ISSN 1977-074X |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 208 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 60 |
|
|
Rettifika |
|
|
* |
|
|
|
(1) Test b'rilevanza għaż-ŻEE. |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
II Atti mhux leġiżlattivi
REGOLAMENTI
11.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 208/1 |
REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2017/1447
tal-31 ta' Lulju 2017
li japprova emenda mhux minuri fl-ispeċifikazzjoni ta' denominazzjoni mniżżla fir-reġistru tad-denominazzjonijiet ta' oriġini protetti u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti (Limone Interdonato Messina (IĠP))
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' Novembru 2012 dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 52(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
B'konformità mal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 53(1) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, il-Kummissjoni eżaminat l-applikazzjoni tal-Italja għall-approvazzjoni ta' emenda fl-ispeċifikazzjoni tal-indikazzjoni ġeografika protetta “Limone Interdonato Messina”, irreġistrata skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1081/2009 (2). |
(2) |
L-emenda kkonċernata mhijiex minuri fit-tifsira tal-Artikolu 53(2) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, u skont l-Artikolu 50(2)(a) tar-Regolament imsemmi, il-Kummissjoni ppubblikat l-applikazzjoni għal emenda f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (3). |
(3) |
Il-Kummissjoni ma rċeviet l-ebda dikjarazzjoni ta' oppożizzjoni skont l-Artikolu 51 tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, u għalhekk jenħtieġ li l-emenda tal-ispeċifikazzjoni tiġi approvata, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-emenda fl-ispeċifikazzjoni ppubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea li tikkonċerna d-denominazzjoni “Limone Interdonato Messina” (IĠP), hija b'dan approvata.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-31 ta' Lulju 2017.
Għall-Kummissjoni,
F'isem il-President,
Julian KING
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 343, 14.12.2012, p. 1.
(2) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1081/2009 tal-11 ta' Novembru 2009 li jdaħħal denominazzjoni fir-reġistru tad-denominazzjonijiet protetti tal-oriġini u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti [Limone Interdonato Messina (IĠP)] (ĠU L 295, 12.11.2009, p. 3).
11.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 208/3 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2017/1448
tas-7 ta' Awwissu 2017
li jistabbilixxi projbizzjoni temporanja tas-sajd għar-redfish fiż-żona NAFO 3M minn bastimenti li jtajru l-bandiera ta' Stat Membru tal-Unjoni Ewropea
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 tal-20 ta' Novembru 2009 li jistabbilixxi sistema Komunitarja ta' kontroll għall-iżgurar tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 36(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) 2017/127 (2) jistabbilixxi l-kwoti għall-2017. |
(2) |
Skont l-informazzjoni li rċeviet il-Kummissjoni, il-qabdiet tal-istokk imsemmi fl-Anness ta' dan ir-Regolament minn bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Istat Membru msemmi hemmhekk, jew li huma rreġistrati fih, eżawrew il-kwota allokata għall-2017. |
(3) |
Għalhekk, jenħtieġ li jiġu pprojbiti l-attivitajiet tas-sajd għal dak l-istokk, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Eżawriment tal-kwota
Il-kwota tas-sajd allokata lill-Istat Membru msemmi fl-Anness ta' dan ir-Regolament għall-istokk imsemmi hemmhekk għall-2017 għandha titqies bħala eżawrita mid-data stipulata f'dak l-Anness.
Artikolu 2
Projbizzjonijiet
L-attivitajiet tas-sajd għall-istokk imsemmi fl-Anness ta' dan ir-Regolament minn bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Istat Membru msemmi hemmhekk jew li huma rreġistrati fih, għandhom jiġu pprojbiti mid-data stipulata f'dak l-Anness. B'mod partikolari, għandu jiġi pprojbit li l-ħut ta' dak l-istokk maqbud minn dawk il-bastimenti jinżamm abbord, jiġi rilokat, jiġi trażbordat jew jinħatt l-art wara dik id-data.
Artikolu 3
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, is-7 ta' Awwissu 2017.
Għall-Kummissjoni,
F'isem il-President,
João AGUIAR MACHADO
Direttur Ġenerali
Direttorat Ġenerali għall-Affarijiet Marittimi u s-Sajd
(1) ĠU L 343, 22.12.2009, p. 1.
(2) Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) 2017/127 tal-20 ta' Jannar 2017 li jistabbilixxi għall-2017 l-opportunitajiet tas-sajd għal ċerti stokkijiet tal-ħut u ċerti gruppi ta' stokkijiet tal-ħut, applikabbli fl-ilmijiet tal-Unjoni u, għal bastimenti tas-sajd tal-Unjoni, f'ċerti ilmijiet mhux tal-Unjoni (ĠU L 24, 28.1.2017, p. 1).
ANNESS
Nru |
12/TQ127 |
Stat Membru |
L-Unjoni Ewropea (l-Istati Membri kollha) |
Stokk |
RED/N3M. |
Speċi |
Redfish (Sebastes spp) |
Żona |
NAFO 3M |
Data tal-Għeluq |
9.7.2017 fis-7:00 pm UTC |
11.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 208/5 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2017/1449
tas-7 ta' Awwissu 2017
li jistabbilixxi projbizzjoni temporanja tas-sajd għall-merluzz tal-linja sewda fl-ilmijiet tal-Unoni u internazzjonali taż-żona Vb u VIa minn bastimenti li jtajru l-bandiera ta' Spanja
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 tal-20 ta' Novembru 2009 li jistabbilixxi sistema tal-Unjoni ta' kontroll għall-iżgurar tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 36(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) 2017/127 (2) jistabbilixxi l-kwoti għall-2017. |
(2) |
Skont l-informazzjoni li rċeviet il-Kummissjoni, il-qabdiet tal-istokk imsemmi fl-Anness ta' dan ir-Regolament minn bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Istat Membru msemmi hemmhekk, jew li huma rreġistrati fih, eżawrew il-kwota allokata għall-2017. |
(3) |
Għalhekk, jenħtieġ li jiġu pprojbiti l-attivitajiet tas-sajd għal dak l-istokk, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Eżawriment tal-kwota
Il-kwota tas-sajd allokata lill-Istat Membru msemmi fl-Anness ta' dan ir-Regolament għall-istokk imsemmi hemmhekk għall-2017 għandha titqies bħala eżawrita mid-data stipulata f'dak l-Anness.
Artikolu 2
Projbizzjonijiet
L-attivitajiet tas-sajd għall-istokk imsemmi fl-Anness ta' dan ir-Regolament minn bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Istat Membru msemmi hemmhekk jew li huma rreġistrati fih, għandhom jiġu pprojbiti mid-data stipulata f'dak l-Anness. B'mod partikolari, għandu jiġi pprojbit li l-ħut ta' dak l-istokk maqbud minn dawk il-bastimenti jinżamm abbord, jiġi rilokat, jiġi trażbordat jew jinħatt l-art wara dik id-data.
Artikolu 3
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, is-7 ta' Awwissu 2017.
Għall-Kummissjoni,
F'isem il-President,
João AGUIAR MACHADO
Direttur Ġenerali
Direttorat Ġenerali għall-Affarijiet Marittimi u s-Sajd
(1) ĠU L 343, 22.12.2009, p. 1.
(2) Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) 2017/127 tal-20 ta' Jannar 2017 li jistabbilixxi għall-2017 l-opportunitajiet tas-sajd għal ċerti stokkijiet tal-ħut u ċerti gruppi ta' stokkijiet tal-ħut, applikabbli fl-ilmijiet tal-Unjoni u, għal bastimenti tas-sajd tal-Unjoni, f'ċerti ilmijiet mhux tal-Unjoni (ĠU L 24, 28.1.2017, p. 1).
ANNESS
Nru |
11/TQ127 |
Stat Membru |
Spanja |
Stokk |
HAD/5BC6 A. |
Speċi |
Meluzz tal-linja sewda (Melanogrammus aeglefinus) |
Żona |
L-ilmijiet tal-Unoni u internazzjonali taż-żona Vb u VIa |
Data tal-Għeluq |
3.7.2017 |
11.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 208/7 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2017/1450
tas-7 ta' Awwissu 2017
li jistabbilixxi projbizzjoni temporanja tas-sajd għal-lipp fiż-żona IIIa; fl-ilmijiet tal-Unjoni taż-żona IIIbcd minn bastimenti li jtajru l-bandiera tad-Danimarka
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 tal-20 ta' Novembru 2009 li jistabbilixxi sistema tal-Unjoni ta' kontroll għall-iżgurar tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 36(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) 2017/127 (2) jistabbilixxi l-kwoti għall-2017. |
(2) |
Skont l-informazzjoni li rċeviet il-Kummissjoni, il-qabdiet tal-istokk imsemmi fl-Anness ta' dan ir-Regolament minn bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Istat Membru msemmi hemmhekk, jew li huma rreġistrati fih, eżawrew il-kwota allokata għall-2017. |
(3) |
Għalhekk, jenħtieġ li jiġu pprojbiti l-attivitajiet tas-sajd għal dak l-istokk, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Eżawriment tal-kwota
Il-kwota tas-sajd allokata lill-Istat Membru msemmi fl-Anness ta' dan ir-Regolament għall-istokk imsemmi hemmhekk għall-2017 għandha titqies bħala eżawrita mid-data stipulata f'dak l-Anness.
Artikolu 2
Projbizzjonijiet
L-attivitajiet tas-sajd għall-istokk imsemmi fl-Anness ta' dan ir-Regolament minn bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Istat Membru msemmi hemmhekk jew li huma rreġistrati fih, għandhom jiġu pprojbiti mid-data stipulata f'dak l-Anness. B'mod partikolari, għandu jiġi pprojbit li l-ħut ta' dak l-istokk maqbud minn dawk il-bastimenti jinżamm abbord, jiġi rilokat, jiġi trażbordat jew jinħatt l-art wara dik id-data.
Artikolu 3
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, is-7 ta' Awwissu 2017.
Għall-Kummissjoni,
F'isem il-President,
João AGUIAR MACHADO
Direttur Ġenerali
Direttorat Ġenerali għall-Affarijiet Marittimi u s-Sajd
(1) ĠU L 343, 22.12.2009, p. 1.
(2) Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) 2017/127 tal-20 ta' Jannar 2017 li jistabbilixxi għall-2017 l-opportunitajiet tas-sajd għal ċerti stokkijiet tal-ħut u ċerti gruppi ta' stokkijiet tal-ħut, applikabbli fl-ilmijiet tal-Unjoni u, għal bastimenti tas-sajd tal-Unjoni, f'ċerti ilmijiet mhux tal-Unjoni (ĠU L 24, 28.1.2017, p. 1).
ANNESS
Nru |
10/TQ127 |
Stat Membru |
Id-Danimarka |
Stokk |
LIN/3 A/BCD |
Speċi |
Lipp (Molva molva) |
Żona |
IIIa; l-ilmijiet tal-Unjoni taż-żona IIIbcd |
Data tal-Għeluq |
1.7.2017 |
11.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 208/9 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2017/1451
tas-7 ta' Awwissu 2017
li jistabbilixxi projbizzjoni temporanja tas-sajd għall-bakkaljaw fiż-żona VIIa minn bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Belġju
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 tal-20 ta' Novembru 2009 li jistabbilixxi sistema tal-Unjoni ta' kontroll għall-iżgurar tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 36(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) 2017/127 (2) jistabbilixxi l-kwoti għall-2017. |
(2) |
Skont l-informazzjoni li rċeviet il-Kummissjoni, il-qabdiet tal-istokk imsemmi fl-Anness ta' dan ir-Regolament minn bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Istat Membru msemmi hemmhekk, jew li huma rreġistrati fih, eżawrew il-kwota allokata għall-2017. |
(3) |
Għalhekk, jenħtieġ li jiġu pprojbiti l-attivitajiet tas-sajd għal dak l-istokk, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Eżawriment tal-kwota
Il-kwota tas-sajd allokata lill-Istat Membru msemmi fl-Anness ta' dan ir-Regolament għall-istokk imsemmi hemmhekk għall-2017 għandha titqies bħala eżawrita mid-data stipulata f'dak l-Anness.
Artikolu 2
Projbizzjonijiet
L-attivitajiet tas-sajd għall-istokk imsemmi fl-Anness ta' dan ir-Regolament minn bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Istat Membru msemmi hemmhekk jew li huma rreġistrati fih, għandhom jiġu pprojbiti mid-data stipulata f'dak l-Anness. B'mod partikolari, għandu jiġi pprojbit li l-ħut ta' dak l-istokk maqbud minn dawk il-bastimenti jinżamm abbord, jiġi rilokat, jiġi trażbordat jew jinħatt l-art wara dik id-data.
Artikolu 3
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, is-7 ta' Awwissu 2017.
Għall-Kummissjoni,
F'isem il-President,
João AGUIAR MACHADO
Direttur Ġenerali
Direttorat Ġenerali għall-Affarijiet Marittimi u s-Sajd
(1) ĠU L 343, 22.12.2009, p. 1.
(2) Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) 2017/127 tal-20 ta' Jannar 2017 li jistabbilixxi għall-2017 l-opportunitajiet tas-sajd għal ċerti stokkijiet tal-ħut u ċerti gruppi ta' stokkijiet tal-ħut, applikabbli fl-ilmijiet tal-Unjoni u, għal bastimenti tas-sajd tal-Unjoni, f'ċerti ilmijiet mhux tal-Unjoni (ĠU L 24, 28.1.2017, p. 1).
ANNESS
Nru |
09/TQ127 |
Stat Membru |
Il-Belġju |
Stokk |
COD/07 A. |
Speċi |
Bakkaljaw (gadus morhua) |
Żona |
VIIa |
Data tal-Għeluq |
21.6.2017 |
11.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 208/11 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2017/1452
tas-7 ta' Awwissu 2017
li jistabbilixxi projbizzjoni temporanja għas-sajd tal-alfonsinos fl-ilmijiet tal-Unjoni u fl-ilmijiet internazzjonali taż-żoni III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII u XIV minn bastimenti li jtajru l-bandiera ta' Spanja
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 tal-20 ta' Novembru 2009 li jistabbilixxi sistema tal-Unjoni ta' kontroll għall-iżgurar tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 36(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) 2016/2285 (2) jistabbilixxi l-kwoti għall-2017. |
(2) |
Skont l-informazzjoni li rċeviet il-Kummissjoni, il-qabdiet tal-istokk imsemmi fl-Anness ta' dan ir-Regolament minn bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Istat Membru msemmi hemmhekk, jew li huma rreġistrati fih, eżawrew il-kwota allokata għall-2017. |
(3) |
Għalhekk, jenħtieġ li jiġu pprojbiti l-attivitajiet tas-sajd għal dak l-istokk, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Eżawriment tal-kwota
Il-kwota tas-sajd allokata lill-Istat Membru msemmi fl-Anness ta' dan ir-Regolament għall-istokk imsemmi hemmhekk għall-2017 għandha titqies eżawrita mid-data stabbilita f'dak l-Anness.
Artikolu 2
Projbizzjonijiet
L-attivitajiet tas-sajd għall-istokk imsemmi fl-Anness ta' dan ir-Regolament minn bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Istat Membru msemmi fl-Anness, jew li huma irreġistrati fih, għandhom jiġu pprojbiti mid-data stabbilita f'dak l-Anness. B'mod partikolari, għandu jiġi pprojbit li l-ħut ta' dak l-istokk maqbud minn dawk il-bastimenti wara dik id-data jinżamm abbord, jiġi rilokat, jiġi trażbordat jew jinħatt l-art.
Artikolu 3
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, is-7 ta' Awwissu 2017.
Għall-Kummissjoni,
F'isem il-President,
João AGUIAR MACHADO
Direttur Ġenerali
Direttorat Ġenerali għall-Affarijiet Marittimi u s-Sajd
(1) ĠU L 343, 22.12.2009, p. 1.
(2) Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) 2016/2285 tat-12 ta' Diċembru 2016 li jiffissa għall-2017 u l-2018 l-opportunitajiet tas-sajd għall-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni għal ċerti stokkijiet ta' ħut tal-fond u li jemenda r-Regolament (UE) 2016/72 (ĠU L 344, 17.12.2016, p. 32).
ANNESS
Nru |
13/TQ2285 |
Stat Membru |
Spanja |
Stokk |
ALF/3X14- |
Speċi |
Alfonsinos (Beryx spp.) |
Żona |
L-ilmijiet tal-Unjoni u internazzjonali taż-żoni III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII u XIV |
Data tal-Għeluq |
13.7.2017 |
11.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 208/13 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2017/1453
tad-9 ta' Awwissu 2017
li jistabbilixxi projbizzjoni tas-sajd għaċ-ċinturin iswed fl-ilmijiet tal-Unjoni u fl-ilmijiet internazzjonali taż-żoni VIII, IX u X minn bastimenti li jtajru l-bandiera ta' Spanja
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 tal-20 ta' Novembru 2009 li jistabbilixxi sistema tal-Unjoni ta' kontroll għall-iżgurar tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 36(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) 2016/2285 (2) jistabbilixxi l-kwoti għall-2017. |
(2) |
Skont l-informazzjoni li rċeviet il-Kummissjoni, il-qabdiet tal-istokk imsemmi fl-Anness ta' dan ir-Regolament minn bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Istat Membru msemmi hemmhekk, jew li huma rreġistrati fih, eżawrew il-kwota allokata għall-2017. |
(3) |
Għalhekk, jenħtieġ li jiġu pprojbiti l-attivitajiet tas-sajd għal dak l-istokk, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Eżawriment tal-kwota
Il-kwota tas-sajd allokata lill-Istat Membru msemmi fl-Anness ta' dan ir-Regolament għall-istokk imsemmi hemmhekk għall-2017 għandha titqies li hi eżawrita mid-data stipulata f'dak l-Anness.
Artikolu 2
Projbizzjonijiet
L-attivitajiet tas-sajd għall-istokk imsemmi fl-Anness ta' dan ir-Regolament minn bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Istat Membru msemmi fl-Anness jew irreġistrati fih għandhom jiġu pprojbiti mid-data stipulata f'dak l-Anness. B'mod partikolari, wara dik id-data għandu jkun ipprojbit li l-ħut ta' dak l-istokk li jinqabad minn dawk il-bastimenti jinżamm abbord, jiġi rilokat, jiġi trażbordat jew jinħatt l-art.
Artikolu 3
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, id-9 ta' Awwissu 2017.
Għall-Kummissjoni,
F'isem il-President,
João AGUIAR MACHADO
Direttur Ġenerali
Direttorat Ġenerali għall-Affarijiet Marittimi u s-Sajd
(1) ĠU L 343, 22.12.2009, p. 1
(2) Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) 2016/2285 tat-12 ta' Diċembru 2016 li jiffissa għall-2017 u l-2018 l-opportunitajiet tas-sajd għall-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni għal ċerti stokkijiet ta' ħut tal-fond u li jemenda r-Regolament (UE) 2016/72 (ĠU L 344, 17.12.2016, p. 32).
ANNESS
Nru |
14/TQ2285 |
Stat Membru |
Spanja |
Stokk |
BSF/8910- |
Speċi |
Ċinturin iswed (Aphanopus carbo) |
Żona |
L-ilmijiet tal-Unjoni u internazzjonali taż-żoni VIII, IX u X |
Data tal-Għeluq |
19.7.2017 |
11.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 208/15 |
REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2017/1454
tal-10 ta' Awwissu 2017
li jispeċifika l-formati tekniċi għar-rappurtar mill-Istati Membri skont ir-Regolament (UE) Nru 1143/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1143/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta' Ottubru 2014 dwar il-prevenzjoni u l-ġestjoni tal-introduzzjoni u t-tixrid ta' speċijiet aljeni invażivi (1), u b'mod partikulari l-Artikolu 24(4) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (UE) Nru 1143/2014 jipprevedi li l-Kummissjoni għandha tispeċifika l-formati tekniċi għar-rappurtar biex tissimplifika u tirrazzjonalizza l-obbligi tar-rappurtar għall-Istati Membri fir-rigward tal-informazzjoni skont l-Artikolu 24(1) tiegħu. |
(2) |
Għal dan il-għan, dan ir-Regolament ta' Implimentazzjoni jillimita r-rappurtar tat-testi liberi, jiffaċilita l-ġbir tad-dejta biex minnha jinħarġu l-indikaturi ewlenin u jiffavorixxi r-referenzi għall-informazzjoni li tkun diġà disponibbli għall-pubbliku inġenerali fil-livell nazzjonali, filwaqt li juża l-benefiċċji tal-applikazzjoni tad-Direttiva 2007/2/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2) għad-dejta ġeografika u jiżgura l-koerenza ma' politiki relatati bħal dawk mogħtija, pereżempju, fid-Direttivi 2000/60/KE (3), 2008/56/KE (4) u 2009/147/KE (5) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u fid-Direttiva tal-Kunsill 92/43/KEE (6). |
(3) |
Skont id-Direttiva 2007/2/KE, l-awtoritajiet pubbliċi fl-Istati Membri għandhom iqiegħdu għad-dispożizzjoni s-settijiet tad-dejta ġeografika skont ir-regoli ta' implimentazzjoni dwar il-metadejta, dwar is-servizzi tan-netwerks u dwar l-interoperabbiltà tas-settijiet tad-dejta u tas-servizzi ġeografiċi stabbiliti fir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1089/2010 (7), inklużi d-dispożizzjonijiet tat-Taqsima 18 tal-Anness IV ta' dak ir-Regolament (imsejħa “Distribuzzjoni tal-ispeċi (Species Distribution)”). |
(4) |
Il-miżuri previsti f'dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat dwar l-Ispeċijiet Aljeni Invażivi, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-formati tekniċi li l-Istati Membri għandhom jużaw biex jibagħtu l-informazzjoni skont l-Artikolu 24(1) tar-Regolament (UE) Nru 1143/2014 lill-Kummissjoni huma stabbiliti fl-Anness ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-10 ta' Awwissu 2017.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Jean-Claude JUNCKER
(1) ĠU L 317, 4.11.2014, p. 35.
(2) Id-Direttiva 2007/2/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta' Marzu 2007 li tistabbilixxi Infrastruttura għall-Informazzjoni Ġeografika fil-Komunità Ewropea (Inspire) (ĠU L 108, 25.4.2007, p. 1).
(3) Id-Direttiva 2000/60/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' Ottubru 2000 li tistabbilixxi qafas għal azzjoni Komunitarja fil-qasam tal-politika tal-ilma (ĠU L 327, 22.12.2000, p. 1).
(4) Id-Direttiva 2008/56/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Ġunju 2008 li tistabbilixxi Qafas għal Azzjoni Komunitarja fil-qasam tal-Politika tal-Ambjent Marin (Direttiva Kwadru dwar l-Istrateġija Marina) (ĠU L 164, 25.6.2008, p. 19).
(5) Id-Direttiva 2009/147/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta' Novembru 2009 dwar il-konservazzjoni tal-għasafar selvaġġi (ĠU L 20, 26.1.2010, p. 7).
(6) Id-Direttiva tal-Kunsill 92/43/KEE tal-21 ta' Mejju 1992 dwar il-konservazzjoni tal-ħabitat naturali u tal-fawna u l-flora selvaġġa (ĠU L 206, 22.7.1992, p. 7).
(7) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1089/2010 tat-23 ta' Novembru 2010 li jimplimenta d-Direttiva 2007/2/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-interoperabbiltà tas-settijiet ta' dejta u s-servizzi ġeografiċi (ĠU L 323, 8.12.2010, p. 11).
ANNESS
Il-formati tekniċi li l-Istati Membri għandhom jużaw biex jibagħtu l-informazzjoni skont l-Artikolu 24(1) tar-Regolament (UE) Nru 1143/2014 dwar il-prevenzjoni u l-ġestjoni tal-introduzzjoni ta' speċijiet aljeni invażivi lill-Kummissjoni
INFORMAZZJONI MIBGĦUTA B'APPLIKAZZJONI TAL-ARTIKOLU 24(1) TAR-REGOLAMENT (UE) Nru 1143/2014 |
|
Stat Membru |
|
Perjodu tar-rappurtar |
|
IT-TAQSIMA A
L-informazzjoni li għandha tintbagħat dwar kull waħda mill-ispeċijiet aljeni invażivi li huma sors ta' tħassib għall-Unjoni u dwar kull waħda mill-ispeċijiet aljeni invażivi li huma sors ta' tħassib reġjonali li huma soġġetti għall-miżuri kif previst fl-Artikolu 11(2) tar-Regolament (UE) Nru 1143/2014
Informazzjoni dwar l-ispeċi, dwar id-distribuzzjoni tagħha u dwar ix-xejriet tar-riproduzzjoni u tat-tixrid tagħha |
|||
1. |
L-isem xjentifiku tal-ispeċi |
|
|
2. |
L-isem komuni tal-ispeċi (informazzjoni mhix obbligatorja) |
|
|
3. |
L-ispeċi tinsab fit-territorju tal-Istat Membru? |
Iva |
☐ |
Le |
☐ |
||
Bħalissa dan mhux magħruf |
☐ |
||
4. |
Informazzjoni dwar id-distribuzzjoni tal-ispeċi li tinkludi l-informazzjoni dwar ix-xejriet tar-riproduzzjoni u tat-tixrid tagħha (din l-informazzjoni għandha tingħata biss jekk weġibt “Iva” għall-mistoqsija 3 t'hawn fuq) |
|
|
5. |
Informazzjoni addizzjonali (informazzjoni mhix obbligatorja) |
|
Informazzjoni dwar il-permessi li nħarġu għal din l-ispeċi Din l-informazzjoni għandha tingħata biss għall-ispeċijiet aljeni invażivi li huma sors ta' tħassib għall-Unjoni |
||||
6. |
Matul il-perjodu tar-rappurtar inħarġu xi permessi għal din l-ispeċi? |
Iva |
☐ |
|
Le |
☐ |
|||
7. |
L-informazzjoni t'hawn taħt għandha tingħata biss jekk weġibt “Iva” għall-mistoqsija 6 t'hawn fuq |
|||
Is-sena kalendarja kkonċernata |
|
|||
L-għan tal-permess |
L-għadd ta' permessi li nħarġu |
L-għadd jew il-volum kollu tal-eżemplari permessi li jikkorrispondu mal-permessi li nħarġu |
||
Permessi għar-riċerka |
|
|
||
Permessi għall-konservazzjoni ex situ |
|
|
||
Permessi għall-produzzjoni xjentifika u għall-użu mediċinali sussegwenti għall-avvanz tas-saħħa tal-bniedem |
|
|
||
Permessi għal attivitajiet oħrajn maħruġin wara li l-Kummissjoni tkun tat l-approvazzjoni tagħha għalihom (l-Artikolu 9 tar-Regolament (UE) Nru 1143/2014) |
|
|
||
8. |
Informazzjoni addizzjonali (informazzjoni mhix obbligatorja) |
|
Informazzjoni dwar l-ispezzjonijiet Din l-informazzjoni għandha tingħata biss għall-ispeċijiet aljeni invażivi li huma sors ta' tħassib għall-Unjoni u jekk weġibt “Iva” għall-mistoqsija 6 t'hawn fuq |
|||||
9. |
Is-sena kalendarja kkonċernata |
|
|||
L-għan tal-permess |
L-għadd ta' stabbilimenti li ġew spezzjonati |
L-għadd jew il-volum tal-eżemplari permessi li jikkorrispondu mal-permessi li għandhom l-istabbilimenti li ġew spezzjonati |
L-għadd ta' stabbilimenti li ġew spezzjonati li tqiesu li mhumiex konformi mal-kundizzjonijiet stabbiliti fil-permessi |
L-għadd jew il-volum tal-eżemplari permessi li jikkorrispondu mal-permessi li għandhom l-istabbilimenti li ġew spezzjonati li tqiesu li mhumiex konformi mal-kundizzjonijiet stabbiliti fil-permessi |
|
Permessi għar-riċerka |
|
|
|
|
|
Permessi għall-konservazzjoni ex situ |
|
|
|
|
|
Permessi għall-produzzjoni xjentifika u għall-użu mediċinali sussegwenti għall-avvanz tas-saħħa tal-bniedem |
|
|
|
|
|
Permessi għal attivitajiet oħrajn maħruġin wara li l-Kummissjoni tkun tat l-approvazzjoni tagħha għalihom (l-Artikolu 9 tar-Regolament (UE) Nru 1143/2014) |
|
|
|
|
|
10. |
Informazzjoni addizzjonali (informazzjoni mhix obbligatorja) |
|
Informazzjoni dwar il-miżuri ta' qerda rapida li ttieħdu għal din l-ispeċi (l-Artikolu 17 tar-Regolament (UE) Nru 1143/2014) |
||||
11. |
Ittieħdu miżuri ta' qerda rapida għall-ispeċi matul il-perjodu tar-rappurtar? |
Iva |
☐ |
|
Le |
☐ |
|||
12. |
L-informazzjoni t'hawn taħt għandha tingħata biss jekk weġibt “Iva” għall-mistoqsija 11 t'hawn fuq |
|||
Miżuri |
Data tal-bidu |
|
||
It-tul ta' żmien stmat tal-miżuri jew id-data meta dawn waqfu jiġu applikati |
|
|||
Il-parti mit-territorju |
|
|||
Ir-reġjuni bijoġeografiċi |
|
|||
Is-sottounitajiet tal-baċir tax-xmara |
|
|||
Is-sottoreġjuni marini |
|
|||
Il-metodi użati |
Metodi mekkaniċi jew fiżiċi |
☐ |
||
Metodi kimiċi |
☐ |
|||
Metodi bijoloġiċi |
☐ |
|||
Metodi oħrajn |
☐ |
|||
L-effettività tal-miżuri |
L-ispeċi nqerdet |
☐ |
||
Il-popolazzjoni tal-ispeċi qed tonqos |
☐ |
|||
Il-popolazzjoni tal-ispeċi hija stabbli |
☐ |
|||
Il-popolazzjoni tal-ispeċi għadha qed tiżdied |
☐ |
|||
Mhux ċar b'liema mod qed tiżviluppa l-popolazzjoni tal-ispeċi |
☐ |
|||
L-ispeċijiet mhux fil-mira li ntlaqtu mill-miżuri |
|
L-impatt fuq kull speċi |
|
|
|
|
|||
|
|
|||
13. |
Informazzjoni addizzjonali (informazzjoni mhix obbligatorja) |
|
Informazzjoni dwar il-miżuri ta' ġestjoni li ttieħdu għal din l-ispeċi (l-Artikolu 19 tar-Regolament (UE) Nru 1143/2014) |
||||
14. |
Ittieħdu miżuri ta' ġestjoni għall-ispeċi matul il-perjodu tar-rappurtar? |
Iva |
☐ |
|
Le |
☐ |
|||
15. |
L-informazzjoni t'hawn taħt għandha tingħata biss jekk weġibt “Iva” għall-mistoqsija 14 t'hawn fuq |
|||
Miżuri |
Data tal-bidu |
|
||
It-tul ta' żmien stmat tal-miżuri jew id-data meta dawn waqfu jiġu applikati |
|
|||
L-għan tal-miżuri |
Il-qerda tal-ispeċi |
☐ |
||
Il-kontroll tal-popolazzjoni tal-ispeċi |
☐ |
|||
Il-konteniment tal-popolazzjoni tal-ispeċi |
☐ |
|||
Il-parti mit-territorju |
|
|||
Ir-reġjuni bijoġeografiċi |
|
|||
Is-sottounitajiet tal-baċir tax-xmara |
|
|||
Is-sottoreġjuni marini |
|
|||
Il-metodi użati |
Metodi mekkaniċi jew fiżiċi |
☐ |
||
Metodi kimiċi |
☐ |
|||
Metodi bijoloġiċi |
☐ |
|||
Metodi oħrajn |
☐ |
|||
L-effettività tal-miżuri |
L-ispeċi nqerdet |
☐ |
||
Il-popolazzjoni tal-ispeċi qed tonqos |
☐ |
|||
Il-popolazzjoni tal-ispeċi hija stabbli |
☐ |
|||
Il-popolazzjoni tal-ispeċi għadha qed tiżdied |
☐ |
|||
Mhux ċar b'liema mod qed tiżviluppa l-popolazzjoni tal-ispeċi |
☐ |
|||
L-ispeċijiet mhux fil-mira li ntlaqtu mill-miżuri |
|
L-impatt fuq kull speċi |
|
|
|
|
|||
|
|
|||
16. |
Informazzjoni addizzjonali (informazzjoni mhix obbligatorja) |
|
Informazzjoni dwar l-impatt ta' din l-ispeċi (informazzjoni mhix obbligatorja) |
||
17. |
Kummenti dwar l-impatt tal-ispeċi matul il-perjodu tar-rappurtar |
|
IT-TAQSIMA B
L-informazzjoni li għandha tintbagħat għal kull waħda mill-ispeċijiet aljeni invażivi li huma sors ta' tħassib għall-Istat Membru
1. |
L-Istat Membru stabbilixxa lista nazzjonali ta' speċijiet aljeni invażivi li huma sors ta' tħassib għalih? Jekk iva, wieġeb il-mistoqsijiet 2 sa 5 t'hawn taħt għal kull speċi mniżżla f'dik il-lista. |
Iva |
☐ |
|
Le |
☐ |
|||
2. |
L-isem xjentifiku tal-ispeċi |
|
||
3. |
L-isem komuni tal-ispeċi (informazzjoni mhix obbligatorja) |
|
||
4. |
L-ispeċi tinsab fit-territorju tal-Istat Membru? |
Iva |
☐ |
|
Le |
☐ |
|||
Bħalissa dan mhux magħruf |
☐ |
|||
5. |
Informazzjoni dwar id-distribuzzjoni tal-ispeċi li tinkludi l-informazzjoni dwar ix-xejriet tar-riproduzzjoni u tat-tixrid tagħha (din l-informazzjoni għandha tingħata biss jekk weġibt “Iva” għall-mistoqsija 4 t'hawn fuq u mhix obbligatorja) |
|
||
6. |
Il-miżuri applikati fit-territorju tal-Istat Membru b'rabta mal-ispeċi |
|||
Restrizzjoni fuq l-introduzzjoni b'mod intenzjonat fit-territorju |
☐ |
|||
Restrizzjoni fuq iż-żamma b'mod intenzjonat, inkluż f'faċilità kkonfinata |
☐ |
|||
Restrizzjoni fuq it-trobbija b'mod intenzjonat, inkluż f'faċilità kkonfinata |
☐ |
|||
Restrizzjoni fuq it-trasport b'mod intenzjonat, bl-eċċezzjoni tat-trasport fil-kuntest tal-qerda |
☐ |
|||
Restrizzjoni fuq it-tqegħid b'mod intenzjonat fis-suq |
☐ |
|||
Restrizzjoni fuq l-użu jew l-iskambju b'mod intenzjonat |
☐ |
|||
Restrizzjoni fuq il-fatt li l-ispeċi titħalla tirriproduċi, tikber jew tiġi kkultivata, inkluż f'faċilità kkonfinata |
☐ |
|||
Restrizzjoni fuq ir-rilaxx b'mod intenzjonat fl-ambjent |
☐ |
|||
Derogi previsti fis-sistema ta' permessi skont l-Artikolu 8 |
☐ |
|||
Miżuri ttrattati fil-pjanijiet ta' azzjoni skont l-Artikolu 13 |
☐ |
|||
Miżuri koperti mis-sistema ta' sorveljanza skont l-Artikolu 14 |
☐ |
|||
Kontrolli uffiċjali għall-prevenzjoni tal-introduzzjoni intenzjonata |
☐ |
|||
Sistema ta' identifikazzjoni bikrija tal-ispeċi |
☐ |
|||
Qerda rapida tal-ispeċi wara identifikazzjoni bikrija |
☐ |
|||
Miżuri ta' ġestjoni għall-ispeċi jekk din tkun inxterdet ħafna |
☐ |
|||
Miżuri ta' restawr |
☐ |
|||
7. |
Informazzjoni addizzjonali (informazzjoni mhix obbligatorja) |
|
IT-TAQSIMA C
Informazzjoni orizzontali
1. |
Link għas-sit web fejn tista' ssib, fuq l-Internet, l-informazzjoni dwar il-permessi li nħarġu kif meħtieġ skont l-Artikolu 8(7) tar-Regolament (UE) Nru 1143/2014 |
|
||
2. |
Il-pjanijiet ta' azzjoni msemmijin fl-Artikolu 13(2) tar-Regolament (UE) Nru 1143/2014 |
|
||
3. |
Id-direzzjonijiet prijoritarji indirizzati |
|
L-ispeċijiet koperti |
|
|
|
|||
|
|
|||
4. |
Deskrizzjoni tas-sistema ta' sorveljanza skont l-Artikolu 14 tar-Regolament (UE) Nru 1143/2014 |
|
||
5. |
Deskrizzjoni tas-sistema ta' kontrolli uffiċjali skont l-Artikolu 15 tar-Regolament (UE) Nru 1143/2014 |
|
||
6. |
Deskrizzjoni tal-miżuri li ttieħdu biex il-pubbliku jkun infurmat |
|
||
7. |
L-ispejjeż tal-miżuri li ttieħdu biex jintlaħqu l-obbligi tar-Regolament (UE) Nru 1143/2014 |
|
||
8. |
Informazzjoni addizzjonali (informazzjoni mhix obbligatorja) |
|
Struzzjonijiet biex tinġabar l-informazzjoni li għandha tintbagħat
L-Istati Membri għandhom jibagħtu l-informazzjoni dwar il-mistoqsijiet kollha, ħlief fejn dik l-informazzjoni tkun immarkata bħala “informazzjoni mhix obbligatorja”.
IT-TAQSIMA A
Il-mistoqsijiet kollha tat-Taqsima A għandhom jitwieġbu għal kull waħda mill-ispeċijiet aljeni invażivi mniżżlin fil-lista tal-Unjoni msemmija fl-Artikolu 4(1) tar-Regolament (UE) Nru 1143/2014 li tkun fis-seħħ fi tmiem l-aħħar sena kalendarja li jkopri r-rapport.
Għal kull waħda mill-ispeċijiet aljeni invażivi li huma sors ta' tħassib reġjonali li għaliha jkun daħal fis-seħħ att ta' implimentazzjoni skont l-Artikolu 11(2) tar-Regolament (UE) Nru 1143/2014 sa dik id-data, għandhom jitwieġbu biss il-mistoqsijiet 1 sa 5 u 11 sa 17.
Il-mistoqsija 1
— |
Agħti l-isem xjentifiku tal-ispeċi. |
Il-mistoqsija 2
— |
Informazzjoni mhix obbligatorja: Agħti l-isem komuni tal-ispeċi bil-lingwa nazzjonali. |
Il-mistoqsija 3
— |
Għid jekk l-ispeċi titqiesx li tinsab fit-territorju tal-Istat Membru (ħlief l-iktar reġjuni mbiegħda, fejn dan ikun japplika). |
Il-mistoqsija 4
— |
Jekk weġibt “Iva” għall-mistoqsija 3, ibgħat fajl bid-dejta dwar id-distribuzzjoni tal-ispeċi filwaqt li tapplika d-Direttiva 2007/2/KE. F'dak il-fajl għandhom jintużaw it-tipi ta' oġġetti ġeografiċi ddefiniti fit-Taqsima 18 tal-Anness IV tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1089/2010 li jimplimenta 'l dik id-Direttiva (imsejħa “Distribuzzjoni tal-ispeċi (Species Distribution)”). L-informazzjoni dwar ix-xejriet tar-riproduzzjoni u tat-tixrid għandha tingħata billi jintużaw il-listi x-xierqa tal-kodiċijiet. |
Il-mistoqsija 5
— |
Informazzjoni mhix obbligatorja: Agħti l-informazzjoni addizzjonali kollha li tqis li hija rilevanti biex tispjega t-tweġibiet li tajt għall-mistoqsijiet 1 sa 4. |
Il-mistoqsija 6
— |
Għid jekk inħarġux permessi għall-ispeċi kif imsemmi fl-Artikolu 8(2) u/jew fl-Artikolu 9(6) tar-Regolament (UE) Nru 1143/2014 matul il-perjodu tar-rappurtar. |
Il-mistoqsija 7
— |
Din il-mistoqsija għandha titwieġeb biss jekk weġibt “Iva” għall-mistoqsija 6. |
— |
Għal kull sena kalendarja li jkopri r-rapport, agħti l-għadd ta' permessi msemmijin fl-Artikolu 8 tar-Regolament (UE) Nru 1143/2014 għal kull kategorija ta' għan, kif ukoll l-għadd jew il-volum kollu korrispondenti tal-eżemplari li jkopru dawn il-permessi, fosthom l-unità tal-kejl (l-għadd ta' eżemplari, il-kilogrammi ta' żerriegħa, eċċ.). |
Il-mistoqsija 8
— |
Informazzjoni mhix obbligatorja: Agħti l-informazzjoni addizzjonali kollha li tqis li hija rilevanti biex tispjega t-tweġibiet li tajt għall-mistoqsijiet 6 u 7. |
Il-mistoqsija 9
— |
Għal kull sena kalendarja li jkopri r-rapport, agħti t-tabella mimlija bl-informazzjoni dwar l-ispezzjonijiet meħtieġa skont l-Artikolu 8(8) tar-Regolament (UE) Nru 1143/2014. |
Il-mistoqsija 10
— |
Informazzjoni mhix obbligatorja: Agħti l-informazzjoni addizzjonali kollha li tqis li hija rilevanti biex tispjega t-tweġiba li tajt għall-mistoqsija 9. B'mod partikulari, spjega fid-dettall għaliex ma saret l-ebda spezzjoni, kif ukoll kull azzjoni li hija ppjanata. |
Il-mistoqsija 12
— |
L-informazzjoni tista' tingħata billi l-popolazzjonijiet differenti tal-ispeċi li jkunu indirizzati permezz tal-istess miżuri ta' qerda rapida jitpoġġew fi grupp wieħed skont l-Artikolu 17 tar-Regolament (UE) Nru 1143/2014. Jekk il-miżuri differenti jindirizzaw popolazzjonijiet differenti, l-informazzjoni trid tingħata għal kull waħda minn dawk il-popolazzjonijiet.
|
Il-mistoqsija 13
— |
Informazzjoni mhix obbligatorja: Agħti l-informazzjoni addizzjonali kollha li tqis li hija rilevanti biex tispjega t-tweġibiet li tajt għall-mistoqsijiet 11 u 12. B'mod partikulari, spjega fid-dettall għaliex ma ttieħdet l-ebda miżura, kif ukoll kull azzjoni li hija ppjanata. |
Il-mistoqsija 15
— |
L-informazzjoni tista' tingħata billi l-popolazzjonijiet differenti tal-ispeċi li jkunu indirizzati permezz tal-istess miżuri ta' ġestjoni jitpoġġew fi grupp wieħed skont l-Artikolu 19 tar-Regolament (UE) Nru 1143/2014. Jekk il-miżuri differenti jindirizzaw popolazzjonijiet differenti, l-informazzjoni trid tingħata għal kull waħda minn dawk il-popolazzjonijiet.
|
Il-mistoqsija 16
— |
Informazzjoni mhix obbligatorja: Agħti l-informazzjoni addizzjonali kollha li tqis li hija rilevanti biex tispjega t-tweġibiet li tajt għall-mistoqsijiet 14 u 15. B'mod partikulari, spjega fid-dettall għaliex ma ttieħdet l-ebda miżura, kif ukoll kull azzjoni li hija ppjanata. |
Il-mistoqsija 17
— |
Informazzjoni mhix obbligatorja: Agħti informazzjoni dwar l-impatt tal-ispeċi fuq il-bijodiversità u fuq is-servizzi tal-ekosistema relatati, li tinkludi informazzjoni dwar l-ispeċijiet indiġeni, dwar is-siti protetti u dwar il-ħabitats fil-periklu. Agħti wkoll informazzjoni dwar l-impatti soċjali u ekonomiċi tal-ispeċi, kif ukoll dwar l-impatti tagħha fuq is-saħħa u s-sikurezza tal-bniedem. |
IT-TAQSIMA B
It-Taqsima B għandha timtela għal kull waħda mill-ispeċijiet aljeni invażivi li huma sors ta' tħassib għall-Istat Membru skont l-Artikolu 12(2) tar-Regolament (UE) Nru 1143/2014.
Il-mistoqsija 2
— |
Agħti l-isem xjentifiku tal-ispeċi. |
Il-mistoqsija 3
— |
Informazzjoni mhix obbligatorja: Agħti l-isem komuni tal-ispeċi bil-lingwa nazzjonali. |
Il-mistoqsija 4
— |
Għid jekk l-ispeċi titqiesx li tinsab fit-territorju tal-Istat Membru (ħlief l-iktar reġjuni mbiegħda, fejn dan ikun japplika). |
Il-mistoqsija 5
— |
Informazzjoni mhix obbligatorja: Ara l-mistoqsija 4 tat-Taqsima A. |
Il-mistoqsija 6
— |
Jekk ikun rilevanti, għid liema miżuri ġew applikati għall-ispeċi kkonċernata. |
Il-mistoqsija 7
— |
Informazzjoni mhix obbligatorja: Agħti l-informazzjoni addizzjonali kollha li tqis li hija rilevanti biex tispjega t-tweġibiet li tajt għall-mistoqsijiet 1 sa 6. |
IT-TAQSIMA C
Il-mistoqsija 1
— |
Agħti l-link għas-sit web fejn tista' ssib, fuq l-Internet, l-informazzjoni skont l-Artikolu 8(7) tar-Regolament (UE) Nru 1143/2014. |
Il-mistoqsija 2
— |
Ibgħat dokument li jiddeskrivi l-pjanijiet ta' azzjoni msemmijin fl-Artikolu 13(2) tar-Regolament (UE) Nru 1143/2014 (jew agħti l-link għas-sit web fejn wieħed jista' jsib dan id-dokument). |
Il-mistoqsija 3
— |
Għid liema direzzjonijiet prijoritarji ġew indirizzati billi tuża l-kodiċijiet mogħtija hawn taħt, u liema huma l-ispeċijiet aljeni invażivi li huma sors ta' tħassib għall-Unjoni koperti minn kull waħda minn dawk id-direzzjonijiet.
|
Il-mistoqsija 4
— |
Ibgħat dokument li jiddeskrivi s-sistema ta' sorveljanza msemmija fl-Artikolu 14 tar-Regolament (UE) Nru 1143/2014 (jew agħti l-link għas-sit web fejn wieħed jista' jsib dan id-dokument). |
Il-mistoqsija 5
— |
Ibgħat dokument li jiddeskrivi s-sistema ta' kontrolli uffiċjali skont l-Artikolu 15 tar-Regolament (UE) Nru 1143/2014, fosthom deskrizzjoni tal-proċeduri biex ikun żgurat li tiġi skambjata l-informazzjoni rilevanti u li jkun hemm koordinazzjoni effiċjenti u effettiva bejn l-awtoritajiet kollha involuti fil-verifiki kif previst fl-Artikolu 15(7) tar-Regolament (UE) Nru 1143/2014 (jew agħti l-link għas-sit web fejn wieħed jista' jsib dan id-dokument). |
Il-mistoqsija 6
— |
Ibgħat dokument li jiddeskrivi l-miżuri li ttieħdu b'rabta mal-preżenza ta' speċi aljena invażiva u kull azzjoni li ċ-ċittadini ntalbu jieħdu b'rabta ma' dan (jew agħti l-link għas-sit web fejn wieħed jista' jsib dan id-dokument). |
Il-mistoqsija 7
— |
Ibgħat dokument bl-informazzjoni dwar l-ispejjeż tal-miżuri li ttieħdu biex jintlaħqu l-obbligi tar-Regolament (UE) Nru 1143/2014 meta din l-informazzjoni tkun disponibbli (jew agħti l-link għas-sit web fejn wieħed jista' jsib dan id-dokument). Sa fejn ikun possibbli, agħti d-dettalji tal-ispejjeż ta' kull azzjoni speċifika (pereżempju l-ispejjeż għall-bini tal-kapaċità, għat-tħaddim tas-sistema ta' sorveljanza, għat-twettiq tal-kontrolli uffiċjali u għall-implimentazzjoni tal-miżuri ta' qerda rapida u tal-miżuri ta' ġestjoni) u inkludi, meta din tkun disponibbli, l-informazzjoni rilevanti dwar l-irkupru tal-ispejjeż u dwar il-benefiċċji tal-azzjonijiet li ttieħdu (l-ispejjeż tal-ħsara li ġiet evitata, il-ħsara lill-bijodiversità u lis-servizzi tal-ekosistema relatati li ġiet evitata, il-kontribut li ngħata għal miri oħrajn tal-UE u l-ħsara lis-saħħa tal-bniedem, lis-sikurezza u lill-ekonomija li ġiet evitata). |
Il-mistoqsija 8
— |
Informazzjoni mhix obbligatorja: Ibgħat dokument bl-informazzjoni l-oħra kollha li l-Istat Membru jixtieq iżid b'rabta mal-implimentazzjoni tar-Regolament (UE) Nru 1143/2014 minbarra l-informazzjoni mitluba f'dan il-format (jew agħti l-link għas-sit web fejn wieħed jista' jsib dan id-dokument). |
11.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 208/28 |
REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2017/1455
tal-10 ta' Awwissu 2017
li jikkonċerna n-nuqqas ta' tiġdid tal-approvazzjoni tas-sustanza attiva pikossistrobin, b'konformità mar-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar it-tqegħid fis-suq ta' prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti u li jemenda l-Anness tar-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 540/2011
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' Ottubru 2009 dwar it-tqegħid fis-suq ta' prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti u li jħassar id-Direttivi tal-Kunsill 79/117/KEE u 91/414/KEE (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 20(1) u l-Artikolu 78(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2003/84/KE (2) inkludiet il-pikossistrobin bħala sustanza attiva fl-Anness I tad-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE (3). |
(2) |
Is-sustanzi attivi inklużi fl-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE jitqiesu li ġew approvati skont ir-Regolament (KE) Nru 1107/2009 u huma elenkati fil-Parti A tal-Anness tar-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 540/2011 (4). |
(3) |
Kif stipulat fil-Parti A tal-Anness tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 540/2011, l-approvazzjoni tas-sustanza attiva pikossistrobin tiskadi fil-31 ta' Ottubru 2017. |
(4) |
Tressqet applikazzjoni għat-tiġdid tal-approvazzjoni tal-pikossistrobin skont l-Artikolu 1 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 844/2012 (5) fil-perjodu taż-żmien previst f'dak l-Artikolu. |
(5) |
L-applikant ressaq il-fajls addizzjonali meħtieġa skont l-Artikolu 6 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 844/2012. L-Istat Membru relatur sab li l-applikazzjoni kienet kompluta. |
(6) |
L-Istat Membru relatur ħejja rapport ta' valutazzjoni tat-tiġdid b'konsultazzjoni mal-Istat Membru korelatur u ppreżentah lill-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel (minn hawn 'il quddiem “l-Awtorità”) u lill-Kummissjoni fit-30 ta' Ġunju 2015. |
(7) |
L-Awtorità bagħtet ir-rapport ta' valutazzjoni tat-tiġdid lill-applikant u lill-Istati Membri għall-kummenti tagħhom, u għaddiet il-kummenti li waslulha lill-Kummissjoni. L-Awtorità qiegħdet ukoll is-sommarju tal-fajl addizzjonali għad-dispożizzjoni tal-pubbliku. |
(8) |
Fl-1 ta' Ġunju 2016, l-Awtorità bagħtet lill-Kummissjoni l-konklużjoni tagħha (6) dwar jekk jistax ikun mistenni li l-pikossistrobin tissodisfa l-kriterji ta' approvazzjoni previsti fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009. Ġew identifikati l-problemi li ġejjin: ma jistax jiġi eskluż potenzjal klastoġeniku u anewġeniku tal-metabolit IN-H8612 iffurmat bħala residwu, kif ukoll ġie identifikat riskju qawwi għall-organiżmi akkwatiċi u għall-ħniex mill-espożizzjoni għall-pikossistrobin u għall-mammiferi li jieklu l-ħniex mill-espożizzjoni għall-metabolit IN-QDY63. Barra minn hekk, għadd ta' oqsma tal-valutazzjoni ma setgħux jiġu ffinalizzati. Fuq il-bażi tad-dejta disponibbli fil-fajl ma kienx meqjus possibbli li titlesta l-valutazzjoni tal-ġenotossiċità għall-pikossistrobin u konsegwentement ma setgħux jiġu stabbiliti l-valuri ta' referenza bbażati fuq is-saħħa għall-użu fil-valutazzjoni tar-riskju u għalhekk la setgħu jitwettqu l-valutazzjonijiet tar-riskju għall-konsumaturi u lanqas il-valutazzjonijiet tar-riskju mhux dijetetiku. Il-konformità tal-istudji tat-tossiċità meta mqabbla mill-ispeċifikazzjoni teknika u mar-rilevanza tal-impuritajiet ma setgħetx tiġi ffinalizzata minħabba l-valutazzjoni mhux kompluta dwar il-potenzjal ġenotossiku tal-pikossistrobin. Lanqas ma seta' jiġi konkluż in-nuqqas ta' effetti medjati mis-sistema endokrinali kkawżati mill-pikossistrobin. Il-valutazzjoni tar-riskju dijetetiku minn esponiment għall-metaboliti ma setgħetx tiġi ffinalizzata billi tinħtieġ aktar dejta biex jiġi ddefinit il-profil tossikoloġiku ta' diversi metaboliti; konsegwentement, ma setgħux jiġu stabbiliti d-definizzjonijiet tar-residwi għall-finijiet ta' valutazzjoni tar-riskju. Barra minn hekk, abbażi tad-dejta disponibbli, ma setax jiġi ddeterminat il-potenzjal ġenotossiku ta' diversi metaboliti li hu previst li jiffurmaw fl-ilma ta' taħt l-art. Fl-aħħar nett, ma setgħetx tiġi ffinalizzata l-valutazzjoni tar-riskju minn avvelenament sekondarju permezz tal-katina alimentari akkwatika għall-għasafar u għall-mammiferi. |
(9) |
Il-Kummissjoni stiednet lill-applikant biex iressaq il-kummenti tiegħu dwar il-konklużjoni tal-Awtorità. Barra minn hekk, b'konformità mat-tielet paragrafu tal-Artikolu 14(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 844/2012, il-Kummissjoni stiednet lill-applikant biex iressaq il-kummenti tiegħu dwar l-abbozz tar-rapport tat-tiġdid. L-applikant ressaq il-kummenti tiegħu, u dawn ġew eżaminati bir-reqqa. |
(10) |
Madankollu, minkejja l-argumenti mressqa mill-applikant, it-tħassib relatat mas-sustanza ma setax jiġi eliminat. |
(11) |
Għaldaqstant, fir-rigward ta' użu rappreżentattiv wieħed jew aktar ta' mill-inqas prodott wieħed għall-protezzjoni tal-pjanti, ma ġiex stabbilit li l-kriterji għall-approvazzjoni stipulati fl-Artikolu 4 ġew issodisfati. Għalhekk, jenħtieġ li l-approvazzjoni tas-sustanza attiva pikossistrobin ma tiġġeddidx. |
(12) |
Għalhekk, jenħtieġ li r-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 540/2011 jiġi emendat skont dan. |
(13) |
Jenħtieġ li l-Istati Membri jingħataw żmien biżżejjed biex jirtiraw l-awtorizzazzjonijiet tal-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti li fihom il-pikossistrobin. |
(14) |
Fir-rigward tal-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti li fihom il-pikossistrobin, meta l-Istati Membri jagħtu xi perjodu ta' grazzja b'konformità mal-Artikolu 46 tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009, jenħtieġ li dan il-perjodu jiskadi sa mhux aktar tard mit-30 ta' Novembru 2018. |
(15) |
Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/950 (7) estenda d-data ta' skadenza tal-pikossistrobin sal-31 ta' Ottubru 2017 biex jippermetti li l-proċess ta' tiġdid jitlesta qabel ma tiskadi l-approvazzjoni ta' dik is-sustanza. Billi deċiżjoni tittieħed qabel din id-data ta' skadenza estiża, jenħtieġ li dan ir-Regolament japplika kemm jista' jkun malajr. |
(16) |
Dan ir-Regolament ma jippreġudikax is-sottomissjoni ta' applikazzjoni oħra għall-approvazzjoni tal-pikossistrobin b'konformità mal-Artikolu 7 tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009. |
(17) |
Il-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf ma tax opinjoni fil-limitu taż-żmien stabbilit mill-President tiegħu. Tqies li kien meħtieġ att ta' implimentazzjoni u l-President ressaq l-abbozz tal-att ta' implimentazzjoni lill-kumitat ta' appell għal aktar deliberazzjoni. Il-Kumitat ta' appell ma tax opinjoni dwar dan, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Nuqqas ta' tiġdid tal-approvazzjoni ta' sustanza attiva
L-approvazzjoni tas-sustanza attiva pikossistrobin mhix imġedda.
Artikolu 2
Miżuri tranżitorji
L-Istati Membri għandhom jirtiraw l-awtorizzazzjonijiet għall-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti li fihom il-pikossistrobin bħala sustanza attiva sa mhux aktar tard mit-30 ta' Novembru 2017.
Artikolu 3
Perjodi ta' grazzja
Kull perjodu ta' grazzja li jagħtu l-Istati Membri b'konformità mal-Artikolu 46 tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009 għandu jkun qasir kemm jista' jkun u għandu jiskadi sa mhux aktar tard mit-30 ta' Novembru 2018.
Artikolu 4
Emendi għar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 540/2011
Fil-Parti A tal-Anness tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 540/2011, titħassar ir-ringiela 68 dwar il-pikossistrobin.
Artikolu 5
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-10 ta' Awwissu 2017.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Jean-Claude JUNCKER
(1) ĠU L 309, 24.11.2009, p. 1.
(2) Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2003/84/KE tal-25 ta' Settembru 2003 li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE sabiex tinkludi flurtamone, flufenacet, iodosulfuron, dimethenamid-p, picoxystrobin, fosthiazate u silthiofam bħala sostanzi attivi (ĠU L 247, 30.9.2003, p. 20).
(3) Id-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE tal-15 ta' Lulju 1991 li tikkonċerna t-tqegħid fis-suq ta' prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti (ĠU L 230, 19.8.1991, p. 1).
(4) Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 540/2011 tal-25 ta' Mejju 2011 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill f'dak li għandu x'jaqsam mal-lista ta' sustanzi attivi approvati (ĠU L 153, 11.6.2011, p. 1).
(5) Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 844/2012 tat-18 ta' Settembru 2012 li jistabbilixxi d-dispożizzjonijiet meħtieġa għall-implimentazzjoni tal-proċedura ta' tiġdid għas-sustanzi attivi, kif previst fir-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar it-tqegħid fis-suq ta' prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti (ĠU L 252, 19.9.2012, p. 26).
(6) EFSA (l-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel), 2016. “Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance picoxystrobin”. EFSA Journal 2016;14(6):4515, 26 pp. doi:10.2903/j.efsa.2016.4515.
(7) Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/950 tal-15 ta' Ġunju 2016 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 540/2011 fir-rigward tal-estensjoni tal-perjodi ta' approvazzjoni tas-sustanzi attivi 2,4-DB, beta-cyfluthrin, carfentrazone ethyl, Coniothyrium minitans ir-Razza CON/M/91-08 (DSM 9660), cyazofamid, deltamethrin, dimethenamid-P, ethofumesate, fenamidone, flufenacet, flurtamone, foramsulfuron, fosthiazate, imazamox, iodosulfuron, iprodione, isoxaflutole, linuron, maleic hydrazide, mesotrione, oxasulfuron, pendimethalin, picoxystrobin, silthiofam u trifloxystrobin (ĠU L 159, 16.6.2016, p. 3).
11.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 208/31 |
REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2017/1456
tal-10 ta' Awwissu 2017
li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (UE) 2016/44 dwar miżuri restrittivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fil-Libja
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2015/1333 tal-31 ta' Lulju 2015 dwar miżuri restrittivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fil-Libja, u li tħassar id-Deċiżjoni 2011/137/PESK (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (UE) 2016/44 tat-18 ta' Jannar 2016 dwar miżuri restrittivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fil-Libja u li jħassar ir-Regolament (UE) Nru 204/2011 (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 20(b) tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Anness V tar-Regolament (UE) 2016/44 jelenka l-bastimenti magħżulin mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet tan-Nazzjonijiet Uniti f'konformità mal-paragrafu 11 tar-Riżoluzzjoni tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti (UNSCR) 2146 (2014). Dawk il-bastimenti huma soġġetti għal għadd ta' projbizzjonijiet skont dan ir-Regolament, inkluż il-projbizzjoni li jgħabbu, jittrasportaw jew jiskarikaw żejt mhux raffinat mil-Libja u li jkollhom aċċess għall-portijiet fit-territorju tal-Unjoni. |
(2) |
Fit-2 ta' Awwissu 2017, il-Kumitat tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti żied il-bastiment Lynn S mal-lista ta' bastimenti li huma soġġetti għal miżuri restrittivi. Għalhekk l-Anness V tar-Regolament (UE) 2016/44 jenħtieġ li jiġi emendat skont dan. |
(3) |
Peress li l-bastiment Lynn S huwa t-tieni bastiment elenkat fl-Anness V, il-lista ta' bastimenti jenħtieġ li tiġi numerata. |
(4) |
Sabiex jiġi żgurat li l-miżuri previsti f'dan ir-Regolament ikunu effettivi, jenħtieġ li dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ immedjatament, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Anness V tar-Regolament (UE) 2016/44 huwa emendat kif jidher fl-Anness ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-10 ta' Awwissu 2017.
Għall-Kummissjoni,
F'isem il-President,
Il-Kap tas-Servizz tal-Istrumenti tal-Politika Barranija
(1) ĠU L 206, 1.8.2015, p. 34.
ANNESS
L-Anness V tar-Regolament (UE) 2016/44 huwa emendat kif ġej:
1. |
L-entrata: “Isem: CAPRICORN Elenkat skont il-paragrafi 10(a) u 10(b) tar-riżoluzzjoni 2146 (2014), kif estiż u mmodifikat mill-paragrafu 2 tar-riżoluzzjoni 2362 (2017) (projbizzjoni fuq it-tagħbija, it-trasport jew il-ħatt; projbizzjoni li jidħol fil-portijiet). Skont il-paragrafu 11 tar-Riżoluzzjoni 2146, din l-inklużjoni hija valida mil-21 ta' Lulju sal-21 ta' Ottubru 2017, sakemm ma tintemmx qabel mill-Kumitat skont il-paragrafu 12 tar-riżoluzzjoni 2146. Stat tal-Bandiera: it-Tanzanija. Informazzjoni addizzjonali Mis-16 ta' Lulju 2017, il-bastiment kien jinsab 'il barra mix-xatt ta' Ċipru.” tinbidel b'dan li ġej: “1. Isem: CAPRICORN Elenkat skont il-paragrafi 10(a) u 10(b) tar-riżoluzzjoni 2146 (2014), kif estiż u mmodifikat mill-paragrafu 2 tar-riżoluzzjoni 2362 (2017) (projbizzjoni fuq it-tagħbija, it-trasport jew il-ħatt; projbizzjoni li jidħol fil-portijiet). Skont il-paragrafu 11 tar-riżoluzzjoni 2146, din l-inklużjoni hija valida mill-21 ta' Lulju 2017 sal-21 ta' Ottubru 2017, sakemm ma tintemmx qabel mill-Kumitat skont il-paragrafu 12 tar-riżoluzzjoni 2146. Stat tal-Bandiera: it-Tanzanija. Informazzjoni addizzjonali OMI: 8900878. Mis-16 ta' Lulju 2017, il-bastiment kien jinsab 'il barra mix-xatt ta' Ċipru.” |
2. |
Tiżdied l-entrata li ġejja: “2. Isem: Lynn S Elenkat skont il-paragrafi 10(a) u 10(b) tar-riżoluzzjoni 2146 (2014), kif estiż u mmodifikat mill-paragrafu 2 tar-riżoluzzjoni 2362 (2017) (projbizzjoni fuq it-tagħbija, it-trasport jew il-ħatt; projbizzjoni li jidħol fil-portijiet). Skont il-paragrafu 11 tar-Riżoluzzjoni 2146, din l-inklużjoni hija valida mit-2 ta' Awwissu 2017 sat-2 ta' Novembru 2017, sakemm ma tintemmx qabel mill-Kumitat skont il-paragrafu 12 tar-riżoluzzjoni 2146. Stat tal-Bandiera: Saint Vincent u l-Grenadini. Informazzjoni Addizzjonali OMI: 8706349. Mis-26 ta' Lulju 2017, il-bastiment kien jinsab f'ibħra internazzjonali madwar 50 mil nawtiku għax-Xlokk ta' Ċipru.” |
11.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 208/33 |
REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2017/1457
tal-10 ta' Awwissu 2017
li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 329/2007 dwar miżuri restrittivi kontra r-Repubblika Demokratika tal-Poplu tal-Korea
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 329/2007 tas-27 ta' Marzu 2007 dwar miżuri restrittivi kontra r-Repubblika Demokratika tal-Poplu tal-Korea (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 13(1)(d) tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Anness IV tar-Regolament (KE) Nru 329/2007 jelenka persuni, entitajiet u korpi li, peress li ġew innominati mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet jew mill-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti (KSNU), huma koperti mill-iffriżar tal-fondi u tar-riżorsi ekonomiċi skont dan ir-Regolament. |
(2) |
Fil-5 ta' Awwissu 2017, il-KSNU adotta r-Riżoluzzjoni 2371 (2017) li żżid disa' persuni fiżiċi u erba' entitajiet mal-lista ta' persuni u entitajiet soġġetti għall-miżuri restrittivi. Il-KSNU emenda wkoll żewġ entrati diġà eżistenti. |
(3) |
Jenħtieġ għalhekk li l-Anness IV jiġi emendat skont dan. |
(4) |
Sabiex jiġi żgurat li l-miżuri previsti f'dan ir-Regolament ikunu effettivi, jenħtieġ li dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ immedjatament, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Anness IV tar-Regolament (KE) Nru 329/2007 huwa emendat skont l-Anness ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-10 ta' Awwissu 2017.
Għall-Kummissjoni
F'isem il-President
Il-Kap tas-Servizz tal-Istrumenti tal-Politika Barranija
ANNESS
L-Anness IV tar-Regolament (KE) Nru 329/2007 huwa emendat kif ġej:
1. |
Taħt l-intestatura “A. Persuni fiżiċi” jiżdiedu l-entrati li ġejjin:
|
2. |
Taħt l-intestatura “B. Persuni ġuridiċi, entitajiet u korpi:” jiżdiedu l-entrati li ġejjin:
|
3. |
Taħt l-intestatura “A. Persuni fiżiċi”,
huwa sostitwit bi:
|
4. |
Taħt l-intestatura “A. Persuni fiżiċi”,
huwa sostitwit bi:
|
DEĊIŻJONIJIET
11.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 208/36 |
DEĊIŻJONI TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUNSILL (PESK) 2017/1458
tal-10 ta' Awwissu 2017
li timplimenta d-Deċiżjoni (PESK) 2015/1333 dwar miżuri restrittivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fil-Libja
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 31(2) tiegħu,
Wara li kkunsidra d-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2015/1333 tal-31 ta' Lulju 2015 dwar miżuri restrittivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fil-Libja, u li tħassar id-Deċiżjoni 2011/137/PESK (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 12(1) tagħha,
Wara li kkunsidra l-proposta tar-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta' Sigurtà,
Billi:
(1) |
Fil-31 ta' Lulju 2015, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni (PESK) 2015/1333. |
(2) |
Fit-2 ta' Awwissu 2017, il-Kumitat tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti stabbilit skont ir-Riżoluzzjoni tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti 1970 (2011) approva ż-żieda ta' bastiment wieħed fil-lista ta' bastimenti soġġetti għal miżuri restrittivi. |
(3) |
Għalhekk jenħtieġ li l-Anness V għad-Deċiżjoni (PESK) 2015/1333 jiġi emendat skont dan, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-Anness V għad-Deċiżjoni (PESK) 2015/1333 huwa b'dan emendat kif jinsab fl-Anness għal din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmul fi Brussell, l-10 ta' Awwissu 2017.
Għall-Kunsill
Il-President
M. MAASIKAS
(1) ĠU L 206, 1.8.2015, p. 34.
ANNESS
1. |
Il-bastiment elenkat hawn taħt għandu jiżdied mal-lista ta' bastimenti soġġetti għal miżuri restrittivi li tinsab fl-Anness V għad-Deċiżjoni (PESK) 2015/1333: B. Entitajiet 1. Isem: Lynn S Informazzjoni addizzjonali OMI: 8706349; Elenkat skont il-paragrafi 10(a) u 10(b) tar-riżoluzzjoni 2146 (2014), kif estiża u mmodifikata bil-paragrafu 2 tar-riżoluzzjoni 2362 (2017) (projbizzjoni fuq it-tagħbija, it-trasport jew il-ħatt; projbizzjoni li jidħol fil-portijiet). Skont il-paragrafu 11 tar-riżoluzzjoni 2146, din id-deżinjazzjoni hija valida mit-2 ta' Awwissu sat-2 ta' Novembru 2017, sakemm ma tintemmx qabel mill-Kumitat skont il-paragrafu 12 tar-riżoluzzjoni 2146. Stat tal-Bandiera: Saint Vincent u l-Grenadini. Fis-26 ta' Lulju 2017, il-bastiment kien jinsab fl-ibħra internazzjonali madwar 50 mil nawtiku mix-Xlokk ta' Ċipru. |
11.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 208/38 |
DEĊIŻJONI TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUNSILL (PESK) 2017/1459
tal-10 ta' Awwissu 2017
li timplimenta d-Deċiżjoni (PESK) 2016/849 dwar miżuri restrittivi kontra r-Repubblika Demokratika Popolari tal-Korea
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 31(2) tiegħu,
Wara li kkunsidra d-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2016/849 tas-27 ta' Mejju 2016 dwar miżuri restrittivi kontra r-Repubblika Demokratika Popolari tal-Korea u li tħassar id-Deċiżjoni 2013/183/PESK (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 33(1) tagħha,
Wara li kkunsidra l-proposta tar-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta' Sigurtà,
Billi:
(1) |
Fis-27 ta' Mejju 2016, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni (PESK) 2016/849. |
(2) |
Fil-5 ta' Awwissu 2017, il-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti adotta r-Riżoluzzjoni 2371 (2017), li żiedet disa' persuni u erba' entitajiet mal-lista ta' persuni u entitajiet soġġetti għal miżuri restrittiviu emendat l-entrati għal żewġ persuni soġġetti għal miżuri restrittivi. |
(3) |
Jenħtieġ għalhekk li l-Anness I għad-Deċiżjoni (PESK) 2016/849 jiġi emendat skont dan, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-Anness I għad-Deċiżjoni (PESK) 2016/849 huwa b'dan emendat kif indikat fl-Anness għal din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmul fi Brussell, l-10 ta' Awwissu 2017.
Għall-Kunsill
Il-President
M. MAASIKAS
(1) ĠU L 141, 28.5.2016, p. 79.
ANNESS
Il-persuni u l-entitajiet elenkati hawn taħt jiżdiedu mal-lista ta' persuni u entitajiet soġġetti għal miżuri restrittivi li jinsabu fl-Anness I għad-Deċiżjoni (PESK) 2016/849.
A. Persuni
|
Isem |
Alias |
Identifikaturi |
Data tad-deżinjazzjoni min-NU |
Dikjarazzjoni tar-Raġunijiet |
54. |
Choe Chun Yong |
Ch'oe Ch'un-yo'ng |
Ċittadinanza: RDPK Numru tal-passaport: 654410078 Sess: raġel |
4.8.2017 |
Rappreżentant għal Ilsim International Bank, li huwa affiljat mal-forzi militari tar-RDPK u għandu relazzjoni mill-qrib mal-Korea Kwangson Banking Corporation. Ilsim International Bank ipprova jevita s-sanzjonijiet tan-Nazzjonijiet Uniti. |
55. |
Han Jang Su |
Chang-Su Han |
Data tat-twelid: 08.11.1969 Post tat-twelid: Pyongyang, RDPK Ċittadinanza: RDPK Nru tal-Passaport: 745420176, jiskadi fid-19.10.2020 Sess: raġel |
4.8.2017 |
Kap Rappreżentant tal-Foreign Trade Bank. |
56. |
Jang Song Chol |
|
Data tat-twelid: 12.3.1967 Ċittadinanza: RDPK |
4.8.2017 |
Jang Song Chol huwa rappreżentant tal-Korea Mining Development Corporation (KOMID) barra mill-pajjiż. |
57. |
Jang Sung Nam |
|
Data tat-twelid: 14.7.1970 Ċittadinanza: RDPK Nru tal-Passaport: 563120368, maħruġ fit-22.3.2013; Data ta' skadenza tal-passaport: 22.3.2018 Sess: raġel |
4.8.2017 |
Kap ta' fergħa barra mill-pajjiż ta' Tangun Trading Corporation, li hija primarjament responsabbli għall-akkwist ta' prodotti bażiċi u teknoloġiji għall-appoġġ tar-riċerka tad-difiża u l-programmi ta' żvilupp tar-RDPK. |
58. |
Jo Chol Song |
Cho Ch'o'l-so'ng |
Data tat-twelid: 25.9.1984 Ċittadinanza: RDPK Numru tal-passaport: 654320502, jiskadi fis-16.9.2019 Sess: raġel |
4.8.2017 |
Deputat Rappreżentant għall-Korea Kwangson Banking Corporation, li tipprovdi servizzi finanzjarji b'appoġġ għal Tanchon Commercial Bank u l-Korea Hyoksin Trading, entità li taqa' taħt il-Korea Ryonbong General Corporation. |
59. |
Kang Chol Su |
|
Data tat-twelid: 13.2.1969 Ċittadinanza: RDPK Nru tal-Passaport: 472234895 |
4.8.2017 |
Uffiċjal għall-Korea Ryonbong General Corporation, li tispeċjalizza fl-akkwist għall-industriji tad-difiża tar-RDPK u fl-appoġġ għax-xiri u l-bejgħ barra mill-pajjiż marbut mal-militar tar-RDPK. L-akkwisti tagħha x'aktarx li jappoġġaw ukoll il-programm tal-armi kimiċi tar-RDPK. |
60. |
Kim Mun Chol |
Kim Mun-ch'o'l |
Data tat-twelid: 25.3.1957 Ċittadinanza: RDPK |
4.8.2017 |
Rappreżentat għall-Korea United Development Bank. |
61. |
Kim Nam Ung |
|
Ċittadinanza: RDPK Nru tal-Passaport: 654110043 |
4.8.2017 |
Rappreżentant għal Ilsim International Bank, li huwa affiljat mal-forzi militari tar-RDPK u għandu relazzjoni mill-qrib mal-Korea Kwangson Banking Corporation. Ilsim International Bank ipprova jevita s-sanzjonijiet tan-Nazzjonijiet Uniti. |
62. |
Pak Il Kyu |
Pak Il-Gyu |
Ċittadinanza: RDPK Nru tal-Passaport: 563120235 Sess: raġel |
4.8.2017 |
Uffiċjal għall-Korea Ryonbong General Corporation, li tispeċjalizza fl-akkwist għall-industriji tad-difiża tar-RDPK u fl-appoġġ għax-xiri u l-bejgħ marbuta mal-militar ta' Pyongyang. L-akkwisti tagħha x'aktarx li jappoġġaw ukoll il-programm tal-armi kimiċi tar-RDPK. |
B. Entitajiet
|
Isem |
Alias |
Lokalità |
Data tad-deżinjazzjoni min-NU |
Informazzjoni oħra |
47. |
Foreign Trade Bank |
|
FTB Building, Jungsong-dong, Central District, Pyongyang, RDPK |
4.8.2017 |
Il-Foreign Trade Bank huwa bank proprjetà tal-Istat u jaġixxi bħala l-kummerċjant primarju tal-bank f'valuta barranija tar-RDPK u pprovda appoġġ finanzjarju prinċipali lill-Korea Kwangson Banking Corporation. |
48. |
Korean National Insurance Company (KNIC) |
Korea National Insurance Corporation (KNIC) Korea Foreign Insurance Company |
Central District, Pyongyang, RDPK |
4.8.2017 |
Il-Korea National Insurance Company hija kumpanija finanzjarja u tal-assigurazzjoni tar-RDPK u hija affiljata mal-Uffiċċju 39. |
49. |
Koryo Credit Development Bank |
Daesong Credit Development Bank; Koryo Global Credit Bank; Koryo Global Trust Bank |
Pyongyang, RDPK |
4.8.2017 |
Koryo Credit Development Bank jopera fl-industrija tas-servizzi finanzjarji fl-ekonomija tar-RDPK. |
50. |
Mansudae Overseas Project Group of Companies |
Mansudae Art Studio |
Pyongyang, RDPK |
4.8.2017 |
Mansudae Overseas Project Group of Companies kien involut, iffaċilita, jew kien responsabbli għall-esportazzjoni ta' ħaddiema mir-RDPK lejn nazzjonijiet oħra għal attivitajiet relatati mal-kostruzzjoni, inkluż għal statwi u monumenti biex jiġġeneraw dħul għall-Gvern tar-RDPK jew għall-Partit tal-Ħaddiema tal-Korea. Mansudae Overseas Project Group of Companies ġie rrappurtat li għamel negozju f'pajjiżi fl-Afrika u l-Asja tax-Xlokk, inkluż l-Alġerija, l-Angola, il-Botswana, il-Benin, il-Kambodja, iċ-Chad, ir-Repubblika Demokratika tal-Kongo, il-Guinea Ekwatorjali, il-Malasja, il-Mozambique, il-Madagascar, in-Namibja, is-Sirja, it-Togo u ż-Żimbabwe. |
L-entrati li ġejjin għall-persuni soġġetti għal miżuri restrittivi li jinsabu fl-Anness I għad-Deċiżjoni (PESK) 2016/849 huma sostitwiti kif jidher hawn taħt:
|
Isem |
Alias |
Identifikaturi |
Data tad-deżinjazzjoni min-NU |
Informazzjoni oħra |
16. |
Jang Bom Su |
Jang Pom Su Jang Hyon U |
Data tat-twelid: 15.4.1957 jew 22.2.1958 Nru tal-Passaport Diplomatiku: 836110034; Data ta' skadenza: 01.1.2020; Ċittadinanza: RDPK |
2.3.2016 |
Rappreżentant ta' Tanchon Commercial Bank fis-Sirja. |
18. |
Jon Myong Guk |
Cho'n Myo'ng-kuk Jon Yong Sang |
Data tat-twelid: 18.10.1976 jew 25.8.1976; Nru tal-Passaport: 4721202031; Data ta' skadenza: 21.2.2017 Nru tal-Passaport Diplomatiku: 836110035; Data ta' skadenza: 01.1.2020; Ċittadinanza: RDPK |
2.3.2016 |
Rappreżentant ta' Tanchon Commercial Bank fis-Sirja. |
11.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 208/42 |
DEĊIŻJONI TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2017/1460
tat-8 ta' Awwissu 2017
li temenda d-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni (UE) 2016/2008 dwar miżuri ta' kontroll tas-saħħa tal-annimali fir-rigward tal-marda tal-infafet fil-ġilda f'ċerti Stati Membri
(notifikata bid-dokument C(2017) 5471)
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 89/662/KEE tal-11 ta' Diċembru 1989 dwar spezzjonijiet veterinarji fil-kummerċ intra-Komunitarju bil-ħsieb tat-tlestija tas-suq intern (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 9(4) tagħha,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 90/425/KEE tas-26 ta' Ġunju 1990 dwar l-iċċekkjar veterinarju u żootekniku applikabbli għall-kummerċ intra-Komunitarju ta' ċertu annimali ħajjin u prodotti bil-ħsieb tat-tlestija tas-suq intern (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 10(4) tagħha,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 92/119/KEE tas-17 ta' Diċembru 1992 li tintroduċi miżuri ġenerali Komunitarji għall-kontroll ta' ċertu mard tal-annimali u l-miżuri speċifiċi li għandhom x'jaqsmu mal-marda vexxikolari tal-ħnieżer (3), u b'mod partikolari l-Artikolu 14(2), l-Artikolu 19(1)(a) u (3)(a) u l-Artikolu 19(4) u (6) tagħha,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 2002/99/KE tas-16 ta' Diċembru 2002 li tistabbilixxi r-regoli sanitarji għall-annimali u li jiddeterminaw il-produzzjoni, l-ipproċessar, id-distribuzzjoni u l-introduzzjoni ta' prodotti li joriġinaw mill-annimali u li huma għall-konsum uman (4), u b'mod partikolari l-Artikolu 4(3) tagħha,
Billi:
(1) |
Id-Direttiva 92/119/KEE tistabbilixxi miżuri ġenerali ta' kontroll li jridu jiġu applikati fil-każ ta' tifqigħa ta' ċertu mard tal-annimali, inkluża l-marda tal-infafet fil-ġilda (LSD). Dawn il-miżuri ta' kontroll jinkludu t-twaqqif ta' żoni ta' protezzjoni u ta' sorveljanza madwar l-impriża agrikola infettata, filwaqt li jipprovdu wkoll it-tilqim ta' emerġenza f'każ ta' tifqigħa ta' LSD bħala suppliment għal miżuri oħra ta' kontroll. |
(2) |
Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/2008 (5) tistabbilixxi miżuri ta' kontroll tas-saħħa tal-annimali fir-rigward tal-okkorrenza tal-marda tal-infafet fil-ġilda f'ċerti Stati Membri jew f'partijiet minnhom kif elenkati fl-Anness I tagħha, inkluż ir-rekwiżiti minimi għal programmi ta' tilqim kontra l-marda tal-infafet fil-ġilda ppreżentati mill-Istati Membri lill-Kummissjoni għall-approvazzjoni. Tiddefinixxi “żoni infettati” bħala l-partijiet mit-territorju ta' Stat Membru elenkat fil-Parti II tal-Anness I ta' dik id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni u dan jinkludi ż-żoni fejn il-marda tal-infafet fil-ġilda ġiet ikkonfermata u kull żona ta' sorveljanza u protezzjoni stabbiliti skont id-Direttiva 92/119/KEE, u fejn it-tilqim kontra l-marda tal-infafet fil-ġilda jista' jiġi implimentat wara l-approvazzjoni ta' programmi ta' tilqim. Tiddefinixxi wkoll “żoni ħielsa bit-tilqim” bħala l-partijiet tat-territorju ta' Stat Membru elenkat fil-Parti I ta' dak l-Anness li jinkludu ż-żoni barra ż-“żoni infettati”, fejn it-tilqim kontra l-marda tal-infafet fil-ġilda huwa implimentat wara l-approvazzjoni ta' programmi ta' tilqim. |
(3) |
Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni (UE) 2016/2008 tistipula miżuri speċifiċi ta' mitigazzjoni u restrizzjonijiet kummerċjali fir-rigward ta' annimali bovini ħajjin u ruminanti selvaġġi miżmuma fil-magħluq, il-prodott ġerminali tagħhom, u prodotti oħra ta' dawk l-annimali li għandhom jitqiegħdu fil-post fiż-“żoni infettati” u “żoni ħielsa bit-tilqim”, bil-ħsieb li jiġi minimizzat kull riskju ta' tixrid tal-marda tal-infafet fil-ġilda. |
(4) |
Ir-Rapport tal-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel (EFSA) dwar il-marda tal-infafet fil-ġilda, approvat fis-27 ta' Marzu 2017 (6) (Rapport tal-EFSA tal-2017), jindika li r-riżultati mill-analiżi tad-dejta epidemjologika disponibbli dwar il-marda tal-infafet fil-ġilda fl-Ewropa sal-2016 tagħti x'tifhem li l-kampanji ta' tilqim kontra l-marda tal-infafet fil-ġilda (LSD), fejn ġew implimentati kif xieraq, rażżnu tajjeb il-marda billi pprevjenu l-okkorrenza ta' tifqigħat ġodda. Dawn ir-riżultati jikkonfermaw ir-riżultati preċedenti ta' parir urġenti dwar il-marda tal-infafet fil-ġilda, adottat mill-EFSA fid-29 ta' Lulju 2016 (7) (il-Parir tal-EFSA tal-2016), li kien wasal għall-konklużjoni li t-tilqim bil-massa huwa l-iktar miżura effettiva għall-kontroll tal-marda tal-infafet fil-ġilda, speċjalment jekk tkun diġà ġiet żviluppata l-protezzjoni tal-annimali mlaqqma qabel id-dħul tal-marda, jiġifieri permezz ta' tilqim preventiv. |
(5) |
L-effikaċja tal-kampanji ta' tilqim reċenti kontra l-marda tal-infafet fil-ġilda, kif ikkonfermat mill-Parir tal-EFSA tal-2016 u r-Rapport tal-EFSA tal-2017, tagħti x'tifhem li annimali bovini mlaqqma kif xieraq jistgħu jiġu spustati minn “żona ħielsa bit-tilqim” ta' Stat Membru għal Stat Membru ieħor jew pajjiż terz jew fi ħdan iż-“żona ħielsa bit-tilqim” jew “żona infettata” tal-istess Stat Membru li juża regoli li huma inqas restrittivi. Għall-istess raġuni, regoli inqas restrittivi għandhom japplikaw għal spustamenti ta' għoġġiela mhux imlaqqma li twieldu minn ommijiet imlaqqma meta jiġu spustati fi ħdan l-istess żona tal-istess Stat Membru. Regoli inqas restrittivi bl-istess mod għandhom japplikaw għall-ispustamenti ta' annimali bovini mhux imlaqqma u ruminanti selvaġġi miżmuma fil-magħluq fi ħdan l-istess “żona ħielsa bit-tilqim” tal-istess Stat Membru, meta dawn ikunu impurtati minn Stati Membri jew pajjiżi terzi jew żoni tagħhom, li mhumiex soġġetti għal restrizzjonijiet marbuta mal-marda tal-infafet fil-ġilda, peress li dawn it-tipi ta' spustamenti jistgħu jitqiesu bħala ta' riskju baxx għat-tixrid ta' mard. |
(6) |
Il-Kroazja, il-Bulgarija u l-Greċja, it-tliet Stati Membri li bħalissa jimplimentaw it-tilqim kontra l-marda tal-infafet fil-ġilda, u elenkati fl-Anness I tad-Deċiżjoni (UE) 2016/2008, talbu biex dik id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tiġi emendata u b'mod partikolari l-Artikoli 4, 5 u 6 tagħha sabiex tinkludi regoli inqas restrittivi għall-ispustament ta' annimali bovini u ruminanti selvaġġi miżmuma fil-magħluq imlaqqma soġġetti għal tilqim mill-ġdid kif ukoll għall-ispustamenti ta' għoġġiela mwielda minn ommijiet imlaqqma. Barra minn hekk il-Kroazja talbet regoli inqas restrittivi għall-ispustamenti ta' annimali bovini u ruminanti selvaġġi miżmuma fil-magħluq mhux imlaqqma li joriġinaw minn Stati Membri jew pajjiżi terzi jew minn żoni tagħhom li mhumiex soġġetti għal restrizzjonijiet minħabba l-konferma tal-preżenza tal-marda tal-infafet fil-ġilda jew tat-tilqim kontriha. |
(7) |
Ir-riskju tat-tixrid tal-marda tal-infafet fil-ġilda minħabba l-ispustament ta' annimali bovini ħajjin u ruminanti selvaġġi miżmuma fil-magħluq imlaqqmin kontra l-marda tal-infafet fil-ġilda huwa ikbar meta jirċievu tilqima għall-ewwel darba bi tqabbil mal-istess riskju meta jirċievu tilqima mill-ġdid filwaqt li jibqgħu immuni minħabba tilqim preċedenti. Għaldaqstant ir-riskju tat-tixrid tal-marda tal-infafet fil-ġilda huwa ikbar meta l-impriża ta' oriġini ta' dawn l-annimali tkun mlaqqma għall-ewwel darba bi tqabbil mal-istess riskju meta l-impriża tkun imlaqqma mill-ġdid fil-perjodu meta l-annimali eżistenti għadhom immuni minħabba tilqim preċedenti. Huwa għalhekk xieraq li ssir distinzjoni bejn ir-regoli ta' restrizzjoni applikabbli f'kull waħda mis-sitwazzjonijiet deskritti hawn fuq meta titqies id-durata tal-immunità provokata mit-tilqim kontra l-marda tal-infafet fil-ġilda skont l-istruzzjonijiet tal-manifatturi tat-tilqima. |
(8) |
Ir-rekwiżiti li jikkonċernaw id-derogi u l-kundizzjonijiet speċjali għall-ispedizzjoni ta' annimali bovini ħajjin u ruminanti selvaġġi miżmuma fil-magħluq minn u fi ħdan “iż-żoni ħielsa bit-tilqim” u ż-“żoni infettati” għandhom għalhekk jiġu emendati u l-Artikoli 4, 5, 6 u 12 tad-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni (UE) 2016/2008 jiġu emendati skont dan. |
(9) |
Il-miżuri previsti f'din id-Deċiżjoni huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni (UE) 2016/2008 hija emendata kif ġej:
(1) |
fl-Artikolu 4, il-paragrafu 1 huwa emendat kif ġej:
|
(2) |
Fl-Artikolu 5(1), il-punt (b) jinbidel b'dan li ġej:
|
(3) |
L-Artikolu 6 jinbidel b'dan li ġej: “Artikolu 6 Kundizzjonijiet speċjali għall-ispedizzjoni ta' annimali bovini ħajjin u ruminanti selvaġġi mrobbija fiż-żoni elenkati fil-Parti II tal-Anness I tal-istess Stat Membru 1. B'deroga mill-projbizzjoni prevista fil-punt (a) tal-Artikolu 3, u soġġett għall-konformità mal-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu, l-awtorità kompetenti tista' tawtorizza l-ispedizzjoni ta' konsenji ta' annimali bovini ħajjin u ruminanti selvaġġi mrobbija minn impriżi li jinsabu f'żona elenkata fil-Parti II tal-Anness I lejn destinazzjoni li tinsab fi ħdan żona oħra elenkata fil-Parti II tal-Anness I tal-istess Stat Membru. 2. Id-deroga prevista fil-paragrafu 1 għandha tapplika biss għal konsenji ta' annimali bovini ħajjin u ruminanti selvaġġi miżmuma fil-magħluq sakemm dawn l-annimali jikkonformaw ma' tal-inqas waħda mill-kundizzjonijiet li ġejjin:
|
(4) |
L-Artikolu 6a li ġej jidħol wara l-Artikolu 6: “Artikolu 6a Kundizzjonijiet speċjali għall-ispedizzjoni ta' annimali bovini ħajjin u ruminanti selvaġġi miżmuma fil-magħluq minn żoni elenkati fil-Parti I tal-Anness I lejn żoni elenkati fil-Parti I jew fil-Parti II tal-Anness I tal-istess Stat Membru 1. B'deroga mill-projbizzjoni stipulata fil-punt (a) tal-Artikolu 3, u soġġett għall-konformità mal-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu, l-awtorità kompetenti tista' tawtorizza l-ispedizzjoni ta' konsenji ta' annimali bovini ħajjin u ruminanti selvaġġi miżmuma fil-magħluq minn impriżi li jinsabu f'żona elenkata fil-Parti I tal-Anness I lejn destinazzjoni li tinsab fi ħdan żona oħra elenkata fil-Parti I jew fil-Parti II tal-Anness I tal-istess Stat Membru. 2. Id-deroga prevista fil-paragrafu 1 għandha tapplika biss għal konsenji ta' annimali bovini ħajjin u ruminanti selvaġġi miżmuma fil-magħluq sakemm dawn l-annimali jikkonformaw ma' tal-inqas waħda mill-kundizzjonijiet li ġejjin:
|
(5) |
Fl-Artikolu 12, il-frażi ta' introduzzjoni tinbidel b'dan li ġej: “L-awtorità kompetenti għandha tiżgura li l-proċedura ta' gwida għat-trasport ta' annimali bovini ħajjin u ruminanti selvaġġi miżmuma fil-magħluq, ta' prodotti sekondarji mhux proċessati tal-annimali u tal-ġlud u tal-ġilda mhux trattati kif kopert mid-derogi previsti fl-Artikoli 4, 5, 8 u 9 tkun konformi mar-rekwiżiti li ġejjin:”. |
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Brussell, it-8 ta' Awwissu 2017.
Għall-Kummissjoni
Vytenis ANDRIUKAITIS
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 395, 30.12.1989, p. 13.
(2) ĠU L 224, 18.8.1990, p. 29.
(3) ĠU L 62, 15.3.1993, p. 69.
(4) ĠU L 18, 23.1.2003, p. 11.
(5) Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/2008 tal-15 ta' Novembru 2016 dwar miżuri ta' kontroll tas-saħħa tal-annimali fir-rigward tal-marda tal-infafet fil-ġilda f'ċerti Stati Membri (ĠU L 310, 17.11.2016, p. 51).
(6) EFSA Journal 2017;15(4):4773.
(7) EFSA Journal 2016;14(8):4573.
11.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 208/46 |
DEĊIŻJONI TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2017/1461
tat-8 ta' Awwissu 2017
li temenda l-Anness II tad-Deċiżjoni 2007/777/KE fir-rigward tal-lista ta' pajjiżi terzi jew ta' partijiet mit-territorju tagħhom li minnhom hija awtorizzata l-introduzzjoni fl-Unjoni tal-prodotti tal-laħam u tal-istonkijiet, il-bżieżaq tal-awrina u l-imsaren ittrattati
(notifikata bid-dokument C(2017) 5472)
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 2002/99/KE tas-16 ta' Diċembru 2002 li tistabbilixxi r-regoli sanitarji għall-annimali li jiddeterminaw il-produzzjoni, l-ipproċessar, id-distribuzzjoni u l-introduzzjoni ta' prodotti li joriġinaw mill-annimali u li huma għall-konsum mill-bniedem (1), u b'mod partikolari l-frażi introduttiva tal-Artikolu 8, l-ewwel paragrafu tal-punt (1) tal-Artikolu 8, il-punt (4) tal-Artikolu 8, u l-Artikolu 9(4)(c) tagħha,
Billi:
(1) |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/777/KE (2) tistabbilixxi, fost l-oħrajn, il-kundizzjonijiet tas-saħħa tal-annimali u tas-saħħa pubblika għall-introduzzjoni fl-Unjoni ta' konsenji ta' ċerti prodotti tal-laħam u ta' stonkijiet, bżieżaq tal-awrina u msaren ittrattati li għaddew minn wieħed mit-trattamenti stipulati fil-Parti 4 tal-Anness II tagħha (“il-prodotti bażiċi”). |
(2) |
Il-Parti 2 tal-Anness II tad-Deċiżjoni 2007/777/KE tistabbilixxi lista ta' pajjiżi terzi jew ta' partijiet mit-territorju tagħhom li minnhom hija awtorizzata l-introduzzjoni fl-Unjoni tal-prodotti bażiċi, diment li jkun sarilhom wieħed mit-trattamenti imsemmija f'dik il-Parti tal-Anness. Il-Parti 4 ta' dak l-Anness tistabbilixxi t-trattament “A” li mhuwiex speċifiku u t-trattamenti “B” sa “F” li huma speċifiċi, imniżżlin f'ordni dekrexxenti tal-gravità tar-riskju għas-saħħa tal-annimali li għandhom l-għan li jeliminaw. |
(3) |
Il-Parti 3 tal-Anness II tad-Deċiżjoni 2007/777/KE tistabbilixxi lista ta' pajjiżi terzi jew ta' partijiet mit-territorju tagħhom li minnhom hija awtorizzata l-introduzzjoni fl-Unjoni tal-biltong/jerky u tal-prodotti tal-laħam pasturizzati, diment li jkun sarilhom wieħed mit-trattamenti imsemmija fil-Parti 4 ta' dak l-Anness. |
(4) |
Il-Bożnija-Ħerzegovina talbet li titniżżel fil-Parti 2 tal-Anness II tad-Deċiżjoni 2007/777/KE bħala awtorizzata għat-tranżitu mill-Bulgarija ta' prodotti bażiċi li jkunu nkisbu minn annimali bovini domestiċi, sabiex dawn il-prodotti bażiċi jiġu esportati lejn it-Turkija. |
(5) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 206/2010 (3) jistabbilixxi, fost l-oħrajn, il-listi ta' pajjiżi terzi, ta' territorji jew ta' partijiet minnhom, li minnhom il-konsenji ta' laħam frisk maħsuba għall-konsum mill-bniedem huma awtorizzati għall-introduzzjoni fl-Unjoni. Ir-Regolament (UE) Nru 206/2010 jawtorizza t-tranżitu ta' laħam frisk ta' annimali bovini domestiċi mill-Bożnija-Ħerzegovina mit-territorju tal-Unjoni u dak il-pajjiż terz huwa mniżżel kif suppost fil-Parti 1 tal-Anness II tiegħu. Għalhekk, jenħtieġ li d-Deċiżjoni 2007/777/KE tawtorizza wkoll it-tranżitu mill-Unjoni ta' konsenji mill-Bożnija-Ħerzegovina lejn it-Turkija, ta' prodotti bażiċi miksuba minn annimali bovini domestiċi, diment li dawn il-prodotti bażiċi jkun sarilhom trattament “A” li mhuwiex speċifiku. Għaldaqstant, jenħtieġ li l-Bożnija-Ħerzegovina titniżżel fil-Parti 2 tal-Anness II tad-Deċiżjoni 2007/777/KE għal dak l-iskop. |
(6) |
L-Eks-Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja talbet li titniżżel fil-Parti 2 tal-Anness II tad-Deċiżjoni 2007/777/KE bħala awtorizzata għall-importazzjoni fl-Unjoni ta' prodotti bażiċi li jkunu nkisbu minn tjur. |
(7) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 798/2008 (4) jistabbilixxi, fost l-oħrajn, il-listi ta' pajjiżi terzi, ta' territorji, ta' żoni jew ta' kompartimenti, li minnhom il-konsenji ta' tjur u ta' ċerti prodotti bażiċi tat-tjur jistgħu jiġu importati fl-Unjoni. Ir-Regolament (KE) Nru 798/2008 jawtorizza l-importazzjoni fl-Unjoni ta' laħam tat-tjur frisk għall-konsum mill-bniedem mill-Eks-Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja, u dak il-pajjiż terz huwa mniżżel kif suppost fl-Anness I tiegħu. Għalhekk, jenħtieġ li d-Deċiżjoni 2007/777/KE tawtorizza wkoll l-importazzjoni fl-Unjoni ta' prodotti bażiċi li jinkisbu minn tjur li jkun sarilhom trattament “A” li mhuwiex speċifiku u jenħtieġ li l-Eks-Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja titniżżel fil-Parti 2 tal-Anness II tad-Deċiżjoni 2007/777/KE għal dak l-iskop. |
(8) |
L-Afrika t'Isfel hija awtorizzata għall-importazzjoni fl-Unjoni ta' prodotti bażiċi li jinkisbu minn ratiti mrobbija fl-azjendi agrikoli, diment li dawn il-prodotti bażiċi jkun sarilhom trattament “A” li mhuwiex speċifiku u li titniżżel kif suppost fil-Parti 2 tal-Anness II tad-Deċiżjoni 2007/777/KE għal dak l-iskop. Fit-22 ta' Ġunju 2017, l-Afrika t'Isfel ikkonfermat il-preżenza tal-HPAI tas-sottotip H5N8 fit-territorju tagħha u għaldaqstant ma tistax tibqa' titqies bħala pajjiż ħieles minn dik il-marda. Għalhekk, sabiex jiġi evitat li jiddaħħal il-vajrus tal-HPAI fl-Unjoni, jenħtieġ li l-importazzjonijiet ta' prodotti bażiċi li jinkisbu minn ratiti mrobbija fl-azjendi agrikoli mill-Afrika t'Isfel ikunu awtorizzati, diment li dawn il-prodotti bażiċi jkun sarilhom it-trattament speċifiku “D”, kif stabbilit fil-Parti 4 tal-Anness II tad-Deċiżjoni 2007/777/KE. |
(9) |
L-Afrika t'Isfel hija mniżżla wkoll fil-Parti 3 tal-Anness II tad-Deċiżjoni 2007/777/KE bħala awtorizzata għall-importazzjoni fl-Unjoni ta' biltong/jerky u ta' prodotti tal-laħam pasturizzati li jikkonsistu minn jew li fihom laħam tat-tjur, tjur tal-kaċċa bir-rix imrobbija, ratiti u għasafar tal-kaċċa selvaġġi, diment li dawn il-prodotti bażiċi jkun sarilhom it-trattament speċifiku “E”. Wara l-konferma tal-preżenza tal-HPAI fit-territorju tal-Afrika t'Isfel u sabiex jiġi evitat li jiddaħħal il-vajrus tal-HPAI fl-Unjoni, jenħtieġ li jiġu awtorizzati l-importazzjonijiet ta' biltong/jerky u ta' prodotti tal-laħam pasturizzati li jikkonsistu minn jew li fihom laħam tat-tjur, tjur tal-kaċċa bir-rix imrobbija, ratiti u għasafar tal-kaċċa selvaġġi mill-Afrika t'Isfel, diment li dawn il-prodotti bażiċi jkun sarilhom it-trattament speċifiku “D” kif stabbilit fil-Parti 4 tal-Anness II tad-Deċiżjoni 2007/777/KE. |
(10) |
Iż-Żimbabwe huwa awtorizzat għall-importazzjoni fl-Unjoni ta' prodotti bażiċi li jinkisbu minn ratiti mrobbija fl-azjendi agrikoli, diment li dawn il-prodotti bażiċi jkun sarilhom trattament “A” li mhuwiex speċifiku u li jitniżżel kif suppost fil-Parti 2 tal-Anness II tad-Deċiżjoni 2007/777/KE għal dak l-iskop. Fl-1 ta' Ġunju 2017, iż-Żimbabwe kkonferma l-preżenza tal-HPAI tas-sottotip H5N8 fit-territorju tiegħu u għaldaqstant ma jistax jibqa' jitqies bħala pajjiż ħieles minn dik il-marda. Għalhekk, sabiex jiġi evitat li jiddaħħal il-vajrus tal-HPAI fl-Unjoni, jenħtieġ li l-importazzjonijiet ta' prodotti bażiċi li jinkisbu minn ratiti mrobbija fl-azjendi agrikoli miż-Żimbabwe jkunu awtorizzati, diment li dawn il-prodotti bażiċi jkun sarilhom it-trattament speċifiku “D”, kif stabbilit fil-Parti 4 tal-Anness II tad-Deċiżjoni 2007/777/KE. |
(11) |
Iż-Żimbabwe huwa mniżżel ukoll fil-Parti 3 tal-Anness II tad-Deċiżjoni 2007/777/KE bħala awtorizzat għall-importazzjoni fl-Unjoni ta' biltong/jerky u ta' prodotti tal-laħam pasturizzati li jikkonsistu minn jew li fihom laħam tat-tjur, tjur tal-kaċċa bir-rix imrobbija, ratiti u għasafar tal-kaċċa selvaġġi, diment li dawn il-prodotti bażiċi jkun sarilhom it-trattament speċifiku “E”. Wara l-konferma tal-preżenza tal-HPAI fit-territorju taż-Żimbabwe u sabiex jiġi evitat li jiddaħħal il-vajrus tal-HPAI fl-Unjoni, jenħtieġ li jiġu awtorizzati l-importazzjonijiet ta' biltong/jerky u ta' prodotti tal-laħam pasturizzati li jikkonsistu minn jew li fihom laħam tat-tjur, tjur tal-kaċċa bir-rix imrobbija, ratiti u għasafar tal-kaċċa selvaġġi miż-Żimbabwe, diment li dawn il-prodotti bażiċi jkun sarilhom it-trattament speċifiku “D” kif stabbilit fil-Parti 4 tal-Anness II tad-Deċiżjoni 2007/777/KE. |
(12) |
Għalhekk, jenħtieġ li l-Partijiet 2 u 3 tal-Anness II tad-Deċiżjoni 2007/777/KE jiġu emendati skont dan. |
(13) |
Il-miżuri previsti f'din id-Deċiżjoni huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Il-Partijiet 2 u 3 tal-Anness II tad-Deċiżjoni 2007/777/KE huma emendati skont l-Anness ta' din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Brussell, it-8 ta' Awwissu 2017.
Għall-Kummissjoni
Vytenis ANDRIUKAITIS
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 18, 23.1.2003, p. 11.
(2) Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/777/KE tad-29 ta' Novembru 2007 li tistipula l-kundizzjonijiet tas-saħħa tal-annimali u tas-saħħa pubblika kif ukoll il-mudelli taċ-ċertifikati għall-importazzjonijiet ta' ċerti prodotti tal-laħam u tal-istonku, il-bżieżaq tal-awrina u l-imsaren ittrattati għall-konsum mill-bniedem minn pajjiżi terzi u li tirrevoka d-Deċiżjoni 2005/432/KE (ĠU L 312, 30.11.2007, p. 49).
(3) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 206/2010 tat-12 ta' Marzu 2010 li jistabbilixxi listi ta' pajjiżi terzi, territorji jew partijiet minnhom awtorizzati għall-introduzzjoni fl-Unjoni Ewropea ta' annimali partikulari u laħam frisk u r-rekwiżiti relatati maċ-ċertifikazzjoni veterinarja (ĠU L 73, 20.3.2010, p. 1).
(4) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 798/2008 tat-8 ta' Awwissu 2008 li jistabbilixxi lista ta' pajjiżi terzi, territorji, żoni jew kumpartimenti li minnhom jistgħu jiġu impurtati u jsir tranżitu ta' tjur u prodotti tat-tjur fil-Komunità u r-rekwiżiti ta' ċertifikazzjoni veterinarja (ĠU L 226, 23.8.2008, p. 1).
ANNESS
L-Anness II tad-Deċiżjoni 2007/777/KE huwa emendat kif ġej:
(1) |
fil-Parti 2, l-entrata li ġejja għall-Bożnija-Ħerzegovina tiddaħħal bejn l-entrata għall-Awstralja u l-entrata għall-Bahrain:
|
(2) |
fil-Parti 2, l-entrata għall-Eks-Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja hija sostitwita b'dan li ġej:
|
(3) |
fil-Parti 2, l-entrata għall-Afrika t'Isfel tiġi sostitwita b'dan li ġej:
|
(4) |
fil-Parti 2, l-entrata għaż-Żimbabwe tiġi sostitwita b'dan li ġej:
|
(5) |
fil-Parti 3, l-entrata għall-Afrika t'Isfel tiġi sostitwita b'dan li ġej:
|
(6) |
fil-Parti 3, l-entrata għaż-Żimbabwe tiġi sostitwita b'dan li ġej:
|
11.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 208/51 |
DEĊIŻJONI TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2017/1462
tal-10 ta' Awwissu 2017
dwar ir-rikonoxximent tal-iskema volontarja msejħa “REDcert” biex tintwera l-konformità mal-kriterji ta' sostenibbiltà stabbiliti fid-Direttivi 98/70/KE u 2009/28/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva 98/70/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Ottubru 1998 dwar il-kwalità tal-karburanti tal-petrol u tad-diżil u li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 93/12/KEE (1), u b'mod partikulari t-tieni subparagrafu tal-Artikolu 7c(4) tagħha,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva 2009/28/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' April 2009 dwar il-promozzjoni tal-użu tal-enerġija minn sorsi rinnovabbli u li temenda u sussegwentement tħassar id-Direttivi 2001/77/KE u 2003/30/KE (2), u b'mod partikulari t-tieni subparagrafu tal-Artikolu 18(4) tagħha,
Billi:
(1) |
L-Artikoli 7b u 7c u l-Anness IV tad-Direttiva 98/70/KE u l-Artikoli 17 u 18 u l-Anness V tad-Direttiva 2009/28/KE jistipulaw kriterji simili tas-sostenibbiltà għall-bijofjuwils u għall-bijolikwidi, u proċeduri simili għall-verifika tal-konformità ma' dawk il-kriterji. |
(2) |
Meta l-bijofjuwils u l-bijolikwidi jkunu jridu jitqiesu għall-finijiet imsemmija fl-Artikolu 17(1)(a), (b) u (c) tad-Direttiva 2009/28/KE, l-Istati Membri għandhom jirrikjedu li l-operaturi ekonomiċi juru l-konformità tal-bijofjuwils u tal-bijolikwidi mal-kriterji tas-sostenibbiltà stabbiliti fl-Artikolu 17(2) sa (5) tad-Direttiva 2009/28/KE. |
(3) |
Il-Kummissjoni tista' tiddeċiedi li l-iskemi volontarji nazzjonali jew internazzjonali li jistabbilixxu l-istandards għall-produzzjoni tal-prodotti tal-bijomassa fihom dejta preċiża għall-finijiet tal-Artikolu 17(2) tad-Direttiva 2009/28/KE, u/jew li dawn juru li l-konsenji tal-bijofjuwils jew tal-bijolikwidi jikkonformaw mal-kriterji tas-sostenibbiltà stabbiliti fl-Artikolu 17(3), (4) u (5), u/jew li l-ebda materjal ma nbidel jew ma twarrab apposta sabiex il-konsenja jew parti minnha tkun tista' taqa' taħt l-Anness IX. Meta operatur ekonomiku jagħti provi jew jipprovdi dejta miksuba skont skema volontarja rikonoxxuta mill-Kummissjoni, safejn ikun kopert bid-deċiżjoni tar-rikonoxximent, Stat Membru ma jistax jitlob lill-fornitur jipprovdi aktar evidenza ta' konformità mal-kriterji tas-sostenibbiltà. |
(4) |
It-talba biex jiġi rikonoxxut li l-iskema volontarja msejħa “REDcert” turi li l-konsenji tal-bijofjuwils jikkonformaw mal-kriterji ta' sostenibbiltà stabbiliti fid-Direttiva 98/70/KE u fid-Direttiva 2009/28/KE tressqet lill-Kummissjoni fl-24 ta' Mejju 2017. L-iskema, li hija bbażata fl-indirizz li ġej: Schwertberger Str. 16, 53177 Bonn, il-Ġermanja, tkopri firxa wiesgħa ta' materja prima, fosthom l-iskart u r-residwi, u l-katina kollha tal-kustodja. Id-dokumenti tal-iskema rikonoxxuta għandhom ikunu disponibbli fil-pjattaforma ta' trasparenza stabbilita skont id-Direttiva 2009/28/KE. |
(5) |
Mill-valutazzjoni tal-iskema volontarja msejħa “REDcert” irriżulta li din tkopri kif xieraq il-kriterji kollha ta' sostenibbiltà stabbiliti fid-Direttiva 98/70/KE u fid-Direttiva 2009/28/KE, u wkoll li din tapplika metodoloġija ta' bilanċ tal-massa skont ir-rekwiżiti tal-Artikolu 7c(1) tad-Direttiva 98/70/KE u tal-Artikolu 18(1) tad-Direttiva 2009/28/KE. |
(6) |
Mill-evalwazzjoni tal-iskema volontarja msejħa “REDcert” irriżulta li din tilħaq standards xierqa ta' affidabbiltà, ta' trasparenza u ta' awditjar indipendenti, u wkoll li hija tikkonforma mar-rekwiżiti metodoloġiċi stabbiliti fl-Anness IV tad-Direttiva 98/70/KE u fl-Anness V tad-Direttiva 2009/28/KE. |
(7) |
Il-miżuri previsti f'din id-Deċiżjoni huma skont l-opinjoni tal-Kumitat dwar is-Sostenibbiltà tal-Bijofjuwils u tal-Bijolikwidi, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-iskema volontarja msejħa “REDcert” (minn hawn 'il quddiem imsejħa “l-iskema”), li tressqet lill-Kummissjoni fl-24 ta' Mejju 2017 għar-rikonoxximent, turi li l-konsenji tal-bijofjuwils u tal-bijolikwidi prodotti skont l-istandards għall-produzzjoni tal-bijofjuwils u tal-bijolikwidi stabbiliti fl-iskema jikkonformaw mal-kriterji tas-sostenibbiltà kif stabbiliti fl-Artikolu 7b(3), (4) u (5) tad-Direttiva 98/70/KE u fl-Artikolu 17(3), (4) u (5) tad-Direttiva 2009/28/KE.
L-iskema tinkludi wkoll dejta preċiża għall-finijiet tal-Artikolu 17(2) tad-Direttiva 2009/28/KE u tal-Artikolu 7b(2) tad-Direttiva 98/70/KE.
Artikolu 2
Jekk il-kontenut tal-iskema, kif imressaq lill-Kummissjoni għar-rikonoxximent fl-24 ta' Mejju 2017, jinbidel b'tali mod li jista' jaffettwa l-bażi ta' din id-Deċiżjoni, dan it-tibdil għandu jiġi nnotifikat lill-Kummissjoni minnufih. Il-Kummissjoni għandha tivvaluta t-tibdil innotifikat biex tistabbilixxi jekk l-iskema tkunx għadha tkopri kif xieraq il-kriterji ta' sostenibbiltà li għalihom tkun ġiet rikonoxxuta jew le.
Artikolu 3
Il-Kummissjoni tista' tħassar din id-Deċiżjoni, fost l-oħrajn, fiċ-ċirkustanzi li ġejjin:
(a) |
jekk ikun intwera biċ-ċar li l-iskema ma tkunx implimentat elementi meqjusa bħala deċiżivi għal din id-Deċiżjoni jew jekk ikun twettaq ksur serju u strutturali ta' dawk l-elementi; |
(b) |
jekk l-iskema ma tibgħatx rapporti annwali lill-Kummissjoni skont l-Artikolu 7c(6) tad-Direttiva 98/70/KE u skont l-Artikolu 18(6) tad-Direttiva 2009/28/KE; |
(c) |
jekk l-iskema ma timplimentax l-istandards tal-awditjar indipendenti speċifikati fl-atti ta' implimentazzjoni msemmija fit-tielet subparagrafu tal-Artikolu 7c(5) tad-Direttiva 98/70/KE u fit-tielet subparagrafu tal-Artikolu 18(5) tad-Direttiva 2009/28/KE jew ma ttejjibx l-elementi l-oħrajn tal-iskema meqjusa bħala deċiżivi għall-issuktar tar-rikonoxximent. |
Artikolu 4
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ l-għada tal-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Hija għandha tapplika sat-12 ta' Awwissu 2022.
Magħmul fi Brussell, l-10 ta' Awwissu 2017.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Jean-Claude JUNCKER
(1) ĠU L 350, 28.12.1998, p. 58.
(2) ĠU L 140, 5.6.2009, p. 16.
ATTI ADOTTATI MINN KORPI STABBILITI PERMEZZ TA' FTEHIMIET INTERNAZZJONALI
11.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 208/53 |
DEĊIŻJONI Nru 1/2017 TAL-KUMITAT SPEĊJALI UE-CARIFORUM DWAR IL-KOOPERAZZJONI DOGANALI U L-IFFAĊILITAR TAL-KUMMERĊ
tas-7 ta' Lulju 2017
dwar deroga mir-regoli ta' oriġini stabbiliti fil-Protokoll I tal-Ftehim ta' Sħubija Ekonomika bejn l-Istati tal-CARIFORUM, minn naħa waħda, u l-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-oħra, biex titqies is-sitwazzjoni speċjali tar-Repubblika Dominicana fir-rigward ta' ċerti prodotti tessili [2017/1463]
IL-KUMITAT SPEĊJALI DWAR IL-KOOPERAZZJONI DOGANALI U L-IFFAĊILITAR TAL-KUMMERĊ,
Wara li kkunsidra l-Ftehim ta' Sħubija Ekonomika bejn l-Istati tal-CARIFORUM, minn naħa waħda, u l-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-oħra, u b'mod partikulari l-Artikoli 39(2) u 42(b) tal-Protokoll I tiegħu,
Billi:
(1) |
Il-Ftehim ta' Sħubija Ekonomika bejn l-Istati tal-CARIFORUM, minn naħa waħda, u l-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-oħra (1) (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim ta' Sħubija Ekonomika bejn l-UE u l-CARIFORUM”) ilu japplika b'mod provviżorju bejn l-Unjoni Ewropea (l-UE) u Antigua u Barbuda, il-Bahamas, Barbados, il-Belize, Dominica, ir-Repubblika Dominicana, Grenada, il-Guyana, il-Ġamajka, Saint Kitts u Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent u l-Grenadini, is-Suriname u Trinidad u Tobago sa mid-29 ta' Diċembru tal-2008 'l hawn. |
(2) |
Il-Protokoll I tal-Ftehim ta' Sħubija Ekonomika, li jittratta d-definizzjoni tal-kunċett ta' “prodotti oriġinarji” u l-metodi ta' kooperazzjoni amministrattiva, fih ir-regoli tal-oriġini għall-importazzjoni fl-UE ta' prodotti li joriġinaw fl-Istati tal-CARIFORUM. |
(3) |
Skont l-Artikolu 39(2) tal-Protokoll I tal-Ftehim ta' Sħubija Ekonomika, jistgħu jingħataw derogi minn dawk ir-regoli tal-oriġini meta l-iżvilupp ta' industriji eżistenti jew il-ħolqien ta' industriji ġodda fl-Istati tal-CARIFORUM ikun jiġġustifika l-adozzjoni tagħhom. Barra minn hekk, l-Artikolu 39(6)(b) ta' dak il-Protokoll jgħid li l-valutazzjoni tat-talbiet għal deroga għandha tqis b'mod partikulari dawk il-każijiet fejn l-applikazzjoni tar-regoli attwali tal-oriġini tkun taffettwa b'mod sinifikanti l-abilità ta' industrija attwali fl-Istat jew fl-Istati tal-CARIFORUM li tkompli bl-esportazzjoni tagħha lejn l-UE, b'referenza partikulari għall-każijiet meta dan jista' jwassal għall-waqfien tal-attivitajiet tagħha. |
(4) |
Fl-10 ta' Marzu tal-2015, il-Kumitat Speċjali UE-CARIFORUM dwar il-Kooperazzjoni Doganali u l-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ adotta d-Deċiżjoni Nru 1/2015 (2) li tagħti deroga mir-regoli ta' oriġini lil ċerti prodotti tessili importati fl-Unjoni mill-10 ta' Marzu 2015 sad-9 ta' Marzu 2017 skont l-Artikolu 39(2) u 39(6)(b) tal-Protokoll I tal-Ftehim ta' Sħubija Ekonomika. |
(5) |
Fit-22 ta' Frar tal-2017, il-President tal-Kumitat Speċjali UE-CARIFORUM dwar il-Kooperazzjoni Doganali u l-Iffaċilitar tal-Kummerċ irċieva talba ġdida għal deroga mingħand ir-Repubblika Dominicana. |
(6) |
Skont l-Artikolu 13 tal-Protokoll I tal-Ftehim ta' Sħubija Ekonomika, il-kundizzjonijiet għall-kisba ta' status oriġinarju stabbiliti fit-Titolu II tal-Protokoll I għandhom jiġu ssodisfati mingħajr interruzzjoni fl-Istati tal-CARIFORUM jew fl-UE. Il-Haiti ffirma l-Ftehim ta' Sħubija Ekonomika imma la rratifikah u lanqas ma hu qiegħed japplikah b'mod provviżorju. Skont l-Artikolu 8 tal-Protokoll I, il-ħasil, il-mogħdija jew l-ippressar tat-tessuti, it-twaħħil jew l-istampar ta' marki, tabelli u lowgows, it-tqegħid sempliċi f'boroż, bagalji jew kaxxi u t-taħlita ta' żewġ proċessi minn dawn jew aktar jitqiesu bħala ħidma jew ipproċessar insuffiċjenti sabiex jingħata l-istatus ta' prodotti oriġinarji. Għalhekk jenħtieġ li tingħata deroga mid-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 8 u 13(1) tal-Protokoll I sabiex tingħata oriġini lill-prodotti finali esportati mir-Repubblika Dominicana lejn l-UE. |
(7) |
Ir-Repubblika Dominicana talbet deroga mir-regoli tal-oriġini stabbiliti fil-Protokoll I tal-Ftehim ta' Sħubija Ekonomika bejn l-UE u l-CARIFORUM għal 180 647 qalziet, qalziet li jasal u jintrabat taħt l-irkoppa (breeches) u xorz tal-irġiel jew tas-subien magħmulin mid-denim li jidħlu fil-kodiċi 6203.42 tas-Sistema Armonizzata (SA), u li ġew importati fl-UE skont l-Artikolu 39(2) ta' dak il-Protokoll. It-talba tissejjes fuq il-fatt li l-industrija għadha f'sitwazzjoni diffiċli minħabba li x-xogħol u l-ipproċessar imwettqin fil-pajjiż ġar tal-Haiti qed jaffettwaw il-konformità mar-regoli tal-oriġini stipulati fil-Ftehim ta' Sħubija Ekonomika bejn l-UE u l-CARIFORUM li l-Haiti għad irid jirratifika. Jekk ir-Repubblika Dominicana ma tkunx tista' tibqa' tagħmel dan ix-xogħol fil-Haiti, jiġu affettwati b'mod sinifikanti l-esportazzjonijiet kontinwi tal-industrija tat-tessuti tagħha lejn l-UE. Deroga ġdida tikkontribwixxi biex tkompli l-produzzjoni tal-industrija u biex din tkompli tiżviluppa, kif ukoll biex jiġu ppreservati l-impjiegi fir-Repubblika Dominicana u fil-Haiti. Ir-ratifika tal-Ftehim min-naħa tal-Haiti twassal biex il-partijiet ikkonċernati jkollhom l-istabbiltà tan-negozju u l-prevedibbiltà massima li għandhom bżonn. |
(8) |
It-talba tkopri perjodu ta' sentejn. Minħabba li l-Haiti għaddej bl-isforzi tiegħu biex jirratifika l-Ftehim matul l-2017, jenħtieġ li d-deroga tingħata għal sena sabiex ir-Repubblika Dominicana jkollha iktar żmien tħejji ruħha biex tikkonforma mar-regoli għall-kisba tal-oriġini u sabiex tkun żgurata l-prevedibbiltà għall-operaturi, sakemm il-Haiti jlesti l-proċess ta' ratifika tiegħu. Id-deroga tista' tiġġedded għal sena oħra jekk il-Haiti jkun għadu ma lestiex il-proċess ta' ratifika fl-aħħar tal-ewwel sena tad-deroga. |
(9) |
It-talba b'kollox tkopri 180 647 qalziet tad-denim li mistennija jiġu esportati lejn l-UE. Skont it-tagħrif li bagħtet ir-Repubblika Dominicana, bejn Marzu tal-2015 u Marzu tal-2016 ġew esportati skont id-deroga 161 634 prodott li kienu jidħlu fil-kodiċi tas-SA 6203.42. Jenħtieġ li l-kwantitajiet li għandhom jiġu allokati għall-2017 u għall-2018 ikunu konsistenti ma' dan l-użu. Sabiex tkun tista' tintuża bis-sħiħ u b'mod effettiv il-kwota annwali tal-esportazzjonijiet mistennija, huwa xieraq li jiġi previst ammont ta' 180 647 prodott fis-sena, li jħares il-kapaċità tal-industrija eżistenti li tkompli bl-esportazzjonijiet tagħha lejn l-UE. |
(10) |
Jenħtieġ li l-Kumitat Speċjali UE-CARIFORUM dwar il-Kooperazzjoni Doganali u l-Iffaċilitar tal-Kummerċ jagħti deroga għal 180 647 qalziet, qalziet li jasal u jintrabat taħt l-irkoppa (breeches) u xorz tal-irġiel jew tas-subien magħmulin mid-denim li jidħlu fil-kodiċi tas-SA eks 6203.42 (il-kodiċi tan-NM 6203 42 31) li jiġu importati fl-Unjoni għal sena mid-data tal-adozzjoni ta' din id-Deċiżjoni. |
(11) |
Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/2447 (3) jistabbilixxi r-regoli għall-ġestjoni tal-kwoti tariffarji. Jenħtieġ li dawk ir-regoli jiġu applikati għall-ġestjoni tal-kwantità li għaliha qed tingħata d-deroga permezz ta' din id-Deċiżjoni. |
(12) |
Sabiex l-operat tad-deroga jkun jista' jiġi mmonitorjat b'mod effiċjenti, jenħtieġ li l-awtoritajiet tar-Repubblika Dominicana jibagħtu lill-Kummissjoni b'mod regolari d-dettalji taċ-ċertifikati tal-moviment EUR.1 li jkunu nħarġu, |
IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:
Artikolu 1
B'deroga mill-Protokoll I tal-Ftehim ta' Sħubija Ekonomika u skont l-Artikolu 39(2) ta' dak il-Protokoll, il-qliezet, il-qliezet li jaslu u jintrabtu taħt l-irkoppa (breeches) u x-xorzijiet tal-irġiel jew tas-subien magħmulin mid-denim li jidħlu fil-kodiċi tas-SA eks 6203.42 (il-kodiċi tan-NM 6203 42 31) immanifatturati minn drapp mhux oriġinarju li jidħol fil-kodiċijiet tas-SA 5209.42 u 5513.19 (il-kodiċijiet tan-NM 5209 42 00 u 5513 19 00), li jkun inqata' fir-Repubblika Dominicana, ikun inħiet xi mkien 'il barra mit-territorju tal-Istati tal-CARIFORUM u wara jkun inħasel, ingħadda jew ġie ppressat u miegħu jkunu twaħħlu marki, tabelli u lowgows jew fuqu jkunu ġew stampati dawn l-affarijiet u jkun ġie ppakkjat fir-Repubblika Dominicana, għandhom jitqiesu bħala prodotti li joriġinaw fir-Repubblika Dominicana skont it-termini stabbiliti fl-Artikoli 2 sa 5 ta' din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
Id-deroga prevista fl-Artikolu 1 għandha tapplika għal sena għall-prodotti u għall-kwantitajiet stabbiliti fl-Anness ta' din id-Deċiżjoni li r-Repubblika Dominicana tiddikjara li huma għar-rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni libera fl-UE matul il-perjodu ta' bejn is-7 ta' Lulju 2017 u s-6 ta' Lulju 2018.
Artikolu 3
Il-kwantitajiet stabbiliti fl-Anness għandhom jiġu amministrati skont l-Artikoli 49 sa 54 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2015/2447.
Artikolu 4
L-awtoritajiet doganali tar-Repubblika Dominicana għandhom iwettqu verifiki kwantitattivi fuq l-esportazzjonijiet tal-prodotti msemmija fl-Artikolu 1.
Qabel jintemm ix-xahar ta' wara kull perjodu ta' tliet xhur, l-awtoritajiet doganali tar-Repubblika Dominicana għandhom jibagħtu lill-Kummissjoni Ewropea, permezz tas-Segretarjat tal-Kumitat Speċjali dwar il-Kooperazzjoni Doganali u l-Iffaċilitar tal-Kummerċ, dikjarazzjoni tal-kwantitajiet li għalihom ikunu nħarġu ċ-ċertifikati tal-moviment EUR.1 skont din id-Deċiżjoni u n-numri tas-serje ta' dawk iċ-ċertifikati.
Artikolu 5
Il-Kaxxa numru 7 taċ-ċertifikati tal-moviment EUR.1 li jinħarġu skont din id-Deċiżjoni għandha tinkludi waħda mill-indikazzjonijiet li ġejjin:
— |
“Derogation — Decision No 1/2017 of the CARIFORUM-EU Special Committee on Customs Cooperation and Trade facilitation of 7 July 2017”; |
— |
“Dérogation — Décision no 1/2017 du Comité spécial de coopération douanière et de facilitation des échanges CARIFORUM-UE du 7 juillet 2017”; |
— |
“Excepción — Decisión no 1/2017 del Comité Especial CARIFORUM-UE de Cooperación Aduanera y Facilitación del Comercio del 7 de julio 2017”. |
Artikolu 6
Jekk, abbażi ta' informazzjoni oġġettiva, l-UE tiskopri każijiet ta' irregolarità jew frodi jew ta' nuqqas ripetut ta' ħarsien tal-obbligi stabbiliti fl-Artikolu 4 ta' din id-Deċiżjoni, tista' titlob li d-deroga msemmija fl-Artikolu 1 tiġi sospiża b'mod temporanju skont il-proċedura prevista fl-Artikolu 20(4) u (5) tal-Ftehim ta' Sħubija Ekonomika bejn l-UE u l-CARIFORUM.
Artikolu 7
Id-deroga prevista fl-Artikolu 1 tista' tiġġedded għal sena oħra permezz ta' Deċiżjoni tal-Kumitat jekk il-Haiti jkun għadu ma lestiex il-proċess ta' ratifika sa tmiem l-ewwel sena tad-deroga, dejjem jekk, tliet xhur qabel ma jintemm dak il-perjodu, l-Istat tal-CARIFORUM ikkonċernat jibgħat provi li għadu ma jistax jissodisfa l-kundizzjonijiet tal-Protokoll I.
Artikolu 8
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fis-7 ta' Lulju 2017.
Magħmul f'Georgetown u fi Brussell, is-7 ta' Lulju 2017
Percival MARIE
Rappreżentant tal-CARIFORUM
f'isem l-Istati tal-CARIFORUM
Jean-Michel GRAVE
Il-Kummissjoni Ewropea
f'isem l-Unjoni Ewropea
(1) ĠU L 289, 30.10.2008, p. 3.
(2) Deċiżjoni Nru 1/2015 tal-Kumitat Speċjali UE-Cariforum dwar il-Kooperazzjoni Doganali u l-faċilitazzjoni tal-kummerċ tal-10 ta' Marzu 2015 dwar deroga mir-regoli ta' oriġini stabbiliti fil-Protokoll I tal-Ftehim ta' Sħubija Ekonomika bejn l-Istati tal-CARIFORUM, minn naħa waħda, u l-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-oħra, biex titqies is-sitwazzjoni speċjali tar-Repubblika Dominicana fir-rigward ta' ċerti prodotti tessili [2015/600] (ĠU L 99, 16.4.2015, p. 34).
(3) Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/2447 tal-24 ta' Novembru 2015 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni ta' ċerti dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (ĠU L 343, 29.12.2015, p. 558).
ANNESS
In-numru tal-ordni |
Il-kodiċi tas-SA |
Il-kodiċi tan-NM |
Deskrizzjoni tal-prodotti |
Il-perjodu |
Il-kwantità (f'għadd ta' prodotti) |
09.1950 |
Eks 6203.42 |
6203 42 31 |
Qliezet, qliezet li jaslu u jintrabtu taħt l-irkoppa (breeches) u xorzijiet tal-irġiel jew tas-subien tad-denim |
Mis-7.7.2017 sas-6.7.2018 |
180 647 |
Rettifika
11.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 208/57 |
Rettifika għad-Deċiżjoni 2009/750/KE tal-Kummissjoni tas-6 ta' Ottubru 2009 dwar id-definizzjoni tas-Servizz Elettroniku Ewropew tan-Nollijiet u l-elementi tekniċi tiegħu
( Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea L 268 tat-13 ta' Ottubru 2009 )
Fit-test kollu u fil-forma grammatikali xierqa tiegħu:
minflok:
“nol”,
aqra:
“pedaġġ”.
Fit-test kollu u fil-forma grammatikali xierqa tiegħu:
minflok:
“nollijiet”,
aqra:
“pedaġġi”.
F'paġna 11, fit-titolu tad-Deċiżjoni u fl-ewwel premessa; f'paġna 13 fl-Artikolu 1, fil-paragrafu 1 u f'paġna 22, fl-Anness III, fil-punt 2.1.1.1.:
minflok:
“Servizz Elettroniku Ewropew tan-Nollijiet”,
aqra:
“Servizz Ewropew ta' Pedaġġ Elettroniku”.
F'paġna 11, fl-għaxar premessa:
minflok:
“għall-imposti”,
aqra:
“għat-tariffi”.
F'paġna 12, fit-tlettax-il premessa:
minflok:
“nolleġġ”,
aqra:
“pedaġġ”.
F'paġna 12, fl-erbatax-il premessa; f'paġna 17, fl-Artikolu 13(2); f'paġna 18, fl-Artikolu 19(1)(a), fit-tieni inċiż u f'paġna 22, fl-Anness III, fil-punt 2.1.1.3.:
minflok:
“noleġġ”,
aqra:
“pedaġġ”.
F'paġna 14, fl-Artikolu 4, fil-paragrafu 8 u f'paġna 20, fl-Anness I, fil-paragrafu 1:
minflok:
“l-imposti”,
aqra:
“it-tariffi”.
F'paġna 22, fl-Anness III, fil-punt 2.1.1.2.:
minflok:
“l-imposti”,
aqra:
“t-tariffi”.
F'paġna 23, fl-Anness III, fil-punt 2.1.1.9.:
minflok:
“imposta”,
aqra:
“tariffa”.