EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016D0887

Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2016/887 z dnia 2 czerwca 2016 r. zmieniająca załącznik II do decyzji 2007/777/WE w zakresie wykazu państw trzecich lub ich części, z których dozwolony jest przywóz do Unii produktów mięsnych oraz przetworzonych żołądków, pęcherzy i jelit (notyfikowana jako dokument nr C(2016) 3215) (Tekst mający znaczenie dla EOG)

C/2016/3215

OJ L 148, 4.6.2016, p. 6–8 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; Uchylona w sposób domniemany przez 32020R0692

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2016/887/oj

4.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 148/6


DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2016/887

z dnia 2 czerwca 2016 r.

zmieniająca załącznik II do decyzji 2007/777/WE w zakresie wykazu państw trzecich lub ich części, z których dozwolony jest przywóz do Unii produktów mięsnych oraz przetworzonych żołądków, pęcherzy i jelit

(notyfikowana jako dokument nr C(2016) 3215)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając dyrektywę Rady 2002/99/WE z dnia 16 grudnia 2002 r. ustanawiającą przepisy o wymaganiach zdrowotnych dla zwierząt regulujące produkcję, przetwarzanie, dystrybucję oraz wprowadzanie produktów pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do spożycia przez ludzi (1), w szczególności jej art. 8 zdanie wprowadzające, art. 8 ust. 1 akapit pierwszy, art. 8 ust. 4 oraz art. 9 ust. 4 lit. c),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Decyzja Komisji 2007/777/WE (2) określa między innymi warunki przywozu do Unii przesyłek niektórych produktów mięsnych oraz przetworzonych żołądków, pęcherzy i jelit, które zostały poddane jednemu z procesów obróbki określonych w części 4 załącznika II do tej decyzji („towary”), w tym wykaz państw trzecich lub ich części, z których przywóz towarów do Unii jest dozwolony.

(2)

W przypadku państw trzecich podzielonych na regiony do celów wykazu w decyzji 2007/777/WE regiony na terytorium tych państw są wymienione w części 1 załącznika II do decyzji.

(3)

W części 2 załącznika II do decyzji 2007/777/WE określono wykaz państw trzecich lub ich części, z których dozwolony jest przywóz towarów do Unii, pod warunkiem że towary te zostały poddane odpowiedniej obróbce wskazanej w tej części załącznika II. Celem procesów obróbki jest wykluczenie niektórych zagrożeń dla zdrowia zwierząt związanych z określonymi towarami. W części 4 tego załącznika określono niespecyficzny proces obróbki „A” oraz specyficzne procesy obróbki „B” do „F” wymienione w porządku malejącym według stopnia ryzyka dla zdrowia zwierząt związanego z danym towarem.

(4)

Argentyna i Brazylia zwróciły się o włączenie ich do wykazu w części 2 załącznika II do decyzji 2007/777/WE jako państw, w przypadku których dozwolony jest przywóz towarów z bydła domowego ze wszystkich części ich terytorium, z których dozwolony jest już przywóz do Unii świeżego mięsa tego samego gatunku zwierząt, jak określono w części 1 załącznika II do rozporządzenia Komisji (UE) nr 206/2010 (3).

(5)

Zważywszy, że towary, które mają być wprowadzone do Unii muszą zostać poddane obróbce określonej w części 4 załącznika II do decyzji 2007/777/WE, należy zmienić opis regionów w Argentynie i Brazylii odnoszących się do towarów i oznaczonych AR-1, AR-2 i BR-2 w części 1 załącznika II do decyzji 2007/777/WE, tak aby opis ten był zgodny z regionalizacją Argentyny i Brazylii w odniesieniu do wprowadzania do Unii świeżego mięsa bydła domowego określoną w części 1 załącznika II do rozporządzenia (UE) nr 206/2010.

(6)

Ponadto Brazylia zwróciła się o zezwolenie dla nowego obszaru w Brazylii w zakresie przywozu do Unii towarów uzyskanych z bydła domowego i poddanych specyficznemu procesowi obróbki „B” określonemu w części 4 załącznika II do decyzji 2007/777/WE. Zważywszy, że obszar ten jest częścią terytorium Brazylii, która jest uznana za wolną od pryszczycy (4) bez szczepienia przez Światową Organizację Zdrowia Zwierząt (OIE), oraz zważywszy na zastosowanie specyficznej obróbki „B” w odniesieniu do przedmiotowych towarów, należy zezwolić na przywóz towarów do Unii z tego obszaru.

(7)

W związku z powyższym tę część terytorium Brazylii należy włączyć do wykazu w części 1 załącznika II do decyzji 2007/777/WE jako BR-4. Należy zezwolić na przywóz do Unii przesyłek towarów uzyskanych z bydła domowego z części Brazylii określonej jako BR-4 pod warunkiem poddania ich specyficznemu procesowi obróbki „B” określonemu w części 4 tego załącznika, a zatem obszar BR-4 należy włączyć do wykazu w części 2 tego załącznika.

(8)

Należy zatem odpowiednio zmienić części 1 i 2 załącznika II do decyzji 2007/777/WE.

(9)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

W załączniku II do decyzji 2007/777/WE wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 2 czerwca 2016 r.

W imieniu Komisji

Vytenis ANDRIUKAITIS

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 18 z 23.1.2003, s. 11.

(2)  Decyzja Komisji 2007/777/WE z dnia 29 listopada 2007 r. ustanawiająca warunki zdrowia zwierząt i zdrowia publicznego oraz wzory świadectw na przywóz z krajów trzecich niektórych produktów mięsnych oraz przetworzonych żołądków, pęcherzy i jelit do spożycia przez ludzi i uchylająca decyzję 2005/432/WE (Dz.U. L 312 z 30.11.2007, s. 49).

(3)  Rozporządzenie Komisji (UE) nr 206/2010 z dnia 12 marca 2010 r. ustanawiające wykazy krajów trzecich, ich terytoriów lub części, upoważnionych do wprowadzania do Unii Europejskiej niektórych zwierząt oraz świeżego mięsa, a także wymogi dotyczące świadectw weterynaryjnych (Dz.U. L 73 z 20.3.2010, s. 1).

(4)  http://www.oie.int/en/animal-health-in-the-world/official-disease-status/fmd/list-of-fmd-free-members/


ZAŁĄCZNIK

W załączniku II do decyzji 2007/777/WE wprowadza się następujące zmiany:

1)

w części 1 pozycje dotyczące Argentyny i Brazylii otrzymują brzmienie:

„Argentyna

AR

01/2004

Cały kraj

AR-1

02/2016

Terytoria zdefiniowane w AR-1 i AR-3 w części 1 załącznika II do rozporządzenia (UE) nr 206/2010

AR-2

02/2016

Terytoria zdefiniowane w AR-2 w części 1 załącznika II do rozporządzenia (UE) nr 206/2010

Brazylia

BR

01/2004

Cały kraj

BR-1

01/2005

Stany Rio Grande do Sul, Santa Catarina, Paraná, São Paulo oraz Mato Grosso do Sul

BR-2

02/2016

Terytoria zdefiniowane w BR-1, BR-2, BR-3 i BR-4 w części 1 załącznika II do rozporządzenia (UE) nr 206/2010

BR-3

01/2005

Stany Goiás, Minas Gerais, Mato Grosso, Mato Grosso do Sul, Paraná, Rio Grande do Sul, Santa Catarina i São Paulo

BR-4

01/2016

Dystrykt Federalny, stany Acre, Rondônia, Pará, Tocantins, Maranhão, Piauí, Bahia, Ceará, Rio Grande do Norte, Paraíba, Pernambuco, Alagoas i Sergipe”

2)

w części 2 w pozycji dotyczącej Brazylii dodaje się wiersz w brzmieniu:

„Brazylia BR-4

B

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX”


Top