EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32003L0071R(01)

Sprostowanie do dyrektywy 2003/71/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 4 listopada 2003 r. w sprawie prospektu emisyjnego publikowanego w związku z publiczną ofertą lub dopuszczeniem do obrotu papierów wartościowych i zmieniającej dyrektywę 2001/34/WE ( Dz.U. L 345 z 31.12.2003 ) (Polskie wydanie specjalne, rozdział 6, tom 6, s. 356)

OJ L 179, 8.7.2008, p. 17–27 (PL)

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2003/71/corrigendum/2008-07-08/oj

8.7.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 179/17


Sprostowanie do dyrektywy 2003/71/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 4 listopada 2003 r. w sprawie prospektu emisyjnego publikowanego w związku z publiczną ofertą lub dopuszczeniem do obrotu papierów wartościowych i zmieniającej dyrektywę 2001/34/WE

( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 345 z dnia 31 grudnia 2003 r. )

(Polskie wydanie specjalne, rozdział 6, tom 6, s. 356)

1.

W całym tekście, z odpowiednim dostosowaniem form gramatycznych:

zamiast:

„program oferty”,

powinno być:

„program ofertowy”.

2.

W całym tekście i w załącznikach, z odpowiednim dostosowaniem form gramatycznych:

zamiast:

„kapitałowe papiery wartościowe”,

powinno być:

„udziałowe papiery wartościowe”.

3.

W całym tekście, z odpowiednim dostosowaniem form gramatycznych:

zamiast:

„niekapitałowe papiery wartościowe”,

powinno być:

„nieudziałowe papiery wartościowe”.

4.

W całym tekście, z odpowiednim dostosowaniem form gramatycznych:

zamiast:

„pojedyncze zezwolenie”,

powinno być:

„paszport jednolity”.

5.

W całym tekście i w załącznikach, z odpowiednim dostosowaniem form gramatycznych:

zamiast:

„opis papierów wartościowych”,

powinno być:

„nota o papierach wartościowych”.

6.

W całym tekście, z odpowiednim dostosowaniem form gramatycznych:

zamiast:

„rodzime państwo członkowskie”,

powinno być:

„macierzyste państwo członkowskie”.

7.

Strona 356, motyw 5 zdanie drugie: c):

zamiast:

„(…) uważana jest za sprzedaż pakietu akcji inwestorowi instytucjonalnemu, a w innych (…)”,

powinno być:

„(…) uważana jest za ofertę na rynku niepublicznym, a w innych (…)”.

8.

Strona 356, motyw 8:

zamiast:

„(…) Komisji ds. Gospodarczych i Pieniężnych (…)”,

powinno być:

„(…) Komisji ds. Gospodarczych i Monetarnych (…)”.

9.

Strona 357, motyw 12 zdanie trzecie:

zamiast:

„(…) w drodze rozliczenia ustalonego (…) papierów wartościowych, dewiz, odsetek lub zysków, towarów giełdowych lub innych wskaźników lub środków.”,

powinno być:

„(…) w drodze rozliczenia gotówkowego ustalonego (…) papierów wartościowych, walut, stóp procentowych lub stóp zwrotu, towarów giełdowych lub innych wskaźników lub mierników.”.

10.

Strona 357, motyw 12 zdanie czwarte:

zamiast:

„Kwity depozytowe i obligacje zamienne (…)”,

powinno być:

„Kwity depozytowe i papiery zamienne (…)”.

11.

Strona 357, motyw 13 zdanie drugie:

zamiast:

„(…) w odniesieniu do zasady starszeństwa, typów pierwszeństwa lub (…)”,

powinno być:

„(…) w odniesieniu do uprzywilejowania, instrumentu bazowego lub (…)”.

12.

Strona 357, motyw 15 zdanie pierwsze:

zamiast:

„Wymogi ujawniania zawarte (…)”,

powinno być:

„Obowiązki informacyjne zawarte (…)”.

13.

Strona 357, motyw 16 zdanie drugie:

zamiast:

„Ujawnienie w postaci prospektu emisyjnego nie jest wymagane dla ofert ograniczonych do wykwalifikowanych inwestorów.”,

powinno być:

„Obowiązek informacyjny w postaci prospektu emisyjnego nie jest wymagany dla ofert ograniczonych do inwestorów kwalifikowanych.”.

14.

Strona 358, motyw 22 zdanie pierwsze:

zamiast:

„(…) zostały najlepsze praktyki w celu umożliwienia dokonywania ponadgranicznych ofert akcji z wykorzystaniem jednolitego zestawu norm ujawniania ustalonych przez Międzynarodową Organizację Komisji Papierów Wartościowych (IOSCO); normy ujawniania IOSCO (1) (…)”,

powinno być:

„(…) zostały standardy w celu umożliwienia dokonywania transgranicznych ofert akcji z wykorzystaniem jednolitego zestawu standardów informacyjnych ustalonych przez Międzynarodową Organizację Komisji Papierów Wartościowych (IOSCO); standardy informacyjne IOSCO (1) (…)”.

15.

Strona 358, motyw 22 zdanie drugie:

zamiast:

„(…) dostosowane normy ujawniania dla innych (…)”,

powinno być:

„(…) dostosowane standardy informacyjne dla innych (…)”.

16.

Strona 358, przypis 1:

zamiast:

„Międzynarodowe normy ujawniania ofert transgranicznych i notowań początkowych w przypadku (…)”,

powinno być:

„Międzynarodowe standardy informacyjne ofert transgranicznych i notowań pierwotnych w przypadku (…)”.

17.

Strona 358, motyw 23 zdanie pierwsze:

zamiast:

„(…) dla programów ofert lub obligacji (…)”,

powinno być:

„(…) dla programów ofertowych lub obligacji (…)”.

18.

Strona 358, motyw 25:

zamiast:

„Pominięcie informacji sensytywnych, które miałby zawierać prospekt emisyjny powinno (…) uniknięcia sytuacji szkodzącej emitentowi.”,

powinno być:

„Pominięcie informacji szczególnej wagi wymaganych w prospekcie emisyjnym powinno (…) uniknięcia naruszenia interesów emitenta.”.

19.

Strona 358, motyw 27 zdanie drugie:

zamiast:

„(…) podlegają ciągłemu obowiązkowi ujawnienia, ale nie (…)”,

powinno być:

„(…) podlegają bieżącemu obowiązkowi informacyjnemu, ale nie (…)”.

20.

Strona 358, motyw 27 zdanie trzecie:

zamiast:

„(…) wszelkie istotne publikowane lub podawane do publicznej wiadomości informacje za poprzednie 12 miesięcy (…)”,

powinno być:

„(…) wszelkie istotne informacje publikowane lub podawane do publicznej wiadomości w okresie ostatnich 12 miesięcy (…)”.

21.

Strona 358, motyw 30 zdanie pierwsze:

zamiast:

„(…) metod i czasu kontroli (…)”,

powinno być:

„(…) metod i terminów kontroli (…)”.

22.

Strona 359, motyw 35 zdanie pierwsze:

zamiast:

„(…) ofert ponadgranicznych lub wielokrotnego obrotu.”,

powinno być:

„(…) ofert transgranicznych lub notowania na kilku rynkach równolegle.”.

23.

Strona 359, motyw 35 zdanie drugie:

zamiast:

„(…) ofert ponadgranicznych, w przypadku gdy prospekt emisyjny został sporządzony w języku zwyczajowy należącym do sfery międzynarodowych (…)”,

powinno być:

„(…) ofert transgranicznych, w przypadku gdy prospekt emisyjny został sporządzony w języku zwyczajowo przyjętym za język międzynarodowych (…)”.

24.

Strona 359, motyw 37 zdanie piąte:

zamiast:

„(…) zapewnienia skutecznej kontroli i zatwierdzania prospektów (…)”,

powinno być:

„(…) zapewnienia skutecznej weryfikacji i zatwierdzania prospektów (…)”.

25.

Strona 359, motyw 40 zdanie pierwsze:

zamiast:

„(…) uwzględniać nowe osiągnięcia na (…)”,

powinno być:

„(…) uwzględniać zmiany zachodzące na (…)”.

26.

Strona 359, motyw 41 tiret drugie:

zamiast:

„(…) poziomu ujawniania i (…)”,

powinno być:

„(…) poziomu obowiązków informacyjnych i (…)”.

27.

Strona 359, motyw 41 tiret trzecie:

zamiast:

„(…) konsekwentnie przestrzegają przepisów, w szczególności w odniesieniu do zwalczania przestępczości gospodarczej,”,

powinno być:

„(…) w sposób spójny egzekwują przepisy, w szczególności w odniesieniu do zwalczania przestępczości »białych kołnierzyków«,”.

28.

Strona 360, motyw 41 tiret jedenaste:

zamiast:

„(…) między rynkami krajowymi tam, gdzie (…)”,

powinno być:

„(…) między krajowymi rynkami finansowymi tam, gdzie (…)”.

29.

Strona 360, motyw 46:

zamiast:

„(…) zasady rodzimego państwa, niezależnie od tego, czy z tego stosowania mogą wynikać problemy z ochroną inwestorów i sprawnością rynku; (…)”,

powinno być:

„(…) zasady państwa macierzystego, oraz na stwierdzaniu, czy stosowanie tej dyrektywy może powodować problemy, jeżeli chodzi o ochronę inwestorów i efektywność rynku; (…)”.

30.

Strona 360, art. 1 ust. 2 lit. b):

zamiast:

„(…) międzynarodowe organy o charakterze publicznym (…)”,

powinno być:

„(…) międzynarodowe instytucje o charakterze publicznym (…)”.

31.

Strona 361, art. 1 ust. 2 lit. f) ppkt (i):

zamiast:

„(…) ani wymienialne;”,

powinno być:

„(…) ani wymienne;”.

32.

Strona 361, art. 1 ust. 2 lit. f) ppkt (iii):

zamiast:

„realizują odbiór spłacalnych depozytów;”,

powinno być:

„stanowią dowód przyjęcia depozytu podlegającego zwrotowi;”.

33.

Strona 361, art. 1 ust. 2 lit. h):

zamiast:

„(…) oblicza się za okres 12 miesięcy;”.

powinno być:

„(…) oblicza się w okresie 12 miesięcy;”,

34.

Strona 361, art. 1 ust. 2 lit. j):

zamiast:

„(…) oblicza się w okresie 12 miesięcy (…)”,

powinno być:

„(…) oblicza się za okres 12 miesięcy (…)”.

35.

Strona 361, art. 1 ust. 2 lit. j) ppkt (i):

zamiast:

„(…) ani wymienialne;”,

powinno być:

„(…) ani wymienne;”.

36.

Strona 361, art. 2 ust. 1 lit. d):

zamiast:

„»publiczna oferta na papiery wartościowe« oznacza (…)”,

powinno być:

„»publiczna oferta papierów wartościowych« oznacza (…)”.

37.

Strona 361, art. 2 ust. 1 lit. e) ppkt (i):

zamiast:

„(…) ubezpieczeniowe, systemy zbiorowego inwestowania (…) podmioty w taki sposób nieuprawnione lub nieuregulowane, których (…)”,

powinno być:

„(…) ubezpieczeniowe, instytucje zbiorowego inwestowania (…) podmioty, które nie są w powyższym rozumieniu uprawnione ani uregulowane, a których (…)”.

38.

Strona 362, art. 2 ust. 1 lit. m) ppkt (ii):

zamiast:

„(…) jednostki przekracza 1 000 EUR (…)”,

powinno być:

„(…) jednostki wynosi nie mniej niż 1 000 EUR (…)”.

39.

Strona 362, art. 2 ust. 1 lit. o) ppkt (ii):

zamiast:

„(…) wykupywane lub spłacane bezpośrednio (…)”,

powinno być:

„(…) wykupywane lub umarzane bezpośrednio (…)”.

40.

Strona 362, art. 2 ust. 1 lit. q)

zamiast:

„(…) oznacza korzystną decyzję po przeprowadzeniu kontroli kompletności (…)”,

powinno być:

„(…) oznacza pozytywną decyzję po przeprowadzeniu weryfikacji kompletności (…)”.

41.

Strona 362, art. 2 ust. 1 lit. r):

zamiast:

„(…) objęte publiczną ofertą i (…)”,

powinno być:

„(…) objęte publiczną ofertą lub dopuszczeniem do obrotu i (…)”.

42.

Strona 363, art. 2 ust. 4:

zamiast:

„(…) środki dotyczące ujawnienia odnoszące się (…)”,

powinno być:

„(…) środki dotyczące ujawniania informacji odnoszące się (…)”.

43.

Strona 363, art. 3 ust. 2, akapit drugi zdanie drugie:

zamiast:

„Wystawienie papierów wartościowych przez pośredników (…) dla końcowego ulokowania.”,

powinno być:

„Plasowanie emisji papierów wartościowych poprzez pośredników (…) dla ostatecznego plasowania.”.

44.

Strona 363, art. 4 ust. 1 lit. d):

zamiast:

„(…) przydzielone bez opłat obciążających obecnych akcjonariuszy oraz (…)”,

powinno być:

„(…) przydzielone nieodpłatnie obecnym akcjonariuszom oraz (…)”.

45.

Strona 364, art. 4 ust. 2 lit. e):

zamiast:

„(…) przydzielone bez opłat obciążających obecnych akcjonariuszy oraz (…)”,

powinno być:

„(…) przydzielone nieodpłatnie obecnym akcjonariuszom oraz (…)”.

46.

Strona 364, art. 4 ust. 2 lit. f):

zamiast:

„(…) do obrotu na rynku regulowanym (…)”,

powinno być:

„(…) do obrotu na tym samym rynku regulowanym (…)”.

47.

Strona 364, art. 4 ust. 2 lit. h) ppkt (i):

zamiast:

„(…) na tym rynku regulowanym od co najmniej 18 miesięcy;”,

powinno być:

„(…) na tym innym rynku regulowanym dłużej niż 18 miesięcy;”.

48.

Strona 364, art. 4 ust. 2 lit. h) ppkt (iv):

zamiast:

„zostały spełnione aktualne obowiązki (…)”,

powinno być:

„zostały spełnione bieżące obowiązki (…)”.

49.

Strona 364, art. 4 ust. 2 lit. h) ppkt (vii) zdanie drugie:

zamiast:

„(…) przez emitenta w zastosowaniu jego aktualnego obowiązku ujawnienia.”,

powinno być:

„(…) przez emitenta zgodnie z obowiązującymi go bieżącymi obowiązkami informacyjnymi.”.

50.

Strona 364, art. 5 ust. 2 akapit pierwszy zdanie drugie:

zamiast:

„Załącza się również podsumowanie.”,

powinno być:

„Zawiera również podsumowanie.”.

51.

Strona 364, art. 5 ust. 2 akapit pierwszy lit. c):

zamiast:

„(…) do prospektu emisyjnego skarżący (…)”,

powinno być:

„(…) do informacji zamieszczonych w prospekcie emisyjnym skarżący (…)”.

52.

Strona 364, art. 5 ust. 2 akapit pierwszy lit. d):

zamiast:

„(…) wnioskowały o jego potwierdzenie, ale jedynie (…)”,

powinno być:

„(…) wnioskowały o jego notyfikację, ale jedynie (…)”.

53.

Strona 365, art. 5 ust. 4 akapit pierwszy:

zamiast:

„(…) prospektu emisyjnego zawierającego (…)”,

powinno być:

„(…) prospektu emisyjnego podstawowego zawierającego (…)”.

54.

Strona 365, art. 5 ust. 4 akapit pierwszy lit. b) ppkt (ii):

zamiast:

„(…) niewypłacalności powiązanej instytucji kredytowej (…)”,

powinno być:

„(…) niewypłacalności takiej instytucji kredytowej (…)”.

55.

Strona 365, art. 6 ust. 1 zdanie pierwsze:

zamiast:

„(…) emisyjnym spadała przynajmniej na emitenta lub jego organy administracyjne, zarządzające lub nadzorcze, oferującego, osobę wnioskującą o dopuszczenie do obrotu na rynku regulowanym lub poręczyciela.”,

powinno być:

„(…) emisyjnym ponosi przynajmniej emitent lub jego organy administracyjne, zarządzające lub nadzorcze, oferujący, osoba wnioskująca o dopuszczenie do obrotu na rynku regulowanym lub poręczyciel.”.

56.

Strona 366, art. 7 ust. 2 lit. d):

zamiast:

„(…) zamienne, wymienialne, podlegające prawom subskrypcji lub wykupu ani powiązane (…)”,

powinno być:

„(…) zamienne, wymienne, przedmiotem prawa do subskrybowania lub nabycia ani powiązane (…)”.

57.

Strona 366, art. 7 ust. 3:

zamiast:

„(…) na przykładowych załącznikach do niniejszej dyrektywy.”,

powinno być:

„(…) na załącznikach informacyjnych do niniejszej dyrektywy.”.

58.

Strona 366, art. 8 ust. 1 akapit pierwszy:

zamiast:

„(…) cena oferty ani suma oferowanych (…)”,

powinno być:

„(…) cena ani liczba oferowanych (…)”.

59.

Strona 366, art. 8 ust. 1 akapit pierwszy lit. a):

zamiast:

„(…) emisyjnym ujawnione zostały kryteria (…)”

powinno być:

„(…) emisyjnym zamieszcza się kryteria (…)”

60.

Strona 366, art. 8 ust. 1 akapit pierwszy lit. b):

zamiast:

„(…) wartościowych mogła być wycofana przez nie mniej niż (…) ostatecznej ceny ofertowej i liczby (…)”,

powinno być:

„(…) wartościowych może być wycofana w terminie nie dłuższym niż (…) ostatecznej ceny i liczby (…)”.

61.

Strona 366, art. 8 ust. 1 akapit drugi:

zamiast:

„Ostateczne cena ofertowa i liczba papierów wartościowych przedstawiana jest właściwemu organowi państwa członkowskiego i publikowana zgodnie (…)”,

powinno być:

„Ostateczne cena i liczba papierów wartościowych przedstawiane są właściwemu organowi macierzystego państwa członkowskiego i publikowane zgodnie (…)”.

62.

Strona 367, art. 9 nagłówek:

zamiast:

„Ważność prospektu emisyjnego, podstawowy prospekt emisyjny i dokument rejestracyjny”,

powinno być:

„Ważność prospektu emisyjnego, prospektu emisyjnego podstawowego i dokumentu rejestracyjnego”.

63.

Strona 367, art. 9 ust. 4 zdanie pierwsze:

zamiast:

„(…) rejestracyjny, zgodnie z art. 5 ust. 3 (…)”,

powinno być:

„(…) rejestracyjny, o którym mowa w art. 5 ust. 3 (…)”.

64.

Strona 367, art. 10 ust. 4 zdanie trzecie:

zamiast:

„(…) publikacji wymogów ujawnienia określonych (…) nowych wymogów ujawnienia.”,

powinno być:

„(…) publikacji wymogów informacyjnych określonych (…) nowych wymogów informacyjnych.”.

65.

Strona 368, art. 13 ust. 1:

zamiast:

„(…) właściwy organ państwa członkowskiego.”,

powinno być:

„(…) właściwy organ macierzystego państwa członkowskiego.”.

66.

Strona 368, art. 14 ust. 2 akapit pierwszy lit. a):

zamiast:

„(…) gazecie dostępnej szeroko lub o powszechnym zasięgu w państwach członkowskich, w których dokonuje się publicznej oferty lub (…)”,

powinno być:

„(…) gazecie ogólnokrajowej lub ogólnodostępnej w państwach członkowskich, w których prowadzona jest publiczna oferta lub (…)”.

67.

Strona 368, art. 14 ust. 2 akapit pierwszy lit. b):

zamiast:

„(…) w siedzibach rynku, na którym papiery wartościowe dopuszczane są do obrotu (…) płatnikami, lokujących lub sprzedających (…)”,

powinno być:

„(…) w biurach podmiotów prowadzących rynek, na którym papiery wartościowe dopuszczane są do obrotu (…) płatnikami, plasujących lub sprzedających (…)”.

68.

Strona 368, art. 14 ust. 2 akapit pierwszy lit. c):

zamiast:

„(…) płatnikami, lokujących lub sprzedających (…)”,

powinno być:

„(…) płatnikami, plasujących lub sprzedających (…)”.

69.

Strona 369, art. 14 ust. 6:

zamiast:

„(…) jest w dowolnym czasie (…)”,

powinno być:

„(…) jest w każdym czasie (…)”.

70.

Strona 369, art. 14 ust. 7:

zamiast:

„(…) finansowy lokujący lub sprzedający (…)”,

powinno być:

„(…) finansowy plasujący lub sprzedający (…)”.

71.

Strona 369 , art. 15 ust. 5 zdanie pierwsze:

zamiast:

„(…) do których skierowana jest wyłączna oferta.”,

powinno być:

„(…) do których oferta skierowana jest na zasadzie wyłączności.”.

72.

Strona 370, art. 17 ust. 2 zdanie pierwsze:

zamiast:

„(…) suplementu w celu zatwierdzenia przewidzianego w art. 13 (…)”,

powinno być:

„(…) suplementu, który jest zatwierdzany zgodnie z art. 13 (…)”.

73.

Strona 370, art. 18 ust. 2:

zamiast:

„Świadectwo oraz jego uzasadnienie wskazują zastosowanie art. 8 ust. 2 i 3.”,

powinno być:

„W świadectwie zamieszcza się informacje o zastosowaniu przepisów art. 8 ust. 2 i 3 wraz z jego uzasadnieniem.”.

74.

Strona 370, art. 19 ust. 2 akapit drugi:

zamiast:

„Do celów kontroli przez właściwy (…)”,

powinno być:

„Do celów weryfikacji przez właściwy (…)”.

75.

Strona 370, art. 19 ust. 4:

zamiast:

„(…) regulowanym niekapitałowych papierów wartościowych o nominałach jednostkowych w wysokości co najmniej 50 000 EUR w jednym lub więcej państwie członkowskim, prospekt emisyjny sporządza się albo w języku dopuszczonym przez właściwe organy rodzimych i przyjmujących państw członkowskich, (…)”,

powinno być:

„(…) regulowanym w jednym lub większej liczbie państw członkowskich nieudziałowych papierów wartościowych o nominałach jednostkowych w wysokości co najmniej 50 000 EUR, prospekt emisyjny sporządza się albo w języku dopuszczonym przez właściwe organy macierzystych i przyjmujących państw członkowskich, (…)”.

76.

Strona 370, art. 20 ust. 1 lit. a):

zamiast:

„(…) standardami udostępniania IOSCO;”,

powinno być:

„(…) standardami informacyjnymi IOSCO;”.

77.

Strona 371, art. 20 ust. 3:

zamiast:

„(…) standardami udostępniania IOSCO.”,

powinno być:

„(…) standardami informacyjnymi IOSCO.”.

78.

Strona 371, art. 21 ust. 2 akapit pierwszy zdanie drugie:

zamiast:

„(…) emisyjnych i przekazywania prospektów określonych w art. 14 (…)”,

powinno być:

„(…) emisyjnych i rejestrowania prospektów zgodnie z art. 14 (…)”.

79.

Strona 371, art. 21 ust. 2 akapit drugi zdanie pierwsze:

zamiast:

„(…) aby odpowiedni podmiot (…)”,

powinno być:

„(…) aby dany podmiot (…)”.

80.

Strona 371, art. 21 ust. 3 akapit pierwszy:

zamiast:

„(…) jest uprawniony do:”,

powinno być:

„(…) jest uprawniony co najmniej do:”.

81.

Strona 371, art. 21 ust. 3 akapit pierwszy lit. d):

zamiast:

„(…) na okres w każdym przypadku najwyżej 10 kolejnych (…)”,

powinno być:

„(…) na okres jednorazowo nie dłuższy niż 10 kolejnych (…)”.

82.

Strona 371, art. 21 ust. 3 akapit pierwszy lit. e):

zamiast:

„(…) na okres w każdym przypadku najwyżej 10 kolejnych (…)”,

powinno być:

„(…) na okres jednorazowo nie dłuższy niż 10 kolejnych (…)”.

83.

Strona 371, art. 21 ust. 3 akapit pierwszy lit. g):

zamiast:

„(…) na okres w każdym przypadku najwyżej 10 kolejnych (…)”,

powinno być:

„(…) na okres jednorazowo nie dłuższy niż 10 kolejnych (…)”.

84.

Strona 372, art. 22 ust. 2 akapit pierwszy zdanie trzecie:

zamiast:

„(…) niż jeden rodzimy właściwy organ wynikający z jego różnych klas papierów wartościowych (…)”,

powinno być:

„(…) niż jeden macierzysty właściwy organ ze względu na różne rodzaje papierów wartościowych (…)”.

85.

Strona 372, art. 22 ust. 2 akapit pierwszy zdanie czwarte:

zamiast:

„(…) w przypadku wymagania zawieszenia lub zakazu obrotu papierami wartościowymi w obrocie w różnych państwach członkowskich w celu zapewnienia równych reguł gry między miejscami obrotu (…)”,

powinno być:

„(…) w przypadku konieczności zawieszenia lub zakazania obrotu papierami wartościowymi w obrocie w różnych państwach członkowskich w celu zapewnienia równego traktowania różnych miejsc obrotu (…)”.

86.

Strona 372, art. 22 ust. 2 akapit drugi:

zamiast:

„(…) podmiotów gospodarczych rynku regulowanego i w szczególności (…)”,

powinno być:

„(…) podmiotów prowadzących rynki regulowane i w szczególności (…)”.

87.

Strona 372, art. 23 ust. 1:

zamiast:

„(…) lub naruszyły obowiązki emitenta wynikające z wprowadzenia papierów wartościowych (…)”,

powinno być:

„(…) lub że naruszone zostały obowiązki emitenta wynikające z dopuszczenia papierów wartościowych (…)”.

88.

Strona 373, art. 30 ust. 2:

zamiast:

„(…) skorzystały z wyłączenia w art. 5 lit. a) (…)”,

powinno być:

„(…) skorzystały ze zwolnienia, określonego w art. 5 lit. a) (…)”.

89.

Strona 375, załącznik I sekcja I lit. A:

zamiast:

„tożsamość dyrektorów, wyższego szczebla kierownictwa, doradców (…)”,

powinno być:

„tożsamość dyrektorów, osób zarządzających wyższego szczebla, doradców (…)”.

90.

Strona 375, załącznik I sekcja I lit. B:

zamiast:

„statystyki oferty i (…)”,

powinno być:

„charakterystykę oferty i (…)”.

91.

Strona 375, załącznik I sekcja I lit. C:

zamiast:

„(…) zobowiązania; przyczyny oferty i wykorzystanie wpływów pieniężnych; czynniki ryzyka”,

powinno być:

„(…) zobowiązania; przesłanki oferty i wykorzystanie środków z oferty; czynniki ryzyka”.

92.

Strona 375, załącznik I sekcja I lit. F:

zamiast:

„informacje o dyrektorach, wyższym szczeblu zarządzania i pracownikach”,

powinno być:

„dyrektorzy, osoby zarządzające wyższego szczebla i pracownicy”.

93.

Strona 375, załącznik I sekcja I lit. G:

zamiast:

„(…) transakcje z powiązanymi stronami”,

powinno być:

„(…) transakcje z podmiotami powiązanymi”.

94.

Strona 375, załącznik I sekcja II nagłówek:

zamiast:

„(…) dyrektorów, wyższego szczebla kierownictwa, doradców (…)”,

powinno być:

„(…) dyrektorów, osób zarządzających wyższego szczebla, doradców (…)”.

95.

Strona 375, załącznik I sekcja II:

zamiast:

„Celem jest ustalenie tożsamości przedstawicieli (…) prospektu emisyjnego wymaganego przez art. 5 (…)”,

powinno być:

„Celem jest wskazanie przedstawicieli (…) prospektu emisyjnego zgodnie z art. 5 (…)”.

96.

Strona 375, załącznik I sekcja III nagłówek:

zamiast:

„Statystyki oferty i (…)”,

powinno być:

„Charakterystyka oferty i (…)”.

97.

Strona 375, załącznik I sekcja III lit. A:

zamiast:

„Statystyki oferty”,

powinno być:

„Charakterystyka oferty”.

98.

Strona 376, załącznik I sekcja IV lit. C:

zamiast:

„(…) wykorzystanie wpływów pieniężnych”,

powinno być:

„(…) wykorzystanie środków z oferty”.

99.

Strona 376, załącznik I sekcja VI:

zamiast:

„(…) objęte sprawozdaniem finansowym oraz oceny (…)”,

powinno być:

„(…) objęte sprawozdaniami finansowymi oraz oceny (…)”.

100.

Strona 376, załącznik I sekcja VII nagłówek:

zamiast:

„Dyrektorzy, wyższy szczebel kierownictwa oraz pracownicy”,

powinno być:

„Dyrektorzy, osoby zarządzające wyższego szczebla oraz pracownicy”.

101.

Strona 376, załącznik I sekcja VII lit. A:

zamiast:

„Dyrektorzy i wyższy szczebel kierownictwa”,

powinno być:

„Dyrektorzy i osoby zarządzające wyższego szczebla”.

102.

Strona 376, załącznik I sekcja VII lit. C:

zamiast:

„Praktyki rady zarządzającej i dyrekcji”,

powinno być:

„Praktyki funkcjonowania organów przedsiębiorstwa”.

103.

Strona 376, załącznik I sekcja VIII nagłówek:

zamiast:

„(…) z pokrewnymi stronami”,

powinno być:

„(…) z podmiotami powiązanymi”.

104.

Strona 376, załącznik I sekcja VIII lit. B:

zamiast:

„Transakcje z pokrewnymi stronami”,

powinno być:

„Transakcje z podmiotami powiązanymi”.

105.

Strona 378, załącznik II sekcja I nagłówek:

zamiast:

„(…) dyrektorów, wyższego szczebla kierownictwa, doradców (…)”,

powinno być:

„(…) dyrektorów, osób zarządzających wyższego szczebla, doradców (…)”.

106.

Strona 378, załącznik II sekcja I:

zamiast:

„Celem jest ustalenie tożsamości przedstawicieli (…)”,

powinno być:

„Celem jest wskazanie przedstawicieli (…)”.

107.

Strona 378, załącznik II sekcja IV:

zamiast:

„(…) objęte sprawozdaniem finansowym, oraz oceny (…)”,

powinno być:

„(…) objęte sprawozdaniami finansowymi, oraz oceny (…)”.

108.

Strona 378, załącznik II sekcja V nagłówek:

zamiast:

„Dyrektorzy, wyższy szczebel kierownictwa oraz pracownicy”,

powinno być:

„Dyrektorzy, osoby zarządzające wyższego szczebla oraz pracownicy”.

109.

Strona 378, załącznik II sekcja V lit. A:

zamiast:

„Dyrektorzy i wyższy szczebel kierownictwa”,

powinno być:

„Dyrektorzy i osoby zarządzające wyższego szczebla”.

110.

Strona 378, załącznik II sekcja V lit. C:

zamiast:

„Praktyki rady zarządzającej i dyrekcji”,

powinno być:

„Praktyki funkcjonowania organów przedsiębiorstwa”.

111.

Strona 378, załącznik II sekcja VI nagłówek:

zamiast:

„(…) z pokrewnymi stronami”,

powinno być:

„(…) z podmiotami powiązanymi”.

112.

Strona 379, załącznik II sekcja VI lit. B:

zamiast:

„Transakcje z pokrewnymi stronami”,

powinno być:

„Transakcje z podmiotami powiązanymi”.

113.

Strona 380, załącznik III sekcja I nagłówek:

zamiast:

„(…) dyrektorów, wyższego szczebla kierownictwa, doradców (…)”,

powinno być:

„(…) dyrektorów, osób zarządzających wyższego szczebla, doradców (…)”.

114.

Strona 380, załącznik III sekcja I:

zamiast:

„Celem jest ustalenie tożsamości przedstawicieli (…)”,

powinno być:

„Celem jest wskazanie przedstawicieli (…)”.

115.

Strona 380, załącznik III sekcja II nagłówek:

zamiast:

„Statystyki oferty i (…)”,

powinno być:

„Charakterystyka oferty i (…)”.

116.

Strona 380, załącznik III sekcja III lit. B:

zamiast:

„(…) wykorzystanie wpływów pieniężnych”,

powinno być:

„(…) wykorzystanie środków z oferty”.

117.

Strona 381, załącznik IV tiret pierwsze:

zamiast:

„(…) dyrektorów, wyższego szczebla kierownictwa, doradców (…)”,

powinno być:

„(…) dyrektorów, osób zarządzających wyższego szczebla, doradców (…)”.

118.

Strona 381, załącznik IV tiret drugie:

zamiast:

„statystykę oferty i (…)”,

powinno być:

„charakterystykę oferty i (…)”.

119.

Strona 381, załącznik IV tiret trzecie:

zamiast:

„(…) wykorzystanie wpływów pieniężnych; czynniki ryzyka”,

powinno być:

„(…) wykorzystanie środków z oferty; czynniki ryzyka”.

120.

Strona 381, załącznik IV tiret szóste:

zamiast:

„dyrektorzy, wyższy szczebel zarządzania oraz pracownicy”,

powinno być:

„dyrektorzy, osoby zarządzające wyższego szczebla oraz pracownicy”.

121.

Strona 381, załącznik IV tiret siódme:

zamiast:

„(…) z powiązanymi stronami”,

powinno być:

„(…) z podmiotami powiązanymi”.


Top