Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52003XC0731(01)

Bericht aan de importeurs in de Gemeenschap van bepaalde producten van oorsprong uit de Volksrepubliek China waarvoor kwantitatieve contingenten gelden

PB C 180 van 31.7.2003, pp. 2–4 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

52003XC0731(01)

Bericht aan de importeurs in de Gemeenschap van bepaalde producten van oorsprong uit de Volksrepubliek China waarvoor kwantitatieve contingenten gelden

Publicatieblad Nr. C 180 van 31/07/2003 blz. 0002 - 0004


Bericht aan de importeurs in de Gemeenschap van bepaalde producten van oorsprong uit de Volksrepubliek China waarvoor kwantitatieve contingenten gelden

(2003/C 180/02)

Overeenkomstig artikel 3 van Verordening (EG) nr. 520/94 van de Raad van 7 maart 1994 houdende de totstandbrenging van een communautaire procedure voor het beheer van de kwantitatieve contingenten(1) worden de importeurs in de Gemeenschap geïnformeerd over het volgende:

1. Bij Verordening (EG) nr. 1351/2003(2), heeft de Commissie procedures vastgesteld voor het beheer in 2004 van bepaalde kwantitatieve contingenten van de Gemeenschap die de Raad bij Verordening (EG) nr. 519/94(3) ten aanzien van de Volksrepubliek China heeft ingesteld.

2. Deze contingenten worden beheerd volgens de methode waarbij de traditionele handelsstromen in acht worden genomen (zie artikel 2, lid 2, onder a), van Verordening (EG) nr. 520/94). Deze methode houdt in dat de contingenten in twee delen worden verdeeld: het ene deel is bestemd voor traditionele importeurs, het tweede voor niet-traditionele importeurs. Het voor niet-traditionele importeurs bestemde deel wordt verdeeld in verhouding tot de aangevraagde hoeveelheden. De door afzonderlijke niet-traditionele importeurs gevraagde hoeveelheid mag de voor elk product in bijlage I bij dit bericht vermelde hoeveelheid of waarde niet overschrijden.

Traditionele importeurs zijn importeurs die kunnen aantonen dat zij producten die onder de betreffende contingenten vallen in het kalenderjaar 1998 of 1999 in de Gemeenschap hebben ingevoerd.

3. Om in aanmerking te komen voor de toewijzing van deze contingenten kan iedere in de Gemeenschap gevestigde importeur, ongeacht waar hij of zij in de Gemeenschap is gevestigd, bij de bevoegde instanties van een lidstaat van zijn of haar keuze voor ieder contingent één aanvraag voor een vergunning indienen, opgesteld in een officiële taal van die lidstaat. Een lijst van bevoegde autoriteiten is in bijlage II bij dit bericht opgenomen.

4. Overeenkomstig artikel 3 van Verordening (EG) nr. 738/94 van de Commissie(4) tot vaststelling van een aantal bepalingen ter uitvoering van Verordening (EG) nr. 520/94 dienen in de aanvraag voor een invoervergunning slechts volgende gegevens te worden vermeld:

a) de naam en het volledige adres van de aanvrager (met inbegrip van telefoonnummer en faxnummer en het eventuele identificatienummer bij de bevoegde nationale instanties) en het BTW-nummer van de aanvrager, indien deze BTW-plichtig is;

b) de contingentsperiode: "januari tot en met april 2004";

c) in voorkomend geval de naam en het volledige adres van de aangever of de eventuele vertegenwoordiger van de aanvrager (met inbegrip van telefoonnummer en faxnummer);

d) de omschrijving van de goederen, met vermelding van:

- hun handelsbenaming;

- de code van de gecombineerde nomenclatuur;

- de oorsprong en de herkomst van de goederen;

e) de gevraagde hoeveelheden, uitgedrukt in de eenheid waarin het contingent is vastgesteld;

f) indien de aanvraag voor een vergunning betrekking heeft op schoeisel en het contingent twee posities van de gecombineerde nomenclatuur omvat, een specificatie van de gevraagde hoeveelheden per positie van de gecombineerde nomenclatuur;

g) de volgende verklaring, door de aanvrager gedateerd en ondertekend en voorzien van zijn naam in blokletters:

"Ik, ondergetekende, verklaar dat de in deze aanvraag voorkomende gegevens juist zijn en te goeder trouw worden verstrekt, dat ik in de Gemeenschap gevestigd ben en dat deze aanvraag de enige door of namens mij ingediende aanvraag is met betrekking tot het contingent dat op de in de aanvraag omschreven goederen van toepassing is.

Ik verbind mij ertoe de vergunning binnen tien werkdagen na de uiterste datum van geldigheid aan de instantie van afgifte te retourneren.".

5. Importeurs die in aanmerking wensen te komen voor het deel van het contingent dat voor traditionele importeurs is bestemd, dienen bij hun vergunningaanvraag een gewaarmerkt afschrift te voegen van de aangiften die zij, of indien van toepassing een onderneming die door hen is overgenomen, in het kalenderjaar 1998 of 1999 hebben gedaan voor het in het vrije verkeer brengen van producten afkomstig uit de Volksrepubliek China waarvoor het kwantitatieve contingent geldt waarop de aanvraag betrekking heeft.

Als tweede mogelijkheid kunnen aanvragers bij hun vergunningaanvraag een door de bevoegde nationale instanties opgesteld en gewaarmerkt bewijsstuk voegen, dat gebaseerd is op de douanegegevens waarover deze beschikken, waaruit blijkt dat de aanvrager of een onderneming waarvan hij de activiteiten heeft overgenomen de betrokken producten gedurende het kalenderjaar 1998 of 1999 heeft ingevoerd.

Als derde mogelijkheid kunnen aanvragers die reeds beschikken over een invoervergunning die krachtens de communautaire wetgeving is afgegeven voor het product waarvoor het kwantitatieve contingent geldt waarop de aanvraag betrekking heeft, bij hun aanvraag een kopie van de vorige vergunning voegen. In dat geval dient de aanvrager in de aanvraag voor een invoervergunning de totale hoeveelheid aan te geven van de voor het betrokken product in 1998 of 1999 daadwerkelijk verrichte invoertransacties.

6. Ondernemers die verbonden personen zijn, zoals gedefinieerd in artikel 143 van Verordening (EEG) nr. 2454/93 van de Commissie(5) (houdende vaststelling van enkele bepalingen ter uitvoering van Verordening (EEG) nr. 2913/92 van de Raad(6) tot vaststelling van het communautair douanewetboek), mogen bij een aanvraag voor het deel van het contingent dat voor niet-traditionele importeurs is bestemd, voor de in de aanvraag omschreven goederen slechts één aanvraag voor een vergunning indienen. Naast de verklaring die vereist is op grond van artikel 3, lid 2, onder g), van Verordening (EG) nr. 738/94, dient bij de aanvraag voor een vergunning voor het deel van het contingent dat voor niet-traditionele importeurs is bestemd, een verklaring te worden gevoegd dat de aanvrager niet verbonden is met een andere vergunningaanvrager voor het deel van het betreffende contingent dat voor niettraditionele importeurs is bestemd.

7. Aanvragen voor een invoervergunning kunnen worden ingediend vanaf de datum van de publicatie van Verordening (EG) nr. 1351/2003 van de Commissie in het Publicatieblad van de Europese Unie tot 20 september 2003, 15.00 uur (plaatselijke tijd te Brussel).

8. De bepalingen die van toepassing zijn op de contingenten waarop dit bericht betrekking heeft, zijn gebaseerd op de volgende verordeningen:

- Verordening (EG) nr. 520/94 van de Raad (PB L 66 van 10.3.1994, blz. 1).

- Verordening (EG) nr. 519/94 van de Raad (PB L 67 van 10.3.1994, blz. 89).

- Verordening (EG) nr. 138/96 van de Raad (PB L 21 van 27.1.1996, blz. 6).

- Verordening (EG) nr. 738/94 van de Commissie (PB L 87 van 31.3.1994, blz. 47).

- Verordening (EG) nr. 983/96 van de Commissie (PB L 131 van 1.6.1996, blz. 47).

- Verordening (EG) nr. 427/2003 van de Raad (PB L 65 van 8.3.2003, blz. 1).

- Verordening (EG) nr. 1351/2003 van de Commissie (PB L 192 van 31.7.2003, blz. 8).

(1) PB L 66 van 10.3.1994, blz. 1. Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 138/96 (PB L 21 van 27.1.1996, blz. 6).

(2) PB L 192 van 31.7.2003, blz. 8.

(3) PB L 67 van 10.3.1994, blz. 89. Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 427/2003 (PB L 65 van 8.3.2003, blz. 1).

(4) PB L 87 van 31.3.1994, blz. 47. Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 983/96 van 31 mei 1996 (PB L 131 van 1.6.1996, blz. 47).

(5) PB L 253 van 11.10.1993, blz. 1.

(6) PB L 302 van 19.10.1992, blz. 1.

BIJLAGE I

Maximale door niet-traditionele importeurs aan te vragen hoeveelheid

>RUIMTE VOOR DE TABEL>

BIJLAGE II

Bevoegde nationale instanties

BELGIQUE//BELGÏE

Service public fédéral économie, PME Classes moyennes & énergie Administration du potentiel économique

Politiques d'accès aux marchés, Service licences

Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand & Energie Bestuur Economisch Potentieel

Markttoegangsbeleid, Dienst Vergunningen

Generaal Lemanstraat 60, Rue Général Leman 60 B - 1040 Brussel/Bruxelles Téléphone/Tel. (32-2) 206 58 16 Télécopieur/Fax (32-2) 230 83 22/231 14 84

DANMARK

Erhvervs- og Boligstyrelsen Vejlsøvej 29 DK - 8600 Silkeborg Tlf. (45) 35 46 60 30 Fax (45) 35 46 64 01

DEUTSCHLAND

Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA) Frankfurter Straße 29-35 D - 65760 Eschborn Tel. (49) 619 69 08-0 Fax (49) 619 69 42 26/(49) 6196 908-800

GREECE

Ministry of Economy & Finance General Directorate of Policy Planning & Implementation

Directorate of International Economic Issues

1, Kornarou Street GR - Athens 105-63 Tel. (30-1) 328-60 31/328 60 32 Fax: (30-1) 328 60 94/328 60 59

ESPAÑA

Ministerio de Economía y Hacienda Dirección General de Comercio Exterior Paseo de la Castellana, 162 E - 28046 Madrid Tel. (34) 913 49 38 94/913 49 37 78 Fax (34) 913 49 38 32/913 49 37 40

FRANCE

Service des titres du commerce extérieur 8, rue de la Tour-des-Dames F - 75436 Paris Cedex 09 Téléphone (33-1) 55 07 46 69/95 Télécopieur (33-1) 55 07 48 32/34/35

IRELAND

Department of Enterprise, Trade and Employment Licencing Unit, Block C

Earlsfort Centre

Hatch Street

Dublin 2 Ireland Tel. (353-1) 631 25 41 Fax (353-1) 631 25 62

ITALIA

Ministero del Commercio con l'estero DG per la Politica commerciale e la gestione del regime degli scambi - Divisione VII Viale America 341 I - 00144 Roma Tel. (39) 06 599 31 - 06 59 93 24 19 - 06 59 93 24 00 Fax (39) 06 592 55 56

LUXEMBOURG

Ministère des affaires étrangères Office des licences Boîte postale 113 L - 2011 Luxembourg Téléphone (352) 22 61 62 Télécopieur (352) 46 61 38

NEDERLAND

Belastingdienst/Douane Engelse Kamp 2 Postbus 30003 9700 RD Groningen Nederland Tel. (31-50) 523 91 11 Fax (31-50) 523 22 10

ÖSTERREICH

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit Außenwirtschaftsadministration

Abteilung C2/2

Stubenring 1 A - 1011 Wien Tel. (43) 1 711 00 0 Fax (43) 1 711 00 83 86

PORTUGAL

Ministério das Finanças Direcção-Geral das Alfândegas e dos Impostos Especiais sobre o Consumo, Edificio da Alfândega de Lisboa Largo do Terreiro do Trigo P - 1100 Lisboa Tel. (351-21) 881 4263 Fax (351-21) 881 4261

SUOMI/FINLAND

Tullihallitus/Tullstyrelsen Erottajankatu/Skillnadsgatan 2 FIN - 00101 Helsinki/Helsingfors P./Tel. (358-9) 6141 F. (358-9) 614 28 52

SVERIGE

Kommerskollegium Box 6803 S - 113 86 Stockholm Tfn (46-8) 690 48 00 Fax (46-8) 30 67 59

UNITED KINGDOM

Department of Trade and Industry Import Licensing Branch Queensway House

West Precinct

Billingham TS23 2NF United Kingdom Tel. (44-1642) 36 43 33/36 43 34 Fax (44-1642) 53 35 57

Top