3.3.2005   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

L 57/19


RICHTLIJN 2005/16/EG VAN DE COMMISSIE

van 2 maart 2005

tot wijziging van de bijlagen I tot en met V bij Richtlijn 2000/29/EG van de Raad betreffende de beschermende maatregelen tegen het binnenbrengen en de verspreiding in de Gemeenschap van voor planten en voor plantaardige producten schadelijke organismen

DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,

Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap,

Gelet op Richtlijn 2000/29/EG van de Raad van 8 mei 2000 betreffende de beschermende maatregelen tegen het binnenbrengen en de verspreiding in de Gemeenschap van voor planten en voor plantaardige producten schadelijke organismen (1), en met name op artikel 14, tweede alinea, onder c) en d),

In overleg met de betrokken lidstaten,

Overwegende hetgeen volgt:

(1)

Richtlijn 2000/29/EG voorziet in bepaalde maatregelen tegen het binnenbrengen in de lidstaten uit andere lidstaten of derde landen van organismen die schadelijk zijn voor planten of plantaardige producten. Zij voorziet ook in de aanwijzing van bepaalde gebieden als beschermd gebied.

(2)

Ten gevolge van een administratieve vergissing in de Toetredingsakte van 2003 was de lijst van de in Zweden ten aanzien van Leptinotarsa decemlineata Say als beschermd gebied erkende districten niet juist en die lijst moet worden gerectificeerd.

(3)

Uit door Denemarken verstrekte gegevens blijkt dat deze lidstaat niet langer kan worden erkend als beschermd gebied ten aanzien van het „beet necrotic yellow vein virus”, aangezien dit schadelijke organisme in Denemarken is geconstateerd.

(4)

Uit door het Verenigd Koninkrijk verstrekte gegevens blijkt dat Dendroctonus micans Kugelan in sommige delen van het Verenigd Koninkrijk is geconstateerd. Dienovereenkomstig moet het beschermde gebied ten aanzien van Dendroctonus micans Kugelan tot Noord-Ierland worden beperkt. Bovendien moet het beschermde gebied ten aanzien van dat organisme ook tot het Eiland Man en Jersey worden beperkt.

(5)

Uit door Estland verstrekte gegevens blijkt dat Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. niet in die lidstaat voorkomt. Estland kan daarom als beschermd gebied voor dat organisme worden erkend.

(6)

Uit door Italië verstrekte gegevens en uit aanvullende gegevens die door het Voedsel- en Veterinair Bureau tijdens een inspectie in Italië in mei 2004 zijn verzameld, blijkt dat het Citrus tristeza virus in die lidstaat is geconstateerd. Italië kan daarom niet langer worden erkend als beschermd gebied ten aanzien van het Citrus tristeza virus.

(7)

Uit de Zwitserse fytosanitaire wetgeving blijkt dat het kanton Ticino in Zwitserland niet langer wordt erkend als een beschermd gebied voor Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. De voorschriften voor de invoer in de Gemeenschap moeten worden aangepast om de speciale behandeling voor uit Ticino afkomstige planten af te schaffen.

(8)

Ten gevolge van een administratieve vergissing bij de voorbereiding van Richtlijn 2004/31/EG van de Commissie (2) zijn de speciale voorschriften voor het binnenbrengen en het verkeer van Vitis-planten in Cyprus, zoals vastgesteld in punt 21.1 van deel B van bijlage IV bij Richtlijn 2000/29/EG, bij vergissing geschrapt. Dienovereenkomstig moet die bijlage worden gewijzigd.

(9)

Ter vergroting van de fytosanitaire bescherming van in de Gemeenschap geoogst zaad van Medicago sativa L. en in de Gemeenschap gecertificeerd zaad van Helianthus annuus L., Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw. en Phaseolus L. moet dit zaad vergezeld gaan van een plantenpaspoort bij verkeer in de Gemeenschap, met uitzondering van lokaal verkeer.

(10)

De relevante bijlagen bij Richtlijn 2000/29/EG moeten daarom dienovereenkomstig worden gewijzigd.

(11)

De in deze richtlijn vervatte maatregelen zijn in overeenstemming met het advies van het Permanent Plantenziektekundig Comité,

HEEFT DE VOLGENDE RICHTLIJN VASTGESTELD:

Artikel 1

De bijlagen I, II, III, IV en V bij Richtlijn 2000/29/EG worden overeenkomstig de bijlage bij deze richtlijn gewijzigd.

Artikel 2

1.   De lidstaten dragen zorg voor vaststelling en bekendmaking uiterlijk op 14 mei 2005 van de nodige wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen om aan deze richtlijn te voldoen. Zij delen de Commissie die bepalingen onverwijld mee, alsmede een transponeringstabel ter weergave van het verband tussen die bepalingen en deze richtlijn.

Zij passen deze bepalingen vanaf 15 mei 2005 toe.

Wanneer de lidstaten die bepalingen aannemen, wordt in die bepalingen zelf of bij de officiële bekendmaking daarvan naar deze richtlijn verwezen. De regels voor deze verwijzing worden vastgesteld door de lidstaten.

2.   De lidstaten delen de Commissie de tekst van de belangrijkste bepalingen van intern recht mee die zij op het onder deze richtlijn vallende gebied vaststellen.

Artikel 3

Deze richtlijn treedt in werking op de dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Unie.

Artikel 4

Deze richtlijn is gericht tot de lidstaten.

Gedaan te Brussel, 2 maart 2005.

Voor de Commissie

Markos KYPRIANOU

Lid van de Commissie


(1)  PB L 169 van 10.7.2000, blz. 1. Richtlijn laatstelijk gewijzigd bij Richtlijn 2004/102/EG van de Commissie (PB L 309 van 6.10.2004, blz. 9).

(2)  PB L 85 van 23.3.2004, blz. 18.


BIJLAGE

De bijlagen I, II, III, IV en V bij Richtlijn 2000/29/EG worden als volgt gewijzigd:

1)

Bijlage I, deel B, wordt als volgt gewijzigd:

a)

Onder a), punt 3, wordt de tweede kolom vervangen door:

„E (Ibiza en Menorca), IRL, CY, M, P (Azoren en Madeira), UK, S (Blekinge, Gotland, Halland, Kalmar, Skåne), FI (de districten Åland, Turku, Uusimaa, Kymi, Häme, Pirkanmaa, Satakunta)”;

b)

Onder b), punt 1, wordt „DK” geschrapt.

2)

Bijlage II, deel B, wordt als volgt gewijzigd:

a)

Onder a), punt 3, wordt de derde kolom vervangen door:

„EL, IRL, UK (Noord-Ierland, Eiland Man en Jersey)”;

b)

Onder b), punt 2, wordt in de derde kolom „EE” ingevoegd vóór „F (Corsica)”;

c)

Onder d), punt 1, wordt in de derde kolom „I” geschrapt.

3)

In bijlage III, deel B, wordt in de punten 1 en 2 in de tweede kolom „EE” ingevoegd vóór „F (Corsica)”.

4)

Bijlage IV, deel B, wordt als volgt gewijzigd:

a)

In punt 1 wordt de derde kolom vervangen door:

„EL, IRL, UK (Noord-Ierland, Eiland Man en Jersey)”.

b)

In punt 7 wordt de derde kolom vervangen door:

„EL, IRL, UK (Noord-Ierland, Eiland Man en Jersey)”.

c)

In punt 14.1 wordt de derde kolom vervangen door:

„EL, IRL, UK (Noord-Ierland, Eiland Man en Jersey)”.

d)

In de derde kolom van punt 20.1 wordt „DK” geschrapt.

e)

In de derde kolom van punt 20.2 wordt „DK” geschrapt.

f)

Punt 21 wordt als volgt gewijzigd:

i)

in de tweede kolom, onder c), wordt „Ticino” geschrapt;

ii)

in de derde kolom wordt „EE” ingevoegd vóór „F (Corsica)”.

g)

Het volgende punt 21.1 wordt ingevoegd:

„21.1.

Planten van Vitis L., met uitzondering van vruchten en zaden

Onverminderd het verbod in bijlage III, deel A, punt 15, op het binnenbrengen van planten van Vitis L., met uitzondering van vruchten, uit derde landen (behalve Zwitserland) in de Gemeenschap, een officiële verklaring dat de planten:

a)

afkomstig zijn uit een gebied dat bekend staat als zijnde vrij van Daktulosphaira vitifoliae (Fitch);

of

b)

zijn geteeld in een plaats van productie die vrij van Daktulosphaira vitifoliae (Fitch) is bevonden tijdens officiële inspecties die tijdens de laatste twee volledige vegetatiecycli zijn uitgevoerd;

of

c)

zijn gefumigeerd of op een andere adequate wijze zijn behandeld tegen Daktulosphaira vitifoliae (Fitch).

CY”

h)

Punt 21.3 wordt als volgt gewijzigd:

i)

in de tweede kolom, onder b), wordt „Ticino” geschrapt;

ii)

in de derde kolom wordt „EE” vóór „F (Corsica)” ingevoegd.

i)

In de derde kolom van punt 22 wordt „DK” geschrapt.

j)

In de derde kolom van punt 23 wordt „DK” geschrapt.

k)

In de derde kolom van punt 25 wordt „DK” geschrapt.

l)

In de derde kolom van punt 26 wordt „DK” geschrapt.

m)

In de derde kolom van punt 27.1 wordt „DK” geschrapt.

n)

In de derde kolom van punt 27.2 wordt „DK” geschrapt.

o)

In de derde kolom van punt 30 wordt „DK” geschrapt.

p)

Punt 31 wordt als volgt gewijzigd:

„31.

Vruchten van Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. en de hybriden daarvan, van oorsprong uit E, F (behalve Corsica), CY en I

Onverminderd de bepaling in bijlage IV, deel A, rubriek II, punt 30.1, dat de oorsprong op de verpakking moet worden vermeld, moeten:

a)

de vruchten vrij zijn van bladeren en steeltjes; of

b)

wanneer het vruchten met bladeren en steeltjes betreft, zij vergezeld gaan van een officiële verklaring dat de vruchten verpakt zijn in gesloten containers die onder officieel toezicht zijn gesloten en die gedurende het transport door een voor deze vruchten erkend beschermd gebied gesloten blijven, en waarop een speciaal merkteken is aangebracht dat ook op het plantenpaspoort is aangegeven.

EL, F (Corsica), M, P”

5)

Bijlage V, deel A, wordt als volgt gewijzigd:

De tekst in punt 2.4 wordt vervangen door:

„—

Zaden en bollen van Allium ascalonicum L., Allium cepa L. en Allium schoenoprasum L., bestemd voor opplant, en planten van Allium porrum L., bestemd voor opplant,

Zaden van Medicago sativa L.,

Gecertificeerde zaden van Helianthus annuus L., Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw. en Phaseolus L.”