ISSN 1977-074X

doi:10.3000/1977074X.L_2012.194.mlt

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

L 194

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Leġiżlazzjoni

Volum 55
21 ta' Lulju 2012


Werrej

 

II   Atti mhux leġiżlattivi

Paġna

 

 

REGOLAMENTI

 

*

Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 665/2012 tal-20 ta’ Lulju 2012 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 454/2011 dwar l-ispeċifikazzjoni teknika għall-interoperabbiltà relatata mas-subsistema applikazzjonijiet telematiċi għal servizzi tal-passiġġieri tas-sistema ferrovjarja trans-Ewropea ( 1 )

1

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 666/2012 tal-20 ta’ Lulju 2012 li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 2092/2004, (KE) Nru 793/2006, (KE) Nru 1914/2006, (KE) Nru 1120/2009, (KE) Nru 1121/2009, (KE) Nru 1122/2009, (UE) Nru 817/2010 u (UE) Nru 1255/2010 fir-rigward tal-obbligi ta' notifika fi ħdan l-organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u l-iskemi ta' appoġġ dirett għall-bdiewa

3

 

 

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 667/2012 tal-20 ta’ Lulju 2012 li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex

6

 

 

Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 668/2012 tal-20 ta' Lulju 2012 dwar il-ħruġ ta' liċenzji tal-importazzjoni u l-allokazzjoni ta' drittijiet tal-importazzjoni għall-applikazzjonijiet imressqa matul l-ewwel sebat ijiem tax-xahar ta' Lulju 2012 fil-kuntest tal-kwoti tariffarji miftuħa mir-Regolament (KE) Nru 616/2007 għal-laħam tat-tjur

8

 

 

Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 669/2012 tal-20 ta’ Lulju 2012 li jiffissa l-koeffiċjent ta’ allokazzjoni għall-ħruġ ta’ liċenzji tal-importazzjoni li għalihom tressqet applikazzjoni mill-1 sas-7 ta' Lulju 2012 għal prodotti taz-zokkor fil-kuntest ta’ ċerti kwoti tariffarji u li jissospendi t-tressiq ta’ applikazzjonijiet għat-tali liċenzji

10

 

 

DEĊIŻJONIJIET

 

 

2012/414/UE

 

*

Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni tas-17 ta’ Lulju 2012 li temenda l-Annessi I sa IV tad-Deċiżjoni 2006/168/KE rigward ċerti rekwiżiti għaċ-ċertifikazzjoni veterinarja għall-importazzjonijiet fl-Unjoni ta’ embrijuni bovini (notifikata bid-dokument numru C(2012) 4816)  ( 1 )

12

 

 

2012/415/UE

 

*

Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni tat-18 ta’ Lulju 2012 li temenda d-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni 2011/630/UE fir-rigward tar-rekwiżiti għas-saħħa tal-annimali marbuta mal-vajrus tas-Simbu u tal-bluetongue (notifikata bid-dokument numru C(2012) 4882)  ( 1 )

26

 

 

2012/416/UE

 

*

Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni tad-19 ta’ Lulju 2012 li tawtorizza metodi għall-klassifikazzjoni tal-karkassi tal-majjali fil-Belġju (notifikata bid-dokument numru C(2012) 4933)

33

 

 

RAKKOMANDAZZJONIJIET

 

 

2012/417/UE

 

*

Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni tas-17 ta’ Lulju 2012 dwar l-aċċess għall-informazzjoni xjentifika u l-konservazzjoni tagħha

39

 


 

(1)   Test b’relevanza għaż-ŻEE

MT

L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat.

It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom.


II Atti mhux leġiżlattivi

REGOLAMENTI

21.7.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 194/1


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 665/2012

tal-20 ta’ Lulju 2012

li jemenda r-Regolament (UE) Nru 454/2011 dwar l-ispeċifikazzjoni teknika għall-interoperabbiltà relatata mas-subsistema “applikazzjonijiet telematiċi għal servizzi tal-passiġġieri” tas-sistema ferrovjarja trans-Ewropea

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li l-kkunsidrat id-Direttiva 2008/57/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Ġunju 2008 dwar l-interoperabilità tas-sistema ferrovjarja fil-Komunità (1), u b’mod partikolari, l-Artikolu 6(1) tagħha,

Billi:

(1)

Skont l-Artikolu 3(1) tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 454/2011 tal-5 ta’ Mejju 2011 dwar l-ispeċifikazzjoni teknika għall-interoperabbiltà relatata mas-subsistema “applikazzjonijiet telematiċi għal servizzi tal-passiġġieri” tas-sistema ferrovjarja trans-Ewropea (2), l-Aġenzija Ferrovjarja Ewropea implimentat proċess ta’ ġesjtoni tat-tibdil għad-dokumenti tekniċi msemmija fl-Anness III ta’ dak ir-Regolament. Bħala riżultat, fl-20 ta' Diċembru 2011, l-Aġenzija Ferrovjarja Ewropea issottomettiet rakkomandazzjoni għall-aġġornament tal-Anness III tar-Regolament (UE) Nru 454/2011 sabiex ikun jirreferi għad-dokumenti tekniċi li ġew emendati skont il-proċess ta’ ġestjoni tat-tibdil.

(2)

Ir-Regolament (UE) Nru 454/2011 għandu għalhekk jiġi emendat kif xieraq.

(3)

Il-miżuri pprovduti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat stabbilit skont l-Artikolu 29(1) tad-Direttiva 2008/57/KE,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-Anness III tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 454/2011 huwa sostitwit bl-Anness ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, l-20 ta’ Lulju 2012.

Għall-Kummissjoni

Il-President

José Manuel BARROSO


(1)  ĠU L 191, 18.7.2008, p. 1.

(2)  ĠU L 123, 12.5.2011, p. 11.


ANNESS

“ANNESS III

Lista ta' dokumenti tekniċi msemmija f’din it-TSI

Referenza

Tabella

B.1. (V1.1.1)

Ġenerazzjoni kompjuterizzata u skambju ta’ dejta tariffjarja maħsuba għal bejgħ barrani u internazzjonali – biljetti NRT

B.2. (V1.1)

Ġenerazzjoni kompjuterizzata u skambju ta’ dejta tariffjarja maħsuba għal bejgħ barrani u internazzjonali – Biljetti għal Riservazzjoni Integrata (IRT)

B.3. (V1.1)

Ġenerazzjoni kompjuterizzata u skambju ta’ dejta maħsuba għal bejgħ barrani jew internazzjonali – Offerti speċjali

B.4. (V1.1.1)

Gwida ta' implimentazzjoni għal messaġġi EDIFACT li jkopru l-iskambju tad-dejta tat-tabella taż-żmien.

B.5. (V1.1)

Riservazzjoni elettronika ta’ siġġijiet/postijiet u l-produzzjoni elettronika ta’ dokumenti tal-ivvjaġġar – Skambju ta’ messaġġi

B.6. (V1.1)

Riservazzjoni elettronika ta' siġġijiet/postijiet u l-produzzjoni elettronika ta' dokumenti tat-trasport (standards RCT2)

B.7. (V1.1.1)

Biljett internazzjonali tal-ferrovija għall-istampar mid-dar

B.8. (V1.1)

Kodifikazzjoni numerika standard għall-impriżi ferrovjarji, maniġers tal-infrastruttura u kumpaniji oħra involuti fil-ktajjen ta’ trasport ferrovjarju.

B.9. (V1.1)

Kodifikazzjoni numerika standard tal-lokalitajiet

B.10 (V1.1)

Riservazzjoni elettronika tal-assistenza għal persuni b’mobbiltà imnaqqsa – Skambju ta’ messaġġi

B.30. (V1.1)

Skema – katalgu tal-messaġġi/settijiet tad-dejta meħtieġ għall-komunikazzjoni RU/IM tat-TAP TSI”


21.7.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 194/3


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 666/2012

tal-20 ta’ Lulju 2012

li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 2092/2004, (KE) Nru 793/2006, (KE) Nru 1914/2006, (KE) Nru 1120/2009, (KE) Nru 1121/2009, (KE) Nru 1122/2009, (UE) Nru 817/2010 u (UE) Nru 1255/2010 fir-rigward tal-obbligi ta' notifika fi ħdan l-organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u l-iskemi ta' appoġġ dirett għall-bdiewa

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 192(2) tiegħu, flimkien mal-Artikolu 4 tiegħu,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 73/2009 tad-19 ta' Jannar 2009 li jistabbilixxi regoli komuni għal skemi ta' appoġġ dirett għal bdiewa fi ħdan il-politika agrikola komuni u li jistabbilixxi ċerti skemi ta’ appoġġ għal bdiewa, u li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 1290/2005, (KE) Nru 247/2006, (KE) Nru 378/2007 u li jirrevoka r-Regolament (KE) Nru 1782/2003 (2), u b’mod partikolari l-Artikolu 142(q) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 792/2009 tal-31 ta' Awwissu 2009 li jistipula regoli dettaljati għan-notifiki tal-Istati Membri lill-Kummissjoni dwar informazzjoni u dokumenti fl-implimentazzjoni tal-organizzazzjoni komuni tas-swieq, l-iskema tal-pagamenti diretti, il-promozzjoni tal-prodotti agrikoli u s-sistemi applikabbli għar-reġjuni l-aktar imbiegħda u l-gżejjer iż-żgħar tal-Eġew (3), jistipula regoli komuni għan-notifika ta' informazzjoni u dokumenti mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri lill-Kummissjoni. Dawn ir-regoli jkopru partikolarment l-obbligu għall-Istati Membri li jużaw is-sistemi ta' informazzjoni magħmula disponibbli mill-Kummissjoni u l-validazzjoni tad-drittijiet tal-aċċess tal-awtoritajiet jew l-individwi awtorizzati biex jibagħtu n-notifiki. Minbarra dan, ir-Regolament jistabbilixxi prinċipji komuni li japplikaw għas-sistemi ta’ informazzjoni sabiex ikunu ggarantiti l-awtentiċità, l-integrità u l-leġġibbiltà tul iż-żmien tad-dokumenti u jipprovdi għall-protezzjoni tad-dejta personali.

(2)

Skont ir-Regolament (KE) Nru 792/2009, l-obbligu li jintużaw is-sistemi ta' informazzjoni skont dak ir-Regolament għandu jiġi pprovdut fir-Regolamenti li jistabbilixxu obbligu ta' notifika speċifiku.

(3)

Il-Kummissjoni żviluppat sistema ta' informazzjoni li tippermetti l-immaniġġjar tad-dokumenti u l-proċeduri b'mod elettroniku fi ħdan il-proċeduri ta' ħidma interni tagħha u fi ħdan ir-relazzjonijiet tagħha mal-awtoritajiet involuti fil-politika agrikola komuni.

(4)

Huwa kkunsidrat li diversi obbligi ta' notifiki jistgħu jitwettqu permezz ta' dik is-sistema skont ir-Regolament (KE) Nru 792/2009, b'mod partikolari dawk ipprovduti fir-Regolamenti tal-Kummissjoni (KE) Nru 2092/2004 tat-8 ta' Diċembru 2004 li jistabbilixxi regoli dettaljati dwar l-applikazzjoni għal kwota tariffarja għall-importazzjoni ta' ċanga mnixxfa bla għadam li ġejja mill-Isvizzera (4), (KE) Nru 793/2006 tat-12 ta' April 2006 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 247/2006 li jistabbilixxi miżuri speċifiċi għall-agrikoltura fir-reġjuni l-aktar 'il bogħod tal-Unjoni (5), (KE) Nru 1914/2006 tal-20 ta' Diċembru 2006 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) 1405/2006 li jistabbilixxi miżuri speċifiċi għall-agrikoltura favur il-gżejjer Eġej iżgħar (6), (KE) Nru 1120/2009 tad-29 ta' Ottubru 2009 li jippreskrivi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tal-iskema ta' pagament uniku li hemm provvediment dwarha fit-Titolu III tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 li jistabbilixxi regoli komuni għal skemi ta' appoġġ għal bdiewa (7), (KE) Nru 1121/2009 tad-29 ta' Ottubru 2009 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 73/2009 fir-rigward tal-iskemi ta' appoġġ għal bdiewa previsti fit-Titoli IV u V tiegħu (8), (KE) Nru 1122/2009 tat-30 ta' Novembru 2009 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 73/2009 fir-rigward tal-kundizzjonalità, il-modulazzjoni u s-sistema integrata ta' amministrazzjoni u kontroll, skont l-iskemi ta' appoġġ dirett għall-bdiewa previsti għal dak ir-Regolament, kif ukoll għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 fir-rigward tal-kundizzjonalità skont l-iskema ta' appoġġ prevista għas-settur tal-inbid (9), (UE) Nru 817/2010 tas-16 ta' Settembru 2010 li jippreskrivi regoli dettaljati skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 fir-rigward ta' rekwiżiti għall-għoti ta' rifużjonijiet konnessi mal-welfare tal-annimali tal-ifrat ħajjin matul it-trasport (10), (UE) Nru 1255/2010 tat-22 ta' Diċembru 2010 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tal-kwoti tariffarji tal-importazzjoni għall-prodotti "baby beef" li joriġinaw fil-Bosnja-Ħerzegovina, fil-Kroazja, f'dik li kienet ir-Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja, fil-Montenegro u fis-Serbja (11).

(5)

Fl-interess tal-amministrazzjoni effiċjenti u meta tiġi kkunsidrata l-esperjenza, uħud min-notifiki għandhom jew jiġu ssimplifikati u speċifikati jew imħassra f’dawk ir-Regolamenti.

(6)

Ir-Regolamenti (KE) Nru 2092/2004, (KE) Nru 793/2006, (KE) Nru 1914/2006, (KE) Nru 1120/2009, (KE) Nru 1121/2009, (KE) Nru 1122/2009, (UE) Nru 817/2010, u (UE) Nru 1255/2010 għandhom għalhekk jiġu emendati skont dan.

(7)

Il-miżuri pprovduti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat ta’ Ġestjoni għall-Pagamenti Diretti u tal-Kumitat ta’ Ġestjoni għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Ir-Regolament (KE) Nru 2092/2004 huwa emendat kif ġej:

(1)

Fl-Artikolu 7a, il-paragrafi 2 u 3 huma sostitwiti b’dawn li ġejjin:

"2.   L-Istati Membri għandhom jibagħtu lill-Kummissjoni d-dettalji tal-kwantitajiet tal-prodotti li tqiegħdu f'ċirkolazzjoni ħielsa skont l-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1301/2006.

3.   In-notifiki li jissemmew fil-paragrafu 1 għandhom isiru skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 792/2009 (*) u għandhom jintużaw il-kategoriji tal-prodotti kif ġie indikat fl-Anness V tar-Regolament (KE) Nru 382/2008

(*)  ĠU L 228, 1.9.2009, p. 3.""

(2)

L-Annessi IV, V u VI huma mħassra.

Artikolu 2

Ir-Regolament (KE) Nru 793/2006 huwa emendat kif ġej:

(1)

Fl-Artikolu 47, għandu jiżdied il-paragrafu 3 li ġej:

"3.   Il-komunikazzjonijiet imsemmija f'dan l-Artikolu għandhom isiru skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 792/2009 (**).

(**)  ĠU L 228, 1.9.2009, p. 3.""

(2)

Fl-Artikolu 48, għandu jiżdied il-paragrafu 3 li ġej:

"3.   Il-komunikazzjonijiet u r-rapporti msemmija fl-Artikolu 28(1) u (2) tar-Regolament (KE) Nru 247/2006 għandhom isiru u jiġu sottomessi skont ir-Regolament (KE) Nru 792/2009."

Artikolu 3

Ir-Regolament (KE) Nru 1914/2006 huwa emendat kif ġej:

(1)

Fl-Artikolu 32, għandu jiżdied il-paragrafu 3 li ġej:

"3.   Il-komunikazzjonijiet imsemmija f'dan l-Artikolu għandhom isiru skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 792/2009 (***).

(***)  ĠU L 228, 1.9.2009, p. 3.""

(2)

Fl-Artikolu 33, għandu jiżdied il-paragrafu 3 li ġej:

"3.   Il-komunikazzjonijiet u r-rapporti msemmija fl-Artikolu 17(1) u (2) tar-Regolament (KE) Nru 1405/2006 għandhom isiru skont ir-Regolament (KE) Nru 792/2009."

Artikolu 4

Fir-Regolament (KE) Nru 1120/2009, jiżdied l-Artikolu 51a li ġej:

“Artikolu 51a

In-notifiki msemmija f'dan ir-Regolament, bl-eċċezzjoni tal-Artikolu 51(4) għandhom isiru skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 792/2009 (****).

In-notifiki msemmija fl-Artikolu 51(3), għandhom isiru skont ir-Regolament (KE) Nru 792/2009 mill-1 ta' Jannar 2013 biss.

Artikolu 5

Ir-Regolament (KE) Nru 1121/2009 huwa emendat kif ġej:

(1)

L-Artikolu 4(1) huwa emendat kif ġej:

(a)

fil-punt (a)(i), jiġu mħassra l-ewwel, it-tieni u t-tielet inċiżi,

(b)

jitħassar il-punt (b),

(c)

il-punt (c) huwa emendat kif ġej:

(i)

fil-punt (i), jiġu mħassra l-ewwel u t-tieni inċiżi,

(ii)

jitħassar il-punt (ii),

(d)

il-punti (d) u (e) jiġu mħassra.

(2)

Għandu jiżdied l-Artikolu 94a li ġej.

“Artikolu 94a

In-notifiki msemmija f'dan ir-Regolament għandhom isiru skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 792/2009 (*****).

(*****)  ĠU L 228, 1.9.2009, p. 3.""

Artikolu 6

Fl-Artikolu 84 tar-Regolament (KE) Nru 1122/2009, il-paragrafu 6 jinbidel b’dan li ġej:

"6.   In-notifiki msemmija fl-Artikolu 40 u fil-paragrafi 2 u 5 ta' dan l-Artikolu għandhom isiru skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 792/2009 (******).

Artikolu 7

Fl-Artikolu 8 tar-Regolament (UE) Nru 817/2010, għandu jiddaħħal il-paragrafu li ġej:

"Il-komunikazzjonijiet imsemmija f'dan l-Artikolu għandhom isiru skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 792/2009 (*******);

Artikolu 8

Ir-Regolament (UE) Nru 1255/2010 huwa emendat kif ġej:

(1)

Fl-Artikolu 8, il-paragrafi 2 u 3 jinbidlu b'dan li ġej:

"2.   L-Istati Membri għandhom jibagħtu lill-Kummissjoni d-dettalji tal-kwantitajiet tal-prodotti li tqiegħdu f'ċirkolazzjoni ħielsa skont l-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1301/2006.

3.   In-notifiki li jissemmew fil-paragrafu 1 għandhom isiru skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 792/2009 (********) u għandhom jintużaw il-kategoriji tal-prodotti kif ġie indikat fl-Anness V tar-Regolament (KE) Nru 382/2008.

(********)  ĠU L 228, 1.9.2009, p. 3.""

(2)

L-Annessi VIII, IX u X huma mħassra.

Artikolu 9

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Għandu japplika mis-16 ta' Awissu 2012. Madanakollu, l-Artikoli 1 u 8 għandhom japplikaw mill-1 ta' Jannar 2013.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, l-20 ta’ Lulju 2012.

Għall-Kummissjoni

Il-President

José Manuel BARROSO


(1)  ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  ĠU L 30, 31.1.2009, p. 16.

(3)  ĠU L 228, 1.9.2009, p. 3.

(4)  ĠU L 362, 9.12.2004, p. 4.

(5)  ĠU L 145, 31.5.2006, p. 1.

(6)  ĠU L 365, 21.12.2006, p. 64.

(7)  ĠU L 316, 2.12.2009, p. 1.

(8)  ĠU L 316, 2.12.2009, p. 27.

(9)  ĠU L 316, 2.12.2009, p. 65.

(10)  ĠU L 245, 17.9.2010, p. 16.

(11)  ĠU L 342, 28.12.2010, p. 1.


21.7.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 194/6


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 667/2012

tal-20 ta’ Lulju 2012

li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),

Wara li kkunsidrat ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 tas-7 ta’ Ġunju 2011 li jippreskrivi regoli dettaljati dwar l-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 fir-rigward tas-setturi tal-frott u l-ħxejjex u tal-frott u l-ħxejjex ipproċessati (2) u b’mod partikolari l-Artikolu 136(1) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 jistipula, skont ir-riżultat tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-kriterji li bihom il-Kummissjoni tiffissa l-valuri standard għall-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi stipulati fl-Anness XVI, il-Parti A tiegħu.

(2)

Il-valur standard tal-importazzjoni huwa kkalkulat kull ġurnata tax-xogħol skont l-Artikolu 136(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011, billi jqis id-dejta varjabbli ta' kuljum. Għalhekk dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Il-valuri standard tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 136 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, l-20 ta’ Lulju 2012.

Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)  ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  ĠU L 157, 15.6.2011, p. 1.


ANNESS

Il-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex

(EUR/100 kg)

Kodiċi tan-NM

Kodiċi tal-pajjiż terz (1)

Valur standard tal-importazzjoni

0707 00 05

TR

95,4

ZZ

95,4

0709 93 10

TR

99,0

ZZ

99,0

0805 50 10

AR

95,5

BO

97,8

TR

52,0

UY

104,0

ZA

91,1

ZZ

88,1

0808 10 80

AR

127,6

BR

94,1

CL

116,7

CN

126,4

NZ

130,5

US

146,3

UY

52,1

ZA

101,9

ZZ

112,0

0808 30 90

AR

129,7

CL

120,2

ZA

107,0

ZZ

119,0

0809 10 00

TR

169,0

ZZ

169,0

0809 29 00

TR

360,4

ZZ

360,4

0809 30

TR

178,7

ZZ

178,7

0809 40 05

BA

74,7

ZZ

74,7


(1)  In-nomenklatura tal-pajjiżi stabbilita bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “ta’ oriġini oħra”.


21.7.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 194/8


REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 668/2012

tal-20 ta' Lulju 2012

dwar il-ħruġ ta' liċenzji tal-importazzjoni u l-allokazzjoni ta' drittijiet tal-importazzjoni għall-applikazzjonijiet imressqa matul l-ewwel sebat ijiem tax-xahar ta' Lulju 2012 fil-kuntest tal-kwoti tariffarji miftuħa mir-Regolament (KE) Nru 616/2007 għal-laħam tat-tjur

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1301/2006 tal-31 ta’ Awwissu 2006 li jistabbilixxi regoli komuni għall-amministrazzjoni tal-kwoti tariffarji għall-importazzjoni tal-prodotti agrikoli regolati minn sistema ta' liċenzji tal-importazzjoni (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 7(2) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 616/2007 (3) fetaħ kwoti tariffarji għall-importazzjoni ta' prodotti tas-settur tal-laħam tat-tjur li joriġinaw mill-Brażil, mit-Tajlandja u minn pajjiżi terzi oħrajn.

(2)

L-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni mressqa, għall-gruppi 1, 2, 4, 6, 7 u 8, matul l-ewwel sebat ijiem tax-xahar ta' Lulju 2012 għas-subperjodu mill-1 ta' Ottubru sal-31 ta' Diċembru 2012 għal ċerti kwoti jaqbżu l-kwantitajiet disponibbli. Għaldaqstant, jeħtieġ li jiġi ddeterminat sa kemm jistgħu jinħarġu l-liċenzji tal-importazzjoni, billi jiġi stabbilit il-koeffiċjent tal-allokazzjoni li għandu jkun applikat għall-kwantitajiet mitluba.

(3)

L-applikazzjonijiet għal drittijiet tal-importazzjoni mressqa matul l-ewwel sebat ijiem tax-xahar ta' Lulju 2012 għas-subperjodu mill-1 ta' Ottubru sal-31 ta' Diċembru 2012, għall-grupp 5, huma ogħla mill-kwantitajiet disponibbli. Għaldaqstant, jeħtieġ li jiġi ddeterminat il-limitu tad-drittijiet tal-importazzjoni li jistgħu jiġu allokati, billi jiġi stabbilit il-koeffiċjent tal-allokazzjoni li għandu jkun applikat għall-kwantitajiet mitluba,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

1.   Għall-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni mressqa skont ir-Regolament (KE) Nru 616/2007 għas-subperjodu mill-1 ta' Ottubru sal-31 ta' Diċembru 2012 għall-gruppi 1, 2, 4, 6, 7 u, 8 japplika l-koeffiċjent tal-allokazzjoni stipulat fl-Anness għal dan ir-Regolament.

2.   Għall-applikazzjonijiet għal drittijiet tal-importazzjoni mressqa skont ir-Regolament (KE) Nru 616/2007, għas-subperjodu mill-1 ta' Ottubru sal-31 ta' Diċembru 2012, għall-grupp 5, japplika l-koeffiċjent tal-allokazzjoni stipulat fl-Anness għal dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-21 ta’ Lulju 2012.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, l-20 ta’ Lulju 2012.

Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)  ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  ĠU L 238, 1.9.2006, p. 13.

(3)  ĠU L 142, 5.6.2007, p. 3.


ANNESS

In-nru tal-grupp

In-nru tas-serje

Il-koeffiċjent tal-allokazzjoni għall-applikazzjonijiet għal liċenzji tal-importazzjoni mressqa għas-subperjodu mill-1.10.2012 sal-31.12.2012

(f'%)

1

09.4211

0,573392

6

09.4216

1,345898


In-nru tal-grupp

In-nru tas-serje

Il-koeffiċjent tal-allokazzjoni għall-applikazzjonijiet għal drittijiet tal-importazzjoni mressqa għas-subperjodu mill-1.10.2012 sal-31.12.2012

(f'%)

5

09.4215

0,958773


21.7.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 194/10


REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 669/2012

tal-20 ta’ Lulju 2012

li jiffissa l-koeffiċjent ta’ allokazzjoni għall-ħruġ ta’ liċenzji tal-importazzjoni li għalihom tressqet applikazzjoni mill-1 sas-7 ta' Lulju 2012 għal prodotti taz-zokkor fil-kuntest ta’ ċerti kwoti tariffarji u li jissospendi t-tressiq ta’ applikazzjonijiet għat-tali liċenzji

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (“ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS”) (1),

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1301/2006 tal-31 ta’ Awwissu 2006 li jistabbilixxi regoli komuni għall-amministrazzjoni ta’ kwoti ta’ tariffi fuq l-importazzjoni għal prodotti agrikoli ġestiti b’sistema ta’ liċenzji ta’ importazzjoni (2), u b’mod partikulari l-Artikolu 7(2) tiegħu,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 891/2009 tal-25 ta’ Settembru 2009 li jiftaħ u jamministra ċerti kwoti tariffarji tal-Komunità fis-settur taz-zokkor (3), u b’mod partikulari l-Artikolu 5(2) tiegħu,

Billi:

(1)

Il-kwantitajiet li jkopru l-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni mressqa lill-awtoritajiet kompetenti mill-1 sas-7 ta' Lulju 2012 skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 891/2009, jaqbżu l-kwantità disponibbli skont is-serje li ġġib in-numru 09.4321.

(2)

F’dawn iċ-ċirkustanzi, għandu jiġi ffissat koeffiċjent tal-allokazzjoni għal-liċenzji li għandhom jinħarġu fir-rigward tas-serje li ġġib in-numru 09.4321 skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1301/2006. It-tressiq ta’ iktar applikazzjonijiet għal-liċenzji għal dak in-numru tas-serje għandu jkun sospiż sa tmiem is-sena tas-suq, skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 891/2009,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

1.   Il-kwantitajiet li għalihom tressqu l-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni mill-1 sas-7 ta' Lulju 2012 skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 891/2009 għandhom jiġu mmultiplikati bil-koeffiċjenti tal-allokazzjoni stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.

2.   It-tressiq ta’ iktar applikazzjonijiet għal-liċenzji, li jikkorrispondu man-numri tas-serje mogħtija fl-Anness, għandu jkun sospiż sa tmiem is-sena tas-suq 2011/2012.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ dakinhar li jiġi ppubblikat f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, l-20 ta’ Lulju 2012.

Għall-Kummissjoni, F’isem il-President,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)  ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  ĠU L 238, 1.9.2006, p. 13.

(3)  ĠU L 254, 26.9.2009, p. 82.


ANNESS

Il-konċessjonijiet taz-zokkor tal-iskeda bin-numru CXL

Is-sena tas-suq 2011/2012

Applikazzjonijiet li tressqu mill-1.7.2012 sas-7.7.2012

In-numru tas-serje

Il-pajjiż

Il-koeffiċjent tal-allokazzjoni

(f’%)

Iktar applikazzjonijiet

09.4317

L-Awstralja

Sospiżi

09.4318

Il-Brażil

Sospiżi

09.4319

Kuba

Sospiżi

09.4320

Kwalunkwe pajjiż terz

Sospiżi

09.4321

L-Indja

9,090909

Sospiżi

Mhux applikabbli: il-Kummissjoni ma rċeviet l-ebda applikazzjoni għal-liċenzja.


Iz-zokkor mill-Balkani

Is-sena tas-suq 2011/2012

Applikazzjonijiet li tressqu mill-1.7.2012 sas-7.7.2012

In-numru tas-serje

Il-pajjiż

Il-koeffiċjent tal-allokazzjoni(f’%)

Iktar applikazzjonijiet

09.4324

L-Albanija

 

09.4325

il-Bosnja-Ħerzegovina

 (1)

 

09.4326

Is-Serbja

 (1)

 

09.4327

Dik li kienet ir-Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja

 

09.4328

Il-Kroazja

 

Mhux applikabbli: il-Kummissjoni ma rċeviet l-ebda applikazzjoni għal-liċenzja.


Iz-zokkor għall-importazzjoni eċċezzjonali u dak għall-importazzjoni industrijali

Is-sena tas-suq 2011/2012

Applikazzjonijiet li tressqu mill-1.7.2012 sas-7.7.2012

In-numru tas-serje

It-tip

Il-koeffiċjent tal-allokazzjoni

(f’%)

Iktar applikazzjonijiet

09.4380

Eċċezzjonali

 

09.4390

Industrijali

 

Mhux applikabbli: il-Kummissjoni ma rċeviet l-ebda applikazzjoni għal-liċenzja.


(1)  Mhux applikabbli: l-applikazzjonijiet ma jaqbżux il-kwantitajiet disponibbli u qed jingħataw kollha.


DEĊIŻJONIJIET

21.7.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 194/12


DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI

tas-17 ta’ Lulju 2012

li temenda l-Annessi I sa IV tad-Deċiżjoni 2006/168/KE rigward ċerti rekwiżiti għaċ-ċertifikazzjoni veterinarja għall-importazzjonijiet fl-Unjoni ta’ embrijuni bovini

(notifikata bid-dokument numru C(2012) 4816)

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

(2012/414/UE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 89/556/KEE tal-25 ta’ Settembru 1989 dwar kondizzjonijiet ta’ saħħa tal-annimali li jirregolaw il-kummerċ intra-Komunitarju fi u l-importazzjoni minn pajjiżi terzi ta’ embrijoni ta’ annimali domestiċi tal-ispeċi tal-ifrat (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 7(1) u l-punt (b) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 9(1) tagħha,

Billi:

(1)

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2006/168/KE tal-4 ta’ Jannar 2006 li tistabbilixxi l-ħtiġijiet tas-saħħa tal-annimali u taċ-ċertifikazzjoni veterinarja għall-importazzjoni fil-Komunità ta’ embrijuni bovini u li tirrevoka d-Deċiżjoni 2005/217/KE (2) tistabbilixxi fl-Anness I tagħha l-lista ta’ pajjiżi terzi li minnhom l-Istati Membri għandhom jawtorizzaw l-importazzjoni ta’embrijuni ta’ annimali domestiċi tal-ispeċi bovina (“l-embrijuni”). Din id-Deċiżjoni tistipula wkoll garanziji li għandhom jingħataw fir-rigward ta’ mard speċifiku tal-annimali minn ċerti pajjiżi terzi elenkati f’dak l-Anness.

(2)

Id-Deċiżjoni 2006/168/KE tipprevedi wkoll li l-Istati Membri jridu jawtorizzaw l-importazzjoni ta’ embrijuni li jikkonformaw mar-rekwiżiti tas-saħħa tal-annimali stipulati fil-mudell taċ-ċertifikati veterinarji fl-Annessi II, III u IV ta’ dik id-Deċiżjoni.

(3)

Ir-rekwiżiti tas-saħħa tal-annimali relatati mal-bluetongue fiċ-ċertifikati veterinarji mudell fl-Annessi II, III u IV tad-Deċiżjoni 2006/168/KE huma bbażati fuq ir-rakkomandazzjonijiet tal-Kapitolu 8.3 tal-Kodiċi tas-Saħħa tal-Annimali Terrestri tal-Organizzazzjoni Dinjija għas-Saħħa tal-Annimali (OIE) li tittratta l-bluetongue. Dak il-Kapitolu jirrakkomanda firxa sħiħa ta’ miżuri li jnaqqsu r-riskju maħsuba biex jew jipproteġu l-mammiferi ospitanti mill-espożizzjoni għall-organiżmu trasportatur infettiv jew jinattivaw il-vajrus bl-antikorpi.

(4)

Barra minn hekk, l-OIE stabbiliet Kapitolu dwar is-Sorveljanza għal artropodi trasportaturi tal-mard tal-annimali fil-Kodiċi tas-Saħħa tal-Annimali Terrestri. Dawk ir-rakkomandazzjonijiet ma jinkludux il-monitoraġġ tar-ruminanti għall-antikorpi għall-vajrusis tas-Simbu, bħall-vajrusis Akabane u Aino tal-familja tal-Bunyavirida, li fil-passat kien meqjus bħala metodu ekonomiku għad-determinazzjoni tad-distribuzzjoni ta’ organiżmi trasportaturi kompetenti tal-bluetongue sakemm isir disponibbli aktar tagħrif dwar il-firxa ta’ dawk il-mardiet.

(5)

Apparti dan, l-OIE ma telenkax il-mard Akabane u Aino fil-Kodiċi tas-Saħħa tal-Annimali Terrestri. Konsegwentement, ir-rekwiżit għal test annwali għal dak il-mard li jagħti prova tal-assenza ta’ organiżmu trasportatur għandu jitħassar mill-Anness I tad-Deċiżjoni 2006/168/KE u miċ-ċertifikati veterinarji mudell fl-Annessi II, III u IV tiegħu.

(6)

Barra minn hekk, ġew konklużi ftehimiet bilaterali bejn l-Unjoni u ċerti pajjiżi terzi li jħaddnu kondizzjonijiet speċifiċi għall-importazzjoni ta’ embrijuni fl-Unjoni. Għalhekk, fl-interess tal-konsistenza fejn dawk l-arranġamenti bilaterali jħaddnu kondizzjonijiet speċifiċi u ċertifikati veterinarji mudell għall-importazzjonijiet, dawk il-kundizzjonijiet u l-mudelli għandhom minflok japplikaw il-kondizzjonijiet u l-mudelli stipulati fid-Deċiżjoni 2006/168/KE.

(7)

L-istatus ta’ saħħet l-annimali tal-Isvizzera hija ekwivalenti għal dak tal-Istati Membri. Huwa għalhekk xieraq li embrijuni derivati in vivo u embrijuni prodotti in vitro importati fl-Unjoni minn dak il-pajjiż terz ikollhom magħhom ċertifikat veterinarju mfassal skont iċ-ċertifikat intern mudell użat għall-kummerċ fi ħdan l-Unjoni ta’ embrijuni ta’ annimali domestiċi tal-ispeċi bovina stipulati fl-Anness C tad-Direttiva 89/556/KEE. Dak iċ-ċertifikat għandu jqis l-adattamenti stipulati fil-punt 2 tal-Kapitolu VI(B) tal-Appendiċi 2 tal-Anness 11 tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar il-kummerċ fi Prodotti Agrikoli, kif approvat bid-Deċiżjoni 2002/309/KE, Euratom tal-Kunsill u tal-Kummissjoni dwar il-Ftehim dwar il-Kooperazzjoni Xjentifika u Teknoloġika, tal-4 ta’ April 2002 dwar il-konklużjoni tas-seba’ Ftehim mal-Konfederazzjoni Svizzera (3).

(8)

Fuq il-bażi tad-Direttiva 89/556/KEE, in-New Zealand kien rikonoxxut ukoll bħala pajjiż terz bi status ekwivalenti tas-saħħa tal-annimali għal dak tal-Istati Membri għall-importazzjoni ta’ embrijuni derivati in vivo.

(9)

Huwa għalhekk xieraq li embrijuni derivati in vivo miġbura fin-New Zealand u importati fl-Unjoni minn dak il-pajjiż terz jkunu akkumpanjati minn ċertifikat simplifikat imfassal skont il-mudell rilevanti taċ-ċertifikat tas-saħħa stabbilit fl-Anness IV tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2003/56/KE tal-24 ta’ Jannar 2003 dwar ċertifikati tas-saħħa għall-importazzjoni ta’ annimali ħajjin u prodotti tal-annimali minn New Zealand (4) stabbilit skont il-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u n-New Zealand dwar miżuri sanitarji applikabbli għall-kummerċ tal-annimali ħajjin u tal-prodotti mill-annimali (5), kif approvat bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 97/132/KE (6).

(10)

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/240/KE (7) tipprevedi li ċ-ċertifikati diversi veterinarji, pubbliċi u ta’ saħħet l-annimali meħtieġa għall-importazzjoni fl-Unjoni ta’ annimali ħajjin, ta’ semen, embrijuni, ova u prodotti li joriġinaw mill-annimali għandhom jissejsu fuq il-mudelli standard taċ-ċertifikati veterinarji stabbiliti fl-Anness I tagħha. Fl-interess tal-konsistenza u s-simplifikazzjoni tal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni, iċ-ċertifikati veterinarji mudell stabbiliti fl-Annessi II, III u IV tad-Deċiżjoni 2006/168/KE għandhom iqisu d-Deċiżjoni 2007/240/KE.

(11)

L-Annessi I sa IV tad-Direttiva 2006/168/KE għandhom għalhekk jiġu emendati skont dan.

(12)

Biex jiġi evitat kull tfixkil tal-kummerċ, l-użu ta’ ċertifikati veterinarji maħruġa skont id-Deċiżjoni 2006/168/KE fil-verżjoni tagħha qabel l-emendi introdotti b’din id-Deċiżjoni għandu jkun awtorizzat matul perjodu tranżitorju, suġġett għal ċerti kundizzjonijiet.

(13)

Il-miżuri stipulati f’din id-Deċiżjoni jikkonformaw mal-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

L-Annessi I sa IV tad-Deċiżjoni 2006/168/KE huma emendati skont l-Anness ta’ din id-Deċiżjoni.

Artikolu 2

Għal perjodu tranżitorju sat-30 ta’ Ġunju 2013, l-Istati Membri għandhom ikomplu jawtorizzaw l-importazzjonijiet ta’ kunsinni ta’ embrijuni ta’ annimali domestiċi tal-ispeċi bovina minn pajjiżi terzi li jkollhom magħhom ċertifikat veterinarju maħruġ mhux aktar tard mill-31 ta’ Mejju 2013 skont il-mudelli stabbiliti fl-Annessi II, III u IV tad-Deċiżjoni 2006/168/KE fil-verżjoni tagħha qabel l-emendi introdotti b’din id-Deċiżjoni.

Artikolu 3

Din id-Deċiżjoni għandha tapplika mill-1 ta’ Jannar 2013.

Artikolu 4

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.

Magħmul fi Brussell, is-17 ta’ Lulju 2012.

Għall-Kummissjoni

John DALLI

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 302, 19.10.1989, p. 1.

(2)  ĠU L 57, 28.2.2006, p. 19.

(3)  ĠU L 114, 30.4.2002, p. 1.

(4)  ĠU L 22, 25.1.2003, p. 38.

(5)  ĠU L 57, 26.2.1997, p. 5.

(6)  ĠU L 57, 26.2.1997, p. 4.

(7)  ĠU L 104, 21.4.2007, p. 37.


ANNESS

L-Annessi I sa IV tad-Deċiżjoni 2006/168/KE jinbidlu b’dan li ġej:

ANNESS I

Kodiċi ISO

Pajjiż Terz

Ċertifikat veterinarju applikabbli

AR

l-Arġentina

l-ANNESS II

l-ANNESS III

l-ANNESS IV

AU

l-Awstralja

l-ANNESS II

l-ANNESS III

l-ANNESS IV

CA

il-Kanada

l-ANNESS II

l-ANNESS III

l-ANNESS IV

CH

l-Isvizzera (*)

l-ANNESS II

l-ANNESS III

l-ANNESS IV

HR

il-Kroazja

l-ANNESS II

l-ANNESS III

l-ANNESS IV

IL

l-Iżrael

l-ANNESS II

l-ANNESS III

l-ANNESS IV

MK

Dik li kienet ir-Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja (**)

l-ANNESS II

l-ANNESS III

l-ANNESS IV

NZ

New Zealand (***)

l-ANNESS II

l-ANNESS III

l-ANNESS IV

US

l-Istati Uniti

l-ANNESS II

l-ANNESS III

l-ANNESS IV

ANNESS II

Ċertifikat veterinarju mudell għall-importazzjonijiet ta’ embrijuni derivati in vivo ta’ annimali domestiċi tal-ispeċi bovina miġbura b’konformità mad-Direttiva tal-Kunsill 89/556/KEE

Image

Test ta 'immaġni

Image

Test ta 'immaġni

Image

Test ta 'immaġni

ANNESS III

Ċertifikat veterinarju mudell għall-importazzjoni ta’ embrijuni prodotti in vitro ta’ annimali domestiċi tal-ispeċi bovina kkonċepiti bl-użu ta’ semen konformi mad-Direttiva tal-Kunsill 88/407/KEE

Image

Test ta 'immaġni

Image

Test ta 'immaġni

Image

Test ta 'immaġni

Image

Test ta 'immaġni

ANNESS IV

Ċertifikat veterinarju mudell għall-importazzjoni ta’ embrijuni prodotti in vitro ta’ annimali domestiċi tal-ispeċi bovina konċepiti bl-użu ta’ semen minn ċentri ta’ ġbir jew ħżin tas-semen approvati mill-awtorità kompetenti tal-pajjiż esportatur

Image

Test ta 'immaġni

Image

Test ta 'immaġni

Image

Test ta 'immaġni

Image

Test ta 'immaġni

(*)  Għal embirjuni derivati in vivo u prodotti in vitro, iċ-ċertifikati li għandhom jintużaw għall-importazzjonijiet mill-Isvizzera huma stabbiliti fl-Anness C tad-Direttiva 89/556/KEE, bl-adattamenti stabbiliti fil-punt 2 tal-Kapitolu VI(B) tal-Appendiċi 2 tal-Anness 11 tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar il-kummerċ fil-prodotti agrikoli, kif approvat bid-Deċiżjoni 2002/309/KE, Euratom tal-Kunsill, u tal-Kummissjoni fir-rigward tal-Ftehim dwar il-Kooperazzjoni Xjentifika u Teknoloġika tal-4 ta’ April 2002 dwar il-konklużjoni tas-seba’ Ftehimmal-Konfederazzjoni Svizzera.

(**)  Dan il-Kodiċi proviżorju ma jippreġudika, bl-ebda mod, id-denominazzjoni definittiva għal dan il-pajjiż, li se tkun allokata wara l-konklużjoni tan-negozjati li għaddejjin bħalissa fin-Nazzjonijiet Uniti.

(***)  Għal embrijuni derivati in vivo, iċ-ċertifikat li għandu jintuża għall-importazzjoni minn New Zealand huwa stipulat fl-Anness IV tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2003/56/KE tal-24 ta’ Jannar 2003 dwar ċertifikati tas-saħħa għall-importazzjoni ta’ annimali ħajjin u prodotti tal-annimali minn New Zealand (biss għal embrijuni miġbura fi New Zealand), stabbilita skont il-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u New Zealand dwar miżuri sanitarji applikabbli għall-kummerċ ta’ annimali ħajjin u prodotti mill-annimali, kif approvat bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 97/132/KE.


21.7.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 194/26


DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI

tat-18 ta’ Lulju 2012

li temenda d-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni 2011/630/UE fir-rigward tar-rekwiżiti għas-saħħa tal-annimali marbuta mal-vajrus tas-Simbu u tal-bluetongue

(notifikata bid-dokument numru C(2012) 4882)

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

(2012/415/UE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 88/407/KEE tal-14 ta' Ġunju 1988 li tistabilixxi r-rekwiżiti tas-saħħa tal-annimali applikabbli għall-kummerċ intra-Komunitarju u għal importazzjonijiet ta’ deep frozen semen ta’ annimali domestiċi tal-ispeċi tal-bovini (1), u b'mod partikolari l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 10(2) u l-Artikolu 11(2) tagħha,

Billi:

(1)

Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2011/630/UE tal-20 ta' Settembru 2011 dwar l-importazzjonijiet fl-Unjoni tas-semen tal-annimali domestiċi tal-ispeċi tal-bovini (2) tistabbilixxi lista ta' pajjiżi terzi li minnhom l-Istati Membri huma awtorizzati jimpurtaw semen ta' annimali domestiċi tal-ispeċi tal-bovini u garanziji addizzjonali fir-rigward ta' mard speċifiku tal-annimali li għandhom jiġu pprovduti minn ċerti pajjiżi terzi elenkati fl-Anness I tagħha. Din tistabbilixxi wkoll rekwiżiti ta' ċertifikazzjoni għall-importazzjonijiet ta' dan is-semen ġol-Unjoni.

(2)

Iċ-ċertifikat mudell għas-saħħa tal-annimali fit-Taqsima A tal-Parti 1 tal-Anness II tad-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni 2011/630/UE jinkludi r-rekwiżiti tas-saħħa tal-annimali għall-importazzjoni ġol-Unjoni ta' semen ta' annimali domestiċi tal-ispeċi tal-bovini miġbur, ipproċessat u maħżun skont id-Direttiva 88/407/KEE, kif emendata bid-Direttiva tal-Kunsill 2003/43/KE (3).

(3)

Ir-rekwiżiti attwali tas-saħħa tal-annimali għall-bluetongue fiċ-ċertifikat mudell tas-saħħa tal-annimali fit-Taqsima A tal-Parti 1 tal-Anness II tad-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni 2011/630/UE jipprevedu li l-annimali donaturi għandhom jissodisfaw il-kundizzjonijiet tal-importazzjoni għas-semen tal-bovini stabbiliti fil-Kapitolu dwar il-Bluetongue tal-Kodiċi tas-Saħħa tal-Annimali Terrestri tal-Organizzazzjoni Dinjija għas-Saħħa tal-Annimali (OIE). Dak il-Kapitolu jirrakkomanda firxa sħiħa ta' miżuri li jnaqqsu r-riskji bil-għan li jew jipproteġu lill-mammiferu ospitanti mill-espożizzjoni għall-organiżmi trasportaturi infettivi jew permezz tal-inattivazzjoni tal-vajrus permezz tal-antikorpi. Fl-interess taċ-ċertezza legali, ikun xieraq li ċ-ċertifikat mudell tas-saħħa tal-annimali jistabbilixxi b'mod ċar ir-rekwiżiti u l-garanziji rilevanti li għandu jipprovdi l-pajjiż terz esportatur, skont is-sitwazzjoni epidemjoloġika.

(4)

Barra minn hekk, l-OIE stabbilixxiet Kapitolu dwar is-Sorveljanza ta' artropodi trasportaturi ta' mard tal-annimali fil-Kodiċi tas-Saħħa tal-Annimali Terrestri. Dawk ir-rakkomandazzjonijiet ma jinkludux il-monitoraġġ ta' ruminanti għall-antikorpi għal-vajrusis tas-Simbu, bħall-vajrusis Akabane u Aino tal-familja Bunyaviridae, li fil-passat kien ikkunsidrat metodu ekonomiku għad-determinazzjoni tad-distribuzzjoni tal-organiżmi trasportaturi kompetenti tal-bluetongue sakemm kien disponibbli aktar tagħrif dwar il-firxa ta' dawk il-mardiet.

(5)

Apparti dan, l-OIE ma telenkax il-mard Akabane u Aino fil-Kodiċi tas-Saħħa tal-Annimali Terrestri. Konsegwentement, ir-rekwiżit ta' test annwali għal dawk il-mardiet sabiex tingħata prova dwar l-assenza tal-organiżmu trasportatur għandu jitħassar mill-Anness I tad-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni 2011/630/UE u miċ-ċertifikat mudell tas-saħħa fit-Taqsima A tal-Parti 1 tal-Anness II tagħha.

(6)

Għaldaqstant, id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni 2011/630/UE għandha tiġi emendata skont dan.

(7)

Sabiex ma jittellifx il-kummerċ, l-użu ta' ċertifikati tas-saħħa tal-annimali skont id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni 2011/630/UE fil-verżjoni tagħha qabel l-emendi introdotti b'din id-Deċiżjoni, għandha tiġi awtorizzata matul perjodu tranżitorju suġġett għal ċerti kundizzjonijiet.

(8)

Il-miżuri stipulati f’din id-Deċiżjoni huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

L-Annessi tad-Deċiżjonijiet ta' Implimentazzjon 2011/630/UE huma emendati skont l-Anness ta' din id-Deċiżjoni

Artikolu 2

Għal perjodu tranżitorju sat-30 ta' Ġunju 2013, l-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw l-importazzjonijiet tas-semen u l-istokkijiet tas-semen minn pajjiżi terzi, li jkunu akkumpanjati minn ċertifikat tas-saħħa tal-annimali maħruġ mhux iktar tard mill-31 ta' Mejju 2013, skont il-mudell stabbilit fit-Taqsima A tal-Parti 1 tal-Anness II tad-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni 2011/630/UE qabel l-emendi introdotti b'din id-Deċiżjoni

Artikolu 3

Din id-Deċiżjoni għandha tapplika mill-1 ta' Jannar 2013.

Artikolu 4

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.

Magħmul fi Brussell, it-18 ta’ Lulju 2012.

Għall-Kummissjoni

John DALLI

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 194, 22.7.1988, p. 10.

(2)  ĠU L 247, 24.9.2011, p. 32.

(3)  ĠU L 143, 11.6.2003, p. 23.


ANNESS

(1)

L-Anness I huwa sostitwit b'dan li ġej:

“ANNESS I

Lista ta’ pajjiżi terzi li minnhom l-Istati Membri għandhom jawtorizzaw l-importazzjonijiet tas-semen ta’ annimali domestiċi tal-ispeċi tal-bovini

Kodiċi ISO

Isem tal-pajjiż terz

Rimarki

Deskrizzjoni tat-territorju

(jekk xieraq)

Garanziji addizzjonali

AU

l-Awstralja

 

Il-garanzija addizzjonali rigward it-testijiet stabbiliti fil-punt II.5.4.1 taċ-ċertifikat fit-Taqsima A tal-Parti 1 tal-Anness II hija obbligatorja.

CA

il-Kanada (*)

 

 

CH

l-Isvizzera (**)

 

 

CL

iċ-Ċilì

 

 

GL

il-Groenlandja

 

 

HR

il-Kroazja

 

 

IS

l-Islanda

 

 

NZ

New Zealand

 

 

PM

Saint Pierre u Miquelon

 

 

US

L-Istati Uniti

 

Il-garanzija addizzjonali stabbilita fil-punt II.5.4.1 taċ-ċertifikat fit-Taqsima A tal-Parti 1 tal-Anness II hija obbligatorja.

(2)

Fil-Parti 1 tal-Anness II, it-Taqsima A hija sostitwita b'dan li ġej:

“TAQSIMA A

Il-mudell 1 — Ċertifikat tas-saħħa tal-annimali applikabbli għall-importazzjonijiet tas-semen u semen fi tranżitu ta' annimali domestiċi tal-ispeċi tal-bovini miġbur, proċessat u maħżun skont id-Direttiva tal-Kunsill 88/407/KEE, kif emendata bid-Direttiva 2003/43/KE, mibgħut minn ċentru għall-ġbir tas-semen, fejn ikun inġabar is-semen

Image

Test ta 'immaġni

Image

Test ta 'immaġni

Image

Test ta 'immaġni

Image

Test ta 'immaġni

(*)  Iċ-ċertifikat li għandu jintuża għall-importazzjonijiet mill-Kanada huwa stabbilit fid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2005/290/KE tal-4 ta' April 2005 dwar ċertfikati ssimplifikati għall-importazzjoni fis-semen tal-annimali tal-ifrat u laħam frisk tal-majjal mill-Kanada u li temenda d-Deċiżjoni 2004/639/KE (għas-semen miġbur fil-Kanada biss) stabbilita skont il-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Gvern tal-Kanada dwar il-miżuri sanitarji għall-protezzjoni tas-saħħa pubblika u tal-annimali fir-rigward tal-kummerċ fl-annimali ħajjin u l-prodotti mill-annimali, kif approvata mid-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/201/KE.

(**)  Iċ-ċertifikati li għandhom jintużaw għall-importazzjonijiet mill-Isvizzera huma stabbiliti fl-Anness D mad-Direttiva 88/407/KEE, bl-adattamenti stabbiliti fil-punt 4 tal-Kapitolu VII(B) tal-Appendiċi 2 tal-Anness 11 ma' dan il-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar il-kummerċ fil-prodotti agrikoli, kif approvat bid-Deċiżjoni 2002/309/KE, Euratom tal-Kunsill, u tal-Kummissjoni fir-rigward tal-Ftehim dwar il-Kooperazzjoni Xjentifika u Teknoloġika tal-4 ta' April 2002 dwar il-konklużjoni ta' seba' Ftehimiet mal-Konfederazzjoni Svizzera.”


21.7.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 194/33


DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI

tad-19 ta’ Lulju 2012

li tawtorizza metodi għall-klassifikazzjoni tal-karkassi tal-majjali fil-Belġju

(notifikata bid-dokument numru C(2012) 4933)

(It-testi bil-Franċiż u bl-Olandiż biss huma awtentiċi)

(2012/416/UE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1), u partikolarment l-Artikolu 43(m), flimkien mal-Artikolu 4 tiegħu,

Billi:

(1)

Il-punt 1 tat-Taqsima B.IV tal-Anness V għar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 jistipula li għall-klassifikazzjoni ta’ karkassi tal-majjali, il-kontenut ta’ laħam dgħif għandu jkun ivvalutat permezz ta’ metodi ta’ klassifikazzjoni awtorizzati mill-Kummissjoni, u dawn il-metodi jistgħu jkunu biss metodi ta’ valutazzjoni ppruvati statistikament ibbażati fuq il-qies fiżiku ta’ parti anatomika waħda jew aktar tal-karkassa tal-majjal. L-awtorizzazzjoni tal-metodi ta’ klassifikazzjoni hija soġġetta għall-konformità b’tolleranza massima għal żball statistiku fil-valutazzjoni. Id-definizzjoni ta' din it-tolleranza tinsab fl-Artikolu 23(3) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1249/2008 tal-10 ta' Diċembru 2008 li jistabbilixxi regoli dettaljati dwar l-implimentazzjoni tal-iskali tal-Komunità għall-klassifikazzjoni ta’ karkassi taċ-ċanga, tal-majjal, u tal-laħam tan-nagħaġ u r-rapportar tal-prezzijiet tagħhom (2).

(2)

Bid-Deċiżjoni 97/107/KE (3), il-Kummissjoni awtorizzat l-użu ta' ħames metodi għall-klassifikazzjoni tal-karkassi tal-majjali fil-Belġju.

(3)

Minħabba t-tibdiliet fil-popolazzjoni tal-majjali, fil-preżent il-formuli matematiċi użati ma’ dawn il-metodi qed jissottovalutataw il-kontenut ta’ laħam dgħif. Għaldaqstant, huwa neċessarju li tiġi aġġornata l-formula tal-metodi awtorizzati u li jinkisbu u jiġu użati tliet metodi ġodda ta’ klassifikazzjoni.

(4)

Il-Belġju talab lill-Kummissjoni biex tawtorizza tmien metodi għall-klassifikazzjoni tal-karkassi tal-majjali fit-territorju tiegħu, u ppreżenta deskrizzjoni dettaljata tal-prova tad-dissezzjoni, u indika l-prinċipji li fuqhom huma bbażati dawn il-metodi, ir-riżultati tal-prova tad-dissezzjoni tiegħu, u l-ekwazzjonijiet użati għall-valutazzjoni tal-perċentwali tal-laħam dgħif fil-protokoll previst fl-Artikolu 23(4) tar-Regolament (KE) Nru 1249/2008.

(5)

Eżami ta’ dik it-talba żvela li l-kundizzjonijiet għall-awtorizzazzjoni ta’ dawk il-metodi ta’ klassifikazzjoni huma ssodisfati. Għaldaqstant, dawk il-metodi ta’ klassifikazzjoni għandhom jiġu awtorizzati fil-Belġju.

(6)

Il-modifiki tal-apparat jew tal-metodi ta’ klassifikazzjoni m’għandhomx ikunu permessi, sakemm dawn ma jkunux awtorizzati b’mod espliċitu permezz ta’ Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni.

(7)

Għal raġunijiet ta’ ċarezza u ċertezza legali, għandha tiġi revokata d-Deċiżjoni 97/107/KE.

(8)

Minħabba ċ-ċirkustanzi tekniċi waqt l-introduzzjoni ta’ apparat ġdid u ekwazzjonijiet ġodda, il-metodu għall-klassifikazzjoni ta’ karakassi tal-majjali awtorizzat bid-Deċiżjoni 97/107/KE għandu jibqa’ japplika sat-30 ta’ Settembru 2012.

(9)

Il-miżuri stipulati f’din id-Deċiżjoni huma skont l-opinjoni tal-Kumitat ta’ Ġestjoni għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

L-użu tal-metodi li ġejjin huwa awtorizzat għall-klassifikazzjoni tal-karkassi tal-majjali skont il-punt 1 tat-Taqsima B.IV tal-Anness V għar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 fil-Belġju:

(a)

l-apparat "Capteur Gras/Maigre — Sydel (CGM)" u l-metodi ta’ valutazzjoni marbuta miegħu, li d-dettalji tagħhom jinsabu fil-Parti 1 tal-Anness;

(b)

l-apparat "Giralda Choirometer Pork Grader (PG 200)" u l-metodi ta’ valutazzjoni marbuta miegħu, li d-dettalji tagħhom jinsabu fil-Parti 2 tal-Anness;

(c)

l-apparat "Hennessy Grading Probe (HGP 4)" u l-metodi ta’ valutazzjoni marbuta miegħu, li d-dettalji tagħhom jinsabu fil-Parti 3 tal-Anness;

(d)

l-apparat "Fat-O-Meat’er (FOM II)" u l-metodi ta’ valutazzjoni marbuta miegħu, li d-dettalji tagħhom jinsabu fil-Parti 4 tal-Anness;

(e)

l-apparat "OptiScan TP" u l-metodi ta’ valutazzjoni marbuta miegħu, li d-dettalji tagħhom jinsabu fil-Parti 5 tal-Anness;

(f)

l-apparat "CSB Image-Meater" u l-metodi ta’ valutazzjoni marbuta miegħu, li d-dettalji tagħhom jinsabu fil-Parti 6 tal-Anness;

(g)

l-apparat "VCS 2000" u l-metodi ta’ valutazzjoni marbuta miegħu, li d-dettalji tagħhom jinsabu fil-Parti 7 tal-Anness;

(h)

l-apparat "AutoFOM III" u l-metodi ta’ valutazzjoni marbuta miegħu, li d-dettalji tagħhom jinsabu fil-Parti 8 tal-Anness.

Artikolu 2

Il-modifiki tal-apparat jew tal-metodi ta' klassifikazzjoni awtorizzati ma għandhomx ikunu permessi, sakemm ma jkunux awtorizzati espliċitament bid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni.

Artikolu 3

Id-Deċiżjoni 97/107/KE hija revokata.

Madankollu, sat-30 ta’ Settembru 2012, il-Belġju jista’ jkompli japplika l-metodi għall-klassifikazzjoni tal-karkassi tal-majjali awtorizzati skont id-Deċiżjoni 97/107/KE.

Artikolu 4

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Renju tal-Belġju.

Magħmul fi Brussell, id-19 ta’ Lulju 2012.

Għall-Kummissjoni

Dacian CIOLOȘ

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  ĠU L 337, 16.12.2008, p. 3.

(3)  ĠU L 39, 8.2.1997, p. 17.


ANNESS

METODI GĦALL-KLASSIFIKAZZJONI TAL-KARKASSI TAL-MAJJALI FIL-BELĠJU

PARTI 1

Capteur gras/maigre – Sydel (CGM)

1.

Ir-regoli stipulati f'din il-Parti għandhom japplikaw meta l-klassifikazzjoni tal-karkassi tal-majjali ssir permezz tal-apparat magħruf bħala "Capteur Gras/Maigre — Sydel (CGM)".

2.

L-apparat għandu jkun mgħammar b’sonda (probe) Sydel ta’ definizzjoni għolja, 8 mm fil-wisa’, dajowd li jagħti dawl infra-aħmar (Honeywell) u żewġ sensuri tad-dawl (Honeywell). Id-distanza operattiva għandha tkun bejn 0 u 105 mm. Il-valuri mkejla għandhom jiġu kkonvertiti f'kontenut ta' laħam dgħif stmat mis-CGM innifsu.

3.

Il-kontenut tal-laħam dgħif ta’ karkassa għandu jiġi kkalkulat skont il-formula li ġejja:

Ŷ = 66,09149 – 0,82047 × X1 + 0,10762 × X2

fejn:

Ŷ

=

il-perċentwali tal-laħam dgħif stmat f’karkassa,

X1

=

il-ħxuna tax-xaħam tad-dahar (inkluża l-ġilda ta’ barra), f’millimetri, imkejla 6 ċm ’l barra mil-linja tal-qsim bejn it-tielet u r-raba’ kustilja tal-aħħar.

X2

=

il-ħxuna tal-muskolu dorsali f’millimetri, imkejla fl-istess ħin, fl-istess post u bl-istess mod bħal X1.

Din il-formula għandha tkun valida għal karkassa li tiżen bejn 60 u 130 kilogramma.

PARTI 2

Giralda choirometer pork grader (PG200)

1.

Ir-regoli stipulati f’din il-Parti għandhom japplikaw meta l-klassifikazzjoni tal-karkassi tal-majjali ssir permezz tal-apparat magħruf bħala "Giralda Choirometer Pork Grader (PG 200)".

2.

L-apparat PG200 għandu jiġi mgħammar b’sonda (Siemens KOM 2110) b’fond ta’ 6 mm, dajowd tad-dawl (LED Siemens F 28) u sensur tad-dawl (Siemens F 232). Id-distanza operattiva għandha tkun bejn 0 u 125 mm. Il-valuri mkejla għandhom jiġu kkonvertiti f'kontenut ta' laħam dgħif stmat mill-apparat PG200 innifsu.

3.

Il-kontenut tal-laħam dgħif ta’ karkassa għandu jiġi kkalkulat skont il-formula li ġejja:

Ŷ = 70,09860 – 0,84616 × X1 + 0,091860 × X2

fejn:

Ŷ

=

il-perċentwali tal-laħam dgħif stmat f’karkassa,

X1

=

il-ħxuna tax-xaħam tad-dahar (inkluża l-ġilda ta’ barra), f’millimetri, imkejla b’mod perpendikulari għad-dahar tal-karkassa (7 ċm ’il barra mil-linja tal-qsim fuq barra u ± 4 cm ’il barra mil-linja tal-qsim fuq ġewwa) bejn it-tielet u r-raba’ kustilja tal-aħħar,

X2

=

il-ħxuna tal-muskolu dorsali f’millimetri, imkejla fl-istess ħin, fl-istess post u bl-istess mod bħal X1

Din il-formula għandha tkun valida għal karkassa li tiżen bejn 60 u 130 kilogramma.

PARTI 3

Hennessy grading probe (HGP4)

1.

Ir-regoli stipulati f’din il-Parti għandhom japplikaw meta l-klassifikazzjoni tal-karkassi tal-majjali ssir permezz tal-apparat magħruf bħala l-"Hennessy Grading Probe (HGP4)".

2.

L-apparat HGP4 għandu jkun mgħammar b’sonda b’dijametru ta' 5,95 millimetri (u ta' 6,3 millimetru fix-xafra ta' fuq is-sonda) li jkun fiha fotodajowd u fotoditekter u li jkollha distanza operattiva ta' bejn 0 u 120 millimetru. Ir-riżultati tal-kejl għandhom jiġu kkonvertiti f'kontenut ta' laħam dgħif permezz tal-apparat HGP4 innifsu jew permezz ta' kompjuter li jkun imqabbad miegħu.

3.

Il-kontenut tal-laħam dgħif ta’ karkassa għandu jiġi kkalkulat skont il-formula li ġejja:

Ŷ = 70,37871 – 0,86986 × X1 + 0,080138 × X2

fejn:

Ŷ

=

il-perċentwali tal-laħam dgħif stmat f’karkassa,

X1

=

il-ħxuna tax-xaħam tad-dahar (inkluża l-ġilda ta’ barra), f’millimetri, imkejla 6 ċm ’l barra mil-linja tal-qsim bejn it-tielet u r-raba’ kustilja tal-aħħar.

X2

=

il-ħxuna tal-muskolu dorsali f’millimetri, imkejla fl-istess ħin, fl-istess post u bl-istess mod bħal X1.

Din il-formula għandha tkun valida għal karkassa li tiżen bejn 60 u 130 kilogramma.

PARTI 4

Fat-O-Meat’er (FOM II)

1.

Ir-regoli stipulati f'din il-Parti għandhom japplikaw meta l-klassifikazzjoni tal-karkassi tal-majjali ssir permezz tal-apparat magħruf bħala "Fat-O-Meat'er (FOM II)".

2.

L-apparat huwa verżjoni ġdida tas-sistema tal-kejl Fat-O-Meat'er. Il-FOM II jikkonsisti f’sonda ottika b'sikkina, tagħmir għall-kejl tal-fond li jkollu distanza operattiva ta' bejn 0 u 125 mm u bord tal-akkwist u l-analiżi tad-dejta - kompjuter Carometec Touch Panel i15 (Ingress Protection IP69K). Ir-riżultati tal-kejl għandhom jinqalbu f’kontenut tal-laħam dgħif stmat permezz tal-apparat FOM II innifsu.

3.

Il-kontenut tal-laħam dgħif ta’ karkassa għandu jiġi kkalkulat skont il-formula li ġejja:

Ŷ = 68,85997 – 0,94985 × X1 + 0,088314 × X2

fejn:

Ŷ

=

il-perċentwali tal-laħam dgħif stmat f’karkassa,

X1

=

il-ħxuna tax-xaħam tad-dahar (inkluża l-ġilda ta’ barra), f’millimetri, imkejla b’mod perpendikulari għad-dahar tal-karkassa (7 ċm ’il barra mil-linja tal-qsim fuq barra u ± 4 ċm ’il barra mil-linja tal-qsim fuq ġewwa) bejn it-tieni u t-tielet kustilja tal-aħħar,

X2

=

il-ħxuna tal-muskolu dorsali f’millimetri, imkejla fl-istess ħin, fl-istess post u bl-istess mod bħal X1.

Din il-formula għandha tkun valida għal karkassa li tiżen bejn 60 u 130 kilogramma.

PARTI 5

OptiScan TP

1.

Ir-regoli stipulati f’din il-Parti għandhom japplikaw meta l-klassifikazzjoni tal-karkassi tal-majjali ssir permezz tal-apparat magħruf bħala "OptiScan TP".

2.

L-apparat Optiscan-TP għandu jkun mgħammar b’apparat tal-immaġni diġitali li jieħu ritratt illuminat taż-żewġ punti tal-kejl fuq il-karkassi. L-immaġnijiet għandhom ikunu l-bażi għall-kalkolu tal-ħxuna tax-xaħam u tal-muskolu skont il-metodu taż-żewġ punti “Zwei-Punkte Messverfahren (ZP)”.

Ir-riżultati tal-kejl għandhom ikunu kkonvertiti f’kontenut ta’ laħam dgħif stmat permezz tal-apparat Optiscan-TP nnifsu. Ir-ritratti jinħażnu u mbagħad aktar tard jistgħu jiġu kkontrollati. L-interfaċċa Bluetooth® integrata tippermetti t-trasferiment faċli tad-dejta.

3.

Il-kontenut tal-laħam dgħif ta’ karkassa għandu jiġi kkalkulat skont il-formola li ġejja:

Ŷ = 58,81491 – 0,64150 × X1 + 0,16873 × X2

fejn:

Ŷ

=

il-perċentwali tal-laħam dgħif stmat f’karkassa,

X1

=

il-ħxuna minima tax-xaħam (inkluża l-ġilda ta’ barra) f’millimetri, fuq il-M. gluteus medius,

X2

=

il-ħxuna tal-muskolu lumbari f'millimetri, imkejla bħala l-iqsar distanza bejn it-tarf ta' quddiem (il-kranju) tal-M. gluteus medius sat-tarf ta' fuq (dorsali) tal-kanal tal-ispina.

Din il-formula għandha tkun valida għal karkassa li tiżen bejn 60 u 130 kilogramma.

PARTI 6

CSB Image Meater (CSB)

1.

Ir-regoli stipulati f'din il-Parti għandhom japplikaw meta l-klassifikazzjoni tal-karkassi tal-majjali ssir permezz ta' apparat magħruf bħala "CSB Image-Meater".

2.

l-apparat CSB-Image-Meater huwa sistema ta’ pproċessar ta’ immaġni onlajn fejn permezz ta’ sistema ta’ kamera, in-nofsijiet ta’ karkassa jiġu ffilmjati awtomatikament. Id-dejta dwar l-immaġni mbagħad tiġi pproċessata f'kompjuter permezz ta' softwer speċjali tal-ipproċessar tal-immaġni. Il-varjabbli tas-CSB-Image-Meater huma kollha mkejla f’nofs il-linja tal-parti tal-perżuta (madwar il-M. gluteus medius). Ir-riżultati tal-kejl għandhom jinqalbu fi stimi tal-perċentwali tal-laħam dgħif bl-użu tal-kompjuter.

3.

Il-kontenut tal-laħam dgħif ta’ karkassa għandu jiġi kkalkulat skont il-formola li ġejja:

Ŷ = 71,65733 – (0,22223 × S) + (0,032383 × F) – (0,20522 × MS) + (0,053050 × MF) – (0,13195 × WL) – (0,16384 × WaS)

fejn:

Ŷ

=

il-perċentwali tal-laħam dgħif stmat f’karkassa,

S

=

il-ħxuna minima tax-xaħam (inkluża l-ġilda ta’ barra) f’millimetri, fuq il-M. gluteus medius,

F

=

il-ħxuna tal-muskolu lumbari f'millimetri, imkejla bħala l-iqsar distanza bejn it-tarf ta' quddiem (il-kranju) tal-M. gluteus medius sat-tarf ta' fuq (dorsali) tal-kanal tal-ispina,

MS

=

il-ħxuna medja tax-xaħam fuq il-M. gluteus medius (mm),

MF

=

il-ħxuna medja tal-muskolu taħt il-M. gluteus medius (mm),

WL

=

it-tul medju tal-vertebri inklużi d-disks tal-ispina (mm),

WaS

=

il-ħxuna medja tax-xaħam fuq l-ewwel (1) vertebra mkejla (a) (mm)

4.

Il-punti tal-kejl huma deskritti fil-Parti II tal-protokoll ippreżentat lill-Kummissjoni mill-Belġju skont l-Artikolu 23(4) tar-Regolament (KE) Nru 1249/2008.

Din il-formula għandha tkun valida għal karkassa li tiżen bejn 60 u 130 kg.

PARTI 7

VCS 2000

1.

Ir-regoli stipulati f’din il-Parti għandhom japplikaw meta l-klassifikazzjoni tal-karkassi tal-majjali ssir permezz tal-apparat magħruf bħala "VCS 2000".

2.

L-apparat VCS 2000 huwa sistema ta’ pproċessar ta’ immaġni onlajn fejn permezz ta’ sistema ta’ kamera, in-nofsijiet ta’ karkassa jiġu ffilmjati awtomatikament. Id-dejta dwar l-immaġni mbagħad tiġi pproċessata f'kompjuter permezz ta' softwer speċjali tal-ipproċessar tal-immaġni. Ir-riżultati tal-kejl għandhom jinqalbu f’kontenut tal-laħam dgħif stmat.

3.

Il-kontenut tal-laħam dgħif ta’ karkassa għandu jiġi kkalkulat skont il-formola li ġejja:

Ŷ = 51,85549 + (0,013351 × TL1) + (0,020216 × TL4) + (0,012917 × TL6) – (0,0061754 × TL7) + (0,014479 × TL8) – (0,000020016 × HF13) – (0,0067020 × HL7) – (0,015821 × HL8) + (10,97550 × HV1) – (0,000010969 × HF26) – (0,00043912 × HF28) – (0,000021232 × HF31) – (0,000019406 × HF34) – (0,024227 × HL15) – (0,0099866 × HL17) – (0,0085447 × HL18) – (0,020238 × HL20) – (0,0086577 × HL21) – (0,0076468 × HL23) – (0,0074809 × HL24) + (0,074204 × HV19) – (0,0058634 × HL31) – (0,015560 × SBAR1) – (0,015265 × SBAR2) – (0,019170 × SBAM2) + (0,043510 × VBAM2) – (0,026957 × FBAR4) – (0,010999 × KBAR4) – (0,018434 × FBAM4) – (0,017239 × SBAR5) + (0,072272 × VBAR5) – (0,0071030 × SBAM5) + (0,068737 × VBM5) – (3,68219 × TL2/TL8) – (1,17220 × TL5/TL8) – (3,19090 × TL7/TL8) + (4,49917 × TL1/TL5) + (9,13323 × TL4/TL5) + (4,82528 × TL6/TL5) – (6,62198 × HL15/HL7) – (2,36961 × HL17/HL7) – (1,75295 × HL18/HL7) – (5,58346 × HL20/HL7) – (1,66395 × HL23/HL7) + (2,85610 × HL30/HL7) + (0,0034487 × HL1/HL18) + (0,0036430 × HL4/HL18) + (0,0046569 × HL9/HL18) + (0,096880 × HL10/HL18) + (0,0051002 × HL12/HL18) + (0,076501 × HL13/HL18) + (0,0054646 × HL14/HL18) – (1,49515 × HL15/HL18) – (1,18547 × HL20/HL18) + (0,082962 × HL27/HL18) + (0,071890 × HL30/HL18) + (0,086655 × HL32/HL18) + (44,62296 × HF2/HF1) – (44,62325 × HF3/HF1) + (26,92160 × HF4/HF1) – (2,60469 × HF26/HF1) – (138,22300 × HF28/HF1) – (5,26517 × HF31/HF1) – (4,09877 × HF34/HF1) + (108,30840 × HF37/HF1) + (8,05099 × HF40/HF1) + (0,30959 × HF4/HF26) + (1,21963 × HF20/HF26) – (20,88758 × HF28/HF26) + (1,67606 × HF37/HF26) + (0,15193 × HF40/HF26)

fejn:

Ŷ

=

il-perċentwali tal-laħam dgħif stmat f’karkassa,

TL1, TL4, TL6 … HF40/HF/26 huma l-varjabbli mkejla f’VCS 2000.

4.

Il-punti tal-kejl huma deskritti fil-Parti II tal-protokoll ippreżentat lill-Kummissjoni mill-Belġju skont l-Artikolu 23(4) tar-Regolament (KE) Nru 1249/2008.

Din il-formula għandha tkun valida għal karkassa li tiżen bejn 60 u 130 kg.

PARTI 8

AutoFOM III

1.

Ir-regoli stipulati f'din il-Parti għandhom japplikaw meta l-klassifikazzjoni tal-karkassi tal-majjali ssir permezz ta' apparat magħruf bħala "AutoFOM III".

2.

L-apparat għandu jkun mgħammar b’sittax-il transdjuser ultrasoniċi ta’ 2 MHz (Carometec A/S), b’distanza operattiva bejn it-transdjusers ta’ 25 mm. Id-dejta ultrasonika għandha tinkludi l-kejl tal-ħxuna tax-xaħam tad-dahar, il-ħxuna tal-muskolu u l-parametri relatati. Ir-riżultati tal-kejl għandhom jinbidlu fi stimi tal-perċentwali tal-laħam dgħif bl-użu ta’ kompjuter

3.

Il-kontenut tal-laħam dgħif ta’ karkassa għandu jiġi kkalkulat skont il-formola li ġejja:

Ŷ = 72,82182 – (0,055746 × R2P2) – (0,056757 × R2P3) – (0,054895 × R2P4) – (0,055823 × R2P6) – (0,056800 × R2P7) – (0,054876 × R2P8) – (0,056419 × R2P10) – (0,055541 × R2P11) – (0,022251 × R2P13) – (0,022702 × R2P14) – (0,051975 × R2P15) – (0,030301 × R2P16) + (0,011064 × R3P1) + (0,011312 × R3P3) + (0,011353 × R3P5) + (0,011789 × R3P6) + (0,012286 × R3P7) + (0,010915 × R3P9) – (0,033450 × R4P7) – (0,020275 × R4P8) – (0,032423 × R4P9) – (0,038300 × R4P10) – (0,062709 × R4P11) – (0,027456 × R4P12) – (0,052494 × R4P13) – (0,064748 × R4P15) – (0,076343 × R4P16)

fejn:

Ŷ

=

il-perċentwali tal-laħam dgħif stmat f’karkassa,

R2P2, R2P3, R2P4 … R4P16 — huma l-varjabbli mkejla permezz tal-AutoFOM III.

4.

Il-punti tal-kejl huma deskritti fil-Parti II tal-protokoll ippreżentat lill-Kummissjoni mill-Belġju skont l-Artikolu 23(4) tar-Regolament (KE) Nru 1249/2008.

Din il-formula għandha tkun valida għal karkassa li tiżen bejn 60 u 130 kg.


RAKKOMANDAZZJONIJIET

21.7.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 194/39


RAKKOMANDAZZJONI TAL-KUMMISSJONI

tas-17 ta’ Lulju 2012

dwar l-aċċess għall-informazzjoni xjentifika u l-konservazzjoni tagħha

(2012/417/UE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 292 tiegħu,

Billi:

(1)

Il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni Ewropa 2020 (1) tagħti prijorità lill-iżvilupp ta’ ekonomija bbażata fuq l-għarfien u l-innovazzjoni.

(2)

Il-miri stabbiliti mill-istrateġija Ewropa 2020 huma mogħtija f’aktar dettall b’mod partikolari fl-Inizjattivi Ewlenin “Aġenda Diġitali għall-Ewropa” (2) u “Unjoni tal-Innovazzjoni” (3). Fost l-azzjonijiet li jridu jittieħdu skont l-“Aġenda Diġitali”, ir-riċerka ffinanzjata mill-fondi pubbliċi għandha tinxtered sew billi d-dejta xjentifika u l-kitbiet jiġu ppubblikati permezz ta’ aċċess miftuħ. L-inizjattiva “Unjoni tal-Innovazzjoni” titlob li jiġi stabbilit qafas għal Żona Ewropea tar-Riċerka (ŻER) biex jgħin fit-tneħħija tal-ostakoli għall-mobilità u għall-kooperazzjoni transkonfinali. Din tistabbilixxi li l-aċċess miftuħ għall-pubblikazzjonijiet u d-dejta mir-riċerka ffinanzjata mill-fondi pubbliċi għandu jkun promoss,u l-aċċess għall-pubblikazzjonijiet għandu jsir il-prinċipju ġenerali għall-proġetti ffinanzjati mill-Programmi ta’ Qafas dwar ir-riċerka tal-UE.

(3)

Fl-14 ta’ Frar 2007, il-Kummissjoni adottat Komunikazzjoni dwar l-informazzjoni xjentifika fl-era diġitali: aċċess, tixrid u konservazzjoni (4), akkumpanjata minn dokument ta’ ħidma tal-persunal. Din tat stampa ġenerali tas-sitwazzjoni attwali fl-Ewropa fir-rigward tal-pubblikazzjoni xjentifika u l-konservazzjoni tar-riżultati tar-riċerka, u teżamina kwistjonijiet organizzazzjonali, legali, tekniċi u finanzjarji rilevanti.

(4)

Il-Komunikazzjoni ġiet segwita f’Novembru 2007 mill-Konklużjonijiet tal-Kunsill dwar l-informazzjoni xjentifika fl-era diġitali: aċċess, tixrid u konservazzjoni. Il-Konklużjonijiet stiednu lill-Kummissjoni biex tesperimenta bl-aċċess miftuħ għall-pubblikazzjonijiet xjentifiċi minn proġetti ffinanzjati mill-programmi ta’ qafas dwar ir-riċerka tal-UE u li jinkludu sett ta’ azzjonijiet li għandhom jittieħdu mill-Istati Membri. Saru avvanzi f’xi wħud mill-oqsma trattati fil-Konklużjonijiet, iżda ma ntlaħqux il-miri kollha u l-progress kien irregolari fost l-Istati Membri. L-azzjoni tal-UE hija meħtieġa biex tisfrutta bl-aħjar mod il-potenzjal tar-riċerka tal-Ewropa.

(5)

“Il-politiki tal-aċċess miftuħ” għandhom l-għan li jipprovdu lill-qarrejja, bla ħlas u kmieni kemm jista’ jkun fil-proċess tat-tixrid, aċċess għal pubblikazzjonijiet xjentifiċi vvalutati u dejta tar-riċerka, u li jippermettu l-użu u l-użu mill-ġdid tar-riżultati tar-riċerka xjentifika. Dawn il-politiki għandhom ikunu implimentati billi jqisu l-isfida tad-drittijiet tal-proprjetà intelletwali.

(6)

Il-politiki dwar l-aċċess miftuħ għar-riżultati tar-riċerka xjentifika għandhom japplikaw għar-riċerka kollha li tirċievi fondi pubbliċi. Dawn il-politiki huma mistennija jtejbu l-kundizzjonijiet tat-twettiq tar-riċerka billi jnaqqsu d-dupllikazzjoni tal-isforzi u jimminimizzaw il-ħin meħtieġ għat-tiftix ta’ informazzjoni u biex tiġi aċċessata. Dan se jħaffef il-progress xjentifiku u jagħmilha iktar faċli biex issir kooperazzjoni madwar u lil hinn mill-UE. Dawn il-politiki se jwieġbu wkoll għas-sejħiet fi ħdan il-komunità xjentifika għal aktar aċċess għall-informazzjoni xjentifika.

(7)

Li jkun possibbli għall-atturi soċjali li jinteraġixxu fiċ-ċiklu tar-riċerka jtejjeb il-kwalità, ir-rilevanza, l-aċċettabbiltà u s-sostenibbiltà tal-eżiti tal-innovazzjoni permezz tal-integrazzjoni tal-apettattivi, il-ħtiġijiet, l-interessi u l-valuri tas-soċjetà. L-aċċess miftuħ huwa fattur ewlieni tal-politiki tal-Istati Membri għar-riċerka u l-innovazzjoni responsabbli billi r-riżultati tar-riċerka jkunu disponibbli għal kulħadd u billi jiġi ffaċilitat l-involviment tas-soċjetà.

(8)

In-negozji se jibbenefikaw ukoll minn aċċess usa’ għar-riżultati tar-riċerka xjentifika. B’mod partikolari, l-impriżi żgħar u medji se jtejbu l-kapaċità tagħhom għall-innovazzjoni. Għalhekk, il-politiki dwar l-aċċess għall-informazzjoni xjentifika għandhom jiffaċilitaw ukoll l-aċċess tal-kumpaniji privati għall-informazzjoni xjentifika.

(9)

L-Internet biddel b’mod fundamentali d-dinja tax-xjenza u tar-riċerka. Pereżempju, il-komunitajiet tar-riċerka ilhom jesperimentaw b’modi ġodda kif jirreġistraw, jiċċertifikaw, ixerrdu u jikkonservaw pubblikazzjonijiet xjentifiċi. Il-politiki ta’ riċerka u ta’ finanzjament jeħtieġu li jadattaw għal dan l-ambjent ġdid. Għandu jiġi rrakkomandat lill-Istati Membri li jadattaw u jiżviluppaw il-politiki tagħhom dwar l-aċċess miftuħ għall-pubblikazzjonijiet xjentifiċi.

(10)

L-aċċess miftuħ għad-dejta tar-riċerka xjentifika jżid il-kwalità tad-dejta, inaqqas il-ħtieġa tar-riċerka doppja, iħaffef il-progress xjentifiku u jgħin fil-ġlieda kontra l-frodi xjentifika. Fl-aħħar rapport tiegħu “Riding the wave: How Europe can gain from the rising tide of scientific data” (5) f’Ottubru 2010, il-Grupp ta’ Esperti ta’ Livell Għoli dwar id-Dejta Xjentifika enfasizza l-importanza kritika tal-qsim u tal-konservazzjoni ta’ dejta affidabbli prodotta matul il-proċess xjentifiku. Għalhekk, il-politika ta’ azzjoni dwar l-aċċess għad-dejta hija urġenti u għandha tiġi rrakkomandata lill-Istati Membri.

(11)

Huwa fl-interess pubbliku li jkun hemm konservazzjoni tar-riżultati tar-riċerka xjentifika. Tradizzjonalment kienet taħt ir-responsabbiltà tal-biblijoteki, speċjalment il-biblijoteki nazzjonali ta’ depożitu legali. Il-volum tar-riżultati tar-riċerka ġġenerati qiegħed jikber bil-bosta. Għandu jkun hemm mekkaniżmi, infrastrutturi u soluzzjonijiet software informatiċi li jippermettu l-konservazzjoni fit-tul tar-riżultati tar-riċerka f’forma diġitali. Il-finanzjament sostenibbli għall-konservazzjoni huwa kruċjali peress li l-ispejjeż għall-manutenzjonimanutenzjoni tal-kontenut diġitali għadhom relattivament għoljin. Minħabba l-importanza tal-konservazzjoni għall-użu futur tar-riżultati tar-riċerka, l-istabbiliment jew it-tisħiħ tal-politiki f’dan il-qasam għandu jiġi rrakkomandat lill-Istati Membri.

(12)

Il-politiki li jridu jiġu żviluppati mill-Istati Membri għandhom jiġu ddefiniti fuq livell nazzjonali jew subnazzjonali skont is-sitwazzjoni kostituzzjonali u d-distribuzzjoni tar-responsabbiltajiet li jiddefinixxu il-politika ta’ riċerka.

(13)

Infrastrutturi elettroniċi solidi li jirfdu s-sistema ta’ informazzjoni xjentifika se jtejbu l-aċċess għall-informazzjoni xjentifika u l-konservazzjoni fit-tul tagħha. Dan jista’ jagħti spinta lir-riċerka kollaborattiva. Skont il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni “Infrastrutturi tal-ICT għax-Xjenza elettronika”, l-infrastrutturi elettroniċi huma mfissra bħala “ambjent li fih ir-riżorsi ta’ riċerka (ħardware, software u l-kontenut (6)) jistgħu jinqasmu jiġu aċċessati minnufih kull fejn ikun meħtieġ biex jippromwovu r-riċerka aħjar u iktar effettiva.” Għalhekk, għandu jiġi rrakkomandat l-iżvilupp ulterjuri ta’ dawn l-infrastrutturi u tal-interkonnessjoni tagħhom fuq livell Ewropew

(14)

Il-mixja lejn l-aċċess miftuħ hija impenn dinji, kif muri mill-“Istrateġija rreveduta dwar il-kontribuzzjoni tal-UNESCO għall-promozzjoni tal-aċċess miftuħ għar-riċerka u l-informazzjoni xjentifika” (7) u d-“Dikjarazzjoni tal-OECD dwar l-Aċċess għad-Dejta tar-Riċerka mill-Finanzjament Pubbliku” (8). L-Istati Membri għandhom ikunu parti minn dan l-impenn globali u għandhom ikunu ta’ eżempju billi jżidu ambjent ta’ riċerka miftuħ u kollaborattiv ibbażat fuq ir-reċiproċità.

(15)

Minħabba l-istat tranżizzjonali tas-settur tal-pubblikazzjoni, jeħtieġ li l-partijiet interessati jingħaqdu flimkien biex jakkumpanjaw il-proċess ta’ tranżizzjoni u jfittxu soluzzjonijiet sostenibbli għall-proċess ta’ pubblikazzjoni xjentifika.

(16)

Fit-12 ta’ Diċembru 2011, il-Kummissjoni adottat pakkett li jikkonsisti f’Komunikazzjoni dwar id-dejta miftuħa, proposta għal Direttiva li temenda d-Direttiva 2003/98/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Novembru 2003 dwar l-użu mill-ġdid ta’ informazzjoni tas-settur pubbliku (9) u regoli ġodda tal-Kummissjoni fuq id-dokumenti li hija għandha. Il-pakkett jippreżenta l-istrateġija tal-Kummissjoni dwar id-dejta miftuħa f’qafas uniku u koerenti, li jħaddan l-azzjonijiet inkluża din ir-Rakkomandazzjoni.

(17)

Din ir-Rakkomandazzjoni hija akkumpanjata minn Komunikazzjoni fejn il-Kummissjoni tiddefinixxi l-politika u l-viżjoni tagħha dwar l-aċċess miftuħ għar-riżultati tar-riċerka. Tiddeskrivi l-azzjonijiet li l-Kummissjoni se tieħu bħala korp li jipprovdi l-finanzjament għar-riċerka xjentifika mill-baġit tal-Unjoni.

(18)

Flimkien ma’ din ir-Rakkomandazzjoni u l-Komunikazzjoni ta’ akkumpanjament, il-Kummissjoni qed tadotta Komunikazzjoni dwar “Sħubija msaħħa taż-Żona Ewropea tar-Riċerka għall-eċċellenza u għat-tkabbir” fejn tistabbilixxi l-prijoritajiet ewlenin għat-tlestija taż-Żona Ewropea tar-Riċerka, fejn waħda minn dawn il-prijoritajiet hija ċ- ċirkolazzjoni ottimali tal-għarfien xjentifiku, l-aċċess għalih u t-trasferiment tiegħu.

B’DAN TIRRAKKOMANDA LI L-ISTATI MEMBRI:

Aċċess miftuħ għall-pubblikazzjonijiet xjentifiċi

1.

Jiddefinixxu b’mod ċar il-politiki għat-tixrid tal-pubblikazzjonijiet xjentifiċi li jirriżultaw minn riċerka ffinanzjata mill-fondi pubbliċi, u l-aċċess miftuħ għal dawn il-pubblikazzjonijiet. Dawn il-politiki għandhom jipprovdu għal:

għanijiet u indikaturi konkreti biex ikejlu l-progress,

pjanijiet ta’ implimentazzjoni, li jinkludu l-allokazzjoni ta’ responsabbiltajiet,

ippjanar finanzjarju assoċjat.

Jiżguraw li, bħala riżultat ta’ dawn il-politiki:

għandu jkun hemm mill-aktar fis possibbli, aċċess miftuħ għall-pubblikazzjonijiet li jirriżultaw minn riċerka ffinanzjata mill-fondi pubbliċi, preferibbilment b’mod immedjat u f’kull każ mhux aktar tard minn sitt xhur wara d-data tal-pubblikazzjoni, u tnax-il xahar għax-xjenzi soċjali u l-istudji umanistiċi,

is-sistemi ta’ ħruġ ta’ liċenzji għandhom jikkontribwixxu għall-aċċess miftuħ għall-pubblikazzjonijiet xjentifiċi li jirriżultaw minn riċerka ffinanzjata mill-fondi pubbliċi b’mod bilanċjat, f’konformità mal-leġiżlazzjoni applikabbli tad-drittijiet tal-awtur u bla preġudizzju għalija, u jinkoraġġixxu r-riċerkaturi jżommu d-drittijiet tal-awtur tagħhom filwaqt li jagħtu l-liċenzji lill-pubblikaturi,

is-sistema ta’ karriera akkademika għandha tappoġġa u tippremja lir-riċerkaturi li jipparteċipaw f’kultura ta’ skambju tar-riżultati tar-riċerka tagħhom, b’mod partikolari billi jiżguraw l-aċċess miftuħ għall-pubblikazzjonijiet tagħhom u billi jiżviluppaw, jinkoraġġixxu u jużaw mudelli ġodda u alternattivi ta’ valutazzjoni, metrika u indikaturi tal-karriera,

għandha titjieb it-trasparenza, partikolarment billi l-pubbliku jiġi infurmat dwar ftehimiet bejn istituzzjonijiet pubbliċi jew gruppi ta’ istituzzjonijiet pubbliċi u pubblikaturi għall-provvista ta’ informazzjoni xjentifika. Dan għandu jinkludi l-ftehimiet li jkopru l-hekk imsejħa “offerti kbar”, jiġifieri pakketti ta’ abbonamenti għal rivisti stampati u elettroniċi offruti bi prezz imraħħas,

l-impriżi żgħar u medji u r-riċerkaturi mhux affiljati għandu jkollhom l-akbar u l-irħas aċċess possibbli għal pubblikazzjonijiet xjentifiċi tar-riżultati tar-riċerka li jirċievu finanzjament pubbliku.

2.

Jiżguraw li l-istituzzjonijiet li jiffinanzjaw ir-riċerka responsabbli għall-immaniġġjar tal-iffinanzjar għar-riċerka pubblika u l-istituzzjonijiet akkademiċi li jirċievu finanzjament pubbliku jimplimentaw il-politiki billi:

jiddefinixxu l-politiki istituzzjonali għat-tixrid tal-pubblikazzjonijiet xjentifiċi u l-aċċess pubbliku għalihom; jistabbilixxu pjanijiet ta’ implimentazzjoni fuq il-livell ta’ dawk li jiffinanzjaw l-istituzzjonijiet,

il-finanzjament meħtieġ ikun disponibbli għat-tixrid (li jinkludi l-aċċess miftuħ), jippermettu mezzi differenti, li jinkludu fejn huwa xieraq, kif ukoll l-infrastrutturi elettroniċi diġitali u metodi oħra ta’ sperimentazzjoni ta’ komunikazzjoni akkademika,

jaġġustaw is-sistema ta’ reklutaġġ u ta’ evalwazzjoni tal-karriera għar-riċerkaturi u s-sistema ta’ evalwazzjoni għall-għoti ta’ fondi għar-riċerka lir-riċerkaturi sabiex jiġu ppremjati dawk li jipparteċipaw fil-kultura ta’ skambju tar-riżultati tar-riċerka tagħhom. Is-sistemi mtejba għandhom jqisu r-riżultati tar-riċerka disponibbli permezz tal-aċċess miftuħ u jiżviluppaw, jinkoraġġixxu u jużaw mudelli ġodda u alternattivi ta’ valutazzjoni, kejl statistiku u indikaturi tal-karriera,

jiggwidaw lir-riċerkaturi dwar kif jikkonformaw mal-politiki ta’ aċċess miftuħ, speċjalment dwar l-immaniġġjar tad-drittijiet ta’ proprjetà intelletwali tagħhom biex jiżguraw l-aċċess miftuħ għall-pubblikazzjonijiet tagħhom,

jmexxu negozjati kongunti mal-pubblikaturi biex jiksbu l-aħjar termini possibbli għall-aċċess tal-pubblikazzjonijiet, li jinkludu l-użu u l-użu mill-ġdid,

jiżguraw li r-riżultati tar-riċerka li tirċievi l-finanzjament pubbliku jistgħu jkunu faċilment identifikabbli b’mezzi tekniċi xierqa, li jinkludu l-metadejta mehmuża ma’ verżjonijiet elettroniċi tar-riżultati tar-riċerka.

Aċċess miftuħ għad-dejta tar-riċerka.

3.

Jiddefinixxu politiki ċari għat-tixrid tad-dejta tar-riċerka li trriżultaw minn riċerka ffinanzjata mill-fondi pubbliċi, u l-aċċess miftuħ għaliha. Dawn il-politiki għandhom jipprovdu għal:

għanijiet u indikaturi konkreti biex ikejlu l-progress,

pjanijiet ta’ implimentazzjoni, li jinkludu l-allokazzjoni ta’ responsabbiltajiet (li jinkludu l-ħruġ ta’ liċenzji b’mod xieraq),

ippjanar finanzjarju assoċjat.

Jiżguraw li, bħala riżultat ta’ dawn il-politiki:

id-dejta tar-riċerka li tirriżulta mir-riċerka ffinanzjata mill-fondi pubbliċi ssir pubblikament aċċessibbli, u tkun tista’ tiġi użata u użata mill-ġdid permezz ta’ infrastrutturi elettroniċi diġitali. It-tħassib, b’mod partikolari dwar il-privatezza, is-sigrieti tal-mestier, is-siġurtà nazzjonali, l-interessi kummerċjali leġittimi u d-drittijiet ta’ proprjetà intelletwali għandhom ikunu meqjusa kif xieraq. Kwalunkwe dejta, għarfien u/jew informazzjoni ta’ liema forma jew natura huma, li jiġu miżmuma minn partijiet privati fi sħubija pubblika/privata konġunta qabel l-azzjoni tar-riċerka u li jiġu identifikati bħala tali, ma għandhomx jaqgħu taħt dan l-obbligu,

is-settijiet tad-dejta jkunu faċilment identifikabbli u jistgħu jiġu marbuta ma’ settijiet tad-dejta u pubblikazzjonijiet oħra permezz ta’ mekkaniżmi xierqa, u l-informazzjoni addizzjonali tiġi pprovduta biex tippermettu l-evalwazzjoni u l-użu xierqa tagħhom,

l-istituzzjonijiet responsabbli għall-immaniġġjar tal-iffinanzjar għar-riċerka pubblika u l-istituzzjonijiet akkademiċi li huma ffinanzjati mill-fondi pubbliċi jassistu fl-implimentazzjoni tal-politika nazzjonali billi jwaqqfu mekkaniżmi li jippermettu u jippremjaw l-iskambju tad-dejta tar-riċerka,

il-programmi ta’ grad avvanzat ta’ profili professjonali ġodda fil-qasam tat-teknoloġiji li jimmaniġġjaw id-dejta jiġu promossi u/jew implimentati.

Konservazzjoni u użu mill-ġdid ta’ informazzjoni xjentifika

4.

Jinfurzaw il-konservazzjoni ta’ informazzjoni xjentifika, billi:

jiddefinixxu u jimplimentaw politiki, li jinkludu allokazzjoni tar-responsabbiltajiet għall-konservazzjoni tal-informazzjoni xjentifika, flimkien mal-ippjanar finanzjarju assoċjat, sabiex jiżguraw il-manutenzjoni u l-konservazzjoni fit-tul tar-riżultati tar-riċerka (id-dejta tar-riċerka primarja u r-riżultati kollha l-oħra, inklużi l-pubblikazzjonijiet),

jiżguraw li titwaqqaf sistema effettiva ta’ depożitu għall-informazzjoni xjentifika u elettronika, li tkopri l-pubblikazzjonijiet maħluqa b’mod diġitali u, fejn ikun rilevanti, is-settijiet tad-dejta relatati,

jikkonservaw il-hardwareu s-softwaresoftware meħtieġa biex fil-futur tinqara l-informazzjoni, jew billi l-informazzjoni tiġi ttrasferita għal ambjenti ġodda ta’ software u ħardwer fuq bażi regolari,

irawmu l-kundizzjonijiet għall-partijiet interessati biex joffru servizzi b’valur miżjud ibbażati fuq l-użu mill-ġdid tal-informazzjoni xjentifika.

Infrastrutturi elettroniċi

5.

Jiżviluppaw aktar l-infrastrutturi elettroniċi li jsostnu s-sistema għat-tixrid ta’ informazzjoni xjentifika billi:

Jappoġġaw infrastrutturi tad-dejta xjentifika għat-tixrid tal-għarfien, tal-istituzzjonijiet tar-riċerka u tal-entitajiet ta’ finanzjament li jindirizzaw l-istadji kollha taċ-ċiklu tal-ħajja tad-dejta. Dawn l-istadji għandhom jinkludu l-akkwiżizzjoni, il-manutenzjoni, il-metadejta, il-provenjenza, l-identifikaturi persistenti, l-awtorizzazzjoni, l-awtentikazzjoni u l-integrità tad-dejta. Jeħtieġu jiġu żviluppati approċċi biex jagħtu dehra u idea komuni tas-sejba tad-dejta gfiddixxiplini kollha, u għalhekk inaqqsu l-medda tat-tagħlim meħtieġa biex tinkiseb il-produttività,

jappoggġaw l-iżvilupp u t-taħriġ ta’ gruppi eżistenti ta’ esperti tad-dejta intensiva tax-xjenza kompjuterizzata, li jinkludu l-ispeċjalisti tad-dejta, it-tekniċi u l-maniġers tad-dejta,

jużaw u jibnu riżorsi eżistenti biex ikunu ekonomikament effiċjenti u biex ikunu innovattivi fl-oqsma tal-għodda tal-analiżi, tal-viżwalizzazzjonijiet, tal-appoġġ għat-teħid ta’ deċiżjoni, tal-għodda tal-mudelli u tal-immudellar, tas-simulazzjonijiet, tal-algoritmi l-ġodda u tas-software xjentifiku,

isaħħu l-infrastruttura tal-aċċess għall-informazzjoni xjentifika l-konservazzjoni tagħa fuq livell nazzjonali, u l-allokazzjoni tal-fondi meħtieġa,

jiżguraw il-kwalità u l-affidabilità tal-infrastruttura, li jinkludu l-użu ta’ mekkaniżmi ta’ ċertifikazzjoni għar-repożitorji,

jiżguraw l-interoperabilità bejn l-infrastrutturi elettroniċi fuq livell nazzjonali u globali.

6.

Jiżguraw sinerġiji bejn l-infrastrutturi elettroniċi nazzjonali fuq livell Ewropew u globali billi:

jikkontribwixxu għall-interoperabilità tal-infrastrutturi elettroniċi, b’mod partikolari dawk li jindirizzaw l-iskambju tad-dejta xjentifika, li jqisu l-esperjenzi ma’ proġetti, infrastrutturi u software eżistenti żviluppati fuq livell global u Ewropew,

jappoġġaw sforzi kooperattivi transnazzjonali li jippromwovu l-użu u l-iżvilupp ta’ infrastruttura tat-teknoloġiji tal-informazzjoni u tal-komunikazzjoni għall-edukazzjoni għolja u r-riċerka.

Djalogu bejn bosta partijiet interessati fuq livell nazzjonali, Ewropew u internazzjonali

7.

Jipparteċipaw fi djalogi bejn il-bosta partijiet interessati fuq livell nazzjonali, Ewropew u/jew internazzjonali dwar kif irawwmu l-aċċess miftuħ għal u l-konservazzjoni ta’ informazzjoni xjentifika. Il-parteċipanti għandhom iħarsu b’mod partikolari lejn:

modi kif jikkollegaw il-pubblikazzjonijiet mad-dejta bażika,

modi kif itejbu l-aċċess u jżommu l-ispejjeż taħt kontroll, eż. permezz ta’ negozjati konġunti mal-pubblikaturi,

indikaturi u biblijometriċi ġodda tar-riċerka li mhux biss ikopru pubblikazzjonijiet xjentifiċi iżda wkoll settijiet tad-dejta u tipi oħra ta’ rizultati mill-attività tar-riċerka u l-prestazzjoni individwali tar-riċerkatur,

sistemi u strutturi ġodda ta’ ppremjar,

il-promozzjoni ta’ prinċipji ta’ aċċess miftuħ u ta’ implimentazzjoni fuq livell internazzjonali, speċjalment fil-kuntest ta’ inizjattivi ta’ kooperazzjoni bilaterali, multilaterali u internazzjonali.

Koordinazzjoni strutturata tal-Istati Membri fuq livell tal-UE u s-segwitu tar-Rakkomandazzjoni

8.

Sal-aħħar tas-sena jinnominaw punt nazzjonali ta’ referenza li l-kompiti tiegħu se jkunu li:

jikkoordina l-miżuri mniżżla f’din ir-Rakkomandazzjoni,

jaġixxi bħala interlokutur mal-Kummissjoni Ewropea dwar mistoqsijiet relatati mal-aċċess għall-informazzjon i xjentifika u l-konservazzjoni tagħha, b’mod partikolari dwar id-definizzjonijiet aħjar tal-prinċipji u l-istandards komuni, il-miżuri ta’ implimentazzjoni u l-modi ġodda ta’ tixrid u ta’ skambju ta’ riċerka fiż-Żona Ewropea tar-Riċerka,

jirrapporta dwar is-segwitu ta’ din ir-Rakkomandazzjoni.

Reviżjoni u rappurtar

9.

Jinfurmaw lill-Kummissjoni, 18-il xahar mill-pubblikazzjoni ta’ din ir-Rakkomandazzjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, u kull sentejn wara dan, dwar kull azzjoni meħuda bi tweġiba għall-elementi differenti ta’ din ir-Rakkomandazzjoni, f’konformità mal-formalitajiet li jridu jiġu definiti u miftiehma. Abbażi ta’ dan, il-Kummissjoni se tirrevedi il-progress magħmul fl-UE biex tivvaluta jekk hemmx il-ħtieġa ta’ azzjoni ulterjuri biex jinkisbu l-għanijiet stipulati f’din ir-Rakkomandazzjoni.

Magħmul fi Brussell, is-17 ta’ Lulju 2012.

Għall-Kummissjoni

Neelie KROES

Viċi President


(1)  COM(2010) 2020 finali tat-3.3.2010, disponibbli fuq: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2010:2020:FIN:MT:PDF.

(2)  COM(2010) 245 finali/2 tas-26.8.2010, disponibbli fuq http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2010:0245:FIN:MT:PDF.

(3)  COM(2010) 546 finali tas-6.10.2010, disponibbli fuq http://ec.europa.eu/research/innovation-union/pdf/innovation-union-communication_en.pdf#view=fit&pagemode=none.

(4)  COM(2007) 56 finali tal-14.2.2007; disponibbli fuq http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:52007DC0056:MT:NOT.

(5)  http://cordis.europa.eu/fp7/ict/e-infrastructure/docs/hlg-sdi-report.pdf.

(6)  COM(2009), 108 finali.

(7)  http://www.unesco.org/new/fileadmin/MULTIMEDIA/HQ/CI/CI/images/GOAP/OAF2011/213342e.pdf.

(8)  http://www.oecd.org/dataoecd/9/61/38500813.pdf.

(9)  ĠU L 345, 31.12.2003, p. 90.