EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013R1188

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 1188/2013 z dnia 21 listopada 2013 r. przewidujące skrócenie terminu na powiadomienie przed przybyciem do portu dla statków Unii prowadzących połowy stad morszczuka nowozelandzkiego i homarca w Morzu Kantabryjskim i u zachodnich wybrzeży Półwyspu Iberyjskiego, które dokonują wyładunku w portach hiszpańskich

OJ L 313, 22.11.2013, p. 47–48 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 25/08/2022; Uchylony przez 32022R1410

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2013/1188/oj

22.11.2013   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 313/47


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 1188/2013

z dnia 21 listopada 2013 r.

przewidujące skrócenie terminu na powiadomienie przed przybyciem do portu dla statków Unii prowadzących połowy stad morszczuka nowozelandzkiego i homarca w Morzu Kantabryjskim i u zachodnich wybrzeży Półwyspu Iberyjskiego, które dokonują wyładunku w portach hiszpańskich

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiające wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa, zmieniające rozporządzenia (WE) nr 847/96, (WE) nr 2371/2002, (WE) nr 811/2004, (WE) nr 768/2005, (WE) nr 2115/2005, (WE) nr 2166/2005, (WE) nr 388/2006, (WE) nr 509/2007, (WE) nr 676/2007, (WE) nr 1098/2007, (WE) nr 1300/2008, (WE) nr 1342/2008 i uchylające rozporządzenia (EWG) nr 2847/93, (WE) nr 1627/94 oraz (WE) nr 1966/2006 (1), w szczególności jego art. 17 ust. 6,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z art. 17 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009 kapitanowie unijnych statków rybackich o długości całkowitej wynoszącej co najmniej 12 metrów, prowadzących połowy stad objętych planem wieloletnim, którzy podlegają obowiązkowi zapisywania danych w dzienniku połowowym w sposób elektroniczny, są zobowiązani do powiadamiania właściwych organów swojego państwa członkowskiego bandery najpóźniej na cztery godziny przed przewidywaną godziną przybycia do portu.

(2)

Zgodnie z art. 17 ust. 2, w przypadku gdy unijny statek rybacki zamierza wejść do portu w państwie członkowskim innym niż państwo członkowskie bandery, właściwe organy państwa członkowskiego bandery niezwłocznie po otrzymaniu elektronicznego uprzedniego powiadomienia przekazują je właściwym organom nadbrzeżnego państwa członkowskiego.

(3)

Zgodnie z art. 17 ust. 6 Komisja może przewidzieć inny termin na powiadomienie, z uwzględnieniem, między innymi, rodzaju produktów rybołówstwa oraz odległości pomiędzy łowiskami, miejscami wyładunku i portami, w których dane statki są zarejestrowane.

(4)

W dniu 28 września 2012 r. Hiszpania wystąpiła z wnioskiem o skrócenie terminu na powiadomienie przewidzianego w art. 17 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009 do przynajmniej dwóch i pół godziny dla statków pływających pod banderą Hiszpanii prowadzących połowy stad morszczuka nowozelandzkiego i homarca w Morzu Kantabryjskim i u zachodnich wybrzeży Półwyspu Iberyjskiego. Z różnych flot działających w ramach planu wniosek dotyczy trawlerów dennych, statków poławiających niewyspecyfikowanymi narzędziami skrzelowymi, taklowców głębinowych do połowów prowadzonych w Morzu Kantabryjskim i u zachodnich wybrzeży Półwyspu Iberyjskiego oraz trawlerów dennych w wodach Portugalii.

(5)

Stada morszczuka nowozelandzkiego i homarca w Morzu Kantabryjskim i u zachodnich wybrzeży Półwyspu Iberyjskiego podlegają wieloletniemu planowi określonemu w rozporządzeniu Rady (WE) nr 2166/2005 z dnia 20 grudnia 2005 r. ustanawiającym środki służące odnowieniu zasobów morszczuka nowozelandzkiego i homarca w Morzu Kantabryjskim i u zachodnich wybrzeży Półwyspu Iberyjskiego i zmieniającym rozporządzenie (WE) nr 850/98 w sprawie zachowania zasobów połowowych poprzez środki techniczne dla ochrony niedojrzałych organizmów morskich (2).

(6)

Dane przestrzenne przedstawione przez Hiszpanię pokazują, że określone floty pływające pod banderą Hiszpanii, o których mowa w motywie 4, co do zasady, prowadzą połowy na łowiskach znajdujących się odległości mniejszej niż cztery godziny od ich portów wyładunkowych. Z drugiej strony, te porty wyładunkowe znajdują się zawsze w odległości mniejszej niż dwie i pół godziny od siedzib organów kontrolnych Hiszpanii. A zatem, jeśli odnośne statki zostałyby wybrane do kontroli, termin wcześniejszego powiadomienia wynoszący co najmniej dwie i pół godziny umożliwiłby zainteresowanym organom kontrolnym przeprowadzenie odpowiednich inspekcji. W związku z powyższym właściwe jest skrócenie terminu na powiadomienie do co najmniej dwóch i pół godziny.

(7)

Aby zapewnić równe traktowanie, ten sam krótszy termin na powiadomienie powinien mieć zastosowanie do statków innych państw członkowskich zamierzających dokonać wyładunku w portach hiszpańskich.

(8)

Hiszpania powinna ocenić wpływ skrócenia terminu na powiadomienie na kontrole wyładunków odnośnych statków po upływie jednego roku od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia i przedstawić sprawozdanie Komisji. Komisja będzie monitorować stosowanie krótszego terminu na powiadomienie w odniesieniu do skutecznej kontroli przedmiotowych statków przez krajowe organy kontrolne. Jeżeli w oparciu o wnioski ze sprawozdania przedłożonego przez Hiszpanię lub na podstawie weryfikacji, inspekcji i audytów przeprowadzonych przez Komisję w ramach tytułu X rozporządzenia (WE) nr 1224/2009 okaże się, że krótszy termin na powiadomienie jest niewystarczający do zapewnienia należytej kontroli wyładunków przez Hiszpanię, Komisja zmieni odpowiednio ten termin.

(9)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ds. Rybołówstwa i Akwakultury,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

1.   W odniesieniu do unijnych statków rybackich prowadzących połowy objęte planem wieloletnim, ustanowionym rozporządzeniem (WE) nr 2166/2005, które dokonują wyładunku swoich połowów w Hiszpanii i należą do flot wymienionych w ust. 2, minimalny termin na powiadomienie wynoszący cztery godziny, przewidziany w art. 17 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009, zostaje skrócony do dwóch i pół godziny.

2.   Ustęp 1 ma zastosowanie wyłącznie do następujących statków rybackich:

a)

trawlerów dennych (TR), statków poławiających niewyspecyfikowanymi narzędziami skrzelowymi (GN), taklowców głębinowych (LL) prowadzących połowy morszczuka nowozelandzkiego i homarca objętych planem wieloletnim ustanowionym rozporządzeniem (WE) nr 2166/2005 w Morzu Kantabryjskim i u zachodnich wybrzeży Półwyspu Iberyjskiego (rejony ICES VIIIc i IXa);

b)

trawlerów dennych (TR) prowadzących połowy morszczuka nowozelandzkiego i homarca objętych planem wieloletnim ustanowionym rozporządzeniem (WE) nr 2166/2005 w wodach Portugalii (rejon ICES IXa).

Artykuł 2

Po upływie jednego roku od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia Hiszpania przedstawi Komisji sprawozdanie na temat wpływu skrócenia terminu na powiadomienie na kontrole wyładunku statków, o których mowa w art. 1.

Artykuł 3

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie siódmego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 21 listopada 2013 r.

W imieniu Komisji

José Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1.

(2)  Dz.U. L 345 z 28.12.2005, s. 5.


Top