26.6.2014   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

L 186/64


UITVOERINGSRICHTLIJN 2014/83/EU VAN DE COMMISSIE

van 25 juni 2014

tot wijziging van de bijlagen I, II, III, IV en V bij Richtlijn 2000/29/EG van de Raad betreffende de beschermende maatregelen tegen het binnenbrengen en de verspreiding in de Gemeenschap van voor planten en voor plantaardige producten schadelijke organismen

DE EUROPESE COMMISSIE,

Gezien het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie,

Gezien Richtlijn 2000/29/EG van de Raad van 8 mei 2000 betreffende de beschermende maatregelen tegen het binnenbrengen en de verspreiding in de Gemeenschap van voor planten en voor plantaardige producten schadelijke organismen (1), en met name artikel 14, tweede alinea, onder c) en d),

In overleg met de betrokken lidstaten,

Overwegende hetgeen volgt:

(1)

Sommige delen van het grondgebied van Portugal zijn erkend als beschermd gebied ten aanzien van Bemisia tabaci Genn. (Europese populaties). Portugal heeft informatie verstrekt waaruit blijkt dat Bemisia tabaci nu in Madeira aangetroffen is. De in 2013 genomen maatregelen met het oog op de uitroeiing van dat schadelijke organisme zijn ondoeltreffend gebleken. Madeira mag daarom niet langer worden erkend als behorend tot het beschermde gebied van Portugal ten aanzien van Bemisia tabaci. De delen B van de bijlagen I en IV bij Richtlijn 2000/29/EG moeten dienovereenkomstig worden gewijzigd.

(2)

Sommige delen van het grondgebied van Spanje zijn erkend als beschermd gebied ten aanzien van Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al.. Spanje heeft informatie ingediend waaruit blijkt dat Erwinia amylovora nu aangetroffen is in de autonome gemeenschap Aragón, de comarcas L'Alt Vinalopó en El Vinalopó Mitjà in de provincie Alicante en de gemeenten Alborache en Turís in de provincie Valencia (Comunidad Valenciana). De in 2013 genomen maatregelen met het oog op de uitroeiing van dat schadelijke organisme zijn ondoeltreffend gebleken. De autonome gemeenschap Aragón, de comarcas L'Alt Vinalopó en El Vinalopó Mitjà in de provincie Alicante en de gemeenten Alborache en Turís in de provincie Valencia (Comunidad Valenciana) mogen daarom niet langer worden erkend als behorend tot het beschermde gebied van Spanje ten aanzien van Erwinia amylovora. De delen B van de bijlagen II, III en IV bij Richtlijn 2000/29/EG moeten dienovereenkomstig worden gewijzigd.

(3)

Het hele grondgebied van Ierland is erkend als beschermd gebied ten aanzien van Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al.. Ierland heeft informatie verstrekt waaruit blijkt dat Erwinia amylovora nu in de stad Galway aangetroffen is. De in de periode 2005-2013 genomen maatregelen met het oog op de uitroeiing van dat schadelijke organisme zijn ondoeltreffend gebleken. De stad Galway mag daarom niet langer worden erkend als behorend tot het beschermde gebied van Ierland ten aanzien van Erwinia amylovora. De delen B van de bijlagen II, III en IV bij Richtlijn 2000/29/EG moeten dienovereenkomstig worden gewijzigd.

(4)

Het hele grondgebied van Litouwen is erkend als beschermd gebied ten aanzien van Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al.. Litouwen heeft informatie verstrekt waaruit blijkt dat Erwinia amylovora nu aangetroffen is in de gemeenten Kėdainiai en Babtai (district Kaunas). De maatregelen voor de duur van twee opeenvolgende jaren, 2012 en 2013, met het oog op de uitroeiing van dat schadelijke organisme zijn ondoeltreffend gebleken. De gemeenten Kėdainiai en Babtai (district Kaunas) mogen daarom niet langer worden erkend als behorend tot het beschermde gebied van Litouwen ten aanzien van Erwinia amylovora. De delen B van de bijlagen II, III en IV bij Richtlijn 2000/29/EG moeten dienovereenkomstig worden gewijzigd.

(5)

Sommige delen van het grondgebied van Slovenië zijn erkend als beschermd gebied ten aanzien van Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al.. Slovenië heeft informatie verstrekt waaruit blijkt dat Erwinia amylovora nu aangetroffen is in de gemeenten Renče-Vogrsko (ten zuiden van autoweg H4) en Lendava. De maatregelen voor de duur van twee opeenvolgende jaren, 2012 en 2013, met het oog op de uitroeiing van dat schadelijke organisme zijn ondoeltreffend gebleken. De gemeenten Renče-Vogrsko (ten zuiden van autoweg H4) en Lendava mogen daarom niet langer worden erkend als behorend tot het beschermde gebied van Slovenië ten aanzien van Erwinia amylovora. De delen B van de bijlagen II, III en IV bij Richtlijn 2000/29/EG moeten dienovereenkomstig worden gewijzigd.

(6)

Sommige delen van het grondgebied van Slowakije zijn erkend als beschermd gebied ten aanzien van Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al.. Slowakije heeft informatie verstrekt waaruit blijkt dat Erwinia amylovora nu aangetroffen is in de gemeente Čenkovce (district Dunajská Streda). De maatregelen voor de duur van twee opeenvolgende jaren, 2012 en 2013, met het oog op de uitroeiing van dat schadelijke organisme zijn ondoeltreffend gebleken. De gemeente Čenkovce (district Dunajská Streda) mag daarom niet langer worden erkend als behorend tot het beschermde gebied van Slowakije ten aanzien van Erwinia amylovora. De delen B van de bijlagen II, III en IV bij Richtlijn 2000/29/EG moeten dienovereenkomstig worden gewijzigd.

(7)

De wetenschappelijke benaming van het schadelijke organisme Ceratocystis fimbriata f. spp. platani Walter moet overeenkomstig de herziene wetenschappelijke benaming van dat organisme worden gewijzigd in Ceratocystis platani (J.M. Walter) Engelbr. & T.C. Harr. De bijlagen II en IV bij Richtlijn 2000/29/EG moeten daaraan worden aangepast.

(8)

Het is nu bekend dat Ceratocystis platani (J.M. Walter) Engelbr. & T.C. Harr. in Zwitserland voorkomt. Deel A, rubriek I, van bijlage IV en deel B, punt I, van bijlage V bij Richtlijn 2000/29/EG moeten dienovereenkomstig worden gewijzigd.

(9)

Op grond van de ontwikkelingen in de wetenschappelijke kennis mag er niet van uit worden gegaan dat bij hout van Platanus L. het fytosanitaire risico van Ceratocystis platani (J.M. Walter) Engelbr. & T.C. Harr. door verwijdering van de bast kan worden afgewend. Deel A, rubriek I, van bijlage IV bij Richtlijn 2000/29/EG moet dienovereenkomstig worden gewijzigd.

(10)

Gezien het risico als gevolg van Ceratocystis platani (J.M. Walter) Engelbr. & T.C. Harr. is het gerechtvaardigd dat schadelijke organisme op te nemen in deel B van bijlage II bij Richtlijn 2000/29/EG, teneinde de productie van en de handel in planten en plantaardige producten in bepaalde risicogebieden te beschermen.

(11)

Het Verenigd Koninkrijk heeft verzocht om zijn grondgebied te erkennen als beschermd gebied ten aanzien van Ceratocystis platani (J.M. Walter) Engelbr. & T.C. Harr. Op basis van onderzoeken in de periode 2010-2013 heeft het Verenigd Koninkrijk het bewijs geleverd dat het betrokken schadelijke organisme op zijn grondgebied niet voorkomt, hoewel de omstandigheden daar voor de ontwikkeling van dat organisme gunstig zijn. Het is echter noodzakelijk dat er meer onderzoeken worden verricht. Die onderzoeken moeten onder toezicht staan van deskundigen die onder de Commissie ressorteren. Daarom mag het Verenigd Koninkrijk slechts tot en met 30 april 2016 worden erkend als beschermd gebied ten aanzien van Ceratocystis platani. De delen B van de bijlagen II en IV bij Richtlijn 2000/29/EG moeten dienovereenkomstig worden gewijzigd. Ook moeten deel B van bijlage IV en deel A, punt II, van bijlage V bij Richtlijn 2000/29/EG worden gewijzigd door daarin eisen voor het in het verkeer brengen van bepaalde planten, plantaardige producten en andere materialen in de beschermde gebieden op te nemen.

(12)

De bijlagen I, II, III, IV en V bij Richtlijn 2000/29/EG moeten daarom dienovereenkomstig worden gewijzigd.

(13)

De in deze richtlijn vervatte maatregelen zijn in overeenstemming met het advies van het Permanent Plantenziektekundig Comité,

HEEFT DE VOLGENDE RICHTLIJN VASTGESTELD:

Artikel 1

De bijlagen I, II, III, IV en V bij Richtlijn 2000/29/EG worden gewijzigd overeenkomstig de bijlage bij deze richtlijn.

Artikel 2

De lidstaten dienen uiterlijk op 30 september 2014 de nodige wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen vast te stellen en bekend te maken om aan deze richtlijn te voldoen. Zij delen de Commissie de tekst van die bepalingen onverwijld mede.

Zij passen die bepalingen toe vanaf 1 oktober 2014.

Wanneer de lidstaten die bepalingen aannemen, wordt in die bepalingen zelf of bij de officiële bekendmaking ervan naar deze richtlijn verwezen. De regels voor die verwijzing worden vastgesteld door de lidstaten.

Artikel 3

Deze richtlijn treedt in werking op de derde dag na die van de bekendmaking ervan in het Publicatieblad van de Europese Unie.

Artikel 4

Deze richtlijn is gericht tot de lidstaten.

Gedaan te Brussel, 25 juni 2014.

Voor de Commissie

De voorzitter

José Manuel BARROSO


(1)  PB L 169 van 10.7.2000, blz. 1.


BIJLAGE

1)

Bijlage I, deel B, onder a), punt 1, komt als volgt te luiden:

„1.

Bemisia tabaci Genn. (Europese populaties)

IRL, P (Açores, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho, Ribatejo e Oeste (gemeenten Alcobaça, Alenquer, Bombarral, Cadaval, Caldas da Rainha, Lourinhã, Nazaré, Óbidos, Peniche en Torres Vedras) en Trás-os-Montes), FI, S, UK”.

2)

Bijlage II wordt als volgt gewijzigd:

a)

deel A, rubriek II, onder c), punt 1, komt als volgt te luiden:

„1.

Ceratocystis platani (J.M. Walter) Engelbr. & T.C. Harr.

Planten van Platanus L., bestemd voor opplant, met uitzondering van zaden, en hout van Platanus L., ook wanneer het hout niet meer zijn natuurlijke ronde oppervlak heeft”;

b)

de tekst in de derde kolom, beschermd(e) gebied(en), van deel B, onder b), punt 2, komt als volgt te luiden:

„E (met uitzondering van de autonome gemeenschappen Aragon, Castilla la Mancha, Castilla y León, Extremadura, Murcia, Navarra en La Rioja en de provincie Guipuzcoa (Baskenland), de comarcas L'Alt Vinalopó en El Vinalopó Mitjà in de provincie Alicante en de gemeenten Alborache en Turís in de provincie Valencia (Comunidad Valenciana)), EE, F (Corsica), IRL (met uitzondering van de stad Galway), I (Abruzzo, Basilicata, Calabria, Campania, Emilia-Romagna (de provincies Parma en Piacenza), Lazio, Liguria, Lombardia (met uitzondering van de provincies Mantova en Sondrio), Marche, Molise, Piemonte, Puglia, Sardinia, Sicilia, Toscana, Umbria, Valle d'Aosta, Veneto (met uitzondering van de provincies Rovigo en Venezia, de gemeenten Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacenza d'Adige, S. Urbano en Vescovana in de provincie Padova en het gebied ten zuiden van autoweg A4 in de provincie Verona)), LV, LT (met uitzondering van de gemeenten Babtai en Kėdainiai (district Kaunas)), P, SI (met uitzondering van de regio's Gorenjska, Koroška, Maribor en Notranjska, en de gemeenten Lendava en Renče-Vogrsko (ten zuiden van autoweg H4)), SK (met uitzondering van de gemeenten Blahová, Čenkovce, Horné Mýto, Okoč, Topoľníky en Trhová Hradská (district Dunajská Streda), Hronovce en Hronské Kľačany (district Levice), Dvory nad Žitavou (district Nové Zámky), Málinec (district Poltár), Hrhov (district Rožňava), Veľké Ripňany (district Topoľčany), Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše en Zatín (district Trebišov)), FI, UK (Noord-Ierland, eiland Man en Kanaaleilanden).”;

c)

in deel B, onder c), wordt voor punt 0.1 het volgende punt ingevoegd:

„0.0.1.

Ceratocystis platani (J.M. Walter) Engelbr. & T.C. Harr.

Planten van Platanus L., bestemd voor opplant, met uitzondering van zaden, en hout van Platanus L., ook wanneer het hout niet meer zijn natuurlijke ronde oppervlak heeft

UK”.

3)

Bijlage III wordt als volgt gewijzigd:

a)

in deel B, punt 1, komt de tekst in de tweede kolom, beschermd(e) gebied(en), als volgt te luiden:

„E (met uitzondering van de autonome gemeenschappen Aragon, Castilla la Mancha, Castilla y León, Extremadura, Murcia, Navarra en La Rioja en de provincie Guipuzcoa (Baskenland), de comarcas L'Alt Vinalopó en El Vinalopó Mitjà in de provincie Alicante en de gemeenten Alborache en Turís in de provincie Valencia (Comunidad Valenciana)), EE, F (Corsica), IRL (met uitzondering van de stad Galway), I (Abruzzo, Basilicata, Calabria, Campania, Emilia-Romagna (de provincies Parma en Piacenza), Lazio, Liguria, Lombardia (met uitzondering van de provincies Mantova en Sondrio), Marche, Molise, Piemonte, Puglia, Sardinia, Sicilia, Toscana, Umbria, Valle d'Aosta, Veneto (met uitzondering van de provincies Rovigo en Venezia, de gemeenten Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacenza d'Adige, S. Urbano en Vescovana in de provincie Padova en het gebied ten zuiden van autoweg A4 in de provincie Verona)), LV, LT (met uitzondering van de gemeenten Babtai en Kėdainiai (district Kaunas)), P, SI (met uitzondering van de regio's Gorenjska, Koroška, Maribor en Notranjska, en de gemeenten Lendava en Renče-Vogrsko (ten zuiden van autoweg H4)), SK (met uitzondering van de gemeenten Blahová, Čenkovce, Horné Mýto, Okoč, Topoľníky en Trhová Hradská (district Dunajská Streda), Hronovce en Hronské Kľačany (district Levice), Dvory nad Žitavou (district Nové Zámky), Málinec (district Poltár), Hrhov (district Rožňava), Veľké Ripňany (district Topoľčany), Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše en Zatín (district Trebišov)), FI, UK (Noord-Ierland, eiland Man en Kanaaleilanden).”;

b)

in deel B, punt 2, komt de tekst in de tweede kolom, beschermd(e) gebied(en), als volgt te luiden:

„E (met uitzondering van de autonome gemeenschappen Aragon, Castilla la Mancha, Castilla y León, Extremadura, Murcia, Navarra en La Rioja en de provincie Guipuzcoa (Baskenland), de comarcas L'Alt Vinalopó en El Vinalopó Mitjà in de provincie Alicante en de gemeenten Alborache en Turís in de provincie Valencia (Comunidad Valenciana)), EE, F (Corsica), IRL (met uitzondering van de stad Galway), I (Abruzzo, Basilicata, Calabria, Campania, Emilia-Romagna (de provincies Parma en Piacenza), Lazio, Liguria, Lombardia (met uitzondering van de provincies Mantova en Sondrio), Marche, Molise, Piemonte, Puglia, Sardinia, Sicilia, Toscana, Umbria, Valle d'Aosta, Veneto (met uitzondering van de provincies Rovigo en Venezia, de gemeenten Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacenza d'Adige, S. Urbano en Vescovana in de provincie Padova en het gebied ten zuiden van autoweg A4 in de provincie Verona)), LV, LT (met uitzondering van de gemeenten Babtai en Kėdainiai (district Kaunas)), P, SI (met uitzondering van de regio's Gorenjska, Koroška, Maribor en Notranjska, en de gemeenten Lendava en Renče-Vogrsko (ten zuiden van autoweg H4)), SK (met uitzondering van de gemeenten Blahová, Čenkovce, Horné Mýto, Okoč, Topoľníky en Trhová Hradská (district Dunajská Streda), Hronovce en Hronské Kľačany (district Levice), Dvory nad Žitavou (district Nové Zámky), Málinec (district Poltár), Hrhov (district Rožňava), Veľké Ripňany (district Topoľčany), Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše en Zatín (district Trebišov)), FI, UK (Noord-Ierland, eiland Man en Kanaaleilanden).”.

4)

Bijlage IV wordt als volgt gewijzigd:

a)

deel A, rubriek I, wordt als volgt gewijzigd:

i)

punt 5 komt als volgt te luiden:

„5.

Hout van Platanus L., met uitzondering van hout in de vorm van plakjes, spanen, kleine stukjes, zaagsel, schaafsel, resten en afval, doch met inbegrip van hout dat niet zijn natuurlijke ronde oppervlak heeft behouden, van oorsprong uit Armenië, de Verenigde Staten van Amerika of Zwitserland.

Officiële verklaring dat het hout volgens een passend tijd- en temperatuurschema kunstmatig is gedroogd tot een vochtgehalte van minder dan 20 %, berekend op de droge stof. Ten bewijze daarvan moet het merkteken „kiln-dried”, „KD” of een ander internationaal erkend merkteken overeenkomstig de gangbare handelsgebruiken zijn aangebracht op het hout of op de verpakking ervan.”.

ii)

punt 7.1 wordt vervangen door de volgende nieuwe punten 7.1.1 en 7.1.2:

„7.1.1.

Al dan niet onder de GN-codes in bijlage V, deel B, vermeld hout in de vorm van plakjes, spanen, kleine stukjes, zaagsel, schaafsel, resten en afval, geheel of gedeeltelijk verkregen van:

Acer saccharum Marsh., van oorsprong uit Canada en de Verenigde Staten van Amerika,

Populus L., van oorsprong van het Amerikaanse vasteland.

Officiële verklaring dat het hout:

a)

is vervaardigd van rondhout dat van bast is ontdaan,

of

b)

volgens een passend tijd- en temperatuurschema kunstmatig is gedroogd tot een vochtgehalte van minder dan 20 %, berekend op de droge stof,

of

c)

een adequate fumigatie heeft ondergaan volgens een specificatie die overeenkomstig de in artikel 18, lid 2, bedoelde procedure is goedgekeurd. Ten bewijze daarvan moet op de in artikel 13, lid 1, ii), bedoelde certificaten melding worden gemaakt van het werkzame bestanddeel, de minimumtemperatuur van het hout, de dosering (g/m3) en de blootstellingstijd (uur),

of

d)

een adequate warmtebehandeling bij een minimumtemperatuur van 56 °C gedurende ten minste 30 aaneengesloten minuten door het hele profiel van het hout (met inbegrip van de kern) heeft ondergaan, waarvan melding moet worden gemaakt op de in artikel 13, lid 1, ii), bedoelde certificaten.

7.1.2.

Al dan niet onder de GN-codes in bijlage V, deel B, vermeld hout in de vorm van plakjes, spanen, kleine stukjes, zaagsel, schaafsel, resten en afval, geheel of gedeeltelijk verkregen van:

Platanus L. van oorsprong uit Armenië, de Verenigde Staten van Amerika of Zwitserland.

Officiële verklaring dat het hout:

a)

volgens een passend tijd- en temperatuurschema kunstmatig is gedroogd tot een vochtgehalte van minder dan 20 %, berekend op de droge stof,

of

b)

een adequate fumigatie heeft ondergaan volgens een specificatie die overeenkomstig de in artikel 18, lid 2, bedoelde procedure is goedgekeurd. Ten bewijze daarvan moet op de in artikel 13, lid 1, ii), bedoelde certificaten melding worden gemaakt van het werkzame bestanddeel, de minimumtemperatuur van het hout, de dosering (g/m3) en de blootstellingstijd (uur),

of

c)

een adequate warmtebehandeling bij een minimumtemperatuur van 56 °C gedurende ten minste 30 aaneengesloten minuten door het hele profiel van het hout (met inbegrip van de kern) heeft ondergaan, waarvan melding moet worden gemaakt op de in artikel 13, lid 1, ii), bedoelde certificaten.”

iii)

punt 12 komt als volgt te luiden:

„12.

Planten van Platanus L., bestemd voor opplant, met uitzondering van zaden, van oorsprong uit Armenië, de Verenigde Staten van Amerika of Zwitserland.

Officiële verklaring dat er sinds het begin van de laatste volledige vegetatiecyclus geen symptomen van Ceratocystis platani (J.M. Walter) Engelbr. & T.C. Harr. zijn waargenomen op de plaats van productie en in de onmiddellijke nabijheid daarvan;”;

b)

deel A, rubriek II, wordt als volgt gewijzigd:

i)

punt 2 komt als volgt te luiden:

„2.

Hout van Platanus L., ook wanneer het hout niet meer zijn natuurlijke ronde oppervlak heeft

Officiële verklaring dat:

a)

het hout afkomstig is uit gebieden die bekend staan als zijnde vrij van Ceratocystis platani (J.M. Walter) Engelbr. & T.C. Harr.,

of

b)

uit het merkteken „kiln-dried”, „KD” of een ander internationaal erkend merkteken dat overeenkomstig de gangbare handelsgebruiken op het hout of de verpakking ervan is aangebracht, moet blijken dat het hout volgens een passend tijd- en temperatuurschema kunstmatig is gedroogd tot een vochtgehalte van minder dan 20 %, berekend op de droge stof, op het tijdstip van bewerking.”;

ii)

punt 8 komt als volgt te luiden:

„8.

Planten van Platanus L., bestemd voor opplant, met uitzondering van zaden

Officiële verklaring dat:

a)

de planten van oorsprong zijn uit een gebied dat bekend staat als zijnde vrij van Ceratocystis platani (J.M. Walter) Engelbr. & T.C. Harr.,

of

b)

er sinds het begin van de laatste volledige vegetatiecyclus geen symptomen van Ceratocystis platani (J.M. Walter) Engelbr. & T.C. Harr. zijn waargenomen op de plaats van productie en in de onmiddellijke nabijheid daarvan;”;

c)

deel B wordt als volgt gewijzigd:

i)

na punt 6.3 wordt het volgende punt ingevoegd:

„6.4.

Hout van Platanus L., ook wanneer het hout zijn natuurlijke ronde oppervlak niet heeft behouden, van oorsprong uit de Unie of uit Armenië, de Verenigde Staten van Amerika of Zwitserland,

Onverminderd de bepalingen die gelden voor het in bijlage IV, deel A, rubriek I, punten 5 en 7.1.2, en rubriek II, punt 2, vermelde hout, voor zover van toepassing, een officiële verklaring dat:

a)

het hout van oorsprong is uit een gebied dat overeenkomstig de desbetreffende internationale normen voor fytosanitaire maatregelen vrij is bevonden van Ceratocystis platani (J.M. Walter) Engelbr. & T.C. Harr., of

b)

uit het merkteken „kiln-dried”, „KD” of een ander internationaal erkend merkteken dat overeenkomstig de gangbare handelsgebruiken op het hout of de verpakking ervan is aangebracht, moet blijken dat het hout volgens een passend tijd- en temperatuurschema kunstmatig is gedroogd tot een vochtgehalte van minder dan 20 %, berekend op de droge stof, op het tijdstip van bewerking, of

c)

het hout van oorsprong is uit een in de rechterkolom vermeld beschermd gebied.

UK”;

ii)

na punt 12 wordt het volgende punt ingevoegd:

„12.1.

Planten van Platanus L., bestemd voor opplant, met uitzondering van zaden, van oorsprong uit de Unie of uit Armenië, de Verenigde Staten van Amerika of Zwitserland.

Onverminderd de bepalingen die gelden voor het in bijlage IV, deel A, rubriek I, punt 12, en rubriek II, punt 8, vermelde hout, voor zover van toepassing, een officiële verklaring dat:

a)

de planten permanent zijn geteeld in een gebied dat overeenkomstig de desbetreffende internationale normen voor fytosanitaire maatregelen vrij is bevonden van Ceratocystis platani (J.M. Walter) Engelbr. & T.C. Harr., of

b)

de planten permanent zijn geteeld in een in de rechterkolom vermeld beschermd gebied.

UK”;

iii)

in punt 21 komt de tekst in de derde kolom, beschermd(e) gebied(en), als volgt te luiden:

„E (met uitzondering van de autonome gemeenschappen Aragon, Castilla la Mancha, Castilla y León, Extremadura, Murcia, Navarra en La Rioja en de provincie Guipuzcoa (Baskenland), de comarcas L'Alt Vinalopó en El Vinalopó Mitjà in de provincie Alicante en de gemeenten Alborache en Turís in de provincie Valencia (Comunidad Valenciana)), EE, F (Corsica), IRL (met uitzondering van de stad Galway), I (Abruzzo, Basilicata, Calabria, Campania, Emilia-Romagna (de provincies Parma en Piacenza), Lazio, Liguria, Lombardia (met uitzondering van de provincies Mantova en Sondrio), Marche, Molise, Piemonte, Puglia, Sardinia, Sicilia, Toscana, Umbria, Valle d'Aosta, Veneto (met uitzondering van de provincies Rovigo en Venezia, de gemeenten Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacenza d'Adige, S. Urbano, Vescovana in de provincie Padova en het gebied ten zuiden van autoweg A4 in de provincie Verona)), LV, LT (met uitzondering van de gemeenten Babtai en Kėdainiai (district Kaunas)), P, SI (met uitzondering van de regio's Gorenjska, Koroška, Maribor en Notranjska, en de gemeenten Lendava en Renče-Vogrsko (ten zuiden van autoweg H4)), SK (met uitzondering van de gemeenten Blahová, Čenkovce, Horné Mýto, Okoč, Topoľníky en Trhová Hradská (district Dunajská Streda), Hronovce en Hronské Kľačany (district Levice), Dvory nad Žitavou (district Nové Zámky), Málinec (district Poltár), Hrhov (district Rožňava), Veľké Ripňany (district Topoľčany), Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše en Zatín (district Trebišov)), FI, UK (Noord-Ierland, eiland Man en Kanaaleilanden).”;

iv)

in punt 21.3 komt de tekst in de derde kolom, beschermd(e) gebied(en), als volgt te luiden:

„E (met uitzondering van de autonome gemeenschappen Aragon, Castilla la Mancha, Castilla y León, Extremadura, Murcia, Navarra en La Rioja en de provincie Guipuzcoa (Baskenland), de comarcas L'Alt Vinalopó en El Vinalopó Mitjà in de provincie Alicante en de gemeenten Alborache en Turís in de provincie Valencia (Comunidad Valenciana)), EE, F (Corsica), IRL (met uitzondering van de stad Galway), I (Abruzzo, Basilicata, Calabria, Campania, Emilia-Romagna (de provincies Parma en Piacenza), Lazio, Liguria, Lombardia (met uitzondering van de provincies Mantova en Sondrio), Marche, Molise, Piemonte, Puglia, Sardinia, Sicilia, Toscana, Umbria, Valle d'Aosta, Veneto (met uitzondering van de provincies Rovigo en Venezia, de gemeenten Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacenza d'Adige, S. Urbano, Vescovana in de provincie Padova en het gebied ten zuiden van autoweg A4 in de provincie Verona)), LV, LT (met uitzondering van de gemeenten Babtai en Kėdainiai (district Kaunas)), P, SI (met uitzondering van de regio's Gorenjska, Koroška, Maribor en Notranjska, en de gemeenten Lendava en Renče-Vogrsko (ten zuiden van autoweg H4)), SK (met uitzondering van de gemeenten Blahová, Čenkovce, Horné Mýto, Okoč, Topoľníky en Trhová Hradská (district Dunajská Streda), Hronovce en Hronské Kľačany (district Levice), Dvory nad Žitavou (district Nové Zámky), Málinec (district Poltár), Hrhov (district Rožňava), Veľké Ripňany (district Topoľčany), Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše en Zatín (district Trebišov)), FI, UK (Noord-Ierland, eiland Man en Kanaaleilanden).”;

v)

in punt 24.1 komt de tekst in de derde kolom, beschermd(e) gebied(en), als volgt te luiden:

„IRL, P (Açores, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho, Ribatejo e Oeste (gemeenten Alcobaça, Alenquer, Bombarral, Cadaval, Caldas da Rainha, Lourinhã, Nazaré, Óbidos, Peniche en Torres Vedras) en Trás-os-Montes), FI, S, UK”;

vi)

in punt 24.2 komt de tekst in de derde kolom, beschermd(e) gebied(en), als volgt te luiden:

„IRL, P (Açores, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho, Ribatejo e Oeste (gemeenten Alcobaça, Alenquer, Bombarral, Cadaval, Caldas da Rainha, Lourinhã, Nazaré, Óbidos, Peniche en Torres Vedras) en Trás-os-Montes), FI, S, UK”;

vii)

in punt 24.3 komt de tekst in de derde kolom, beschermd(e) gebied(en), als volgt te luiden:

„IRL, P (Açores, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho, Ribatejo e Oeste (gemeenten Alcobaça, Alenquer, Bombarral, Cadaval, Caldas da Rainha, Lourinhã, Nazaré, Óbidos, Peniche en Torres Vedras) en Trás-os-Montes), FI, S, UK”.

5)

Bijlage V wordt als volgt gewijzigd:

a)

deel A, punt II, wordt als volgt gewijzigd:

i)

punt 1.2 komt als volgt te luiden:

„1.2.

Planten van Platanus L, Populus L. en Beta vulgaris L., bestemd voor opplant, met uitzondering van zaden.”;

ii)

punt 1.10, onder a), komt als volgt te luiden:

„a)

geheel of gedeeltelijk is verkregen uit naaldbomen (Coniferae), met uitzondering van hout dat vrij van bast is, en

Castanea Mill., met uitzondering van hout dat vrij van bast is,

Platanus L., ook wanneer het hout zijn natuurlijke ronde oppervlak niet heeft behouden,

en”;

b)

deel B, punt I, 6, onder a), tweede streepje, komt als volgt te luiden:

„—

Platanus L., ook wanneer het hout zijn natuurlijke ronde oppervlak niet heeft behouden, van oorsprong uit Armenië, de Verenigde Staten van Amerika en Zwitserland,”.