21980A0717(01)

Aanvullend Protocol bij de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat in verband met de toetreding van de Helleense Republiek tot de Gemeenschap

Publicatieblad Nr. L 357 van 30/12/1980 blz. 0131 - 0154
Bijzondere uitgave in het Fins: Hoofdstuk 2 Deel 3 blz. 0047
Bijzondere uitgave in het Zweeds: Hoofdstuk 2 Deel 3 blz. 0047
Bijzondere uitgave in het Grieks: Hoofdstuk 11 Deel 23 blz. 0241
Bijzondere uitgave in het Spaans: Hoofdstuk 11 Deel 13 blz. 0229
Bijzondere uitgave in het Portugees: Hoofdstuk 11 Deel 13 blz. 0229


AANVULLEND PROTOCOL bij de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat in verband met de toetreding van de Helleense Republiek tot de Gemeenschap

DE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP,

enerzijds, en

DE ZWITSERSE BONDSSTAAT,

anderzijds,

GEZIEN de toetreding, op 1 januari 1981, van de Helleense Republiek tot de Europese Gemeenschappen,

GELET OP de op 22 juli 1972 te Brussel ondertekende Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat, hierna te noemen "de Overeenkomst",

HEBBEN BESLOTEN om in gemeenschappelijk overleg de aanpassingen en overgangsmaatregelen met betrekking tot de Overeenkomst in verband met de toetreding van de Helleense Republiek tot de Europese Economische Gemeenschap vast te stellen

EN DIT PROTOCOL TE SLUITEN:

TITEL I Aanpassingen

Artikel 1

Van de Overeenkomst wordt een tekst in de Griekse taal opgesteld die evenzeer authentiek is als de oorspronkelijke teksten. Het Gemengd Comité keurt de Griekse tekst goed.

Artikel 2

1. Ten aanzien van alle onder de hoofdstukken 48 en 49 van het gemeenschappelijk douanetarief vallende produkten van oorsprong uit Zwitserland, die niet in de lijst van bijlage I zijn opgenomen, past de Helleense Republiek de bepalingen toe als neergelegd in de in artikel 1, lid 3, van Protocol nr. 1 van de Overeenkomst opgenomen tabel.

2. Zwitserland past de bepalingen van artikel 5, leden 1 en 2, van Protocol nr. 1 van de Overeenkomst toe op alle onder deze leden vallende produkten uit Griekenland.

TITEL II Overgangsmaatregelen

Artikel 3

Voor de in bijlage I genoemde produkten schaft de Helleense Republiek geleidelijk de invoerrechten op produkten van oorsprong uit Zwitserland af volgens het onderstaande tijdschema: - op 1 januari 1981 wordt elk recht verlaagd tot 90 % van het basisrecht;

- op 1 januari 1982 wordt elk recht verlaagd tot 80 % van het basisrecht;

- de volgende vier verlagingen, telkens met 20 %, vinden plaats op: - 1 januari 1983,

- 1 januari 1984,

- 1 januari 1985,

- 1 januari 1986.

Artikel 4

1. Voor de in bijlage I genoemde produkten is het basisrecht waarop de in artikel 3 bedoelde achtereenvolgende verlagingen moeten worden toegepast, voor elk produkt het door de Helleense Republiek ten opzichte van Zwitserland op 1 juli 1980 werkelijk toegepaste recht.

2. Wat betreft lucifers die onder post 36.06 van het gemeenschappelijk douanetarief vallen, bedraagt het basisrecht evenwel 17,2 % ad valorem.

Artikel 5

1. Voor de in bijlage I genoemde produkten schaft de Helleense Republiek geleidelijk de heffingen van gelijke werking als invoerrechten op produkten van oorsprong uit Zwitserland af volgens het onderstaande tijdschema: - op 1 januari 1981 wordt elke heffing verlaagd tot 90 % van het basisbedrag;

- op 1 januari 1982 wordt elke heffing verlaagd tot 80 % van het basisbedrag;

- de volgende vier verlagingen, telkens met 20 %, vinden plaats op: - 1 januari 1983,

- 1 januari 1984,

- 1 januari 1985,

- 1 januari 1986.

2. Het basisbedrag waarop de in lid 1 bedoelde achtereenvolgende verlagingen moeten worden toegepast, is voor elk produkt het bedrag dat door de Helleense Republiek op 31 december 1980 ten opzichte van de Gemeenschap in haar huidige samenstelling wordt toegepast.

3. Elke heffing van gelijke werking als een invoerrecht, die met ingang van 1 januari 1979 in het handelsverkeer tussen Griekenland en Zwitserland werd ingesteld, wordt per 1 januari 1981 afgeschaft.

Artikel 6

Indien de Helleense Republiek rechten of heffingen van gelijke werking op uit de Gemeenschap in haar huidige samenstelling ingevoerde produkten in een sneller tempo dan het vastgestelde tijdschema der verlagingen schorst of verlaagt, zal de Helleense Republiek die rechten of heffingen van gelijke werking eveneens ten aanzien van produkten van oorsprong uit Zwitserland met hetzelfde percentage schorsen of verlagen.

Artikel 7

1. Het variabele element dat de Helleense Republiek overeenkomstig artikel 1 van Protocol nr. 2 van de Overeenkomst mag toepassen op de in tabel I van dat Protocol genoemde produkten van oorsprong uit Zwitserland, wordt aangepast met het in het handelsverkeer tussen de Gemeenschap in haar huidige samenstelling en Griekenland toegepaste compenserende bedrag.

2. Ten aanzien van de produkten die in tabel I van Protocol nr. 2 van de Overeenkomst alsmede in bijlage I bij dit Protocol worden vermeld, schaft de Helleense Republiek, overeenkomstig het in artikel 3 vermelde tijdschema, het verschil af tussen: - het vaste element van het door de Helleense Republiek bij toetreding toe te passen recht, en

- het recht (zonder het variabele element) als vermeld in de laatste kolom van tabel I van Protocol nr. 2.

Artikel 8

1. De Helleense Republiek kan tot en met 31 december 1985 kwantitatieve beperkingen op de in bijlage II bij dit Protocol genoemde produkten van oorsprong uit Zwitserland handhaven.

2. De in lid 1 bedoelde beperkingen nemen de vorm aan van globale contingenten die ook zullen worden geopend voor de invoer van oorsprong uit Finland, IJsland, Noorwegen, Oostenrijk en Zweden.

De globale contingenten voor 1981 zijn in bijlage II opgenomen.

3. De geleidelijke verhoging van de in lid 2 bedoelde contingenten bedraagt ten minste 25 % aan het begin van elk jaar voor contingenten uitgedrukt in rekeneenheden en ten minste 20 % aan het begin van elk jaar voor contingenten uitgedrukt in hoeveelheden. Die verhogingen worden aan elk contingent toegevoegd en de volgende verhoging wordt berekend op basis van het aldus verkregen totaal.

Wanneer een contingent zowel in hoeveelheid als in waarde wordt uitgedrukt, zal het in hoeveelheid uitgedrukte quotum met ten minste 20 % per jaar stijgen en het in waarde uitgedrukte quotum met ten minste 25 % per jaar, terwijl de daarop volgende quota elk jaar op basis van het voorafgaande quotum plus de verhoging worden berekend.

Wat betreft touringcars, autobussen en andere motorvoertuigen van onderverdeling ex 87.02 A I van het gemeenschappelijk douanetarief, wordt het in hoeveelheid uitgedrukte quotum verhoogd met 15 % per jaar en het in waarde uitgedrukte quotum met 20 % per jaar.

4. Wanneer men heeft vastgesteld dat de invoer in Griekenland van een in bijlage II genoemd produkt gedurende twee opeenvolgende jaren minder is geweest dan 90 % van het contingent, zal de Helleense Republiek de invoer van dat produkt van oorsprong uit Zwitserland en uit de in lid 2 genoemde landen liberaliseren indien het betrokken produkt op dat moment ten opzichte van de Gemeenschap in haar huidige samenstelling is geliberaliseerd.

5. Indien de Helleense Republiek de invoer van een in bijlage II genoemd produkt uit de Gemeenschap in haar huidige samenstelling liberaliseert of een contingent verhoogt boven het minimumpercentage dat ten opzichte van de Gemeenschap in haar huidige samenstelling wordt toegepast, zal de Helleense Republiek de invoer van dat produkt van oorsprong uit Zwitserland eveneens liberaliseren of het globale contingent naar evenredigheid verhogen.

6. Ten aanzien van invoervergunningen voor de in bijlage II genoemde produkten van oorsprong uit Zwitserland past de Helleense Republiek dezelfde administratieve regels en procedures toe als die welke zij toepast op de invoer van deze produkten van oorsprong uit de Gemeenschap in haar huidige samenstelling, met uitzondering van het contingent voor meststoffen van de posten 31.02 en 31.03 en de onderverdelingen 31.05 A I, II en IV van het gemeenschappelijk douanetarief waarop de Helleense Republiek de regels en procedures in verband met de exclusieve handelsrechten kan toepassen.

Artikel 9

1. De in Griekenland op 31 december 1980 geldende zekerheidstelling bij invoer en contante betaling met betrekking tot de invoer van produkten van oorsprong uit Zwitserland worden geleidelijk over een periode van drie jaar, te rekenen van 1 januari 1981, afgeschaft.

De bedragen van de zekerheidstelling bij invoer en contante betaling worden volgens onderstaand tijdschema verlaagd: - 1 januari 1981 : 25 %,

- 1 januari 1982 : 25 %,

- 1 januari 1983 : 25 %,

- 1 januari 1984 : 25 %.

2. Indien de Helleense Republiek ten opzichte van de Gemeenschap in haar huidige samenstelling de bedragen van de zekerheidstelling bij invoer of contante betaling sneller verlaagt dan volgens het in lid 1 vastgestelde tijdschema, past de Helleense Republiek dezelfde verlaging toe op de invoer van produkten van oorsprong uit Zwitserland.

TITEL III Algemene en slotbepalingen

Artikel 10

Het Gemengd Comité brengt alle wijzigingen aan die met betrekking tot de regels inzake de oorsprong noodzakelijk mochten zijn als gevolg van de toetreding van de Helleense Republiek tot de Europese Gemeenschappen.

Artikel 11

De hieraan gehechte bijlagen vormen een integrerend deel van dit Protocol. Dit Protocol vormt een integrerend deel van de Overeenkomst.

Artikel 12

Dit Protocol wordt door Partijen bij de Overeenkomst volgens hun eigen procedures goedgekeurd. Het treedt in werking op 1 januari 1981, mits de Partijen bij de Overeenkomst elkaar voor die datum hebben kennisgegeven dat de te dien einde noodzakelijke procedures zijn voltooid. Na die datum treedt het Protocol in werking op de eerste dag van de tweede maand volgend op die kennisgeving.

Artikel 13

Dit Protocol is opgesteld in twee exemplaren in de Deense, de Duitse, de Engelse, de Franse, de Griekse, de Italiaanse en de Nederlandse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek.

Udfærdiget i Bruxelles, den syttende juli nitten hundrede og firs.

Geschehen zu Brüssel am siebzehnten Juli neunzehnhundertachtzig.

Done at Brussels on the seventeenth day of July in the year one thousand nine hundred and eighty.

Fait à Bruxelles, le dix-sept juillet mil neuf cent quatre-vingt.

>PIC FILE= "T0035766">

Fatto a Bruxelles, addì diciassette luglio millenovecentoottanta.

Gedaan te Brussel, de zeventiende juli negentienhonderd tachtig.

For Det europæiske økonomiske Fællesskab

Für die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft

For the European Economic Community

Pour la Communauté économique européenne

>PIC FILE= "T0035767">

Per la Comunità economica europea

Voor de Europese Economische Gemeenschap

>PIC FILE= "T0035768">

Für die Schweizerische Eidgenossenschaft

Pour la Confédération suisse

Per la Confederazione svizzera

>PIC FILE= "T0035769">

BIJLAGE I Lijst bedoeld in artikel 4

>PIC FILE= "T0035770"> >PIC FILE= "T0035771">

>PIC FILE= "T0035772">

>PIC FILE= "T0035773">

>PIC FILE= "T0035774">

>PIC FILE= "T0035775">

>PIC FILE= "T0035776">

>PIC FILE= "T0035777">

>PIC FILE= "T0035778">

>PIC FILE= "T0035779">

>PIC FILE= "T0035780">

>PIC FILE= "T0035781">

>PIC FILE= "T0035782">

>PIC FILE= "T0035783">

>PIC FILE= "T0035784">

>PIC FILE= "T0035785">

BIJLAGE II

>PIC FILE= "T0035786"> >PIC FILE= "T0035787">

>PIC FILE= "T0035788">

>PIC FILE= "T0035789">