EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31998R2679

Rozporządzenie Rady (WE) nr 2679/98 z dnia 7 grudnia 1998 r. w sprawie funkcjonowania rynku wewnętrznego w odniesieniu do swobodnego przepływu towarów pomiędzy Państwami Członkowskimi

OJ L 337, 12.12.1998, p. 8–9 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Czech: Chapter 01 Volume 003 P. 35 - 36
Special edition in Estonian: Chapter 01 Volume 003 P. 35 - 36
Special edition in Latvian: Chapter 01 Volume 003 P. 35 - 36
Special edition in Lithuanian: Chapter 01 Volume 003 P. 35 - 36
Special edition in Hungarian Chapter 01 Volume 003 P. 35 - 36
Special edition in Maltese: Chapter 01 Volume 003 P. 35 - 36
Special edition in Polish: Chapter 01 Volume 003 P. 35 - 36
Special edition in Slovak: Chapter 01 Volume 003 P. 35 - 36
Special edition in Slovene: Chapter 01 Volume 003 P. 35 - 36
Special edition in Bulgarian: Chapter 01 Volume 002 P. 110 - 111
Special edition in Romanian: Chapter 01 Volume 002 P. 110 - 111
Special edition in Croatian: Chapter 01 Volume 002 P. 96 - 97

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1998/2679/oj

31998R2679



Dziennik Urzędowy L 337 , 12/12/1998 P. 0008 - 0009


Rozporządzenie Rady (WE) nr 2679/98

z dnia 7 grudnia 1998 r.

w sprawie funkcjonowania rynku wewnętrznego w odniesieniu do swobodnego przepływu towarów pomiędzy Państwami Członkowskimi

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 235,

uwzględniając wniosek Komisji [1],

uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego [2],

uwzględniając opinię Komitetu Ekonomiczno-Społecznego [3],

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Zgodnie z art. 7a Traktatu rynek wewnętrzny obejmuje obszar bez granic wewnętrznych, w którym jest zapewniony w szczególności swobodny przepływ towarów zgodnie z art. 30-36 Traktatu.

(2) Naruszenie tej zasady, które występuje, jeżeli w danym Państwie Członkowskim swobodny przepływ towarów jest utrudniany przez działania osób prywatnych, może powodować ciężkie zakłócenia w poprawnym funkcjonowaniu rynku wewnętrznego i powodować poważne straty u dotkniętych osób fizycznych.

(3) W celu zapewnienia wykonania zobowiązań wynikających z Traktatu, a w szczególności zapewnienia poprawnego funkcjonowaniu rynku wewnętrznego, Państwa Członkowskie z jednej strony powstrzymują się od przyjmowania środków lub podejmowania działań prowadzących do stwarzania przeszkód w handlu, a z drugiej strony podejmują wszelkie niezbędne i proporcjonalne środki w celu ułatwienia swobodnego przepływu towarów na ich terytorium.

(4) Środki tego rodzaju nie mogą naruszać wykonywania podstawowych praw, w tym prawa lub wolności strajku.

(5) Niniejsze rozporządzenie nie stanowi przeszkody dla jakichkolwiek działań, które, w niektórych przypadkach, mogą okazać się konieczne na szczeblu wspólnotowym w celu dostarczenia odpowiedzi na problemy związane z funkcjonowaniem rynku wewnętrznego, biorąc pod uwagę, w stosownych przypadkach, stosowanie niniejszego rozporządzenia.

(6) Państwa Członkowskie posiadają wyłączną kompetencję w odniesieniu do utrzymania porządku publicznego i ochrony bezpieczeństwa wewnętrznego, jak również w określaniu, czy, kiedy i jakie środki są niezbędne i proporcjonalne w danej sytuacji w celu ułatwiania swobodnego przepływu towarów na ich terytorium.

(7) Pomiędzy Państwami Członkowskimi a Komisją dokonywana jest odpowiednia i szybka wymiana informacji w sprawie przeszkód w swobodnym przepływie towarów.

(8) Państwo Członkowskie, na którego terytorium wystąpiły przeszkody w swobodnym przepływie towarów, podejmuje wszelkie niezbędne i proporcjonalne środki, aby jak najszybciej przywrócić swobodny przepływ towarów na swoim terytorium w celu uniknięcia ryzyka kontynuacji, zwiększenia lub nasilenia zakłóceń lub strat mogących spowodować załamanie w handlu i w stosunkach umownych, będących jego podstawą; takie Państwo Członkowskie informuje Komisję i, na żądanie, inne Państwa Członkowskie, o podjętych lub planowanych środkach w celu realizacji wyżej wymienionego celu.

(9) Komisja, wykonując swój obowiązek na mocy Traktatu, notyfikuje danemu Państwu Członkowskiemu swoją opinię, że wystąpiło naruszenie, a Państwo Członkowskie odpowiada na taką notyfikację.

(10) W Traktacie nie przewidziano innych uprawnień niż te określone w jego art. 235, w celu przyjęcia niniejszego rozporządzenia,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Do celów niniejszego rozporządzenia:

1) wyraz "przeszkoda" oznacza przeszkodę w swobodnym przepływie towarów pomiędzy Państwami Członkowskimi odnoszącą się do Państwa Członkowskiego; spowodowana jest działaniem lub bezczynnością z jego strony i może stanowić naruszenie art. 30-36 Traktatu, która:

a) powoduje poważne naruszenie swobodnego przepływu towarów poprzez fizyczne lub inne utrudnianie, opóźnianie lub niedopuszczanie do przywozu, wywozu lub transportu przez Państwo Członkowskie;

b) powoduje poważne straty u poszkodowanych osób fizycznych; i

c) wymaga natychmiastowego działania w celu uniknięcia ryzyka kontynuacji, zwiększenia lub nasilenia danych zakłóceń lub strat;

2) wyraz "bezczynność" obejmuje przypadki, w których właściwe władze Państwa Członkowskiego w obliczu przeszkody spowodowanej działaniem osoby prywatnej, nie podejmują w ramach posiadanych uprawnień koniecznych i współmiernych działań w celu usunięcia przeszkody i zapewnienia swobodnego przepływu towarów na ich terytorium.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie nie może być interpretowane jako naruszające w jakikolwiek sposób wykonywanie podstawowych praw uznanych w Państwach Członkowskich, w tym prawa lub wolności strajku. Prawa te zawierać mogą również prawo lub wolność podejmowania innych działań objętych szczególnymi systemami stosunków pracy właściwych każdemu Państwu Członkowskiemu.

Artykuł 3

1. W przypadku wystąpienia przeszkody lub zagrożenia jej wystąpienia:

a) każde Państwo Członkowskie (bez względu na to czy dotyczy go przeszkoda lub groźba jej wystąpienia czy nie), które posiada istotne informacje, natychmiast przekazuje je Komisji; i

b) Komisja natychmiast przekazuje Państwom Członkowskim te i inne informacje z jakichkolwiek źródeł, które mogą okazać się istotne.

2. Dane Państwo Członkowskie jak najszybciej odpowiada na żądanie informacji ze strony Komisji i innych Państw Członkowskich dotyczących charakteru przeszkody lub zagrożenia oraz działań, które mają zostać podjęte lub są proponowane. Wymiana informacji pomiędzy Państwami Członkowskim przekazywana jest również Komisji.

Artykuł 4

1. W przypadku wystąpienia przeszkody oraz z zastrzeżeniem art. 2 dane Państwo Członkowskie:

a) podejmuje wszelkie niezbędne i proporcjonalne środki, aby zapewnić swobodny przepływ towarów na terytorium Państwa Członkowskiego zgodnie z Traktatem; i

b) informuje Komisję o podjętych przez jego władze działaniach lub o działaniach, które zamierzają one podjąć.

2. Komisja bezzwłocznie przekazuje informacje otrzymane na mocy ust. 1 lit. b) pozostałym Państwom Członkowskim.

Artykuł 5

1. Jeżeli Komisja uznaje, że w Państwie Członkowskim występuje przeszkoda, notyfikuje danemu Państwu Członkowskiemu powody, które doprowadziły Komisję do takiego wniosku i żąda od Państwa Członkowskiego, aby podjęło wszelkie niezbędne i proporcjonalne środki w celu usunięcia wymienionej przeszkody w terminie, który określa stosownie do pilności przypadku.

2. Przyjmując tego rodzaju wniosek Komisja uwzględnia art. 2.

3. Komisja może opublikować w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich tekst notyfikacji, którą wysłała danemu Państwu Członkowskiemu i bezzwłocznie przekazuje go wszystkim stronom, które tego zażądają.

4. Państwo Członkowskie w terminie pięciu dni roboczych od otrzymania tekstu albo:

- informuje Komisję o podjętych lub zamierzonych krokach w celu zastosowania ust. 1, albo

- przedstawia uzasadniony wniosek wyjaśniający dlaczego przeszkoda stanowiąca naruszenie art. 30-36 Traktatu nie występuje.

5. W wyjątkowych przypadkach Komisja może zezwolić na przedłużenie terminu podanego w ust. 4, jeżeli Państwo Członkowskie przedłoży należycie umotywowane żądanie, a powołane podstawy zostaną uznane za uzasadnione.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 7 grudnia 1998 r.

W imieniu Rady

J. Farnleitner

Przewodniczący

[1] Dz.U. C 10 z 15.1.1998, str. 14.

[2] Dz.U. C 359 z 23.11.1998.

[3] Dz.U. C 214 z 10.7.1998, str. 90.

--------------------------------------------------

Top