ISSN 1977-074X

doi:10.3000/1977074X.L_2012.311.mlt

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

L 311

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Leġiżlazzjoni

Volum 55
10 ta' Novembru 2012


Werrej

 

II   Atti mhux leġiżlattivi

Paġna

 

 

REGOLAMENTI

 

 

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1052/2012 tad-9 ta’ Novembru 2012 li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex

1

 

 

DEĊIŻJONIJIET

 

 

2012/696/UE

 

*

Deċiżjoni tal-Kummissjoni tas-6 ta’ Novembru 2012 li temenda d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2012/88/UE dwar l-ispeċifikazzjoni teknika għall-interoperabbiltà relatata mas-subsistema tal-kontroll-kmand u sinjalazzjoni tas-sistema ferrovjarja trans-Ewropea (notifikata bid-dokument C(2012) 7325)  ( 1 )

3

 

 

2012/697/UE

 

*

Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni tat-8 ta’ Novembru 2012 dwar miżuri li jipprevenu d-dħul u t-tixrid fl-Unjoni tal-ġeneru Pomacea (Perry) (notifikata bid-dokument C(2012) 7803)

14

 


 

(1)   Test b’relevanza għaż-ŻEE

MT

L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat.

It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom.


II Atti mhux leġiżlattivi

REGOLAMENTI

10.11.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 311/1


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1052/2012

tad-9 ta’ Novembru 2012

li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),

Wara li kkunsidrat ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 tas-7 ta’ Ġunju 2011 li jippreskrivi regoli dettaljati dwar l-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 fir-rigward tas-setturi tal-frott u l-ħxejjex u tal-frott u l-ħxejjex ipproċessati (2) u b’mod partikolari l-Artikolu 136(1) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 jistipula, skont ir-riżultat tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-kriterji li bihom il-Kummissjoni tiffissa l-valuri standard għall-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi stipulati fl-Anness XVI, il-Parti A tiegħu.

(2)

Il-valur standard tal-importazzjoni huwa kkalkulat kull ġurnata tax-xogħol skont l-Artikolu 136(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011, billi jqis id-dejta varjabbli ta' kuljum. Għalhekk dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Il-valuri standard tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 136 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, id-9 ta’ Novembru 2012.

Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)  ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  ĠU L 157, 15.6.2011, p. 1.


ANNESS

Il-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex

(EUR/100 kg)

Kodiċi tan-NM

Kodiċi tal-pajjiż terz (1)

Valur standard tal-importazzjoni

0702 00 00

AL

43,1

MA

41,1

MK

30,8

TR

65,0

ZZ

45,0

0707 00 05

AL

37,9

EG

140,2

TR

129,4

ZZ

102,5

0709 93 10

TR

118,9

ZZ

118,9

0805 20 10

PE

72,2

ZA

162,0

ZZ

117,1

0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90

AR

96,7

HR

44,2

PE

42,6

TR

64,9

UY

101,2

ZA

170,7

ZZ

86,7

0805 50 10

AR

60,7

TR

86,0

ZA

91,4

ZZ

79,4

0806 10 10

BR

273,9

LB

256,9

PE

287,4

TR

154,1

US

313,6

ZZ

257,2

0808 10 80

CA

157,0

CL

151,5

CN

89,5

MK

34,4

NZ

150,1

ZA

138,0

ZZ

120,1

0808 30 90

CN

50,5

TR

122,7

ZZ

86,6


(1)  In-nomenklatura tal-pajjiżi stabbilita bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “ta’ oriġini oħra”.


DEĊIŻJONIJIET

10.11.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 311/3


DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI

tas-6 ta’ Novembru 2012

li temenda d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2012/88/UE dwar l-ispeċifikazzjoni teknika għall-interoperabbiltà relatata mas-subsistema tal-“kontroll-kmand u sinjalazzjoni” tas-sistema ferrovjarja trans-Ewropea

(notifikata bid-dokument C(2012) 7325)

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

(2012/696/UE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat id-Direttiva 2008/57/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Ġunju 2008 dwar l-interoperabbiltà tas-sistema ferrovjarja fil-Komunità (1), u b’mod partikolari t-tieni subparagrafu tal-Artikolu 6(1) tagħha,

Billi:

(1)

Fis-16 ta’ April 2012 l-Aġenzija Ferrovjarja Ewropea ħarġet ir-rakkomandazzjoni tagħha ERA/REC/03-2012/ERTMS. Din id-Deċiżjoni hija bbażata fuq dik ir-rakkomandazzjoni.

(2)

L-iżvilupp ta’ funzjonalitajiet addizzjonali għas-Sistema Ewropea għall-Ġestjoni tat-Traffiku Ferrovjarju/Sistema Ewropea għall-Kontroll tal-Ferroviji (“ERTMS/ETCS”), bil-ħsieb li tiġi ffaċilitata l-implimentazzjoni rapida tal-ETCS fuq linji konvenzjonali eżistenti, kien mitlub mis-settur u ddefinit fil-Memorandum ta’ Ftehim iffirmat f’Lulju 2008 mill-Kummissjoni Ewropea u Assoċjazzjonijiet tas-settur. Din id-Deċiżjoni għandha tinkludi dawn il-funzjonalitajiet f’bażi ta’ referenza [baseline] ġdida tal-ispeċifikazzjonijiet imsejħa “Bażi ta’ Referenza 3”, li l-applikanti jistgħu japplikaw bis-sħiħ minflok l-ispeċifikazzjonijiet ERTMS/ETCS stabbiliti fid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2012/88/UE tal-25 ta’ Jannar 2012 dwar l-ispeċifikazzjoni teknika għall-interoperabbiltà relatata mas-subsistema tal-“kontroll-kmand u sinjalazzjoni” tas-sistema ferrovjarja trans-Ewropea (2) (l-aħħar verżjoni tal-Bażi ta’ Referenza 2, magħrufa wkoll bħala 2.3.0d). Element essenzjali tal-Bażi ta’ Referenza 3 huwa li l-ferroviji mgħammra b’ERTMS/ETCS konformi mal-Bażi ta’ Referenza 3 għandhom ikunu kapaċi jiċċirkolaw fuq linji ERTMS/ETCS konformi mal-Bażi ta’ Referenza 2 mingħajr ebda restrizzjonijiet tekniċi jew operattivi addizzjonali kkawżati mill-ERTMS/ETCS. Għandu jkun possibbli wkoll li tiġi kkonfigurata l-Bażi ta’ Referenza 3 fuq linji sabiex tiġi żgurata l-kompatibbiltà ma’ ferroviji mgħammra b’ERTMS/ETCS konformi mal-Bażi ta’ Referenza 2 (użu tal-funzjonijiet tal-verżjoni 2.3.0d biss). Bażi ta’ Referenza 3 tagħlaq ukoll il-punti miftuħin tal-ERTMS/ETCS bħall-kurvi tal-ibbrejkjar u aspetti ergonomiċi tad-DMI.

(3)

Ġie rikonoxxut li l-ispeċifikazzjonijiet tal-Bażi ta’ Referenza 2 ilhom stabbli mill-adozzjoni tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2008/386/KE tat-23 ta’ April 2008 li timmodifika l-Anness A għad-Deċiżjoni 2006/679/KE dwar l-ispeċifikazzjoni teknika għall-interoperabilità fir-rigward tas-subsistema ta’ kontroll u ta’ sinjalar tas-sistema ferrovjarja konvenzjonali trans-Ewropea u l-Anness A għad-Deċiżjoni 2006/860/KE dwar l-ispeċifikazzjoni teknika għall-interoperabilità fir-rigward tas-subsistema ta’ kontroll u ta’ sinjalar tas-sistema ferrovjarja trans-Ewropea ta’ veloċità għolja (3).. Għaldaqstant, għandu jkun possibbli li dawn jibqgħu jintużaw. Madankollu, għall-ERTMS/ETCS abbord, għandhom jiġu applikati l-ispeċifikazzjonijiet riveduti tat-test (imsemmija fl-Indiċi 37b u 37c tat-Tabella A2 fl-Anness A). Barra minn hekk, peress li l-Bażi ta’ Referenza 3 tagħlaq għadd ta’ punti miftuħa, l-implimentazzjoni tal-Bażi ta’ Referenza 2 għal dawn il-punti għandha tkun bbażata fuq l-ispeċifikazzjonijiet rilevanti tal-Bażi ta’ Referenza 3 msemmija fl-Anness A.

(4)

L-Aġenzija Ferrovjarja Ewropea rrevediet l-ispeċifikazzjonijiet tal-ERTMS għas-Sistema Globali għall-Komunikazzjoni Mobbli Ferrovjarja (GSM-R) (imsemmija fl-indiċijiet 32, 33, 34 u 65 tat-Tabella A2 fl-Anness A). L-ispeċifikazzjonijiet riveduti ma jibdlux ir-rekwiżiti, iżda jipprovdu klassifikazzjoni ċara u mhux ambigwa tar-rekwiżiti mandatorji eżistenti fid-dokumenti tan-Netwerk Ewropew Integrat Imsaħħaħ bir-Radju (EIRENE - European Integrated Radio Enhanced Network), u b’hekk jiffaċilitaw iċ-ċertifikazzjoni, il-konformità u l-proċessi ta’ verifika.

(5)

Fir-rigward tal-ispeċifikazzjonijiet indikati bħala “reserved (riżervati)” fit-Tabella A2 tal-Anness A, il-Memorandum ta’ Ftehim bejn il-Kummissjoni Ewropea, l-Aġenzija Ferrovjarja Ewropea u l-assoċjazzjonijiet tas-settur ferrovjarju Ewropew dwar it-tisħiħ tal-kooperazzjoni għall-ġestjoni tal-ERTMS iffirmat fis-16 ta’ April 2012 jinkludi dispożizzjonijiet, inkluża d-definizzjoni ta’ skeda ta’ żmien mill-Aġenzija Ferrovjarja Ewropea, li jiżguraw li speċifikazzjonijiet tat-test huma vvalidati u dawk l-ispeċifikazzjonijiet “riżervati” huma pprovduti f’waqthom.

(6)

Id-Deċiżjoni 2012/88/UE għandha għaldaqstant tiġi emendata skont dan.

(7)

Il-miżuri previsti f’din id-Deċiżjoni huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat stabbilit skont l-Artikolu 29(1) tad-Direttiva 2008/57/KE.

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Id-Deċiżjoni 2012/88/UE hija emendata kif ġej:

(1)

Jitħassar l-Artikolu 6.

(2)

Jiddaħħal l-Artikolu li ġej:

“Artikolu 6a

Meta jiġu implimentati l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi għall-interoperabbiltà [TSI] stabbiliti fl-Anness III għal din id-Deċiżjoni, għandu jiġi applikat wieħed miż-żewġ settijiet ta’ speċifikazzjonijiet elenkati fit-Tabella A-2 tal-Anness A. L-ispeċifikazzjonijiet tal-Bażi ta’ Referenza 3 għandhom jinżammu sabiex jiġi żgurat li l-ferroviji mgħammra b’ERTMS/ETCS konformi mal-Bażi ta’ Referenza 3 jkunu jistgħu jitħaddmu fuq linji ERTMS/ETCS konformi mal-Bażi ta’ Referenza 2 mingħajr l-ebda restrizzjonijiet tekniċi jew operattivi addizzjonali.”

(3)

L-Anness A huwa sostitwit bl-Anness I għal din id-Deċiżjoni.

(4)

L-Anness G huwa sostitwit bl-Anness II għal din id-Deċiżjoni.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tapplika mill-1 ta’ Jannar 2013.

Artikolu 3

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.

Magħmul fi Brussell, is-6 ta’ Novembru 2012.

Għall-Kummissjoni

Siim KALLAS

Viċi President


(1)  ĠU L 191, 18.7.2008, p. 1.

(2)  ĠU L 51, 23.2.2012, p. 1.

(3)  ĠU L 136, 24.5.2008, p. 11.


ANNESS I

“ANNEX A

References

For each reference made in the basic parameters (Chapter 4 of this TSI) the following table indicates the corresponding mandatory specifications, via the index in table A-2.

Table A 1

Reference in Chapter 4

Index number (see Table A 2)

4.1

4.1a

1, 4

4.1b

32

4.1c

3

 

 

4.2.1

4.2.1 a

27, 78

4.2.1 b

28

 

 

4.2.2

4.2.2.a

14

4.2.2.b

1, 4, 13, 15, 60

4.2.2.c

31, 37b, c, d

4.2.2.d

18, 20

4.2.2.e

6

4.2.2.f

7

 

 

4.2.3

4.2.3 a

14

4.2.3 b

1, 4, 13, 15, 60

4.2.3 c

31, 37 b, c, d

4.2.3 d

18, 21

 

 

4.2.4

4.2.4 a

64, 65

4.2.4 b

66

4.2.4 c

67

4.2.4 d

68

4.2.4 e

73, 74

4.2.4 f

32, 33

4.2.4 g

48

4.2.4 h

69, 70

4.2.4 j

71, 72

4.2.4 k

75, 76

 

 

4.2.5

4.2.5 a

64, 65

4.2.5 b

10, 39, 40

4.2.5c

19, 20

4.2.5 d

9, 43

4.2.5 e

16, 50

 

 

4.2.6

4.2.6 a

8, 25, 26, 36 c, 49, 52

4.2.6 b

29, 45

4.2.6 c

46

4.2.6 d

34

4.2.6 e

20

4.2.6 f

44

 

 

4.2.7

4.2.7 a

12

4.2.7 b

62, 63

4.2.7 c

34

4.2.7 d

9

4.2.7 e

16

 

 

4.2.8

4.2.8 a

11, 79

 

 

4.2.9

4.2.9 a

23

 

 

4.2.10

4.2.10 a

77 (section 3.1)

 

 

4.2.11

4.2.11 a

77 (section 3.2)

 

 

4.2.12

4.2.12 a

6, 51

 

 

4.2.13

4.2.13 a

32, 33, 51, 80

 

 

4.2.14

4.2.14 a

5

 

 

4.2.15

4.2.15 a

38

Specifications

One of the two sets of specifications listed in Table A-2 of this Annex shall be applied.

Documents referred to within a specification listed in Table A-2 shall be considered as being for information only, unless otherwise stated in Table A-2.

Note:

specifications indicated as ‘Reserved’ in table A-2 are also listed as open points in Annex G when there is a need for notification of national rules to close the corresponding open points. Reserved documents not listed as open points are intended as improvements to the system.

Table A 2

List of mandatory specifications

Index N

Set of specifications # 1

(ETCS baseline 2 and GSM-R baseline 0)

Set of specifications # 2

(ETCS baseline 3 and GSM-R baseline 0)

Reference

Name of Specification

Version

Notes

Reference

Name of Specification

Version

Notes

1

ERA/ERTMS/003204

ERTMS/ETCS Functional requirement specification

5.0

 

Intentionally deleted

 

 

 

2

Intentionally deleted

 

 

 

Intentionally deleted

 

 

 

3

UNISIG SUBSET-023

Glossary of Terms and Abbreviations

2.0.0

 

UNISIG SUBSET-023

Glossary of Terms and Abbreviations

3.0.0

 

4

UNISIG SUBSET-026

System Requirements Specification

2.3.0

 

UNISIG SUBSET-026

System Requirements Specification

3.3.0

 

5

UNISIG SUBSET-027

FFFIS Juridical recorder-downloading tool

2.3.0

Note 1

UNISIG SUBSET-027

FIS Juridical Recording

3.0.0

 

6

UNISIG SUBSET-033

FIS for man-machine interface

2.0.0

 

ERA_ERTMS_015560

ETCS Driver Machine interface

3.3.0

 

7

UNISIG SUBSET-034

FIS for the train interface

2.0.0

 

UNISIG SUBSET-034

Train Interface FIS

3.0.0

 

8

UNISIG SUBSET-035

Specific Transmission Module FFFIS

2.1.1

 

UNISIG SUBSET-035

Specific Transmission Module FFFIS

3.0.0

 

9

UNISIG SUBSET-036

FFFIS for Eurobalise

2.4.1

 

UNISIG SUBSET-036

FFFIS for Eurobalise

3.0.0

 

10

UNISIG SUBSET-037

EuroRadio FIS

2.3.0

 

UNISIG SUBSET-037

EuroRadio FIS

3.0.0

 

11

UNISIG SUBSET-038

Offline key management FIS

2.3.0

 

UNISIG SUBSET-038

Offline key management FIS

3.0.0

 

12

UNISIG SUBSET-039

FIS for the RBC/RBC handover

2.3.0

 

Reserved

UNISIG SUBSET-039

FIS for the RBC/RBC handover

 

 

13

UNISIG SUBSET-040

Dimensioning and Engineering rules

2.3.0

 

UNISIG SUBSET-040

Dimensioning and Engineering rules

3.2.0

 

14

UNISIG SUBSET-041

Performance Requirements for Interoperability

2.1.0

 

UNISIG SUBSET-041

Performance Requirements for Interoperability

3.1.0

 

15

ERA SUBSET-108

Interoperability related consolidation on TSI Annex A documents

1.2.0

 

Intentionally deleted

 

 

 

16

UNISIG SUBSET-044

FFFIS for Euroloop

2.3.0

 

UNISIG SUBSET-044

FFFIS for Euroloop

2.4.0

 

17

Intentionally deleted

 

 

 

Intentionally deleted

 

 

 

18

UNISIG SUBSET-046

Radio infill FFFS

2.0.0

 

Intentionally deleted

 

 

 

19

UNISIG SUBSET-047

Trackside-Trainborne FIS for Radio infill

2.0.0

 

UNISIG SUBSET-047

Trackside-Trainborne FIS for Radio infill

3.0.0

 

20

UNISIG SUBSET-048

Trainborne FFFIS for Radio infill

2.0.0

 

UNISIG SUBSET-048

Trainborne FFFIS for Radio infill

3.0.0

 

21

UNISIG SUBSET-049

Radio infill FIS with LEU/interlocking

2.0.0

 

Intentionally deleted

 

 

 

22

Intentionally deleted

 

 

 

Intentionally deleted

 

 

 

23

UNISIG SUBSET-054

Responsibilities and rules for the assignment of values to ETCS variables

2.1.0

 

UNISIG SUBSET-054

Responsibilities and rules for the assignment of values to ETCS variables

3.0.0

 

24

Intentionally deleted

 

 

 

Intentionally deleted

 

 

 

25

UNISIG SUBSET-056

STM FFFIS Safe time layer

2.2.0

 

UNISIG SUBSET-056

STM FFFIS Safe time layer

3.0.0

 

26

UNISIG SUBSET-057

STM FFFIS Safe link layer

2.2.0

 

UNISIG SUBSET-057

STM FFFIS Safe link layer

3.0.0

 

27

UNISIG SUBSET-091

Safety Requirements for the Technical Interoperability of ETCS in Levels 1 and 2

2.5.0

 

UNISIG SUBSET-091

Safety Requirements for the Technical Interoperability of ETCS in Levels 1 and 2

3.2.0

 

28

Reserved

Reliability — availability requirements

 

 

Reserved

Reliability — availability requirements

 

 

29

UNISIG SUBSET-102

Test specification for interface “K”

1.0.0

 

UNISIG SUBSET-102

Test specification for interface “K”

2.0.0

 

30

Intentionally deleted

 

 

 

Intentionally deleted

 

 

 

31

UNISIG SUBSET-094

Functional requirements for an on-board reference test facility

2.0.2

 

Reserved

UNISIG SUBSET-094

Functional requirements for an on-board reference test facility

 

 

32

EIRENE FRS

GSM-R Functional requirements specification

7.3.0

 

EIRENE FRS

GSM-R Functional requirements specification

7.3.0

 

33

EIRENE SRS

GSM-R System requirements specification

15.3.0

 

EIRENE SRS

GSM-R System requirements specification

15.3.0

 

34

A11T6001

(MORANE) Radio Transmission FFFIS for EuroRadio

12.4

 

A11T6001

(MORANE) Radio Transmission FFFIS for EuroRadio

12.4

 

35

Intentionally deleted

 

 

 

Intentionally deleted

 

 

 

36 a

Intentionally deleted

 

 

 

Intentionally deleted

 

 

 

36 b

Intentionally deleted

 

 

 

Intentionally deleted

 

 

 

36 c

UNISIG SUBSET-074-2

FFFIS STM Test cases document

1.0.0

 

Reserved

UNISIG SUBSET-074-2

FFFIS STM Test cases document

 

 

37 a

Intentionally deleted

 

 

 

Intentionally deleted

 

 

 

37 b

UNISIG SUBSET-076-5-2

Test cases related to features

2.3.3

 

Reserved

UNISIG SUBSET-076-5-2

Test cases related to features

 

 

37 c

UNISIG SUBSET-076-6-3

Test sequences

2.3.3

 

Reserved

UNISIG SUBSET-076-6-3

Test sequences

 

 

37 d

UNISIG SUBSET-076-7

Scope of the test specifications

1.0.2

 

Reserved

UNISIG SUBSET-076-7

Scope of the test specifications

 

 

37 e

Intentionally deleted

 

 

 

Intentionally deleted

 

 

 

38

06E068

ETCS Marker-board definition

2.0

 

06E068

ETCS Marker-board definition

2.0

 

39

UNISIG SUBSET-092-1

ERTMS EuroRadio Conformance Requirements

2.3.0

 

UNISIG SUBSET-092-1

ERTMS EuroRadio Conformance Requirements

3.0.0

 

40

UNISIG SUBSET-092-2

ERTMS EuroRadio test cases safety layer

2.3.0

 

UNISIG SUBSET-092-2

ERTMS EuroRadio test cases safety layer

3.0.0

 

41

Intentionally deleted

 

 

 

Intentionally deleted

 

 

 

42

Intentionally deleted

 

 

 

Intentionally deleted

 

 

 

43

UNISIG SUBSET 085

Test specification for Eurobalise FFFIS

2.2.2

 

UNISIG SUBSET 085

Test specification for Eurobalise FFFIS

3.0.0

 

44

Reserved

Odometry FIS

 

 

Reserved

Odometry FIS

 

 

45

UNISIG SUBSET-101

Interface “K” Specification

1.0.0

 

UNISIG SUBSET-101

Interface “K” Specification

2.0.0

 

46

UNISIG SUBSET-100

Interface “G” Specification

1.0.1

 

UNISIG SUBSET-100

Interface “G” Specification

2.0.0

 

47

Intentionally deleted

 

 

 

Intentionally deleted

 

 

 

48

Reserved

Test specification for mobile equipment GSM-R

 

 

Reserved

Test specification for mobile equipment GSM-R

 

 

49

UNISIG SUBSET-059

Performance requirements for STM

2.1.1

 

UNISIG SUBSET-059

Performance requirements for STM

3.0.0.

 

50

UNISIG SUBSET-103

Test specification for Euroloop

1.0.0

 

UNISIG SUBSET-103

Test specification for Euroloop

1.1.0

 

51

Reserved

Ergonomic aspects of the DMI

 

 

Intentionally deleted

 

 

 

52

UNISIG SUBSET-058

FFFIS STM Application layer

2.1.1

 

UNISIG SUBSET-058

FFFIS STM Application layer

3.0.0

 

53

Intentionally deleted

 

 

 

Intentionally deleted

 

 

 

54

Intentionally deleted

 

 

 

Intentionally deleted

 

 

 

55

Intentionally deleted

 

 

 

Intentionally deleted

 

 

 

56

Intentionally deleted

 

 

 

Intentionally deleted

 

 

 

57

Intentionally deleted

 

 

 

Intentionally deleted

 

 

 

58

Intentionally deleted

 

 

 

Intentionally deleted

 

 

 

59

Intentionally deleted

 

 

 

Intentionally deleted

 

 

 

60

Intentionally deleted

 

 

 

UNISIG SUBSET-104

ETCS System Version Management

3.1.0

 

61

Intentionally deleted

 

 

 

Intentionally deleted

 

 

 

62

Reserved

RBC-RBC Test specification for safe communication interface

 

 

Intentionally deleted

 

 

 

63

UNISIG SUBSET-098

RBC-RBC Safe Communication Interface

1.0.0

 

UNISIG SUBSET-098

RBC-RBC Safe Communication Interface

3.0.0

 

64

EN 301 515

Global System for Mobile Communication (GSM);

Requirements for GSM operation on railways

2.3.0

Note 2

EN 301 515

Global System for Mobile Communication (GSM);

Requirements for GSM operation on railways

2.3.0

Note 2

65

TS 102 281

Detailed requirements for GSM operation on railways

2.2.0

Note 3

TS 102 281

Detailed requirements for GSM operation on railways

2.2.0

Note 3

66

(MORANE) A 01 T 0004 1

ASCI Options for Interoperability

1

 

(MORANE) A 01 T 0004 1

ASCI Options for Interoperability

1

 

67

(MORANE) P 38 T 9001

FFFIS for GSM-R SIM Cards

4.1

 

(MORANE) P 38 T 9001

FFFIS for GSM-R SIM Cards

4.1

 

68

ETSI TS 102 610

Railway Telecommunication; GSM;

Usage of the UUIE for GSM operation on railways

1.1.0

 

ETSI TS 102 610

Railway Telecommunication; GSM;

Usage of the UUIE for GSM operation on railways

1.1.0

 

69

(MORANE) F 10 T 6002

FFFS for Confirmation of High Priority Calls’

4

 

(MORANE) F 10 T 6002

FFFS for Confirmation of High Priority Calls’

4

 

70

(MORANE) F 12 T 6002

FIS for Confirmation of High Priority Calls

4

 

(MORANE) F 12 T 6002

FIS for Confirmation of High Priority Calls

4

 

71

(MORANE) E 10 T 6001

FFFS for Functional Addressing

4

 

(MORANE) E 10 T 6001

FFFS for Functional Addressing

4

 

72

(MORANE) E 12 T 6001

FIS for Functional Addressing

5.1

 

(MORANE) E 12 T 6001

FIS for Functional Addressing

5.1

 

73

(MORANE) F 10 T6001

FFFS for Location Dependent Addressing

4

 

(MORANE) F 10 T6001

FFFS for Location Dependent Addressing

4

 

74

(MORANE) F 12 T6001

FIS for Location Dependent Addressing

3

 

(MORANE) F 12 T6001

FIS for Location Dependent Addressing

3

 

75

(MORANE) F 10 T 6003

FFFS for Presentation of Functional Numbers to Called and Calling Parties

4

 

(MORANE) F 10 T 6003

FFFS for Presentation of Functional Numbers to Called and Calling Parties

4

 

76

(MORANE) F 12 T 6003

FIS for Presentation of Functional Numbers to Called and Calling Parties

4

 

(MORANE) F 12 T 6003

FIS for Presentation of Functional Numbers to Called and Calling Parties

4

 

77

ERA/ERTMS/033281

Interfaces between CCS track-side and other subsystems

1.0

 

ERA/ERTMS/033281

Interfaces between CCS track-side and other subsystems

1.0

 

78

Reserved

Safety requirements for ETCS DMI functions

 

 

Reserved

Safety requirements for ETCS DMI functions

 

 

79

Not applicable

Not applicable

 

 

UNISIG SUBSET-114

KMC-ETCS Entity Off-line KM FIS

1.0.0

 

80

Not applicable

Not applicable

 

 

Reserved

GSM-R Driver Machine Interface

 

 

Note 1:

only the functional description of information to be recorded is mandatory, not the technical characteristics of the interface.

Note 2:

the specifications listed in section 2.1 of EN 301 515 are mandatory.

Note 3:

the change requests (CRs) listed in table 1 and 2 of TR 102 281 are mandatory.

Table A 3

List of mandatory standards

The standards listed in this table shall be applied in the certification process, without prejudice to chapter 4 and chapter 6 of this TSI.

No

Reference

Document name and comments

Version

A1

EN 50126

Railway applications —The specification and demonstration of reliability, availability, maintainability and safety (RAMS)

1999

A2

EN 50128

Railway applications — Communication, signalling and processing systems — Software for railway control and protection systems

2001

A3

EN 50129

Railway applications — Communication, signalling and processing systems — Safety related electronic systems for signalling

2003

A4

EN 50159-1

Railway applications - Communication, signalling and processing systems – Part 1 Safety related communication in closed transmission systems

2001

A5

EN 50159-2

Railway applications - Communication, signalling and processing systems – Part 2: Safety related communication in open transmission systems

2001”


ANNESS II

“ANNEX G

OPEN POINTS

Open Point

Notes

Braking aspects

It only applies to ERTMS/ETCS Baseline 2 (see Annex A, Table A2, Index 15).

Resolved for ERTMS/ETCS Baseline 3 (see Annex A, Table A 2, Indexes 4 and 13).

Index 28 – Reliability/availability requirements

Frequent occurrences of degraded situations caused by failures of control-command and signalling equipment will decrease the system safety.

Minimum wheel diameter for speed greater than 350 km/h

See Annex A, Table A 2, Index 77

Minimum axle distance for speed greater than 350 km/h

See Annex A, Table A 2, Index 77

Metal and inductive components free space between wheels

See Annex A, Table A 2, Index 77

This is not an open point for freight wagons

Characteristics of sand applied to tracks

See Annex A, Table A 2, Index 77

Vehicle metal mass

See Annex A, Table A 2, Index 77

Combination of rolling stock characteristics influencing shunting impedance

See Annex A, Table A 2, Index 77

Electromagnetic interferences (traction current)

See Annex A, Table A 2, Index 77

Electromagnetic interferences (electromagnetic fields)

See Annex A, Table A 2, Index 77

This is not an open point for power systems other than DC

Vehicle Impedance

See Annex A, Table A 2, Index 77

DC and low frequency components of traction current

See Annex A, Table A 2, Index 77

Use of magnetic/eddy current brakes

See Annex A, Table A 2, Index 77

Index 78 - Safety requirements for ETCS DMI functions

This open point is related to the interface between ETCS on-board and the driver, i.e. errors in displaying information and in entering data and commands.”


10.11.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 311/14


DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI

tat-8 ta’ Novembru 2012

dwar miżuri li jipprevenu d-dħul u t-tixrid fl-Unjoni tal-ġeneru Pomacea (Perry)

(notifikata bid-dokument C(2012) 7803)

(2012/697/UE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 2000/29/KE tat-8 ta’ Mejju 2000 dwar il-miżuri protettivi kontra l-introduzzjoni ġewwa l-Komunità ta’ organiżmi ta’ ħsara għall-prodotti tal-pjanti u kontra t-tixrid tagħhom ġewwa l-Komunità (1), u b’mod partikolari t-tielet sentenza tal-Artikolu 16(3) tagħha,

Billi:

(1)

Spanja għarrfet lill-Kummissjoni li Pomacea insularum huwa preżenti f’reġjun wieħed ta’ dak l-Istat Membru.

(2)

Jidher minn valutazzjoni mwettqa mill-Kummissjoni abbażi ta’ analiżi tar-riskju tal-pesti li għamlet Spanja u ta’ opinjoni xjentifika (2) u dikjarazzjoni (3) tal-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-ikel li l-ġeneru Pomacea (Perry) jikkawża effetti ta’ ħsara fuq il-pjanti akkwatiċi. Minħabba diffikultà fl-identifikazzjoni tassonomika tal-ispeċijiet differenti u l-fatt li ma jistax jiġi eskluż li l-ispeċijiet kollha huma ta’ ħsara, il-ġeneru Pomacea (Perry) jeħtieġ li jkun irregolat. Dak il-ġeneru la huwa elenkat fl-Anness I u lanqas fl-Anness II tad-Direttiva 2000/29/KE.

(3)

Minħabba r-riskju li l-organiżmu speċifikat jixtered fl-għelieqi u l-kanali tal-ilma u minħabba n-nuqqas ta’ miżuri anqas restrittivi li jiġġieldu b’mod effiċjenti kontra t-theddid li joħloq dan l-organiżmu, hemm bżonn li d-dħul u t-tixrid ta’ dan il-ġeneru fl-Unjoni jkunu pprojbiti.

(4)

Għandhom jiġu stabbiliti wkoll miżuri dwar id-dħul u l-moviment fl-Unjoni ta’ pjanti għat-tħawwil, ħlief żrieragħ, li jistgħu jikbru biss fl-ilma jew f’ħamrija permanentament saturata bl-ilma.

(5)

Stħarriġiet għall-preżenza tal-ġeneru Pomacea (Perry) għandhom isiru f’żoni fejn l-organiżmu speċifiku x’aktarx jinstab u r-riżultati tagħhom għandhom jiġu notifikati.

(6)

L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu żoni demarkati f’każijiet fejn il-ġeneru Pomacea (Perry) jinstab preżenti f’għelieqi u kanali tal-ilma sabiex jinqerdu l-organiżmi konċernati u jkun żgurat monitoraġġ intensiv tal-preżenza tagħhom.

(7)

Jekk inhu meħtieġ, l-Istati Membri għandhom jadottaw il-leġiżlazzjoni tagħhom sabiex jikkonformaw ma’ din id-Deċiżjoni.

(8)

Din id-Deċiżjoni għandha tiġi riveduta sat-28 ta’ Frar 2015.

(9)

Il-miżuri stipulati f’din id-Deċiżjoni huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar is-Saħħa tal-Pjanti,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Projbizzjonijiet dwar il-ġeneru Pomacea (Perry)

Il-ġeneru Pomacea (Perry), minn hawn ’il quddiem “l-organiżmu speċifikat”, ma għandux jiddaħħal jew jixtered fl-Unjoni.

Artikolu 2

Id-dħul ta’ pjanti għat-tħawwil, ħlief żrieragħ, li jistgħu jikbru biss fl-ilma jew f’ħamrija permanentament saturata bl-ilma

Pjanti għat-tħawwil, ħlief żrieragħ, li jistgħu jikbru biss fl-ilma jew f’ħamrija permanentament saturata bl-ilma, minn hawn ’il quddiem “pjanti speċifikati”, li joriġinaw f’pajjiżi terzi jistgħu jiddaħħlu fl-Unjoni jekk ikunu konformi mar-rekwiżiti, kif imniżżla fil-punt (1) tat-Taqsima 1 tal-Anness I.

Malli jidħlu fl-Unjoni, il-pjanti speċifikati għandhom jiġu spezzjonati mill-korp uffiċjali responsabbli skont il-punt (2) tat-Taqsima I tal-Anness I.

Artikolu 3

Il-moviment ta’ pjanti speċifikati fl-Unjoni

Pjanti speċifikati li joriġinaw f’żoni demarkati stabbiliti skont l-Artikolu 5 jistgħu jiċċaqilqu fl-Unjoni jekk jissodisfaw il-kundizzjonijiet kif stabbiliti fit-Taqsima 2 tal-Anness I.

Artikolu 4

Stħarriġiet u notifiki tal-organiżmu speċifikat

1.   L-Istati Membri għandhom jagħmlu stħarriġiet kull sena għall-preżenza tal-organiżmu speċifikat fuq il-pjanti tar-ross u, fejn xieraq, fuq pjanti speċifikati oħra fl-għelieqi u l-kanali tal-ilma.

L-Istati Membri għandhom jgħarrfu lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra bir-riżultati ta’ dawk l-istħarriġiet sal-31 ta’ Diċembru ta’ kull sena.

2.   Jekk l-organiżmu speċifikat jinstab jew huwa suspettat li jkun preżenti fl-għelieqi u l-kanali tal-ilma, dan għandu jiġi mgħarraf minnufih lill-korpi uffiċjali responsabbli.

Artikolu 5

Żoni demarkati, miżuri li jridu jittieħdu f’dawn iż-żoni, programmi biex tiżdied il-kuxjenza, u notifika

1.   Fejn abbażi tar-riżultati tal-istħarriġiet imsemmija fl-Artikolu 4(1) jew ta’ evidenza oħra, Stat Membru jsib il-preżenza ta’ organiżmu speċifikat f’għalqa jew kanal tal-ilma fit-territorju tiegħu, liema preżenza ma kinitx magħrufa qabel, dak l-Istat Membru għandu mingħajr dewmien jistabbilixxi, jew jemenda fejn xieraq, żona demarkata li jkun fiha żona infestata u żona ta’ lqugħ, kif stipulat fit-Taqsima 1 tal-Anness II.

Fiż-żona demarkata, dan għandu jieħu l-miżuri kollha meħtieġa biex jinqered l-organiżmu speċifikat. Dawn il-miżuri għandhom jinkludu l-miżuri stabbiliti fit-Taqsima 2 tal-Anness II.

2.   Fejn żona demarkata trid tiġi stabbilita jew emendata skont il-paragrafu 1, l-Istat Membru konċernat għandu, fejn xieraq, iwaqqaf jew jemenda programm biex tiżdied il-kuxjenza.

3.   Fejn, fir-rigward ta’ żona demarkata, abbażi tal-istħarriġiet imsemmija fl-Artikolu 4(1), ma tkunx instabet il-preżenza tal-organiżmu speċifikat għal perjodu ta’ erba’ snin konsekuttivi, l-Istat Membru konċernat għandu jikkonferma li l-organiżmu ma għadux preżenti f’dik iż-żona u li ż-żona ma għadhiex demarkata.

4.   Fejn Stat Membru jieħu l-miżuri skont il-paragrafi 1, 2 u 3, dan għandu jgħarraf minnufih lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra bil-lista ta’ żoni demarkati, b’tagħrif dwar id-delimitazzjoni tagħhom, inkluż b’mapep li juru l-lok tagħhom, u b’deskrizzjoni tal-miżuri applikati f’dawk iż-żoni demarkati.

Artikolu 6

Konformità

L-Istati Membri għandhom minnufih jgħarrfu lill-Kummissjoni bil-miżuri li ħadu biex jikkonformaw ma’ din id-Deċiżjoni.

Artikolu 7

Reviżjoni

Din id-Deċiżjoni għandha tiġi rriveduta sat-28 ta’ Frar 2015.

Artikolu 8

Indirizzati

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.

Magħmul fi Brussell, it-8 ta’ Novembru 2012.

Għall-Kummissjoni

Maroš ŠEFČOVIČ

Viċi President


(1)  ĠU L 169, 10.7.2000, p. 1.

(2)  EFSA Journal 2012; 10(1):2552.

(3)  EFSA Journal 2012; 10(4):2645.


ANNESS I

ID-DĦUL U L-MOVIMENT TAL-PJANTI SPEĊIFIKATI

Taqsima 1

Rekwiżiti speċifiċi għad-dħul fl-Unjoni

(1)

Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet imniżżla fid-Direttiva 2000/29/KE, pjanti speċifikati li joriġinaw f’pajjiż terz għandu jkollhom magħhom ċertifikat fitosanitarju, kif imsemmi fl-ewwel subparagrafu tal-punt (ii) tal-Artikolu 13(1) ta’ dik id-Direttiva, li jinkludi taħt l-intestatura “Dikjarazzjoni addizzjonali” it-tagħrif li pjanti speċifikati nstabu ħielsa minn dan l-organiżmu speċifikat eżatt qabel ħallew il-pajjiż terz konċernat.

(2)

Pjanti speċifikati li daħlu fl-Unjoni skont il-punt (1) għandhom jiġu spezzjonati fil-punt tad-dħul jew fil-post tad-destinazzjoni stabbilit skont id-Direttiva tal-Kummissjoni 2004/103/KE (1) sabiex ikun konfermat li dawn jissodisfaw ir-rekwiżiti stabbiliti fil-punt 1.

Taqsima 2

Kundizzjonijiet għall-moviment

Pjanti speċifikati li joriġinaw f’oqsma demarkati fl-Unjoni jistgħu jiċċaqilqu minn żoni bħal dawn lejn żoni li mhumiex demarkati fl-Unjoni jekk dawn ikollhom magħhom passaport tal-pjanti mħejji u maħruġ skont id-Direttiva tal-Kummissjoni 92/105/KEE (2).


(1)  ĠU L 313, 12.10.2004, p. 16.

(2)  ĠU L 4, 8.1.1993, p. 22.


ANNESS II

ŻONI DEMARKATI U MIŻURI, KIF INHU STABBILIT FL-ARTIKOLU 5

Taqsima 1

L-istabbiliment u l-emenda ta’ żoni demarkati

(1)

Żoni demarkati, kif imsemmi fl-Artikolu 5, għandhom jikkonformaw mal-punti (2) u (3).

(2)

Iż-żona infestata għandha tinkludi l-postijiet fejn l-organiżmu speċifikat instab preżenti.

Fejn parti ta’ għalqa kkultivata tinsab f’żona infestata, il-bqija ta’ dik l-għalqa għandha tkun parti miż-żona infestata.

(3)

Żona ta’ lqugħ b’wisa’ ta’ mill-anqas 500 m għandha tkun stabbilita madwar iż-żona infestata. Madanakollu, dik iż-żona ta’ lqugħ għandha tinkludi biss kanal tal-ilma u żoni saturati b’ilma frisk.

Fejn iż-żona infestata tinkludi parti minn kanal tal-ilma, iż-żona ta’ lqugħ għandha tinkludi dak il-kanal tal-ilma għal tul ta’ mill-inqas 1 000 m ’l isfel u 500 m ’l fuq mil-lok fejn instab preżenti l-organiżmu speċifikat.

(4)

F’każijiet fejn bosta żoni ta’ lqugħ jirkbu fuq xulxin, għandha tiġi stabbilita żona demarkata li tinkludi ż-żona koperta miż-żoni demarkati rilevanti u ż-żoni ta’ bejniethom. F’każijiet oħra fejn huwa xieraq, l-Istati Membri jistgħu jistabbilixxu żona demarkata li tinkludi bosta żoni demarkati u ż-żoni ta’ bejniethom.

(5)

Waqt l-istabbiliment taż-żona infestata u ż-żona ta’ lqugħ, l-Istati Membri għandhom iżommu f’rashom prinċipji xjentifiċi sodi filwaqt li jqisu dawn l-elementi: il-bijoloġija tal-organiżmi speċifikati, il-livell tal-infestazzjoni, id-distribuzzjoni tal-pjanti speċifikati, l-evidenza tal-istabbiliment tal-organiżmi speċifikati, il-kapaċità li għandhom l-organiżmi speċifikati biex jixterdu b’mod naturali.

(6)

Jekk l-organiżmu speċifikat instab preżenti fiż-żona ta’ lqugħ, id-delimitazzjoni taż-żona infestata u taż-żona ta’ lqugħ għandha tiġi emendata skont dan.

Taqsima 2

Miżuri f’żoni demarkati, kif inhu stabbilit fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 5(1)

Il-miżuri tal-qerda meħuda mill-Istati Membri f’żoni demarkati għandhom jinkludu:

(a)

it-tneħħija u l-qerda tal-organiżmu speċifikat;

(b)

monitoraġġ intensiv għall-preżenza tal-organiżmu speċifikat bi spezzjonijiet darbtejn fis-sena u b’attenzjoni speċifika fuq iż-żona ta’ lqugħ;

(c)

l-Istati Membri għandhom jistabbilixxu protokoll tal-iġjene għal kull makkinarju użat fl-agrikultura u l-akkwakultura li seta’ mess mal-organiżmu speċifikat u li jista’ jxerrdu.