ISSN 1725-2474 |
||
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 293 |
|
Uitgave in de Nederlandse taal |
Mededelingen en bekendmakingen |
48e jaargang |
|
|
|
(1) Voor de EER relevante tekst |
NL |
|
I Mededelingen
Commissie
25.11.2005 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 293/1 |
Wisselkoersen van de euro (1)
24 november 2005
(2005/C 293/01)
1 euro=
|
Munteenheid |
Koers |
USD |
US-dollar |
1,1783 |
JPY |
Japanse yen |
140,03 |
DKK |
Deense kroon |
7,4616 |
GBP |
Pond sterling |
0,68345 |
SEK |
Zweedse kroon |
9,5110 |
CHF |
Zwitserse frank |
1,5501 |
ISK |
IJslandse kroon |
74,37 |
NOK |
Noorse kroon |
7,8730 |
BGN |
Bulgaarse lev |
1,9556 |
CYP |
Cypriotische pond |
0,5736 |
CZK |
Tsjechische koruna |
29,159 |
EEK |
Estlandse kroon |
15,6466 |
HUF |
Hongaarse forint |
251,76 |
LTL |
Litouwse litas |
3,4528 |
LVL |
Letlandse lat |
0,6961 |
MTL |
Maltese lira |
0,4293 |
PLN |
Poolse zloty |
3,9253 |
RON |
Roemeense leu |
3,6618 |
SIT |
Sloveense tolar |
239,51 |
SKK |
Slowaakse koruna |
38,495 |
TRY |
Turkse lira |
1,6014 |
AUD |
Australische dollar |
1,5939 |
CAD |
Canadese dollar |
1,3796 |
HKD |
Hongkongse dollar |
9,1361 |
NZD |
Nieuw-Zeelandse dollar |
1,6945 |
SGD |
Singaporese dollar |
1,9924 |
KRW |
Zuid-Koreaanse won |
1 222,84 |
ZAR |
Zuid-Afrikaanse rand |
7,6999 |
CNY |
Chinese yuan renminbi |
9,5213 |
HRK |
Kroatische kuna |
7,3840 |
IDR |
Indonesische roepia |
11 847,81 |
MYR |
Maleisische ringgit |
4,454 |
PHP |
Filipijnse peso |
63,973 |
RUB |
Russische roebel |
33,8880 |
THB |
Thaise baht |
48,544 |
Bron: door de Europese Centrale Bank gepubliceerde referentiekoers.
25.11.2005 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 293/2 |
MEDEDELING VAN DE COMMISSIE
Intracommunautaire investeringen in de financiële-dienstensector
(2005/C 293/02)
1. INLEIDING |
|||||||||
Tijdens de informele Raad (Ecofin) van 10 en 11 september 2004 te Scheveningen hebben de ministers van Financiën de aandacht gevestigd op het gebrek aan grensoverschrijdende consolidatie in de financiële sector. De situatie verschilt van lidstaat tot lidstaat en er heerst enige bezorgdheid over dat er eventuele belemmeringen kunnen bestaan die onverenigbaar zijn met de vrijheden van het Verdrag. |
De consolidatie in de financiële sector loopt achterop, hetgeen kan wijzen op belemmeringen voor investeringen. |
||||||||
De bepalingen van de artikelen 56 en 43 van het Verdrag met betrekking tot de vrijheid van kapitaalverkeer en het recht van vestiging zijn rechtstreeks toepasselijk in verband met de intracommunautaire (1) directe investeringen in de financiële sector (2). Recente arresten van het Europees Hof van Justitie (HvJ) met betrekking tot directe investeringen hebben bijgedragen tot een groter inzicht in deze beginselen. |
De vrijheden van het Verdrag verlenen fundamentele en verstrekkende rechten … |
||||||||
In deze arresten van het Hof van Justitie wordt ook een strikte uitlegging gegeven van de mogelijke uitzonderingen op de vrijheden van het Verdrag en in het bijzonder van de uitzonderingen die betrekking hebben op het algemeen belang en op de prudentiële overwegingen, die het belangrijkst zijn voor de financiële sector. |
… en voorzien slechts in beperkte uitzonderingen. |
||||||||
De fundamentele Verdragsbeginselen met betrekking tot de vrijheid van kapitaalverkeer en het recht van vestiging hebben gevolgen voor het gedetailleerde kader dat in de secundaire wetgeving voor de financiële sector is neergelegd. Indien lidstaten naast de in de secundaire wetgeving omschreven regelgeving aanvullende regels invoeren — hetgeen in het kader van het subsidiariteitsbeginsel legitiem is — dan moeten deze regels en praktijken verenigbaar zijn met de algemene Verdragsbeginselen. In het bijzonder is het voor de voltooiing van de interne markt van het grootste belang dat de discretionaire bevoegdheden van de toezichthoudende autoriteiten met betrekking tot het verlenen van vergunningen en het houden van toezicht op financiële intermediairs uitsluitend worden gebruikt voor het beschermen van de belangen waarvoor deze bevoegdheden werden toegekend. Anders kunnen problemen op het gebied van de verenigbaarheid met het primaire Gemeenschapsrecht ontstaan. |
Er moet rekening worden gehouden met hogere Verdragsbeginselen en de rechtspraak van het Hof van Justitie. |
||||||||
Deze mededeling heeft tot doel het risico te verminderen dat op dit vlak een uiteenlopende juridische uitlegging ontstaat. Enerzijds biedt zij de lidstaten de gelegenheid om indien nodig hun wetgeving en bestuurlijk gedrag te verfijnen. Anderzijds wordt er met deze mededeling naar gestreefd de financiële instellingen ten volle bewust te maken van hun uit het Verdrag voortvloeiende rechten op het gebied van intracommunautaire directe investeringen. Bij het opstellen van de mededeling werd er evenwel geenszins verondersteld dat zulke risico's binnen de EU bestaan. Voorts wil de mededeling ook niet vooruitlopen op de uitlegging van bovenbedoelde rechten door het Europees Hof van Justitie. |
Deze mededeling heeft tot doel de rechten en plichten af te bakenen. |
||||||||
2. DE FUNDAMENTELE VERDRAGSBEGINSELEN |
|||||||||
De relevante Verdragsbepalingen met betrekking tot de vrijheid van kapitaalverkeer zijn verankerd in de artikelen 56 tot en met 60 van het EG-Verdrag. In het bijzonder bepaalt artikel 56 van het Verdrag dat „alle beperkingen van het kapitaalverkeer tussen lidstaten onderling verboden zijn”. |
Het Verdrag voorziet in een volledige vrijheid van kapitaalverkeer. |
||||||||
Directe investeringen in de vorm van een deelneming in een onderneming door middel van aandelenbezit of het verwerven van effecten op de kapitaalmarkt zijn kapitaalverkeer in de zin van artikel 56 van het Verdrag. Een directe investering wordt in het bijzonder gekenmerkt door de mogelijkheid om daadwerkelijk deel te hebben in het bestuur van of de zeggenschap over een vennootschap (3). Bepaalde nationale regelgeving beperkt deze mogelijkheid en wordt derhalve beschouwd als een beperking op de vrijheid van kapitaalverkeer. Het betreft regelgeving die de verwerving van participaties beperkt (4), of op een andere wijze de mogelijkheid beperkt om daadwerkelijk deel te hebben in het bestuur van of de zeggenschap over een vennootschap (5), alsook regelgeving die de investeerders uit andere lidstaten afhoudt van deze investeringen en derhalve de toegang tot de markt aan voorwaarden onderwerpt (6) of die een directe buitenlandse investering afhankelijk stelt van een voorafgaande vergunning (7). Artikel 56 van het Verdrag gaat verder dan het wegwerken van een op de nationaliteit gebaseerde ongelijke behandeling (8). |
Het Verdrag heeft duidelijk betrekking op alle vormen van intracom-munautaire grensover-schrijdende investeringen. |
||||||||
De verwerving van meerderheidsbelangen in een binnenlandse onderneming door een EU-investeerder uit een andere lidstaat is niet alleen een vorm van kapitaalverkeer, maar valt ook onder het recht van vestiging. Artikel 43 van het Verdrag, dat op het recht van vestiging betrekking heeft, bepaalt dat „beperkingen van de vrijheid van vestiging voor onderdanen van een lidstaat op het grondgebied van een andere lidstaat verboden zijn. (...) De vrijheid van vestiging omvat de oprichting en het beheer van ondernemingen, overeenkomstig de bepalingen welke door de wetgeving van het land van vestiging voor de eigen onderdanen zijn vastgesteld”. Derhalve moeten onderdanen van andere EU-lidstaten meerderheidsbelangen kunnen verwerven, stemrechten kunnen uitoefenen en binnenlandse ondernemingen kunnen beheren tegen dezelfde voorwaarden als die welke in een bepaalde lidstaat gelden voor de eigen onderdanen van deze lidstaat (dit is de toepassing van het beginsel van „nationale behandeling” voor investeerders uit andere EU-lidstaten). |
De verwerving van een meerderheidsbelang door een EU-investeerder valt ook onder het recht van vestiging. |
||||||||
Wat intracommunautaire investeringen in de financiële-dienstensector betreft, zijn bij directe investeringen beide vrijheden van het Verdrag tegelijk van toepassing, terwijl voor portefeuillebeleggingen alleen de vrijheid van kapitaalverkeer van toepassing is. In het kader van deze mededeling hoeft dus niet afzonderlijk te worden onderzocht of de desbetreffende maatregelen stroken met de Verdragsbepalingen inzake de vrijheid van vestiging. Het is voldoende de aandacht toe te spitsen op de in artikel 56 van het EG-Verdrag omschreven vrijheid van kapitaalverkeer. |
In deze gevallen is vestiging onlosmakelijk verbonden met kapitaal-verkeer. |
||||||||
3. SPECIFIEKE UITZONDERINGEN WAARIN HET VERDRAG OF DE RECHTSPRAAK VAN HET HvJ VOORZIET |
|||||||||
Door middel van uitzonderingen kunnen lidstaten de toepassing van de algemene Verdragsregels aan beperkingen onderwerpen. Deze uitzonderingen worden uitdrukkelijk vermeld in de Verdragsbepalingen of werden op grond van het Verdrag door het Hof van Justitie toegestaan. De vrijheid van kapitaalverkeer is een grondbeginsel van het Verdrag en mag slechts in twee opzichten worden beperkt: door communautaire of nationale regels die door uitdrukkelijk in het Verdrag (9) opgenomen uitzonderingen worden gerechtvaardigd, of om dwingende redenen van algemeen belang die op grond van het Verdrag door het HvJ zijn vastgesteld (10). |
Beperkingen van de vrijheden zijn mogelijk … |
||||||||
Artikel 58, lid 1, onder b), van het Verdrag voorziet in een specifieke uitzonderingsregeling voor prudentiële maatregelen. Op grond van deze bepaling kunnen lidstaten „alle nodige maatregelen nemen om overtredingen van de nationale wetten en voorschriften tegen te gaan, met name … met betrekking tot het bedrijfseconomisch toezicht op financiële instellingen.” Ook artikel 58, lid 2, staat beperkingen inzake het recht van vestiging toe welke verenigbaar zijn met het Verdrag (11). Artikel 58, lid 3, bevestigt evenwel dat al deze uitzonderingen geen middel tot willekeurige discriminatie, noch een verkapte beperking van het vrije kapitaalverkeer mogen vormen. Het prudentieel toezicht is dus weliswaar een specifieke uitzondering op de vrijheden, maar dat neemt niet weg dat daarvoor dezelfde voorwaarden gelden als die welke op de andere beperkingen van toepassing zijn. Deze worden hierna geschetst als dwingende Verdragsbeginselen. Wat bijvoorbeeld coöperatieve vennootschappen betreft, kunnen lidstaten nationale bepalingen vaststellen op grond waarvan het hun toezichthoudende autoriteiten is toegestaan zich te verzetten tegen de oprichting van een Europese coöperatieve vennootschap via een grensoverschrijdende fusie. Een dergelijk verzet in het kader van het prudentieel toezicht in de zin van artikel 58, lid 1, onder b), van het Verdrag kan echter alleen op redenen van openbaar belang zijn gebaseerd. Om in het kader van artikel 58, lid 3, dergelijke overwegingen van openbaar belang te kunnen rechtvaardigen, moeten de nationale toezichthoudende autoriteiten erop toezien dat deze instellingen met een specifiek statuut altijd volledig in overeenstemming met dat statuut handelen. |
… om prudentiële redenen … |
||||||||
In verband met het aanvoeren van dwingende redenen van algemeen belang als rechtvaardiging voor beperkingen op de vrijheid van kapitaalverkeer moet worden benadrukt dat de rechtsspraak omtrent dit vraagstuk schaars is en geen duidelijke richtsnoeren bevat met betrekking tot dit veelomvattend begrip. Volgens het Hof van Justitie is consumentenbescherming een van de weinige dwingende redenen van algemeen belang die beperkingen kunnen rechtvaardigen (12). Volgens de vaste rechtspraak van het HvJ kunnen overwegingen van economische aard in geen geval door het Verdrag verboden belemmeringen rechtvaardigen (13). In zaken waarover het Hof van Justitie zich heeft uitgesproken, hebben lidstaten zich bijvoorbeeld zonder succes (14) beroepen op de noodzaak om het financiële belang van een lidstaat te beschermen (15) of op het voornemen om de economie van het land te bevorderen (16). Wat het verrichten van diensten betreft, heeft het HvJ recentelijk gepreciseerd dat een commerciële bank niet als een openbare dienstverlener kan worden beschouwd. Het HvJ oordeelde dat een groep van commerciële banken uit de traditionele banksector waarvan niet is gesteld dat zij zijn belast met taken van een centrale bank of een soortgelijk orgaan, geen ondernemingen vormen die bestemd zijn om openbare diensten te verrichten (17). |
… of om redenen van algemeen belang |
||||||||
4. SECUNDAIRE WETGEVING MET BETREKKING TOT PRUDENTIEEL TOEZICHT |
|||||||||
Wat het prudentieel toezicht betreft, zijn in de communautaire secundaire wetgeving (18) een aantal basisbeginselen neergelegd om de integriteit en soliditeit van financiële instellingen te waarborgen. Zo wordt onder meer bepaald dat moet worden voldaan aan de deskundigheids- en betrouwbaarheidsvereisten en de solvabiliteitsvereisten. Deze basisbeginselen zijn van essentieel belang voor een veilige en dynamische financiële sector in de EU. |
De richtlijnen hebben betrekking op de basisbeginselen van het toezicht … |
||||||||
De communautaire secundaire wetgeving gaat evenwel niet verder dan hetgeen nodig is voor de totstandbrenging van een zekere mate van harmonisering van specifieke relevante bepalingen. Daardoor kunnen lidstaten als aanvulling op de in de EU-richtlijnen vastgestelde gemeenschappelijke regels nationale regels en administratieve praktijken toepassen. |
… en zorgen voor een zekere mate van harmonisering. |
||||||||
Wanneer de nationale regels evenwel restrictiever zijn dan de communautaire secundaire wetgeving, dan kunnen zij indruisen tegen de vrijheden van het Verdrag. Deze nationale regels kunnen vooral betrekking hebben op een restrictievere bepaling van de soliditeit van financiële instellingen, voorwaarden voor het verlenen van vergunningen en administratieve procedures. Wanneer lidstaten wetgeving opstellen, dan wel administratieve praktijken in het leven roepen of opleggen, moeten zij zowel de door het Verdrag gewaarborgde fundamentele vrijheden in acht nemen als erop toezien dat de richtlijn wordt nageleefd (19). |
Aanvullende nationale maatregelen en praktijken mogen niet indruisen tegen het Verdrag. |
||||||||
5. DE DWINGENDE VERDRAGSBEGINSELEN |
|||||||||
De lidstaten moeten hun bevoegdheden op het gebied van de prudentiële regelgeving uitoefenen op een wijze die strookt met de fundamentele Verdragsbeginselen (20). Hoewel de communautaire secundaire wetgeving diverse vergunningsvereisten voor legitieme doeleinden toestaat en de lidstaten de mogelijkheid biedt aanvullende vereisten op te leggen, heeft het Hof van Justitie in het licht van de in de artikelen 56 en 43 omschreven vrijheden van het Verdrag nog steeds het laatste woord. |
Het Hof van Justitie heeft het laatste woord |
||||||||
In dit verband zij er aan herinnerd dat alle uitzonderingen op de in het EG-Verdrag verankerde rechten van vrij verkeer van kapitaal en vrijheid van vestiging op beperkende wijze moeten worden uitgelegd en dat hun reikwijdte niet eenzijdig door de lidstaten kan worden bepaald zonder enige controle van de communautaire instellingen (21). Prudentiële overwegingen worden dus specifiek vermeld als mogelijke uitzonderingen op de vrijheden, maar net als de andere uitzonderingen zijn zij onderworpen aan dezelfde beperkende bepalingen die gelden voor andere restricties. |
Uitzonderingen op de vrijheden van het Verdrag worden door het Hof van Justitie op beperkende wijze uitgelegd. |
||||||||
Maatregelen die de uitoefening van de in het Verdrag gewaarborgde fundamentele vrijheden kunnen belemmeren of minder aantrekkelijk kunnen maken, moeten aan vier voorwaarden voldoen (22):
|
Restricties moeten aan de volgende voorwaarden voldoen: |
||||||||
Artikel 56 van het Verdrag gaat verder dan het wegwerken van een op de nationaliteit gebaseerde ongelijke behandeling (23). In dit verband wordt in artikel 58, lid 3, uitdrukkelijk bepaald dat de uitzonderingen op artikel 56 geen middel tot willekeurige discriminatie, noch een verkapte beperking van het vrije kapitaalverkeer mogen vormen. Wat grensoverschrijdende investeringen in de financiële sector betreft, worden in de communautaire secundaire wetgeving de op het vlak van het prudentieel toezicht bestaande behoeften van de toezichthouder van de doelinstelling duidelijk in aanmerking genomen (24). Bij het uitoefenen van het toezicht moet evenwel rekening worden gehouden met het in artikel 58, lid 3, van het EG-Verdrag vastgelegde verbod op willekeurige discriminatie of verkapte beperking van het vrije kapitaalverkeer. Voor een financiële instelling uit de EU, die reeds in haar lidstaat van herkomst aan soortgelijke vereisten is onderworpen en die een deelneming (al dan niet in de vorm van een meerderheidsbelang) in een financiële instelling in een andere lidstaat wenst te verwerven, mogen deze voorwaarden evenwel niet onoverkomelijk zijn. |
|
||||||||
Wil zij evenredig zijn, dan moet de nationale wetgeving geschikt zijn om de verwezenlijking van het gestelde doel te waarborgen en mag zij niet verder gaan dan hetgeen ter bereiking van dat doel noodzakelijk is (25). Wat het laatste aspect („hetgeen ter bereiking van dat doel noodzakelijk is”) betreft, is volgens de rechtspraak van het HvJ een stelsel van voorafgaande administratieve vergunning (26) alleen evenredig met het beoogde doel indien dat doel niet kan worden bereikt met minder beperkende maatregelen, met name met een systeem van aangiften achteraf (27). Wat systemen van voorafgaande vergunning op prudentieel vlak betreft, zijn deze overwegingen van belang met betrekking tot de lasten die de desbetreffende procedures met zich brengen (bijvoorbeeld formaliteiten van de aanvraag: toepasselijke termijnen en uitstel, kwantiteit en kwaliteit van de vereiste gegevens, alsook te verstrekken documenten) en de tijd die nodig is om een dergelijke vergunning te krijgen, aangezien er op dit gebied van lidstaat tot lidstaat grote verschillen zijn. |
|
||||||||
Om rechtszekerheid te bieden, moet een stelsel van voorafgaande administratieve vergunning zijn gebaseerd op objectieve criteria die niet-discriminerend en voor de betrokken ondernemingen vooraf kenbaar zijn. Tevens moet iedere persoon die door een dergelijke restrictieve maatregel wordt geraakt, over een rechtsmiddel beschikken (28). Dit houdt bijvoorbeeld in dat de redenen voor de weigering van een vergunning precies genoeg moeten zijn opdat een rechterlijke instantie zich kan uitspreken over hun wettelijkheid en correcte toepassing. Onnauwkeurige of vage criteria moeten dus worden beschouwd als in strijd met het rechtszekerheidsbeginsel, omdat een dergelijke vaagheid het de particulieren niet mogelijk maakt, hun uit artikel 56 van het EG-Verdrag voortvloeiende rechten volledig te benutten (29). |
|
||||||||
Wat de vergunningsprocedures betreft, moet aan de betrokken investeerders duidelijk worden gemaakt in welke specifieke en objectieve omstandigheden de voorafgaande vergunning zal worden verleend dan wel geweigerd (30). Investeerders moeten in kennis worden gesteld van de criteria die gelden voor het vergunningsbesluit en moeten — ongeacht het formaliteitsniveau van het besluit — de noodzakelijke informatie ontvangen om inzicht te krijgen in de grondslag waarop het besluit is genomen. In de financiële sector is het een ingeburgerde, legitieme en nuttige praktijk dat toezichthouders informele contacten onderhouden met financiële instellingen die in hun land werkzaam zijn. Het is evenwel een vereiste dat alle beslissingen aan rechterlijke toetsing worden onderworpen en derhalve objectief worden gemotiveerd (31). De vereiste transparantie ontbreekt wanneer een mondeling advies van de autoriteiten om bij grensoverschrijdende investeringen geen vergunning aan te vragen, dient ter vervanging van een met bewijsstukken gestaafde weigering van een vergunning waartegen beroep bij de rechter mogelijk is. Een dergelijke praktijk is trouwens niet in overeenstemming met de bewoordingen of de geest van de communautaire regelgeving. |
|
||||||||
6. VERDERE STAPPEN VAN DE COMMISSIE OM GRENSOVERSCHRIJDENDE CONSOLIDATIE TE VERGEMAKKELIJKEN |
|||||||||
Vergunningsprocedures moeten duidelijker en transparanter worden. De Commissie werkt op alle niveaus met de nationale autoriteiten samen om de noodzakelijke overeenstemming te bereiken over de mate van samenwerking en detail die bij de vergunningsprocedures in acht moet worden genomen. In het eerste semester van 2006 zal de Commissie voorstellen indienen met betrekking tot de herziening van artikel 16 van de Geconsolideerde Bankrichtlijn 2000/12/EG. In het kader van het project „Solvabiliteit II” worden de overeenkomstige bepalingen van artikel 15 van de verzekeringsrichtlijnen (2002/83/EG en 92/49/EEG) onderzocht. |
Op parallelle werkterreinen moet dringend overeenstemming worden bereikt over meer precieze en transparante toezichtregels voor de goedkeuring van belangrijke deelnemingen. |
||||||||
Voorts houdt de Commissie een openbare raadpleging onder de lidstaten en in de financiële sector om na te gaan of er naast de belemmeringen die met het prudentieel toezicht verband houden, nog andere eventuele belemmeringen bestaan voor de grensoverschrijdende consolidatie in de financiële sector van de EU. Op een latere datum kan de Commissie voorstellen doen voor het wegwerken van dergelijke belemmeringen. |
Er moet worden nagegaan of er nog andere belemmeringen bestaan voor de financiële consolidatie. |
||||||||
Wanneer de Commissie inbreuken op het Gemeenschapsrecht vaststelt met betrekking tot directe investeringen door financiële instellingen uit de EU, zal zij, wanneer voldoende bewijsstukken beschikbaar zijn, daar krachtdadig tegen optreden, zoals zij ook reeds bij andere belemmeringen van intracommunautaire directe investeringen heeft gedaan. |
De Commissie zal inbreuken op de door het Gemeenschaps-recht gewaarborgde vrijheden aanvechten … |
||||||||
Ten slotte heeft de Commissie onderzoeken ingesteld naar de concurrentie in de sector van de financiële retaildiensten en de verzekeringsbranche met de bedoeling de concurrentie op deze markten te versterken. Bijzondere aandacht zal worden besteed aan het opsporen van belemmeringen voor het verstrekken van grensoverschrijdende diensten en toetredingsdrempels, waarbij zowel regelgeving als meer „typische” antitrustvraagstukken aan de orde zullen komen. |
… en onderzoekt tevens de concurrentie op de financiële retailmarkten. |
||||||||
7. CONCLUSIES |
|||||||||
Deze mededeling heeft tot doel de lidstaten te herinneren aan de relevante door het Verdrag gewaarborgde fundamentele vrijheden op het gebied van grensoverschrijdende investeringen in financiële instellingen en het vereiste dat een strikte evenredigheid moet worden betracht bij de invoering van eventuele beperkingen van deze vrijheden, welke noodzakelijk kunnen zijn ter bescherming van dwingende redenen van algemeen belang. In de mededeling wordt ook benadrukt dat dergelijke besluiten in volledige transparantie moeten worden genomen. Financiële instellingen worden aangemoedigd gevallen van wat zij als ongerechtvaardigde belemmeringen van het integratieproces beschouwen, te melden en met bewijsstukken te staven.In het licht van de bovenstaande overwegingen zal de Commissie permanent met de lidstaten overleggen om belemmeringen van het vrije kapitaalverkeer en de vrijheid van vestiging in de financiële sector te kunnen opsporen. Momenteel werkt de Commissie samen met de belanghebbenden om de communautaire secundaire wetgeving op dit gebied te verfijnen en om andere eventuele belemmeringen voor de verdere integratie te onderzoeken. De Commissie zal erop toezien dat de in het Verdrag gewaarborgde fundamentele vrijheden op dit gebied op harmonieuze wijze tot stand kunnen komen. |
|
||||||||
Een transparantere benadering van fusies en overnames in de financiële sector moet financiële instellingen terdege bewust maken van mogelijke specifieke rechtmatige bezwaren van nationale toezichthouders. Hierdoor zullen zij ook alle rechtmatige prudentiële bezwaren en mededingingsbezwaren ten gronde kunnen aanpakken en zodoende de door het Verdrag gewaarborgde vrijheden volledig kunnen benutten. |
|
(1) In deze mededeling zijn verwijzingen naar de EU ook van toepassing op de Europese Economische Ruimte, aangezien in het kader van de EER-overeenkomst sterk vergelijkbare bepalingen en secundaire wetgeving van kracht zijn.
(2) Het belangrijkste vraagstuk is niet de omvang van het aandelenbezit binnen de EU (portefeuillebeleggingen) maar de vaak veel gevoeligere kwestie van de buitenlandse eigendom van en zeggenschap over financiële instellingen (directe investeringen).
(3) Hoewel „kapitaalverkeer” in het Verdrag niet wordt omschreven, mag volgens de vaste rechtspraak van het HvJ Richtlijn 88/361/EEG van de Raad van 24 juni 1988 (PB L 178 van 8.7.1988, blz. 5) samen met de als bijlage bij deze richtlijn opgenomen nomenclatuur (in het bijzonder de punten I en III in de in bijlage I opgenomen nomenclatuur en de verklarende aantekeningen in deze bijlage) worden gebruikt om de term kapitaalverkeer te definiëren. Zie arresten van 4 juni 2002 in zaak C-367/98, Commissie/Portugal, Jurispr. 2002, blz. I-4731, punt 37, in zaak C-483/99, Commissie/Frankrijk, Jurispr. 2002, blz. I-4781, punt 36, en in zaak C-503/99, Commissie/België, Jurispr. 2002, blz. I-4809, punt 37, en de arresten van 13 mei 2003, in zaak C-463/00, Commissie/Spanje, Jurispr. 2003, blz. I-4581, punt 52, en in zaak C-98/01, Commissie/Verenigd Koninkrijk, Jurispr. 2003, blz. I-4641, punt 39, alsook het arrest van 16 maart 1999 in zaak C-222/97, Manfred Trummer en Peter Mayer, Jurispr. 1999, blz. I-1661, punten 20 en 21.
(4) Arresten van 13 mei 2003 in zaak C-463/00, Commissie/Spanje, Jurispr. 2003, blz. I-4581, punt 57, en in zaak C-98/01, Commissie/Verenigd Koninkrijk, Jurispr. 2003, blz. I-4641, punt 44.
(5) Arrest van 13 mei 2003 in zaak C-98/01, Commissie/Verenigd Koninkrijk, Jurispr. 2003, blz. I-4641, punt 44.
(6) Arresten van 13 mei 2003 in zaak C-463/00, Commissie tegen Spanje, Jurispr. 2003, blz. I-4581, punt 61, en in zaak C-98/01, Commissie tegen Verenigd Koninkrijk, Jurispr. 2003, blz. I-4641, punt 47.
(7) Arrest van 26 september 2000 in zaak C-478/98, Commissie/België, Jurispr. 2000, blz. I-7587, punt 18, arrest van 14 december 1995 in gevoegde zaken C-163/94, C-165/94 en C-250/94, Sanz de Lera en anderen, Jurispr. 1995, blz. I-4821, punten 24 en 25, arrest van 14 maart 2000 in zaak C-54/99, Église de Scientologie, Jurispr. 2000, blz. I-1335, punt 14, en arrest van 1 juni 1999 in zaak C-302/97, Konle, Jurispr.1999, blz. I-3099, punt 39.
(8) Arresten van 13 mei 2003 in zaak C-463/00, Commissie/Spanje, punt 56, in zaak C-98/01, Commissie/Verenigd Koninkrijk, punt 43, arresten van 4 juni 2002 in zaak C-367/98, Commissie/Portugal, punt 44, en in zaak C-483/99, Commissie/Frankrijk, punt 40.
(9) Bijvoorbeeld artikel 58, lid 1, van het Verdrag of andere specifieke uitzonderingen die elders in het Verdrag zijn opgenomen, bijvoorbeeld artikel 296 (specifieke defensiesectoren).
(10) Arresten van 13 mei 2003 in zaak C-367/98, Commissie/Portugal, punt 49, in zaak C-483/99, Commissie/Frankrijk, punt 45, in zaak C-503/99, Commissie/België, punt 45, en in zaak C-463/00, Commissie/Spanje, punt 68.
(11) In dit verband wordt in de eerste overweging van de Overnamerichtlijn verwezen naar artikel 44, lid 2, onder g), van het Verdrag, waarin het mandaat van de Raad en de Commissie wordt omschreven om „voorzover nodig de waarborgen te coördineren welke in de lidstaten worden verlangd van rechtspersonen (…) teneinde die waarborgen gelijkwaardig te maken.”
(12) Arrest van 5 oktober 2004 in zaak C-442/02, CaixaBank France/Ministère de l'Economie, punt 21, waarin het HvJ vaststelde dat „het litigieuze verbod (…) een maatregel is die verder gaat dan voor de bereiking van dat doel noodzakelijk is.”
(13) Arrest van 4 juni 2002 in zaak C-367/98, Commissie/Portugal, punt 52, alsook, wat betreft het vrije verkeer van goederen, arrest van 9 december 1997 in zaak C-265/95, Commissie/Frankrijk, Jurispr. 1997, blz. I-6959, punt 62, en, wat betreft het vrije verkeer van diensten, arrest van 5 juni 1997 in zaak C-398/95, SETTG, Jurispr. 1997, blz. I-3091, punt 23.
(14) De lidstaten beroepen zich met afnemend succes op de noodzaak om de samenhang van hun nationale belastingsystemen te verzekeren. Zie het arrest van 28 januari 1992 in zaak C-204/90, Bachmann/België, Jurispr. 1992, blz. I-249, punt 28, dat betrekking heeft op pensioenen en levensverzekeringen, dat evenwel werd gevolgd door arresten waarin een dergelijke rechtvaardiging niet werd aanvaard (bijvoorbeeld in het arrest van 6 juni 2000 in zaak C-35/98, Staatssecretaris van Financiën/Verkooijen, punt 56).
(15) Arrest van 4 juni 2002 in zaak C-367/98, Commissie/Portugal, Jurispr. 2002, blz. I-4731, punt 52.
(16) Arrest van 6 juni 2000 in zaak C-35/98, Staatssecretaris van Financiën/Verkooijen, Jurispr. 2000, blz. I-4071, punt 47.
(17) Arrest van 13 mei 2003 in zaak C-463/00, Commissie/Spanje, Jurispr. 2003, blz. I-4581, punt 70.
(18) Richtlijn 2000/12/EG van het Europees Parlement en de Raad van 20 maart 2000 betreffende de toegang tot en de uitoefening van de werkzaamheden van kredietinstellingen, Richtlijn 2002/83/EG van het Europees Parlement en de Raad van 5 november 2002 betreffende levensverzekering en Tweede Richtlijn 88/357/EEG van de Raad van 22 juni 1988 tot coördinatie van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen betreffende het directe verzekeringsbedrijf, met uitzondering van de levensverzekeringsbranche, tot vaststelling van bepalingen ter bevordering van de daadwerkelijke uitoefening van het vrij verrichten van diensten en houdende wijziging van Richtlijn 73/239/EEG.
(19) Arrest in gevoegde zaken C-193/97 en 194/97, De Castro Freitas en Escallier, punt 23. In dit verband wordt in overweging 18 van de Geconsolideerde Bankrichtlijn (Richtlijn 2000/12/EG van het Europees Parlement en de Raad van 20 maart 2000 betreffende de toegang tot en de uitoefening van de werkzaamheden van kredietinstellingen, PB L 126 van 26.5.2000, blz. 1) uitdrukkelijk het volgende gesteld: „Tussen het doel van de onderhavige richtlijn en de door middel van andere communautaire besluiten tot stand gebrachte liberalisatie van het kapitaalverkeer bestaat een noodzakelijk verband. De maatregelen tot liberalisatie van de bankdiensten moeten in ieder geval in harmonie zijn met de maatregelen tot liberalisatie van het kapitaalverkeer.” Artikel 21, lid 4, van de EG-Concentratieverordering van 20 januari 2004 (PB L 24 van 29.1.2004, blz. 1) luidt als volgt: „De lidstaten kunnen passende maatregelen nemen ter bescherming van andere gewettigde belangen dan die welke in deze verordening in aanmerking zijn genomen en die met de algemene beginselen en de overige bepalingen van het Gemeenschapsrecht verenigbaar zijn. Als gewettigde belangen in de zin van de eerste alinea worden beschouwd (…) de toezichtsregels.”.
(20) Arrest van 25 maart 2004 in zaak C-71/02, Karner, punten 33 en 34.
(21) Zie arrest van 4 juni 2002 in zaak C-503/99, Commissie/België, Jurispr. 2002, blz. I-4809, punt 47, met betrekking tot de eisen van openbare veiligheid als afwijking van het grondbeginsel van het vrije verkeer van kapitaal.
(22) Arrest van 30 november 1995 in zaak C-55/94, Gebhard, Jurispr. 1995, blz. I-4165, punt 37, met verdere verwijzingen.
(23) Arresten van 13 mei 2003 in zaak C-463/00, Commissie/Spanje, punt 56, en in zaak C-98/01, Commissie/Verenigd Koninkrijk, punt 43, alsook arresten van 4 juni 2002 in zaak C-367/98, Commissie/Portugal, punt 44, en in zaak C-483/99, Commissie/Frankrijk, punt 40.
(24) Dit komt bijvoorbeeld tot uitdrukking in de bepalingen op grond waarvan de toezichthouders het bedrijfsplan van de nieuwe entiteit moeten goedkeuren, het beheersteam doorlichten en nagaan of de noodzakelijke aanpassingen kunnen worden aangebracht in de systemen en rapporteringsinstrumenten van de banken, zoals bijvoorbeeld de aangewezen integratie van risicobeheer, klanten- en boekhoudsystemen en de aanpassing van controleprocedures en informatietechnologie.
(25) Arresten in zaak C-463/00, Commissie/Spanje, punt 68, in zaak C-367/98, Commissie/Portugal, punt 49, in zaak C-483/99, Commissie/Frankrijk, punt 45, en in zaak C-503/99, Commissie/België, punt 45, alsook arresten in gevoegde zaken C-163/94, C-165/94 en C-250/94, Sanz de Lera et al, punt 23, en arrest in zaak C-54/99, Église de Scientologie, punt 18.
(26) In het kader van prudentieel toezicht.
(27) Arresten in zaak C-463/00, Commissie/Spanje, punt 69, in zaak C-483/99, Commissie/Frankrijk, punt 46, in zaak C-367/98, Commissie/Portugal, punt 50, alsook in gevoegde zaken C-163/94, C-165/94 en C-250/94, Sanz de Lera et al, punten 23 tot en met 28, in zaak C-302/97, Konle, punt 44, alsook arresten van 20 februari 2001 in zaak C-205/99, Analir et al, Jurispr. 2001, blz. I-1271, punt 35, en van 5 maart 2002 in gevoegde zaken C-515/99, C-519/99 tot en met C-524/99 en C-526/99 tot en met C-540/99, Reisch et al, Jurispr. 2002, blz. I-2157, punt 37.
(28) Arresten in zaak C-463/00, Commissie/Spanje, punt 69, in zaak C-483/99, Commissie/Frankrijk, punt 46, en in zaak C-367/98, Commissie/Portugal, punt 50.
(29) Arresten in zaak C-463/00, Commissie/Spanje, punt 75, in zaak C-483/99, Commissie/Frankrijk, punt 50, en arrest van 14 maart 2000 in zaak C-54/99, Église de Scientologie, punten 21 en 22.
(30) Arrest in zaak C-463/00, Commissie tegen Spanje, punt 74, en arrest in zaak C-54/99, Église de Scientologie, punten 21 en 22.
(31) Zie bijvoorbeeld artikel 33 van Richtlijn 2000/12/EG van het Europees Parlement en de Raad van 20 maart 2000 betreffende de toegang tot en de uitoefening van de werkzaamheden van kredietinstellingen.
25.11.2005 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 293/8 |
Voorafgaande aanmelding van een concentratie
(Zaak nr. COMP/M.4040 — KKR/FL Selenia)
Zaak die in aanmerking kan komen voor een vereenvoudigde procedure
(2005/C 293/03)
(Voor de EER relevante tekst)
1. |
Op 17 november 2005 ontving de Commissie een aanmelding van een voorgenomen concentratie in de zin van artikel 4 van Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad (1) waarin wordt meegedeeld dat de onderneming Sole Italy Sàrl (Luxemburg), die uiteindelijk onder zeggenschap staat van Kohlberg Kravis Roberts & Co. LP („KKR”, VS) in de zin van artikel 3, lid 1, sub b), van genoemde verordening volledig zeggenschap verkrijgt over de onderneming FL Selenia SpA („FL Selenia”, Italië) door de aankoop van aandelen. |
2. |
De bedrijfswerkzaamheden van de betrokken ondernemingen zijn:
|
3. |
Op grond van een voorlopig onderzoek is de Commissie van oordeel dat de aangemelde transactie binnen het toepassingsgebied van Verordening (EG) nr. 139/2004 kan vallen. Ten aanzien van dit punt wordt de definitieve beslissing echter aangehouden. In het licht van de Mededeling van de Commissie betreffende een vereenvoudigde procedure voor de behandeling van bepaalde concentraties krachtens Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad (2) wordt vermeld dat deze zaak in aanmerking kan komen voor deze procedure. |
4. |
De Commissie verzoekt belanghebbende derden hun eventuele opmerkingen ten aanzien van de voorgenomen concentratie kenbaar te maken aan de Commissie. Deze opmerkingen moeten de Commissie uiterlijk tien dagen na dagtekening van deze bekendmaking hebben bereikt. Zij kunnen per fax ((32-2) 296 43 01 of 296 72 44) of per post, onder vermelding van referentienummer COMP/M.4040 — KKR/FL Selenia, aan onderstaand adres worden toegezonden:
|
(1) PB L 24 van 29.1.2004, blz. 1.
(2) PB C 56 van 5.3.2005, blz. 32.
25.11.2005 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 293/9 |
Voorafgaande aanmelding van een concentratie
(Zaak nr. COMP/M.4058 — Logista/Planeta de Agostini/JV)
Zaak die in aanmerking kan komen voor een vereenvoudigde procedure
(2005/C 293/04)
(Voor de EER relevante tekst)
1. |
Op 16 november 2005 ontving de Commissie een aanmelding van een voorgenomen concentratie in de zin van artikel 4 van Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad (1) waarin wordt meegedeeld dat de ondernemingen Compañía de Distribución Integral Logista SA (Logista, Spanje) (die deel uitmaakt van het Altadis-concern (Spanje, Frankrijk)) en Editorial Planeta de Agostini S.A (Planeta de Agostini, Spanje), die onder gezamenlijke zeggenschap staan van de Planeta group (Spanje) en De Agostini SpA (Italië) in de zin van artikel 3, lid 1, sub b), van genoemde verordening gezamenlijk zeggenschap verkrijgen over de onderneming Newco (Spanje) door de aankoop van aandelen van een nieuw gestichte vennootschap die een gezamenlijke onderneming is. |
2. |
De bedrijfswerkzaamheden van de betrokken ondernemingen zijn:
|
3. |
Op grond van een voorlopig onderzoek is de Commissie van oordeel dat de aangemelde transactie binnen het toepassingsgebied van Verordening (EG) nr. 139/2004 kan vallen. Ten aanzien van dit punt wordt de definitieve beslissing echter aangehouden. In het licht van de Mededeling van de Commissie betreffende een vereenvoudigde procedure voor de behandeling van bepaalde concentraties krachtens Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad (2) wordt vermeld dat deze zaak in aanmerking kan komen voor deze procedure. |
4. |
De Commissie verzoekt belanghebbende derden hun eventuele opmerkingen ten aanzien van de voorgenomen concentratie kenbaar te maken aan de Commissie. Deze opmerkingen moeten de Commissie uiterlijk tien dagen na dagtekening van deze bekendmaking hebben bereikt. Zij kunnen per fax ((32-2) 296 43 01 of 296 72 44) of per post, onder vermelding van referentienummer COMP/M.4058 — Logista/Planeta de Agostini/JV, aan onderstaand adres worden toegezonden:
|
(1) PB L 24 van 29.1.2004, blz. 1.
(2) PB C 56 van 5.3.2005, blz. 32.
25.11.2005 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 293/10 |
Voorafgaande aanmelding van een concentratie
(Zaak nr. COMP/M.4034 — Telenor/Vodafone Sverige)
(2005/C 293/05)
(Voor de EER relevante tekst)
1. |
Op 17 november 2005 ontving de Commissie een aanmelding van een voorgenomen concentratie in de zin van artikel 4 van Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad (1) waarin wordt meegedeeld dat de onderneming Telenor ASA („Telenor”, Noorwegen) in de zin van artikel 3, lid 1, sub b), van genoemde verordening volledig zeggenschap verkrijgt over de onderneming Europolitan Vodafone AB (waaronder Vodafone Sverige AB, „Vodafone Sverige”, Zweden) door de aankoop van aandelen. |
2. |
De bedrijfswerkzaamheden van de betrokken ondernemingen zijn:
|
3. |
Op grond van een voorlopig onderzoek is de Commissie van oordeel dat de aangemelde transactie binnen het toepassingsgebied van Verordening (EG) nr. 139/2004 kan vallen. Ten aanzien van dit punt wordt de definitieve beslissing echter aangehouden. |
4. |
De Commissie verzoekt belanghebbende derden hun eventuele opmerkingen ten aanzien van de voorgenomen concentratie kenbaar te maken aan de Commissie. Deze opmerkingen moeten de Commissie uiterlijk tien dagen na dagtekening van deze bekendmaking hebben bereikt. Zij kunnen per fax ((32-2) 296 43 01 of 296 72 44) of per post, onder vermelding van referentienummer COMP/M.4034 — Telenor/Vodafone Sverige, aan onderstaand adres worden toegezonden:
|
(1) PB L 24 van 29.1.2004, blz. 1.
25.11.2005 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 293/11 |
Overzicht van de door de Gemeenschap genomen besluiten inzake vergunningen om geneesmiddelen in de handel te brengen in de periode van 1 oktober 2005 tot en met 31 oktober 2005
(Publicatie krachtens artikel 12 of artikel 34 van Verordening (EEG) nr. 2309/93 van de Raad (1))
(2005/C 293/06)
— Afgifte van een vergunning om een geneesmiddel in de handel te brengen (artikel 12 van Verordening (EEG) nr. 2309/93): goedkeuring
Datum van het besluit |
Naam van het geneesmiddel |
Houder van de vergunning voor het in de handel brengen |
Nr. in het communautair geneesmiddelenregister |
Datum van kennisgeving |
3.10.2005 |
Vasovist |
Schering AG, Müllerstrasse 170-178, DE-13342 Berlin |
EU/1/05/313/001-009 |
5.10.2005 |
13.10.2005 |
Xyrem |
UCB Pharma Ltd., 208 Bath Road, Slough, Berks, UK-SL1 3WE |
EU/1/05/312/001 |
18.10.2005 |
25.10.2005 |
Posaconazole SP |
SP Europe, Rue de Stalle, 73, BE-1180 Bruxelles — Stallestraat, 73 — BE-1180 Brussel |
EU/1/05/321/001 |
27.10.2005 |
25.10.2005 |
Aptivus |
Boehringer Ingelheim International GmbH, Binger Strasse 173 — DE-55216 Ingelheim am Rhein |
EU/1/05/315/001 |
27.10.2005 |
25.10.2005 |
Xolair |
Novartis Europharm Limited, Wimblehurst Road, Horsham, West Sussex, UK-RH12 5AB |
EU/1/05/319/001-002 |
27.10.2005 |
25.10.2005 |
Kepivance |
Amgen Europe BV, Minervum 7061, NL-4817 ZK Breda |
EU/1/05/314/001 |
27.10.2005 |
25.10.2005 |
Noxafil |
SP Europe, Rue de Stalle, 73, BE-1180 Bruxelles — Stallestraat, 73 — BE-1180 Brussel |
EU/1/05/320/001 |
27.10.2005 |
25.10.2005 |
Corlentor |
Laboratoires Servier, 22, rue Garnier, FR-92200 Neuilly-sur-Seine |
EU/1/05/317/001-014 |
27.10.2005 |
25.10.2005 |
Procoralan |
Laboratoires Servier, 22, rue Garnier, FR-92200 Neuilly-sur-Seine |
EU/1/05/316/001-014 |
27.10.2005 |
28.10.2005 |
Revatio |
PFIZER Ltd, Ramsgate Road, Sandwich, Kent, UK-CT 13 9NJ |
EU/1/05/318/001 |
4.11.2005 |
— Wijziging van een vergunning om een geneesmiddel in de handel te brengen (artikel 12 van Verordening (EEG) nr. 2309/93): goedkeuring
Datum van het besluit |
Naam van het geneesmiddel |
Houder van de vergunning voor het in de handel brengen |
Nr. in het communautair geneesmiddelenregister |
Datum van kennisgeving |
5.10.2005 |
Mixtard |
Novo Nordisk A/S, Novo Allé, DK-2880 Bagsvaerd |
EU/1/02/231/011-013 EU/1/02/231/033-035 |
10.10.2005 |
5.10.2005 |
Actraphane |
Novo Nordisk A/S, Novo Allé, DK-2880 Bagsvaerd |
EU/1/02/229/011-013 EU/1/02/229/033-035 |
10.10.2005 |
5.10.2005 |
Insulatard |
Novo Nordisk A/S, Novo Allé, DK-2880 Bagsvaerd |
EU/1/02/233/005-007 EU/1/02/233/013-015 |
10.10.2005 |
5.10.2005 |
Protaphane |
Novo Nordisk A/S, Novo Allé, DK-2880 Bagsvaerd |
EU/1/02/234/005-007 EU/1/02/234/013-015 |
10.10.2005 |
5.10.2005 |
Actrapid |
Novo Nordisk A/S, Novo Allé, DK-2880 Bagsvaerd |
EU/1/02/230/005-007 EU/1/02/230/013-015 |
10.10.2005 |
5.10.2005 |
Prevenar |
Wyeth-Lederle Vaccines SA, Rue du Bosquet, 15 — BE-1348 Louvain-La-Neuve |
EU/1/00/167/001-007 |
7.10.2005 |
5.10.2005 |
NovoMix |
Novo Nordisk A/S, Novo Allé, DK-2880 Bagsvaerd, Denmark |
EU/1/00/142/011-016 |
10.10.2005 |
5.10.2005 |
Fuzeon |
Roche Registration Limited, 40 Broadwater Road, Welwyn Garden City, Hertfordshire, UK-AL7 3AY |
EU/1/03/252/001-003 |
7.10.2005 |
5.10.2005 |
Onsenal |
Pharmacia-Pfizer EEIG, Ramsgate Road, Sanwich, UK-CT13 9NJ |
EU/1/03/259/001-006 |
07.10.2005 |
5.10.2005 |
NovoMix |
Novo Nordisk A/S, Novo Allé, DK-2880 Bagsvaerd |
EU/1/00/142/017-022 |
10.10.2005 |
5.10.2005 |
Dynastat |
Pharmacia Europe EEIG, Sandwich, Kent, UK-CT13 9NJ |
EU/1/02/209/001-008 |
7.10.2005 |
6.10.2005 |
Trisenox |
Cell Therapeutics (UK) Limited, 100 Pall Mall, London, UK-SW1Y 5HP |
EU/1/02/204/001 |
10.10.2005 |
13.10.2005 |
Actos |
Takeda Europe R & D Centre Ltd, Savanah House, 11/12 Charles II Street, London, UK-SW1Y 4QU |
EU/1/00/150/001-015 |
18.10.2005 |
13.10.2005 |
Glustin |
Takeda Europe R & D Centre Ltd, Savanah House, 11/12 Charles II Street, London, UK-SW1Y 4QU |
EU/1/00/151/001-013 |
18.10.2005 |
13.10.2005 |
Procomvax |
Sanofi Pasteur MSD, SNC, 8, rue Jonas Salk, FR-69007 Lyon |
EU/1/99/104/001 |
18.10.2005 |
13.10.2005 |
Foscan |
Biolitec pharma Ltd. United Drug, House Magna Drive, IE-Dublin 24 |
EU/1/01/197/001-002 |
18.10.2005 |
19.10.2005 |
GONAL-f |
Serono Europe Limited, 56, Marsh Wall, London, UK-E14 9TP |
EU/1/95/001/001 EU/1/95/001/003-005 EU/1/95/001/009 EU/1/95/001/012 EU/1/95/001/021-022 EU/1/95/001/025-028 EU/1/95/001/031-035 |
21.10.2005 |
19.10.2005 |
Tracleer |
Actelion Registration Ltd, BSI Building 13th Floor, 389 Chiswick High Road, London, UK-W4 4AL |
EU/1/02/220/001-005 |
21.10.2005 |
19.10.2005 |
NeuroBloc |
Solstice Neurosciences Ltd, Fitzwilton House, Wilton Place, IE-Dublin 2 |
EU/1/02/166/001-003 |
21.10.2005 |
19.10.2005 |
Velcade |
Janssen-Cilag International NV, Turnhoutsewe, 30 — BE-2340 Beerse |
EU/1/04/274/001 |
21.10.2005 |
25.10.2005 |
Paxene |
Norton Healthcare Limited, Albert Basin, Royal Docks, London, UK-E16 2QJ |
EU/1/99/113/001-004 |
27.10.2005 |
25.10.2005 |
Pegasys |
Roche Registration Limited, 40 Broadwater Road, Welwyn Garden City, Hertfordshire, UK-AL7 3AY |
EU/1/02/221/001-010 |
27.10.2005 |
25.10.2005 |
Orgalutran |
NV Organon, PO Box 20, Kloosterstraat 6, NL-5340 BH Oss |
EU/1/00/130/001-002 |
27.10.2005 |
25.10.2005 |
Rebetol |
Norton Healthcare Limited, Albert Basin, Royal Docks, London, UK-E16 2QJ |
EU/1/99/107/001-004 |
27.10.2005 |
25.10.2005 |
Telzir |
Glaxo Group Ltd., Greenford Road, Greenford, Middlesex, UK-UB6 0NN |
EU/1/04/282/001-002 |
27.10.2005 |
25.10.2005 |
Truvada |
Gilead Sciences International Limited, Granta Park Abington Cambridge, UK-CB1 6GT |
EU/1/04/305/001 |
27.10.2005 |
25.10.2005 |
Viread |
Gilead Sciences International Limited, Cambridge, UK-CB1 6GT |
EU/1/01/200/001 |
27.10.2005 |
25.10.2005 |
Ovitrelle |
Serono Europe Limited, 56, Marsh Wall, London, UK-E14 9TP |
EU/1/01/200/001-007 |
27.10.2005 |
25.10.2005 |
Stocrin |
Merck Sharp & Dohme Ltd, Hertford Road, Hoddesdon, Hertfordshire, UK-EN11 9BU |
EU/1/99/111/001-009 |
27.10.2005 |
25.10.2005 |
Cialis |
Lilly ICOS Limited, St Bride's House — 10 Salisbury Square — London, UK-EC4Y 8EH |
EU/1/02/237/002-005 |
27.10.2005 |
25.10.2005 |
Refludan |
Pharmion Limited, Riverside House, Riverside Walk, Windsor, UK-SL4 1NA |
EU/1/97/035/001-004 |
27.10.2005 |
25.10.2005 |
Sustiva |
Bristol-Myers Squibb Pharma EEIG, Uxbridge Business Park, Sanderson Road, Uxbridge, UK-UD8 1DH |
EU/1/99/110/001-009 |
27.10.2005 |
27.10.2005 |
Vfend |
Pfizer Limited, Sandwich, Kent, UK-CT13 9NJ |
EU/1/02/212/001-026 |
31.10.2005 |
27.10.2005 |
IntronA |
Schering Plough Europe, Rue de Stalle, 73, BE-1180 Bruxelles — Stallestraat, 73 — BE-1180 Brussel |
EU/1/99/127/001-044 |
2.11.2005 |
27.10.2005 |
Rapilysin |
Roche Registration Limited, 40 Broadwater Road, Welwyn Garden City, Hertfordshire, UK-AL7 3AY |
EU/1/96/018/001 |
31.10.2005 |
27.10.2005 |
Prevenar |
Wyeth-Lederle Vaccines SA, Rue du Bosquet, 15 — BE-1348 Louvain-La-Neuve |
EU/1/00/167/001-007 |
31.10.2005 |
27.10.2005 |
Betaferon |
Schering AG Pharma, Berlin, DE-13342 Berlin |
EU/1/95/003/001-004 |
31.10.2005 |
27.10.2005 |
Busilvex |
Pierre Fabre Médicament, 45 place Abel Gance, FR-92654 Boulogne Billancourt Cedex |
EU/1/03/254/001 |
31.10.2005 |
27.10.2005 |
Viraferon |
Schering Plough Europe, Rue de Stalle, 73, BE-1180 Bruxelles — Stallestraat, 73 — BE-1180 Brussel |
EU/1/99/128/001-037 |
2.11.2005 |
28.10.2005 |
Abilify |
Otsuka Pharmaceutical Europe Ltd, Commonwealth House, 2 Chalkhill Road, Hammersmith, London, UK-W6 8DW |
EU/1/04/276/033-035 |
4.11.2005 |
28.10.2005 |
Neupopeg |
Dompé Biotec SpA, Via San Martino, 12, IT-20122 Milano |
EU/1/02/228/001-003 |
4.11.2005 |
28.10.2005 |
Aldara |
3M Santé, Boulevard de l'Oise, FR-95029 Cergy Pontoise Cedex |
EU/1/98/080/001 |
4.11.2005 |
28.10.2005 |
Neulasta |
Amgen Europe BV, Minervum 7061, NL-4817 ZK Breda |
EU/1/02/227/001-003 |
4.11.2005 |
— Schorsing van een vergunning om een geneesmiddel in de handel te brengen (artikel 18 van Verordening (EEG) nr. 2309/93)
Datum van het besluit |
Naam van het geneesmiddel |
Houder van de vergunning voor het in de handel brengen |
Nr. in het communautair geneesmiddelenregister |
Datum van kennisgeving |
13.10.2005 |
Bextra |
Pharmacia-Pfizer EEIG, Sandwich, Kent, UK-CT13 9NJ |
EU/1/02/239/001-030 |
19.10.2005 |
(1) PB L 214 van 24.8.1993, blz. 1.
25.11.2005 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 293/15 |
LIJST VAN DE ERKENDE PRODUCENTENORGANISATIES IN DE VISSERIJSECTOR EN IN DE AQUACULTUUR
(2005/C 293/07)
Deze publicatie is in overeenstemming met artikel 6 van Verordening (EG) nr. 104/2000 van de Raad van 17 december 1999 houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector visserijproducten en producten van de aquacultuur (PB L 17 van 21.1.2000, blz. 22) (Situatie op 25.11.2005)
Opmerking: De voetnoten bevinden zich op bladzijde 38.
|
Nombre y dirección Název a adresa Navn og adresse Name und Anschrift Nimi ja aadress Ονομασία και διεύθυνση Name and address Nom et adresse Nome e indirizzo Nosaukums un adrese Pavadinimas ir adresas Név és cím Naam en adres Nazwa i adres Nome e endereço Názov a adresa Ime in naslov Nimi ja osoite Namn och adress |
Fecha del reconocimiento Datum uznání Dato for anerkendelsen Datum der Anerkennung Tunnustamise kuupäev Ημερομηνία αναγνώρισης Date of recognition Date de reconnaissance Data del riconoscimento Atzīšanas diena Pripažinimo data Elismerés dátuma Datum van erkenning Data dopuszczenia Data de reconhecimento Dátum uznania Datum priznanja Hyväksymispäivä Datum för godkännandet |
||||||||||||||
|
1 |
2 |
||||||||||||||
BELGIQUE-BELGIË |
||||||||||||||||
BEL 001 (2)(H/C/L) |
Producentenorganisatie van de Reders ter Zeevisserij |
4.10.1971 |
||||||||||||||
S. V. Rederscentrale |
|
|||||||||||||||
H. Baelskaai 25 |
Tel. (059) 32 35 03 |
|||||||||||||||
BE-8400 Oostende |
Fax (059) 32 28 40 |
|||||||||||||||
|
E-mail: rederscentrale@unicall.be |
|||||||||||||||
DANMARK |
||||||||||||||||
DNK 001 (2) (D/H/C/L) |
Danske Fiskeres Producent Organisation |
1.7.1974 |
||||||||||||||
Nordensvej 3 — Taulov — Postbox 609 |
Tlf. (45) 70 20 61 00 |
|||||||||||||||
DK-7000 Fredericia |
Fax (45) 70 20 61 01 |
|||||||||||||||
|
E-mail: dfpo@inet.uni2.dk |
|||||||||||||||
|
Web: http://www.dfpo.dk |
|||||||||||||||
DNK 002 (2) (H/C) |
Skagen Fiskernes Producent Organisation |
1.2.1985 |
||||||||||||||
Havnevagtvej 5 |
Tlf. (45) 98 44 13 83 |
|||||||||||||||
DK-9990 Skagen |
Fax (45) 98 44 59 21 |
|||||||||||||||
|
E-mail: post@skagenpo.dk |
|||||||||||||||
DNK 003 (2) (D/H/C) |
Danmarks Pelagiske Producentorganisation |
1.2.1985 |
||||||||||||||
Postboks 104 |
Tlf. (45) 98 94 42 39 |
|||||||||||||||
DK-9850 Hirtshals |
Fax (45) 98 94 29 23 |
|||||||||||||||
|
E-mail: po@pelagisk.dk |
|||||||||||||||
DEUTSCHLAND |
||||||||||||||||
DEU 007 (2) (L) |
Fischereigenossenschaft Holsatia Husum-Friedrichskoog Erzeugergemeinschaft e.G. |
1.2.1972 |
||||||||||||||
Westerheverstraße 9 |
Tel. 0 48 41/46 99 |
|||||||||||||||
DE-25813 Husum |
Fax 0 48 41/87 22 93 |
|||||||||||||||
DEU 010 (1) (C) |
Vereinigung der deutschen Kutterfischerei GmbH. |
27.4.1972 |
||||||||||||||
Venusberg 36 |
Tel. 0 40/31 48 84 |
|||||||||||||||
DE-20459 Hamburg |
Fax 0 40/319 44 49 |
|||||||||||||||
DEU 011 (2) (L) |
Erzeugergenossenschaft der Krabbenfischer Elbe-Weser e.V.Dorum |
24.5.1972 |
||||||||||||||
Auf dem Büttel 2 |
Tel. 0 47 05/323 |
|||||||||||||||
DE-27638 Wremen |
Fax 0 47 05/715 |
|||||||||||||||
DEU 013 (2) (H) |
Seefrostvertrieb GmbH |
3.4.1974 |
||||||||||||||
Baudirektor-Hahn-Straße 95 |
Tel. 0 47 21/70 52 01 |
|||||||||||||||
DE-27472 Cuxhaven |
Fax 0 47 21/70 52 02 |
|||||||||||||||
DEU 014 (2) (C) |
Fischer-Genossenschaft Büsum e.G. |
24.12.1974 |
||||||||||||||
Alte Hafeninsel 17-19 |
Tel. 0 48 34/95 80 0 |
|||||||||||||||
DE-25761 Büsum |
Fax 0 48 34/67 35 |
|||||||||||||||
DEU 017 (2) (L) |
Erste Erzeugergemeinschaft für Krabbenfischer in Büsum e.V. |
11.7.1979 |
||||||||||||||
Dorfstraße 28 |
Tel. 0 48 34/66 86 |
|||||||||||||||
DE-25761 Westerdeichstrich |
Fax 0 48 34/96 23 90 |
|||||||||||||||
DEU 019 (1) (C) |
Landesvereinigung der Erzeugerorganisationen für Nordseekrabben und Küstenfischer an der Schleswig-Holsteinischen Westküste e.V. Büsum |
16.7.1982 |
||||||||||||||
Ellerbruch 1a |
Tel. 0 48 78/88 87 71 |
|||||||||||||||
DE-21789 Wingst |
Fax 0 48 30/88 87 72 |
|||||||||||||||
DEU 021 (2) (L) |
Erzeugergemeinschaft der Küstenfischer im Weser-Ems Gebiet e.V. |
15.6.1984 |
||||||||||||||
Mars-la-Tour-Straße 6 |
Tel. 04 41/80 16 24 |
|||||||||||||||
DE-26121 Oldenburg |
Fax 04 41/8 17 91 |
|||||||||||||||
DEU 022 (2) (H) |
Erzeugergemeinschaft für Frischfisch der Deutschen Hochseefischerei GmbH |
16.1.1986 |
||||||||||||||
Rheinstraße 59 |
Tel. 04 71/92 49 24 |
|||||||||||||||
DE-27570 Bremerhaven |
|
|||||||||||||||
DEU 023 (2) (C) |
Fischereigenossenschaft Elsfleth e.G. |
20.8.1990 |
||||||||||||||
Am Binnenhafen |
Tel. 0 44 01/23 31 |
|||||||||||||||
DE-26919 Brake |
Fax 0 44 01/63 15 |
|||||||||||||||
DEU 024 (2) (L) |
Erzeugerorganisation Fischfang u. Fischverwertung Stralsund u. Umgebung GmbH |
12.6.1992 |
||||||||||||||
Carl-Heydemann-Ring 91 |
Tel. 0 38 31/49 88 65 |
|||||||||||||||
DE-18437 Stralsund |
Fax 0 38 31/49 91 60 |
|||||||||||||||
DEU 025 (2) (L) |
Erzeugerorganisation Usedomfisch e.G. |
12.6.1992 |
||||||||||||||
Dorfstraße 29 |
Tel. 03 83 70/2 02 23 |
|||||||||||||||
DE-17440 Freest |
Fax 03 83 70/2 02 23 |
|||||||||||||||
DEU 026 (2) (L) |
Zentrale Absatzgenossenschaft «Rügenfang» |
24.6.1992 |
||||||||||||||
Am Hafen 12a |
Tel. 03 83 92/2 24 96 |
|||||||||||||||
DE-18546 Saßnitz/Rügen |
Fax 03 83 92/2 22 13 |
|||||||||||||||
DEU 028 (2) (L) |
FG «Wismarbucht» e.G. |
25.6.1992 |
||||||||||||||
Am Alten Hafen |
Tel. 0 38 41/28 37 40 |
|||||||||||||||
DE-23966 Wismar |
Fax 0 38 41/28 25 65 |
|||||||||||||||
DEU 029 (2) (O) |
Erzeugerorganisation der Pommerschen Küstenfischer Usedom-Wolgast e.V. |
27.6.1992 |
||||||||||||||
Greifenstraße 14a |
Tel. 0 38 36/20 22 21 |
|||||||||||||||
DE-17440 Lassan |
Fax 0 38 36/20 22 21 |
|||||||||||||||
DEU 030 (1) (C) |
Vereinigung der Erzeugerorganisationen der Kutter und Küstenfischer Mecklenburg — Vorpommern |
9.9.1993 |
||||||||||||||
Postfach 1128 |
Tel. 0 38 31/29 30 03 |
|||||||||||||||
DE-18401 Stralsund |
Fax 0 38 31/29 30 03 |
|||||||||||||||
DEU 031 (2) (L) |
Erzeugerorganisation der Küstenfischer Tönning und Umgebung wirtschaftlicher Verein |
9.10.1995 |
||||||||||||||
Gunsbüttel 13 |
Tel. 0 48 64/12 75 |
|||||||||||||||
DE-25870 Oldenwort |
Fax 0 48 64/15 31 |
|||||||||||||||
DEU 032 (2) (C) |
Kutterfisch — Großhandel GmbH |
1.1.2000 |
||||||||||||||
Am Hafen |
Tel. 0 43 62/68 61 |
|||||||||||||||
DE-23774 Heiligenhafen |
Fax 0 43 62/68 65 |
|||||||||||||||
DEU 033 (2) (L) |
Erzeugerorganisation fur Muschelzüchter e.V. |
1.1.2000 |
||||||||||||||
Haidweg 8 |
Tel. 0 46 81/34 08 |
|||||||||||||||
DE-25938 Wyk/Föhr |
Fax 0 46 81/51 33 |
|||||||||||||||
DEU 034 (2) (C ) |
Erzeugergemeinschaft der Hochsee- und Kutterfischer GmbH, Cuxhaven |
1.1.2005 |
||||||||||||||
Niedersachsenstraße — Halle 9 |
Tel. 0 47 21/6 49 11 |
|||||||||||||||
DE-27472 Cuxhaven |
Fax 0 47 21/6 50 58 |
|||||||||||||||
|
Email: erzeugergemeinschaft-nordsee@t-online.de |
|||||||||||||||
EΛΛAΔA |
||||||||||||||||
GRC 003 (2) (L) |
Αλιευτικός αγροτικός συνεταιρισμός γριγρί Βόλου «Παγασητικός» (Coop. «Paghassitikos») |
7.5.1986 |
||||||||||||||
Αργοναυτών 16 (Argonafton 16) |
Tel. 2421/02 78 94 |
|||||||||||||||
EL-38333 Βόλος (Volos) |
Fax 2421/02 78 94 |
|||||||||||||||
GRC 004 (2) (L) |
Όστρια Α.Ε. («Ostria S.A.») |
10.6.2002 |
||||||||||||||
Kλειδί Hμαθίας (Kleidi Hmanthias) |
Tel. 2333/07 18 25 |
|||||||||||||||
EL-59032 Kλειδί Hμαθίας |
Fax 2310/84 96 46 |
|||||||||||||||
GRC 005 (2) (L) |
Μακεδονία («Makedonia») |
30.1.2003 |
||||||||||||||
Μητροπόλεως 8A (Mitropoleos 8A) |
Tel. 2510/23 08 94 |
|||||||||||||||
EL-65403 Καβάλα (Kavala) |
Fax 2510/23 08 94 |
|||||||||||||||
ESPAÑA |
||||||||||||||||
ESP 001 (2) (D) |
Organización de productores asociados de grandes atuneros congeladores |
7.7.1986 |
||||||||||||||
|
OPAGAC |
OPP-1 |
|
|
||||||||||||
C/Ayala, 54 — 2o — A |
Tel. 914 31 48 57/914 35 31 37 |
|||||||||||||||
ES-28001 Madrid |
Fax 915 76 12 22 |
|||||||||||||||
ESP 002 (2) (D) |
Organización de productores de túnidos congelados |
7.7.1986 |
||||||||||||||
OPTUC |
OPP-2 |
|
|
|||||||||||||
C/Txibitxiaga, 24 Apartado de correos 49 |
Tel. 946 88 28 06 |
|||||||||||||||
ES-48370 Bermeo |
Fax 946 88 50 17 |
|||||||||||||||
ESP 003 (2) (D) |
Organización de productores de buques congeladores de merlúcideos, cefalópodes y especies varias |
7.7.1986 |
||||||||||||||
Puerto Pesquero — Edificio Vendedores, oficina 1-6 |
OPP-3 |
Tel. 986 43 38 44 |
|
|||||||||||||
ES-36202 Vigo |
Fax 986 43 92 18 |
|||||||||||||||
ESP 004 (2) (H/C/L) |
Organización de productores de pesca fresca del puerto de Vigo |
7.7.1986 |
||||||||||||||
Puerto Pesquero — Edificio Vendedores, oficina 1-6 |
OPP-4 |
Tel. 986 43 38 44 |
|
|||||||||||||
ES-36202 Vigo |
Fax 986 43 92 18 |
|||||||||||||||
ESP 005 (2) (H/C/L) |
Organización de productores de pesca de bajura de Guipuzcoa |
7.1986 |
||||||||||||||
OPEGUI |
OPP-5 |
|
|
|||||||||||||
C/Miraconcha, 9, Bajo |
Tel. 943 45 17 82/943 46 13 06 |
|||||||||||||||
ES-20007 Donostia |
Fax 943 45 58 33 |
|||||||||||||||
ESP 006 (2) (H/C/L) |
Organización de productores de pesca de bajura de Vizcaya |
7.7.1986 |
||||||||||||||
OPESCAYA |
OPP-6 |
|
|
|||||||||||||
C/Bailén, 7 — bis, bajo |
Tel. 944 15 40 27/944 15 40 11 |
|||||||||||||||
ES-48003 Bilbao |
Fax 94 415 40 76 |
|||||||||||||||
ESP 007 (2) (H/C/L/O) |
Organización de productores de la provincia de Lugo |
17.9.1986 |
||||||||||||||
C/Muelle, s/n |
OPP-7 |
Tel. 982 57 28 23 |
|
|||||||||||||
ES-27890 San Cibrao (Lugo) |
Fax 982 57 28 23 |
|||||||||||||||
ESP 008 (2) (C) |
Organización de productores de pesca fresca del puerto y Ria de Marin |
17.9.1986 |
||||||||||||||
Puerto pesquero s/n, Anexo Lonja |
OPP-8 |
|
|
|||||||||||||
ES-36900 Marin |
Tel. 986 88 21 69 |
|||||||||||||||
|
Fax 986 88 31 78 |
|||||||||||||||
ESP 009 (2) (D) |
Organización de productores ASPE |
25.9.1986 |
||||||||||||||
ASPE |
OPP-9 |
|
|
|||||||||||||
C/Claudio Coello, 76-5o B |
Tel. 914 35 67 42 |
|||||||||||||||
ES-28001 Madrid |
Fax 915 75 37 50 |
|||||||||||||||
ESP 010 (2) (D) |
Organización de productores ARBAC |
25.9.1986 |
||||||||||||||
ARBAC |
OPP-10 |
|
|
|||||||||||||
C/Enrique Larreta, 10 — 3o — 1° |
Tel. 913 15 19 65 |
|||||||||||||||
ES-28036 Madrid |
Fax 913 15 26 73 |
|||||||||||||||
ESP 012 (2) (H/C) |
Organización de productores de la pesca de Asturias |
20.11.1986 |
||||||||||||||
C/Puerto s/n |
OPP-12 |
Tel. 985 85 06 06 |
|
|||||||||||||
ES-33330 Lastres (Oviedo) |
Fax 985 85 04 40 |
|||||||||||||||
ESP 013 (2) (H/C) |
Organización de productores de pesca fresca del puerto de la Coruña |
20.11.1986 |
||||||||||||||
Muelle del Este, Edif. Arcoa, oficina 8 — Puerto Pesquero |
OPP-13 |
Tel. 981 29 40 71 |
|
|||||||||||||
ES-15006 La Coruña |
Fax 981 28 00 91 |
|||||||||||||||
ESP 016 (2) (D) |
Organización de productores de crustáceos congelados y especies varias |
22.12.1986 |
||||||||||||||
CRUSTAMAR |
OPP-16 |
|
|
|||||||||||||
C/Glorieta del Norte, 1 |
Tel. 959 24 83 86/959 25 59 22 |
|||||||||||||||
ES-21001 Huelva |
Fax 959 26 12 08 |
|||||||||||||||
ESP 018 (2) (A) |
Organización de productores de mejillón de Galicia |
30.12.1986 |
||||||||||||||
OPMEGA |
OPP-18 |
|
|
|||||||||||||
Avenida da Mariña, 25 |
Tel. 986 50 13 38/986 50 13 89 |
|||||||||||||||
ES-36600 Villagarcía de Arosa (Pontevedra) |
Fax 986 50 65 49 |
|||||||||||||||
ESP 020 (2) (A) |
Organización de productores de marisco y cultivos marinos de la provincia de Pontevedra |
23.12.1986 |
||||||||||||||
Rua Agro da Porta, 1 |
OPP-20 |
Tel. 986 55 11 07/986 55 10 84 |
|
|||||||||||||
ES-36626 Isla de Arosa (Pontevedra) |
|
Fax 986 52 72 91 |
||||||||||||||
ESP 021 (2) (A) |
Organización de productores ostrícolas de Galicia |
30.12.1986 |
||||||||||||||
OPOGA |
OPP-21 |
|
|
|||||||||||||
C/Michelena, 1-4o L |
Tel. 986 84 48 02 |
|||||||||||||||
ES-36002 Pontevedra |
Fax 986 84 58 73 |
|||||||||||||||
ESP 022 (2) (A) |
Organización de productores piscicultores |
30.12.1986 |
||||||||||||||
C/Gral. Moscardó, 3-5o F |
OPP-22 |
Tel. 915 53 06 16 |
|
|||||||||||||
ES-28020 Madrid |
Fax 915 53 06 64 |
|||||||||||||||
ESP 030 (2) (A) |
Asociación empresarial de productores de cultivos marinos |
30.12.1986 |
||||||||||||||
APROMAR |
OPP-30 |
|
|
|||||||||||||
Carretera del Marquesado, km. 3,4 |
Tel. 956 40 33 88 |
|||||||||||||||
ES-1130 Chiclana (Cádiz) |
Fax 956 40 33 88 |
|||||||||||||||
ESP 031 (2) (D/H) |
Organización de productores Pescagalicia |
30.12.1986 |
||||||||||||||
PESCAGALICIA |
OPP-31 |
|
|
|||||||||||||
Dársena de Oza, 60 |
Tel. 981 29 53 66/981 28 89 11 |
|||||||||||||||
ES-15006 La Coruña |
Fax 981 29 83 37 |
|||||||||||||||
ESP 036 (2) (L) |
Organización de productores pesqueros de la pesca artesanal de Cádiz |
20.9.1988 |
||||||||||||||
OPPsACA |
OPP-36 |
|
|
|||||||||||||
Avenida de Lepanto, s/n |
Tel. 956 37 17 69 |
|||||||||||||||
ES-11550 Chipiona |
Fax 956 37 26 04 |
|||||||||||||||
ESP 037 (2) (C/L) |
Organización de productores de pesca fresca del puerto de Barbate |
22.5.1989 |
||||||||||||||
Lonja Pesquera de Barbate. Oficina Concesionario, Apartado de Correos 184 |
OPP-37 |
|
|
|||||||||||||
Tel. 956 43 23 11 |
||||||||||||||||
ES-11160 Barbate |
Fax 956 45 40 06 |
|||||||||||||||
ESP 040 (2) (C/L) |
Organización de productores de pesca de Málaga |
7.10.1991 |
||||||||||||||
C/Manuel Agustín Heredia, 35-1o D |
OPP-40 |
Tel. 952 21 52 92 |
|
|||||||||||||
ES-29001 Málaga |
Fax 952 21 52 92 |
|||||||||||||||
ESP 042 (2) (C) |
Organización de productores de tunídos y pesca fresca de la prov. de Las Palmas |
12.5.1992 |
||||||||||||||
Avenida de Naos, no 20 |
OPP-42 |
Tel. 928 81 35 84 |
|
|||||||||||||
ES-35500 Arrecife de Lanzarote |
Fax 928 81 22 11 |
|||||||||||||||
ESP 043 (2) (D/H) |
Organización de productores ANACEF |
14.4.1993 |
||||||||||||||
O.P. ANACEF |
OPP-43 |
|
|
|||||||||||||
Muelle Pesquero, s/n |
Tel. 928 47 59 42/928 47 59 43 |
|||||||||||||||
ES-35007 Las Palmas |
Fax 928 47 59 44 |
|||||||||||||||
ESP 046 (2) (H/C) |
Organización de productores de pesca de palangre |
4.5.1995 |
||||||||||||||
ORPAL |
OPP-46 |
|
|
|||||||||||||
Avenida Malecón, 38 — Entlo. |
Tel. 981 87 45 20 |
|||||||||||||||
ES-15960 Santa Eugenia de Riveira |
Fax 981 87 45 21 |
|||||||||||||||
ESP 047 (2) (A) |
Organización de Productores de Acuicultura Continental |
31.7.1995 |
||||||||||||||
OPAC |
OPP-47 |
|
|
|||||||||||||
C/Maldonado, 64 |
Tel. 91 309 17 72 |
|||||||||||||||
ES-28006 Madrid |
Fax 91 309 17 73 |
|||||||||||||||
ESP 048 (2) (L) |
Organización de Productores de la Pesca Artesanal de Gran Canaria |
5.8.1996 |
||||||||||||||
Gran Canaria |
OPP-48 |
|
|
|||||||||||||
C/Avenida del Muelle, s/n |
Tel. 928 64 41 83 |
|||||||||||||||
ES-35120 Arguineguin G. Canaria |
Fax 928 64 41 83 |
|||||||||||||||
ESP 049 (2) (D/H) |
Organización de Productores de Palangreros Guardeses |
20.1.1997 |
||||||||||||||
ORPAGU |
OPP-49 |
|
|
|||||||||||||
C/Manuel Alvarez no 16 bajo |
Tel. 986 61 13 41 |
|||||||||||||||
ES-36780 La Guardia (Pontevedra) |
Fax 986 61 16 67 |
|||||||||||||||
ESP 050 (2) (H) |
Organización de Productores de Pesca de Altura de Cantabria |
14.7.1998 |
||||||||||||||
OPECA |
OPP-50 |
|
|
|||||||||||||
C/Marqués de la Hermida, s/n — Edificio Lonja de Pescado |
Tel. 942 32 41 86 |
|||||||||||||||
ES-39009 Santander |
Fax 942 32 41 86 |
|||||||||||||||
ESP 051 (2) (O) |
Organización de Productores Pesqeros de Almadraba |
10.10.2000 |
||||||||||||||
Avenida Luis Morales, 32, Edificio Forum, 3a planta |
OPP-51 |
|
|
|||||||||||||
Tel. 954 98 79 38 |
||||||||||||||||
ES-41018 Sevilla |
Fax 954 98 86 92 |
|||||||||||||||
ESP 052 (2) (H) |
Organización de Productores de Pesca de Altura del Puerto de Ondárroa |
4.5.2001 |
||||||||||||||
OPPAO |
OPP-52 |
|
|
|||||||||||||
C/Egidazu Kaia, 18 |
Tel. 94 683 02 23 |
|||||||||||||||
ES-48700 Ondarroa |
Fax 94 613 41 44 |
|||||||||||||||
ESP 053 (2) (A) |
Organización de Productores «Les Pesqueres de L'Ebre, SL» |
28.5.2001 |
||||||||||||||
Mas de les Salines |
OPP-53 |
|
|
|||||||||||||
2a Planta (Antiguas Salinas de San Antoni, s/n) |
Tel. 977 26 70 60 |
|||||||||||||||
ES-43870 Amposta (Tarragona) |
Fax 977 26 70 60 |
|||||||||||||||
ESP 054 (2) (A) |
Organización de Productores de Pesca de ostra y almeja |
27.9.2001 |
||||||||||||||
ONPROA |
OPP-54 |
|
|
|||||||||||||
C/Félix Ozamiz, 30 |
Tel. 670 30 47 35 |
|||||||||||||||
ES-36940 Cangas (Pontevedra) |
|
|||||||||||||||
ESP 055 (2) (A) |
Organización de Productores aqüicosta, S.L. |
31.7.2001 |
||||||||||||||
Apartado de Correos 203 |
OPP-55 |
Tel. 977 49 37 20 |
|
|||||||||||||
ES-43860 L'Ametlla de mar (Tarragona) |
Fax 977 49 37 21 |
|||||||||||||||
ESP 056 (2) (A) |
Organización de Productores de Piscicultura Marina de Andalucía |
22.1.2002 |
||||||||||||||
Apartado de Correos 119 |
OPP-56 |
Tel. 956 88 34 47 |
|
|||||||||||||
ES-11100 San Fernando (Cádiz) |
Fax 956 88 07 08 |
|||||||||||||||
ESP 058 (2) (H/C) |
Organización de Productores «OPMALLORCAMAR» |
14.6.2002 |
||||||||||||||
Carrer Contramoll Mollet, 5 |
OPP-58 |
Tel. 971 71 13 27 |
|
|||||||||||||
ES-07012 Palma de Mallorca |
Fax 971 72 75 55 |
|||||||||||||||
ESP 059 (2) (A) |
Asociación de Productores de Rodaballo |
18.9.2002 |
||||||||||||||
C/Punta de Couso, s/n |
OPP-59 |
Tel. 986 73 50 88 |
|
|||||||||||||
ES-15965 Aguiño-Riveira (La Coruña) |
Fax 986 73 19 45 |
|||||||||||||||
ESP 060 (2) (C) |
Organización de Productores Pesqueros de la Marina Alta |
26.9.2002 |
||||||||||||||
C/Bellavista, 1 — 2° |
OPP-60 |
Tel. 966 42 14 03 |
|
|||||||||||||
Denia (Alicante) |
Fax 965 78 01 28 |
|||||||||||||||
ESP 061 (2) (C/L) |
Organització de Productors del Peix Blau de Tarragona |
5.3.2003 |
||||||||||||||
C/Moll Pesquer, s/n |
OPP-61 |
Tel. 977 21 55 19 |
|
|||||||||||||
ES-43004 Tarragona |
Fax 977 24 28 82 |
|||||||||||||||
ESP 062 (2) (H/C/L) |
Organización de Productores Artesanales de Cantabria |
23.5.2003 |
||||||||||||||
OPACAN |
OPP-62 |
|
|
|||||||||||||
C/Andrés Del Río, 7 portal 2, bajo |
Tel. 942 21 59 70 |
|||||||||||||||
ES-39004 Santander |
Fax 942 21 24 87 |
|||||||||||||||
ESP 063 (2) (C/O) |
Organización de Productores de chirla y otras especies de la pesca artesanal |
10.2.2004 |
||||||||||||||
C/Paseo de la Ría no 8 |
OPP-63 |
Tel. 959 49 51 46 |
||||||||||||||
ES-21100 Punta Umbria (Huelva) |
Fax 959 49 51 56 |
|||||||||||||||
FINLAND |
||||||||||||||||
FIN 001 (2) (H/C/L) |
Osuuskunta Ammattikalastajien Tuottajajärjestö AKTJ |
5.6.2000 |
||||||||||||||
Finnish fishermen's PO |
P. 358 400 720 690 |
|||||||||||||||
Jordaksentie 124 |
F. 358 19 612 749 |
|||||||||||||||
FI-7840 Lindkoski |
|
|||||||||||||||
FRANCE |
||||||||||||||||
FRA 001 (2) (H/C/L) |
Fonds régional d'organisation du marché du poisson en Bretagne |
24.5.1971 |
||||||||||||||
FROM Bretagne |
|
|||||||||||||||
Espace Trois Rivères |
Tél. 02 98 10 11 11 |
|||||||||||||||
11, rue Félix le Dantec |
Fax 02 98 10 36 10 |
|||||||||||||||
Créac'n Gwen B.P. 61225 |
E-mail: FROM.Bretagne@wanadoo.fr |
|||||||||||||||
FR-29000 Quimper |
|
|||||||||||||||
FRA 002 (2) (H/C/L) |
Fonds régional d'organisation du marché du poisson dans le Nord |
28.5.1971 |
||||||||||||||
FROM Nord |
|
|||||||||||||||
16, rue Commandant Charcot |
Tél. 03 21 30 03 43 |
|||||||||||||||
FR-62200 Boulogne sur Mer |
Fax 03 21 30 33 22 |
|||||||||||||||
|
E-mail: opfromnord@wanadoo.fr |
|||||||||||||||
FRA 002 (2) (H/C/L) |
Fonds régional d'organisation du marché du poisson dans le Nord |
28.5.1971 |
||||||||||||||
FROM Nord |
|
|||||||||||||||
16, rue Commandant Charcot |
Tél. 03 21 30 03 43 |
|||||||||||||||
FR-62200 Boulogne sur Mer |
Fax 03 21 30 33 22 |
|||||||||||||||
|
E-mail: opfromnord@wanadoo.fr |
|||||||||||||||
FRA 003 (2) (H/C/L) |
Fonds régional d'organisation du marché du poisson dans le Sud-Ouest |
16.6.1971 |
||||||||||||||
FROM Sud-Ouest |
|
|||||||||||||||
Port de Pêche de Chef-de-Baie |
Tél. 05 46 41 49 16 |
|||||||||||||||
Quai Louis Prunier |
Fax 05 46 41 70 74 |
|||||||||||||||
FR-17045 La Rochelle Cedex 1 |
E-mail: fromsudouest@a2i-micro.fr |
|||||||||||||||
FRA 005 (2) (H/C/L) |
Organisation des pêcheries de l'Ouest Bretagne |
19.1.1973 |
||||||||||||||
OPOB |
|
|||||||||||||||
Terre Plein du Port |
Tél. 02 98 58 02 11 |
|||||||||||||||
FR-29730 Le Guilvinec |
Fax 02 98 58 90 51 |
|||||||||||||||
|
E-mail: OPOB@OPOB.COM |
|||||||||||||||
FRA 006 (2) (C/L) |
Société coopérative sablaise de mareyage |
29.1.1973 |
||||||||||||||
SOCOSAMA |
|
|||||||||||||||
2, rue Colbert, B.P. 95 |
Tél. 02 51 95 18 07 |
|||||||||||||||
FR-85103 Les Sables d'Olonne |
Fax 02 51 21 51 77 |
|||||||||||||||
|
E-mail: administration@socosama.fr |
|||||||||||||||
FRA 009 (2) (C/L) |
AR. PÊ .VIE — OP |
24.4.1973 |
||||||||||||||
ARPEVIE |
|
|||||||||||||||
Quai Marcel Bernard |
Tél. 02 51 60 08 18 |
|||||||||||||||
FR-85800 St. Gilles Croix de Vie |
Fax 02 51 55 10 39 |
|||||||||||||||
|
E-mail: arpevie@arpevie.fr |
|||||||||||||||
FRA 010 (2) (D) |
Organisation des producteurs de thon congelé |
8.11.1973 |
||||||||||||||
ORTHONGEL |
|
|||||||||||||||
Criée de Concarneau- Bureau no 10 — Porte Est |
Tél. 02 98 97 19 57 |
|||||||||||||||
FR-29181 Concarneau Cedex |
Fax 02 98 50 80 32 |
|||||||||||||||
|
E-mail: orthongel@wanadoo.fr |
|||||||||||||||
FRA 011 (2) (C/L) |
Coopérative Maritime Etaploise «Organisation de Producteurs» |
2.4.1974 |
||||||||||||||
CME |
|
|||||||||||||||
22, rue Saint Vincent de Paul |
Tél. 03 21 87 00 87 |
|||||||||||||||
FR-62203 Boulogne sur Mer |
Fax 03 21 30 49 02 |
|||||||||||||||
|
E-mail: CME@CMEOP.COM |
|||||||||||||||
FRA 013 (2) (L) |
Organisation de producteurs des ports du littoral de Provence-Côte d'Azur—Corse |
12.11.1974 |
||||||||||||||
PROCACO |
|
|||||||||||||||
Min de Saumaty, Chemin du littoral |
Tél. 04 91 46 17 18 |
|||||||||||||||
FR-13321 Marseille |
Fax 04 91 46 40 92 |
|||||||||||||||
FRA 018 (2) (C/L) |
Société coopérative des pêcheurs portais-Marée |
12.6.1975 |
||||||||||||||
COPEPORT MAREE OP |
|
|||||||||||||||
4, Quai des Chantiers B.P. no 3 |
Tél. 02 31 51 26 51 |
|||||||||||||||
FR-14520 Port en Bessin |
Fax 02 31 22 78 59 |
|||||||||||||||
|
E-mail: OP@COPEPORT.COM |
|||||||||||||||
FRA 019 (2) (H/C/L) |
Organisation de producteurs de la pêche artisanale du Morbihan et de la Loire-Atlantique |
12.6.1975 |
||||||||||||||
PROMA |
|
|||||||||||||||
6, rue Alphonse Rio |
Tél. 02 97 37 31 11 |
|||||||||||||||
FR-56100 Lorient |
Fax 02 97 37 78 42 |
|||||||||||||||
|
E-mail: PROMA@wanadoo.fr |
|||||||||||||||
FRA 020 (2) (H/L) |
Organisation de producteurs des ports du quartier de Port-Vendres |
29.9.1975 |
||||||||||||||
PROQUA PORT |
|
|||||||||||||||
Anse Gerbal |
Tél. 04 68 82 22 45 |
|||||||||||||||
FR-66660 Port Vendres |
Fax 04 68 82 13 28 |
|||||||||||||||
|
E-mail: proquaportl@wanadoo.fr |
|||||||||||||||
FRA 021 (2) (H/C/L/O) |
Association nationale des organisations de producteurs de pêche |
5.10.1976 |
||||||||||||||
ANOP |
|
|||||||||||||||
Espace Trois Rivières |
Tél. 02 98 10 36 22 |
|||||||||||||||
11, rue Félix le Dantec |
Fax 02 98 10 36 10 |
|||||||||||||||
Créac', Gwen B.P. 61225 |
E-mail: FROM.Bretagne@wanadoo.fr |
|||||||||||||||
FR-29000 Quimper |
|
|||||||||||||||
FRA 026 (2) (C/L) |
Organisation de producteurs des pêcheurs artisans de l'Ile de Noirmoutier |
17.6.1980 |
||||||||||||||
OPPAN |
|
|||||||||||||||
l'Herbaudière |
Tél. 02 51 39 14 90 |
|||||||||||||||
FR-85330 Noirmoutier |
Fax 02 51 39 40 54 |
|||||||||||||||
|
E-mail: OPPAN@wanadoo.fr |
|||||||||||||||
FRA 030 (2) (C/L) |
Organisation de producteurs des marins-pêcheurs de l'Île d'Yeu |
2.2.1981 |
||||||||||||||
OP Île d'Yeu |
|
|||||||||||||||
3, rue de la Galiote |
Tél. 02 51 58 50 25 |
|||||||||||||||
FR-85350 Île d'Yeu |
Fax 02 51 59 42 88 |
|||||||||||||||
|
E-mail: OP.YEU@wanadoo.fr |
|||||||||||||||
FRA 033 (2) (L) |
Organisation de producteurs de sardines et anchois du port du Grau du Roi |
22.9.1983 |
||||||||||||||
PROGRAUSARDANC |
|
|||||||||||||||
Z.A. du nouveau Port de Peche |
|
|||||||||||||||
23, rue des Lamparos |
Tél. 04 66 51 32 80 |
|||||||||||||||
FR-30240 Grau du Roi |
Fax 04 66 51 31 04 |
|||||||||||||||
FRA 037 (2) (C/L) |
Organisation de producteurs du port de la Côtiniére |
2.10.1987 |
||||||||||||||
Port de la Côtiniére |
Tél. 05 46 47 02 06 |
|||||||||||||||
FR-17310 Saint Pierre d'Oleron |
Fax 05 46 47 05 77 |
|||||||||||||||
|
E-mail: apcot@hotmail.com |
|||||||||||||||
FRA 039 (2) (O) |
Organisation de producteurs pour l'élevage en mer |
9.1.1989 |
||||||||||||||
ORMER |
|
|||||||||||||||
Lotissement le Dauphin |
Tél. 04 67 43 96 59/04 67 43 90 53 |
|||||||||||||||
FR-34140 Mèze |
|
|||||||||||||||
FRA 040 (2) (O) |
Organisation de producteurs huîtres — Marennes-Oleron |
27.9.1990 |
||||||||||||||
SRC Marennes Oléron |
Tél. 05 46 85 80 11 |
|||||||||||||||
Les Grossines |
Fax 05 46 85 80 12 |
|||||||||||||||
FR-17320 Marennes |
E-mail: huitresmarennesoleron.op@wanadoo.fr |
|||||||||||||||
FRA 042 (2) (C/L) |
Société anonyme coopérative «COPEMART» — Provence-Côte d'Azur |
1.2.1991 |
||||||||||||||
COPEMART |
|
|||||||||||||||
Anse Aubran |
Tél. 04 42 06 45 29 |
|||||||||||||||
FR-13110 Port de Bouc |
Fax 04 42 06 07 44 |
|||||||||||||||
|
E-mail: contact@copemart.com |
|||||||||||||||
FRA 043 (1) (H/C/L) |
Féderation des organisations de producteurs de la pêche artisanale |
27.6.1991 |
||||||||||||||
FEDOPA |
|
|||||||||||||||
24, rue du Rocher |
Tél. 01 53 42 47 78 |
|||||||||||||||
FR-75008 Paris |
Fax 01 42 93 86 19 |
|||||||||||||||
|
E-mail: FEDOPA@FEDOPA.COM |
|||||||||||||||
FRA 044 (2) (H/L) |
Société coopérative maritime des pêcheurs de SETE-MOLE |
1.1.1992 |
||||||||||||||
28, Promenade J.B. Marty |
Tél. 04 67 46 04 15 |
|||||||||||||||
Cap Saint Louis 3B |
Fax 04 67 46 05 13 |
|||||||||||||||
FR-34200 Sete |
E-mail: sa.thoan@accesinter.com |
|||||||||||||||
FRA 046 (2) (C/L) |
Coopérative des artisans pêcheurs du Sud Organisation des producteurs |
17.8.1994 |
||||||||||||||
CAPSUD OP |
|
|||||||||||||||
Quai Pascal Elissalt |
Tél. 05 59 47 19 39 |
|||||||||||||||
FR-64500 Ciboure |
Fax 05 59 47 81 13 |
|||||||||||||||
|
E-mail: opcapsud@wanadoo.fr |
|||||||||||||||
FRA 047 () (H/C/L) |
Association méditerranéenne des organisations de producteurs |
16.10.1995 |
||||||||||||||
AMOP |
|
|||||||||||||||
aison des métiers de la mer et des lagunes |
Tél. 04 67 78 43 16 |
|||||||||||||||
Rue des Cormorans |
Fax 04 99 04 94 71 |
|||||||||||||||
FR-34200 Sète |
E-mail: amedop@aol.com |
|||||||||||||||
FRA 048 (2) (H/C/L) |
COBRENORD OP |
1.1.1996 |
||||||||||||||
Quai des Servannais |
Tél. 02 99 82 17 03 |
|||||||||||||||
FR-35400 Saint-Malo |
Fax 02 99 82 03 54 |
|||||||||||||||
|
E-mail: COBRENORD@wanadoo.fr |
|||||||||||||||
FRA 049 (1) (H/C/L) |
Union Bretonne des organisations de producteurs de la pêche maritime |
1.1.1996 |
||||||||||||||
U.B.O.P. |
|
|||||||||||||||
2, Allée Saint-Guénolé |
Tél. 02 98 10 10 36 |
|||||||||||||||
FR-29556 Quimper |
Fax 02 98 90 59 50 |
|||||||||||||||
FRA 050 (2) (H/C/L) |
Organisation de producteurs de produits de La Mer de Guyane |
4.4.1996 |
||||||||||||||
O.P.M.G. |
|
|||||||||||||||
S/C SEZAP Zone Artisanale de Pêche, B.P. 867 |
Tél. 05 94 38 67 33 |
|||||||||||||||
FR-97338 Cayenne |
Fax 05 94 38 46 17 |
|||||||||||||||
|
E-mail: o-p-m-g@wanadoo.fr |
|||||||||||||||
FRA 051 (2) (C/L) |
GUYAMER |
4.4.1996 |
||||||||||||||
Le Larivot, B.P. 1125 |
Tél. 05 94 29 25 76 |
|||||||||||||||
FR-97300 Cayenne |
Fax 05 94 29 31 52 |
|||||||||||||||
|
E-mail: guyamer@nplus.gf |
|||||||||||||||
FRA 052 (2) (C/L) |
ARCA-COOP |
1.1.1997 |
||||||||||||||
Port de Pêche |
Tél. 05 57 72 29 67 |
|||||||||||||||
Quai Sean Dubourg |
Fax 05 57 72 29 66 |
|||||||||||||||
FR-33314 Arcachon Cedex |
E-mail: ARCA-COOP@wanadoo.fr |
|||||||||||||||
FRA 053 (2) (O) |
Organisation des producteurs conchyliculteurs de Bretagne |
29.10.1997 |
||||||||||||||
O.P.C.B. |
|
|||||||||||||||
2, rue du Parc-au-Duc, B.P. 168 |
Tél. 02 98 88 13 33 |
|||||||||||||||
FR-29204 Morlaix Cedex |
Fax 02 98 88 37 71 |
|||||||||||||||
|
E-mail:opcb@wanadoo.fr |
|||||||||||||||
FRA 054 (2) (O) |
Organisation des producteurs conchyliculteurs de Basse Normandie |
21.11.1997 |
||||||||||||||
OP.CO.BA.NOR |
|
|||||||||||||||
35, rue du Littoral, B.P. 5 |
Tél. 02 33 76 80 40 |
|||||||||||||||
FR-50560 Gouville sur Mer |
Fax 02 33 76 80 49 |
|||||||||||||||
|
E-mail: opcnormandie@wanadoo.fr |
|||||||||||||||
FRA 055 (2) (O) |
Société anonyme coopérative maritime «ARCA-HUITRES» |
30.7.1998 |
||||||||||||||
Port Ostreicole «Le Rocher» La Teste, B.P. 76 |
Tél. 05 57 73 02 70 |
|||||||||||||||
FR-33470 GUJAN-MESDRAS |
Fax 05 56 66 99 28 |
|||||||||||||||
FRA 056 (2) (O) |
Organisation des producteurs mytilicoles des Pertuis |
13.12.1999 |
||||||||||||||
7, rue des Ecoles |
Tél. 05 46 01 56 95 |
|||||||||||||||
FR-17230 Charron |
Fax 05 46 01 56 70 |
|||||||||||||||
FRA 057 (2) (O) |
Organisation de producteurs des Conchyliculteurs du Bassin de Thau |
2.2.2000 |
||||||||||||||
Quai Guitard |
04 67 18 99 85 |
|||||||||||||||
FR-34140 Meze |
|
|||||||||||||||
FRA 058 (2) (A) |
Société Coopérative Agricole «les aquaculteurs bretons» |
13.5.2002 |
||||||||||||||
C.A.B. |
|
|||||||||||||||
Z.A.C. du Grand Guélen |
Tél. 02 98 52 81 44 |
|||||||||||||||
8, rue Louis le Bourhis |
Fax 02 98 52 81 45 |
|||||||||||||||
FR-29000 Quimper |
|
|||||||||||||||
FRA 059 (2) (O) |
OP Conchylicoles des Pays de la Loire |
1.10.2003 |
||||||||||||||
2, Place de l'Eglise, B.P. 14 |
Tél. 02 51 68 77 25 |
|||||||||||||||
FR-85230 Bouin |
Fax 02 51 68 48 36 |
|||||||||||||||
|
E-mail: op.paysdelaloire@wanadoo.fr |
|||||||||||||||
IRELAND |
||||||||||||||||
IRL 001 (2) (L) |
Irish Fish Producers' Organisation Ltd |
30.7.1975 |
||||||||||||||
11 Elgin Road |
Tel. (01) 668 70 77 |
|||||||||||||||
Ballsbridge — IE-Dublin 4 |
Fax (01) 668 44 66 |
|||||||||||||||
IRL 002 (2) (L) |
Killybegs Fishermen's Organisation Ltd |
13.12.1985 |
||||||||||||||
Bruach na Mara |
|
|||||||||||||||
St. Catherine's Road |
Tel. (073) 310 89 |
|||||||||||||||
Killybegs — County Donegal |
Fax (073) 315 77 |
|||||||||||||||
IRL 003 (2) (O) |
Irish Seafood Producers' Group |
13.12.1985 |
||||||||||||||
Kilkieran |
Tel. (095) 335 01 |
|||||||||||||||
Connemara — County Galway |
Fax (095) 334 53 |
|||||||||||||||
IRL 004 (2) (C) |
Irish South and West Fish Producers' Organisation Ltd |
9.11.1994 |
||||||||||||||
The Pier |
Tel. (027) 706 70 |
|||||||||||||||
Castletownbere — County Cork |
Fax (027) 707 71 |
|||||||||||||||
IRL 005 |
Irish South & East Fish Producers' Organisation Limited |
10.12.2004 |
||||||||||||||
Offices of South & East Coast Fishermen's Co-op Society |
|
|||||||||||||||
Dunmore East |
Tel. (051) 38 31 70 |
|||||||||||||||
Co Waterford |
Fax (051) 38 31 03 |
|||||||||||||||
|
E-mail: isefo@eircom.net |
|||||||||||||||
ITALIA |
||||||||||||||||
ITA 001 (2) (L) |
Associazione produttori pesca, SCRL con sede in Cattolica |
23.12.1975 |
||||||||||||||
Cattolica |
|
|||||||||||||||
Via A. Costa, 63 |
Tel. (0541) 96 23 01 /(0541) 95 40 77 |
|||||||||||||||
IT-47033 Cattolica |
Fax (0541) 83 95 26 |
|||||||||||||||
ITA 004 (2) (C) |
Associazione produttori pesca — DOMAR SCRL |
8.4.1977 |
||||||||||||||
Via Caduti del Mare, 64/66 |
Tel. (0533) 32 55 24 |
|||||||||||||||
IT-44029 Comacchio Fr. Porto Garibaldi (Ferrara) |
Fax (0533) 32 69 24 |
|||||||||||||||
|
E-mail: domar@global.it |
|||||||||||||||
ITA 005 (2) (L) |
Associazione produttori pesca, SCRL di Cesenatico |
8.4.1977 |
||||||||||||||
Cesenatico |
|
|||||||||||||||
Via Caboto, 11 |
Tel. (0547) 845 00 |
|||||||||||||||
IT-47042 Cesenatico |
|
|||||||||||||||
ITA 007 (2) (L) |
Associazione Produttori Pesca Adriatica |
27.4.1977 |
||||||||||||||
Fano |
|
|||||||||||||||
Viale Adriatico, 36 |
Tel. (0721) 80 44 38 |
|||||||||||||||
IT-61032 Fano |
|
|||||||||||||||
ITA 008 (2) (H) |
Associazione produttori tonnieri del Tirreno, SCRL |
23.11.1977 |
||||||||||||||
Via F.lli De Mattia, n. 7 |
Tel. (089) 23 75 34 |
|||||||||||||||
IT-84100 Salerno |
Fax (089) 22 25 57 |
|||||||||||||||
|
E-mail: assprodtonnieri@tiscalinet.it |
|||||||||||||||
ITA 009 (2) (L) |
Associazione produttori pesca di Goro |
23.11.1977 |
||||||||||||||
Goro |
|
|||||||||||||||
Via Brugnoli,300 |
Tel. (0533) 99 64 52 |
|||||||||||||||
IT-44020 Goro |
|
|||||||||||||||
ITA 011 (2) (L) |
Associazione produttori pesca di Ancona |
4.12.1978 |
||||||||||||||
Ancona |
|
|||||||||||||||
Via Vanoni, 4 |
Tel. (071) 523 31 |
|||||||||||||||
IT-60125 Ancona |
Fax (071) 207 10 17 |
|||||||||||||||
ITA 013 (2) (L) |
Associazione produttori pesca «San Marco» SCRL |
2.12.1980 |
||||||||||||||
«San Marco» |
|
|||||||||||||||
Via Don Eugenio Bellemo, n. 96 |
Tel. (041) 40 52 22/041 40 53 73 |
|||||||||||||||
IT-30015 Chioggia (Venezia) |
Fax (041) 40 55 96 |
|||||||||||||||
|
E-mail: sanmarcopesca@tiscalinet.it |
|||||||||||||||
ITA 018 (2) (L) |
«TRONTO PESCA», Scrl |
12.11.1985 |
||||||||||||||
«Tronto Pesca» |
|
|||||||||||||||
Via Aldo Moro, 128 |
Tel. (0861) 79 78 29 |
|||||||||||||||
IT-64014 Martinsicuro (Teramo) |
Fax (0861) 79 78 29 |
|||||||||||||||
|
E-mail: stefanociapanna@libero.it |
|||||||||||||||
ITA 021 (2) (L) |
Organizzazione di Produttori «Consorzio Linea Azzurra» |
6.12.2001 |
||||||||||||||
«CONSORZIO LINEA AZZURRA» |
|
|||||||||||||||
Largo Bocovich, 20 |
Tel. (0541) 53 775 |
|||||||||||||||
IT–47900 Rimini |
Fax (0541) 53 775 |
|||||||||||||||
|
E-mail: lineazzurra@tin.it |
|||||||||||||||
ITA 022 (1) (L) |
Associazione di Organizzazioni di Produttori FEDER OP.IT |
6.12.2001 |
||||||||||||||
«FEDER OP.IT» |
|
|||||||||||||||
Via Emilio de Cavalieri, 7 |
Tel. (06) 85 54 198 |
|||||||||||||||
IT–00198 Roma |
Fax (06) 85 35 29 92 |
|||||||||||||||
|
E-mail: federop.it@federpesca.it |
|||||||||||||||
ITA 023 (2) (L) |
Associazione Produttori Pesca, Coop. Scarl |
14.3.2002 |
||||||||||||||
Viale Matteotti, 32–62 |
Tel. (0733) 77 41 43 |
|||||||||||||||
IT–62012 Civitanova Marche (MC) |
Fax (0733) 81 47 18 |
|||||||||||||||
|
E-mail: asspesca@tin.it |
|||||||||||||||
ITA 024 (2) (L) |
Consorzio Ittico del Golfo di Trieste |
14.3.2002 |
||||||||||||||
Via Diaz, 9/1° |
Tel. (040) 32 20 421 |
|||||||||||||||
IT–34100 Trieste |
Fax (040) 32 20 421 |
|||||||||||||||
|
E-mail: consorzioittico@tin.it |
|||||||||||||||
ITA 025 (2) (L) |
Organizzazione di Produttori della Pesca di Fano, Marotta e Senigallia |
14.3.2002 |
||||||||||||||
Società Consortile a.r.l. — O.P.PE.F.S. |
|
|||||||||||||||
Via Nazario Sauro, 152 |
Tel. (0721) 800 392 |
|||||||||||||||
IT–61032 Fano (Pesaro) |
Fax (0721) 800 392 |
|||||||||||||||
|
E-mail: giardini@libero.it |
|||||||||||||||
ITA 026 (2) (L) |
Organizzazione di Produttori Armatori ed Operatori della Pesca di Cesenatico |
14.3.2002 |
||||||||||||||
Via Magrini, 29B |
Tel. (0547) 80 294 |
|||||||||||||||
IT–47042 Cesenatico (FORLÌ) |
Fax (0547) 82 511 |
|||||||||||||||
|
E-mail: cooparmatorii@libero.it |
|||||||||||||||
ITA 027 (2) (L) |
Organizzazione dei Produttori Ittici del Sud Adriatico |
14.3.2002 |
||||||||||||||
Via delle Cistorne, 14 |
Tel. (0884) 58 29 15 |
|||||||||||||||
Manfredonia |
Fax (0884) 51 43 05 |
|||||||||||||||
|
E-mail: manfredonia@federcoopesca.it |
|||||||||||||||
ITA 028 (2) (L) |
Organizzazione di Produttori della Pesca Oceanica Italiana |
28.8.2002 |
||||||||||||||
Via Emilio de Cavalieri, 7 |
Tel. (06) 85 54 198 |
|||||||||||||||
IT–00198 Roma |
Fax (06) 85 35 29 92 |
|||||||||||||||
|
E-mail: federop.it@federpesca.it |
|||||||||||||||
ITA 029 (2) (A) |
Organizzazione Produttori Molluschicoltori del compartimento marittimo di Pesaro |
15.1.2003 |
||||||||||||||
Via Nazario Sauro, 152 |
Tel. (0721) 80 03 92 |
|||||||||||||||
IT–61032 Fano (Pesaro) |
Fax (0721) 80 23 53 |
|||||||||||||||
|
E-mail: sea-srl@libero.it |
|||||||||||||||
ITA 030 (2) (L) |
Organizzazione di produttori pugliesi di pesce azzurro |
27.3.2003 |
||||||||||||||
Via S. Domenico, 36 |
Tel. (080) 338 79 00 |
|||||||||||||||
Molfetta |
Fax (080) 338 04 37 |
|||||||||||||||
|
E-mail: assopescamolfetta@tin.it |
|||||||||||||||
ITA 031 (2) (L) |
Organizzazione di produttori della pesca produttiva di Termoli |
27.3.2003 |
||||||||||||||
Piazza dei Pescatori |
Tel. (0875) 70 58 50 |
|||||||||||||||
IT–86039 Termoli (Campobasso) |
Fax (0875) 70 58 50 |
|||||||||||||||
|
E-mail: info@motopesca.it |
|||||||||||||||
ITA 032 (2) (L) |
Organizzazione di produttori della pesca di fasolari dell'alto Adriatico |
27.3.2003 |
||||||||||||||
Via Piave, 141/1 |
Tel. (041) 40 23 71 |
|||||||||||||||
IT–30175 Mestre (Venezia) |
Fax (041) 550 99 38 |
|||||||||||||||
|
E-mail: info@unioncoop.com |
|||||||||||||||
ITA 033 (2) (A) |
Produttori Molluschi Associati Friuli Venezia-Giulia PMA-FVG |
31.7.2003 |
||||||||||||||
Via G. Raddi, 2 |
|
|||||||||||||||
IT–33050 Marano Lagunare (UD) |
|
|||||||||||||||
ITA 034 (2) (L) |
Associazione Produttori Pesca Etruria |
31.7.2003 |
||||||||||||||
Via Santa Maria in Gradi, 47/C |
Tel. (0431) 72 10 72 |
|||||||||||||||
IT–01100 Viterbo |
Fax (0431) 72 10 72 |
|||||||||||||||
ITA 035 (2) (L) |
Cooperativa fra Pescatori «LA SIRENA» |
31.7.2003 |
||||||||||||||
Via C. Colombo, 32 |
Tel. (0733) 72 70 86 |
|||||||||||||||
IT–04019 Terracina (Latina) |
|
|||||||||||||||
ITA 036 |
Organizzazione Interprofessionale della Filiera Pesca e Acquacoltura in Italia (O.I. Filiera Ittica) |
16.1.2004 |
||||||||||||||
Via E. De Cavalieri, 7 |
Tel. (06) 852 08 31 |
|||||||||||||||
IT–00198 Roma |
Fax (06) 85 35 29 92 |
|||||||||||||||
|
E-mail: fida@confcommercio.it |
|||||||||||||||
ITA 037 (2) (H) |
Organizzazione di Produttori Tonnieri Siciliani di Messina |
13.2.2004 |
||||||||||||||
Via T. Cannizzaro, 155 |
Tel. (090) 35 93 59 |
|||||||||||||||
Messina |
|
|||||||||||||||
ITA 038 (2) (H) |
Organizzazione Produttori della Pesca di Grandi Pelagici «Il Palangaro & C.» Soc. Coop. a r.l. |
28.4.2004 |
||||||||||||||
Piazza Piemonte e Lombardo, 27 |
Tel. (0923) 95 30 75 |
|||||||||||||||
Marsala |
Fax (0923) 95 30 75 |
|||||||||||||||
ITA 039 (2) (C) |
Organizzazione di Produttori Ittici di Manfredonia |
6.5.2004 |
||||||||||||||
Via Taverna, 9 |
Tel. (0884) 535253 |
|||||||||||||||
Manfredonia |
Fax (0884) 515700 |
|||||||||||||||
ITA 040 (2) (A) |
Consorzio delle Cooperative Pescatori del Polesine Soc. Coop. a r.l. |
23.7.2004 |
||||||||||||||
Via della Sacca, 11 |
Tel. (0426) 38 92 26 |
|||||||||||||||
Scardovari |
Fax (0426) 38 91 48 |
|||||||||||||||
|
E-mail: Portotolle@federpesca.it |
|||||||||||||||
ITA 041 (2) (C) |
Cooperativa Pescatori PROGRESSO Soc. Coop. a r.l. |
16.12.2004 |
||||||||||||||
Via Tiepolo 13/A |
Tel. (0735) 58 87 90 |
|||||||||||||||
San Benedetto del Tronto |
Fax (0735) 58 87 90 |
|||||||||||||||
ITA 042 (1) (C) |
Ass. Produttori Pesca fra Pescatori ed Armatori della Piccola Pesca PORTO SAN GIORGIO |
16.12.2004 |
||||||||||||||
Piazza Beni 3 |
Tel. (0734) 67 26 89 |
|||||||||||||||
Porto San Giorgio |
Fax (0734) 67 40 79 |
|||||||||||||||
ITA 043 (2) (C) |
Cooperativa Pescatori di Pila — Organizzazione di Produttori Soc. Coop. a r.l. |
10.3.2005 |
||||||||||||||
Via Curtatone, 48-103 |
Tel. (0426) 38 71 08 |
|||||||||||||||
Porto Tolle — Pila |
Fax (0426) 38 70 36 |
|||||||||||||||
ITA 044 (2) (C) |
Società Cooperativa di mutua assistenza per azioni a responsabilità limitata |
3.8.2005 |
||||||||||||||
«Fra i Pescatori» di Sciacca |
|
|||||||||||||||
Largo Dogane, 3/8 |
Tel. 92 52 17 89 — 86 349 |
|||||||||||||||
92019 Sciacca (AG) |
Fax 92 52 17 89 — 86 349 |
|||||||||||||||
|
E-mail: cooppescatori@libero.it |
|||||||||||||||
ITA 045 (2) (H) |
Organizzazione di Produttori Tonnieri dell'Adriatico Soc. Coop a r.l. |
3.8.2005 |
||||||||||||||
Via Paolucci Raffaele n. 75 |
Tel. (085) 291117 |
|||||||||||||||
65100 Pescara |
Fax (085) 4295673 |
|||||||||||||||
LETTONIA |
||||||||||||||||
LVA 001 (2) (D) |
NACIONALAS ZVEJNIECIBAS RAZOTAJU ORGANIZACIJA |
25.10.2004 |
||||||||||||||
NZRO |
|
|||||||||||||||
Ganibu Dambis 24A |
Tel. (+371) 738.31.97 |
|||||||||||||||
1005 Riga |
Fax (+371) 738.31.97 |
|||||||||||||||
|
E-mail: zv.flote@dtg.lv |
|||||||||||||||
LVA 002 (2) (D) |
LATVIJAS ZVEJAS PRODUKTU RAZOTAJU GRUPA |
18.2.2005 |
||||||||||||||
Ronu Iela 8 |
Tel. (+371) 342.30.94 |
|||||||||||||||
3401 Liepaja |
Fax (+371) 342.30.94 |
|||||||||||||||
|
E-mail: kursa@apollo.lv |
|||||||||||||||
LITHUANIA |
||||||||||||||||
LTU 001 (1) D |
Lietuvos žuvininkystės produktų gamintojų asociacija |
1.6.2004 |
||||||||||||||
LTU 002 |
Nacionaline akvakultūros ir žuvu produktų gamintojų asociacija |
30.6.2004 |
||||||||||||||
NEDERLAND |
||||||||||||||||
NLD 002 (2) (D/H/C/L/O) |
Coöperatieve Producentenorganisatie Oost Nederland u.a. |
19.11.1971 |
||||||||||||||
Postbus 100 |
Tel. (0527) 68 41 41 |
|||||||||||||||
NL–8320 AB Urk |
Fax (0527) 68 41 66 |
|||||||||||||||
NLD 003 (2) (D/H/C/L/O) |
Coöperatieve Producentenorganisatie Wieringen u.a. |
29.12.1986 |
||||||||||||||
Havenkade 1 |
Tel. (0227) 51 20 48 |
|||||||||||||||
NL–1779 GS Den Oever |
Fax (0227) 51 22 39 |
|||||||||||||||
NLD 004 (2) (L) |
Coöperatieve Producentenorganisatie Nederlandse Vissersbond u.a. |
2.12.1987 |
||||||||||||||
Postbus 64 |
Tel. (0527) 69 81 51 |
|||||||||||||||
NL–8300 AB Emmeloord |
Fax (0527) 69 87 76 |
|||||||||||||||
NLD 005 (2) (O) |
Coöperatieve Producentenorganisatie van de Nederlandse Mosselcultuur U.A. |
9.1.1991 |
||||||||||||||
Postbus 116 |
Tel. (0113) 57 60 66 |
|||||||||||||||
NL–4400 AC Yerseke |
Fax (0113) 57 60 68 |
|||||||||||||||
NLD 006 (2) (L) |
Coöperatieve Producentenorganisatie Texel U.A. |
6.10.1993 |
||||||||||||||
Postbus 602 |
Tel. (0222) 31 42 91 |
|||||||||||||||
NL–1792 ZG Oudeschild |
Fax (0222) 31 47 58 |
|||||||||||||||
NLD 007 (2) (O) |
Coöperatieve Producentenorganisatie van de Nederlandse Kokkelvisserij U.A. |
23.8.1995 |
||||||||||||||
Coxstraat 41 |
Tel. (0113) 34 20 84 |
|||||||||||||||
NL–4421 DC Kapelle |
Fax (0113) 34 45 46 |
|||||||||||||||
NLD 008 (2) (O) |
Coöperatieve Producentenorganisatie Nederlandse Vissersbond IJsselmeer u.a. |
27.6.1996 |
||||||||||||||
Postbus 64 |
Tel. (0527) 69 81 51 |
|||||||||||||||
NL–8300 AB Emmeloord |
Fax (0527) 69 87 76 |
|||||||||||||||
NLD 009 (2) (O) |
Redersvereniging voor de Zeevisserij |
22.1.1996 |
||||||||||||||
Postbus 72 |
Tel. (070) 336 96 00 |
|||||||||||||||
NL–2280 AB Rijswijk |
Fax (070) 399 94 26 |
|||||||||||||||
NLD 010 (2) (O) |
Coöperatieve Producentenorganisatie van Schelpdiervissers op de Noordzee u.a. |
7.7.1997 |
||||||||||||||
Coxstraat 41 |
Tel. (0113) 34 20 84 |
|||||||||||||||
NL–4421 DC Kapelle |
Fax (0113) 33 01 48 |
|||||||||||||||
NLD 011 (2) (D/H/C/L/O) |
Coöperatieve Producentenorganisatie Delta Zuid U.A. |
11.11.2003 |
||||||||||||||
Postbus 116 |
Tel. (0113) 57 60 66 |
|||||||||||||||
NL–4400 AC Yerseke |
Fax (0113) 57 60 68 |
|||||||||||||||
NLD 012 (2) (D/H/C/L/O) |
Coöperatieve Producentenorganisatie West U.A. |
11.11.2003 |
||||||||||||||
Postbus 116 |
Tel. (0113) 57 60 66 |
|||||||||||||||
NL–4400 AC Yerseke |
Fax (0113) 57 60 68 |
|||||||||||||||
POLAND |
||||||||||||||||
POL 001 (2) (D/H/O) |
Północnoatlantycka Organizacja Producentów Sp. z o.o. |
1.5.2004 |
||||||||||||||
ul. Parkowa 13/17/123 |
Tel. (48-22) 840 89 20 |
|||||||||||||||
PL–00-759 Warszawa |
Fax (48-22) 840 89 22 |
|||||||||||||||
|
E-mail: paop@paop.org.pl |
|||||||||||||||
POL 002 (2) (C/H/L/O) |
Krajowa Izba Producentów Ryb |
26.8.2004 |
||||||||||||||
ul. Marynarki Polskiej 40 lok. 14 |
Tel. (48-59) 8149 400 to 402 |
|||||||||||||||
PL-76-270 Ustka |
Fax (48-59) 8149 403 |
|||||||||||||||
|
E-mail: kirustka@pro.onet.pl |
|||||||||||||||
PORTUGAL |
||||||||||||||||
PRT 001 (2) (D/C) |
Organização de Produtores de Pescas Industriais, ACE |
28.2.1986 |
||||||||||||||
OPESCA |
OP-1 |
|
||||||||||||||
Porto de Pesca Costeira — Edificio da Lota, |
Tel. 234 39 09 60/234 39 09 61 |
|||||||||||||||
Salas 10 e 11 /Apartado 86 |
Fax 234 39 09 69 |
|||||||||||||||
PT–3834-908 Gafanha da Nazaré |
|
|||||||||||||||
PRT 002 (2) (C/L) |
Cooperativa de Pesca do Arquipélago da Madeira |
28.2.1986 |
||||||||||||||
COOPESCAMADEIRA |
OP-2 |
|
||||||||||||||
Travessa das Torres |
Tel. 291 22 15 43 |
|||||||||||||||
PT–9050-035 Funchal |
Fax 291 22 76 45 |
|||||||||||||||
PRT 004 (2) (C/L) |
Cooperativa de Pesca Algarvia, C.R.L. |
28.2.1986 |
||||||||||||||
COOPALGARVIA |
OP-4 |
|
||||||||||||||
Av. da Répública, 156 — 1.o |
Tel. 289 70 62 61/289 70 53 89 |
|||||||||||||||
PT–8700-310 Olhão |
Fax 289 70 62 61 |
|||||||||||||||
PRT 005 (2) (L) |
Organização de Produtores, ACE |
28.2.1986 |
||||||||||||||
FENACOOPESCAS |
OP-5 |
|
||||||||||||||
Porto de Pesca, Armazém n.o 33 |
Tel. 262 78 43 20 |
|||||||||||||||
PT–2520-630 Peniche |
Fax 262 78 40 27 |
|||||||||||||||
PRT 006 (2) (L) |
Cooperativa de Produtores de Peixe do Norte, C.R.L. |
28.2.1986 |
||||||||||||||
PROPEIXE |
OP-6 |
|
||||||||||||||
Av. Serpa Pinto, 508 — 1.o |
Tel. 229 38 36 68 |
|||||||||||||||
PT–4450-277 Matosinhos |
Fax 229 38 44 12 |
|||||||||||||||
PRT 007 (2) (C/L) |
Cooperativa dos Armadores de Pesca do Barlavento, C.R.L. |
28.2.1986 |
||||||||||||||
BARLAPESCAS |
OP-7 |
|
||||||||||||||
Rua França Borges, 7 — c/v Dto |
Tel. 282 48 33 18 |
|||||||||||||||
PT–8500 Portimão |
Fax 282 48 47 41 |
|||||||||||||||
PRT 008 (2) (C/L) |
Cooperativa de Pesca Geral do Centro, C.R.L. |
28.2.1986 |
||||||||||||||
OPCENTRO |
OP-8 |
|
||||||||||||||
Porto de Pesca, Armazém n.o 17 |
Tel. 262 78 03 70/7 |
|||||||||||||||
PT–2520-630 Peniche |
Fax 262 78 03 71/7 |
|||||||||||||||
PRT 009 (2) (C/L) |
Organização de Produtores da Pesca Artesanal |
28.2.1986 |
||||||||||||||
APROPESCA |
OP-9 |
|
||||||||||||||
Rua da Assunção, 88 |
Tel. 252 62 02 53 |
|||||||||||||||
PT–4490-496 Póvoa de Varzim |
Fax 252 61 15 58 |
|||||||||||||||
PRT 010 (2) (L) |
Cooperativa de Pesca de Setúbal, Sesimbra e Sines, C.R.L. |
30.12.1986 |
||||||||||||||
SESIBAL |
OP-10 |
|
||||||||||||||
Rua do Clube Naval, 7 — 1.o |
Tel. 265 52 66 34 |
|||||||||||||||
PT–2900-325 Setúbal |
Fax 265 53 48 28 |
|||||||||||||||
PRT 011 (2) (C/L) |
Organização de Produtores da Pesca, C.R.L. |
11.5.1988 |
||||||||||||||
ARTESANALPESCA |
OP-11 |
|
||||||||||||||
Porto de Abrigo de Sesimbra — Docapesca, Apartado 50 |
Tel. 212 28 04 95 |
|||||||||||||||
PT–2979-909 Sesimbra |
Fax 212 28 04 79 |
|||||||||||||||
PRT 012 (2) (L) |
Cooperativa de Produtores de Peixe, C.R.L. |
27.12.1988 |
||||||||||||||
VIANAPESCA |
OP-12 |
|
||||||||||||||
Zona Portuária |
Tel. 258 82 20 16/258 82 20 17 |
|||||||||||||||
PT–4900-363 Viana do Castelo |
Fax 258 82 20 15 |
|||||||||||||||
PRT 013 (2) (L) |
Cooperativa dos Armadores da Pesca Artesanal, C.R.L. |
5.2.1990 |
||||||||||||||
CAPA |
OP-13 |
|
||||||||||||||
Zona Portuária de Peniche — Edifício da CAPA |
Tel. 262 78 40 82 |
|||||||||||||||
PT–2520-630 Peniche |
262 78 42 83 |
|||||||||||||||
PRT 014 (2) (C) |
Associação de Produtores de Atum e Similares dos Açores |
11.12.1990 |
||||||||||||||
APASA |
OP-14 |
|
||||||||||||||
Centro Comercial Sol-Mar — Apartamento 218 |
Tel. 296 28 72 91/296 28 72 92 |
|||||||||||||||
PT–9500 Ponta Delgada — Açores |
Fax 296 28 72 42 |
|||||||||||||||
PRT 016 (2) (L) |
Cooperativa de Comercialização, C.R.L. |
16.8.1993 |
||||||||||||||
PORTO DE ABRIGO |
OP-16 |
|
||||||||||||||
1.a Rua de Santa Clara, 35 |
Tel. 296 20 15 50 |
|||||||||||||||
PT–9500-241 Ponta Delgada — Açores |
Fax 296 20 15 59 |
|||||||||||||||
PRT 017 (2) (L) |
Organização de Produtores da Pesca de Bivalves com Ganchorra, C.R.L. |
16.9.1994 |
||||||||||||||
BIVALPESCA |
OP-17 |
|
||||||||||||||
Rua do Clube Naval, 3 |
Tel. 265 52 35 09 |
|||||||||||||||
PT–2900 Setúbal |
Fax 265 52 21 40 |
|||||||||||||||
PRT 018 (2) (L) |
Cooperativa de Produtores de Peixe do Centro Litoral, C.R.L. |
17.4.2000 |
||||||||||||||
CENTRO LITORAL |
OP-18 |
|
||||||||||||||
Rua 10 de Agosto, 92 R/C |
Tel. 233 41 29 65 |
|||||||||||||||
PT–3080-053 Figueira da Foz |
Fax 233 42 29 35 |
|||||||||||||||
PRT 019 (2) (L) |
Organização de Produtores de Pesca do Algarve, C.R.L. |
17.4.2000 |
||||||||||||||
OLHÃOPESCA |
OP-19 |
|
||||||||||||||
Av. 16 de Junho, s/n |
Tel. 289 70 32 18 |
|||||||||||||||
PT-8700-311 Olhão |
Fax 289 70 32 18 |
|||||||||||||||
SVERIGE |
||||||||||||||||
SWE 001 (2) (C/L) |
Sveriges Fiskares Producentorganisation ek. För. |
1.1.1994 |
||||||||||||||
Box 4081 |
Tfn (031) 42 02 50 |
|||||||||||||||
SE-400 40 Göteborg |
Fax (031) 42 39 80 |
|||||||||||||||
SWE 002 (2) (L) |
Hallandsfiskarnas Producentorganisation ek. För. |
28.2.1994 |
||||||||||||||
Pl 3440 |
Tfn (0340) 372 50 |
|||||||||||||||
SE-430 16 Rolfstorp |
Fax (0340) 370 88 |
|||||||||||||||
SWE 004 (2) (L) |
Producentorganisationen Gävlefisk ek. För. |
28.2.1994 |
||||||||||||||
Box 4045 |
Tfn (026) 51 59 20 |
|||||||||||||||
SE-800 04 Gävle |
Fax (026) 51 99 25 |
|||||||||||||||
SWE 005 (2) (A) |
Matfiskodlarnas Producentenorganisation ek. För. |
28.9.1998 |
||||||||||||||
Fiskebäcks Hamn 4 |
Tfn (031) 69 19 35 |
|||||||||||||||
SE-426 58 Västra Frölunda |
Fax (031) 29 10 85 |
|||||||||||||||
SWE 006 (2) (C/D/H) |
Sveriges Pelagiska Producentorganisation ek. För. |
5.3.2004 |
||||||||||||||
Fiskebäckshamn 4 |
Tfn (031) 69 44 83 |
|||||||||||||||
SE-426 58 Västra Frölunda |
Fax (031) 29 10 85 |
|||||||||||||||
UNITED KINGDOM |
||||||||||||||||
GBR 001 (2) (H) |
The Fish Producers' Organisation Ltd |
16.4.1973 |
||||||||||||||
NFFO Offices |
|
|||||||||||||||
Marsden Road |
Tel. (01 472) 35 21 41 |
|||||||||||||||
Fish Docks |
Fax (01 472) 24 24 86 |
|||||||||||||||
Grimsby |
|
|||||||||||||||
North-East Lincolnshire |
|
|||||||||||||||
UK–DN31 3SG |
|
|||||||||||||||
GBR 002 (2) (C) |
South Western Fish Producers' Organisation Ltd |
8.5.1974 |
||||||||||||||
Westbeer House |
|
|||||||||||||||
50 Fore Street |
Tel. (01 752) 69 09 50 |
|||||||||||||||
Ivybridge |
Fax (01 752) 69 11 26 |
|||||||||||||||
Devon |
|
|||||||||||||||
UK–PL21 9AE |
|
|||||||||||||||
GBR 003 (2) (C) |
Aberdeen Fish Producers' Organisation Ltd |
18.7.1974 |
||||||||||||||
Unit 4 |
Tel. (01 224) 87 73 66 |
|||||||||||||||
Deemouth Business Centre |
Fax (01 224) 87 78 22 |
|||||||||||||||
South Esplanade East |
|
|||||||||||||||
Aberdeen |
|
|||||||||||||||
UK–AB11 9PB |
|
|||||||||||||||
GBR 004 (2) (C) |
Scottish Fishermen' Organisation Ltd |
1.8.1974 |
||||||||||||||
Braehead |
|
|||||||||||||||
601 Queensferry Road |
Tel. (01 31) 339 79 72 |
|||||||||||||||
Edinburgh |
Fax (01 31) 339 66 62 |
|||||||||||||||
UK–EH4 6EA |
|
|||||||||||||||
GBR 005 (2) (C) |
Anglo-Scottish Fish Producers' Organisation Ltd |
16.1.1975 |
||||||||||||||
12 Castlegate |
Tel. (01 289) 30 68 73 |
|||||||||||||||
Berwick-upon-Tweed |
Fax (01 289) 30 50 33 |
|||||||||||||||
Northumberland |
|
|||||||||||||||
UK–TD15 1JT |
|
|||||||||||||||
GBR 006 (2) (L) |
Cornish Fish Producers' Organisation Ltd |
5.8.1975 |
||||||||||||||
1 The Strand |
Tel. (01 736) 35 10 50 |
|||||||||||||||
Newlyn |
Fax (01 736) 35 06 32 |
|||||||||||||||
Penzance |
|
|||||||||||||||
Cornwall |
|
|||||||||||||||
UK–TR18 5HJ |
|
|||||||||||||||
GBR 007 (2) (L) |
Northern Ireland Fish Producers' Organisation Ltd |
2.1.1976 |
||||||||||||||
1 Coastguard Cottages |
Tel. (02 8427) 719 46 |
|||||||||||||||
The Harbour |
Fax (02 8427) 716 96 |
|||||||||||||||
Portavogie |
|
|||||||||||||||
County Down |
|
|||||||||||||||
UK–BT22 1EA |
|
|||||||||||||||
GBR 008 (2) (L) |
Anglo-North Irish Fish Producers' Organisation Ltd |
4.8.1976 |
||||||||||||||
The Harbour |
Tel. (02 8417) 628 55 |
|||||||||||||||
Kilkeel |
Fax (02 8417) 649 04 |
|||||||||||||||
County Down |
|
|||||||||||||||
UK–BT34 4AX |
|
|||||||||||||||
GBR 010 (2) (L) |
Fife Fish Producers' Organisation Ltd |
1.5.1980 |
||||||||||||||
10 Mid Shore |
Tel. (01 333) 31 14 74 |
|||||||||||||||
Pittenweem |
Fax (01 333) 31 22 82 |
|||||||||||||||
Fife |
|
|||||||||||||||
UK–KY10 2NL |
|
|||||||||||||||
GBR 012 (2) (C) |
North-East of Scotland Fishermen' Organisation Ltd |
13.8.1980 |
||||||||||||||
75 Broad Street |
Tel. (01 779) 47 87 31 |
|||||||||||||||
Peterhead |
Fax (01 779) 47 02 29 |
|||||||||||||||
UK–AB42 1JL |
|
|||||||||||||||
GBR 013 (2) (H) |
Eastern England Fish Producers' Organisation Ltd |
17.12.1981 |
||||||||||||||
2, Nacton Street |
Tel. (01 472) 26 85 55 |
|||||||||||||||
Grimsby |
Fax (01 472) 26 86 66 |
|||||||||||||||
North-East Lincolnshire |
|
|||||||||||||||
UK–DN31 3HH |
|
|||||||||||||||
GBR 014 (2) (L) |
Shetland Fish Producers' Organisation Ltd |
10.12.1982 |
||||||||||||||
Shetland Seafood Centre |
Tel. (01 595) 69 31 97 |
|||||||||||||||
Stewart Building |
Fax (01 595) 69 44 29 |
|||||||||||||||
Lerwick |
|
|||||||||||||||
Shetland |
|
|||||||||||||||
UK–ZE1 OLL |
|
|||||||||||||||
GBR 015 (2) (C) |
Fleetwood Fish Producers' Organisation Ltd |
22.12.1983 |
||||||||||||||
19 Poulton Street |
Tel. (01 253) 77 25 08 |
|||||||||||||||
Fleetwood |
Fax (01 253) 87 64 14 |
|||||||||||||||
Lancashire |
|
|||||||||||||||
UK–FY7 6LP |
|
|||||||||||||||
GBR 016 (2) (H) |
Lowestoft Fish Producers' Organisation |
13.8.1993 |
||||||||||||||
10 Waveney Road |
Tel. (01 502) 57 43 12 |
|||||||||||||||
Lowestoft |
Fax (01 502) 56 57 52 |
|||||||||||||||
Suffolk |
|
|||||||||||||||
UK–NR32 1BN |
|
|||||||||||||||
GBR 017 (2) (H) |
Wales and West Coast Fish Producer's Organisation Ltd |
14.9.1993 |
||||||||||||||
Pembrokeshire House |
Tel. (01 646) 69 54 83 |
|||||||||||||||
Milford Marina |
Fax (01 646) 69 53 21 |
|||||||||||||||
Milford Haven |
|
|||||||||||||||
Pembrokeshire |
|
|||||||||||||||
UK–SA73 3AF |
|
|||||||||||||||
GBR 018 (2) (H) |
North Sea Fishermens' Organisation Ltd |
20.9.1993 |
||||||||||||||
8, Abbey Walk |
Tel. (01 472) 24 10 07 |
|||||||||||||||
Grimsby |
Fax (01 472) 35 51 34 |
|||||||||||||||
North East Lincolnshire |
|
|||||||||||||||
UK–DN31 1NB |
|
|||||||||||||||
GBR 019 (2) (C) |
West of Scotland Fish Producers' Organisation Ltd |
27.4.1995 |
||||||||||||||
Station House |
Tel. (01 687) 46 26 79 |
|||||||||||||||
Harbour Road |
Fax (01 687) 46 26 79 |
|||||||||||||||
Mallaig |
|
|||||||||||||||
Inverness-shire |
|
|||||||||||||||
UK–PH41 4QD |
|
|||||||||||||||
GBR 020 (2) (H) |
Northern Producers' Organisation Ltd |
1.1.1996 |
||||||||||||||
3 Frithside Street |
Tel. (01 346) 51 11 85 |
|||||||||||||||
Fraserburgh |
Fax (01 346) 51 31 02 |
|||||||||||||||
Aberdeenshire |
|
|||||||||||||||
UK–AB43 9AR |
|
|||||||||||||||
GBR 021 (2) (O) |
Scottish Salmon Producer's Organisation Ltd |
1.9.1997 |
||||||||||||||
Durn |
Tel. (01 738) 58 70 00 |
|||||||||||||||
Isla Road |
Fax (01 738) 62 14 54 |
|||||||||||||||
Perth |
|
|||||||||||||||
UK–PH2 7HG |
|
|||||||||||||||
GBR 022 (2) (C) |
Orkney Fish Producers' Organisation Ltd |
15.10.1999 |
||||||||||||||
4 Ferry Terminal Building |
Tel. (01 856) 87 18 18 |
|||||||||||||||
Kirkwall Pier |
Fax (01 856) 87 19 19 |
|||||||||||||||
Kirkwall |
|
|||||||||||||||
Orkney |
|
|||||||||||||||
UK–KW15 1 HU |
|
|||||||||||||||
|
(1) Asociaciones de organizaciones de productores
Sdružení organizací producentů
Sammenslutninger af producentorganisationer
Vereinigungen von Erzeugerorganisationen
Tootjaorganisatsioonide liidud
Σύνδεσμοι ομάδων παραγωγών
Associations of producer organisations
Association d'organisation de producteurs
Associazioni di organizzazioni di produttori
Ražotāju organizāciju asociācijas
Gamintojų organizacijų asociacijos
Termelői szervezetek szövetsége
Verenigingen van producentenorganisaties
Stowarzyszenia organizacji producentów
Associações de organizações de produtores
Združenia organizácií výrobcov
Združenja organizacij proizvajalcev
Tuottajajärjestöjen yhdistys
Sammanslutningar av producentorganisationer
(2) Organizaciones de productores
Organizace producentů
Producentorganisationer
Erzeugerorganisation
Tootjaorganisatsioonid
Ομάδες παγαγωγών
Producer organisations
Organisation de producteurs
Organizzazioni di produttori
Ražotāju organizācijas
Gamintojų organizacijos
Termelői szervezetek
Producentenorganisaties
Organizacje producentów
Organizações de produtores
Organizácie výrobcov
Organizacije proizvajalcev
Tuottajajärjestö
Producentorganisationer
(A) |
Acuicultura Akvakultura Akvakultur Aquakultur Akvakultuur Υδατοκαλλιέργεια Aquaculture Aquaculture Acquacoltura Akvakultūra Akvakultūra Akvakultúra Aquacultuur Akwakultura Aquicultura Akvakultúra Ribogojstvo Vesiviljely Vattenbruk |
(C) |
Pesca costera Pobřežní rybolov Kystfiskeri Küstenfischerei Rannapüük Παράκτια αλιεία Coastal fishing Pêche côtière Pesca costiera Piekrastes zveja Pakrantės žvejyba Part menti halászat Kustvisserij Połowy przybrzeżne Pesca costeira Pobrežný rybolov Obalni ribolov Rannikkokalastus Kustfiske |
(D) |
Pesca en alta mar Hlubinný rybolov Fjernfiskeri Fernfischerei Süvamerepüük Αλιεία στο πέλαγος Deep-sea fishing Pêche au large Pesca al largo Dziļjūras zveja Gelminė žvejyba Mélytengeri halászat Zeevisserij Połowy głębokowodne Pesca do largo Hlbokomorský rybolov Globokomorski ribolov Syvänmerenkalastus Fiske på öppna havet |
(H) |
Pesca de altura Rybolov na volném moři Højsøfiskeri Hochseefischerei Avamerepüük Αλιεία στην ανοικτή θάλασσα High-sea fishing Pêche hauturière Pesca d'altura Tāljūras zveja Žvejyba atviroje jūroje Nyílt tengeri halászat Visserij op de volle zee Połowy dalekomorskie Pesca do alto Rybolov na otvorenom mori Ribolov na odprtem morju Avomerikalastus Djuphavsfiske |
(L) |
Pequeña pesca local Drobný místní rybolov Lokalt fiskeri af mindre omfang Lokale Küstenfischerei Väikesemahuline kohalik kalapüük Τοπική αλιεία περιορισμένης κλίμακας Local small-scale fishing Petite pêche locale Piccola pesca locale Vietējā sīkzveja Vietinė mažo masto žvejyba Helyi kisipari halászat Kleinschalige kustvisserij Lokalne połowy przybrzeżne Pequena pesca local Miestny malý rybolov Mali lokalni ribolov Lähivesikalastus Småskaligt lokalt fiske |
(O) |
Otro tipo de pesca Ostatní druhy rybolovu Andet fiskeri Sonstige Muu kalapüük Άλλου τύπου αλιεία Other types of fishing Autre pêche Altri tipi di pesca Citi zvejas veidi Kitos žvejybos rūšys Egyéb típusú halászat Andere visserijtypes Inne Outra pesca Iné druhy rybolovu Drugi tipi ribolova Muu kalastus Annat fiske |
25.11.2005 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 293/40 |
ADVIES VAN DE COMMISSIE
van 24 november 2005
overeenkomstig artikel 37 van het Euratom-Verdrag, betreffende het plan voor de lozing van radioactieve afvalstoffen ten gevolge van wijzigingen op de locatie van de kerncentrale van Temelín in Tsjechië
(2005/C 293/08)
(Alleen de Tsjechische tekst is authentiek)
Op 23 maart 2005 heeft de Europese Commissie, overeenkomstig artikel 37 van het Euratom-Verdrag, van de Duitse Bondsregering algemene gegevens ontvangen betreffende het plan voor de lozing van radioactieve afvalstoffen ten gevolge van wijzigingen op de locatie van de kerncentrale van Temelín in Tsjechië.
Op basis van deze gegevens concludeert de Commissie dat de opslagfaciliteit voor bestraalde splijtstof ten gevolge van deze wijzigingen voornamelijk ontworpen is voor de opslag van de verbruikte splijtstof die gedurende 30 jaar zal ontstaan bij de exploitatie van de kerncentrale van Temelín en dat de opslagperiode beperkt zal blijven tot ongeveer 60 jaar. Na raadpleging van de groep van deskundigen brengt de Commissie het volgende advies uit:
1. |
de afstand tussen de installatie en de meest nabije grens met een andere lidstaat, namelijk Oostenrijk en Duitsland, is ongeveer 45 km; |
2. |
bij normale bedrijfsvoering veroorzaken de geplande wijzigingen voor inwoners van andere lidstaten naar verwachting geen voor de volksgezondheid significante blootstelling aan straling; |
3. |
in het geval van een ongeval van het type en de omvang als bedoeld in de algemene gegevens, veroorzaken de geplande wijzigingen voor inwoners van andere lidstaten naar verwachting geen voor de volksgezondheid significante blootstelling aan straling. |
Concluderend is de Commissie van mening dat de uitvoering van het plan voor de lozing van radioactieve afvalstoffen, in welke vorm ook, ten gevolge van wijzigingen op de locatie van de kerncentrale van Temelín in Tsjechië, zowel bij normale bedrijfsvoering als bij een ongeval van het type en de omvang als bedoeld in de algemene gegevens, geen radioactieve besmetting ten gevolge kan hebben die significant is voor de volksgezondheid en het water, de bodem of het luchtruim van een andere lidstaat.
25.11.2005 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 293/41 |
Voorafgaande aanmelding van een concentratie
(Zaak nr. COMP/M.4038 — PAI/SSK (bijzondere chemicaliën))
Zaak die in aanmerking kan komen voor een vereenvoudigde procedure
(2005/C 293/09)
(Voor de EER relevante tekst)
1. |
Op 17 november 2005 ontving de Commissie een aanmelding van een voorgenomen concentratie in de zin van artikel 4 van Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad (1) waarin wordt meegedeeld dat de onderneming Partners SAS („PAI”, Frankrijk) in de zin van artikel 3, lid 1, sub b), van genoemde verordening zeggenschap verkrijgt over alle activiteiten met betrekking tot bijzondere chemicaliën die in eigendom zijn van Sydsvenska Kemi AB („SSK”, Zweden), door de aankoop van aandelen. |
2. |
De bedrijfswerkzaamheden van de betrokken ondernemingen zijn:
|
3. |
Op grond van een voorlopig onderzoek is de Commissie van oordeel dat de aangemelde transactie binnen het toepassingsgebied van Verordening (EG) nr. 139/2004 kan vallen. Ten aanzien van dit punt wordt de definitieve beslissing echter aangehouden. In het licht van de Mededeling van de Commissie betreffende een vereenvoudigde procedure voor de behandeling van bepaalde concentraties krachtens Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad (2) wordt vermeld dat deze zaak in aanmerking kan komen voor deze procedure. |
4. |
De Commissie verzoekt belanghebbende derden hun eventuele opmerkingen ten aanzien van de voorgenomen concentratie kenbaar te maken aan de Commissie. Deze opmerkingen moeten de Commissie uiterlijk tien dagen na dagtekening van deze bekendmaking hebben bereikt. Zij kunnen per fax ((32-2) 296 43 01 of 296 72 44) of per post, onder vermelding van referentienummer COMP/M.4038 — PAI/SSK (specialty chemicals), aan onderstaand adres worden toegezonden:
|
(1) PB L 24 van 29.1.2004, blz. 1.
(2) PB C 56 van 5.3.2005, blz. 32.