EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32015D0919

Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2015/919 z dnia 12 czerwca 2015 r. zmieniająca decyzję 2009/821/WE w odniesieniu do wykazów punktów kontroli granicznej i jednostek weterynaryjnych w systemie TRACES (notyfikowana jako dokument nr C(2015) 3892) (Tekst mający znaczenie dla EOG)

C/2015/3892

OJ L 149, 16.6.2015, p. 15–20 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2019; Uchylona w sposób domniemany przez 32019R1014

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2015/919/oj

16.6.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 149/15


DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2015/919

z dnia 12 czerwca 2015 r.

zmieniająca decyzję 2009/821/WE w odniesieniu do wykazów punktów kontroli granicznej i jednostek weterynaryjnych w systemie TRACES

(notyfikowana jako dokument nr C(2015) 3892)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając dyrektywę Rady 90/425/EWG z dnia 26 czerwca 1990 r. dotyczącą kontroli weterynaryjnych i zootechnicznych mających zastosowanie w handlu wewnątrzwspólnotowym niektórymi żywymi zwierzętami i produktami w perspektywie wprowadzenia rynku wewnętrznego (1), w szczególności jej art. 20 ust. 1 i 3,

uwzględniając dyrektywę Rady 91/496/EWG z dnia 15 lipca 1991 r. ustanawiającą zasady regulujące organizację kontroli weterynaryjnych zwierząt wprowadzanych na rynek Wspólnoty z państw trzecich i zmieniającą dyrektywy 89/662/EWG, 90/425/EWG oraz 90/675/EWG (2), w szczególności jej art. 6 ust. 4 akapit drugi zdanie drugie i art. 6 ust. 5,

uwzględniając dyrektywę Rady 97/78/WE z dnia 18 grudnia 1997 r. ustanawiającą zasady regulujące organizację kontroli weterynaryjnej produktów wprowadzanych do Wspólnoty z państw trzecich (3), w szczególności jej art. 6 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Decyzją Komisji 2009/821/WE (4) ustanowiono wykaz punktów kontroli granicznej zatwierdzonych zgodnie z dyrektywami 91/496/EWG i 97/78/WE. Wykaz ten zamieszczono w załączniku I do wspomnianej decyzji.

(2)

Belgia poinformowała, że ośrodek inspekcyjny Flight Care w punkcie kontroli granicznej w porcie lotniczym Bruksela-Zaventem został zamknięty. Dania poinformowała, że punkt kontroli granicznej w porcie Aalborg 1 (Greenland Port) 1 został zamknięty. Niemcy poinformowały, że ośrodek inspekcyjny Burchardkai w punkcie kontroli granicznej w porcie Hamburg Hafen został zamknięty. Należy zatem odpowiednio zmienić wykazy wpisów dla tych państw członkowskich w załączniku I do decyzji 2009/821/WE.

(3)

Niemcy poinformowały, że w punkcie kontroli granicznej w porcie Brema dodano nowy ośrodek inspekcyjny, a Niderlandy poinformowały, że w punkcie kontroli granicznej w porcie Amsterdam dodano nowy ośrodek inspekcyjny. Należy odpowiednio zmienić wykazy wpisów dla tych państw członkowskich w załączniku I do decyzji 2009/821/WE.

(4)

Grecja, Włochy, Łotwa i Zjednoczone Królestwo poinformowały, że w wykazie zamieszczonym w załączniku I do decyzji 2009/821/WE należy zmienić wpisy dotyczące punktów kontroli granicznej w Idomeni w Grecji, w Rzymie-Fiumicino we Włoszech, w Rydze (Port lotniczy) i Rydze (BFT) na Łotwie oraz w Gatwick w Zjednoczonym Królestwie.

(5)

Hiszpania poinformowała, że z wykazu wpisów dla tego państwa członkowskiego należy wykreślić jeden ośrodek inspekcyjny w porcie Vigo, a dwa ośrodki inspekcyjne w tym samym porcie należy zawiesić. Niderlandy poinformowały, że z wykazu wpisów dla tego państwa członkowskiego należy wykreślić jeden ośrodek inspekcyjny we Vlissingen. Zjednoczone Królestwo poinformowało, że z wykazu wpisów dla tego państwa członkowskiego należy wykreślić punkt kontroli granicznej w Manston. Należy zatem odpowiednio zmienić wykazy wpisów dla tych państw członkowskich w załączniku I do decyzji 2009/821/WE.

(6)

W załączniku II do decyzji 2009/821/WE ustanowiono wykaz jednostek centralnych, regionalnych i lokalnych w zintegrowanym skomputeryzowanym systemie weterynaryjnym (TRACES).

(7)

W związku z informacjami przekazanymi przez Włochy i Niderlandy należy wprowadzić pewne zmiany w wykazach jednostek centralnych, regionalnych i lokalnych w systemie TRACES dla tych państw członkowskich, ustanowionych w załączniku II do decyzji 2009/821/WE.

(8)

Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję 2009/821/WE.

(9)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

W załącznikach I i II do decyzji 2009/821/WE wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 12 czerwca 2015 r.

W imieniu Komisji

Vytenis ANDRIUKAITIS

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 224 z 18.8.1990, s. 29.

(2)  Dz.U. L 268 z 24.9.1991, s. 56.

(3)  Dz.U. L 24 z 30.1.1998, s. 9.

(4)  Decyzja Komisji 2009/821/WE z dnia 28 września 2009 r. ustalająca wykaz zatwierdzonych punktów kontroli granicznej, ustanawiająca niektóre zasady kontroli przeprowadzanych przez ekspertów weterynaryjnych Komisji oraz ustanawiająca jednostki weterynaryjne w systemie TRACES (Dz.U. L 296 z 12.11.2009, s. 1).


ZAŁĄCZNIK

W załącznikach I i II do decyzji 2009/821/WE wprowadza się następujące zmiany:

1)

w załączniku I wprowadza się następujące zmiany:

a)

w części dotyczącej Belgii wpis dotyczący Brukseli-Zaventem otrzymuje brzmienie:

„Brussel-Zaventem

Bruxelles-Zaventem

BE BRU 4

A

Flight Care 2

NHC(2)

U, E, O

Avia Partner

HC(2)

 

WFS

HC-T(2)

 

Swiss Port

HC(2)”

 

b)

w części dotyczącej Danii skreśla się wpis dotyczący portu Aalborg 1 (Greenland Port) 1;

c)

w części dotyczącej Niemiec wprowadza się następujące zmiany:

(i)

wpis dotyczący portu w Bremie otrzymuje brzmienie:

„Bremen

DE BRE 1

P

 

HC, NHC

 

Holzhafen

NHC-NT”

 

(ii)

wpis dotyczący portu Hamburg Hafen otrzymuje brzmienie:

„Hamburg Hafen

DE HAM 1

P

Altenwerder Kirchtal

HC, NHC-T(FR), NHC-NT

 

Reiherdamm

HC, NHC-T(FR), NHC-NT”

 

d)

w części dotyczącej Grecji wpis dotyczący kolei w Idomeni otrzymuje brzmienie:

„Idomeni

GR EID 2

F

 

HC(2)”

 

e)

w części dotyczącej Hiszpanii wpis dotyczący portu w Vigo otrzymuje brzmienie:

„Vigo

ES VGO 1

P

T.C. Guixar

HC, NHC-T(FR), NHC-NT

 

Frioya

HC-T(FR)(2)(3)

 

Frigalsa (*)

HC-T(FR)(2)(3) (*)

 

Pescanova

HC-T(FR)(2)(3)

 

Fandicosta (*)

HC-T(FR)(2)(3) (*)

 

Frig. Morrazo

HC-T(FR)(3)”

 

f)

w części dotyczącej Włoch wpis dotyczący lotniska w Rzymie-Fiumicino otrzymuje brzmienie:

„Roma-Fiumicino

IT FCO 4

A

Alitalia Società Aerea Italiana

HC(2)

 

FLE

HC(2), NHC(2)

 

Isola Veterinaria ADR

 

U, E, O”

g)

w części dotyczącej Łotwy wprowadza się następujące zmiany:

(i)

wpis dotyczący portu lotniczego w Rydze (Port lotniczy) otrzymuje brzmienie:

„Riga (Port lotniczy)

LV RIX 4

A

 

HC(2), NHC(2)”

 

(ii)

wpis dotyczący portu w Rydze (BFT) otrzymuje brzmienie:

„Riga (BFT)

LV RIX 1b

P

 

HC(2)”

 

h)

w części dotyczącej Niderlandów wprowadza się następujące zmiany:

(i)

wpis dotyczący portu w Amsterdamie otrzymuje brzmienie:

„Amsterdam

NL AMS 1

P

Cornelis Vrolijk

HC-T(FR)(2)(3)

 

Daalimpex, Velsen

HC-T

 

PCA

HC(2), NHC(2)

 

Kloosterboer Ijmuiden

HC-T(FR)

 

Blankendaal Coldstores, Velsen

HC-T(FR)(2)”

 

(ii)

wpis dotyczący portu we Vlissingen otrzymuje brzmienie:

„Vlissingen

NL VLI 1

P

Kloosterboer Finlandweg

HC(2), NHC-T(FR)(2)”

 

i)

w części dotyczącej Zjednoczonego Królestwa wprowadza się następujące zmiany:

(i)

wpis dotyczący portu lotniczego w Gatwick otrzymuje brzmienie:

„Gatwick

GB LGW 4

A

IC 1

 

O(14)

IC 2

HC(1)(2), NHC(2)”

 

(ii)

skreśla się wpis dotyczący portu lotniczego w Manston;

2)

w załączniku II wprowadza się następujące zmiany:

a)

w części dotyczącej Włoch wprowadza się następujące zmiany:

(i)

wpis dotyczący jednostki lokalnej „IT01008 RAVENNA” otrzymuje brzmienie:

„IT01008

AZIENDA USL DELLA ROMAGNA”

(ii)

wpis dotyczący jednostki lokalnej „IT00306 ALTO FRIULI” otrzymuje brzmienie:

„IT00306

ALTO FRIULI-COLLINARE-MEDIO FRIULI”

(iii)

wpis dotyczący jednostki lokalnej „IT00206 ISONTINA” otrzymuje brzmienie:

„IT00206

BASSA FRIULANA-ISONTINA”

(iv)

wpis dotyczący jednostki lokalnej „IT00406 MEDIO FRIULI” otrzymuje brzmienie:

„IT00406

FRIULI CENTRALE”

(v)

wpis dotyczący jednostki lokalnej „IT01209 VIAREGGIO” otrzymuje brzmienie:

„IT01209

VERSILIA”

(vi)

wpis dotyczący jednostki lokalnej „IT01705 ESTE MONSELICE MONTAGNANA” otrzymuje brzmienie:

„IT01705

MONSELICE”

(vii)

skreśla się wpisy dotyczące następujących jednostek lokalnych:

„IT01315

SALERNO 3”

„IT01208

CESENA”

„IT01108

FORLÌ”

„IT01308

RIMINI”

„IT00506

BASSA FRIULANA”

„IT00916

FG/3”

b)

w części dotyczącej Niderlandów wprowadza się następujące zmiany:

(i)

wpis dotyczący jednostki centralnej „NL00000 NVWA” otrzymuje brzmienie:

„NL00000

NEDERLANDSE VOEDSEL- EN WARENAUTORITEIT”

(ii)

wpis dotyczący jednostki regionalnej „NL00001 NVWA NOORD” otrzymuje brzmienie:

„NL00001

NEDERLANDSE VOEDSEL- EN WARENAUTORITEIT”

(iii)

skreśla się wpisy dotyczące następujących jednostek regionalnych i lokalnych:

„NL01201

LVE NOORD

NL00002

NVWA NOORDWEST

NL01302

LVE NOORDWEST

NL00003

NVWA OOST

NL01403

LVE OOST

NL00004

NVWA ZUID

NL01504

LVE ZUID

NL00005

NVWA ZUIDWEST

NL01605

LVE ZUIDWEST”


Top