Šis dokuments ir izvilkums no tīmekļa vietnes EUR-Lex.
Dokuments 22014A0211(01)
Agreement between the European Union and the Republic of Chile establishing a framework for the participation of the Republic of Chile in European Union crisis management operations
Overeenkomst tussen de Europese Unie en de Republiek Chili tot vaststelling van een kader voor de deelname van de Republiek Chili aan de crisisbeheersingsoperaties van de Europese Unie
Overeenkomst tussen de Europese Unie en de Republiek Chili tot vaststelling van een kader voor de deelname van de Republiek Chili aan de crisisbeheersingsoperaties van de Europese Unie
PB L 40 van 11.2.2014., 2.–7. lpp.
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Nezināms spēkā stāšanās datums (vēl nav paziņojuma) vai arī vēl nav spēkā.
|
11.2.2014 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
L 40/2 |
VERTALING
OVEREENKOMST
tussen de Europese Unie en de Republiek Chili tot vaststelling van een kader voor de deelname van de Republiek Chili aan de crisisbeheersingsoperaties van de Europese Unie
DE EUROPESE UNIE (de „Unie”) of (de „EU”)
enerzijds, en
DE REPUBLIEK CHILI
anderzijds,
hierna „de partijen” genoemd,
OVERWEGENDE HETGEEN VOLGT:
GELET OP het belang van wereldvrede voor de ontwikkeling van alle staten, en de verplichting van alle naties om samen te werken bij het tot stand brengen en handhaven daarvan;
WIJZEND OP de doelstellingen en voornemens van de partijen zoals vastgesteld in de op 18 november 2002 ondertekende Associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Republiek Chili, anderzijds;
OVERWEGENDE DAT de Unie het van bijzonder belang acht de vrede in haar invloedsgebied te handhaven, met name via het organiseren en ondersteunen van crisisbeheersingsoperaties;
REKENING HOUDEND MET de absolute vrijheid waarin de Unie handelt wanneer zij besluit crisisbeheersingsoperaties te ondernemen en wanneer zij niet-EU-staten uitnodigt hieraan deel te nemen en uiteindelijk besluit één van die staten hieraan te laten deelnemen en bijdragen;
IN HET BESEF DAT een kaderovereenkomst voor de eventuele deelname van de Republiek Chili aan een of meer van de crisisbeheersingsoperaties waartoe de Unie heeft besloten en die door haar worden beheerd, de deelname en bijdrage van de Republiek Chili zal faciliteren, niettegenstaande dat telkenmale specifieke voorwaarden moeten worden overeengekomen;
IN DE WETENSCHAP DAT de sluiting van deze overeenkomstig geen afbreuk doet aan de besluitvormingsautonomie van de Unie of aan de wens of bevoegdheid van de Republiek Chili om per geval te besluiten of zij deel wil nemen aan een crisisbeheersingsoperatie van de EU;
IN GEDACHTEN HOUDEND DAT de sluiting van deze kaderovereenkomst alleen gevolgen heeft voor de toekomst en niet voor de deelname van de Republiek Chili aan een reeds ondernomen crisisbeheersingsoperatie van de EU,
ZIJN HET VOLGENDE OVEREENGEKOMEN:
AFDELING I
ALGEMENE BEPALINGEN
Artikel 1
Besluiten in verband met de deelname
1. Wanneer de Unie besluit de Republiek Chili uit te nodigen deel te nemen aan een crisisbeheersingsoperatie van de EU, en wanneer de Republiek Chili besluit hieraan deel te nemen, verstrekt de Republiek Chili informatie over de bijdrage die zij aan de Unie wil voorstellen.
2. De Unie evalueert het bijdragevoorstel van de Republiek Chili in overleg met de Republiek Chili.
3. De Unie verstrekt, op het moment van de uitnodiging aan de Republiek Chili, zo spoedig mogelijk een eerste indicatie van de vermoedelijke financiële bijdrage in de gemeenschappelijke kosten van de operatie alsmede, indien beschikbaar, de overeenkomst inzake de status van de missie/strijdkrachten, teneinde de Republiek Chili bij te staan bij de formulering van haar aanbod.
4. De Unie deelt het resultaat van de evaluatie per brief langs diplomatieke weg aan de Republiek Chili mee teneinde de deelname van de Republiek Chili overeenkomstig de bepalingen in deze overeenkomst te waarborgen.
Artikel 2
Kader
1. De Republiek Chili sluit zich aan bij het besluit van de Raad waarbij de Raad van de Europese Unie besluit dat de Unie een crisisbeheersingsoperatie zal uitvoeren, en bij ieder ander besluit waarbij de Raad van de Europese Unie besluit de crisisbeheersingsoperatie van de EU te verlengen overeenkomstig de bepalingen van deze overeenkomst en alle andere vereiste uitvoeringsbepalingen.
2. De bijdrage van de Republiek Chili aan een crisisbeheersingsoperatie van de EU doet geen afbreuk aan de autonome besluitvorming van de Unie.
3. Lid 1 doet geen afbreuk aan het recht van de Republiek Chili om af te zien van deelname aan een crisisbeheersingsoperatie van de EU indien zij niet akkoord gaat met een in dat lid bedoeld besluit.
Artikel 3
Status van het personeel en de strijdkrachten
1. De status van het personeel dat door de Republiek Chili wordt gedetacheerd naar een civiele crisisbeheersingsoperatie van de EU en/of van de strijdkrachten die door de Republiek Chili worden geleverd voor een militaire crisisbeheersingsoperatie van de EU, wordt geregeld door de overeenkomst inzake de status van de strijdkrachten/missie, indien beschikbaar, die wordt gesloten door de Unie en de staat/staten waar de operatie wordt uitgevoerd.
2. De status van het personeel dat is gedetacheerd naar het hoofdkwartier of de commando-elementen buiten de staat/staten waar de crisisbeheersingsoperatie van de EU wordt uitgevoerd, berust op afspraken tussen het betrokken hoofdkwartier en de betrokken commando-elementen en de Republiek Chili.
3. Onverminderd de in lid 1 bedoelde overeenkomst inzake de status van de strijdkrachten/missie, oefent de Republiek Chili rechtsmacht uit over zijn personeel dat deelneemt aan de EU-crisisbeheersingsoperatie. Wanneer troepen van de Republiek Chili aan boord van een schip of een vliegtuig van een EU-lidstaat opereren, oefent deze lidstaat, behoudens eventuele bilaterale of multilaterale overeenkomsten, daarover rechtsmacht uit overeenkomstig zijn interne wet- en regelgeving.
4. De Republiek Chili is verantwoordelijk voor de afhandeling van schadevorderingen van of aangaande een lid van haar civiel of militair personeel die betrekking hebben op de deelname aan een crisisbeheersingsoperatie van de EU. De Republiek Chili neemt overeenkomstig haar wet- en regelgeving en procedures eventuele maatregelen, waaronder juridische of tuchtrechtelijke maatregelen, tegen leden van haar personeel.
5. De partijen komen overeen af te zien, binnen de grenzen van de eigen wetgeving, van al hun vorderingen tegen elkaar, behoudens vorderingen uit overeenkomst, voor het geval dat middelen die eigendom zijn van of ingezet worden door een van de partijen schade oplopen, verloren gaan of vernield worden, of voor het geval dat het personeel van een van de partijen in het kader van zijn officiële dienst in de uitoefening van activiteiten uit hoofde van deze overeenkomst letsels oploopt of overlijdt, uitgezonderd in gevallen van grove nalatigheid of opzettelijk wangedrag.
6. De Republiek Chili zegt toe bij de ondertekening van deze overeenkomst een verklaring af te zullen leggen inzake het afzien van schadevorderingen tegen een staat die deelneemt aan een crisisbeheersingsoperatie van de EU waaraan de Republiek Chili deelneemt.
7. De Unie zegt toe er bij de ondertekening van deze overeenkomst voor te zullen zorgen dat EU-lidstaten een verklaring zullen afleggen inzake het afzien van schadevorderingen met betrekking tot de toekomstige deelname van de Republiek Chili aan een crisisbeheersingsoperatie van de EU.
Artikel 4
Gerubriceerde informatie
1. De Republiek Chili neemt de nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat gerubriceerde EU-informatie wordt beschermd overeenkomstig de beveiligingsvoorschriften van de Raad van de Europese Unie, vervat in Besluit 2011/292/EU van de Raad (1) en toekomstige besluiten van de Raad betreffende beveiligingsvoorschriften voor de bescherming van gerubriceerde EU-informatie, en overeenkomstig verdere richtsnoeren van de bevoegde autoriteiten, waaronder van de operationeel commandant van de EU in het geval van een militaire crisisbeheersingsoperatie van de EU, of van het hoofd van de missie van de EU in het geval van een civiele crisisbeheersingsoperatie van de EU.
2. De Unie neemt de nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat Chileense gerubriceerde informatie wordt beschermd overeenkomstig de beveiligingsvoorschriften bedoeld in lid 1.
3. Indien de partijen een overeenkomst over beveiligingsprocedures voor de uitwisseling van gerubriceerde informatie zijn aangegaan, gelden de bepalingen daarvan ook voor een crisisbeheersingsoperatie van de EU.
AFDELING II
BEPALINGEN INZAKE DE DEELNAME AAN CIVIELE CRISISBEHEERSINGSOPERATIES
Artikel 5
Personeel dat gedetacheerd wordt naar een civiele crisisbeheersingsoperatie van de EU
1. De Republiek Chili:
|
a) |
draagt er zorg voor dat het personeel dat zij naar de civiele crisisbeheersingsoperatie van de EU detacheert, zijn taak uitoefent overeenkomstig:
|
|
b) |
informeert het hoofd van de missie en de hoge vertegenwoordiger van de Unie voor buitenlandse zaken en veiligheidsbeleid (de „HV”) te gelegener tijd over elke wijziging in haar bijdrage aan de civiele crisisbeheersingsoperatie van de EU. |
2. Naar de civiele crisisbeheersingsoperatie van de EU gedetacheerd personeel wordt door een bevoegde autoriteit van de Republiek Chili medisch gekeurd, ingeënt en medisch geschikt verklaard voor de opdracht, en legt een afschrift van die verklaring voor.
Artikel 6
Commandostructuur
1. Het door de Republiek Chili gedetacheerde personeel laat zich bij de uitvoering van zijn taken en in zijn gedrag uitsluitend leiden door de belangen van de civiele crisisbeheersingsoperatie van de EU.
2. Alle personeelsleden blijven volledig onder het bevel van de autoriteiten van hun land.
3. De nationale autoriteiten dragen de operationele controle over aan de Unie.
4. Het hoofd van de missie draagt de verantwoordelijkheid voor de civiele crisisbeheersingsoperatie van de EU en oefent het commando en de controle erover uit op het terrein.
5. Het hoofd van de missie leidt de civiele crisisbeheersingsoperatie van de EU en draagt zorg voor de dagelijkse leiding ervan.
6. Overeenkomstig de in artikel 2, lid 1, bedoelde rechtsinstrumenten heeft de Republiek Chili wat betreft de dagelijkse leiding van de operatie dezelfde rechten en verplichtingen als de aan de operatie deelnemende EU-lidstaten.
7. Het hoofd van de missie is verantwoordelijk voor het disciplinair toezicht op het personeel van de civiele crisisbeheersingsoperatie van de EU. De betrokken nationale autoriteit neemt zo nodig tuchtrechtelijke maatregelen.
8. Een contactpersoon voor het nationaal contingent (NPC) wordt door de Republiek Chili aangesteld om haar nationaal contingent in de operatie te vertegenwoordigen. De NPC rapporteert over nationale aangelegenheden aan het hoofd van de missie en is verantwoordelijk voor de dagelijkse discipline van het contingent.
9. Het besluit om de operatie te beëindigen wordt door de Unie genomen na overleg met de Republiek Chili, voor zover de Republiek Chili nog deelneemt aan de civiele crisisbeheersingsoperatie van de EU op het ogenblik dat de operatie wordt beëindigd.
Artikel 7
Financiële aspecten
1. Onverminderd artikel 8 draagt de Republiek Chili alle kosten in verband met haar deelname aan de operatie, afgezien van de lopende kosten als omschreven in de operationele begroting van de operatie.
2. In geval van overlijden, lichamelijk letsel, verlies of schade geleden door natuurlijke of rechtspersonen van de staat/de staten waar de operatie plaatsvindt, worden kwesties in verband met mogelijke aansprakelijkheid van en schadevergoeding door de Republiek Chili geregeld onder de voorwaarden van de in artikel 3, lid 1, bedoelde overeenkomst over de status van de missie of eventuele toepasselijke alternatieve bepalingen.
Artikel 8
Bijdragen in de operationele begroting
1. De Republiek Chili draagt bij aan de financiering van de begroting van de civiele crisisbeheersingsoperatie van de EU.
2. De financiële bijdrage van de Republiek Chili aan de operationele begroting wordt berekend volgens de onderstaande formule die het laagste bedrag oplevert:
|
a) |
het gedeelte van het referentiebedrag dat evenredig is met de verhouding tussen het BNI van de Republiek Chili en het totale bruto nationaal inkomen (BNI) van alle staten die bijdragen aan de operationele begroting van de operatie, of |
|
b) |
het gedeelte van het referentiebedrag voor de operationele begroting dat evenredig is met de verhouding tussen het aantal personeelsleden van de Republiek Chili dat aan de operatie deelneemt en het totale aantal personeelsleden van alle staten die aan de operatie deelnemen. |
3. Niettegenstaande het bepaalde in de leden 1 en 2 levert de Republiek Chili geen bijdrage aan de financiering van de dagvergoedingen die worden uitbetaald aan het personeel uit de EU-lidstaten.
4. Niettegenstaande het bepaalde in lid 1 stelt de Unie in beginsel de Republiek Chili vrij van financiële bijdragen aan een bepaalde civiele crisisbeheersingsoperatie van de EU wanneer:
|
a) |
de Unie besluit dat de Republiek Chili een aanzienlijke bijdrage levert die essentieel is voor deze operatie, of |
|
b) |
de Republiek Chili een BNI per hoofd van de bevolking heeft dat niet groter is dan dat van enige EU-lidstaat. |
5. Het hoofd van de missie en de bevoegde bestuurlijke diensten van de Republiek Chili ondertekenen een regeling over de betaling van de bijdragen van de Republiek Chili aan de operationele begroting van de civiele crisisbeheersingsoperatie van de EU. Die regeling bevat onder meer de volgende bepalingen:
|
a) |
het bedrag van de betrokken financiële bijdrage; |
|
b) |
de regelingen voor de betaling van de financiële bijdrage, en |
|
c) |
de auditprocedure. |
AFDELING III
BEPALINGEN INZAKE DE DEELNAME AAN MILITAIRE CRISISBEHEERSINGSOPERATIES
Artikel 9
Deelname aan een militaire crisisbeheersingsoperatie van de EU
1. De Republiek Chili zorgt ervoor dat haar troepen en personeel die deelnemen aan een militaire crisisbeheersingsoperatie van de Unie hun taak uitoefenen overeenkomstig:
|
a) |
het besluit van de Raad en latere wijzigingen als bedoeld in artikel 2, lid 1; |
|
b) |
het operatieplan; |
|
c) |
uitvoeringsmaatregelen. |
2. Het door de Republiek Chili gedetacheerde personeel laat zich bij de uitvoering van zijn taken en in zijn gedrag uitsluitend leiden door het belang van de militaire crisisbeheersingsoperatie van de EU.
3. De Republiek Chili informeert de operationeel commandant van de EU te gelegener tijd over elke wijziging in haar deelname aan de operatie.
Artikel 10
Commandostructuur
1. Alle aan de militaire crisisbeheersingsoperatie van de EU deelnemende troepen en personeelsleden blijven volledig onder bevel van hun nationale autoriteiten.
2. De nationale autoriteiten dragen het operationeel en/of het tactisch toezicht over hun troepen en personeelsleden over aan de operationeel commandant van de EU, die het recht heeft zijn gezag te delegeren.
3. De Republiek Chili heeft bij de dagelijkse leiding van de operatie dezelfde rechten en verplichtingen als de deelnemende lidstaten van de Europese Unie.
4. De operationeel commandant van de EU kan te allen tijde, na overleg met de Republiek Chili, om de terugtrekking van de bijdrage van de Republiek Chili verzoeken.
5. De Republiek Chili benoemt een hoge militaire vertegenwoordiger (HMV) om haar nationale contingent in de militaire crisisbeheersingsoperatie van de EU te vertegenwoordigen. De HMV overlegt met de commandant van de troepenmacht van de EU over alle aangelegenheden die van invloed zijn op de operatie en is verantwoordelijk voor de dagelijkse discipline van het contingent van de Republiek Chili.
Artikel 11
Financiële aspecten
1. Onverminderd artikel 12 van deze overeenkomst draagt de Republiek Chili alle kosten in verband met haar deelname aan de operatie, tenzij de kosten vallen onder de gemeenschappelijke financiering in de zin van de rechtsinstrumenten als bedoeld in artikel 2, lid 1, en in Besluit 2011/871/GBVB van de Raad (2).
2. In geval van overlijden, lichamelijk letsel, verlies of schade geleden door natuurlijke of rechtspersonen van de staat/de staten waar de operatie plaatsvindt, worden kwesties in verband met mogelijke aansprakelijkheid van en schadevergoeding door de Republiek Chili geregeld onder de voorwaarden van de in artikel 3, lid 1, bedoelde overeenkomst inzake de status van de strijdkrachten of eventuele toepasselijke alternatieve bepalingen.
Artikel 12
Bijdragen in de gemeenschappelijke kosten
1. De Republiek Chili draagt bij aan de financiering van de gemeenschappelijke kosten van de militaire crisisbeheersingsoperatie van de EU.
2. De financiële bijdrage van de Republiek Chili aan de gemeenschappelijke kosten wordt berekend volgens de onderstaande formule die het laagste bedrag oplevert:
|
a) |
het gedeelte van de gemeenschappelijke kosten dat evenredig is met de verhouding tussen het BNI van de Republiek Chili en het totale BNI van alle staten die bijdragen in de gemeenschappelijke kosten van de operatie, of |
|
b) |
het gedeelte van de gemeenschappelijke kosten dat evenredig is met de verhouding tussen het aantal personeelsleden van de Republiek Chili dat aan de operatie deelneemt en het totale aantal personeelsleden van alle staten die aan de operatie deelnemen. |
Wanneer de formule in lid 2, onder b), wordt gebruikt en de Republiek Chili alleen bijdraagt aan het operationeel hoofdkwartier of alleen bijdraagt aan het hoofdkwartier van de troepenmacht personeel bijdraagt, wordt uitgegaan van de verhouding tussen dat personeel en het totale personeel van het respectieve hoofdkwartier. In de andere gevallen wordt uitgegaan van de verhouding tussen het totale door de Republiek Chili gedetacheerde personeel en het totale personeel van de operatie.
3. Niettegenstaande hetgeen is bepaald in lid 1 stelt de Unie in beginsel derde staten vrij van financiële bijdragen aan de gemeenschappelijke kosten van een bepaalde militaire crisisbeheersingsoperatie van de EU wanneer:
|
a) |
de Unie besluit dat de aan de operatie deelnemende derde staat een aanzienlijke bijdrage levert aan de middelen en/of vermogens die essentieel zijn voor deze operatie, of |
|
b) |
de aan de operatie deelnemende derde staat een BNI per hoofd van de bevolking heeft dat niet groter is dan dat van enige EU-lidstaat. |
4. Er wordt een regeling getroffen tussen de beheerder die is genoemd in Besluit 2011/871/GBVB en de bevoegde bestuurlijke autoriteiten van de Republiek Chili. Die regeling bevat onder meer bepalingen over:
|
a) |
het bedrag van de betrokken financiële bijdrage; |
|
b) |
de regelingen voor de betaling van de financiële bijdrage, en |
|
c) |
de auditprocedure. |
AFDELING IV
SLOTBEPALINGEN
Artikel 13
Regelingen voor de uitvoering van de overeenkomst
Onverminderd artikel 8, lid 5, en artikel 12, lid 4, worden de voor de uitvoering van deze overeenkomst noodzakelijke technische en administratieve regelingen getroffen tussen de Unie en de bevoegde autoriteiten van de Republiek Chili.
Artikel 14
Niet-naleving
Indien een van de partijen de verplichtingen uit hoofde van deze overeenkomst niet nakomt, heeft de andere partij het recht om deze overeenkomst te beëindigen met inachtneming van een opzeggingstermijn van zes maanden.
Artikel 15
Geschillenbeslechting
Geschillen met betrekking tot de uitlegging of de toepassing van deze overeenkomst worden langs diplomatieke weg tussen de partijen opgelost.
Artikel 16
Inwerkingtreding
1. Deze overeenkomst treedt in werking op de eerste dag van de maand volgend op die waarin de partijen elkaar langs diplomatieke weg ervan hebben kennis gegeven dat de vereiste interne procedures zijn afgerond.
2. De partijen kunnen bij gelegenheid bijeenkomen om de uitvoering van deze overeenkomst te evalueren.
3. Deze overeenkomst kan worden gewijzigd op basis van een schriftelijke overeenkomst tussen de partijen. Deze wijzigingen treden in werking onder dezelfde voorwaarden als vermeld in lid 1.
4. Deze overeenkomst kan door één partij worden opgezegd door schriftelijke kennisgeving van opzegging aan de andere partij. De opzegging treedt in werking zes maanden na de ontvangst langs diplomatieke weg van de kennisgeving door de andere partij.
Deze overeenkomst is opgesteld in de Engelse en de Spaanse taal, waarbij beide teksten gelijkelijk authentiek zijn.
Gedaan te Brussel, 30 januari 2014.
Voor de Europese Unie
Voor de Republiek Chili
(1) Besluit 2011/292/EU van de Raad van 31 maart 2011 betreffende de beveiligingsvoorschriften voor de bescherming van gerubriceerde EU-informatie (PB L 141 van 27.5.2011, blz. 17).
(2) Besluit 2011/871/GBVB van de Raad van 19 december 2011 tot instelling van een mechanisme voor het beheer van de financiering van de gemeenschappelijke kosten van de operaties van de Europese Unie die gevolgen hebben op militair of defensiegebied (Athena) (PB L 343 van 23.12.2011, blz. 35).
Verklaring van de EU-lidstaten
„De EU-lidstaten die een besluit van de Raad van de EU uitvoeren inzake een crisisbeheersingsoperatie van de EU waaraan de Republiek Chili deelneemt, zullen ernaar streven, voor zover hun nationale rechtsstelsel dit toelaat, zo veel mogelijk af te zien van schadevorderingen tegen de Republiek Chili wegens lichamelijk letsel of overlijden van hun personeel, of schade aan of verlies van de middelen die hun eigendom zijn en die door de crisisbeheersingsoperatie van de Unie zijn gebruikt, wanneer het letsel, het overlijden, de schade of het verlies:
|
— |
door personeel van de Republiek Chili is veroorzaakt bij de uitvoering van zijn taken in het kader van de crisisbeheersingsoperatie van de EU, behalve in geval van grove nalatigheid of opzettelijk wangedrag, of |
|
— |
voortvloeit uit het gebruik van middelen van de Republiek Chili, mits die middelen zijn gebruikt in het kader van de operatie en er bij het gebruik van die middelen geen sprake was van grove nalatigheid of opzettelijk wangedrag van uit de Republiek Chili afkomstig personeel van de crisisbeheersingsoperatie van de EU.” |
Verklaring van de Republiek Chili
„De Republiek Chili zal bij het uitvoeren van een besluit van de Raad van de EU betreffende een crisisbeheersingsoperatie van de EU ernaar streven, voor zover haar nationale rechtsstelsel dit toelaat, zoveel mogelijk af te zien van schadevorderingen tegen een aan de crisisbeheersingsoperatie van de EU deelnemende staat wegens lichamelijk letsel of overlijden van haar personeel, of schade aan of verlies van de middelen die haar eigendom zijn en die door de crisisbeheersingsoperatie van de EU zijn gebruikt, wanneer het letsel, het overlijden, de schade of het verlies:
|
— |
door personeel is veroorzaakt bij de uitvoering van zijn taken in het kader van de crisisbeheersingsoperatie van de EU, behalve in geval van grove nalatigheid of opzettelijk wangedrag, of |
|
— |
voortvloeit uit het gebruik van middelen die eigendom zijn van aan de crisisbeheersingsoperatie van de EU deelnemende staten, mits die middelen zijn gebruikt in het kader van de operatie en er bij het gebruik van die middelen geen sprake was van grove nalatigheid of opzettelijk wangedrag van personeel van de crisisbeheersingsoperatie van de EU.” |