikiego tuńczyka błękitnopłetwego (w tonach)

Hiszpania

5 855

Włochy

3 764

Grecja

785

Cypr

2 195

Chorwacja

2 947

Malta

8 768


(1)  Liczby w sekcjach 1, 2 i 3 mogą ulec zmniejszeniu, aby zostały wypełnione zobowiązania międzynarodowe Unii.

(2)  Liczba ta może zostać zwiększona o 10, jeżeli Cypr postanowi zastąpić sejner 10 taklowcami, zgodnie z przypisem 5 do tabeli A w sekcji 4.

(3)  Liczba ta może zostać zwiększona o 10, jeżeli Malta postanowi zastąpić sejner przez 10 taklowców, zgodnie z przypisem 7 do tabeli A w sekcji 4.

(4)  Liczby w niniejszej Tabeli A w sekcji 4 mogą ulec zwiększeniu pod warunkiem wypełnienia zobowiązań międzynarodowych Unii.

(5)  Jeden średniej wielkości sejner można zastąpić najwyżej 10 taklowcami.

(6)  Jeden średniej wielkości sejner można zastąpić najwyżej 10 łodziami rybołówstwa tradycyjnego lub jednym małym sejnerem i trzema łodziami rybołówstwa tradycyjnego.

(7)  Jeden średniej wielkości sejner można zastąpić najwyżej 10 taklowcami.

(8)  Statki wielozadaniowe, korzystające z różnych narzędzi połowowych.

(9)  Statki wielozadaniowe, korzystające z różnych narzędzi połowowych (takle, wędy ręczne, haki ciągnione).

(10)  Liczba może ulec zwiększeniu pod warunkiem wypełnienia zobowiązań międzynarodowych Unii.


ZAŁĄCZNIK V

OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ CCAMLR

CZĘŚĆ A

ZAKAZ UKIERUNKOWANYCH POŁOWÓW W OBSZARZE OBJĘTYM KONWENCJĄ CCAMLR

Gatunki docelowe

Obszar

Okres zakazu

Rekiny (wszystkie gatunki)

Obszar objęty konwencją

Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2015 r.

Notothenia rossii

FAO 48.1. Antarktyka, w obszarze półwyspu

FAO 48.2. Antarktyka, wokół Południowych Orkadów

FAO 48.3. Antarktyka, wokół Georgii Południowej

Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2015 r.

Ryby

FAO 48.1. Antarktyka (1)

FAO 48.2. Antarktyka (1)

Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2015 r.

Gobionotothen gibberifrons

Chaenocephalus aceratus

Pseudochaenichthys georgianus

Lepidonotothen squamifrons

Patagonotothen guntheri

Electrona carlsbergi  (1)

FAO 48.3.

Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2015 r.

Dissostichus spp.

FAO 48.5. Antarktyka

Od dnia 1 grudnia 2013 r. do dnia 30 listopada 2015 r.

Dissostichus spp.

FAO 88.3. Antarktyka (1)

FAO 58.5.1. Antarktyka (1)  (2)

FAO 58.5.2. Antarktyka na wschód od 79° 20′ E oraz poza obszarem w.s.e. na zachód od 79° 20′ E (1)

FAO 58.4.4. Antarktyka (1)  (2)

FAO 58.6. Antarktyka (1)  (2)

FAO 58.7. Antarktyka (1)

Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2015 r.

Lepidonotothen squamifrons

FAO 58.4.4. (1)  (2)

Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2015 r.

Wszystkie gatunki za wyjątkiem Champsocephalus gunnariDissostichus eleginoides

FAO 58.5.2. Antarktyka

Od dnia 1 grudnia 2014 r. do dnia 30 listopada 2015 r.

Dissostichus mawsoni

FAO 48.4. Antarktyka (1) w granicach obszaru ograniczonego szerokościami geograficznymi 55° 30′ S i 57° 20′ S oraz długościami geograficznymi 25° 30′ W i 29° 30′ W

Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2015 r.

CZĘŚĆ B

TAC ORAZ LIMITY PRZYŁOWÓW DLA ZWIADÓW RYBACKICH W OBSZARZE OBJĘTYM KONWENCJĄ CCAMLR W OKRESIE POŁOWU 2014/15

Podobszar/Rejon

Region

Sezon

SSRUs

Limit połowowy dlaDissostichus spp. (w tonach)

Limit przyłowu (w tonach) (3)

SSRU

Poziom

Rajokształtne

Macrourus spp.

Pozostałe gatunki

58.4.1.

Cały rejon

1 grudnia 2014 r. do 30 listopada 2015 r.

A, B, F

0

724

50

116

100 (rozdzielić po 20, 20 na SSRU oprócz zamkniętego (ABF))

C (4)

252

D (4)

42

E

315

G (4)

68

H (4)

42

58.4.2.

Cały rejon

1 grudnia 2014 r. do 30 listopada 2015 r.

A

0

35

50

20

20

B, C, D

0

E (w tym 58.4.2_1)

35

58.4.3a.

Cały rejon

1 grudnia 2014 r. do 31 sierpnia 2015 r.

Nie dotyczy

 

32

50

26

20

88.1.

Cały podobszar

1 grudnia 2014 r. do 30 listopada 2015 r.

A, D, E, F, M

0

3 044  (5)

152

430

160

B, C, G

371

A, D, E, F, M

0

A, D, E, F, M

0

A, D, E, F, M

0

H, I, K

2 099

B, C, G

50

B, C, G

40

B, C, G

60

J, L

306

H, I, K

112

H, I, K

320

H, I, K

60

 

 

J, L

50

J, L

70

J, L

40

88.2.

Na południe od 65° S

1 grudnia 2014 r. do 31 sierpnia 2015 r.

A, B, I

0

619

50

99

120

C, D, E, F, G (88.2_1 to 88.2_4)

419

A, B, I

0

A, B, I

0

A, B, I

0

H

200

C, D, E, F, G

50

C, D, E, F, G

67

C, D, E, F, G

100

H

50

H

32

H

20

Dodatek do załącznika V, część B

WYKAZ MAŁYCH OBSZARÓW BADAWCZYCH (SSRU)

Region

SSRU

Granice

48.6

A

Od punktu przecięcia równoleżnika 50° S z południkiem 20o W na wschód do 1o 30' E, następnie na południe do 60° S, następnie na zachód do 20° W, następnie na północ do 50° S.

 

B

Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 20° W na wschód do 10° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 20° W, następnie na północ do 60° S.

 

C

Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 10o W na wschód do 0o długości geograficznej, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 10o W, następnie na północ do 60° S.

 

D

Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 0° długości geograficznej, następnie na wschód do 10° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 0o długości geograficznej, następnie na północ do 60° S.

 

E

Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 10° E, następnie na wschód do 20° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 10° E, następnie na północ do 60° S.

 

F

Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 20° E, następnie na wschód do 30° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 20° E, następnie na północ do 60° S.

 

G

Od punktu przecięcia równoleżnika 50° S z południkiem 1° 30' E na wschód do 30° E, następnie na południe do 60° S, następnie na zachód do 1° 30' W, następnie na północ do 50° S.

58.4.1

A

Od punktu przecięcia równoleżnika 55° S z południkiem 86° E na wschód do 150° E, następnie na południe do 60° S, następnie na zachód do 86° E, następnie na północ do 55° S.

 

B

Od punktu przecięcia równoleżnika 60o S z południkiem 86o E, następnie na wschód do 90o E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 80o E, następnie na północ do 64o S, następnie na wschód do 86o E, następnie na północ do 60o S.

 

C

Od punktu przecięcia równoleżnika 60o S z południkiem 90o E, następnie na wschód do 100o E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 90o E, następnie na północ do 60o S.

 

D

Od punktu przecięcia równoleżnika 60o S z południkiem 100o E, następnie na wschód do 110o E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 100o E, następnie na północ do 60o S.

 

E

Od punktu przecięcia równoleżnika 60o S z południkiem 110o E, następnie na wschód do 120o E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 110o E, następnie na północ do 60o S.

 

F

Od punktu przecięcia równoleżnika 60o S z południkiem 120o E, następnie na wschód do 130o E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 120o E, następnie na północ do 60o S.

 

G

Od punktu przecięcia równoleżnika 60o S z południkiem 130o E, następnie na wschód do 140o E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 130o E, następnie na północ do 60o S.

 

H

Od punktu przecięcia równoleżnika 60o S z południkiem 140o E, następnie na wschód do 150o E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 140o E, następnie na północ do 60o S.

58.4.2

A

Od punktu przecięcia równoleżnika 62o S z południkiem 30o E, następnie na wschód do 40o E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 30o E, następnie na północ do 62o S.

 

B

Od punktu przecięcia równoleżnika 62o S z południkiem 40o E, następnie na wschód do 50o E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 40o E, następnie na północ do 62o S.

 

C

Od punktu przecięcia równoleżnika 62o S z południkiem 50o E, następnie na wschód do 60o E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 50o E, następnie na północ do 62o S.

 

D

Od punktu przecięcia równoleżnika 62o S z południkiem 60o E, następnie na wschód do 70o E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 60o E, następnie na północ do 62o S.

 

E

Od punktu przecięcia równoleżnika 62o S z południkiem 70o E, następnie na wschód do 73o 10' E, następnie na południe do 64o S, następnie na wschód do 80o E, następnie na wschód do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 70o S, następnie na północ do 62o S.

58.4.3a

A

Cały rejon, od punktu przecięcia równoleżnika 56o S z południkiem 60o E na wschód do 73o 10' E, następnie na południe do 62o S, następnie na zachód do 60o E, następnie na północ do 56o S.

58.4.3b

A

Od punktu przecięcia równoleżnika 56o S z południkiem 73o 10' E na wschód do 79o E, następnie na południe do 59o S, następnie na zachód do 73o 10' E, następnie na północ do 56o S.

 

B

Od punktu przecięcia równoleżnika 60o S z południkiem 73o 10' E na wschód do 86o E, następnie na południe do 64o S, następnie na zachód do 73o 10' E, następnie na północ do 60o S.

 

C

Od punktu przecięcia równoleżnika 59o S z południkiem 73o 10' E na wschód do 79o E, następnie na południe do 60o S, następnie na zachód do 73o 10' E, następnie na północ do 59o S.

 

D

Od punktu przecięcia równoleżnika 59o S z południkiem 79o E na wschód do 86o E, następnie na południe do 60o S, następnie na zachód do 79o W, następnie na północ do 59o S.

 

E

Od punktu przecięcia równoleżnika 56o S z południkiem 79o E na wschód do 80o E, następnie na północ do 55o S, następnie na wschód do 86o E, następnie na południe do 59o S, następnie na zachód do 79o E, następnie na północ do 56o S.

58.4.4

A

Od punktu przecięcia równoleżnika 51o S z południkiem 40o E na wschód do 42o E, następnie na południe do 54o S, następnie na zachód do 40o E, następnie na północ do 51o S.

 

B

Od punktu przecięcia równoleżnika 51o S z południkiem 42o E na wschód do 46o E, następnie na południe do 54o S, następnie na zachód do 42o E, następnie na północ do 51o S.

 

C

Od punktu przecięcia równoleżnika 51o S z południkiem 46o E na wschód do 50o E, następnie na południe do 54o S, następnie na zachód do 46o E, następnie na północ do 51o S.

 

D

Cały rejon z wyjątkiem SSRU A, B, C z zewnętrzną granicą wytyczoną od punktu przecięcia równoleżnika 50o S z południkiem 30o E na wschód do 60o E, następnie na południe do 62o S, następnie na zachód do 30o E, następnie na północ do 50o S.

58.6

A

Od punktu przecięcia równoleżnika 45o S z południkiem 40o E na wschód do 44o E, następnie na południe do 48o S, następnie na zachód do 40o E, następnie na północ do 45o S.

 

B

Od punktu przecięcia równoleżnika 45o S z południkiem 44o E na wschód do 48o E, następnie na południe do 48o S, następnie na zachód do 44o E, następnie na północ do 45o S.

 

C

Od punktu przecięcia równoleżnika 45o S z południkiem 48o E na wschód do 51o E, następnie na południe do 48o S, następnie na zachód do 48o E, następnie na północ do 45o S.

 

D

Od punktu przecięcia równoleżnika 45o S z południkiem 51o E na wschód do 54o E, następnie na południe do 48o S, następnie na zachód do 51o E, następnie na północ do 45o S.

58.7

A

Od punktu przecięcia równoleżnika 45o S z południkiem 37o E na wschód do 40o E, następnie na południe do 48o S, następnie na zachód do 37o E, następnie na północ do 45o S.

88.1

A

Od punktu przecięcia równoleżnika 60o S z południkiem 150o E na wschód do 170o E, następnie na południe do 65o S, następnie na zachód do 150o E, następnie na północ do 60o S.

 

B

Od punktu przecięcia równoleżnika 60o S z południkiem 170o E na wschód do 179o E, następnie na południe do 66o 40' S, następnie na zachód do 170o E, następnie na północ do 60o S.

 

C

Od punktu przecięcia równoleżnika 60o S z południkiem 179o E na wschód do 170o W, następnie na południe do 70o S, następnie na zachód do 178o W, następnie na północ do 66o 40' S, następnie na zachód do 179o E, następnie na północ do 60o S.

 

D

Od punktu przecięcia równoleżnika 65o S z południkiem 150o E, następnie na wschód do 160o E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 150o E, następnie na północ do 65o S.

 

E

Od punktu przecięcia równoleżnika 65o S z południkiem 160o E na wschód do 170o E, następnie na południe do 68o 30' S, następnie na zachód do 160o E, następnie na północ do 65o S.

 

F

Od punktu przecięcia równoleżnika 68°30′ S z południkiem 160o E na wschód do 170o E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 160o E, następnie na północ do 68°30′ S.

 

G

Od punktu przecięcia równoleżnika 66o 40′ S z południkiem 170o E na wschód do 178o W, następnie na południe do 70o S, następnie na zachód do 178o 50' E, następnie na południe do 70o 50′ S, następnie na zachód do 170o E, następnie na północ do 66o 40′ S.

 

H

Od punktu przecięcia równoleżnika 70o 50′ S z południkiem 170o E na wschód do 178o 50′ E, następnie na południe do 73o S, następnie na zachód do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na północ do 170o E, następnie na północ do 70o 50′ S.

 

I

Od punktu przecięcia równoleżnika 70o S z południkiem 178o 50' E na wschód do 170o W, następnie na południe do 73o S, następnie na zachód do 178o 50' E, następnie na północ do 70o S.

 

J

Od równoleżnika 73o S na wybrzeżu przy południku 170o E na wschód do 178o 50′ E, następnie na południe do 80o S, następnie na zachód 170o E, następnie na północ wzdłuż wybrzeża do 73o S.

 

K

Od punktu przecięcia równoleżnika 73o S z południkiem 178o 50' E na wschód do 170o W, następnie na południe do 76o S, następnie na zachód do 178o 50' E, następnie na północ do 73o S.

 

L

Od punktu przecięcia równoleżnika 76o S z południkiem 178o 50' E na wschód do 170o W, następnie na południe do 80o S, następnie na zachód do 178o 50' E, następnie na północ do 76o S.

 

M

Od równoleżnika 73o S na wybrzeżu przy południku 169o 30′ E na wschód do 170o E, następnie na południe do 80o S, następnie na zachód do wybrzeża, następnie na północ wzdłuż wybrzeża do 73o S.

88.2

A

Od punktu przecięcia równoleżnika 60o S z południkiem 170o W na wschód do 160o W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 170o W, następnie na północ do 60o S.

 

B

Od punktu przecięcia równoleżnika 60o S z południkiem 160o W na wschód do 150o W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 160o W, następnie na północ do 60o S.

 

C

Od punktu przecięcia równoleżnika 70o 50' S z południkiem 150o W na wschód do 140o W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 150o W, następnie na północ do 70o 50' S.

 

D

Od punktu przecięcia równoleżnika 70o 50' S z południkiem 140o W na wschód do 130o W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 140o W, następnie na północ do 70o 50' S.

 

E

Od punktu przecięcia równoleżnika 70o 50' S z południkiem 130o W na wschód do 120o W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 130o W, następnie na północ do 70o 50' S.

 

F

Od punktu przecięcia równoleżnika 70o 50' S z południkiem 120o W na wschód do 110o W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 120o W, następnie na północ do 70o 50' S.

 

G

Od punktu przecięcia równoleżnika 70o 50' S z południkiem 110o W na wschód do 105o W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 110o W, następnie na północ do 70o 50' S.

 

H

Od punktu przecięcia równoleżnika 65o S z południkiem 150o W na wschód do 105o W, następnie na południe do 70o 50' S, następnie na zachód do 150o W, następnie na północ do 65o S.

 

I

Od punktu przecięcia równoleżnika 60o S z południkiem 150o W na wschód do 105o W, następnie na południe do 65o S, następnie na zachód do 150o W, następnie na północ do 60o S.

88.3

A

Od punktu przecięcia równoleżnika 60o S z południkiem 105o W na wschód do 95o W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 105o W, następnie na północ do 60o S.

 

B

Od punktu przecięcia równoleżnika 60o S z południkiem 95o W na wschód do 85o W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 95o W, następnie na północ do 60o S.

 

C

Od punktu przecięcia równoleżnika 60o S z południkiem 85o W na wschód do 75o W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 85o W, następnie na północ do 60o S.

 

D

Od punktu przecięcia równoleżnika 60o S z południkiem 75o W na wschód do 70o W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 75o W, następnie na północ do 60o S.

CZĘŚĆ C

ZAŁĄCZNIK 21-03/A

POWIADOMIENIA O ZAMIARZE UCZESTNICTWA W POŁOWIE EUPHAUSIA SUPERBA

Informacje ogólne

Członek:

Okres połowu:

Nazwa statku:

Spodziewana wielkość połowu (w tonach):

Planowane podobszary i rejony połowów

Ten środek ochronny ma zastosowanie do powiadomień o zamiarze poławiania kryla antarktycznego w podobszarach 48.1, 48.2, 48.3 i 48.4 oraz rejonach 58.4.1 i 58.4.2. O zamiarze poławiania kryla antarktycznego w innych podobszarach i rejonach należy powiadomić w ramach środka ochronnego 21-02.

Podobszar/Rejon

Zaznaczyć odpowiednie pola

48.1

48.2

48.3

48.4

58.4.1

58.4.2


Technika połowu:

Zaznaczyć odpowiednie pola

 

☐ Włok tradycyjny

 

☐ System połowów ciągłych

 

☐ Użycie pompy do opróżniania worka włoka

 

☐ Inne metody: Proszę określić

Typy produktu i metody bezpośredniego szacowania masy złowionego kryla antarktycznego

Typ produktu

Metoda bezpośredniego szacowania masy złowionego kryla antarktycznego, stosownie do przypadku (odnieść się do załącznika 21-03/B) (6)

Zamrożony w całości

 

Gotowany

 

Mączka

 

Olej

 

Inny produkt, proszę określić

 

Konfiguracja sieci

Wymiary sieci

Sieć 1

Sieć 2

Inna(-e) sieć(-ci)

Otwór sieci

 

 

 

Maksymalny otwór w pionie (m)

 

 

 

Maksymalny otwór w poziomie (m)

 

 

 

Obwód otworu sieci (7) (m)

 

 

 

Powierzchnia otworu (m2)

 

 

 

Średni rozmiar oczka w płacie (9) (mm)

Zewnętrzny (8)

Wewnętrzny (8)

Zewnętrzny (8)

Wewnętrzny (8)

Zewnętrzny (8)

Wewnętrzny (8)

Płat pierwszy

 

 

 

 

 

 

Płat drugi

 

 

 

 

 

 

Płat trzeci

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Płat ostatni (worek włoka)

 

 

 

 

 

 

Schemat(-y) sieci:

Dla każdej używanej sieci lub wszelkiej zmiany konfiguracji sieci odnieść się do odpowiedniego rysunku sieci w katalogu narzędzi połowowych CCAMLR, jeżeli jest dostępny (www.ccamlr.org/node/74407), lub przekazać szczegółowy schemat i opis na następne posiedzenie WG-EMM. Schematy sieci muszą obejmować:

1.

Długość i szerokość każdego płata włoka (na tyle dokładnie, aby móc obliczyć nachylenie każdego płata w odniesieniu do przepływu wody).

2.

Rozmiar oczka (pomiar wewnętrzny naciągniętego oczka na podstawie procedury w ramach środka ochronnego 22-01), kształt (np. kształt rombu) i materiał (np. polipropylen).

3.

Budowa oczka (np. wiązane, stopione).

4.

Szczegóły dotyczące podbor używanych wewnątrz włoka (budowa, umiejscowienie na płatach; wskazać „zero”, jeżeli podbory nie są używane); podbory uniemożliwiają splątanie oczek przez kryla antarktycznego lub jego ucieczkę.

Urządzenie do odstraszania ssaków morskich

Schemat(-y) urządzenia:

Dla każdego typu urządzenia lub wszelkiej zmiany konfiguracji urządzenia odnieść się do odpowiedniego rysunku w katalogu narzędzi połowowych CCAMLR, jeżeli jest dostępny (www.ccamlr.org/node/74407), lub przekazać szczegółowy rysunek i opis na następne posiedzenie WG-EMM.

Zbieranie danych akustycznych

Proszę podać informacje dotyczące echosond i sonarów używanych przez statek.

Typ (np. echosonda, sonar)

 

 

 

Producent

 

 

 

Wzór

 

 

 

Częstotliwości przetwornika (kHz)

 

 

 

Gromadzenie danych akustycznych (szczegółowy opis):

Przedstawić kroki, które zostaną podjęte w celu zebrania danych akustycznych, aby przekazać dane na temat dystrybucji i ilości przedstawicieli Euphasia superba oraz innych gatunków pelagicznych, takich jak świetlikowate i salpy (SC-CAMLR-XXX, punkt 2.10).

ZAŁĄCZNIK 21-03/B

WYTYCZNE W SPRAWIE SZACOWANIA MASY ZŁOWIONEGO KRYLA ANTARKTYCZNEGO

Metoda

Wzór (kg)

Parametr

Opis

Typ

Metoda szacowania

Jednostka

Objętość zbiorników do przechowywania

Formula

W= szerokość zbiornika

Stała

Pomiar na początku połowów

m

L= długość zbiornika

Stała

Pomiar na początku połowów

m

ρ= współczynnik konwersji z objętości na masę

Zmienna

Konwersja z objętości na masę

kg/l

H= głębokość kryla w zbiorniku

W zależności od zaciągu

Obserwacja bezpośrednia

m

Przepływomierz (10)

Formula

V= łączna objętość kryla i wody

W zależności od zaciągu (10)

Obserwacja bezpośrednia

litr

Fkryl = udział kryla w próbce

W zależności od zaciągu (10)

Korekta objętości z przepływomierza

ρ= współczynnik konwersji z objętości na masę

Zmienna

Konwersja z objętości na masę

kg/l

Przepływomierz (11)

Formula

V= objętość pasty z kryla

W zależności od zaciągu (10)

Obserwacja bezpośrednia

litr

M= ilość wody dodana w procesie, po konwersji na masę

W zależności od zaciągu (10)

Obserwacja bezpośrednia

kg

ρ= gęstość pasty z kryla

Zmienna

Obserwacja bezpośrednia

kg/l

Waga przepływowa

Formula

M= łączna masa kryla i wody

W zależności od zaciągu (11)

Obserwacja bezpośrednia

kg

F= udział wody w próbce

Zmienna

Korekta masy z wagi przepływowej

Taca

Formula

Mtaca = masa pustej tacy

Stała

Obserwacja bezpośrednia przed połowami

kg

M= łączna masa kryla i tacy

Zmienna

Obserwacja bezpośrednia przed zamrożeniem i po odsączeniu wody

kg

N= liczba tac

W zależności od zaciągu

Obserwacja bezpośrednia

Konwersja mączki

Formula

Mmeal = masa wyprodukowanej mączki

W zależności od zaciągu

Obserwacja bezpośrednia

kg

MCF= współczynnik konwersji mączki

Zmienna

Konwersja mączki na całego kryla

Objętość worka włoka

Formula

W= szerokość worka włoka

Stała

Pomiar na początku połowów

m

H= wysokość worka włoka

Stała

Pomiar na początku połowów

m

ρ= współczynnik konwersji z objętości na masę

Zmienna

Konwersja z objętości na masę

kg/l

L= długość worka włoka

W zależności od zaciągu

Obserwacja bezpośrednia

m

Inne

Proszę określić

 

 

 

 

Kroki obserwacji i częstotliwość

Objętość zbiorników do przechowywania

Na początku połowu

Zmierzyć szerokość i długość zbiornika do przechowywania (jeżeli zbiornik nie ma kształtu prostokątnego, wówczas konieczne mogą być dodatkowe pomiary; z dokładnością ±0.05 m)

Co miesiąc (12)

Oszacować konwersję objętości na masę związaną z odsączoną masą kryla w znanej objętości (np. 10 litrów) pobranej ze zbiornika do przechowywania

Co zaciąg

Zmierzyć głębokość kryla w zbiorniku (jeżeli kryl jest przechowywany w zbiorniku między zaciągami, wówczas zmierzyć różnicę głębokości, z dokładnością do ±0,1 m)

Oszacować masę złowionego kryla antarktycznego (przy użyciu wzoru)

Przepływomierz (12)

Przed połowem

Dopilnować, aby przepływomierz mierzył całego kryla (tj. przed przetworzeniem)

Częściej niż co miesiąc (12)

Oszacować konwersję objętości na masę (ρ) związaną z odsączoną masą kryla w znanej objętości (np. 10 litrów) pobranej z przepływomierza

Co zaciąg (13)

Uzyskać próbkę z przepływomierza i:

zmierzyć objętość (np. 10 litrów) kryla i wody łącznie

oszacować korektę objętości z przepływomierza związanej z odsączoną objętością kryla

Oszacować masę złowionego kryla antarktycznego (przy użyciu wzoru)

Przepływomierz (13)

Przed połowem

Dopilnować, aby oba przepływomierze (jeden dla produktu krylowego, a drugi dla dodanej wody) były skalibrowane (tj. wykazywały ten sam, prawidłowy odczyt).

Co tydzień (12)

Oszacować gęstość (ρ) produktu krylowego (pasta z kryla z dna) przez zmierzenie masy znanej objętości produktu krylowego (np. 10 litrów) pobranej z odpowiedniego przepływomierza

Co zaciąg (13)

Odczytać wskazania obu przepływomierzy i obliczyć łączne objętości produktu krylowego (pasty z kryla z dna) oraz dodanej wody; zakłada się, że gęstość wody wynosi 1 kg/l

Oszacować masę złowionego kryla antarktycznego (przy użyciu wzoru)

Waga przepływowa

Przed połowem

Dopilnować, aby przepływomierz mierzył całego kryla (tj. przed przetworzeniem)

Co zaciąg (13)

Uzyskać próbkę z wagi przepływowej i:

zmierzyć połączoną masę kryla i wody

oszacować korektę masy z wagi przepływowej związanej z odsączoną masą kryla

Oszacować masę złowionego kryla antarktycznego (przy użyciu wzoru)

Taca

Przed połowem

Zmierzyć masę tacy (jeżeli tace różnią się budową, wówczas zmierzyć masę każdego typu; z dokładnością ±0,1 kg)

Co zaciąg

Zmierzyć masę kryla i tacy łącznie (z dokładnością ±0,1 kg)

Policzyć używane tace (jeżeli tace różnią się budową, wówczas policzyć tace każdego typu)

Oszacować masę złowionego kryla antarktycznego (przy użyciu wzoru)

Konwersja mączki

Co miesiąc (12)

Oszacować konwersję mączki na całego kryla w drodze przetworzenia od 1 000 to 5 000  kg (odsączonej masy) całego kryla

Co zaciąg

Zmierzyć masę wyprodukowanej mączki

Oszacować masę złowionego kryla antarktycznego (przy użyciu wzoru)

Objętość worka włoka

Na początku połowu

Zmierzyć szerokość i wysokość worka włoka (z dokładnością ±0,1 m)

Co miesiąc (12)

Oszacować konwersję objętości na masę związaną z odsączoną masą kryla w znanej objętości (np. 10 litrów) pobranej z worka włoka

Co zaciąg

Zmierzyć długość worka włoka zawierającego kryla (z dokładnością ±0,1 m)

Oszacować masę złowionego kryla antarktycznego (przy użyciu wzoru)


(1)  Z wyjątkiem połowów do celów badań naukowych.

(2)  Z wyłączeniem wód podlegających jurysdykcji krajowej (w.s.e.).

(3)  Zasady dotyczące limitów przyłowów w odniesieniu do określonych gatunków w poszczególnych SSRU są stosowane w ramach łącznych limitów przyłowów na dane podobszary:

rajokształtne: 5 % limitu połowowego dla Dissostichus spp. lub 50 ton, w zależności od tego, która wartość jest większa;

Macrourus spp.: 16 % limitu połowowego w odniesieniu do Dissostichus spp. lub 20 ton, w zależności od tego, która wartość jest większa, z wyjątkiem rejonu statystycznego 58.4.3a i podobszaru statystycznego 88.1;

pozostałe gatunki łącznie: 20 ton na SSRU.

(4)  Obejmuje limit połowowy w wysokości 42 ton umożliwiający Hiszpanii przeprowadzenie eksperymentu polegającego na uszczupleniu stad w okresie 2014/2015.

(5)  Badawczy limit połowowy wielkości 200 ton jest odkładany do celów badań w podobszarze 88.2, SSRU A i B.

(6)  Jeżeli metody nie wymieniono w załączniku 21-03/B, proszę opisać ją szczegółowo

(7)  Wielkość oczekiwana w warunkach operacyjnych.

(8)  Rozmiar oczka zewnętrznego, a w przypadku używania wkładki — rozmiar oczka wewnętrznego.

(9)  Pomiar wewnętrzny naciągniętego oczka na podstawie procedury w ramach środka ochronnego 22-01.

(10)  Gdy używany jest włok tradycyjny — pojedynczy zaciąg, natomiast gdy stosowany jest system połowów ciągłych — łączny zaciąg w okresie sześciu godzin.

(11)  Gdy używany jest włok tradycyjny — pojedynczy zaciąg, natomiast gdy stosowany jest system połowów ciągłych — łączny zaciąg w okresie dwóch godzin.

(12)  Nowy okres rozpocznie się, gdy statek przeniesie się do nowego podobszaru lub rejonu.

(13)  Gdy używany jest włok tradycyjny — pojedynczy zaciąg, natomiast gdy stosowany jest system połowów ciągłych — łączny zaciąg w okresie sześciu godzin.


ZAŁĄCZNIK VI

OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ IOTC

1.

Maksymalna liczba statków unijnych upoważnionych do połowów tuńczyków tropikalnych w obszarze objętym konwencją IOTC

Państwo członkowskie

Maksymalna liczba statków

Ładowność (pojemność brutto)

Hiszpania

22

61 364

Francja

28

47 520

Portugalia

5

1 627

Unia

55

110 511

2.

Maksymalna liczba statków unijnych upoważnionych do połowów włócznika i tuńczyka białego w obszarze objętym konwencją IOTC

Państwo członkowskie

Maksymalna liczba statków

Ładowność (pojemność brutto)

Hiszpania

27

11 590

Francja

41 (1)

7 882

Portugalia

15

6 925

Zjednoczone Królestwo

4

1 400

Unia

87

27 797

3.

Statki, o których mowa w pkt 1, są również upoważnione do połowów włócznika i tuńczyka białego w obszarze objętym konwencją IOTC.

4.

Statki, o których mowa w pkt 2, są również upoważnione do połowów tuńczyków tropikalnych w obszarze objętym konwencją IOTC.

(1)  Liczba ta nie obejmuje statków zarejestrowanych na Majotcie; może zostać zwiększona w przyszłości zgodnie z planem rozwoju floty Majotty.


ZAŁĄCZNIK VII

OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ WCPFC

Maksymalna liczba statków unijnych upoważnionych do połowów włócznika w obszarze objętym konwencją WCPFC na południe od 20° S

Hiszpania

14

Unia

14


ZAŁĄCZNIK VIII

OGRANICZENIA ILOŚCIOWE UPOWAŻNIEŃ DO POŁOWÓW W ODNIESIENIU DO STATKÓW PAŃSTW TRZECICH POŁAWIAJĄCYCH W WODACH UNII

Państwo bandery

Łowisko

Liczba upoważnień do połowów

Maksymalna liczba statków przebywających w obszarze w dowolnym czasie

Norwegia

Śledź atlantycki, na północ od 62° 00′ N

Do ustalenia

Do ustalenia

Wyspy Owcze

Makrela, VIa (na północ od 56° 30′ N), IIa, IVa (na północ od 59° N)

Ostroboki, IV, VIa (na północ od 56° 30′ N), VIIe, VIIf, VIIh

14

14

Śledź atlantycki, na północ od 62° 00′ N

Do ustalenia

Do ustalenia

Śledź atlantycki, IIIa

4

4

Połowy paszowe okowiela, IV, VIa (na północ od 56° 30′ N) (łącznie z nieuniknionymi przyłowami błękitka)

14

14

Molwa i brosma

20

10

Błękitek, II, IVa, V, VIa (na północ od 56° 30′ N), VIb, VII (na zachód od 12° 00′ W)

20

20

Molwa niebieska

16

16

Wenezuela (1)

Lucjanowate (wody Gujany Francuskiej)

45

45


(1)  Warunkiem otrzymania tych upoważnień do połowów jest przedstawienie dowodu ważnej umowy między właścicielem statku występującym o upoważnienie do połowów a przedsiębiorstwem przetwórczym mającym siedzibę w departamencie Gujany Francuskiej oraz dowód tego, że umowa ta zawiera zobowiązanie do wyładowywania w tym departamencie co najmniej 75 % wszystkich połowów lucjanowatych z danego statku, tak by połowy te mogły zostać przetworzone w zakładzie tego przedsiębiorstwa. Umowa taka musi być zatwierdzona przez władze francuskie, które zapewniają, aby była ona spójna zarówno z rzeczywistą zdolnością umawiającego się przedsiębiorstwa przetwórczego, jak i z celami na rzecz rozwoju gospodarki Gujany. Kopię należycie zatwierdzonej umowy dołącza się do wniosku o upoważnienie połowowe. W przypadku odmowy zatwierdzenia władze francuskie powiadamiają o tej odmowie i przedstawiają danej stronie oraz Komisji powody tej odmowy.