EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009R1194
Commission Regulation (EC) No 1194/2009 of 30 November 2009 amending Regulation (EC) No 1702/2003 laying down implementing rules for the airworthiness and environmental certification of aircraft and related products, parts and appliances as well as for certification of design and production organisations (Text with EEA relevance)
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1194/2009 z dnia 30 listopada 2009 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1702/2003 ustanawiające zasady wykonawcze dla certyfikacji statków powietrznych i związanych z nimi wyrobów, części i wyposażenia w zakresie zdatności do lotu i ochrony środowiska oraz dla certyfikacji organizacji projektujących i produkujących (Tekst mający znaczenie dla EOG)
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1194/2009 z dnia 30 listopada 2009 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1702/2003 ustanawiające zasady wykonawcze dla certyfikacji statków powietrznych i związanych z nimi wyrobów, części i wyposażenia w zakresie zdatności do lotu i ochrony środowiska oraz dla certyfikacji organizacji projektujących i produkujących (Tekst mający znaczenie dla EOG)
OJ L 321, 8.12.2009, p. 5–35
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 09/09/2012; Uchylony przez 32012R0748
8.12.2009 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 321/5 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1194/2009
z dnia 30 listopada 2009 r.
zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1702/2003 ustanawiające zasady wykonawcze dla certyfikacji statków powietrznych i związanych z nimi wyrobów, części i wyposażenia w zakresie zdatności do lotu i ochrony środowiska oraz dla certyfikacji organizacji projektujących i produkujących
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 80 ust. 2,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 216/2008 z dnia 20 lutego 2008 r. w sprawie wspólnych zasad w zakresie lotnictwa cywilnego i utworzenia Europejskiej Agencji Bezpieczeństwa Lotniczego oraz uchylające dyrektywę Rady 91/670/EWG, rozporządzenie (WE) nr 1592/2002 i dyrektywę 2004/36/WE (1), w szczególności jego art. 5 ust. 5,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W celu utrzymania jednakowo wysokiego poziomu bezpieczeństwa lotniczego w Europie konieczne jest wprowadzenie zmian w wymaganiach i procedurach certyfikacji statków powietrznych i związanych z nimi wyrobów, części i wyposażenia oraz certyfikacji organizacji projektujących i produkujących, a w szczególności wprowadzenie definicji pojęcia główne miejsce prowadzenia działalności, skorygowanie zawartości formularza 1 EASA – Autoryzowane poświadczenie produkcji/obsługi oraz zmiana przepisów dotyczących zezwolenia na lot. |
(2) |
Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie Komisji (WE) nr 1702/2003 (2). |
(3) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu opierają się na opiniach (3) wydanych przez Europejską Agencję Bezpieczeństwa Lotniczego (zwaną dalej „Agencją”) zgodnie z art. 17 ust. 2 lit. b) i art. 19 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 216/2008. |
(4) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią komitetu ustanowionego na mocy art. 65 rozporządzenia (WE) nr 216/2008, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W rozporządzeniu (WE) nr 1702/2003 wprowadza się następujące zmiany:
1) |
w art. 1 ust. 2 dodaje się lit. e), f), g) oraz h) w brzmieniu:
|
2) |
w art. 3 ust. 5 odwołanie do pkt „21A.112” zastępuje się odwołaniem do pkt „21A.112A”; |
3) |
w art. 5 dodaje się ust. 5 w brzmieniu: „5. W drodze odstępstwa od ust. 1 organizacje produkujące, zatwierdzone zgodnie z sekcją A podczęściami F i G załącznika (część 21) do niniejszego rozporządzenia, mogą nadal wydawać autoryzowane poświadczenia produkcji/obsługi lub oświadczenia o zgodności z wykorzystaniem formularza 1 EASA, pierwotne wydanie, zgodnie z dodatkiem I do załącznika (część 21) do niniejszego rozporządzenia, do dnia 28 września 2010 r.”; |
4) |
w załączniku (część 21) wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia. |
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 30 listopada 2009 r.
W imieniu Komisji
Antonio TAJANI
Wiceprzewodniczący
(1) Dz.U. L 79 z 19.3.2008, s. 1.
(2) Dz.U. L 243 z 27.9.2003, s. 6.
(3) Opinia 03/2006 w sprawie zmian edytorskich, opinia 05/2006 w sprawie głównego miejsca prowadzenia działalności, opinia 06/2008 w sprawie formularza EASA nr 1, opinia 04/2007 w sprawie zezwolenia na lot.
ZAŁĄCZNIK
W załączniku (część 21) do rozporządzenia (WE) nr 1702/2003 wprowadza się następujące zmiany:
1) |
spis treści otrzymuje brzmienie: „Spis treści
SEKCJA A — WYMAGANIA TECHNICZNE PODCZĘŚĆ A — POSTANOWIENIA OGÓLNE
PODCZĘŚĆ B — CERTYFIKATY TYPU I OGRANICZONE CERTYFIKATY TYPU
(PODCZĘŚĆ C — NIE STOSUJE SIĘ) PODCZĘŚĆ D — ZMIANY W CERTYFIKATACH TYPU I OGRANICZONYCH CERTYFIKATACH TYPU
PODCZĘŚĆ E — UZUPEŁNIAJĄCE CERTYFIKATY TYPU
PODCZĘŚĆ F — PRODUKCJA BEZ POSIADANIA ZATWIERDZENIA ORGANIZACJI PRODUKUJĄCEJ
PODCZĘŚĆ G — ZATWIERDZANIE ORGANIZACJI PRODUKUJĄCYCH
PODCZĘŚĆ H — ŚWIADECTWA ZDATNOŚCI DO LOTU I OGRANICZONE ŚWIADECTWA ZDATNOŚCI DO LOTU
PODCZĘŚĆ I — ŚWIADECTWA ZDATNOŚCI W ZAKRESIE HAŁASU
PODCZĘŚĆ J — ZATWIERDZENIE ORGANIZACJI PROJEKTUJĄCEJ
PODCZĘŚĆ K — CZĘŚCI I WYPOSAŻENIE
(PODCZĘŚĆ L — NIE STOSUJE SIĘ) PODCZĘŚĆ M — NAPRAWY
(PODCZĘŚĆ N — NIE STOSUJE SIĘ) PODCZĘŚĆ O — AUTORYZACJE EUROPEJSKIEJ NORMY TECHNICZNEJ ETSO
PODCZĘŚĆ P – ZEZWOLENIE NA LOT
PODCZĘŚĆ Q — ZNAKOWANIE WYROBÓW, CZĘŚCI I WYPOSAŻENIA
SEKCJA B – ZASADY POSTĘPOWANIA WŁAŚCIWYCH ORGANÓW PODCZĘŚĆ A — POSTANOWIENIA OGÓLNE
PODCZĘŚĆ B — CERTYFIKATY TYPU I OGRANICZONE CERTYFIKATY TYPU (PODCZĘŚĆ C — NIE STOSUJE SIĘ) PODCZĘŚĆ D — ZMIANY W STOSUNKU DO CERTYFIKATÓW TYPU I OGRANICZONYCH CERTYFIKATÓW TYPU PODCZĘŚĆ E — UZUPEŁNIAJĄCE CERTYFIKATY TYPU PODCZĘŚĆ F — PRODUKCJA BEZ POSIADANIA ZATWIERDZENIA ORGANIZACJI PRODUKUJĄCEJ
PODCZĘŚĆ G — ZATWIERDZANIE ORGANIZACJI PRODUKUJĄCYCH
PODCZĘŚĆ H — ŚWIADECTWA ZDATNOŚCI DO LOTU I OGRANICZONE ŚWIADECTWA ZDATNOŚCI DO LOTU
PODCZĘŚĆ I — ŚWIADECTWA ZDATNOŚCI W ZAKRESIE HAŁASU
PODCZĘŚĆ J — ZATWIERDZENIE ORGANIZACJI PROJEKTUJĄCEJ PODCZĘŚĆ K — CZĘŚCI I WYPOSAŻENIE (PODCZĘŚĆ L — NIE STOSUJE SIĘ) PODCZĘŚĆ M — NAPRAWY (PODCZĘŚĆ N — NIE STOSUJE SIĘ) PODCZĘŚĆ O — AUTORYZACJE EUROPEJSKIEJ NORMY TECHNICZNEJ PODCZĘŚĆ P – ZEZWOLENIE NA LOT
PODCZĘŚĆ Q — ZNAKOWANIE WYROBÓW, CZĘŚCI I WYPOSAŻENIA DODATKI — FORMULARZE EASA”; |
2) |
tytuł sekcji A otrzymuje brzmienie: |
3) |
w pkt 21A.14 lit. b) pkt 5 otrzymuje brzmienie:
|
4) |
w pkt 21A.35 lit. b) pkt 2 otrzymuje brzmienie:
|
5) |
pkt 21A.112 otrzymuje brzmienie: Każda osoba fizyczna lub prawna (»organizacja«), która wykazała lub jest w trakcie wykazywania swojej zdolności zgodnie z pkt 21A.112B, kwalifikuje się jako wnioskujący o uzupełniający certyfikat typu na mocy warunków ustanowionych w niniejszej podczęści.”; |
6) |
w pkt 21A.124 lit. b) pkt 2 otrzymuje brzmienie:
|
7) |
pkt 21A.125 otrzymuje brzmienie: Wnioskujący nabywa prawa otrzymania zezwolenia, wydanego przez właściwy organ, na wykazywanie zgodności poszczególnych wyrobów, części i wyposażenia na mocy niniejszej podczęści, po:
|
8) |
w pkt 21A.125B lit. c) odniesienie do „pkt 21B.143” zastępuje się odniesieniem do „pkt 21B.125”; |
9) |
w pkt 21A.126 wprowadza się następujące zmiany:
|
10) |
w pkt 21A.127 lit. a) odniesienie „pkt 21A.125 lit. a)” zastępuje się „pkt 21A.125A lit. a)”; |
11) |
w pkt 21A.128 odniesienie „pkt 21A.125 lit. a)” zastępuje się odniesieniem „pkt 21A.125A lit. a)”; |
12) |
w pkt 21A.165 wprowadza się następujące zmiany:
|
13) |
w pkt 21A.174 lit. b ppkt 3 (ii) odniesienie „pkt 21A.184 lit. c)” zastępuje się odniesieniem „pkt 21B.327 lit. c)”; |
14) |
skreśla się pkt 21A.183; |
15) |
skreśla się pkt 21A.184; |
16) |
skreśla się pkt 21A.205; |
17) |
w pkt 21A.245 lit. a) otrzymuje brzmienie:
|
18) |
w pkt 21A.263 wprowadza się następujące zmiany:
|
19) |
w pkt 21A.265 lit. g) otrzymuje brzmienie:
|
20) |
w pkt 21A.307 lit. a) otrzymuje brzmienie:
|
21) |
pkt 21A.432 otrzymuje brzmienie:
|
22) |
w pkt 21A.601 skreśla się lit. b); |
23) |
w pkt 21A.605 lit. d) odniesienie do „pkt 21A.125 lit. b)” zastępuje się odniesieniem do „pkt 21A.125A lit. b)”; |
24) |
w pkt 21A.606 lit. c) otrzymuje brzmienie:
|
25) |
w pkt 21A.609 lit. f) otrzymuje brzmienie:
|
26) |
pkt 21A.701 otrzymuje brzmienie:
|
27) |
pkt 21A.703 otrzymuje brzmienie:
|
28) |
pkt 21A.710 lit. c) otrzymuje brzmienie:
|
29) |
pkt 21A.711 otrzymuje brzmienie:
|
30) |
w pkt 21A.723 lit. a) otrzymuje brzmienie:
|
31) |
w pkt 21A.801 lit. d) otrzymuje brzmienie:
|
32) |
w pkt 21A.804 lit. a) otrzymuje brzmienie:
|
33) |
dodaje się pkt 21B.125 w brzmieniu:
|
34) |
w pkt 21B.135 lit. b) ppkt 2 odniesienie do „pkt 21A.125 lit. b)” zastępuje się odniesieniem do „pkt 21A.125A lit. b)”; |
35) |
skreśla się pkt 21B.143; |
36) |
pkt 21B.145 otrzymuje brzmienie:
|
37) |
pkt 21B.225 otrzymuje brzmienie:
|
38) |
w pkt 21B.235 lit. a) otrzymuje brzmienie:
|
39) |
pkt 21B.325 otrzymuje brzmienie:
|
40) |
dodaje się pkt 21B.326 w brzmieniu: Właściwy organ państwa członkowskiego rejestru wydaje świadectwo zdatności do lotu dla:
|
41) |
dodaje się pkt 21B.327 w brzmieniu:
|
42) |
pkt 21B.525 otrzymuje brzmienie: Właściwy organ wydaje zezwolenie na lot (formularz 20a EASA, patrz: dodatek) bez zbędnej zwłoki:
|
43) |
dodatek I otrzymuje brzmienie: „Dodatek I Autoryzowane poświadczenie produkcji/obsługi – formularz 1 EASA, o którym mowa w załączniku (część 21)
Instrukcja wypełniania formularza 1 EASA Niniejsza instrukcja dotyczy wypełniania formularza 1 EASA tylko w odniesieniu do produkcji. Stosowanie formularza 1 EASA w odniesieniu do obsługi opisuje dodatek II do załącznika I (część M) do rozporządzenia (WE) nr 2042/2003. 1. CEL I ZAKRES
2. ZASADY OGÓLNE
3. KOPIE
4. BŁĘDY NA POŚWIADCZENIU
5. WYPEŁNIENIE POŚWIADCZENIE PRZEZ WYDAJĄCEGO Pole 1 Właściwy organ zatwierdzający/Państwo Podać nazwę i państwo właściwego organu zatwierdzającego, pod nadzorem którego poświadczenie jest wydawane. Jeżeli właściwym organem jest Agencja, wystarczy podać »EASA«. Pole 2 Nagłówek formularza 1 EASA »AUTORYZOWANE POŚWIADCZENIE PRODUKCJI/OBSŁUGI FORMULARZ 1 EASA« Pole 3 Numer formularza Wpisać niepowtarzalny numer ustalany zgodnie z systemem/procedurą numeracji organizacji podanej w polu 4. Numer ten może zawierać znaki alfanumeryczne. Pole 4 Nazwa i adres organizacji Wpisać pełną nazwę i adres organizacji produkującej (zob. formularz 55 EASA arkusz A) dopuszczającej element(-y) objęty(-e) niniejszym poświadczeniem. Dozwolone są logo i inne podobne elementy dotyczące organizacji, jeżeli zmieszczą się w tym polu. Pole 5 Zlecenie/umowa/faktura Wpisać numer zlecenia, umowy, faktury lub podobny numer referencyjny, aby ułatwić konsumentowi odszukanie elementu(-ów). Pole 6 Pozycja Wpisać numery linii, jeśli występuje więcej niż jedna linia. Pole to pozwala na łatwe powiązanie danych z uwagami wpisanymi w polu 12. Pole 7 Wyszczególnienie Wpisać nazwę lub opis elementu. Pierwszeństwo ma użycie terminu występującego w instrukcjach dla danych o ciągłej zdatności do lotu lub dotyczących obsługi (np. ilustrowany katalog części zamiennych, podręcznik obsługi technicznej statków powietrznych, biuletyn obsługi, podręcznik obsługi technicznej komponentów). Pole 8 Numer części Wpisać numer części widniejący na elemencie lub przywieszce/opakowaniu. W przypadku silnika lub śmigła można zastosować oznaczenie typu. Pole 9 Liczba Wpisać liczbę elementów. Pole 10 Numer serii Jeśli przepisy prawa wymagają oznaczenia elementu numerem serii, należy wpisać go w tym polu. Ponadto można tu wpisać wszelkie pozostałe numery serii niewymagane przepisami prawa. Jeśli na elemencie brak jest numeru serii, wpisać »nie dotyczy«. Pole 11 Status/czynność Wpisać »PROTOTYP« lub »NOWY«. Wpisać »PROTOTYP« dla:
Wpisać »NOWY« dla:
Pole 12 Uwagi Należy opisać czynności wymienione w polu 11, bezpośrednio lub poprzez odniesienie się do dokumentacji towarzyszącej, aby użytkownik lub instalator mogli określić zdatność do lotu elementu(-ów) w związku z czynnościami podlegającymi certyfikacji. W razie konieczności można skorzystać z odrębnego arkusza, o którym wzmianka znajdzie się w formularzu 1 EASA. Każde oświadczenie musi wyraźnie wskazywać na element(-y) w polu 6, do którego(-ych) się odnosi. Jeżeli nie ma tego typu informacji, wpisać »brak«. Wpisać uzasadnienie dopuszczenia zgodnie z niezatwierdzonymi danymi projektowymi w polu 12 (np. certyfikat typu w toku, tylko do badań, proces zatwierdzania danych w toku). Drukując dane z elektronicznego formularza 1 EASA wszelkie dane nieodnoszące się do pozostałych pól powinny być wpisane w tym polu. Pole 13a Zaznaczyć tylko jeden kwadrat:
Nie wolno wpisywać na tym samym certyfikacie elementów dopuszczonych zgodnie z zatwierdzonymi danymi projektowymi i elementów dopuszczonych zgodnie z niezatwierdzonymi danymi projektowymi. Pole 13b Podpis osoby upoważnionej W polu tym upoważniona osoba składa swój podpis. Jedynie osoby odpowiednio upoważnione zgodnie z zasadami i procedurami właściwego organu uprawnione są do składania podpisu w tym polu. W celu ułatwienia identyfikacji można uzupełnić o niepowtarzalny numer identyfikacyjny upoważnionej osoby. Pole 13c Numer zatwierdzenia/autoryzacji Wpisać numer/ sygnaturę zatwierdzenia/autoryzacji. Numer ten lub sygnatura nadawane są przez właściwy organ. Pole 13d Nazwisko Wpisać w czytelnej formie nazwisko osoby składającej podpis w polu 13b. Pole 13e Data Wpisać datę, w której składany jest podpis w polu 13b. Data musi być w formacie dd = dwucyfrowe oznaczenie dnia, mmm = pierwsze trzy litery nazwy miesiąca, rrrr = czterocyfrowe oznaczenie roku. Pola 14a–14e Ogólne wymagania dotyczące pól 14a–14e: Nie dotyczą dopuszczenia do produkcji. Zacieniować, zaciemnić lub w inny sposób odznaczyć, aby uniemożliwić przypadkowe lub nieupoważnione wykorzystanie. Obowiązki użytkownika/zabudowującego Umieścić następujące oświadczenie na poświadczeniu, aby poinformować użytkowników końcowych o tym, że nie są oni zwolnieni z obowiązków związanych z zabudową i użytkowaniem wszystkich elementów, dla których poświadczenie wystawiono: »NINIEJSZE POŚWIADCZENIE NIE STANOWI AUTOMATYCZNEGO UPOWAŻNIENIA DO ZABUDOWY. JEŻELI UŻYTKOWNIK/ZABUDOWUJĄCY WYKONUJE PRACE ZGODNIE Z PRZEPISAMI ORGANU DS. ZDATNOŚCI DO LOTU INNEGO NIŻ ORGAN DS. ZDATNOŚCI DO LOTU OKREŚLONY W POLU 1, KONIECZNE JEST, ABY UŻYTKOWNIK/ZABUDOWUJĄCY ZAGWARANTOWAŁ, ŻE JEGO ORGAN DS. ZDATNOŚCI DO LOTU AKCEPTUJE ELEMENTY OD ORGANU DS. ZDATNOŚCI DO LOTU WYMIENIONEGO W POLU 1. OŚWIADCZENIA W POLU 13A I 14A NIE STANOWIĄ POŚWIADCZENIA ZABUDOWY W KAŻDYM PRZYPADKU ZAPIS OBSŁUGI TECHNICZNEJ STATKU POWIETRZNEGO MUSI OBEJMOWAĆ POŚWIADCZENIE ZABUDOWY WYDANE ZGODNIE Z PRZEPISAMI KRAJOWYMI PRZEZ UŻYTKOWNIKA/ZABUDOWUJĄCEGO, ZANIM STATEK POWIETRZNY ZOSTANIE DOPUSZCZONY DO LOTU.«”; |
44) |
dodatek II otrzymuje brzmienie: „Dodatek II Poświadczenie przeglądu zdatności do lotu – formularz 15a EASA
|
45) |
dodatek IV otrzymuje brzmienie: „Dodatek IV Ograniczone świadectwo zdatności do lotu – formularz 24 EASA LOGO właściwego organu OGRANICZONE ŚWIADECTWO ZDATNOŚCI DO LOTU
Formularz 24 EASA wydanie 2 Niniejsze świadectwo musi znajdować się na pokładzie podczas wykonywania wszystkich lotów |
46) |
dodatek IV otrzymuje brzmienie: „Dodatek V Świadectwo zdatności do lotu – formularz 25 EASA LOGO właściwego organu ŚWIADECTWO ZDATNOŚCI DO LOTU
Formularz 25 EASA wydanie 2 Niniejsze świadectwo musi znajdować się na pokładzie podczas wykonywania wszystkich lotów |
47) |
dodatek VII otrzymuje brzmienie: „Dodatek VII Oświadczenie o zgodności statku powietrznego – formularz 52 EASA
Formularz 52 EASA wydanie 2 Instrukcja wypełniania Oświadczenia o zgodności statku powietrznego – formularz 52 EASA 1. CEL I ZAKRES
2. ZASADY OGÓLNE
3. WYPEŁNIANIE OŚWIADCZENIA O ZGODNOŚCI PRZEZ WYDAJĄCEGO
Pole 1 Wpisać nazwę państwa producenta. Pole 2 Właściwy organ, pod którego jurysdykcją wydawane jest oświadczenie o zgodności. Pole 3 W polu tym należy wpisać wcześniej wydrukowany niepowtarzalny numer seryjny w celu zapewnienia kontroli nad oświadczeniem i jego identyfikalności. Wyjątkiem jest dokument wygenerowany komputerowo, w którym niepowtarzalny numer nie musi być wydrukowany wcześniej, o ile komputer został tak zaprogramowany, aby go wygenerować i nadrukować. Pole 4 Pełna nazwa i adres organizacji wydającej oświadczenie. Dane w tym polu mogą być wydrukowane wcześniej. Dozwolone są logo i inne podobne elementy, jeżeli zmieszczą się w tym polu. Pole 5 Pełna nazwa typu statku powietrznego zgodna z certyfikatem typu i związanym z nim arkuszem danych. Pole 6 Numery identyfikacyjne i wydanie certyfikatu typu przedmiotowego statku powietrznego. Pole 7 Jeżeli statek powietrzny jest zarejestrowany to „znakami” są znaki rejestracyjne. Jeżeli statek powietrzny nie jest zarejestrowany, to będą to takie znaki, które są zaakceptowane przez właściwy organ państwa członkowskiego oraz, jeżeli ma to zastosowanie, właściwy organ kraju trzeciego. Pole 8 Numer identyfikacyjny nadany przez producenta dla zapewnienia kontroli, identyfikowalności i wsparcia technicznego wyrobu. Niekiedy numer ten zwany jest numerem seryjnym producenta lub numerem konstruktora. Pole 9 Pełna nazwa typu silnika i śmigła zgodna z odpowiednim certyfikatem typu i związanym z nim arkuszem danych. Należy również wykazać numer identyfikacyjny producenta i jego adres. Pole 10 Zatwierdzone zmiany projektowe w stosunku do statku powietrznego. Pole 11 Wyszczególnienie wszystkich mających zastosowanie dyrektyw zdatności (lub równoważnych) oraz oświadczenie o zgodności wraz z opisem metody wykazania zgodności w odniesieniu do przedmiotowego konkretnego statku powietrznego, w tym wyrobów oraz zabudowanych części, wyposażenia i sprzętu. Należy wykazać ewentualne przyszłe terminy związane z wymaganiami w zakresie zgodności. Pole 12 Zatwierdzone niezamierzone uchybienia w stosunku do zatwierdzonego projektu typu niekiedy nazywane ulgami, rozbieżnościami lub niezgodnościami. Pole 13 Można zamieścić jedynie uzgodnione wyłączenia, zwolnienia lub odstępstwa mogą być tu zawarte. Pole 14 Uwagi. Każde oświadczenie, informacje, konkretne dane lub ograniczenie, które mogą mieć wpływ na zdatności statku powietrznego. Jeżeli nie ma takich informacji, wpisać „BRAK”. Pole 15 Wpisać »świadectwo zdatności do lotu«, »ograniczone świadectwo zdatności do lotu« dla wnioskowanego świadectwa zdatności do lotu. Pole 16 W polu tym należy wpisać dodatkowe wymagania, takie jak np. doręczone przez kraj przywozu. Pole 17 Ważność oświadczenia o zgodności jest uzależniona od wyczerpującego wypełnienia wszystkich pól formularza. Egzemplarz sprawozdania z prób w locie wraz ze wszelkimi odnotowanymi danymi dotyczącymi wad i korekt powinien być zachowany w aktach przez posiadacza POA. Sprawozdanie powinno być podpisane jako zadowalające przez właściwy personel poświadczający oraz przez członka załogi latającej, np. pilota doświadczalnego lub mechanika lotniczego doświadczalnego. Wykonane próby w locie to próby określone w ramach procedur kontrolnych systemu jakości, ustanowionego zgodnie z pkt 21A.139, a w szczególności pkt 21A.139 lit. b) ppkt l pppkt (vi), celem zapewnienia, by statek powietrzny odpowiadał wymaganiom właściwych danych projektowych i był w stanie zapewniającym bezpieczną eksploatację. Wyszczególnienie elementów dostarczonych (lub udostępnionych) celem zaspokojenia tych aspektów oświadczenia, które dotyczą bezpiecznej eksploatacji, powinno być zachowane w aktach przez posiadacza POA. Pole 18 Oświadczenie o zgodności może być podpisane przez osobę do tego upoważnioną przez posiadacza zatwierdzenia produkcji zgodnie z pkt 21A.145 lit. d). Nie powinno się stosować pieczęci zamiast ręcznego podpisu. Pole 19 Nazwisko osoby podpisującej oświadczenie powinno być wydrukowane lub napisane na maszynie w czytelny sposób. Pole 20 Należy podać datę podpisania oświadczenia o zgodności. Pole 21 Należy podać numer identyfikacyjny zatwierdzenia posiadacza POA przez właściwy organ.”; |
48) |
dodatek IX otrzymuje brzmienie: „Dodatek IX Zatwierdzenie organizacji produkującej, o którym mowa w podczęści G załącznika (część 21) – formularz 55 EASA
|
49) |
dodatek X otrzymuje brzmienie: „Dodatek X Zezwolenie – formularz 65 EASA – o którym mowa w podczęści F załącznika (część 21)
|
(1) Wypełnia państwo rejestru.
(2) Niepotrzebne skreślić.”;
(3) Wypełnia państwo rejestru.”;
(4) lub EASA, jeśli EASA jest właściwym organem.
(5) Skreślić dla państwa niebędącego państwem członkowskim UE lub EASA.
(6) Niepotrzebne skreślić.