ISSN 1725-5104 |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 339 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 51 |
|
|
IV Atti oħrajn |
|
|
|
SPAZJU EKONOMIKU EWROPEW |
|
|
|
Kumitat Konġunt taż-ŻEE |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
I Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja
REGOLAMENTI
18.12.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 339/1 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 1273/2008
tas-17 ta’ Diċembru 2008
li jistabbilixxi l-valuri fissi ta' l-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1580/2007 tal-21 ta' Diċembru 2007 dwar regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2200/96, (KE) Nru 2001/96 u (KE) Nru 1182/2007 fis-settur tal-frott u ħxejjex (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 138(1) tiegħu,
Billi:
Fl-applikazzjoni tal-konklużjonijiet tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu ta’ l-Urugwaj, il-Regolament (KE) Nru 1580/2007 jistipula l-kriterji għall-istabbiliment mill-Kummissjoni tal-valuri fissi ta' l-importazzjoni minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi msemmijin fl-Anness XV, it-Taqsima A tar-Regolament imsemmi,
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri fissi ta' l-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 138 tar-Regolament (KE) Nru 1580/2007 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-18 ta’ Diċembru 2008.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 17 ta’ Diċembru 2008.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 350, 31.12.2007, p. 1.
ANNESS
il-valuri fissi ta' l-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
(EUR/100 kg) |
||
Kodiċi NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur fiss ta' l-importazzjoni |
0702 00 00 |
CR |
110,3 |
MA |
83,1 |
|
TR |
72,4 |
|
ZZ |
88,6 |
|
0707 00 05 |
JO |
167,2 |
MA |
51,5 |
|
TR |
133,9 |
|
ZZ |
117,5 |
|
0709 90 70 |
MA |
112,5 |
TR |
140,3 |
|
ZZ |
126,4 |
|
0805 10 20 |
AR |
17,0 |
BR |
44,6 |
|
CL |
52,1 |
|
EG |
51,1 |
|
MA |
72,8 |
|
TR |
46,9 |
|
UY |
30,6 |
|
ZA |
42,3 |
|
ZZ |
44,7 |
|
0805 20 10 |
MA |
72,5 |
TR |
64,0 |
|
ZZ |
68,3 |
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
CN |
49,3 |
HR |
54,2 |
|
IL |
75,7 |
|
TR |
52,3 |
|
ZZ |
57,9 |
|
0805 50 10 |
MA |
64,0 |
TR |
53,6 |
|
ZZ |
58,8 |
|
0808 10 80 |
CA |
82,7 |
CN |
84,2 |
|
MK |
34,6 |
|
US |
103,1 |
|
ZA |
118,0 |
|
ZZ |
84,5 |
|
0808 20 50 |
CN |
61,6 |
TR |
104,0 |
|
US |
122,0 |
|
ZZ |
95,9 |
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi ffissata mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “oriġini oħra”.
18.12.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 339/3 |
IR-REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 1274/2008
tas-17 ta’ Diċembru 2008
li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1126/2008 li jaddotta ċerti standards internazzjonali tal-kontabilità skont ir-Regolament (KE) Nru 1606/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, skont l-Istandard Internazzjonali tal-Kontabilità (IAS) 1
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 1606/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta’ Lulju 2002 dwar l-applikazzjoni ta’ standards internazzjonali tal-kontabilità (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 3(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
Permezz tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1126/2008 (2) ġew adottati ċerti standards internazzjonali u interpretazzjonijiet li kienu fis-seħħ fil-15 ta’ Ottubru 2008. |
(2) |
Fis-6 ta’ Settembru 2007, il-Bord għall-Istandards Internazzjonali tal-Kontabilità (International Accounting Standards Board, IASB) ippubblika reviżjoni tal-Istandard Internazzjonali tal-Kontabilità (IAS) 1 Preżentazzjoni tar-Rapporti Finanzjarji, minn issa ’l quddiem imsejjaħ “IAS 1 rivedut”. L-IAS 1 rivedut jemenda wħud mir-rekwiżiti għall-preżentazzjoni tar-rapporti finanzjarji u jeħtieġ xi informazzjoni addizzjonali f’ċerti ċirkostanzi; jemenda wkoll xi standards oħra tal-kontabilità. L-IAS 1 rivedut jissostitwixxi l-Istandard Internazzjonali tal-Kontabilità (IAS) 1 Preżentazzjoni tar-Rapporti Finanzjarji rivedut fl-2003, kif emendat fl-2005. |
(3) |
Il-konsultazzjoni mal-Grupp ta’ Esperti Tekniċi (TEG) tal-Grupp Konsultattiv Ewropew għar-Rappurtaġġ Finanzjarju (EFRAG) tikkonferma li l-IAS 1 rivedut jissodisfa l-kriterji tekniċi għall-adozzjoni kif stipulat fl-Artikolu 3(2) tar-Regolament (KE) Nru 1606/2002. F’konformità mad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2006/505/KE tal-14 ta’ Lulju 2006 li tistabbilixxi Grupp ta’ Reviżjoni tal-Konsulenza dwar Normi fil-qasam tal-kontabilità biex jagħti parir lill-Kummissjoni dwar l-oġġettività u n-newtralità tal-opinjonijiet tal-Grupp Konsultattiv Ewropew għall-Informazzjoni Finanzjarja (EFRAG) [il-Grupp Konsultattiv Ewropew għar-Rappurtaġġ Finanzjarju] (3), il-Grupp ta’ Reviżjoni tal-Konsulenza dwar Normi fil-qasam tal-kontabilità qies l-opinjoni tal-EFRAG dwar l-approvazzjoni u nnotifika lill-Kummissjoni Ewropea li din hija bbilanċjata b’mod tajjeb kif ukoll oġġettiva. |
(4) |
Ir-Regolament (KE) Nru 1126/2008 għandu għalhekk jiġi emendat skont dan. |
(5) |
Il-miżuri stipulati f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Regolatorju dwar il-Kontabilità, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Fl-Anness tar-Regolament (KE) Nru 1126/2008, l-Istandard Internazzjonali tal-Kontabilità (IAS) 1 Preżentazzjoni tar-Rapporti Finanzjarji (rivedut fl-2003), kif emendat fl-2005, huwa sostitwit bl-Istandard Internazzjonali tal-Kontabilità (IAS) 1 Preżentazzjoni tar-Rapporti Finanzjarji (rivedut fl-2007) fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Kull kumpanija għandha tapplika l-IAS 1 (rivedut fl-2007), kif stipulat fl-Anness għal dan ir-Regolament, mhux aktar tard mid-data tal-bidu tal-ewwel sena finanzjarja li tibda wara l-31 ta’ Diċembru 2008.
Artikolu 3
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u huwa direttament applikabbli fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 17 ta’ Diċembru 2008.
Għall-Kummissjoni
Charlie McCREEVY
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 243, 11.9.2002, p. 1.
(2) ĠU L 320, 29.11.2008, p. 1.
(3) ĠU L 199, 21.7.2006, p. 33.
ANNESS
STANDARDS INTERNAZZJONALI TAL-KONTABILITÀ
IAS 1 |
IAS 1 Preżentazzjoni tar-Rapporti Finanzjarji (rivedut fl-2007) |
“Riproduzzjoni permessa fiż-Żona Ekonomika Ewropea. Id-drittijiet kollha eżistenti huma riżervati barra ż-ŻEE, bl-eċċezzjoni tad-dritt ta’ kkupjar għall-użu personali jew skopijiet oħra ta’ kummerċ ġust. Aktar tagħrif jista’ jinkiseb mill-IASB fuq l-internet www.iasb.org”
STANDARD INTERNAZZJONALI TAL-KONTABILITÀ 1
Preżentazzjoni ta’ Rapporti Finanzjarji
GĦAN
1 |
Dan l-Istandard jiddefinixxi l-bażi għall-preżentazzjoni ta’ rapporti finanzjarji għal skopijiet ġenerali, biex jassigura l-komparabilità kemm mar-rapporti finanzjarji ta’ perjodi preċedenti ta’ l-entità kif ukoll ma’ rapporti finanzjarji ta’ entitajiet oħra. Jiddefinixxi r-rekwiżiti ġenerali għall-preżentazzjoni ta’ rapporti finanzjarji, linji gwida għall-istruttura tagħhom u r-rekwiżiti minimi għall-kontenut tagħhom. |
AMBITU
2 |
Entità għandha tapplika dan l-Istandard għat-tħejjija u l-preżentazzjoni ta’ rapporti finanzjarji għal skopijiet ġenerali b'konformità mal-Istandards Internazzjonali tar-Rappurtar Finanzjarju (IFRSs). |
3 |
IFRSs oħrajn jiddefinixxu r-rekwiżiti ta’ rikonoxximent, kejl u żvelar għal tranżazzjonijiet speċifiċi u avvenimenti oħrajn. |
4 |
Dan l-Istandard ma japplikax għall-istruttura u l-kontenut ta’ rapporti finanzjarji interim fil-qosor imħejjija skond l-IAS 34 Rappurtar Finanzjarju Interim. Madankollu, il-paragrafi 15–35 japplikaw għal rapporti finanzjarji bħal dawn. Dan l-Istandard japplika bl-istess mod għall-entitajiet kollha, inklużi dawk li jippreżentaw rapporti finanzjarji konsolidati u dawk li jippreżentaw rapporti finanzjarji separati kif definit fl-IAS 27 Rapporti Finanzjarji Konsolidati u Separati. |
5 |
Dan l-Istandard juża terminoloġija li hi xierqa għal entitajiet li għandhom l-għan li jagħmlu l-profitt, inklużi entitajiet kummerċjali fis-settur pubbliku. Jekk entitajiet b’attivitajiet mhux għal profitt fis-settur privat jew fis-settur pubbliku jużaw dan l-Istandard, jista’ jkollhom jemendaw id-deskrizzjonijiet użati għal entrati f’linja partikolari fir-rapporti finanzjarji jew għar-rapporti finanzjarji nfushom. |
6 |
B’mod simili, entitajiet li m’għandhomx ekwità kif definit fl-IAS 32 Strumenti Finanzjarji: Preżentazzjoni (eż. xi fondi ta’ benefiċċju komuni) u entitajiet li l-kapital azzjonarju tagħhom mhuwiex ekwità (eż. xi entitajiet koperattivi) jista’ jkollhom jadattaw il-preżentazzjoni fir-rapporti finanzjarji tal-interessi tal-membri jew ta’ detenturi ta’ unitajiet. |
DEFINIZZJONIJIET
7 |
It-termini li ġejjin jintużaw f’dan l-Istandard bit-tifsiriet speċifikati: Rapporti finanzjarji għal skopijiet ġenerali (imsejħa ‘rapporti finanzjarji’) huma dawk li huma intenzjonati li jissodisfaw il-ħtiġijiet ta' utenti li mhumiex f'pożizzjoni li jeżiġu li entità tipprepara rapporti mfassla għall-ħtiġijiet ta’ informazzjoni partikulari tagħhom. Imprattikabbli: L-applikazzjoni ta' rekwiżit hi imprattikabbli meta entità ma tkunx tista' tapplikah wara li tkun għamlet kull sforz raġonevoli biex tagħmel hekk. Standards Internazzjonali tar-Rappurtar Finanzjarju (IFRSs) huma Standards u Interpretazzjonijiet adottati mill-Bord għall-Istandards Internazzjonali tal-Kontabilità (IASB). Dawn jinkludu:
Materjali: Omissjonijiet jew dikjarazzjonijiet żbaljati ta’ xi entrati huma materjali jekk huma jistgħu, individwalment jew kollettivament, jinfluwenzaw id-deċiżjonijiet ekonomiċi li l-utenti jieħdu fuq il-bażi tar-rapporti finanzjarji. Il-materjalità tiddependi mid-daqs u n-natura tal-omissjoni jew tad-dikjarazzjoni żbaljata kif meqjusa fiċ-ċirkustanzi li huma marbuta magħhom. Id-daqs jew in-natura tal-entrata, jew it-tnejn li huma flimkien, jistgħu jkunu l-fattur determinanti. L-evalwazzjoni ta’ jekk omissjoni jew dikjarazzjoni żbaljata tistax tinfluwenza d-deċiżjonijiet ekonomiċi tal-utenti, u għalhekk tkunx materjali, teħtieġ li jiġu kkonsidrati l-karatteristiċi ta’ dawk l-utenti. Il-Qafas għall-Preparazzjoni u l-Preżentazzjoni tar-Rapporti Finanzjarji jgħid fil-paragrafu 25 li ‘l-utenti huma preżunti li għandhom għarfien raġonevoli tal-attivitajiet kummerċjali u ekonomiċi u tal-kontabilità u rieda li jistudjaw it-tagħrif b'diliġenza raġonevoli.’ Għalhekk, l-evalwazzjoni għandha tikkunsidra kif l-utenti b’dawn il-karatteristiċi jistgħu raġonevolment ikunu mistennija li jiġu influwenzati fit-teħid tad-deċiżjonijiet ekonomiċi. Noti fihom informazzjoni addizzjonali għal dik ippreżentata fir-rapport tal-pożizzjoni finanzjarja, fir-rapport tad-dħul komplessiv, fir-rapport separat tad-dħul (jekk ippreżentat), fir-rapport tat-tibdil fl-ekwità u fir-rapport tal-flussi ta’ flus. In-noti jipprovdu deskrizzjonijiet narrativi jew diżaggregazzjonijiet ta’ entrati ppreżentati f’dawk ir-rapporti u informazzjoni dwar entrati li ma jikkwalifikawx għar-rikonoxximent f’dawk ir-rapporti. Dħul ieħor komplessiv jinkludi entrati ta' dħul u spiża (inklużi aġġustamenti tar-riklassifikazzjoni) li ma jkunux rikonoxxuti fi profitt jew telf kif meħtieġ jew permess minn IFRSs oħrajn. Il-komponenti ta’ dħul ieħor komplessiv jinkludu:
Sidien huma detenturi ta' strumenti kklassifikati bħala ekwità. Profitt jew telf hu t-total tad-dħul wara li jitnaqqsu l-ispejjeż, esklużi l-komponenti ta' dħul ieħor komplessiv. Aġġustamenti tar-Riklassifikazzjoni huma ammonti riklassifikati bħala profitt jew telf fil-perjodu kurrenti li kienu rikonoxxuti bħala dħul ieħor komplessiv fil-perjodu kurrenti jew dawk ta' qabel. Dħul totali komplessiv hu t-tibdil fil-ekwità matul perjodu li jirriżulta minn tranżazzjonijiet u avvenimenti oħrajn, minbarra dak it-tibdil li jirriżulta minn tranżazzjonijiet mas-sidien fil-kapaċità tagħhom bħala sidien. Id-dħul totali komplessiv jiġbor fih il-komponenti kollha ta' ‘profitt jew telf’ u ta' ‘dħul ieħor komplessiv’. |
8 |
Għalkemm dan l-Istandard juża t-termini ‘dħul ieħor komplessiv’, ‘profitt jew telf’ u ‘dħul totali komplessiv’, entità tista' tuża termini oħrajn biex tiddeskrivi t-totali sakemm it-tifsira tkun ċara. Pereżempju, entità tista' tuża t-terminu ‘dħul nett’ biex tiddeskrivi profitt jew telf. |
RAPPORTI FINANZJARJI
Għan tar-rapporti finanzjarji
9 |
Ir-rapporti finanzjarji huma rappreżentazzjoni strutturata tal-pożizzjoni finanzjarja u tar-riżultati finanzjarji ta’ entità. L-għan tar-rapporti finanzjarji hu biex tingħata informazzjoni dwar il-pożizzjoni finanzjarja, ir-riżultati finanzjarji u l-flussi ta' flus ta’ entità li tkun utli għal firxa wiesgħa ta’ utenti fit-teħid tad-deċiżjonijiet ekonomiċi tagħhom. Ir-rapporti finanzjarji juru wkoll ir-riżultati tal-amministrazzjoni tar-riżorsi li tħallew f’idejn il-maniġment. Biex jintlaħaq dan il-għan, ir-rapporti finanzjarji jipprovdu informazzjoni dwar dawn l-elementi tal-entità:
Din l-informazzjoni, flimkien ma’ informazzjoni oħra fin-noti, tgħin lil dawk li jużaw ir-rapporti finanzjarji biex jagħmlu previżjoni tal-flussi futuri tal-flus għall-entità, u b’mod partikolari, taż-żmien u ċ-ċertezza li dawn iseħħu. |
Sett komplet ta' rapporti finanzjarji
10 |
Sett komplet ta’ rapporti finanzjarji jkun fih:
Entità tista' tuża titoli għar-rapporti differenti minn dawk li jintużaw f'dan l-Istandard. |
11 |
Entità għandha tippreżenta bi prominenza ugwali r-rapporti finanzjarji kollha f’sett komplet ta' rapporti finanzjarji. |
12 |
Kif permess mill-paragrafu 81, entità tista' tippreżenta l-komponenti ta' profitt jew telf jew bħala parti minn rapport wieħed ta' dħul komplessiv jew f'rapport separat tad-dħul. Meta jkun ippreżentat rapport tad-dħul, dan ikun parti minn sett komplet ta' rapporti finanzjarji u għandu jintwera immedjatament qabel ir-rapport tad-dħul komplessiv. |
13 |
Diversi entitajiet jippreżentaw, barra r-rapporti finanzjarji, analiżi finanzjarja mill-maniġment li tiddeskrivi u tispjega l-fatturi ewlenin tar-riżultati finanzjarji u tal-pożizzjoni finanzjarja tal-entità u tal-inċertezzi ewlenin li tkun qed tiffaċċja. Rapport bħal dan jista’ jinkludi analiżi ta’:
|
14 |
Ħafna entitajiet jippreżentaw ukoll, barra r-rapporti finanzjarji, rapporti u rendikonti bħal rapporti ambjentali u rapporti dwar il-valur miżjud, partikularment f’industriji fejn il-fatturi ambjentali huma sinifikanti jew fejn l-impjegati huma meqjusa bħala grupp ta’ utenti importanti. Rapporti u rendikonti ppreżentati barra r-rapporti finanzjarji huma barra l-ambitu tal-IFRSs. |
Karatteristiċi ġenerali
Preżentazzjoni ġusta u konformità mal-IFRSs
15 |
Ir-rapporti finanzjarji għandhom jippreżentaw b’mod ġust il-pożizzjoni finanzjarja, ir-riżultati finanzjarji u l-flussi ta’ flus tal-entità. Preżentazzjoni ġusta teħtieġ rappreżentazzjoni leali tal-effetti tat-tranżazzjonijiet, avvenimenti u kundizzjonijiet oħra skond id-definizzjonijiet u l-kriterji tar-rikonoxximent għall-assi, l-obbligazzjonijiet, id-dħul u l-ispejjeż imniżżla fil-Qafas. Hu mistenni li l-applikazzjoni tal-IFRSs, b'informazzjoni addizzjonali żvelata fejn meħtieġ, għandha tirriżulta f’rapporti finanzjarji li jagħtu preżentazzjoni ġusta. |
16 |
Entità li r-rapporti finanzjarji tagħha huma konformi mal-IFRSs għandha tagħmel dikjarazzjoni espliċita u mingħajr riżervi dwar din il-konformità fin-noti. Entità m'għandhiex tiddeskrivi r-rapporti finanzjarji bħala li huma konformi mal-IFRSs sakemm ma jkunux konformi mar-rekwiżiti kollha ta’ l-IFRSs. |
17 |
Fi kważi ċ-ċirkustanzi kollha, entità tikseb preżentazzjoni ġusta meta tkun konformi mal-IFRSs applikabbli. Preżentazzjoni ġusta teħtieġ ukoll li entità:
|
18 |
Entità ma tistax tirrettifika politika tal-kontabilità mhux xierqa billi tiżvela l-politika tal-kontabilità użata jew permezz ta’ noti jew materjal ta’ spjegazzjoni. |
19 |
Fiċ-ċirkustanzi estremament rari fejn il-maniġment jikkonkludi li l-konformità ma’ rekwiżit ta’ IFRS tista’ tkun tant ta’ diżgwid li tmur kontra l-għan tar-rapporti finanzjarji kif imniżżel fil-Qafas, l-entità għandha tidderoga minn tali rekwiżit bil-mod kif stipulat fil-paragrafu 20 jekk il-qafas regolatorju rilevanti jitlob, jew jekk b'xi mod ieħor ma jipprojbixxix, tali deroga. |
20 |
Meta entità ma tissodisfax rekwiżit ta' IFRS skond il-paragrafu 19, għandha tiżvela:
|
21 |
Meta entità tkun idderogat minn rekwiżit ta’ IFRS f'perjodu preċedenti, u dik id-deroga taffettwa l-ammonti rikonoxxuti fir-rapporti finanzjarji għall-perjodu kurrenti, għandha tiżvela l-informazzjoni stipulata fil-paragrafi 20(c) u (d). |
22 |
Il-paragrafu 21 japplika, pereżempju, meta entità tkun idderogat f’xi perjodu preċedenti minn rekwiżit ta’ IFRS għall-kejl tal-assi jew l-obbligazzjonijiet u dik id-deroga tkun taffettwa l-kejl tat-tibdil fl-assi u l-obbligazzjonijiet rikonoxxut fir-rapporti finanzjarji tal-perjodu kurrenti. |
23 |
F'ċirkustanzi estremament rari fejn il-maniġment jikkonkludi li l-konformità ma’ rekwiżit ta’ IFRS tista’ tkun tant ta’ diżgwid li tmur kontra l-għan tar-rapporti finanzjarji kif imniżżel fil-Qafas, iżda l-qafas regolatorju rilevanti ma jippermettix deroga mir-rekwiżit, l-entità għandha, sal-massimu possibbli, tnaqqas l-aspetti tal-konformità li huma meqjusa ta’ diżgwid billi tiżvela:
|
24 |
Għall-iskop tal-paragrafi 19-23, entrata ta’ informazzjoni tkun konfliġġenti mal-għan tar-rapporti finanzjarji meta din ma tirrappreżentax lealment it-tranżazzjonijiet, avvenimenti u kundizzjonijiet oħra li tgħid li tirrappreżenta, jew li jkun raġonevolment mistenni li tirrappreżenta, u konsegwentement, x'aktarx li tista’ tinfluwenza d-deċiżjonijiet ekonomiċi meħuda minn dawk li jużaw ir-rapporti finanzjarji. Meta jevalwa jekk il-konformità ma’ rekwiżit speċifiku ta’ IFRS tistax tkun tant ta’ diżgwid li tkun konfliġġenti mal-għan tar-rapporti finanzjarji kif stipulat fil-Qafas, il-maniġment għandu jikkunsidra:
|
Negozju avvjat
25 |
Meta jħejji r-rapporti finanzjarji, il-maniġment għandu jevalwa l-kapaċità ta’ entità li tkompli bħala negozju avvjat. Entità għandha tipprepara rapporti finanzjarji fuq bażi ta' negozju avvjat ħlief jekk il-maniġment jew għandu l-intenzjoni li jillikwida l-entità jew li jwaqqaf in-negozju, jew m'għandu l-ebda alternattiva realistika ħlief li jagħmel hekk. Fejn il-maniġment ikun konxju, meta jkun qed jagħmel l-evalwazzjoni tiegħu, ta' inċertezzi materjali marbuta ma' avvenimenti jew kundizzjonijiet li jistgħu jixħtu dubji sinifikanti fuq il-ħila tal-entità li tkompli bħala negozju avvjat, l-entità għandha tiżvela dawk l-inċertezzi. Meta entità ma tippreparax ir-rapporti finanzjarji fuq bażi ta' negozju avvjat, għandha tiżvela dak il-fatt, flimkien mal-bażi li fuqha ppreparat ir-rapporti finanzjarji u r-raġuni għaliex l-entità ma tkunx meqjusa bħala negozju avvjat. |
26 |
Fl-evalwazzjoni ta’ jekk is-suppożizzjoni ta’ negozju avvjat hix xierqa, il-maniġment jikkunsidra l-informazzjoni kollha disponibbli dwar il-futur, li jkun tal-inqas, iżda mhux limitat għal, tnax-il xahar mit-tmiem tal-perjodu tar-rappurtar. Il-livell ta' konsiderazzjoni jiddependi fuq il-fatti f'kull każ. Meta entità jkollha storja ta’ operazzjonijiet li jkunu ħallew profitt u aċċess immedjat għal riżorsi finanzjarji, l-entità tista' tasal għal konklużjoni li l-kontabilità fuq il-bażi ta’ negozju avvjat hi adattata, mingħajr ma tidħol f’analiżi dettaljata. F’każijiet oħra, il-maniġment jista’ jkollu jikkunsidra medda wiesgħa ta' fatturi marbuta mal-profitabilità kurrenti u mistennija, l-iskedi ta’ ħlas lura ta’ djun u sorsi potenzjali ta’ sostituzzjoni tal-finanzjament qabel ma jkun jista’ jikkonvinċi ruħu li l-bażi tan-negozju avvjat hi xierqa. |
Kontabilità fuq il-bażi tad-dovuti
27 |
Entità għandha tħejji r-rapporti finanzjarji tagħha, ħlief għall-informazzjoni dwar il-flussi ta’ flus, billi tuża kontabilità fuq il-bażi tad-dovuti. |
28 |
Meta tintuża l-kontabilità fuq il-bażi tad-dovuti, entità tirrikonoxxi l-entrati bħala assi, obbligazzjonijiet, ekwità, dħul u spejjeż (l-elementi tar-rapporti finanzjarji) meta dawn jissodisfaw id-definizzjonijiet u l-kriterji tar-rikonoxximent għal dawk l-elementi li hemm fil-Qafas. |
Materjalità u aggregazzjoni
29 |
Entità għandha tippreżenta separatament kull klassi materjali ta' entrati simili. Entità għandha tippreżenta separatament entrati ta' natura jew funzjoni mhux simili, ħlief jekk huma immaterjali. |
30 |
Ir-rapporti finanzjarji jirriżultaw mill-ipproċessar ta’ numru kbir ta’ tranżazzjonijiet jew avvenimenti oħra li jinġabru fi klassijiet skond in-natura jew il-funzjoni tagħhom. Il-fażi finali fil-proċess ta' aggregazzjoni u klassifikazzjoni hi l-preżentazzjoni ta' informazzjoni fil-qosor u kklassifikata, li tifforma l-entrati linja b’linja fir-rapporti finanzjarji. Jekk entrata f’linja waħda ma tkunx individwalment materjali, din tkun aggregata ma’ entrati oħra jew f'dawk ir-rapporti jew fin-noti. Oġġett li mhuwiex materjali biżżejjed biex jiġġustifika preżentazzjoni separata f'dawk ir-rapporti jista' jiġġustifika preżentazzjoni separata fin-noti. |
31 |
Entità m'għandhiex għalfejn tiżvela informazzjoni speċifika meħtieġa minn IFRS jekk din ma tkunx materjali. |
Tpaċija
32 |
Entità m'għandhiex tpaċi assi u obbligazzjonijiet jew dħul u spejjeż, ħlief jekk meħtieġ jew permess minn IFRS. |
33 |
Entità tirrapporta separatament sew assi u obbligazzjonijiet, kemm dħul u spejjeż. Meta ssir tpaċija fir-rapport tad-dħul komplessiv jew f’dak tal-pożizzjoni finanzjarja, jew fir-rapport separat tad-dħul (jekk ippreżentat), ħlief meta t-tpaċija tirrifletti s-sustanza tat-tranżazzjoni jew avveniment ieħor, din ittellef mill-kapaċità ta’ l-utenti kemm biex jifhmu t-tranżazzjonijiet, avvenimenti jew kundizzjonijiet oħrajn li seħħew, kif ukoll biex jevalwaw il-flussi futuri tal-flus ta’ l-entità. Meta l-kejl tal-assi jsir nett minn provvedimenti ta’ valutazzjoni — pereżempju, provvedimenti għall-ħruġ mill-użu ta’ inventarji u provvedimenti għal ammonti dubbjużi ta’ djun riċevibbli – dan mhux meqjus bħala tpaċija. |
34 |
L-IAS 18 Dħul jiddefinixxi d-dħul u jirrikjedi li entità tkejlu fil-valur ġust tal-korrispettiv riċevut jew riċevibbli, wara li tqis l-ammont ta’ kwalunkwe skonti kummerċjali jew roħs fuq il-kwantità permessi mill-entità. Matul il-kors tal-attivitajiet normali tagħha, entità tagħmel tranżazzjonijiet oħrajn li ma jiġġenerawx dħul iżda huma inċidentali għall-attivitajiet prinċipali ta’ ġenerazzjoni ta’ dħul. Entità tippreżenta r-riżultati ta’ tranżazzjonijiet bħal dawn, meta din il-preżentazzjoni tirrifletti s-sustanza tat-tranżazzjoni jew avveniment ieħor, billi tnaqqas mid-dħul dawk l-ispejjeż marbuta mal-istess tranżazzjoni. Pereżempju:
|
35 |
Barra minn dan, entità tippreżenta fuq bażi netta l-qligħ u t-telf li joriġina minn grupp ta’ tranżazzjonijiet simili, pereżempju, qligħ u telf mill-kambju jew qligħ u telf minn strumenti finanzjarji miżmuma għan-negozju. Madankollu, entità tippreżenta dan il-qligħ u telf separatament jekk ikun materjali. |
Frekwenza tar-rappurtar
36 |
Entità għandha tippreżenta sett komplet ta' rapporti finanzjarji (inkluża informazzjoni komparattiva) mill-inqas darba f'sena. Meta entità tibdel it-tmiem tal-perjodu tar-rappurtar u tippreżenta rapporti finanzjarji għal perjodu itwal jew iqsar minn sena, l-entità għandha, barra li tiżvela l-perjodu kopert mir-rapporti finanzjarji, tiżvela wkoll:
|
37 |
Normalment, entità tipprepara rapporti finanzjarji konsistentement għal perjodu ta' sena. Madankollu, għal raġunijiet prattiċi, xi entitajiet jippreferu jirrappurtaw, pereżempju, għal perjodu ta’ 52 gimgħa. Dan l-Istandard ma jipprekludix din il-prattika. |
Informazzjoni komparattiva
38 |
Ħlief meta l-IFRSs jippermettu jew jeħtieġu mod ieħor, entità għandha tirrapporta l-informazzjoni komparattiva fir-rigward tal-perjodu ta' qabel għall-ammonti kollha rrappurtati fir-rapporti finanzjarji tal-perjodu kurrenti. Entità għandha tinkludi informazzjoni komparattiva ukoll għall-informazzjoni narrattiva u deskrittiva meta din tkun rilevanti biex wieħed jifhem ir-rapporti finanzjarji tal-perjodu kurrenti. |
39 |
Entità li tirrapporta informazzjoni komparattiva għandha tippreżenta, bħala minimu, żewġ rapporti tal-pożizzjoni finanzjarja, tnejn minn kull wieħed mir-rapporti l-oħrajn, u n-noti relatati. Meta entità tapplika politika ta' kontabilità b'mod retrospettiv jew tagħmel rapport mill-ġdid retrospettiv ta' entrati fir-rapporti finanzjarji tagħha, jew meta tirriklassifika entrati fir-rapporti finanzjarji tagħha, għandha tippreżenta, bħala minimu, tliet rapporti tal-pożizzjoni finanzjarja, tnejn minn kull wieħed mir-rapporti l-oħrajn, u n-noti relatati. Entità tippreżenta rapporti tal-pożizzjoni finanzjarja skond kif tkun:
|
40 |
F’ċerti każijiet, l-informazzjoni narrattiva pprovduta fir-rapporti finanzjarji għall-perjodu/i preċedenti tibqa’ rilevanti fil-perjodu kurrenti. Pereżempju, entità tiżvela, fil-perjodu kurrenti, dettalji dwar tilwima legali li l-eżitu tagħha kien inċert fit-tmiem tal-perjodu immedjatament preċedenti għall-perjodu tar-rappurtar, u li għad trid tkun riżolta. L-utenti jibbenefikaw minn informazzjoni li l-inċertezza kienet teżisti fit-tmiem tal-perjodu immedjatament preċedenti għall-perjodu tar-rappurtar, u dwar il-passi li ttieħdu matul dak il-perjodu biex tiġi riżolta dik l-inċertezza. |
41 |
Meta l-entità tibdel il-preżentazzjoni jew il-klassifikazzjoni ta' entrati fir-rapporti finanzjarji tagħha, l-entità għandha tirriklassifika l-ammonti komparattivi ħlief jekk ir-riklassifikazzjoni ma tkunx prattikabbli. Meta l-entità tirriklassifika l-ammonti komparattivi, l-entità għandha tiżvela:
|
42 |
Meta ma jkunx prattikabbli li ssir riklassifikazzjoni ta’ ammonti komparattivi, entità għandha tiżvela:
|
43 |
Il-preżentazzjoni aħjar ta’ informazzjoni komparattiva bejn perjodu u ieħor, tgħin lill-utenti biex jagħmlu deċiżjonijiet ekonomiċi, speċjalment billi tippermettilhom li jevalwaw ix-xejriet fl-informazzjoni finanzjarja għal skopijiet ta’ previżjoni. F’ċerti każijiet, mhux prattikabbli li l-informazzjoni komparattiva tkun irriklassifikata għal perjodu preċedenti partikulari biex tinkiseb komparabilità mal-perjodu kurrenti. Pereżempju, entità tista' ma tkunx ġabret id-data fil-perjodu/i preċedenti b’mod li jippermetti r-riklassifikazzjoni, u jista' ma jkunx prattikabbli li l-informazzjoni terġa’ tinħoloq. |
44 |
L-IAS 8 jiddeskrivi l-aġġustamenti meħtieġa għall-informazzjoni komparattiva meta entità tibdel xi politika tal-kontabilità jew tikkoreġi xi żball. |
Konsistenza tal-preżentazzjoni
45 |
Entità għandha żżomm il-preżentazzjoni u l-klassifikazzjoni tal-entrati fir-rapporti finanzjarji minn perjodu għall-ieħor ħlief jekk:
|
46 |
Pereżempju, akkwiżizzjoni jew disponiment sinifikanti, jew reviżjoni tal-preżentazzjoni tar-rapporti finanzjarji, jistgħu jissuġġerixxu li r-rapporti finanzjarji jeħtieġu li jkunu ppreżentati b’mod differenti. Entità tibdel il-preżentazzjoni tar-rapporti finanzjarji tagħha biss jekk il-preżentazzjoni l-ġdida tipprovdi informazzjoni affidabbli u li hi aktar rilevanti għall-utenti tar-rapporti finanzjarji, u jekk l-istruttura riveduta aktarx li ser titkompla, biex b'hekk il-komparabilità ma tkunx indebolita. Meta tagħmel tibdil bħal dan fil-preżentazzjoni, entità tirriklassifika l-informazzjoni komparattiva tagħha skond il-paragrafi 41 u 42. |
STRUTTURA U KONTENUT
Introduzzjoni
47 |
Dan l-Istandard jirrikjedi li tkun żvelata informazzjoni partikulari fir-rapport tal-pożizzjoni finanzjarja jew dak tad-dħul komplessiv, fir-rapport separat tad-dħul (jekk ippreżentat), jew fir-rapport tat-tibdil fl-ekwità, u jirrikjedi li entrati oħrajn linja b’linja jkunu żvelati jew f'dawk ir-rapporti jew fin-noti. L-IAS 7 Rapport tal-Flussi ta' Flus jiddeskrivi r-rekwiżiti għall-preżentazzjoni ta' informazzjoni dwar il-flussi ta’ flus. |
48 |
Dan l-Istandard xi kultant juża t-terminu ‘żvelar’ f'sens wiesa’, li jiġbor fih entrati ppreżentati fir-rapporti finanzjarji. L-iżvelar ta’ informazzjoni huwa meħtieġ ukoll minn IFRSs oħrajn. Ħlief jekk speċifikat bil-kontra x'imkien ieħor f'dan l-Istandard jew f'IFRS ieħor, dan l-iżvelar jista’ jsir fir-rapporti finanzjarji. |
Identifikazzjoni tar-rapporti finanzjarji
49 |
Entità għandha tidentifika b'mod ċar ir-rapporti finanzjarji u tiddistingwihom minn informazzjoni oħra fl-istess dokument ippubblikat. |
50 |
L-IFRSs japplikaw biss għar-rapporti finanzjarji, u mhux neċessarjament għal informazzjoni oħra ppreżentata f’rapport annwali, f'sottomissjoni regolatorja, jew f’dokument ieħor. Għalhekk, hu importanti li l-utenti jkunu jistgħu jiddistingwu l-informazzjoni li titħejja bl-użu tal-IFRSs minn informazzjoni oħra li tista’ tkun utli għall-utenti iżda li mhix is-suġġett ta’ dawk ir-rekwiżiti. |
51 |
Entità għandha tidentifika b'mod ċar kull rapport finanzjarju u n-noti. Barra minn hekk, entità għandha turi b'mod prominenti l-informazzjoni mniżżla hawn taħt, u tirrepetiha meta jkun meħtieġ biex l-informazzjoni ppreżentata tkun tiftiehem:
|
52 |
Entità tissodisfa r-rekwiżiti fil-paragrafu 51 billi tippreżenta intestaturi adattati għall-paġni, rapporti, noti, kolonni u affarijiet simili. Hemm bżonn ta' ġudizzju għaqli biex ikun determinat l-aħjar mod ta’ kif tiġi ppreżentata informazzjoni bħal din. Pereżempju, meta entità tippreżenta r-rapporti finanzjarji elettronikament, mhux dejjem jintużaw paġni separati; entità għalhekk tippreżenta l-entrati hawn fuq imsemmija biex tiżgura li l-informazzjoni inkluża fir-rapporti finanzjarji tista’ tinftiehem sew. |
53 |
Entità ta’ spiss tagħmel ir-rapporti finanzjarji jinftiehmu aħjar billi tippreżenta l-informazzjoni f'unitajiet ta’ eluf jew miljuni tal-munita tal-preżentazzjoni. Dan hu aċċettabbli sakemm l-entità tirrapporta l-livell ta' arrotondament u ma tħallix barra informazzjoni materjali. |
Rapport tal-pożizzjoni finanzjarja
Informazzjoni li trid tkun ippreżentata fir-rapport tal-pożizzjoni finanzjarja
54 |
Bħala minimu, ir-rapport tal-pożizzjoni finanzjarja għandu jinkludi entrati linja b’linja li jippreżentaw l-ammonti li ġejjin:
|
55 |
Entità għandha tippreżenta entrati addizzjonali, intestaturi u sottototali fir-rapport tal-pożizzjoni finanzjarja meta preżentazzjoni bħal din tkun rilevanti biex wieħed jifhem il-pożizzjoni finanzjarja tal-entità. |
56 |
Meta entità tippreżenta assi kurrenti u mhux kurrenti, u obbligazzjonijiet kurrenti u mhux kurrenti, bħala klassifikazzjonijiet separati fir-rapport tal-pożizzjoni finanzjarja, m’għandhiex tikklassifika assi/obbligazzjonijiet ta’ taxxa differita bħala assi/obbligazzjonijiet kurrenti. |
57 |
Dan l-Istandard ma jistipulax l-ordni jew il-format li bihom entità tippreżenta l-entrati. Il-paragrafu 54 sempliċement jelenka entrati li huma differenti biżżejjed fin-natura jew fil-funzjoni li jiġġustifikaw preżentazzjoni separata fir-rapport tal-pożizzjoni finanzjarja. Barra minn dan:
|
58 |
Entità tiġġudika jekk tippreżentax entrati addizzjonali separatament fuq il-bażi ta' evalwazzjoni ta':
|
59 |
L-użu ta’ bażi differenti għall-kejl ta’ klassijiet differenti ta’ assi jissuġġerixxi li n-natura u l-funzjoni tagħhom hi differenti, u għalhekk entità tippreżentahom bħala entrati f’linji separati. Pereżempju, klassijiet differenti ta’ proprjetà, impjant u tagħmir jistgħu jinżammu fil-kotba bil-valur ta’ kemm swew jew f'ammonti rivalutati b'konformità mal-IAS 16. |
Distinzjoni bejn kurrenti u mhux kurrenti
60 |
Entità għandha tippreżenta l-assi kurrenti u mhux kurrenti, u l-obbligazzjonijiet kurrenti u mhux kurrenti, bħala klassifikazzjonijiet separati fir-rapport tal-pożizzjoni finanzjarja b'konformità mal-paragrafi 66-76 ħlief meta preżentazzjoni bbażata fuq il-likwidità tipprovdi informazzjoni affidabbli u iktar rilevanti. Meta tkun tapplika dik l-eċċezzjoni, entità għandha tippreżenta l-assi u l-obbligazzjonijiet kollha skond l-ordni tal-likwidità. |
61 |
Irrispettivament mill-metodu ta' preżentazzjoni adottat, entità għandha tiżvela l-ammont mistenni li jkun irkuprat jew saldat wara iktar minn tnax-il xahar għal kull entrata linja b’linja ta’ assi u obbligazzjonijiet li tikkombina l-ammonti mistennija li jkunu rkuprati jew saldati kif ġej:
|
62 |
Meta entità tipprovdi prodotti u servizzi f’ċiklu operattiv li hu identifikabbli b’mod ċar, il-klassifikazzjoni separata ta’ assi u obbligazzjonijiet kurrenti u mhux kurrenti fir-rapport tal-pożizzjoni finanzjarja tipprovdi tagħrif utli billi tagħmel distinzjoni bejn l-assi netti li jiċċirkolaw kontinwament bħala kapital li jdur u dawk użati f’operazzjonijiet fit-tul ta’ l-entità. Turi biċ-ċar ukoll liema huma dawk l-assi li huma mistennija li jkunu realizzati matul iċ-ċiklu operattiv kurrenti, u dawk l-obbligazzjonijiet li mistennija li jkunu saldati matul l-istess perjodu. |
63 |
Għal xi entitajiet, bħal istituzzjonijiet finanzjarji, il-preżentazzjoni tal-assi u l-obbligazzjonijiet f’ordni tiela’ jew nieżla tal-likwidità, tipprovdi informazzjoni li hija affidabbli u iktar rilevanti milli hi l-preżentazzjoni kurrenti/mhux kurrenti minħabba li l-entità ma tkunx tipprovdi prodotti jew servizzi matul ċiklu operattiv li hu identifikabbli b’mod ċar. |
64 |
Fl-applikazzjoni tal-paragrafu 60, entità għandha permess li tippreżenta x'uħud mill-assi u l-obbligazzjonijiet tagħha billi tuża klassifikazzjoni kurrenti/mhux kurrenti u oħrajn f’ordni ta’ likwidità, meta dan jipprovdi informazzjoni affidabbli u iktar rilevanti. Il-bżonn ta’ bażi mħallta ta’ preżentazzjoni jista’ jinqala’ meta entità jkollha operazzjonijiet differenti. |
65 |
Informazzjoni dwar id-dati mistennija tar-realizzazzjoni tal-assi u l-obbligazzjonijiet hi utli fl-evalwazzjoni tal-likwidità u tas-solvenza tal-entità. L-IFRS 7 Strumenti Finanzjarji: Żvelar ta’ Informazzjoni jirrikjedi l-iżvelar tad-dati tal-maturità ta’ assi finanzjarji u ta' obbligazzjonijiet finanzjarji. L-assi finanzjarji jinkludu ammonti riċevibbli tan-negozju u ammonti riċevibbli oħrajn, u l-obbligazzjonijiet finanzjarji jinkludu ammonti pagabbli tan-negozju u ammonti pagabbli oħrajn. Informazzjoni dwar id-data mistennija tal-irkuprar ta' assi mhux monetarji bħal ma huma inventarji, u d-data mistennija tas-saldu ta' obbligazzjonijiet bħal ma huma provedimenti, hi utli wkoll, sew jekk l-assi u l-obbligazzjonijiet ikunu kklassifikati bħala kurrenti kemm bħala mhux kurrenti. Pereżempju, entità tiżvela l-ammont ta’ inventarji li huma mistennija li jkunu rkuprati iktar minn tnax-il xahar wara l-perjodu tar-rappurtar. |
Assi kurrenti
66 |
Entità għandha tikklassifika assi bħala kurrenti meta:
Entità għandha tikklassifika l-assi l-oħrajn kollha bħala mhux kurrenti. |
67 |
Dan l-Istandard juża t-terminu ‘mhux kurrenti’ biex jinkludi assi tanġibbli, intanġibbli jew finanzjarji li n-natura tagħhom tkun fit-tul. Dan ma jipprojbixxix l-użu ta' deskrizzjonijiet alternattivi sakemm is-sinifikat ikun ċar. |
68 |
Iċ-ċiklu operattiv ta’ entità hu ż-żmien bejn l-akkwiżizzjoni ta’ assi għall-ipproċessar u r-realizzazzjoni tagħhom fi flus jew ekwivalenti ta’ flus. Meta ċ-ċiklu operattiv normali tal-entità ma jkunx identifikabbli b’mod ċar, is-suppożizzjoni hi li t-tul tiegħu hu ta' tnax-il xahar. L-assi kurrenti jinkludu assi (bħal inventarji u ammonti riċevibbli tan-negozju) li jinbiegħu jew ikunu kkonsmati jew realizzati bħala parti miċ-ċiklu operattiv normali, anki meta ma jkunux mistennija li ser jiġu realizzati sa tnax-il xahar wara l-perjodu tar-rappurtar. L-assi kurrenti jinkludu wkoll assi miżmuma primarjament għal skopijiet ta' negozju (l-assi finanzjarji f'din il-kategorija huma kklassifikati bħala miżmuma għan-negozju b'konformità ma’ l-IAS 39) u l-porzjon kurrenti tal-assi finanzjarji mhux kurrenti. |
Obbligazzjonijiet kurrenti
69 |
Entità għandha tikklassifika obbligazzjoni bħala kurrenti meta:
Entità għandha tikklassifika l-obbligazzjonijiet l-oħrajn kollha bħala mhux kurrenti. |
70 |
Ċerti obbligazzjonijiet kurrenti, bħal kredituri kummerċjali u xi ammonti dovuti għall-kosti tal-impjegati jew kosti operattivi oħra, huma parti mill-kapital li jdur li jintuża fiċ-ċiklu operattiv normali tal-entità. Entità tikklassifika dawn l-entrati operattivi bħala obbligazzjonijiet kurrenti, anki jekk huma dovuti li jiġu saldati iktar minn tnax-il xahar wara l-perjodu tar-rappurtar. L-istess ċiklu operattiv normali japplika għall-klassifikazzjoni tal-assi u l-obbligazzjonijiet tal-entità. Meta ċ-ċiklu operattiv normali tal-entità ma jkunx identifikabbli b’mod ċar, is-suppożizzjoni hi li t-tul tiegħu hu ta' tnax-il xahar. |
71 |
Obbligazzjonijiet kurrenti oħra ma jiġux saldati bħala parti miċ-ċiklu operattiv normali, iżda huma dovuti li jiġu saldati sa tnax-il xahar wara l-perjodu tar-rappurtar jew li jinżammu primarjament bi skop ta' negozju. Eżempji huma l-obbligazzjonijiet finanzjarji kklassifikati li huma miżmuma għan-negozju b'konformità mal-IAS 39, self kurrenti minn banek, u l-porzjon kurrenti tal-obbligazzjonijiet finanzjarji mhux kurrenti, dividendi li jridu jitħallsu, taxxi fuq id-dħul u kredituri oħra mhux kummerċjali. Obbligazzjonijiet finanzjarji li jipprovdu finanzjament għat-tul (i.e. mhumiex parti mill-kapital li jdur użat fiċ-ċiklu operattiv normali tal-entità) u li mhumiex dovuti li jiġu saldati sa tnax-il xahar wara l-perjodu tar-rappurtar, huma obbligazzjonijiet mhux kurrenti, suġġetti għall-paragrafi 74 u 75. |
72 |
Entità tikklassifika l-obbligazzjonijiet finanzjarji tagħha bħala kurrenti meta dawn iridu jiġu saldati sa tnax-il xahar wara l-perjodu tar-rappurtar, anki jekk:
|
73 |
Jekk entità tistenna, u għandha d-diskrezzjoni, li tiffinanzja mill-ġdid jew li tipposponi obbligu għal mill-inqas tnax-il xahar wara l-perjodu tar-rappurtar taħt faċilità ta’ self eżistenti, din tikklassifika l-obbligu bħala mhux kurrenti, anki li kieku l-ħlas kien se jkun dovut f'perjodu iqsar. Madankollu, meta l-finanzjament mill-ġdid jew il-posponiment tal-obbligu ma jkunx fid-diskrezzjoni tal-entità (pereżempju, m’hemm l-ebda arranġament għal finanzjament mill-ġdid), l-entità ma tikkunsidrax il-potenzjal li tiffinanzja l-obbligu mill-ġdid u tikklassifika l-obbligu bħala kurrenti. |
74 |
Meta entità tikser provediment ta’ arranġament ta' self fiss fit-tul matul jew qabel it-tmiem tal-perjodu tar-rappurtar bil-konsegwenza li l-obbligazzjoni tiġi pagabbli malli tintalab, l-entità tikklassifika l-obbligazzjoni bħala kurrenti, anki jekk min sellef ikun aċċetta, wara l-perjodu tar-rappurtar u qabel l-awtorizzazzjoni għall-ħruġ tar-rapporti finanzjarji, li ma jitlobx ħlas bħala konsegwenza tal-ksur. Entità tikklassifika l-obbligazzjoni bħala kurrenti minħabba li, fit-tmiem tal-perjodu tar-rappurtar, ma jkollhiex dritt mhux kondizzjonali li tipposponi s-saldu għal mill-inqas tnax-il xahar wara dik id-data. |
75 |
Madankollu, entità tikklassifika l-obbigazzjoni bħala mhux kurrenti jekk minn sellef ikun aċċetta, sat-tmiem tal-perjodu tar-rappurtar, li jipprovdi perjodu ta’ grazzja li jintemm mill-inqas tnax-il xahar wara l-perjodu tar-rappurtar, li fih l-entità tkun tista’ tirrettifika l-ksur u li matulu, min sellef ma jistax jitlob ħlas lura immedjat. |
76 |
F'dak li jirrigwarda self fiss ikklassifikat bħala obbligazzjonijiet kurrenti, jekk dawn l-avvenimenti li ġejjin iseħħu bejn it-tmiem tal-perjodu tar-rappurtar u d-data li fiha r-rapporti finanzjarji jkunu awtorizzati għall-ħruġ, dawk l-avvenimenti jkunu żvelati bħala avvenimenti li ma jirrikjedux aġġustament b'konformità mal-IAS 10 Avvenimenti wara l-Perjodu tar-Rappurtar:
|
Informazzjoni li trid tkun ippreżentata jew fir-rapport tal-pożizzjoni finanzjarja jew fin-noti
77 |
Entità għandha tiżvela, jew fir-rapport tal-pożizzjoni finanzjarja jew fin-noti, sottoklassifikazzjonijiet addizzjonali tal-entrati ppreżentati linja b’linja, ikklassifikati b’mod adattat għall-operazzjonijiet tal-entità. |
78 |
Id-dettal ipprovdut fis-sottoklassifikazzjonijiet jiddependi mir-rekwiżiti tal-IFRSs u mid-daqs, in-natura u l-funzjoni tal-ammonti involuti. Entità tuża wkoll il-fatturi deskritti fil-paragrafu 58 biex tiddeċiedi l-bażi ta' sottoklassifikazzjoni. L-informazzjoni li għandha tkun żvelata tvarja għal kull entrata, pereżempju:
|
79 |
Entità għandha tirrapporta dawn li ġejjin, jew fir-rapport tal-pożizzjoni finanzjarja jew fir-rapport tat-tibdil fl-ekwità, jew fin-noti:
|
80 |
Entità mingħajr kapital azzjonarju, bħal soċjetà kummerċjali jew trust, għandha tiżvela informazzjoni ekwivalenti għal dik meħtieġa mill-paragrafu 79(a), li turi t-tibdil matul il-perjodu f’kull kategorija ta’ interess azzjonarju, u d-drittijiet, privileġġi u restrizzjonijiet marbuta ma’ kull kategorija ta’ interess azzjonarju. |
Rapport tad-dħul komplessiv
81 |
Entità għandha tippreżenta l-entrati kollha ta' dħul u spiża rikonoxxuti f'perjodu:
|
Informazzjoni li trid tkun ippreżentata fir-rapport tad-dħul komplessiv
82 |
Bħala minimu, ir-rapport tad-dħul komplessiv għandu jinkludi entrati linja b’linja li jippreżentaw l-ammonti li ġejjin għall-perjodu:
|
83 |
Entità għandha tiżvela l-entrati li ġejjin fir-rapport tad-dħul komplessiv bħala allokazzjonijiet ta' profitt jew telf għall-perjodu:
|
84 |
Entità tista' tippreżenta f'rapport separat tad-dħul (ara l-paragrafu 81) l-entrati linja b’linja fil-paragrafu 82(a)-(f) u l-informazzjoni li għandha tkun żvelata skond il-paragrafu 83(a). |
85 |
Entità għandha tippreżenta entrati addizzjonali linja b’linja, intestaturi u sottototali addizzjonali fir-rapport tad-dħul komplessiv u r-rapport separat tad-dħul (jekk ippreżentat), meta din il-preżentazzjoni tkun rilevanti biex jinftiehmu r-riżultati finanzjarji tal-entità. |
86 |
Minħabba li l-effetti tal-attivitajiet, tranżazzjonijiet u avvenimenti oħra varji ta’ entità jvarjaw fil-frekwenza, fil-potenzjal għall-qligħ jew telf u fil-prevedibilità tagħhom, l-iżvelar tal-komponenti tar-riżultati finanzjarji jgħin biex l-utenti jifhmu r-riżultati finanzjarji miksuba u biex jbassru kif tista’ tkun il-prestazzjoni finanzjarja futura. Entità tinkludi entrati addizzjonali fir-rapport tad-dħul komplessiv u fir-rapport separat tad-dħul (jekk ippreżentat), u temenda d-deskrizzjonijiet użati u l-ordni ta' entrati meta dan ikun meħtieġ biex jispjega l-elementi tar-riżultati finanzjarji. Entità tikkunsidra fatturi li jinkludu l-materjalità u n-natura u l-funzjoni ta' entrati ta' dħul u spiża. Pereżempju, istituzzjoni finanzjarja tista' temenda d-deskrizzjonijiet biex tipprovdi informazzjoni li hi rilevanti għall-operazzjonijiet ta' istituzzjoni finanzjarja. Entità ma tpaċix entrati ta' dħul u spiża ħlief jekk il-kriterji fil-paragrafu 32 ikunu ssodisfati. |
87 |
Entità m'għandha tippreżenta ebda entrata ta' dħul jew spiża bħala entrata straordinarja, fir-rapport tad-dħul komplessiv jew fir-rapport separat tad-dħul (jekk ippreżentat), jew fin-noti. |
Profitt jew telf għall-perjodu
88 |
Entità għandha tirrikonoxxi l-entrati kollha ta' dħul u spiża f'perjodu fi profitt jew telf ħlief jekk hemm IFRS li jirrikjedi jew jippermetti mod ieħor. |
89 |
Ċerti IFRSs jispeċifikaw ċirkustanzi meta entità tirrikonoxxi entrati partikulari 'l barra mill-profitt jew telf fil-perjodu kurrenti. L-IAS 8 jispeċifika żewġ ċirkustanzi ta’ dan it-tip: il-korrezzjoni ta' żbalji u l-effett tat-tibdil fil-politika tal-kontabilità. IFRSs oħrajn jirrikjedu jew jippermettu komponenti ta' dħul ieħor komplessiv, li jissodisfaw id-definizzjoni ta' dħul jew spiża li hemm fil-Qafas li jkunu esklużi mill-profitt jew telf (ara l-paragrafu 7). |
Dħul ieħor komplessiv għall-perjodu
90 |
Entità għandha tiżvela l-ammont ta' taxxa fuq id-dħul, relatat ma' kull komponent ta' dħul komplessiv ieħor, inklużi aġġustamenti tar-riklassifikazzjoni, jew fir-rapport tad-dħul komplessiv jew fin-noti. |
91 |
Entità tista' tippreżenta komponenti ta' dħul ieħor komplessiv:
|
92 |
Entità għandha tiżvela l-aġġustamenti tar-riklassifikazzjoni relatati ma' komponenti ta' dħul ieħor komplessiv. |
93 |
IFRSs oħrajn jispeċifikaw jekk ammonti li qabel kienu rikonoxxuti fi dħul ieħor komplessiv ikunux irriklassifikati fi profitt jew telf, u meta. F'dan l-Istandard dawn ir-riklassifikazzjonijiet jissejħu aġġustamenti tar-riklassifikazzjoni. Aġġustament tar-riklassifikazzjoni jiġi inkluż mal-komponent relatat tad-dħul ieħor komplessiv fil-perjodu li fih l-aġġustament ikun irriklassifikat fi profitt jew telf. Pereżempju, qligħ realizzat fuq id-disponiment ta' assi finanzjarji li huma disponibbli għall-bejgħ huwa inkluż fil-profitt jew telf tal-perjodu kurrenti. Dawn l-ammonti setgħu kienu rikonoxxuti fi dħul ieħor komplessiv bħala qligħ mhux realizzat fil-perjodu kurrenti jew fil-perjodi ta' qabel. Dak il-qligħ mhux realizzat irid jitnaqqas mid-dħul ieħor komplessiv fil-perjodu li fih il-qligħ realizzat ikun irriklassifikat fi profitt jew telf biex ikun evitat li jkun inkluż darbtejn fid-dħul totali komplessiv. |
94 |
Entità tista' tippreżenta aġġustamenti ta' riklassifikazzjoni fir-rapport tad-dħul komplessiv jew fin-noti. Entità li tkun qed tippreżenta l-aġġustamenti tar-riklassifikazzjoni fin-noti, tippreżenta l-komponenti tad-dħul ieħor komplessiv wara kwalunkwe aġġustament relatat tar-riklassifikazzjoni. |
95 |
Aġġustamenti tar-riklassifikazzjoni jinħolqu, pereżempju, mad-disponiment ta' operazzjoni barranija (ara l-IAS 21), mal-irtirar tar-rikonoxximent ta' assi finanzjarji li jkunu disponibbli għall-bejgħ (ara l-IAS 39) u meta tranżazzjoni mbassra li tkun hedged taffettwa l-profitt jew telf (ara l-paragrafu 100 tal-IAS 39 fir-rigward ta' hedges ta' flussi ta' flus). |
96 |
Aġġustamenti tar-riklassifikazzjoni ma jinħolqux minn tibdiliet fil-bilanċ fuq rivalutazzjoni rikonoxxut skond l-IAS 16 jew l-IAS 38 jew fuq qligħ jew telf attwarju fuq pjani ta' benefiċċju definit rikonoxxuti skond il-paragrafu 93A tal-IAS 19. Dawn il-komponenti huma rikonoxxuti fi dħul ieħor komplessiv u mhumiex irriklassifikati bħala profitt jew telf f’perjodi sussegwenti. Tibdiliet fil-bilanċ fuq rivalutazzjoni jistgħu jkunu ttrasferiti fil-qligħ imfaddal f'perjodi sussegwenti hekk kif l-assi jintuża jew meta ma jibqax rikonoxxut (ara l-IAS 16 u l-IAS 38). Qligħ jew telf attwarju huma rrappurtati fil-qligħ imfaddal fil-perjodu li fih ikunu rikonoxxuti bħala dħul ieħor komplessiv (ara l-IAS 19). |
Informazzjoni li trid tkun ippreżentata fir-rapport tad-dħul komplessiv jew fin-noti
97 |
Meta entrati ta' dħul jew spiża huma materjali, entità għandha tiżvela n-natura u l-ammonti tagħhom separatament. |
98 |
Ċirkostanzi li jistgħu jagħtu lok għall-iżvelar separat ta' entrati ta’ dħul jew spiża jinkludu:
|
99 |
Entità għandha tippreżenta analiżi ta’ l-ispejjeż rikonoxxuti fi profitt jew telf billi tuża sistema ta’ klassifikazzjoni bbażata jew fuq in-natura tagħhom jew fuq il-funzjoni tagħhom fl-entità, skond liema minnhom tipprovdi informazzjoni li hi l-aktar ta’ min joqgħod fuqha u l-aktar rilevanti. |
100 |
L-entitajiet huma inkoraġġiti biex jippreżentaw l-analiżi fil-paragrafu 99 fir-rapport tad-dħul komplessiv jew fir-rapport separat tad-dħul (jekk ippreżentat). |
101 |
L-ispejjeż huma sottoklassfikati biex jenfasizzaw il-komponenti tar-rapporti finanzjarji li jistgħu jvarjaw f’termini ta’ frekwenza, potenzjal għall-qligħ jew telf u prevedibilità. Din l-analiżi tingħata f’waħda minn żewġ forom. |
102 |
L-ewwel forma ta’ analiżi hi l-metodu tan-“natura tal-ispiża”. Entità tiġbor l-ispejjeż fi profitt jew telf skond in-natura tagħhom (pereżempju, deprezzament, xiri ta' materjali, spejjeż tat-trasport, benefiċċji tal-impjegati u spejjeż tar-reklamar), u ma tallokahomx mill-ġdid fost il-funzjonijiet fi ħdan l-entità. Dan il-metodu jista’ jkun sempliċi biex jiġi applikat għax m’hemm bżonn tal-ebda allokazzjoni ta’ spejjeż għal klassifikazzjonijiet funzjonali. Eżempju ta’ klassifikazzjoni bl-użu tal-metodu tan-natura tal-ispiża hu kif ġej:
|
103 |
It-tieni forma ta’ analiżi hi l-metodu tal-‘funzjoni tal-ispiża’ jew ‘kost tal-bejgħ’ li jikklassifika l-ispejjeż skond il-funzjoni tagħhom bħala parti mill-kost tal-bejgħ jew, pereżempju, il-kosti tad-distribuzzjoni jew ta’ attivitajiet amministrattivi. Bħala minimu, entità tiżvela l-kost tal-bejgħ skond dan il-metodu b’mod separat minn kosti oħrajn. Dan il-metodu jista’ jipprovdi informazzjoni iktar rilevanti lill-utenti milli l-klassifikazzjoni tal-ispejjeż skond in-natura, iżda l-allokazzjoni ta’ spejjeż lill-funzjonijiet tista’ tkun teħtieġ allokazzjonijiet arbitrarji u tinvolvi eżerċizzju konsiderevoli ta’ ġudizzju għaqli. Eżempju ta’ klassifikazzjoni bl-użu tal-metodu tal-funzjoni tal-ispiża hu kif ġej:
|
104 |
Entità li tikklassifika l-ispejjeż skond il-funzjoni għandha tiżvela informazzjoni addizzjonali dwar in-natura tal-ispejjeż, inklużi l-ispejjeż tad-deprezzament u l-amortizzament u spejjeż ta’ benefiċċji tal-impjegati. |
105 |
L-għażla bejn il-metodu tal-funzjoni tal-ispiża u dak tan-natura tal-ispiża tiddependi fuq fatturi storiċi u tal-industrija u fuq in-natura tal-entità. Iż-żewġ metodi jipprovdu indikazzjoni ta’ dawk il-kosti li jistgħu jvarjaw, direttament jew indirettament, mal-livell tal-bejgħ jew tal-produzzjoni tal-entità. Minħabba li l-metodi ta’ preżentazzjoni t-tnejn għandhom mertu għal tipi differenti ta’ entitajiet, dan l-Istandard jitlob li l-maniġment jagħżel l-aktar preżentazzjoni rilevanti u ta’ min joqgħod fuqha. Madankollu, minħabba li informazzjoni dwar in-natura tal-ispejjeż hi utli fil-previżjoni ta’ flussi futuri ta' flus, hu meħtieġ li tkun żvelata informazzjoni addizzjonali meta tintuża l-klassifikazzjoni skond il-funzjoni tal-ispiża. Fil-paragrafu 104, ‘benefiċċji tal-impjegati’ għandha l-istess sinifikat bħal dak fl-IAS 19. |
Rapport tat-tibdil fl-ekwità
106 |
Entità għandha tippreżenta rapport tat-tibdil fl-ekwità li juri dan li ġej:
|
107 |
Entità għandha tippreżenta, jew fir-rapport tat-tibdil fl-ekwità jew fin-noti, l-ammont ta' dividendi rikonoxxuti bħala distribuzzjonijiet lis-sidien matul il-perjodu, u l-ammont relatat għal kull sehem. |
108 |
Fil-paragrafu 106, il-komponenti tal-ekwità jinkludu, pereżempju, kull klassi ta' ekwità kkontribwita, il-bilanċ akkumulat ta' kull klassi ta' dħul ieħor komplessiv u l-qligħ imfaddal. |
109 |
It-tibdil fl-ekwità ta' entità bejn il-bidu u t-tmiem tal-perjodu tar-rappurtar jirrifletti ż-żieda jew it-tnaqqis fl-assi netti tagħha matul il-perjodu. Ħlief għal tibdil li jirriżulta minn tranżazzjonijiet mas-sidien fil-kapaċità tagħhom bħala sidien (bħal ma huma kontribuzzjonijiet ta' ekwità, akkwisti mill-ġdid tal-istrumenti azzjonarji tal-entità stess, u dividendi) u spejjeż tat-tranżazzjoni li huma relatati direttament ma' tranżazzjonijiet bħal dawn, il-bidla totali fl-ekwità matul perjodu tirrappreżenta l-ammont totali ta' dħul u spiża, inkluż qligħ u telf, iġġenerat mill-attivitajiet tal-entità matul dak il-perjodu. |
110 |
L-IAS 8 jirrikjedi aġġustamenti retrospettivi biex isir tibdil fil-politika tal-kontabilità, sakemm ikun prattikabbli, ħlief meta d-dispożizzjonijiet tranżitorji f'IFRS ieħor ikunu jitolbu mod ieħor. L-IAS 8 jirrikjedi wkoll illi dikjarazzjonijiet mill-ġdid biex jikkoreġu żbalji jsiru retrospettivament, sakemm ikun prattikabbli. Aġġustamenti retrospettivi u dikjarazzjonijiet mill-ġdid retrospettivi mhumiex tibdil fl-ekwità iżda huma aġġustamenti fil-bilanċ tal-ftuħ tal-qligħ imfaddal, ħlief meta IFRS jitlob aġġustament retrospettiv ta' komponent ieħor tal-ekwità. Il-paragrafu 106(b) jirrikjedi li jkun żvelat fir-rapport tat-tibdil fl-ekwità l-aġġustament totali għal kull komponent tal-ekwità li jirriżulta minn tibdil fil-politika tal-kontabilità u, separatament, minn korrezzjoni ta' żbalji. Dawn l-aġġustamenti jkunu żvelati għal kull perjodu ta' qabel u għall-bidu tal-perjodu. |
Rapport tal-flussi ta’ flus
111 |
L-informazzjoni dwar il-flussi ta' flus tipprovdi lill-utenti tar-rapporti finanzjarji bażi biex jevalwaw il-kapaċità tal-entità li tigġenera l-flus u l-ekwivalenti ta’ flus, u l-bżonnijiet tal-entità biex tuża dawk il-flussi ta’ flus. L-IAS 7 jistipula r-rekwiżiti għall-preżentazzjoni u l-iżvelar ta' informazzjoni dwar il-flussi ta’ flus. |
Noti
Struttura
112 |
In-noti għandhom:
|
113 |
Entità għandha, sa fejn ikun prattikabbli, tippreżenta n-noti b’mod sistematiku. Entità għandha timmarka kull entrata fir-rapporti tal-pożizzjoni finanzjarja u tad-dħul komplessiv, fir-rapport separat tad-dħul (jekk ippreżentat), u fir-rapporti tat-tibdil fl-ekwità u tal-flussi ta' flus, b’referenza għal kwalunkwe informazzjoni relatata fin-noti. |
114 |
Entità normalment tippreżenta noti fl-ordni li ġejja, biex tgħin lill-utenti jifhmu r-rapporti finanzjarji u biex iqabbluhom mar-rapporti finanzjarji ta' entitajiet oħrajn:
|
115 |
F’ċerti ċirkustanzi, jista’ jkun hemm bżonn jew ikun mixtieq li l-ordni tal-punti speċifiċi fin-noti tvarja. Pereżempju, entità tista' tikkombina informazzjoni dwar it-tibdil fil-valur ġust rikonoxxut fi profitt jew telf ma' informazzjoni fuq il-maturitajiet ta’ strumenti finanzjarji, għalkemm l-iżvelar tal-ewwel jirrigwarda r-rapport tad-dħul komplessiv jew ir-rapport separat tad-dħul (jekk ippreżentat) u dak tal-aħħar jirrigwarda r-rapport tal-pożizzjoni finanzjarja. Madankollu, entità żżomm struttura sistematika għan-noti sakemm dan ikun prattikabbli. |
116 |
Entità tista' tippreżenta noti li jipprovdu informazzjoni dwar il-bażi tal-preparazzjoni tar-rapporti finanzjarji u dwar il-politika speċifika tal-kontabilità bħala sezzjoni separata tar-rapporti finanzjarji. |
L-iżvelar tal-politika tal-kontabilità
117 |
Entità għandha tiżvela fis-sommarju tal-politika sinifikanti tal-kontabilità:
|
118 |
Hu importanti għal entità li tinforma lill-utenti dwar il-bażi jew bażijiet tal-kejl użati fir-rapporti finanzjarji (pereżempju, il-kost storiku, il-kost kurrenti, il-valur nett li jinġab, il-valur ġust jew l-ammont li jista’ jiġi rkuprat) minħabba li l-bażi li fuqha entità tħejji r-rapporti finanzjarji taffettwa b'mod sinifikanti l-analiżi tal-utenti. Meta entità tuża aktar minn bażi waħda ta’ kejl fir-rapporti finanzjarji, pereżempju, meta klassijiet partikolari ta’ assi huma vvalutati mill-ġdid, hu biżżejjed li tkun ipprovduta indikazzjoni tal-kategoriji tal-assi u l-obbligazzjonijiet li għalihom kull bażi ta’ kejl tkun ġiet applikata. |
119 |
Fid-deċiżjoni dwar jekk politika partikolari tal-kontabilità għandhiex tkun żvelata jew le, il-maniġment jikkunsidra jekk l-iżvelar ta’ dik l-informazzjoni jgħinx lill-utenti biex jifhmu kif it-tranżazzjonijiet, avvenimenti jew kundizzjonijiet oħrajn huma riflessi fir-riżultati finanzjarji u fil-pożizzjoni finanzjarja li ġew irrappurtati. L-iżvelar tal-politika partikulari tal-kontabilità hi utli għall-utenti b’mod partikulari meta dik il-politika tintgħażel minn alternattivi permessi fl-IFRSs. Eżempju hu l-iżvelar ta’ jekk imprenditur jirrikonoxxix l-interess tiegħu f’entità b’kontroll konġunt bl-użu tal-konsolidazzjoni proporzjonata jew bil-metodu tal-ekwità (ara l-IAS 31 Interessi f’Impriżi konġunti). Xi IFRSs jitolbu speċifikament l-iżvelar ta’ tipi partikolari ta’ politika ta’ kontabilità, inklużi dawk l-għazliet li jsiru mill-maniġment bejn tipi ta’ politika differenti li huma jippermettu. Pereżempju, l-IAS 16 jitlob l-iżvelar tal-bażi ta’ kejl użati fil-klassijiet tal-proprjetà, impjanti u tagħmir. |
120 |
Kull entità għandha tikkunsidra n-natura tal-operazzjonijiet tagħha u l-politika li l-utenti tar-rapporti finanzjarji tagħha jistennew li tkun żvelata għal dik it-tip ta’ entità. Pereżempju, l-utenti jistennew li entità soġġetta għal taxxa fuq id-dħul tirrapporta l-politika tal-kontabilità tagħha dwar it-taxxa fuq id-dħul, inkluża dik applikabbli għal obbligazzjonijiet u assi ta’ taxxa differita. Meta entità jkollha operazzjonijiet jew tranżazzjonijiet sinfikanti barra l-pajjiż f’muniti barranin, l-utenti jistennew li tiżvela l-politika tal-kontabilità għar-rikonoxximent tal-qligħ u t-telf mill-kambju. |
121 |
Politika tal-kontabilità tista’ tkun sinifikanti minħabba n-natura tal-operazzjonijiet tal-entità anki jekk l-ammonti għall-perjodi kurrenti u preċedenti mhumiex materjali. Hu xieraq ukoll li entità tiżvela kull politika sinifikanti tal-kontabilità li mhix meħtieġa speċifikament mill-IFRSs iżda li l-entità tagħżel u tapplika skond l-IAS 8. |
122 |
Entità għandha tiżvela, fis-sommarju tal-politika sinifikanti tal-kontabilità u f’noti oħra, il-ġudizzji, minbarra dawk li jinvolvu stimi (ara l-paragrafu 125), li l-maniġment ikun għamel waqt il-proċess tal-applikazzjoni tal-politika tal-kontabilità tal-entità, li jkollhom l-aktar effett sinifikanti fuq l-ammonti rikonoxxuti fir-rapporti finanzjarji. |
123 |
Fil-proċess tal-applikazzjoni tal-politika tal-kontabilità tal-entità, il-maniġment jagħmel diversi ġudizzji, apparti minn dawk li jinvolvu stimi, li jistgħu jħallu effett sinifikanti fuq l-ammonti rikonoxxuti fir-rapporti finanzjarji. Pereżempju, il-maniġment jagħmel ġudizzji fid-determinazzjoni ta’:
|
124 |
X'uħud mill-ħwejjeġ żvelati skond il-paragrafu 122 huma meħtieġa minn IFRSs oħrajn. Pereżempju, l-IAS 27 jirrikjedi li entità tiżvela r-raġunijiet għaliex l-interess azzjonarju tal-entità ma jikkostitwixxix kontroll, fir-rigward ta’ entità oħra li qed isir l-investiment fiha, li mhix sussidjarja, anki jekk aktar minn nofs is-setgħa tal-vot, jew setgħa potenzjali tal-vot, hi proprjetà tagħha direttament jew indirettament permezz tas-sussidjarji. L-IAS 40 Proprjetà għall-Investiment jirrikjedi l-iżvelar tal-kriterji żviluppati mill-entità biex tagħmel distinzjoni bejn proprjetà għall-investiment u proprjetà okkupata mis-sid jew proprjetà miżmuma għall-bejgħ matul il-kors normali tan-negozju, meta l-klassifikazzjoni tal-proprjetà tkun diffiċli. |
Sorsi ta’ inċertezza fl-istimi
125 |
Entità għandha tiżvela informazzjoni dwar is-suppożizzjonijiet li tagħmel dwar il-futur, u sorsi oħrajn ewlenin ta’ inċertezza fl-istimi fit-tmiem tal-perjodu tar-rappurtar, li għandhom riskju sinifikanti li jirriżultaw f'aġġustament materjali fl-ammonti miżmuma fil-kotba tal-assi u l-obbligazzjonijiet fis-sena finanzjarja ta’ wara. Fir-rigward ta’ dawk l-assi u obbligazzjonijiet, in-noti għandhom jinkludu dettalji dwar:
|
126 |
Id-determinazzjoni tal-ammonti miżmuma fil-kotba ta’ xi assi u obbligazzjonijiet teħtieġ stima tal-effetti ta’ avvenimenti futuri inċerti fuq dawk l-assi u obbligazzjonijiet fit-tmiem tal-perjodu tar-rappurtar. Pereżempju, fl-assenza ta’ prezzijiet tas-suq osservati riċentement, ikun meħtieġ li jsiru stimi orjentati lejn il-futur biex jitkejjel l-ammont li jista’ jiġi rkuprat ta’ klassijiet ta’ proprjetà, impjant u tagħmir, l-effett fuq l-inventarji ta’ teknoloġiji li jkunu qed joħorġu mill-użu, provedimenti suġġetti għar-riżultat futur ta’ kawżi li jinsabu pendenti, u obbligazzjonijiet fit-tul marbuta mal-benefiċċji tal-impjegati, bħal ma huma obbligazzjonijiet tal-pensjoni. Dawn l-istimi jinvolvu suppożizzjonijiet dwar affarijiet bħal ma huma l-aġġustament tar-riskju għall-flussi ta’ flus jew għar-rati ta’ skont, tibdil futur fis-salarji u tibdil futur fil-prezzijiet li jaffettwaw kosti oħra. |
127 |
Is-suppożizzjonijiet u sorsi oħrajn ta’ inċertezza fl-istimi żvelati skond il-paragrafu 125 huma marbuta mal-istimi li jeħtieġu l-aktar deċiżjonijiet diffiċli, suġġettivi u kumplessi min-naħa tal-maniġment. Hekk kif in-numru ta’ fatturi varjabbli u suppożizzjonijiet li jaffettwaw il-mod kif jistgħu jiġu riżolti l-inċertezzi fil-futur jiżdied, dawk id-deċiżjonijiet isiru aktar suġġettivi u kumplessi u l-potenzjal għall-aġġustament materjali konsegwenzjali fuq l-ammonti miżmuma fil-kotba tal-assi u l-obbligazzjonijiet normalment jiżdied proporzjalment. |
128 |
L-iżvelar fil-paragrafu 125 mhuwiex meħtieġ għal assi u obbligazzjonijiet b'riskju sinifikanti li l-ammonti tagħhom miżmuma fil-kotba jistgħu jinbidlu materjalment fis-sena finanzjarja li jmiss jekk, fit-tmiem tal-perjodu tar-rappurtar, ikunu mkejla fil-valur ġust ibbażat fuq prezzijiet osservati riċentement fis-suq. Dawn il-valuri ġusti jista’ jkun li jinbidlu materjalment fis-sena finanzjarja li jmiss iżda dan it-tibdil ma jkunx qed jirriżulta minn suppożizzjonijiet jew sorsi oħrajn ta’ inċertezza fl-istimi fit-tmiem tal-perjodu tar-rappurtar. |
129 |
Entità tippreżenta l-informazzjoni żvelata skond il-paragrafu 125 b'tali mod li jgħin lill-utenti tar-rapporti finanzjarji biex jifhmu l-ġudizzji li jagħmel il-maniġment dwar il-futur u dwar sorsi oħrajn ta’ inċertezza fl-istimi. In-natura u l-firxa tal-informazzjoni pprovduta jvarjaw skond in-natura tas-suppożizzjoni u ċirkustanzi oħra. Eżempji tat-tipi ta’ informazzjoni li entità tiżvela huma:
|
130 |
Dan l-Istandard ma jitlobx li entità tiżvela informazzjoni jew tbassir mill-baġit tagħha meta tiżvela informazzjoni mitluba mill-paragrafu 125. |
131 |
Xi drabi ma jkunx prattikabbli li jintwera kemm jista’ jkollhom effett suppożizzjoni jew sors ieħor ta’ inċertezza fl-istimi fit-tmiem tal-perjodu tar-rappurtar. F'każijiet bħal dawn, l-entità tiddikjara li hu possibbli b'mod raġonevoli, fuq il-bażi ta’ dak li hu magħruf, li dawk ir-riżultati fis-sena finanzjarja li jmiss li huma differenti mis-suppożizzjoni jistgħu jkunu jeħtieġu aġġustament materjali fl-ammont miżmum fil-kotba tal-assi jew tal-obbligazzjoni affettwati. Fil-każijiet kollha, l-entità tiżvela n-natura u l-ammont miżmum fil-kotba tal-assi jew l-obbligazzjoni speċifiċi (jew tal-klassi tal-assi jew l-obbligazzjonijiet) affettwati mis-suppożizzjoni. |
132 |
L-iżvelar fil-paragrafu 122 ta’ ġudizzji partikulari li l-maniġment ikun għamel fil-proċess tal-applikazzjoni tal-politika tal-kontabilità tal-entità, m’għandux x’jaqsam mal-iżvelar tas-sorsi ta’ inċertezza fl-istimi fil-paragrafu 125. |
133 |
IFRSs oħrajn jeħtieġu l-iżvelar ta’ wħud mill-preżunzjonijiet li altrimenti kienu jkunu meħtieġa skond il-paragrafu 125. Pereżempju, L-IAS 37 jeħtieġ l-iżvelar, f’ċirkustanzi speċifikati, ta’ suppożizzjonijiet ewlenin rigward avvenimenti futuri li jaffettwaw klassijiet ta’ provedimenti. L-IFRS 7 jirrikjedi l-iżvelar ta’ suppożizzjonijiet sinifikanti li l-entità tuża fl-istima tal-valuri ġusti ta’ assi u obbligazzjonijiet finanzjarji li jinżammu fil-kotba fil-valur ġust. L-IAS 16 jirrikjedi l-iżvelar ta’ suppożizzjonijiet sinifikanti li l-entità tuża fl-istima tal-valuri ġusti ta’ entrati ta’ proprjetà, impjant u tagħmir li jkunu ġew rivalutati. |
Kapital
134 |
Entità għandha tiżvela informazzjoni li tippermetti lill-utenti tar-rapporti finanzjarji tagħha jevalwaw l-għanijiet, il-politika u l-proċessi tal-entità fl-immaniġġjar tal-kapital. |
135 |
Biex tkun konformi mal-paragrafu 134, l-entità tiżvela dan li ġej:
L-entità tibbaża dan l-iżvelar fuq l-informazzjoni pprovduta internament lill-membri kruċjali tal-maniġment. |
136 |
Entità tista' timmaniġġja l-kapital b'numru ta’ modi u tkun suġġetta għal numru ta’ rekwiżiti differenti dwar il-kapital. Pereżempju, konglomerat jista' jinkludi entitajiet li jwettqu attivitajiet ta’ assigurazzjoni u bankarji, u dawk l-entitajiet jistgħu joperaw f'diversi ġurisdizzjonijiet. Meta l-iżvelar aggregat tar-rekwiżiti tal-kapital u ta’ kif il-kapital hu mmaniġġjat ma jkunx ser jipprovdi informazzjoni utli, jew ikun ser jgħawweġ l-għarfien li l-utent tar-rapport finanzjarju jkollu tar-riżorsi kapitali tal-entità, l-entità għandha tiżvela informazzjoni separata għal kull rekwiżit ta’ kapital li għalih l-entità hi suġġetta. |
Żvelar ta’ informazzjoni oħra
137 |
Entità għandha tiżvela fin-noti:
|
138 |
Entità għandha tiżvela dan li ġej, sakemm dan ma jkunx żvelat x'imkien ieħor f’informazzjoni ppubblikata mar-rapporti finanzjarji:
|
TRANŻIZZJONI U DATA EFFETTIVA
139 |
Entità għandha tapplika dan l-Istandard għal perjodi annwali li jibdew fl-1 ta’ Jannar 2009 jew qabel. Applikazzjoni aktar bikrija hija permessa. Jekk entità tapplika dan l-Istandard għal perjodu iktar bikri, għandha tiżvela dak il-fatt. |
IRTIRAR TAL-IAS 1 (RIVEDUT 2003)
140 |
Dan l-Istandard jieħu post l-IAS 1 Preżentazzjoni ta’ Rapporti Finanzjarji rivedut fl-2003, kif emendat fl-2005. |
Appendiċi
Emendi għal dikjarazzjonijiet oħrajn
Entità għandha tapplika l-emendi f’din l-appendiċi għal perjodi annwali li jibdew fl-1 ta’ Jannar 2009 jew wara. Jekk entità tapplika dan l-Istandard għal perjodu aktar bikri, dawn l-emendi għandhom jiġu applikati għal dak il-perjodu aktar bikri.
A1 [Emenda mhux applikabbli għal Standards bare u nnumerati]
A2 [Emenda mhux applikabbli għal Standards bare u nnumerati]
A3 Fl-Istandards Internazzjonali tar-Rappurtar Finanzjarju (inklużi l-Istandards Internazzjonali tal-Kontabilità u l-Interpretazzjonijiet), u fl-introduzzjonijiet għall-IFRSs, ir-referenzi li ġejjin huma emendati kif deskritt hawn taħt, ħlief jekk ikun iddikjarat mod ieħor f'din l-appendiċi.
— |
“fuq il-wiċċ ta’ ” hi emendata għal “fi”. |
— |
“rapport tal-qligħ” hi emendata għal “rapport tad-dħul komplessiv”. |
— |
“karta tal-bilanċ” hi emendata għal “rapport tal-pożizzjoni finanzjarja”. |
— |
“rendikonti tal-flussi ta’ flus” hi emendata għal “rapport tal-flussi ta’ flus”. |
— |
“data tal-karta tal-bilanċ” hi emendata għal “tmiem tal-perjodu tar-rappurtar”.
|
— |
“data tar-rappurtar” hi emendata għal “tmiem tal-perjodu tar-rappurtar”.
|
— |
“detenturi tal-ekwità” hi emendata għal “sidien” (ħlief fl-IAS 33 Qligħ Sehem b'Sehem). |
— |
“imneħħi minn ekwità u rikonoxxut fi profitt jew telf” u “imneħħi minn ekwità u inkluż fi profitt jew telf” huma emendati għal “irriklassifikat minn ekwità għal profitt jew telf bħala aġġustament tar-riklassifikazzjoni”. |
— |
“Standard jew Interpretazzjoni” hi emendata għal “IFRS”.
|
— |
Referenzi għall-verżjoni kurrenti tal-IAS 7 Rendikonti tal-Flussi ta’ Flus huma emendati għall-IAS 7 Rapport tal-Flussi ta’ Flus. |
— |
Referenzi għall-verżjoni kurrenti tal-IAS 10 Avvenimenti wara d-Data tal-Karta tal-Bilanċ huma emendati għall-IAS 10 Avvenimenti wara l-Perjodu tar-Rappurtar. |
L-IFRS 1 Adozzjoni għall-Ewwel Darba tal-Istandards Internazzjonali tar-Rappurtar Finanzjarju
A4 L-IFRS 1 hu emendat kif deskritt hawn taħt.
Il-paragrafi 6 u 7 huma emendati kif ġej:
“6 |
Entità għandha tipprepara u tippreżenta rapport tal-ftuħ tal-pożizzjoni finanzjarja skond l-IFRSs fid-data tat-tranżizzjoni għall-IFRSs. Dan hu l-punt tal-bidu għall-kontabilità tagħha taħt l-IFRSs. |
7 |
Entità … Dik il-politika tal-kontabilità għandha tkun konformi ma' kull IFRS li jkun fis-seħħ fit-tmiem tal-ewwel perjodu tar-rappurtar tagħha taħt l-IFRSs, ħlief kif speċifikat fil-paragrafi 13–34B u 37.” |
L-eżempju wara l-paragrafu 8 hu emendat kif deskritt hawn taħt.
Referenzi għas-snin “2003” sa “2005” huma emendati għal “20X3” sa “20X5” rispettivament.
Il-paragrafi Sfond u Applikazzjoni tar-rekwiżiti huma emendati kif ġej:
“Sfond
It-tmiem tal-ewwel perjodu tar-rappurtar taħt l-IFRSs tal-entità A hu l-31 ta’ Diċembru, 20X5. L-entità A tiddeċiedi li tippreżenta informazzjoni komparattiva f'dawk ir-rapporti finanzjarji għal sena waħda biss (ara l-paragrafu 36) …
Applikazzjoni tar-rekwiżiti
Entità A … fil-:
(a) |
preparazzjoni u l-preżentazzjoni tar-rapport tal-ftuħ tagħha tal-pożizzjoni finanzjarja fl-1 ta' Jannar 20X4 skond l-IFRSs; u …” |
Il-paragrafi 10, 12(a) u 21 huma emendati, kif ġej:
“10 |
Ħlief kif deskritt fil-paragrafi 13-34B, entità għandha, fir-rapport tal-ftuħ tagħha tal-IFRS dwar il-pożizzjoni finanzjarja: … |
12 |
Dan l-IFRS jistabbilixxi żewġ kategoriji ta’ eċċezzjonijiet għall-prinċipju li l-ewwel rapport tal-ftuħ ta’ entità taħt l-IFRSs għandu jkun konformi ma' kull IFRS:
|
21 |
L-IAS 21 L-Effetti ta’ Tibdil Fir-Rati tal-Kambju jirrikjedi li entità:
|
Fil-paragrafu 32, referenzi għas-snin “2003” u “2004” huma emendati għal “20X4” u “20X5” rispettivament.
Il-paragrafi 32, 35 u 36 huma emendati, kif ġej:
“32 |
Entità … Minflok, l-entità għandha tirrifletti dik l-informazzjoni l-ġdida fi profitt jew telf (jew, jekk ikun xieraq, fi dħul ieħor komplessiv) għas-sena li tkun intemmet fil-31 ta’ Diċembru, 20X4. |
35 |
Ħlief kif deskritt fil-paragrafu 37, dan l-IFRS ma jipprovdix eżenzjonijiet mir-rekwiżiti ta’ preżentazzjoni u żvelar f'IFRSs oħrajn. |
36 |
Biex tkun konformi mal-IAS 1, l-ewwel rapporti finanzjarji ta’ entità taħt l-IFRSs għandhom jinkludu mill-inqas tliet rapporti tal-pożizzjoni finanzjarja, żewġ rapporti tad-dħul komplessiv, żewġ rapporti separati tad-dħul (jekk ippreżentati), żewġ rapporti tal-flussi ta’ flus u żewġ rapporti tat-tibdil fl-ekwità u noti relatati, inkluża informazzjoni komparattiva.” |
Il-paragrafi 36A–36C u l-intestaturi ta’ fuqhom huma mħassra.
Il-paragrafi 39 u 45(a) huma emendati kif ġej:
“39 |
Biex ikunu konformi mal-paragrafu 38, l-ewwel rapporti finanzjarji ta’ entità mħejjijin skond l-IFRS għandhom jinkludu:
|
45 |
Biex tkun konformi ma' …
|
Il-paragrafu 47C hu mħassar.
Il-paragrafu 47H hu miżjud kif ġej:
“47H |
L-IAS 1 (kif rivedut fl-2007) emenda t-terminoloġija użata fl-IFRSs. Barra minn dan, emenda l-paragrafi 6, 7, 8 (Eżempju), 10, 12(a), 21, 32, 35, 36, 39(b) u 45(a), l-Appendiċi A u l-paragrafu B2(i) fl-Appendiċi B, u ħassar il-paragrafi 36A–36C u 47C. Entità għandha tapplika dawk l-emendi għal perjodi annwali li jibdew fl-1 ta’ Jannar 2009 jew wara. Jekk entità tapplika l-IAS 1 (rivedut fl-2007) għal perjodu aktar bikri, dawk l-emendi għandhom jiġu applikati għal dak il-perjodu aktar bikri.” |
Fl-Appendiċi A, it-termini definiti huma emendati kif ġej:
“l-ewwel perjodu tar-rappurtar taħt l-IFRSs |
L-aħħar perjodu tar-rappurtar kopert mill-ewwel rapporti finanzjarji tal-entità taħt l-IFRSs. |
||||||
Standards Internazzjonali tar-Rappurtar Finanzjarju (IFRSs) |
Standards u Interpretazzjonijiet adottati mill-Bord tal-Istandards Internazzjonali tal-Kontabilità (IASB). Dawn jinkludu:
|
Fl-Appendiċi A, id-definizzjoni tal-“karta tal-bilanċ tal-bidu mħejjija skont l-IFRS” hija emendata kif ġej:
“rapport tal-ftuħ tal-pożizzjoni finanzjarja skont l-IFRSs |
Ir-rapport tal-pożizzjoni finanzjarja ta’ entità fid-data ta’ tranżizzjoni għall-IFRSs.” |
Fl-Appendiċi A, id-definizzjoni tad-“data ta' rappurtar” titħassar.
Fl-appendiċi B, il-paragrafu B2(i) hu emendat kif ġej:
“B2 |
Jekk min jadotta għall-ewwel darba …
|
L-IFRS 4 Kuntratti tal-Assigurazzjoni
A5 Fl-IFRS 4, il-paragrafi 30 u 39A(a) huma emendati kif ġej:
“30 |
F'xi mudelli tal-kontabilità … L-aġġustament relatat mal-obbligazzjoni tal-assigurazzjoni (jew kosti differiti tal-akkwiżizzjoni jew assi intanġibbli) jiġi rikonoxxut fi dħul ieħor komplessiv jekk, u biss jekk, il-qligħ jew telf mhux irrealizzat ikun rikonoxxut fi dħul ieħor komplessiv. Din il-prattika … |
39A |
Biex tkun konformi ma' …
|
Il-paragrafu 41B hu miżjud kif ġej:
“41B |
L-IAS 1 (kif rivedut fl-2007) emenda t-terminoloġija użata fl-IFRSs. Barra minn dan, emenda l-paragrafu 30. Entità għandha tapplika dawk l-emendi għal perjodi annwali li jibdew fl-1 ta’ Jannar 2009 jew wara. Jekk entità tapplika l-IAS 1 (rivedut fl-2007) għal perjodu aktar bikri, dawk l-emendi għandhom jiġu applikati għal dak il-perjodu aktar bikri.” |
L-IFRS 5 Assi Mhux Kurrenti Miżmuma għall-Bejgħ u Operazzjonijiet li Ma Tkomplewx
A6 L-IFRS5 hu emendat kif deskritt hawn taħt.
Fil-paragrafu 3, “(kif rivedut fl-2003)” hi mħassra.
Fil-paragrafu 28, “fl-istess caption tar-rapport tad-dħul” hi emendata għal “fl-istess caption fir-rapport tad-dħul komplessiv”.
Il-paragrafu 33A hu miżjud kif ġej:
“33A |
Jekk entità tippreżenta l-komponenti tal-profitt jew telf f'rapport separat tad-dħul kif deskritt fil-paragrafu 81 tal-IAS 1 (kif rivedut fl-2007), għandha tkun ippreżentata f'dak ir-rapport separat sezzjoni identifikata bħala li tirreferi għal operazzjonijiet li ma tkomplewx.” |
Fil-paragrafu 38, “rikonoxxut direttament fl-ekwità” hi emendata għal “rikonoxxut fi dħul ieħor komplessiv”.
Il-paragrafu 44A hu miżjud kif ġej:
“44A |
L-IAS 1 (kif rivedut fl-2007) emenda t-terminoloġija użata fl-IFRSs. Barra minn dan emenda l-paragrafi 3 u 38, u żied il-paragrafu 33A. Entità għandha tapplika dawk l-emendi għal perjodi annwali li jibdew fl-1 ta’ Jannar 2009 jew wara. Jekk entità tapplika l-IAS 1 (rivedut fl-2007) għal perjodu aktar bikri, dawk l-emendi għandhom jiġu applikati għal dak il-perjodu aktar bikri.” |
Fl-Appendiċi A, id-definizzjoni ta’ assi kurrenti hi emendata kif ġej:
“Entità għandha tikklassifika assi bħala kurrenti meta:
(a) |
tistenna li ser tirrealizza l-assi, jew għandha l-intenzjoni li tbigħu jew tikkonsmah, fiċ-ċiklu normali tal-operat tagħha; |
(b) |
iżżomm l-assi primarjament bl-iskop li tinnegozjah; |
(c) |
tistenna li tirrealizza l-assi fi żmien tnax-il xahar wara l-perjodu tar-rappurtar; jew |
(d) |
l-assi hu flus kontanti jew assi ekwivalenti għal flus kontanti (kif definit fl-IAS 7), ħlief jekk l-assi jkun ristrett milli jkun skambjat jew użat biex issalda obbligazzjoni għal mill-inqas tnax-il xahar wara l-perjodu tar-rappurtar.” |
L-IFRS 7 Strumenti Finanzjarji: Żvelar ta’ Informazzjoni
A7 L-IFRS7 hu emendat kif deskritt hawn taħt.
L-intestatura ta’ fuq il-paragrafu 20 hi emendata kif ġej:
“Rapport tad-dħul komplessiv”
Il-paragrafu 20 hu emendat kif ġej:
“20 |
Entità għandha tirrapporta l-entrati li ġejjin ta’ dħul, spiża, qligħ jew telf jew fir-rapport tad-dħul komplessiv jew fin-noti:
|
Il-paragrafu 21 hu emendat kif ġej:
“21 |
B'konformità mal-paragrafu 117 tal-IAS 1 Preżentazzjoni ta’ Rapporti Finanzjarji (kif rivedut fl-2007), entità tiżvela, fis-sommarju tal-politika sinifikanti tal-kontabilità, il-bażi (jew bażijiet) tal-kejl li jintużaw fil-preparazzjoni tar-rapporti finanzjarji u politika oħra tal-kontabilità li tintuża u li tkun rilevanti sabiex jinftiehmu r-rapporti finanzjarji.” |
Il-paragrafu 23(c) u (d) hu emendat kif ġej:
“23 |
Għal hedges tal-fluss ta’ flus, entità għandha tiżvela: …
|
Fil-paragrafu 27(c), “fl-ekwità” hi emendata għal “fi dħul ieħor komplessiv”.
Il-paragrafu 44A hu miżjud kif ġej:
“44A |
L-IAS 1 (kif rivedut fl-2007) emenda t-terminoloġija użata fl-IFRSs. Barra minn dan, emenda l-paragrafi 20, 21, 23(c) u (d), 27(c) u B5 tal-Appendiċi B. Entità għandha tapplika dawk l-emendi għal perjodi annwali li jibdew fl-1 ta' Jannar 2009 jew wara. Jekk entità tapplika l-IAS 1 (rivedut fl-2007) għal perjodu aktar bikri, dawk l-emendi għandhom jiġu applikati għal dak il-perjodu aktar bikri.” |
Il-Paragrafu B5 hu emendat kif ġej:
“B5 |
… Il-paragrafu 122 tal-IAS 1 (kif rivedut fl-2007) jirrikjedi ukoll li l-entitajiet jiżvelaw, fis-sommarju tal-politika sinifikanti tal-kontabilità jew f'noti oħrajn, il-ġudizzji, minbarra dawk li jinvolvu stimi, li l-maniġment ikun għamel fil-proċess tal-applikazzjoni tal-politika tal-kontabilità tal-entità u li jkollhom l-aktar effett sinifikanti fuq l-ammonti rikonoxxuti fir-rapporti finanzjarji.” |
Fil-paragrafu B14 tal-Appendiċi B, “ammont fil-karta tal-bilanċ” hi emendata għal “ammont fir-rapport tal-pożizzjoni finanzjarja”.
L-IFRS 8 Segmenti tal-Operat
A8 Fl-IFRS 8, il-paragrafi 21 u 23(f) huma emendati kif ġej:
“21 |
Biex tagħti … Tqabbiliet tal-ammonti fir-rapport tal-pożizzjoni finanzjarja għal segmenti li għandhom ikunu rrappurtati mal-ammonti fir-rapport tal-pożizzjoni finanzjarja tal-entità għandhom isiru għal kull data li fiha jkun ippreżentat rapport tal-pożizzjoni finanzjarja. Informazzjoni għal perjodi fil-passat għandha tkun iddikjarata mill-ġdid kif deskritt fil-paragrafi 29 u 30. |
23 |
Entità għandha …
|
Il-paragrafu 36A hu miżjud kif ġej:
“36A |
L-IAS 1 (kif rivedut fl-2007) emenda t-terminoloġija użata fl-IFRSs. Barra minn dan, emenda l-paragrafu 23(f). Entità għandha tapplika dawk l-emendi għal perjodi annwali li jibdew fl-1 ta’ Jannar 2009 jew wara. Jekk entità tapplika l-IAS 1 (rivedut fl-2007) għal perjodu aktar bikri, dawk l-emendi għandhom jiġu applikati għal dak il-perjodu aktar bikri.” |
L-IAS 7 Rapport tal-Flussi ta’ Flus
A9 L-IAS 7 hu emendat kif deskritt hawn taħt.
It-titlu hu emendat għal “Rapport tal-Flussi ta’ Flus”.
It-titolu (kif emendat) fuq l-Għan għandu din in-nota f’qiegħ il-paġna: “F'Settembru 2007, l-IAS B emenda t-titlu tal-IAS 7 minn Rendikonti tal-Flussi ta' Flus għal Rapport tal-Flussi ta' Flus bħala konsegwenza tar-reviżjoni tal-IAS 1 Preżentazzjoni ta' Rapporti Finanzjarji fl-2007.”
Fil-paragrafu 32, “ir-rapport tad-dħul” hi emendata għal “profitt jew telf”.
L-IAS 8 Politika dwar il-Kontabilità, Tibdil fl-Istimi tal-Kontabilità u Żbalji
A10 L-IAS 8 hu emendat kif deskritt hawn taħt.
Il-paragrafu 5 hu emendat kif ġej:
— |
fid-definizzjoni ta’ Standards Internazzjonali tar-Rappurtar Finanzjarju (IFRSs), “oriġinati” hi emendata għal “żviluppati”. |
— |
fid-definizzjoni ta’ Materjali, “ta’ utenti meħudin” hi emendata għal “li l-utenti jagħmlu”. |
L-IAS 10 Avvenimenti wara l-Perjodu tar-Rappurtar
A11 L-IAS 10 hu emendat kif deskritt hawn taħt.
It-titlu hu emendat għal “Avvenimenti wara l-Perjodu tar-Rappurtar”.
Fil-paragrafu 21, “ta’ utenti meħudin” hi emendata għal “li l-utenti jagħmlu”.
L-IAS 11 Kuntratti ta’ Kostruzzjoni
A12 Fl-IAS 11, fil-paragrafi 26, 28 u 38, “ir-rapport tad-dħul” hi emendata għal “profitt jew telf”.
L-IAS 12 Taxxi fuq id-Dħul
A13 L-IAS 12 hu emendat kif deskritt hawn taħt.
It-tielet paragrafu tal-“Għan” fl-IAS 12 hu emendat kif ġej:
“… Għal tranżazzjonijiet u avvenimenti oħrajn rikonoxxuti ‘il barra mill-profitt jew telf (jew fi dħul ieħor komplessiv jew direttament fl-ekwità), kwalunkwe effetti marbuta mat-taxxa huma wkoll rikonoxxuti ‘il barra mill-qligħ jew telf (jew fi dħul ieħor komplessiv jew direttament fl-ekwità, rispettivament).”
Fil-paragrafi 22(b), 59, 60 u 65, “ir-rapport tad-dħul” hi emendata għal “profitt jew telf”, u fil-paragrafu 81(g)(ii) “ir-rapport tad-dħul” hi emendata għal “profitt jew telf”.
Il-paragrafu 23 hu emendat kif ġej:
“23 |
… B'konformità mal-paragrafu 61A, it-taxxa differita hija ddebitata direttament għall-ammont miżmum fil-kotba tal-komponent tal-ekwità. B'konformità mal-paragrafu 58, tibdil sussegwenti fl-obbligazzjoni tat-taxxa differita hu rikonoxxut fi profitt jew telf bħala spiża (dħul) tat-taxxa differita.” |
Fil-paragrafu 52, fin-noti fl-aħħar ta’ Eżempju B u Eżempju C, “il-paragrafu 61” hi emendata għal “il-paragrafu 61A” u “iddebitat direttament għal ekwità” hi emendata għal “rikonoxxut fi dħul ieħor komplessiv”.
L-intestatura ta’ fuq il-paragrafu 58 u l-paragrafu 58 huma emendati kif ġej:
“Entrati rikonoxxuti fi profitt jew telf
58 |
Taxxa kurrenti u differita għandhom ikunu rikonoxxuti bħala dħul jew spiża u inklużi fi profitt jew telf għall-perjodu, ħlief sal-punt li t-taxxa tirriżulta minn:
|
Fil-paragrafu 60, “iddebitat jew ikkreditat għal l-ekwità” hi emendata għal “rikonoxxut ‘il barra minn profitt jew telf”.
Fl-intestatura ta’ fuq il-paragrafu 61, “ikkreditat jew iddebitat direttament għal ekwità” hu emendat għal “rikonoxxut ‘il barra minn profitt jew telf”.
Il-paragrafu 61 hu mħassar u l-paragrafu 61A hu miżjud kif ġej:
“61A |
Taxxa kurrenti u taxxa differita għandhom ikunu rikonoxxuti ‘l barra minn profitt jew telf jekk it-taxxa tirrigwarda entrati li jkunu rikonoxxuti, fl-istess perjodu jew f'perjodu differenti, ‘il barra minn profitt jew telf. Għalhekk, taxxa kurrenti u taxxa differita li jirrigwardaw entrati li jkunu rikonoxxuti, fl-istess perjodu jew f'perjodu differenti:
|
Il-paragrafi 62 u 63 huma emendati u l-paragrafu 62A hu miżjud kif ġej:
“62 |
L-Istandards Internazzjonali tar-Rappurtar Finanzjarju jeħtieġu jew jippermettu li ċerti entrati jkunu rikonoxxuti fi dħul ieħor komplessiv. Eżempji ta’ entrati bħal dawn huma:
|
62A |
L-Istandards Internazzjonali tar-Rappurtar Finanzjarju jeħtieġu jew jippermettu li ċerti entrati jkunu kkreditati jew iddebitati direttament fl-ekwità. Eżempji ta’ entrati bħal dawn huma:
|
63 |
F'ċirkustanzi eċċezzjonali jista' jkun diffiċli biex wieħed jiddetermina l-ammont ta’ taxxa kurrenti u taxxa differita li tirrigwarda entrati rikonoxxuti ‘l barra minn profitt jew telf (jew fi dħul ieħor komplessiv jew direttament fl-ekwità). Dan jista' jkun il-każ, pereżempju, meta:
F'każijiet bħal dawn, it-taxxa kurrenti u t-taxxa differita relatati ma' entrati li jkunu rikonoxxuti ‘l barra minn profitt jew telf ikunu bbażati fuq allokazzjoni raġonevoli pro rata tat-taxxa kurrenti u t-taxxa differita tal-entità fil-ġurisdizzjoni tat-taxxa kkonċernata, jew fuq metodu ieħor li jwassal għal allokazzjoni iktar adattata fiċ-ċirkustanzi.” |
Fil-paragrafu 65, “ikkreditat jew iddebitat fl-ekwità” hi emendata għal “rikonoxxut fi dħul ieħor komplessiv”.
Il-paragrafu 68C hu emendat kif ġej:
“68C |
Kif innotat … (a) tranżazzjoni jew avveniment li hija rikonoxxuta, fl-istess perjodu jew f’wieħed differenti, ‘il barra minn profitt jew telf, jew (b) kombinament ta’ negozji. …” |
Il-paragrafu 77 hu emendat u l-paragrafu 77A hu miżjud kif ġej:
“77 |
L-ispiża/id-dħul tat-taxxa marbuta mal-profitt jew telf mill-attivitajiet ordinarji għandha tkun ippreżentata fir-rapport tad-dħul komplessiv. |
77A |
Jekk entità tippreżenta l-komponenti tal-profitt jew telf f'rapport separat tad-dħul kif deskritt fil-paragrafu 81 tal-IAS 1 Preżentazzjoni ta’ Rapporti Finanzjarji (kif rivedut fl-2007), hi tippreżenta l-ispiża/id-dħul tat-taxxa marbuta mal-profitt jew telf mill-attivitajiet ordinarji f'dak ir-rapport separat.” |
Il-paragrafu 81 hu emendat kif ġej:
“81 |
Dawn li ġejjin għandhom ikunu wkoll iddikjarati separatament:
|
Il-paragrafu 92 hu miżjud kif ġej:
“92 |
L-IAS 1 (kif rivedut fl-2007) emenda t-terminoloġija użata fl-IFRSs. Barra minn dan, emenda l-paragrafi 23, 52, 58, 60, 62, 63, 65, 68C, 77 u 81, ħassar il-paragrafu 61 u żied il-paragrafi 61A, 62A u 77A. Entità għandha tapplika dawk l-emendi għal perjodi annwali li jibdew fl-1 ta’ Jannar 2009 jew wara. Jekk entità tapplika l-IAS 1 (rivedut fl-2007) għal perjodu aktar bikri, dawk l-emendi għandhom jiġu applikati għal dak il-perjodu aktar bikri.” |
L-IAS 14 Rappurtar tas-segmenti
A14 L-IAS 14 hu emendat kif deskritt hawn taħt.
Il-paragrafi 2, 52A u 54 huma emendati, kif ġej:
“2 |
Sett komplet ta’ rapporti finanzjarji jinkludi rapport tal-pożizzjoni finanzjarja, rapport tad-dħul komplessiv, rapport tal-flussi ta’ flus, rapport tat-tibdil fl-ekwità, u noti, kif stipulat fl-IAS 1 Preżentazzjoni ta’ Rapporti Finanzjarji (kif rivedut fl-2007). Meta jkun ippreżentat rapport separat tad-dħul b'konformità mal-IAS 1, dan ikun parti minn dak is-sett komplet. |
52A |
Entità … l-operazzjonijiet kollha li kienu ġew ikklassifikati bħala li ma tkomplewx sat-tmiem tal-aħħar perjodu ta’ rapportaġġ ippreżentat. |
54 |
Eżempju ta’ kejl ta’ prestazzjoni ta’ segment ogħla mir-riżultat tas-segment fir-rapport tad-dħul komplessiv hu l-marġni gross fuq il-bejgħ. Eżempji ta’ kejl ta’ prestazzjoni ta’ segment taħt ir-riżultat tas-segment fir-rapport tad-dħul komplessiv huma l-profitt jew telf minn attivitajiet ordinarji (jew qabel jew wara t-taxxa fuq id-dħul) u l-profitt jew telf.” |
Il-paragrafu 85 hu miżjud kif ġej:
“85 |
L-IAS 1 (kif rivedut fl-2007) emenda t-terminoloġija użata fl-IFRSs. Barra minn dan, emenda l-paragrafu 2. Entità għandha tapplika l-IAS 1 (rivedut fl-2007) għall-perjodi annwali li jibdew fl-1 ta’ Jannar 2009 jew wara. Jekk entità tapplika l-IAS 1 (rivedut fl-2007) għal perjodu aktar bikri, dawk l-emendi għandhom jiġu applikati għal dak il-perjodu aktar bikri.” |
L-IAS 16 Proprjetà, Impjant u Tagħmir
A15 L-IAS 16 hu emendat kif deskritt hawn taħt.
Il-paragrafi 39 u 40 huma emendati kif ġej:
“39 |
Jekk l-ammont ta’ assi kif miżmum fil-kotba jiżdied b'riżultat ta’ rivalutazzjoni, iż-żieda għandha tkun rikonoxxuta fi dħul ieħor komplessiv u akkumulata fl-ekwità taħt l-intestatura ta’ bilanċ fuq rivalutazzjoni. Madankollu … |
40 |
Jekk l- … ta’ assi … Madankollu, it-tnaqqis għandu jkun rikonoxxut fi dħul ieħor komplessiv sal-punt ta’ kwalunkwe bilanċ ta’ kreditu li jkun hemm fil-bilanċ fuq rivalutazzjoni fir-rigward ta’ dak l-assi. It-tnaqqis rikonoxxut fi dħul ieħor komplessiv inaqqas l-ammont akkumulat fl-ekwità taħt l-intestatura ta’ bilanċ fuq rivalutazzjoni.” |
Fil-paragrafu 73(e)(iv), “rikonoxxut jew imreġġa’ lura direttament fl-ekwità” hi emendata għal “rikonoxxut jew imreġġa’ lura fi dħul ieħor komplessiv”.
Il-paragrafu 81B hu miżjud kif ġej:
“81B |
L-IAS 1 Preżentazzjoni ta’ Rapporti Finanzjarji (kif rivedut fl-2007) emenda t-terminoloġija użata fl-IFRSs. Barra minn dan, emenda l-paragrafi 39, 40 u 73(e)(iv). Entità għandha tapplika dawk l-emendi għal perjodi annwali li jibdew fl-1 ta’ Jannar 2009 jew wara. Jekk entità tapplika l-IAS 1 (rivedut fl-2007) għal perjodu aktar bikri, dawk l-emendi għandhom jiġu applikati għal dak il-perjodu aktar bikri.” |
L-IAS 19 Benefiċċji tal-Impjegati
A16 L-IAS 19 hu emendat kif deskritt hawn taħt.
Fil-paragrafu 69, “f'kull data suċċessiva tal-karta tal-bilanċ” hi emendata għal “fit-tmiem ta’ kull perjodu suċċessiv tar-rappurtar”.
Il-paragrafi 93A–93D huma emendati kif ġej:
“93A |
Jekk, kif permess mill-paragrafu 93, entità tadotta politika li tirrikonoxxi qligħ jew telf attwarju fil-perjodu li fih iseħħ, tista' tirrikonoxxih fi dħul ieħor komplessiv, b'konformità mal-paragrafi 93B-93D, sakemm … |
93B |
Qligħ u telf attwarju rikonoxxut fi dħul ieħor komplessiv kif permess mill-paragrafu 93A għandu jkun ippreżentat fir-rapport tad-dħul komplessiv. |
93C |
Entità li tirrikonoxxi qligħ u telf attwarju b'konformità mal-paragrafu 93A għandha tirrikonoxxi wkoll kwalunkwe aġġustamenti li jirriżultaw mil-limitu fil-paragrafu 58(b) fi dħul ieħor komplessiv. |
93D |
Qligħ jew telf attwarju u aġġustamenti li jirriżultaw mil-limitu fil-paragrafu 58(b) li kienu ġew rikonoxxuti fi dħul ieħor komplessiv għandhom ikunu rikonoxxuti minnufih fi qligħ imfaddal. M'għandhomx ikunu rriklassifikati fi profitt jew telf f’perjodu sussegwenti.” |
Fil-paragrafu 105 u fit-tielet paragrafu tal-Eżempju mogħti mal-paragrafu 106, “ir-rapport tad-dħul” hi emendata għal “profitt jew telf”.
Il-paragrafu 120A hu emendat kif ġej:
“120A |
Entità għandha tiżvela l-informazzjoni li ġejja dwar il-pjani ta’ benefiċċju definit: …
|
Il-paragrafu 161 hu miżjud kif ġej:
“161 |
L-IAS 1 (kif rivedut fl-2007) emenda t-terminoloġija użata fl-IFRSs. Barra minn dan, emenda l-paragrafi 93A–93D, 106 (Eżempju) u 120A. Entità għandha tapplika dawk l-emendi għal perjodi annwali li jibdew fl-1 ta’ Jannar 2009 jew wara. Jekk entità tapplika l-IAS 1 (rivedut fl-2007) għal perjodu aktar bikri, dawk l-emendi għandhom jiġu applikati għal dak il-perjodu aktar bikri.” |
L-IAS 20 Kontabilità għal Għotjiet tal-Gvern u Żvelar ta’ Informazzjoni dwar Għajnuna tal-Gvern
A17 L-IAS 20 hu emendat kif deskritt hawn taħt.
Fil-paragrafi 14 u 15, “ir-rapport tad-dħul” hi emendata għal “profitt jew telf”.
Fil-paragrafu 28, “għall-għan tal-preżentazzjoni fil-karta tal-bilanċ” hi emendata għal “għall-għan tal-preżentazzjoni fir-rapport tal-pożizzjoni finanzjarja”.
Il-paragrafu 29A hu miżjud kif ġej:
“29A |
Jekk entità tippreżenta l-komponenti tal-profitt jew telf f'rapport separat tad-dħul kif deskritt fil-paragrafu 81 tal-IAS 1 (kif rivedut fl-2007), hi tippreżenta l-għotjiet relatati mad-dħul, hekk kif meħtieġ fil-paragrafu 29, f'dak ir-rapport separat.” |
Il-paragrafu 42 hu miżjud kif ġej:
“42 |
L-IAS 1 (kif rivedut fl-2007) emenda t-terminoloġija użata fl-IFRSs. Barra minn dan, żied il-paragrafu 29A. Entità għandha tapplika dawk l-emendi għal perjodi annwali li jibdew fl-1 ta’ Jannar 2009 jew wara. Jekk entità tapplika l-IAS 1 (rivedut fl-2007) għal perjodu aktar bikri, dawk l-emendi għandhom jiġu applikati għal dak il-perjodu aktar bikri.” |
L-IAS 21 L-Effetti ta’ Tibdil Fir-Rati tal-Kambju
A18 L-IAS 21 hu emendat kif deskritt hawn taħt.
Fil-paragrafu 7, “… rapporti ta’ flussi ta’ flus li jirriżultaw … ” hija emendata għal “… rapport tal-flussi ta’ flus li jirriżultaw …”
Fl-intestatura ta’ fuq il-paragrafu 23, “Rappurtar f'dati sussegwenti tal-karta tal-bilanċ” hi emendata għal “Rappurtar fit-tmiem ta’ perjodi sussegwenti ta’ rappurtar”.
Fil-paragrafu 27, “rrappurtat inizjalment fl-ekwità” hi emendata għal “rikonoxxut inizjalment fi dħul ieħor komplessiv”.
Fil-paragrafi 30 u 31, “rikonoxxut direttament f’ekwità” u “rikonoxxut fl-ekwità” huma emendati għal “rikonoxxut fi dħul ieħor komplessiv”.
Fil-paragrafu 32, “rikonoxxut inizjalment f'komponent separat tal-ekwità u rikonoxxut fi profitt jew telf” hi emendata għal “rikonoxxut inizjalment fi dħul ieħor komplessiv u rriklassifikat minn ekwità għal profitt jew telf”.
Fil-paragrafu 33, “irriklassifikat għall-komponent separat tal-ekwità” hi emendata għal “rikonoxxut fi dħul ieħor komplessiv”.
Il-paragrafu 37 hu emendat kif ġej:
“37 |
L-effett … Differenzi fil-kambju li jirriżultaw mill-qlib ta’ operazzjoni barranija u li kienu rikonoxxuti qabel fi dħul ieħor komplessiv b'konformità mal-paragrafi 32 u 39(c) ma jkunux irriklassifikati minn ekwità fi profitt jew telf sakemm isir id-disponiment tal-operazzjoni.” |
Fil-paragrafu 39(a), “bir-rata tal-għeluq fid-data tal-karta tal-bilanċ” hi emendata għal “bir-rata tal-għeluq fid-data ta’ dak ir-rapport tal-pożizzjoni finanzjarja”.
Fil-paragrafu 39(b), “kull rapport tad-dħul” hi emendata għal “kull rapport tad-dħul komplessiv jew rapport separat tad-dħul ippreżentat”.
Fil-paragrafu 39(c), “bħala komponent separat tal-ekwità” hi emendata għal “fi dħul ieħor komplessiv”.
Il-paragrafi 41, 45, 46, 48 u 52 huma emendati kif ġej:
“41 |
Id-differenzi fil-kambju li hemm referenza għalihom fil-paragrafu 39(c) jirriżultaw minn:
|
45 |
L-inkorporazzjoni … Għaldaqstant, fir-rapporti finanzjarji konsolidati tal-entità li tkun qed tirrapporta, tali differenza fil-kambju tkun rikonoxxuta fi profitt jew telf jew, jekk tirriżulta miċ-ċirkustanzi deskritti fil-paragrafu 32, tkun rikonoxxuta fi dħul ieħor komplessiv u akkumulata f'komponent separat tal-ekwità sakemm isir id-disponiment tal-operazzjoni barranija. |
46 |
Meta … l-IAS 27 jippermetti l-użu ta' data differenti sakemm id-differenza ma tkunx aktar minn tliet xhur u jsiru aġġustamenti għall-effetti ta' kwalunkwe tranżazzjonijiet sinifikanti jew avvenimenti oħra li jseħħu bejn id-dati differenti. … |
48 |
Malli jsir id-disponiment ta’ operazzjoni barranija, l-ammont kumulattiv tad-differenzi fil-kambju relatati ma' dik l-operazzjoni barranija, rikonoxxuti fi dħul ieħor komplessiv u akkumulati f'komponent separat tal-ekwità, għandhom ikunu rriklassifikati minn ekwità għal profitt jew telf (bħala aġġustament ta’ riklassifikazzjoni) meta jkun rikonoxxut il-qligħ jew telf mid-disponiment (ara l-IAS 1 Preżentazzjoni ta’ Rapporti Finanzjarji (kif rivedut fl-2007)). |
52 |
Entità għandha tiżvela:
|
Il-paragrafu 60A hu miżjud kif ġej:
“60A |
L-IAS 1 (kif rivedut fl-2007) emenda t-terminoloġija użata fl-IFRSs. Barra minn dan, emenda l-paragrafi 27, 30–33, 37, 39, 41, 45, 48 u 52. Entità għandha tapplika dawk l-emendi għal perjodi annwali li jibdew fl-1 ta’ Jannar 2009 jew wara. Jekk entità tapplika l-IAS 1 (rivedut fl-2007) għal perjodu aktar bikri, dawk l-emendi għandhom jiġu applikati għal dak il-perjodu aktar bikri.” |
L-IAS 24 Żvelar ta’ Informazzjoni fuq Partijiet Relatati
A19 Fl-IAS 24, fil-paragrafu 19, “fuq il-karta tal-bilanċ” hi emendata għal “fir-rapport tal-pożizzjoni finanzjarja”.
L-IAS 27 Rapporti Finanzjarji Konsolidati u Separati
A20 L-IAS 27 hu emendat kif deskritt hawn taħt.
Fil-paragrafu 4, fid-definizzjoni tal-metodu tal-kost, “qligħ akkumulat” hi emendata għal “qligħ imfaddal”.
Il-paragrafi 26, 27, 30 u 40(e) huma emendati kif ġej:
“26 |
Ir-rapporti finanzjarji tal-kumpanija prinċipali u tas-sussidjarji tagħha użati fit-tħejjija tar-rapporti finanzjarji konsolidati għandhom ikunu ppreparati sal-istess data. Meta t-tmiem tal-perjodu tar-rappurtar tal-kumpanija prinċipali hu differenti minn dak ta’ kumpanija sussidjarja, il-kumpanija sussidjarja tħejji, għal għanijiet ta’ konsolidament, rapporti finanzjarji addizzjonali ppreparati sal-istess data tar-rapporti finanzjarji tal-kumpanija prinċipali sakemm ma jkunx imprattikabbli li jsir dan. |
27 |
Meta … ir-rapporti finanzjarji ta’ kumpanija sussidjarja użati fit-tħejjija tar-rapporti finanzjarji konsolidati jiġu mħejjija sa data differenti minn dik tal-kumpanija prinċipali, għandhom isiru aġġustamenti għall-effetti ta’ tranżazzjonijiet jew avvenimenti sinifikanti li jseħħu bejn dik id-data u d-data tar-rapporti finanzjarji tal-kumpanija prinċipali. Fi kwalunkwe każ, id-differenza bejn it-tmiem tal-perjodu tar-rappurtar tal-kumpanija sussidjarja u dik tal-kumpanija prinċipali m'għandhiex tkun ta’ iktar minn tliet xhur. It-tul tal-perjodi tar-rappurtar u kwalunkwe differenza bejn it-tmiem tal-perjodi tar-rappurtar għandhom ikunu l-istess minn perjodu għall-ieħor. |
30 |
Id-dħul … rikonoxxut fi dħul ieħor komplessiv b'konformità mal-IAS 21 L-Effetti ta’ Tibdil fir-Rati tal-Kambju, jiġi rriklassifikat fi profitt jew telf konsolidat bħala aġġustament tar-riklassifikazzjoni fil-qligħ jew telf mid-disponiment tal-kumpanija sussidjarja. |
40 |
L-iżvelar tal-informazzjoni li ġejja …
|
Il-paragrafu 43A hu miżjud kif ġej:
“43A |
L-IAS 1 Preżentazzjoni ta’ Rapporti Finanzjarji (kif rivedut fl-2007) emenda t-terminoloġija użata fl-IFRSs. Barra minn dan, emenda l-paragrafu 30. Entità għandha tapplika dawk l-emendi għal perjodi annwali li jibdew fl-1 ta’ Jannar 2009 jew wara. Jekk entità tapplika l-IAS 1 (rivedut fl-2007) għal perjodu aktar bikri, dawk l-emendi għandhom jiġu applikati għal dak il-perjodu aktar bikri.” |
L-IAS 28 Investimenti f'Kumpaniji Assoċjati
A21 L-IAS 28 hu emendat kif deskritt hawn taħt.
Il-paragrafi 11, 24, 25, 37(e) u 39 huma emendati kif ġej:
“11 |
Taħt il-metodu tal-ekwità … Aġġustamenti lill-ammont miżmum fil-kotba jistgħu jkunu meħtieġa wkoll għal tibdil fl-interess proporzjonali tal-investitur fl-entità li fiha jkun qed isir l-investiment, liema tibdil jinħoloq minn tibdil fid-dħul ieħor komplessiv tal-entità li fiha jkun qed isir l-investiment. Tibdil bħal dan jinkludi dak li jirriżulta minn rivalutazzjoni tal-proprjetà, impjant u tagħmir u minn differenzi fil-qlib tal-kambju. Il-porzjon tal-investitur ta’ dak it-tibdil ikun rikonoxxut fid-dħul ieħor komplessiv tal-investitur (ara l-IAS 1 Preżentazzjoni ta’ Rapporti Finanzjarji (kif rivedut fl-2007)). |
24 |
L-aktar riċenti … Meta t-tmiem tal-perjodu tar-rappurtar tal-investitur hu differenti minn dak tal-kumpanija assoċjata, il-kumpanija assoċjata tipprepara, għall-użu tal-investitur, rapporti finanzjarji sal-istess data bħal dik tar-rapporti finanzjarji tal-investitur ħlief jekk ma jkunx prattikabbli li tagħmel hekk. |
25 |
Meta … ir-rapporti finanzjarji ta’ kumpanija assoċjata użati fl-applikazzjoni tal-metodu tal-ekwità jkunu ppreparati sa data differenti minn dik tal-investitur … Fi kwalunkwe każ, id-differenza bejn it-tmiem tal-perjodu tar-rappurtar tal-kumpanija assoċjata u dak tal-investitur m'għandhiex tkun ta’ iktar minn tliet xhur. It-tul tal-perjodi tar-rappurtar u kwalunkwe differenza bejn it-tmiem tal-perjodi tar-rappurtar għandhom ikunu l-istess minn perjodu għall-ieħor. |
37 |
L-iżvelar tal-informazzjoni li ġejja …
|
39 |
Il-porzjon tal-investitur tat-tibdil rikonoxxut fi dħul ieħor komplessiv mill-kumpanija assoċjata għandu jkun rikonoxxut mill-investitur fi dħul ieħor komplessiv.” |
Il-paragrafu 41A hu miżjud kif ġej:
“41A |
L-IAS 1 (kif rivedut fl-2007) emenda t-terminoloġija użata fl-IFRSs. Barra minn dan, emenda l-paragrafi 11 u 39. Entità għandha tapplika dawk l-emendi għal perjodi annwali li jibdew fl-1 ta’ Jannar 2009 jew wara. Jekk entità tapplika l-IAS 1 (rivedut fl-2007) għal perjodu aktar bikri, dawk l-emendi għandhom jiġu applikati għal dak il-perjodu aktar bikri.” |
L-IAS 29 Rappurtar Finanzjarju f'Ekonomiji Iperinflazzjonarji
A22 L-IAS 29 hu emendat kif deskritt hawn taħt.
Fil-paragrafu 27, “entrati fir-rapport tad-dħul” hi emendata għal “entrati fir-rapport tad-dħul komplessiv”.
Fil-paragrafu 28, “entrati fir-rapport tad-dħul” hi emendata għal “entrati ta’ dħul u spiża”.
Fil-paragrafu 36, “dati tar-rappurtar” hi emendata għal “it-tmiem tal-perjodi tar-rappurtar”.
L-IAS 32 Strumenti Finanzjarji: Preżentazzjoni
A23 L-IAS 32 hu emendat kif deskritt hawn taħt.
Fil-paragrafu 18, “fil-karta tal-bilanċ tal-entità” hi emendata għal “fir-rapport tal-pożizzjoni finanzjarja tal-entità”.
Fil-paragrafu 29, l-aħħar sentenza, “fil-karta tal-bilanċ tagħha” hi emendata għal “fir-rapport tagħha tal-pożizzjoni finanzjarja”.
Fil-paragrafu 40, “rapport tad-dħul” hi emendata għal “rapport tad-dħul komplessiv jew rapport separat tad-dħul (jekk ippreżentat)” (darbtejn).
Il-paragrafu 97A hu miżjud kif ġej:
“97A |
L-IAS 1 (kif rivedut fl-2007) emenda t-terminoloġija użata fl-IFRSs. Barra minn dan, emenda l-paragrafu 40. Entità għandha tapplika dawk l-emendi għal perjodi annwali li jibdew fl-1 ta’ Jannar 2009 jew wara. Jekk entità tapplika l-IAS 1 (rivedut fl-2007) għal perjodu aktar bikri, dawk l-emendi għandhom jiġu applikati għal dak il-perjodu aktar bikri.” |
Il-Gwida għall-Applikazzjoni hi emendata kif deskritt hawn taħt.
Fil-paragrafu AG31, “fil-karta tal-bilanċ” hi emendata għal “fir-rapport tal-pożizzjoni finanzjarja”.
Fil-paragrafu AG39, “fil-karta tal-bilanċ ta’ entità” hi emendata għal “fir-rapport tal-pożizzjoni finanzjarja ta’ entità”.
L-IAS 33 Qligħ Sehem b'Sehem
A24 L-IAS 33 hu emendat kif deskritt hawn taħt.
Fil-paragrafu 4, “fuq il-wiċċ tar-rapport separat tad-dħul tagħha” hi emendata għal “fir-rapport tad-dħul komplessiv tagħha”.
Il-paragrafu 4A hu miżjud kif ġej:
“4A |
Jekk entità tippreżenta l-komponenti ta’ profitt jew telf f'rapport separat tad-dħul kif deskritt fil-paragrafu 81 tal-IAS 1 Preżentazzjoni ta’ Rapporti Finanzjarji (kif rivedut fl-2007), hi tippreżenta l-qligħ sehem b’sehem f'dak ir-rapport separat biss.” |
Fil-paragrafu 13, “Preżentazzjoni ta’ Rapporti Finanzjarji” hi mħassra.
Il-paragrafu 67 hu emendat skond kif ġej: “… preżentazzjoni doppja tista' titwettaq f'linja waħda fir-rapport tad-dħul komplessiv.”
Il-paragrafi 67A, 68A 73A u 74A huma miżjuda kif ġej:
“67A |
Jekk entità tippreżenta l-komponenti tal-profitt jew telf f'rapport separat tad-dħul kif deskritt fil-paragrafu 81 tal-IAS 1 (kif rivedut fl-2007), hi tippreżenta l-qligħ bażiku u dak dilwit sehem b’sehem, kif meħtieġ fil-paragrafi 66 u 67, f'dak ir-rapport separat. |
68A |
Jekk entità tippreżenta l-komponenti tal-profitt jew telf f'rapport separat tad-dħul kif deskritt fil-paragrafu 81 tal-IAS 1 (kif rivedut fl-2007), hi tippreżenta l-qligħ bażiku u dak dilwit sehem b’sehem għall-operazzjoni li ma tkomplietx, kif meħtieġ fil-paragrafu 68, f’dak ir-rapport separat jew fin-noti. |
73A |
Il-paragrafu 73 japplika wkoll għal entità li, barra mill-qligħ bażiku u dak dilwit sehem b’sehem, tiżvela ammonti sehem b’sehem billi tuża komponent rapportat tar-rapport separat tad-dħul (kif deskritt fil-paragrafu 81 tal-IAS 1 (kif rivedut fl-2007)), minbarra wieħed mitlub minn dan l-Istandard. |
74A |
L-IAS 1 (kif rivedut fl-2007) emenda t-terminoloġija użata fl-IFRSs. Barra minn dan, żied il-paragrafi 4A, 67A, 68A u 73A. Entità għandha tapplika dawk l-emendi għal perjodi annwali li jibdew fl-1 ta’ Jannar 2009 jew wara. Jekk entità tapplika l-IAS 1 (rivedut fl-2007) għal perjodu aktar bikri, dawk l-emendi għandhom jiġu applikati għal dak il-perjodu aktar bikri.” |
L-IAS 34 Rappurtar Finanzjarju Interim
A25 L-IAS 34 hu emendat kif deskritt hawn taħt.
Il-paragrafi 4, 5 u 8 huma emendati, kif ġej:
“4 |
… Rapport finanzjarju interim ifisser rapport finanzjarju li fih jew sett komplet ta’ rapporti finanzjarji (kif deskritt fl-IAS 1 Preżentazzjoni ta’ Rapporti Finanzjarji (kif rivedut fl-2007)) jew sett ta’ rapporti finanzjarji mqassra (kif deskritt f'dan l-Istandard) għal perjodu interim. |
5 |
L-IAS 1 (kif rivedut fl-2007) jiddefinixxi sett komplet ta’ rapporti finanzjarji bħala li jinkludu l-komponenti li ġejjin:
|
8 |
Rapport finanzjarju interim għandu jinkludi …
|
Il-paragrafu 8A hu miżjud kif ġej:
“8A |
Jekk entità tippreżenta l-komponenti tal-profitt jew telf f'rapport separat tad-dħul kif deskritt fil-paragrafu 81 tal-IAS 1 (kif rivedut fl-2007), hi tippreżenta informazzjoni interim imqassra minn dak ir-rapport separat.” |
Il-paragrafu 11 hu emendat kif ġej:
“11 |
Fir-rapport li jippreżenta l-komponenti tal-profitt jew telf għal perjodu interim, entità għandha tippreżenta l-qligħ bażiku u dak dilwit sehem b’sehem għal dak il-perjodu.” |
Il-paragrafu 11A hu miżjud kif ġej:
“11A |
Jekk entità tippreżenta l-komponenti tal-profitt jew telf f'rapport separat tad-dħul kif deskritt fil-paragrafu 81 tal-IAS 1 (kif rivedut fl-2007), hi tippreżenta l-qligħ bażiku u dak dilwit sehem b’sehem f'dak ir-rapport separat.” |
Il-paragrafu 12 hu emendat kif ġej:
“12 |
L-IAS 1 (kif rivedut fl-2007) jipprovdi gwida fuq l-istruttura tar-rapporti finanzjarji. …” |
Il-paragrafu 13 hu mħassar.
Fil-paragrafu 16(j), “l-aħħar data tal-karta tal-bilanċ annwali” hi emendata għal “it-tmiem tal-aħħar perjodu annwali tar-rappurtar”.
Il-paragrafu 20 hu emendat kif ġej:
“20 |
Rapporti interim għandhom …
|
Fil-paragrafu 21, “li jispiċċa fid-data tar-rappurtar interim” hi emendata għal “sat-tmiem tal-perjodu interim”.
Fil-paragrafu 30(b), “fil-karta tal-bilanċ” hi emendata għal “fir-rapport tal-pożizzjoni finanzjarja”.
Fil-paragrafu 31, “sew fid-data tar-rappurtar finanzjarju annwali kemm f’dik interim” hi emendata għal “fit-tmiem sew tal-perjodu tar-rappurtar finanzjarju annwali kemm ta’ dak interim”.
Fil-paragrafu 32, “f’data ta’ rappurtar interim” hi emendata għal “fit-tmiem ta’ perjodu ta’ rappurtar interim” u “f’data ta’ rappurtar annwali” hi emendata għal “fit-tmiem ta’ perjodu ta’ rappurtar annwali”.
Il-paragrafu 47 hu miżjud kif ġej:
“47 |
L-IAS 1 (kif rivedut fl-2007) emenda t-terminoloġija użata fl-IFRSs. Barra minn dan, emenda l-paragrafi 4, 5, 8, 11, 12 u 20, ħassar il-paragrafu 13 u żied il-paragrafi 8A u 11A. Entità għandha tapplika dawk l-emendi għal perjodi annwali li jibdew fl-1 ta’ Jannar 2009 jew wara. Jekk entità tapplika l-IAS 1 (rivedut fl-2007) għal perjodu aktar bikri, dawk l-emendi għandhom jiġu applikati għal dak il-perjodu aktar bikri.” |
L-IAS 36 Indeboliment ta’ Assi
A26 L-IAS 36 hu emendat kif deskritt hawn taħt.
Il-paragrafi 61 u 120 huma emendati kif ġej:
“61 |
Telf minn indeboliment fuq assi mhux stmat mill-ġdid hu rikonoxxut fi profitt jew telf. Madankollu, telf minn indeboliment fuq assi stmat mill-ġdid hu rikonoxxut fi dħul ieħor komplessiv sal-punt li t-telf mill-indeboliment ma jaqbiżx l-ammont fil-bilanċ fuq rivalutazzjoni għal dak l-istess assi. Telf minn indeboliment bħal dan fuq assi stmat mill-ġdid inaqqas il-bilanċ fuq rivalutazzjoni għal dak l-assi. |
120 |
It-treġġigħ lura ta’ telf minn indeboliment fuq assi stmat mill-ġdid hu rikonoxxut fi dħul ieħor komplessiv u jżid il-bilanċ fuq rivalutazzjoni għal dak l-assi. Madankollu, …” |
Fil-paragrafi 126 u 129, “direttament fl-ekwità” hi emendata għal “fi dħul ieħor komplessiv”.
Il-paragrafu 140A hu miżjud kif ġej:
“140A |
L-IAS 1 Preżentazzjoni ta’ Rapporti Finanzjarji (kif rivedut fl-2007) emenda t-terminoloġija użata fl-IFRSs. Barra minn dan, emenda l-paragrafi 61, 120, 126 u 129. Entità għandha tapplika dawk l-emendi għal perjodi annwali li jibdew fl-1 ta’ Jannar 2009 jew wara. Jekk entità tapplika l-IAS 1 (rivedut fl-2007) għal perjodu aktar bikri, dawk l-emendi għandhom jiġu applikati għal dak il-perjodu aktar bikri.” |
L-IAS 37 Provedimenti, Obbligazzjonijiet Kontinġenti u Assi Kontinġenti
A27 L-IAS 37 hu emendat kif deskritt hawn taħt.
Fil-paragrafu 25, “entrati fil-karta tal-bilanċ” hi emendata għal “entrati fir-rapport tal-pożizzjoni finanzjarja”.
Fil-paragrafu 75, “ta’ utenti meħudin” hi emendata għal “li l-utenti jagħmlu”.
L-IAS 38 Assi Intanġibbli
A28 L-IAS 38 hu emendat kif deskritt hawn taħt.
Il-paragrafi 85 u 86 huma emendati kif ġej:
“85 |
Jekk l-ammont miżmum fil-kotba ta’ assi jiżdied b'riżultat ta’ rivalutazzjoni, iż-żieda għandha tkun rikonoxxuta fi dħul ieħor komplessiv u akkumulata fl-ekwità taħt l-intestatura ta’ bilanċ fuq rivalutazzjoni. Madankollu, … |
86 |
Jekk … intanġibbli … Madankollu, it-tnaqqis għandu jkun rikonoxxut fi dħul ieħor komplessiv sal-punt ta’ kwalunkwe bilanċ ta’ kreditu eżistenti fil-bilanċ fuq rivalutazzjoni fir-rigward ta’ dak l-assi. It-tnaqqis rikonoxxut fi dħul ieħor komplessiv inaqqas l-ammont akkumulat fl-ekwità taħt l-intestatura ta’ bilanċ fuq rivalutazzjoni.” |
Fil-paragrafu 87, “permezz tar-rapport tad-dħul” hi emendata għal “permezz tal-profitt jew telf”.
Fil-paragrafu 118(e)(iii), “direttament fl-ekwità” hi emendata għal “fi dħul ieħor komplessiv”.
Il-paragrafu 130B hu miżjud kif ġej:
“130B |
L-IAS 1 Preżentazzjoni ta’ Rapporti Finanzjarji (kif rivedut fl-2007) emenda t-terminoloġija użata fl-IFRSs. Barra minn dan, emenda l-paragrafi 85, 86 u 118(e)(iii). Entità għandha tapplika dawk l-emendi għal perjodi annwali li jibdew fl-1 ta’ Jannar 2009 jew wara. Jekk entità tapplika l-IAS 1 (rivedut fl-2007) għal perjodu aktar bikri, dawk l-emendi għandhom jiġu applikati għal dak il-perjodu aktar bikri.” |
L-IAS 39 Strumenti Finanzjarji: Rikonoxximent u Kejl
A29 L-IAS 39 hu emendat kif deskritt hawn taħt.
Referenzi għal:
— |
“rikonoxxut fl-ekwità” u “rikonoxxut direttament fl-ekwità” huma emendati għal “rikonoxxut fi dħul ieħor komplessiv”. |
— |
“entrata f’linja separata fil-karta tal-bilanċ” huma emendati għal “entrata f’linja separata fir-rapport tal-pożizzjoni finanzjarja”. |
Fl-aħħar sentenza tal-paragrafu 11, “fuq il-wiċċ tar-rapporti finanzjarji” hi emendata għal “fir-rapport tal-pożizzjoni finanzjarja”.
Fil-paragrafu 12, “f'data sussegwenti ta’ rappurtar finanzjarju” hi emendata għal “fit-tmiem ta’ perjodu sussegwenti ta’ rappurtar finanzjarju”.
Fil-paragrafu 14, “fuq il-karta tal-bilanċ tagħha” hi emendata għal “fir-rapport tagħha tal-pożizzjoni finanzjarja”.
Il-paragrafi 54 u 55 huma emendati kif ġej:
“54 |
Jekk, bħala riżultat … Kull qligħ jew telf ta’ qabel minn dak l-assi li ġie rikonoxxut fi dħul ieħor komplessiv b'konformità mal-paragrafu 55(b), għandu jkun irrappurtat kif ġej:
|
55 |
Qligħ jew telf … għandu jkun rikonoxxuti kif ġej.
|
Fil-paragrafu 68, “imneħħi minn ekwità u rikonoxxut fi profitt jew telf” hi emendata għal “irriklassifikat minn ekwità għal profitt jew telf”.
Fil-paragrafu 95(a), “rikonoxxut direttament fl-ekwità permezz tar-rapport tat-tibdil fl-ekwità (ara l-IAS 1)” hi emendata għal “rikonoxxut fi dħul ieħor komplessiv”.
Fil-paragrafu 97, “irriklassifikat fi profitt jew telf” hi emendata għal “irriklassifikat minn ekwità għal profitt jew telf bħala aġġustament minħabba r-riklassifikazzjoni (ara l-IAS 1 (kif rivedut fl-2007)).”
Il-paragrafi 98 u 100 huma emendati kif ġej:
“98 |
jekk hedge …
|
100 |
Għal hedges ta’ flussi ta’ flus ħlief dawk koperti mill-paragrafi 97 u 98, ammonti li kienu rikonoxxuti direttament fi dħul ieħor komplessiv, għandhom ikunu rriklassifikati minn ekwità għal profitt jew telf bħala aġġustament minħabba r-riklassifikazzjoni (ara l-IAS 1 (rivedut fl-2007)) fl-istess perjodu jew perjodi li fihom it-tranżazzjoni mbassra li tkun hedged taffettwa l-profitt jew telf (pereżempju, meta tranżazzjoni mbassra ta’ bejgħ isseħħ).” |
Fil-paragrafu 101, “jibqa' rikonoxxut direttament fl-ekwità” hi emendata għal “ġie ikonoxxut fi dħul ieħor komplessiv”, “għandu jibqa' rikonoxxut separatament fl-ekwità” hi emendata għal “għandu jibqa' separatament fl-ekwità” u “għandu jkun rikonoxxut fi profitt jew telf” hi emendata għal “għandu jkun irriklassifikat minn ekwità għal profitt jew telf bħala aġġustament minħabba r-riklassifikazzjoni”.
Il-paragrafu 102 hu emendat kif ġej:
“102 |
Hedges ta’ investiment nett …
Il-qligħ jew telf fuq l-istrument tal-hedging li jirrigwarda l-porzjon effettiv tal-hedge li ġie rikonoxxut fi dħul ieħor komplessiv għandu jkun irriklassifikat minn ekwità għal profitt jew telf bħala aġġustament minħabba r-riklassifikazzjoni (ara l-IAS 1 (rivedut 2007)) mad-disponiment tal-operazzjoni barranija.” |
Il-paragrafu 103C hu miżjud kif ġej:
“103C |
L-IAS 1 (kif rivedut fl-2007) emenda t-terminoloġija użata fl-IFRSs. Barra minn dan, emenda l-paragrafi 26, 27, 34, 54, 55, 57, 67, 68, 95(a), 97, 98, 100, 102, 105, 108, AG4D, AG4E(d)(i), AG56, AG67, AG83 u AG99B. Entità għandha tapplika dawk l-emendi għal perjodi annwali li jibdew fl-1 ta’ Jannar 2009 jew wara. Jekk entità tapplika l-IAS 1 (rivedut fl-2007) għal perjodu aktar bikri, dawk l-emendi għandhom jiġu applikati għal dak il-perjodu aktar bikri.” |
Il-paragrafi 105 u 108 huma emendati kif ġej:
“105 |
Meta … Għal kwalunkwe assi finanzjarju bħal dan, l-entità għandha tirrikonoxxi t-tibdil kumulattiv kollu fil-valur ġust f'komponent separat tal-ekwità sa meta jkun hemm l-irtirar tar-rikonoxximent jew indeboliment sussegwenti, meta mbagħad l-entità għandha tirriklassifika dak il-qligħ jew telf kumulattiv minn ekwità għal profitt jew telf bħala aġġustament minħabba r-riklassifikazzjoni (ara l-IAS 1 (rivedut fl-2007)). L-entità … |
108 |
Entità m'għandhiex taġġusta l-ammont miżmum fil-kotba ta’ assi mhux finanzjarji u obbligazzjonijiet mhux finanzjarji b’mod li jiġi eskluż qligħ jew telf relatat ma' hedges ta’ flussi ta’ flus li kien inkluż fl-ammont miżmum fil-kotba qabel il-bidu tas-sena finanzjarja li fiha dan l-Istandard ikun applikat għall-ewwel darba. Fil-bidu tal-perjodu finanzjarju li fih dan l-Istandard ikun applikat għall-ewwel darba, kull ammont rikonoxxut ‘il barra minn profitt jew telf (fi dħul ieħor komplessiv jew direttament fil-ekwità) għal hedge ta’ impenn sod li fil-kontabilità tiegħu taħt dan l-Istandard hu kkunsidrat bħala hedge fuq il-valur ġust, għandu jiġi rriklassifikat bħala assi jew obbligazzjoni, ħlief għal hedge ta’ riskju fuq valuta barranija li jibqa’ jiġi ttrattat bħala hedge tal-flussi ta’ flus.” |
Appendiċi A Gwida għall-applikazzjoni hi emendata kif deskritt hawn taħt.
Fil-paragrafu AG4E(d)(i), “tibdil irrappurtat fl-ekwità” hi emendata għal “tibdil rikonoxxut fi dħul ieħor komplessiv”.
Fil-paragrafu AG25, “kull data sussegwenti tal-karta tal-bilanċ” hi emendata għal “it-tmiem ta’ kull perjodu sussegwenti tar-rappurtar”.
Fil-paragrafu AG51(a), “fil-karta tal-bilanċ tagħha” hi emendata għal “fir-rapport tagħha tal-pożizzjoni finanzjarja”.
Fil-paragrafu AG67, “Id-data tar-rappurtar finanzjarju li jmiss” hi emendata għal “It-tmiem tal-perjodu tar-rappurtar”.
Il-paragrafu AG99B hu emendat kif ġej:
“AG99B |
Jekk hedge tranżazzjoni mbassra intragrupp tikkwalifika għall-kontabilità tal-hedging, kwalunkwe qligħ jew telf li hu rikonoxxut fi dħul ieħor komplessiv b'konformità mal-paragrafu 95(a) għandu jkun irriklassifikat minn ekwità għal profitt jew telf bħala aġġustament minħabba r-riklassifikazzjoni fl-istess perjodu jew perjodi li matulhom ir-riskju tal-valuta barranija tat-tranżazzjoni li tkun hedged taffettwa l-profitt jew telf konsolidat.” |
Fil-paragrafu AG129, “fil-karta tal-bilanċ” hi emendata għal “fir-rapport tal-pożizzjoni finanzjarja”.
L-IAS 40 Proprjetà għall-Investiment
A30 Fl-IAS 40, il-paragrafu 62 hu emendat kif ġej:
“62 |
Sad-data … fi kliem ieħor:
|
Il-paragrafu 85A hu miżjud kif ġej:
“85A |
L-IAS 1 Preżentazzjoni ta’ Rapporti Finanzjarji (kif rivedut fl-2007) emenda t-terminoloġija użata fl-IFRSs. Barra minn dan, emenda l-paragrafu 62. Entità għandha tapplika dawk l-emendi għal perjodi annwali li jibdew fl-1 ta’ Jannar 2009 jew wara. Jekk entità tapplika l-IAS 1 (rivedut fl-2007) għal perjodu aktar bikri, dawk l-emendi għandhom jiġu applikati għal dak il-perjodu aktar bikri.” |
L-IAS 41 Agrikoltura
A31 Fil-paragrafu 24(a) tal-IAS 41, “data tal-karta tal-bilanċ” hi emendata għal “it-tmiem ta’ perjodu tar-rappurtar”.
IFRIC 1 Tibdil fl-Obbligazzjonijiet Eżistenti tad-Dekummissjonament, Restawrazzjoni u Obbligazzjonijiet Simili
A32 L-IFRIC 1 hu emendat kif deskritt hawn taħt.
Fis-sezzjoni “Referenzi”, “L-IAS 1 Preżentazzjoni ta’ Rapporti Finanzjarji (kif rivedut fl-2003)” hi emendata għal “L-IAS 1 Preżentazzjoni ta’ Rapporti Finanzjarji (kif rivedut fl-2007)”.
Il-paragrafu 6 hu emendat kif ġej:
“6 |
Jekk l-assi relatat jitkejjel b'konformità mal-mudell tar-rivalutazzjoni:
|
Il-paragrafu 9A hu miżjud kif ġej:
“9A |
L-IAS 1 (kif rivedut fl-2007) emenda t-terminoloġija użata fl-IFRSs. Barra minn dan, emenda l-paragrafu 6. Entità għandha tapplika dawk l-emendi għal perjodi annwali li jibdew fl-1 ta’ Jannar 2009 jew wara. Jekk entità tapplika l-IAS 1 (rivedut fl-2007) għal perjodu aktar bikri, dawk l-emendi għandhom jiġu applikati għal dak il-perjodu aktar bikri.” |
IFRIC 7 Kif Tapplika l-Metodu tar-Rappurtar mill-Ġdid taħt l-IAS 29 Rappurtar Finanzjarju f'Ekonomiji Iperinflazzjonarji
A33 L-IFRIC7 hu emendat kif deskritt hawn taħt.
Fil-paragrafu 3, “data tal-għeluq tal-karta tal-bilanċ tal-perjodu tar-rappurtar” hi emendata għal “tmiem tal-perjodu tar-rappurtar”.
Fil-paragrafu 4, “data tal-għeluq tal-karta tal-bilanċ” hi emendata għal “tmiem tal-perjodu tar-rappurtar” u “data tal-għeluq tal-karta tal-bilanċ ta’ dak il-perjodu” hi emendata għal “tmiem ta’ dak il-perjodu tar-rappurtar”.
IFRIC 10 Rappurtar Finanzjarju Interim u Indeboliment
A34 L-IFRIC 10 hu emendat kif deskritt hawn taħt.
Fil-paragrafu 1, “kull data tar-rappurtar” hi emendata għal “it-tmiem ta’ kull perjodu tar-rappurtar”, “kull data tal-karta tal-bilanċ” hi emendata għal “it-tmiem ta’ kull perjodu tar-rappurtar” u “data tar-rappurtar jew tal-karta tal-bilanċ sussegwenti” hi emendata għal “it-tmiem ta’ perjodu sussegwenti tar-rappurtar”.
Fil-paragrafu 7, “data tal-karta tal-bilanċ sussegwenti” hi emendata għal “fit-tmiem ta’ perjodu sussegwenti tar-rappurtar”.
IFRIC 14 L-IAS 19—Il-Limitu fuq Assi ta' Benefiċċju Definit, Rekwiżiti ta' Finanzjament Minimu u l-Interazzjoni Tagħhom
A34A L-IFRIC 14 hu emendat kif deskritt hawn taħt.
Fil-paragrafu 10, “assi jew obbligazzjoni netta fuq il-karta tal-bilanċ” hija emendata għal “assi jew obbligazzjoni netta rikonoxxuta fir-rapport tal-pożizzjoni finanzjarja” .
Fil-paragrafu 26(b), “ir-rapport ta’ dħul u spiża rikonoxxuta” hija emendata għal “dħul ieħor komplessiv”.
Il-paragrafu 27A hu miżjud kif ġej:
“27A |
L-IAS 1 (kif rivedut fl-2007) emenda t-terminoloġija użata fl-IFRSs. Barra minn dan, emenda l-paragrafu 26. Entità għandha tapplika dawk l-emendi għal perjodi annwali li jibdew fl-1 ta’ Jannar 2009 jew wara. Jekk entità tapplika l-IAS 1 (rivedut fl-2007) għal perjodu aktar bikri, dawk l-emendi għandhom jiġu applikati għal dak il-perjodu aktar bikri.” |
IS-SIC-7 Introduzzjoni tal-euro
A35 Is-SIC-7 hu emendat kif deskritt hawn taħt.
Fis-sezzjoni “Referenzi”, jiżdied “L-IAS 1 Preżentazzjoni ta’ Rapporti Finanzjarji (kif rivedut fl-2007)”.
Il-paragrafu 4(b) hu emendat kif ġej:
“4 |
Dan ifisser li, b'mod partikolari:
|
Taħt l-intestatura “Data Effettiva”, wara “IAS 8” jiżdied paragrafu ġdid kif ġej:
“L-IAS 1 (kif rivedut fl-2007) emenda t-terminoloġija użata fl-IFRSs. Barra minn dan, emenda l-paragrafu 4. Entità għandha tapplika dawk l-emendi għal perjodi annwali li jibdew fl-1 ta’ Jannar 2009 jew wara. Jekk entità tapplika l-IAS 1 (rivedut fl-2007) għal perjodu aktar bikri, dawk l-emendi għandhom jiġu applikati għal dak il-perjodu aktar bikri.”
IS-SIC-10 Għajnuna tal-Gvern—L-Ebda Relazzjoni Speċifika mal-Attivitajiet tal-Operat
A36 Fis-SIC-10, fil-paragrafu 3, “ekwità” hi emendata għal “interessi tal-azzjonisti”.
IS-SIC-13 Entitajiet Ikkontrollati b'Mod Konġunt—Kontribuzzjonijiet Mhux Monetarji minn Intraprendituri.
A37 Fis-SIC-13, fil-paragrafu 3(a), “ir-rapport tad-dħul” hi emendata għal “profitt jew telf”.
IS-SIC-15 Kiri Operattiv —Inċentivi
A38 Fis-SIC-15, fis-sezzjoni “Referenzi”, “L-IAS 1 Preżentazzjoni ta’ Rapporti Finanzjarji (kif rivedut fl-2003)” hi emendata għal “L-IAS 1 Preżentazzjoni ta’ Rapporti Finanzjarji (kif rivedut fl-2007)”.
IS-SIC-25 Taxxi fuq id-Dħul—Tibdil fl-Istat tat-Taxxa ta’ Entità jew l-Azzjonisti Tagħha
A39 Is-SIC-25 hu emendat kif deskritt hawn taħt.
Fis-sezzjoni “Referenzi”, jiżdied “L-IAS 1 Preżentazzjoni ta’ Rapporti Finanzjarji (kif rivedut fl-2007)”.
Il-paragrafu 4 hu emendat kif ġej:
“4 |
Tibdil fl-istat tat-taxxa ta’ entità jew tal-azzjonisti tagħha ma jikkawżax żieda jew tnaqqis fl-ammonti rikonoxxuti ‘l barra minn profitt jew telf. Il-konsegwenzi fit-taxxa kurrenti u dik differita ta’ bidla fl-istat tat-taxxa għandhom ikunu inklużi fi profitt jew telf għall-perjodu, ħlief jekk dawk il-konsegwenzi jirrigwardaw tranżazzjonijiet u avvenimenti li jirriżultaw, fl-istess perjodu jew f'perjodu differenti, fi kreditu jew debitu dirett fl-ammont rikonoxxut ta’ ekwità jew fl-ammonti rikonoxxuti fi dħul ieħor komplessiv. Dawk il-konsegwenzi fit-taxxa li jirrigwardaw tibdil fl-ammont rikonoxxut ta’ ekwità, fl-istess perjodu jew f'perjodu differenti (mhux inklużi fi profitt jew telf), għandhom ikunu ddebitati jew ikkreditati direttament lill-ekwità. Dawk il-konsegwenzi fit-taxxa li jirrigwardaw ammonti rikonoxxuti fi dħul ieħor komplessiv, għandhom ikunu rikonoxxuti fi dħul ieħor komplessiv.” |
Taħt l-intestatura “Data Effettiva”, wara “IAS 8” jiżdied paragrafu ġdid kif ġej:
“L-IAS 1 (kif rivedut fl-2007) emenda t-terminoloġija użata fl-IFRSs. Barra minn dan, emenda l-paragrafu 4. Entità għandha tapplika dawk l-emendi għal perjodi annwali li jibdew fl-1 ta’ Jannar 2009 jew wara. Jekk entità tapplika l-IAS 1 (rivedut fl-2007) għal perjodu aktar bikri, dawk l-emendi għandhom jiġu applikati għal dak il-perjodu aktar bikri.”
IS-SIC-29 Arranġamenti għall-Konċessjoni ta’ Servizz: Żvelar ta’ Informazzjoni
A40 Fis-SIC-29, fis-sezzjoni “Referenzi”, “L-IAS 1 Preżentazzjoni ta’ Rapporti Finanzjarji (kif rivedut fl-2003)” hi emendata għal “L-IAS 1 Preżentazzjoni ta’ Rapporti Finanzjarji (kif rivedut fl-2007)”.
IS-SIC-32 Assi Intanġibbli—Spejjeż tas-Siti fuq l-Internet
A41 Is-SIC-32 hu emendat kif deskritt hawn taħt.
Fis-sezzjoni “Referenzi”, “L-IAS 1 Preżentazzjoni ta’ Rapporti Finanzjarji (kif rivedut fl-2003)” hi emendata għal “L-IAS 1 Preżentazzjoni ta’ Rapporti Finanzjarji (kif rivedut fl-2007)”.
Il-paragrafu 5 hu emendat kif ġej:
“5 |
Din l-Interpretazzjoni … Barra minn dan, meta entità ġġarrab spiża fuq fornitur tas-servizz tal-Internet li jkun qed jospita s-sit tal-entità fuq l-internet, l-ispiża tkun rikonoxxuta bħala spiża taħt l-IAS 1.88. u l-Qafas meta s-servizzi jkunu rċevuti.” |
Taħt l-intestatura “Data Effettiva”, jiżdied paragrafu ieħor kif ġej:
“L-IAS 1 (kif rivedut fl-2007) emenda t-terminoloġija użata fl-IFRSs. Barra minn dan, emenda l-paragrafu 5. Entità għandha tapplika dawk l-emendi għal perjodi annwali li jibdew fl-1 ta’ Jannar 2009 jew wara. Jekk entità tapplika l-IAS 1 (rivedut fl-2007) għal perjodu aktar bikri, dawk l-emendi għandhom jiġu applikati għal dak il-perjodu aktar bikri.”
18.12.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 339/45 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 1275/2008
tas-17 ta’ Diċembru 2008
li jimplimenta d-Direttiva 2005/32/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar ir-rekwiżiti tal-ekodisinn għall-konsum tal-elettriku ta’ tagħmir tal-elettriku u elettroniku tad-dar u tal-uffiċċju f’modalità standby u f’modalità mitfija
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva 2005/32/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta’ Lulju 2005 li tistabbilixxi qafas għall-iffissar tar-rekwiżiti ta’ ekodisinn għal prodotti li jaħdmu bl-elettriku u li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 92/42/KEE u d-Direttivi 96/57/KE u 2000/55/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (1) u b’mod partikolari l-Artikolu 15(1) tiegħu,
Wara li li kkonsultat mal-Forum ta’ Konsultazzjoni dwar l-Ekodisinn,
Billi:
(1) |
Skond id-Direttiva 2005/32/KE ir-rekwiżiti ta’ ekodisinn għandhom jiġu ffissati mill-Kummissjoni għal prodotti li jaħdmu bl-elettriku li jirrappreżentaw volumi kbar ta’ bejgħ u kummerċ, li għandhom impatt ambjentali qawwi u li jippreżentaw potenzjal kbir għal titjib f’termini tal-impatt ambjentali tagħhom mingħajr ma jinvolvu spejjeż eċċessivi. |
(2) |
L-Artikolu 16(2), it-tieni inċiż tad-Direttiva 2005/32/KE, jipprovdi li skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 19(3) u l-kriterji stabbiliti fl-Artikolu 15(2), u wara li kkonsultat mal-Forum ta’ Konsultazzjoni, il-Kummissjoni għandha tintroduċi, kif jidhrilha li huwa xieraq, miżura ta’ implimentazzjoni separata biex titnaqqas il-ħela mill-konsum bil-modalità standby għal grupp ta’ prodotti. |
(3) |
Il-Kummissjoni wettqet studju preparatorju li analizza l-aspetti tekniċi, ambjentali u ekonomiċi tal-ħela mill-konsum bil-modalità standby u l-modalità mitfija. L-istudju ġie żviluppat flimkien mal-partijiet interessati mill-UE u pajjiżi terzi, u r-riżultati saru disponibbli għall-pubbliku. |
(4) |
Fl-istudju preparatorju, ġie ddikjarat li l-ħela mill-konsum bil-funzjonalitajiet standby u bil-modalità mitfija sseħħ fil-każ tal-maġġoranza tal-prodotti tal-elettriku u elettroniċi tad-dar u tal-uffiċċju li jinbiegħu fil-Komunità, filwaqt li l-konsum tal-elettriku annwali marbut mal-ħela mill-konsum bil-funzjonalitajiet standby u l-modalità mitfija ġie stmat li fl-2005 laħħaq 47 TWh, li jikkorrespondu għal 19 Mt CO2 ta’ emissjonijiet. Jekk ma jittieħdux miżuri speċifiċi, huwa mbassar li sal-2020, il-konsum sejjer jiżdied għal 49 TWh. Ġie konkluż li l-konsum tal-elettriku dovut għall-ħela ta’ enerġija mill-funzjonalitajiet standby u l-modalità mitfija jista’ jitnaqqas b’mod sinifikanti. |
(5) |
It-titjib fil-konsum tal-elettriku dovut għall-ħela ta’ enerġija mill-funzjonalitajiet standby u l-modalità mitfija għandu jinkiseb billi jiġu applikati teknoloġiji eżistenti li huma effikaċi mil-lat finanzjarju u li ma jappartjenux għal ebda proprjetarju partikolari, li jwasslu għal tnaqqis fl-ispejjeż għax-xiri tat-tagħmir u l-ispejjeż għat-tħaddim tiegħu flimkien. |
(6) |
Ir-rekwiżiti ta’ ekodisinn għall-konsum tal-elettriku fil-modalità standby u l-modalità mitfija ta’ tagħmir tal-elettriku u elettroniku tad-dar u tal-uffiċċju għandhom jiġu ffissati bil-għan li jiġu armonizzati r-rekwiżiti ta’ ekodisinn għall-modalità standby u l-modalità mitfija madwar il-Komunità kollha u li jkunu ta’ kontribut għall-funzjonament tas-suq intern u għat-titjib tal-prestazzjoni ambjentali tal-prodotti affettwati. |
(7) |
Ir-rekwiżiti ta’ ekodisinn ma għandux ikollhom impatt negattiv fuq il-funzjonalità tal-prodott u ma għandhomx jaffettwaw lis-saħħa, lis-sikurezza u lill-ambjent b’mod negattiv. B’mod partikolari, il-benefiċċji mit-tnaqqis fil-konsum tal-elettriku matul il-fażi tal-użu għandhom jikkumpensaw tajjeb ħafna l-impatti ambjentali potenzjali addizzjonali matul il-fażi ta’ produzzjoni ta’ tagħmir li għandu l-funzjonalitajiet standby u/jew il-modalità mitfija. |
(8) |
L-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament għandha tkun limitata għall-prodotti ta’ tagħmir tad-dar u tal-uffiċċji maħsuba għal użu f’ambjent domestiku, li, fil-każ ta’ tagħmir tat-teknoloġija tal-informazzjoni, jikkorrespondi għat-tagħmir tal-klassi B kif stabbilit fl-EN 55022:2006. L-iskop għandu jkun definit b’tali mod li tagħmir li ma jkunx għadu disponibbli fis-suq, iżda li jkollu funzjonalitajiet simili għal dawk il-prodotti msemmija espliċitament f’dan ir-Regolament ikun iddisinjat b’mod li jissodisfa r-rekwiżiti. Meta jkun xieraq, emenda għal dan ir-Regolament tista’ tikkomplimenta l-lista ta’ prodotti. |
(9) |
Modalitajiet ta’ tħaddim mhux koperti b’dan ir-Regolament, bħall-modalità ACPI S3 tal-kompjuters, għandhom jiġu kkunsidrati f’miżuri implimentattivi speċifiċi għall-prodott skond id-Direttiva 2005/32/KE. |
(10) |
Bħala regola ġenerali, rekwiżiti dwar il-modalità standby u mitfija stabbiliti f’miżuri implimentattivi speċifiċi għall-prodott skond id-Direttiva 2005/32/KE ma għandhomx ikunu inqas ambizzjużi minn dawk stabbiliti f’dan ir-Regolament. |
(11) |
Sabiex jimpedixxu telf ta’ enerġija bla bżonn, idealment il-prodotti għandhom jidħlu fi stat ta’ konsum “0-Watt” meta ma jkunu qegħdin jaqdu ebda funzjoni. Il-fattibbiltà teknika u kemm dan ikun xieraq għandhom jiġu kkunsidrati fuq il-bażi ta’ “prodott, prodott,” fil-miżura implimentattiva rilevanti skond id-Direttiva 2005/32/KE. |
(12) |
Id-dħul fis-seħħ f’żewġ stadji tar-rekwiżiti ta’ ekodisinn għandu jipprovdi lill-manifatturi bi skadenzi xierqa biex jiddisinjaw il-prodotti mill-ġdid fejn għandha x’taqsam il-ħela tal-elettriku mill-funzjonalitajiet standby u l-modalità mitfija. Il-waqt meta ż-żewġ fażijiet jidħlu fis-seħħ għandu jiġi stabbilit b’tali mod li jiġu evitati l-impatti negattivi marbuta mal-funzjonalitajiet tat-tagħmir fis-suq u għandhom ukoll jitqiesu l-ispejjeż involuti għall-manifatturi, speċjalment għall-SMEs filwaqt li jiġi żgurat l-ilħuq f’waqtu tal-għanijiet tal-politika. Il-kejl tal-konsum tal-elettriku għandu jsir waqt li tiġi kkunsidrata l-aħħar u l-aħjar teknoloġija li tkun rikonoxxuta b’mod ġenerali; il-manifatturi jistgħu japplikaw l-istandards armonizzati b’mod konformi mal-Artikolu 9 tad-Direttiva 2005/32/KE. |
(13) |
Dan ir-Regolament għandu jżid il-penetrazzjoni fis-suq tat-teknoloġiji li jipproduċu effiċjenza mtejba fl-użu tal-enerġija fir-rigward tal-ħela tal-elettriku mill-funzjonalitajiet standby u l-modalità mitfija, li huwa stmat li jsarraf fi ffrankar ta’ elettriku li jlaħħaq 35 TWh sal-2020 meta mqabbel ma’ xenarju ta’ “operat bħas-soltu”. |
(14) |
Skond l-Artikolu 8(2) tad-Direttiva 2005/32/KE, dan ir-Regolament għandu jispeċifika li l-proċeduri ta’ valutazzjoni tal-konformità applikabbli huma s-sistema ta’ kontroll intern tad-disinn stabbilita fl-Anness IV u s-sistema ta’ ġestjoni stabbilita fl-Anness V tad-Direttiva 2005/32/KE. |
(15) |
Sabiex jiffaċilitaw il-kontroll tal-konformità, il-manifatturi għandhom jintalbu jipprovdu informazzjoni fid-dokumentazzjoni teknika msemmija fl-Annessi IV u V tad-Direttiva 2005/32/KE dwar il-kundizzjonijiet operattivi soġġetti għad-definizzjonijiet tal-modalità standby u l-modalità mitfija, u l-livelli ta’ konsum ta’ elettriku li jikkorrispondu magħhom. |
(16) |
Għandhom jiġu identifikati termini ta’ riferiment għat-teknoloġiji attwalment disponibbli b’konsum ta’ elettriku baxx fil-modalità standby u l-modalità nitfija. Dan jgħin biex jiġu żgurati kemm disponibbiltà kbira kif ukoll aċċess faċli għall-informazzjoni, speċjalment għall-SMEs u d-ditti li huma żgħar ħafna. Dan ikompli jiffaċilita l-integrazzjoni tat-teknoloġiji tal-aħjar disinn għat-tnaqqis fil-konsum tal-elettriku fil-każ tal-modalità standby u l-modalità mitfija. |
(17) |
Il-kejl previst f’dan ir-Regolament sar skond l-opinjoni tal-Kumitat maħluq mill-Artikolu 19(1) tad-Direttiva 2005/32/KE. |
ADOTTAT IR-REGOLAMENT LI ĠEJ:
Artikolu 1
Materja u skop tal-applikazzjoni
Dan ir-Regolament jistabbilixxi rekwiżiti ta’ ekodisinn marbuta mal-konsum tal-elettriku fil-modalità standby u l-modalità mitfija. Dan ir-Regolament japplika għat-tagħmir tal-elettriku u elettroniku tad-dar u tal-uffiċċju.
Artikolu 2
Definizzjonijiet
Għall-għanijiet ta’ dan ir-Regolament, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet stabbiliti fid-Direttiva 2005/32/KE. Għandhom japplikaw ukoll dawn id-definizzjonijiet li ġejjin:
(1) |
“tagħmir tal-elettriku u elettroniku tad-dar u tal-uffiċċju” (minn hawn ‘il quddiem issir referenza għalih bħala “tagħmir”), ifisser kwalunkwe prodott li jaħdem bl-elettriku li
ukoll meta mqiegħed fis-suq għal użu mhux fid-dar jew fl-uffiċċju, |
(2) |
“modalità/modalitajiet standby” tfisser kundizzjoni li fiha t-tagħmir ikun imqabbad mal-mejn u biex jaħdem kif suppost ikun dipendenti fuq il-konsum tal-enerġija mill-mejn, u jkun jipprovdi biss dawn il-funzjonijiet li ġejjin, li jistgħu jippersistu għal żmien indefinit:
|
(3) |
“funzjoni ta’ riattivazzjoni” tfisser funzjoni li tiffaċilita l-attivazzjoni ta’ modalitajiet oħra nkluża l-modalità attiva, permezz ta’ swiċċ mill-bogħod, inklużi l-kontroll bir-rimowt, senser intern, l-issettjar tal-ħin (timer) għal kundizzjoni li tipprovdi funzjonijiet addizzjonali, inkluża l-funzjoni ewlenija; |
(4) |
“indikatur informattiv jew tal-istatus tal-apparat” tfisser funzjoni kontinwa li turi fuq indikatur jew fuq wiċċ ta’ arloġġ tagħrif jew indikazzjoni tal-istatus li jkun jinsab fih it-tagħmir; |
(5) |
“modalità/modalitajiet attiva/i)” tfisser kundizzjoni li fiha t-tagħmir ikun imqabbad mal-mejn u mill-inqas waħda mill-funzjonijiet ewlenin li tipprovdi s-servizz maħsub tat-tagħmir tkun attivata; |
(6) |
“modalità mitfija” tfisser kundizzjoni li fiha t-tagħmir ikun imqabbad mal-mejn imma ma jkun qed jipprovdi l-ebda funzjoni; dawn il-kundizzjonijiet li ġejjin huma wkoll meqjusa bħala modalità mitfija:
|
(7) |
“tagħmir tat-teknoloġija tal-informazzjoni” tfisser tagħmir li l-funzjoni primarja tiegħu hija jew id-dħul, il-ħżin, il-wiri, l-irkupru it-trasmissjoni, l-ipproċessar, l-iswiċċjar jew il-kontroll tad-dejta u ta’ messaġġi tat-telekomunikazzjoni, jew kombinazzjoni ta’ dawn il-funzjonijiet u jkun mgħammar b’port terminali wieħed jew aktar li tipikament jitħaddem jew jitħaddmu għat-trasferiment tal-informazzjoni. |
(8) |
“ambjent domestiku” tfisser ambjent fejn jista’ jkun mistenni użu ta’ riċevituri ta’ xandir bir-radju jew bit-televiżjoni fil-limiti ta’ distanza ta’ 10 m mill-apparat ikkonċernat. |
Artikolu 3
Rekwiżiti ta’ ekodisinn
Ir-rekwiżiti ta’ ekodisinn marbuta mal-konsum tal-elettriku fil-modalità standby u l-modalità mitfija huma stabbiliti fl-Anness II.
Artikolu 4
Valutazzjoni tal-konformità
Il-proċedura għall-valutazzjoni tal-konformità li hemm referenza għaliha fl-Artikolu 8(2) tad-Direttiva 2005/32/KE għandha tkun is-sistema ta’ kontroll intern tad-disinn stabbilita fl-Anness IV tad-Direttiva 2005/32/KE u s-sistema ta’ ġestjoni stabbilita fl-Anness V tad-Direttiva 2005/32/KE.
Artikolu 5
Proċedura ta’ verifikazzjoni għal skopijiet ta’ sorveljanza tas-suq
Il-kontroll tas-sorveljanza għandu jitwettaq skond il-proċedura ta’ verifikazzjoni stabbilita fl-Anness III.
Artikolu 6
Termini ta’ riferiment
It-termini ta’ riferiment indikattivi għall-prodotti u t-teknoloġija tal-aħjar prestazzjoni li huma attwalment disponibbli fis-suq huma identifikati fl-Anness IV.
Artikolu 7
Reviżjoni
Mhux aktar tard minn 6 snin wara d-dħul fis-seħħ tiegħu, il-Kummissjoni għandha tirrevedi dan ir-Regolament fil-kuntest tal-progress teknoloġiku u għandha tippreżenta r-riżultati ta’ din ir-reviżjoni lill-Forum ta’ Konsultazzjoni.
Artikolu 8
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-20 jum wara dak li fih ikun ġie ppubblikat f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Il-Punt 1 tal-Anness II għandu jibda japplika minn sena wara d-data msemmija fl-ewwel paragrafu.
Il-Punt 2 tal-Anness II għandu jibda japplika minn erba’ snin wara d-data msemmija fl-ewwel paragrafu.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u huwa applikabbli fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 17 ta’ Diċembru 2008.
Għall-Kummissjoni
Andris PIEBALGS
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 191, 22.7.2005, p. 29.
(2) ĠU L 390, 31.12.2004, p. 24.
ANNESS I
Lista ta’ prodotti li jaħdmu bl-elettriku koperti b’dan ir-Regolament
1. |
Apparat domestiku Magni tal-ħasil tal-ħwejjeġ Magni tat-tnixxif tal-ħwejjeġ Magni għall-ħasil tal-platti Tisjir: Fran tal-elettriku Hot plates tal-elettriku Fran li jaħdmu bil-microwaves (Microwaves) Towsters Twaġen għall-qali tal-ikel Magni tat-tħin, magni tal-kafé u tagħmir għall-ftuħ u l-issiġillar tal-kontenituri jew l-imballaġġ Skieken tal-elettriku Apparat ieħor għat-tisjir u għal ipproċessar ieħor tal-ikel, tindif u manutenzjoni tal-ħwejjeġ. Apparat għall-qtugħ tax-xagħar, għat-tnixxif tax-xagħar, għall-għarik tas-snien, għat-tqaxxir tal-leħja, għall-massaġġi u apparat ieħor tal-kura tal-ġisem Mwieżen |
2. |
Tagħmir tat-teknoloġija tal-informazzjoni maħsub primarjament għall-użu fl-ambjent domestiku |
3. |
Tagħmir ta’ konsum Settijiet tar-radju Settijiet tat-televiżjoni Vidjow kameras Vidjow rikorders Rikorders Hi-fi Amplifikaturi tal-awdjo Sistemi tat-tip “home theatre” Strumenti mużikali U tagħmir ieħor biex jirrikordja jew jirriproduċi l-ħoss jew l-istampa, inklużi s-sinjali jew teknoloġiji oħra għad-distribuzzjoni tal-ħoss u l-istampa għajr permezz tat-telekomunikazzjoni |
4. |
Ġugarelli, tagħmir sportiv u ta’ rikreazzjoni Ferroviji tal-elettriku jew settijiet tat-tlielaq tal-karozzi Konsowls tal-logħob bil-kompjuter li jinżammu fl-idejn Tagħmir sportiv b’komponenti tal-elettriku jew elettroniċi Ġugarelli, tagħmir tad-divertiment u sportiv oħrajn |
ANNESS II
Rekwiżiti ta’ ekodisinn
1. |
Sena wara li jidħol fis-seħħ dan ir-Regolament:
|
2. |
Erba’ snin wara li dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ:
|
3. |
Kejl Il-konsum tal-elettriku msemmi fil-Punti 1.a), 1.b), 2.a) u 2.b) għandu jiġi ffissat bi proċedura ta’ kejl affidabbli, preċiża u riproduċibbli, li tqis il-possibbiltajiet teknoloġiċi l-aktar riċenti rikonoxxuti b’mod ġenerali. Il-kejl ta’ enerġija ta’ 0.50 W jew iktar għandu jsir b’fattur ta’ inċertezza ta’ inqas minn jew ugwali għal 2 % b’livell ta’ kunfidenza ta’ 95 %. Il-kejl ta’ enerġija ta’ inqas minn 0.50 W għandu jsir b’fattur ta’ inċertezza ta’ inqas minn jew ugwali għal 0.01 W b’livell ta’ kunfidenza ta’ 95 %. |
4. |
Informazzjoni li trid tingħata mill-manifatturi Għall-għanijiet ta’ valutazzjoni tal-konformità skond l-Artikolu 4, id-dokumentazzjoni teknika għandha tinkludi dawn l-elementi li ġejjin:
|
ANNESS III
Proċedura ta’ verifikazzjoni
Meta titwettaq il-verifikazzjoni tas-sorveljanza tas-suq imsemmija fid-Direttiva 2005/32/KE, l-Artikolu 3 (2), l-awtoritajiet tal-Istat Membru għandhom japplikaw il-proċedura ta’ verifikazzjoni li ġejja għar-rekwiżiti stabbiliti fl-Anness II, il-Punti 1.a) u 1.b), jew il-Punti 2.a) u 2.b), kif applikabbli.
Għar-rekwiżiti ta’ konsum tal-elettriku ikbar minn 1,00 W: L-awtoritajiet tal-Istat Membru għandhom jittestjaw unità unika waħda.
Il-mudell għandu jitqies li jkun konformi mad-dispożizzjonijiet stabbiliti fl-Anness II, il-Punti 1.a) u 1.b), jew il-Punti 2.a) u 2.b), kif applikabbli, ta’ dan ir-Regolament jekk ir-riżultati għall-kundizzjonijiet modalità mitfija u modalità standby, kif applikabbli, ma jaqbżux il-valuri tal-limitu b’aktar minn 10 %.
Jekk dan ma jkunx il-każ, għandhom jiġu ttestjati tliet unitajiet oħra. Il-mudell għandu jitqies li jkun konformi mar-Regolament jekk il-medja tar-riżultati ta’ dawn it-tliet testijiet tal-aħħar għall-kundizzjonijiet modalità mitfija u modalità standby, kif applikabbli, ma taqbiżx il-valuri tal-limitu b’aktar minn 10 %.
Għar-rekwiżiti ta’ konsum tal-elettriku inqas minn jew ugwali għal 1,00 W: L-awtoritajiet tal-Istat Membru għandhom jittestjaw unità unika waħda.
Il-mudell għandu jitqies li jkun konformi mad-dispożizzjonijiet stabbiliti fl-Anness II, il-Punti 1.a) u 1.b), jew il-Punti 2.a) u 2.b), kif applikabbli, ta’ dan ir-Regolament jekk ir-riżultati għall-kundizzjonijiet modalità mitfija u/jew modalità standby, kif applikabbli, ma jaqbżux il-valuri tal-limitu b’aktar minn 0.10 W.
Jekk dan ma jkunx il-każ, għandhom jiġu ttestjati tliet unitajiet oħra. Il-mudell għandu jitqies li jkun konformi mar-Regolament jekk il-medja tar-riżultati ta’ dawn it-tliet testijiet tal-aħħar għall-kundizzjonijiet modalità mitfija u/jew modalità standby, kif applikabbli, ma taqbiżx il-valuri tal-limitu b’aktar minn 0,10 W.
Jekk dan ma jkunx il-każ, il-mudell jitqies li ma huwiex konformi.
ANNESS IV
Termini ta’ Riferiment
It-termini ta’ riferiment li ġejjin qegħdin jiġu identifikati għall-iskop tal-Anness I, parti 3, il-punt 2, tad-Direttiva 2005/32/KE:
Modalità mitfija: 0 W-0.3 W bl-iswiċċ għad-diżattivazzjoni (hard-off switch) fuq in-naħa prinċipali, u dan jiddependi, inter alia, mill-karatteristiċi marbuta mal-kompatibbiltà elettromanjetika skond id-Direttiva 2004/108/KE.
Modalità standby – funzjoni ta’ riattivazzjoni: 0,1 W
Modalità standby – indikatur: indikaturi sempliċi u LEDs ta’ qawwa baxxa ta’ 0,1 W, indikaturi akbar (eż. għall-arloġġi) jeħtieġu qawwa akbar.
18.12.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 339/53 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 1276/2008
tas-17 ta' Diċembru 2008
dwar il-monitoraġġ, permezz ta’ verifiki fiżiċi tal-esportazzjoni ta’ prodotti agrikoli li qegħdin jirċievu rifużjonijiet jew somom oħra
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEI,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għall-ċerti prodotti agrikoli (ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1), u b’mod partikolari l-Artikoli 170(c) u 194, flimkien mal-Artikolu 4 tiegħu,
Billi:
(1) |
Skond l-Artikolu 9(1)(a) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1290/2005 tal-21 ta’ Ġunju 2005 dwar il-finanzjament tal-politika agrikola komuni (2), l-Istati Membri, fi ħdan il-qafas tal-politika agrikola komuni, għandhom jaddottaw kull dispożizzjoni leġislattiva, regolatorja u amministrattiva u jieħdu l-miżuri neċessarji sabiex tiġi żgurata protezzjoni effettiva tal-interessi finanzjarji tal-Komunità, u partikularment sabiex tiġi aċċertata l-ġenwinità u l-konformità tal-operazzjoni iffinanzjata mill-Fond Agrikolu Ewropew ta’ Garanzija (FAEG) u mill-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR) biex jipprevjeni u jsegwi l-irregolaritajiet u sabiex jirkupra somom mitlufa bħala riżultat ta’ irregolaritajiet jew negliġenza. |
(2) |
L-Artikolu 201(1)(f) tar-Regolament Nru 1234/2007 jirrevoka r-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 386/90 tat-12 ta’ Frar 1990 dwar il-monitoraġġ li jitwettaq fil-mument ta’ esportazzjoni tal-prodotti agrikoli li jirċievu rifużjonijiet jew somom oħra (3) waqt li l-Artikolu 194(a) ta’ dak ir-Regolament jirrikjedi lill-Kummissjoni tiddetermina r-regoli dwar il-verifiki amministrattivi u fiżiċi li għandhom ikunu mwettqa mill-Istati Membri fir-rigward tar-rispett tal-obbligi li jiġu mill-applikazzjoni ta’ dak ir-Regolament. Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2090/2002 tas-26 ta’ Novembru 2002 li jistabbilixxi regoli dettaljati biex jiġi applikat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 386/90 tat-12 ta’ Frar 1990 rigward verifiki fiżiċi mwettqa meta jiġu esportati prodotti agrikulturali li jikkwalifikaw għar-rifużjoni (4) ġie emendat sostanzjalment. Għalhekk, fl-interess taċ-ċarezza u l-effiċjenza amministrattiva, ir-Regolament (KE) Nru 2090/2002 u r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 3122/94 tal-20 ta’ Diċembru 1994 li jistabbilixxu kriterji ta’ analiżi tar-riskju rigward il-prodotti agrikoli li jirċievu r-rifużjonijiet (5) għandhom ikunu revokati u sostitwiti minn sensiela ta’ regoli koerenti. |
(3) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 7932/2006 tat-12 ta’ April 2006 li jistabbilixxi ċerti regoli dettaljati biex ikun applikat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) 247/2006 li jistabbilixxi miżuri speċifiċi għall-agrikoltura għar-reġjuni l-aktar imbegħda tal-Unjoni (6), (KE) Nru 967/2006 tad-29 ta’ Ġunju 2006 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 fir-rigward tal-produzzjoni taz-zokkor iktar mill-kwota (7), u (KE) 1914/2006 tal-20 ta’ Diċembru 2006 li jistabbilixxi miżuri speċifiċi għall-agrikoltura favur il-gżejjer Eġew iż-żgħar (8) jirreferu għall-applikazzjoni ta’ verfiċi fiżiċi skond ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 386/90 waqt li mhumiex involuti rifużjonijiet ta’ esportazzjoni. Huwa għalhekk xieraq li jkun speċifikat li l-verifiċi fiżiċi fuq operazzjonijiet li jinvolvu ammonti oħra u relatati ma miżuri finanzjarji taħt il-Fond Agrikolu Ewropew ta’ Garanzija u l-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali jistgħu jitwettqu skond dan is-sett ta’ regoli koerenti ġdid. |
(4) |
Il-miżuri ta’ verifiki attwali għandhom jittieħdu f’kunsiderazzjoni, b’mod partikolari dawk introdotti mir-Regolamenti tal-Kummissjoni (KE) Nru 800/1999 tal-15 ta’ April 1999 li jistabbilixxi regoli dettaljati komuni għall-applikazzjoni tas-sistema ta’ rifużjonijiet tal-esportazzjoni ta’ prodotti agrikoli (9) u (KE) Nru 2298/2001 tas-26 ta’ Novembru 2001 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-esportazzjoni ta’ prodotti forniti bħala għajnuna alimentari (10). |
(5) |
Sistema ta’ monitoraġġ Komunitarja għandha titħaddem biex jitjiebu u jiġu armonizzati l-miżuri meħuda mill-Istati Membri, ibbażata b’mod partikolari fuq verifiki fiżiċi fuq il-post tal-prodotti fil-mument tal-esportazzjoni, inklużi prodotti esportati permeżż tal-proċedura simplifikata, u dwar l-iskrutinju tal-fajls tal-applikazzjonijiet għall-ħlas mill-aġenziji li jħallsu. |
(6) |
Biex jiġi miġġieled ir-riskju tas-sostituzzjoni fil-każ ta’ dikjarazzjonjijiet tal-esportazzjoni aċċettati minn uffiċċju tad-dwana intern fi Stat Membru, numru minimu ta’ “verifiki ta” sostituzzjoni’ għandhom isiru mill-uffiċċju tad-dwana tat-tluq mill-Komunità. Wara li jiġi kkunsidrat il-post fejn dawn il-verifiki ta’ sostituzzjoni jitwettqu, dawn għandhom jieħdu l-forma ta’ verifiki ssimplifikati. |
(7) |
Sabiex tiġi deċiża jekk humiex meħtieġa l-kontrolli ta’ sostituzzjoni jew inkella kontrolli ta’ sostituzzjoni speċifiċi l-uffiċċju tad-dwana tat-tluq għandu b’mod attiv jivverfika li s-siġilli twaħħlu u mhumiex miksura. |
(8) |
Sabiex jiġi żgurat li l-uffiċċji tad-dwana tat-tluq jew l-uffiċċji fejn tintbagħat il-kopja tal-kontroll T5 jimxu bl-istess prattika, u sabiex dubji dwar l-identitá tal-prodotti jkunu evitati, li hija kundizzjoni minn qabel għall-għotja tar-rifużjonijiet, għandu jkun hemm dispożizzjonijiet għal verifika ta’ sostituzzjoni speċifika fil-każijiet fejn dawn l-uffiċċji tad-dwana sabu li s-siġilli mwaħħla fil-ħin tat-tluq tneħħew mingħajr is-sorveljanza tad-dwana jew tkissru jew li l-ebda permess ma kien ingħata għas-siġillar. Peress illi f’dawk il-każijiet hemm suspett ċar ta’ sostituzzjoni, il-verifiki ta’ sostituzzjoni speċifiċi jeħtieġu iktar attenzjoni li jistgħu jinkludu, meta jkun xieraq, verifiki fiżiċi fuq il-prodotti. |
(9) |
In-numru ta’ verifiki fiżiċi għandu jkun proporżjonat man-numru tad-dikjarazzjonijiet ta’ esportazzjoni tad-dwana kull sena. L-esperjenza turi li l-verifiki fiżiċi fuq minimu ta’ 5 % mid-dikjarazzjonijiet tal-esportazzjoni huwa livell effettiv, proporzjonat u dissważiv, waqt li l-Istati Membri jkunu jistgħu jagħżlu fuq il-bażi tal-ġestjoni tar-riskju, jekk jattribwixxux in-norma minima ta’ 5 % għal kull settur ta’ prodotti jew għas-setturi kollha b’minimu ta’ 2 % kull settur ta’ prodotti. Biex tiġi żgurata kopertura kompleta tal-iskema, l-uffiċċji tad-dwana b’numru żgħir ħafna ta’ dikjarazzjonijiet ta’ esportazzjoni għal kull settur ta’ prodotti għandu xorta waħda jiżgura li kull settur ta’ prodotti jkun soġġett għal mill-inqas verifika waħda. Is-sehem ta’ rifużjonijiet ta’ esportazzjoni allokati għall-prodotti mhux elenkati fl-Anness I tat-Trattat ma jirrappreżentax livell għoli ta’ riskju, waqt li n-numru ta’ dikjarazzjonijiet f’dan is-settur huwa għoli. Biex il-meżżi ta’ verifika jintużaw aħjar, ir-rata minima ta’ verifiki għall-prodotti mhux koperti mill-Anness I tat-Trattat għandu b’hekk jiġi mnaqqas. Għall-istess raġuni, l-Istati Membri għandu jkollhom il-possibilltà li jiskartaw dikjarazzjonijiet ta’ esporazzjoni relatati ma’ kwantitajiet żgħar jew ammont ta’ rifużjoni limitat għal EWR 1 000. |
(10) |
L-esperjenza turi li livell minimu ta’ 10 % ta’ verifiki fuq is-siġilli huwa effettiv, proporzjonat u dissważiv. |
(11) |
In-numru ta’ verifiki ta’ sostituzzjoni u verifiki ta’ sostituzzjoni speċifiċi mill-uffiċċji tad-dwana tat-tluq għandhom ikunu proporzjonati man-numru ta’ dokumenti ta’ gwida tad-dwana fis-sena. L-esperjenza turi li livell minimu ta’ 8 % ta’ dokumenti ta’ gwida tad-dwana huwa effettiv, proporzjonat u dissważiv. |
(12) |
Skond l-Artikolu 4f tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93 li jistabbilixxi dispożizzjonijiet għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 li jistabbilixxi il-Kodiċi Doganali tal-Komunità (11), l-awtoritajiet tad-dwana għandhom iwettqu ġestjoni ta’ riskju biex jagħmlu distinzjoni bejn il-livelli ta’ riskju assoċjati mal-prodotti li tkun qed issirilhom il-verifika jew is-superviżjoni tad-dwana biex ikunu stabbiliti jekk il-prodotti hux se jkunu soġġetti għal verifiki tad-dwana speċifiċi u jekk dan isir, fejn għandu jsir. Il-ġestjoni tar-riskju jinkludi l-analiżi tar-riskji kif iddefinit mill-Artikolu 4(26) tar-Regolament (KEE) Nru 2913/92. Skond l-Artikolu 592e tar-Regolament (KEE) Nru 2454/93 l-uffiċċju tad-dwana kompetenti, meta jirċievi d-dikjarazzjoni tad-dwana, għandu jwettaq analiżi tar-riskju u verifiki tad-dwana xierqa, qabel ma jirrilaxxa l-prodott għall-esportazzjoni. Il-ġestjoni tar-riskju għandu japplika b’mod obbligatorju mill-1 ta’ Lulju 2009 permezz ta’ mezzi elettroniċi skond l-Artikolu 3(3) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1875/2006 tat-18 ta’ Diċembru 2006 li jemenda r-Regolament (KEE) Nru 2454/93 li jistabbilixxi dispożizzjonijiet għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/82 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Komunità (12). B’konsegwenza, il-verfiki tad-dwana fuq id-dikjarazzjoijiet tal-esportazzjoni kif imsemmi fl-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 800/1999 għandu jkun soġġett għall-analiżi tar-riskju minn dik id-data. |
(13) |
L-analiżi tar-riskju bħala strument ta’ kontroll mhux obbligatorju għall-verifiki fiżiċi fuq id-dikjarazzjonijiet ta’ esportazzjoni kien introdott fl-1994 mill-Artikolu 3(2) tar-Regolament (KEE) Nru 386/90, u għall-verifiki ta’ sostituzzjoni fl-1995 mill-Artikolu 9 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2221/95 tal-20 ta’ Settembru 1995 li jistabbillixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 386/90 fir-rigward ta’ verifiki fiżiċi mwettqa fil-waqt tal-esportazzjoni tal-prodotti agrikoli li jikkwalifikaw għar-rifużjonijiet (13). Għażla ta’ kriterji li kellhom jittieħdu f’kunsiderazzjoni kienet stabbilita mir-Regolament (KE) Nru 3122/94. L-applikazzjoni tal-analiżi tar-riskju hija soġġetta għall-protezzjoni tad-dejta msemmija fl-Artikolu 6 tar-Regolament (KEE) Nru 2913/92. |
(14) |
L-esperjenza speċifika akkumulata permezz tal-applikazzjoni tal-analiżi tar-riskju fil-qafas ta’ verifiki dwar ir-rifużjonijet tal-esportazzjoni għandhom jinżammu wara introduzzjoni ġeneralizzata tal-ġestjoni tar-riskju. |
(15) |
L-organizzazzjoni li, fil-prinċipju, toffri l-aqwa salvagwardji mingħajr ma toħloq restrizzjonijiet ekonomiċi u spejjeż amministrattivi li jkunu akbar mill-qligħ prospettiv għall-finanzi Komunitarji tkun waħda li tgħaqqad il-verifiki fiżiki tal-esportazzjoni mal-verifika tal-kontijiet. Għal din ir-raguni l-Istati Membri għandhom jikkoordinaw il-verifiki fiżiċi mal-verifika li għandha ssir ex post facto fl-impriżi kkonċernati mill-korpi kompetenti skond ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 485/2008 tas-26 ta’ Mejju 2008 dwar l-iskrutinju mill-Istati Membri, tat-tranżazzjonijiet li jagħmlu parti mis-sistema ta’ finanzjament mill-Fond ta’ Garanzija Agrikola Ewropew (14). |
(16) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 159/2008 tal-21 ta’ Frar 2008 li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 800/199 u (KE) Nru 2090/2002 rigward verifiki fiżiċi mwettqa meta jiġu esportati prodotti agrikoli li jikkwalifikaw għar-rifużjoni (15) jissostitwixxi ċerti limiti ta’ verifiki u rappurtaġġ ta’ EWR 200 b’EWR 1 000. Huwa xieraq li EWR 1 000 isir il-limitu għal kull bżonn tal-verifika u r-rappurtaġġ relevanti. |
(17) |
Biex tkun ivvalutata l-effettività tal-analiżi tar-riskju tal-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament, l-Istati Membri huma mitluba jagħmlu rapporti tal-verifiki u jissottomettu valutazzjoni annwali dwar l-implimentazzjoni u l-effettività tal-verifiki mwettqa skond dan ir-Regolament u tal-proċeduri applikati għall-prodotti magħżula suġġetti għall-verifiki fiżiċi. Minħabba l-progress reġistrat fit-Teknoloġija tal-Informatika, il-bżonn li r-rapport annwali għandu jkun sottomess fuq CD-ROM kompatibbli mal-ISO 9660 jew mezz tad-dejta ekwivalenti, għandu jkun riformulat bħala mezz elettroniku li ma jippermettix l-ikkupjar tad-dejta. |
(18) |
L-applikazzjoni tal-ġestjoni tar-riskju se tkun obbligatorja skond il-Kodiċi Doganali mill-1 ta’ Lulju 2009 izda xi Stati Membri jistgħu japplikawha qabel. Fejn hemm ġestjoni tar-riskju xierqa, huwa ġustifikat li tiġi aċċettata l-applikazzjoni ta’ normi ta’ verifika flessibbli. Għalhekk, l-Istati Membri għandhom ikunu jistgħu japplikaw normi ta’ verifika flessibbli malli japplikaw ġestjoni tar-riskju xierqa u jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar dan. |
(19) |
Il-miżuri stabbiliti f’dan ir-Regolament huma skond l-opinjoni tal-Kumitat ta’ Ġestjoni għall-Organizzazzjoni Komuni tas-swieq Agrikoli, |
ADDOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
KAPITOLU I
DISPOŻIZZJONIJIET TA’ INTRODUZZJONI
Artikolu 1
It-tema u l-ambitu
Dan ir-Regoment jistabbilixxi ċerti proċeduri għall-montoraġġ dwar jekk jitwettqux l-operazzjonijiet li jagħtu d-dritt għall-ħlas ta’ rifużjonijiet tal-esportazzjoni u għal kull ammont ieħor kif iddefinit fl-Artikolu 2(a) jekk ikunux ġew fil-fatt imwettqa b’mod korrett.
Dan l-Anness japplika bla ħsara għad-dispożizzjonjiet fir-Regolament (KE) Nru 800/1999.
Dan ir-Regolament m’għandux japplika fir-rigward ta’ esportazzjonijiet li jinvolvu għajnuna Komunitarja jew nazzjonali dwar ikel koperti mir-Regolament (KE) Nru 2298/2001.
Artikolu 2
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, għandhom jgħoddu t-tifsiriet li ġejjin:
(a) |
“ammonti oħra” tfisser operazzjonijiet relatati ma’ miżuri finanzjarji taħt il-Fond Agrikolu Ewropew ta’ Garanzija u l-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali jistgħu jitwettqu skond ir-Regolamenti (KE) Nru 793/2006, (KE) Nru 967/2006 u (KE) Nru 1914/2006. |
(b) |
“prodotti” tfisser prodotti kif definiti fl-Artikolu 2(1)(a) l-ewwel inċiż tar-Regolament (KE) Nru 800/1999; |
(c) |
“uffiċċju tad-dwana tal-esportazzjoni” tfisser l-uffiċċju tad-dwana msemmi fl-Artikolu 5(7)(a) tar-Regolament (KE) Nru 800/1999; |
(d) |
“uffiċċju tad-dwana tat-tluq” tfisser l-uffiċċju tad-dwana msemmi fl-Artikolu 793(2) tar-Regolament (KEE) Nru 2454/93; |
(e) |
“l-uffiċċju tad-dwana fejn tintbagħat kopja tal-verifika T5” tfisser l-uffiċċju tad-dwana tad-destinazzjoni msemmi fl-Artikolu 912c tar-Regolament (KEE) Nru 2454/93 inkluż l-uffiċċju tad-dwana fejn jintbagħat dokument ekwivalenti; |
(f) |
“verifiki fiżiċi” tfisser il-verifika li d-dikjarazzjoni ta’ esportazzjoni jew għal ammonti oħra, dokumenti kif stabbilit fir-Regolament (KE) Nru 793/2006, (KE) Nru 967/2006 u (KE) Nru 1914/2006, inklużi d-dokumenti sottomessi biex isostnuha tikkorispondi mal-prodotti fir-rigward tal-kwalità, in-natura u l-karatteristiċi skond il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 5; |
(g) |
“verifika sostituttiva” tfisser verifika mwettqa permezz ta’ verifika viżiva, li l-prodotti jikkorrispondu mad-dokument li kellhom magħhom mill-uffiċċju tad-dwana tal-esportazzjoni sal-uffiċċju tad-dwana tat-tluq jew l-uffiċċju fejn tintbagħat il-kopja tal-verifika T5 skond il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 8; |
(h) |
“verifika sostituttiva speċifika” tfisser verifika sostituttiva li tista’ tvarja bejn verifika viżwali u verifika fiżika, u għandha titwettaq meta jkun hemm id-dubji dwar l-integrità tas-siġill tal-prodotti esportati skond il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 9; |
(i) |
“verifika viżiva” tfisser verifika permezz tal-perċezzjoni sensorjali inklużi verifiki li jużaw tagħmir tekniku; |
(j) |
“dokument” tfisser kitba, jew mezz elettroniku approvat skond ir-Regolamenti (KEE) Nru 291/92, (KE) Nru 885/2006 (16) jew (KE) Nru 450/2008 (17), li għandu tagħrif relevanti fil-qafas ta’ dan ir-Regolament; |
(k) |
“dokument ekwivalenti”, fir-rigward tal-kopja tal-verifika T5, tfisser id-dokument nazzjonali msemmi fl-Artikoli 8, 8a u 9 tar-Regolament (KE) Nru 800/1999, użat fejn tkun applikata proċedura nazzjonali skond l-Artikolu 912a(5) tar-Regolament (KEE) Nru 2454/93; |
(l) |
“setturi ta’ prodotti” huma setturi stabbiliti fl-Artikolu 1 tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007, bl-eċċezzjoni taċ-ċereali u r-ross koperti mill-Partijiet I u II tal-Anness għal dak ir-regolament li għandu jkun meqjus bħala settur ta’ prodott uniku, u prodotti mhux koperti mill-Anness I tat-Trattat, li għandhom ikunu meqjusa bħala settur ta’ prodott uniku. |
Artikolu 3
It-tipi tal-verifiki
L-Istati Membri għandhom iwettqu:
(a) |
kontrolli fiżiċi fuq il-prodotti skond l-Artikolu 4, fil-waqt li jitlestew il-formalitajiet tad-dwana dwar l-esportazzjoni u qabel ma tingħata l-awtorizzazzjoni sabiex l-oġġetti kkonċernati jiġu esportati, fuq il-bażi tad-dokumenti sottomessi b’appoġġ għad-dikjarazzjoni tal-esportazzjoni; |
(b) |
verifiki dwar l-integrità tas-siġilli skond l-Artikolu 7; |
(c) |
verifiki sostituttivi skond l-Artikolu 8; |
(d) |
verifiki sostituttivi speċifiċi skond l-Artikolu 9; u |
(e) |
l-iskrutinju tad-dokumenti fil-fajl tal-applikazzjonijiet għall-ħlas skond l-Artikolu 12. |
Għal ammonti oħra, l-applikazzjoni tal-verifiċi fiżiċi hija ddeterminata mir-Regolament (KE) Nru 793/2006, (KE) Nru 967/2006 and (KE) Nru 1914/2006.
KAPITOLU II
VERIFIKI FIŻIĊI
Artikolu 4
Il-forma u l-waqt tal-verifiki
1. Bla ħsara għal kwalunkwe dispożizzjoni speċifika li tkun teħtieġ verifiki iktar estensivi, il-verifiki fiżiċi għandhom jieħdu forma ta’ verifiki fuq il-post magħmula frekwentament u mingħjar avviż minn qabel.
2. Verifiki fiżiċi li dwarhom l-esportatur ikun irċieva avviż espress jew taċitu minn qabel ma jgħoddux bħala verifiki. Dan il-paragrafu m’għandux japplika fejn il-kontijiet ta’ impriża jiġu vverifikati skond il-punt 3 tal-Anness I.
3. L-Istati Membri għandhom jaċċertaw li jkun hemm varjazzjonijiet fil-bidu tal-verifika fiżika fl-istabbiliment tal-esportatur billi jqabblu l-ħin indikat għall-bidu tat-tagħbija kif imsemmi fl-Artikolu 5(7) tar-Regolament (KE) Nru 800/1999.
Artikolu 5
Metodi dettaljati tal-verifiki
1. Fil-każi fejn verifika fiżika ma jirnexxilhiex tistabbilixxi li l-prodotti jikkorrispondu għad-deskrizzjoni mogħtija fin-nomenklatura tar-rifużjonijiet tal-esportazzjoni, u fejn il-klassifika jew il-kwalità tal-prodotti jeħtieġu tagħrif preċiż ħafna dwar l-ingredjenti tagħhom, l-uffiċċju tad-dwana tal-esportazzjoni għandu jivverifika d-deskrizzjoni skond in-natura tal-prodott.
2. L-uffiċċju tad-dwana tal-esportazzjoni għandu jagħmel testijiet minn laboratorji b’tagħmir speċjalizzat u akkreditat jew approvat uffiċjalment għal dak il-għan, fejn iqis li huwa meħtieġ, u jiddikjara għal liema raġuni saru dawn it-testijiet. Fejn ir-rata tar-rifużjoni jew somom oħra tiddependi fuq il-livell ta’ komponent partikolari, bħala parti mill-verifika fiżika l-uffiċċju tad-dwana tal-esportazzjoni għandu jieħu kampjuni rappreżentattivi sabiex il-kompożizzjoni tiġi analiżżata minn laboratorju akkreditat jew uffiċjalment approvat.
Fejn l-istess esportatur regolarment jesporta prodott bl-istess kodiċi tan-nomenklatura ta’ rifużjoni tal-esportazzjoni jew kodiċi Nomenklatura Maqgħuda u r-rata ta’ rifużjoni tiddependi fuq il-livell ta’ komponent partikolari, l-uffiċċju tad-dwana tal-esportazzjoni jista’ jieħu kampjun rappreżentattiv b’50 % biss tal-verifiki viżivi fuq dak l-esportatur sakemm it-testijiet tal-laboratorju fl-aħħar sitt xhur ma wrew ebda nuqqas ta’ konformità li għandha konsegwenzi finanzjarji ta’ iktar minn EWR 1 000 tal-ammont gross tar-rifużjoni fir-rigward ta’ dak l-esportatur. Jekk it-testijiet tal-laboratorju jsibu nuqqas ta’ konformità b’konsegwenzi finanzjarji akbar minn EWR 1 000 fuq l-ammont gross tar-rifużjoni fir-rigward ta’ dak l-esportatur, l-uffiċċju tad-dwana tal-esportazzjoni għandu jieħu kampjuni għall-verifiki fiżiċi kollha fuq dak l-esportatur għas-sitt xhur li jkun imiss.
3. Il-kontrolli msemmija f’dan l-Artikolu għandhom isiru bla ħsara għal ebda miżura illi l-awtoritajiet tad-dwana jistgħu jieħdu sabiex jiżguraw illi l-oġġetti jħallu t-territorju tad-dwana fl-istess stat illi kienu fih meta kienet ingħatat l-awtorizzazzjoni għall-esportazzjoni.
4. L-uffiċċju tad-dwana tal-esportazzjoni għandu jaċċerta l-konformità mal-Artikolu 21 tar-Regolament (KEE) Nru 800/1999. Fejn hemm raġunijiet speċifiċi għal suspett dwar il-kwalità ġenwina, tajba u negozjabbli tal-prodott, l-uffiċċju tad-dwana tal-esportazzjoni għandu jivverifika l-konformità mad-dispożizzjonijiet applikabbli tal-Komunità, partikolarment dawk marbuta mas-saħħa tal-pjanti u tal-annimali.
5. Verifiki fiżiċi fuq prodotti ta’ kwantità, fuq prodotti ippakkjati u fuq prodotti li mhumiex koperti mill-Anness I tat-Trattat, għandhom isiru b’konsiderazzjoni tal-metodi stabbiliti fl-Anness I ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 6
Ir-rati ta’ verifika
1. Bla ħsara għall-paragrafi 2 sa 7, il-verifiki fiżiċi għandhom ikunu ta’ għażla rappreżentattiva ta’ mhux inqas minn 5 % tad-dikjarazzjonijiet tal-esportazzjoni msemmija fl-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 800/1999 li fir-rigward tagħhom huma sottomessi l-applikazzjonijiet għar-rifużjonijiet u l-somom msemmija fl-Artikolu 1.
Ir-rata għandha tapplika:
(a) |
għal kull uffiċċju tad-dwana tal-esportazzjoni; |
(b) |
għal kull sena kalendarja, u |
(ċ) |
għal kull settur ta’ prodotti. |
2. Madanakollu, Stat Membru jista’ jagħżel li:
(a) |
jibdel ir-rata ta’ 5 % għal kull settur ta’ prodotti bir-rata ta’ 5 % li tkopri is-settur ta’ prodotti kollha, u f’dan il-każ, ir-rata minima ta’ 2 % għandha tkun obbligatorja għal kull settur ta’ prodotti; |
(b) |
ibiddel ir-rata ta’ 5 % għal kull uffiċċju tad-dwana bir-rata ta’ 5 % għat-territorju kollu tiegħu u dik ta’ 5 % għal kull settur ta’ prodotti bir-rata ta’ 5 % għas-settur ta’ prodotti kollha b’rata minima ta’ 2 % għal kull settur ta’ prodotti. |
3. Kil każ tal-applikazzjoni tal-paragrafi 1 u 2(a), fejn uffiċċju tad-dwana tal-esportazzjoni jaċċetta inqas minn 20 dikjarazzjoni dwar l-esportazzjoni kif imsemmi fil-paragrafu 1 kull sena għal kull settur ta’ prodotti, almenu dikjarazzjoni tal-esportazzjoni waħda fis-sena għal kull settur għandha tiġi soġġetta għal verifika fiżika.
Dan ir-rekwiżit m’għandux japplika jekk l-uffiċċju tad-dwana ma jkunx ivverifika l-ewwel żewġ dikjarazzjonijiet skond ir-riżultati tal-analiżi tar-riskju tagħhom, kif stabbilit mill-Artikolu 11 u ma jkunux saru iktar esportazzjonijiet wara dan f’dak is-settur ta’ prodott.
4. Permezz ta’ deroga mill-paragrafi 1 u 2:
(a) |
rata minima ta’ 0,5 % għal kull uffiċċju tad-dwana jew 0,5 % għat-territorju kollu tal-Istat Membru għandha tapplika għall-prodotti li mhumiex koperti mill-Anness għat-Trattat. Il-perċentwal tal-verifiki fiżiċi mwettqa fuq dawk il-prodotti m’għandhomx jitqiesu meta tkun ikkalkulata r-rata ta’ 5 % għal kull settur ta’ prodott jew ir-rata kumplessiva ta’ 5 % li tkopri s-settur ta’ prodotti kollha; |
(b) |
għall-uffiċċji tad-dwana tal-esportazzjoni fejn firxa ta’ prodotti minn mhux aktar minn żewġ setturi tal-prodott hija ppreżentata għall-esportazzjoni minn mhux aktar minn ħames esportaturi, il-verifiki fiżiċi jistgħu jitnaqqsu għar-rata minima ta’ 2 % għal kull settur ta’ prodott. Setturi b’inqas minn 20 dikjarazzjoni dwar l-esportazzjoni kull sena għal kull uffiċċju tad-dwana m’għandhomx jitqiesu meta n-numru ta’ setturi tal-prodott jiġi ddeterminat. L-uffiċċji tad-dwana tal-esportazzjoni jistgħu japplikaw dawn ir-regoli għal sena kalendarja sħiħa, bbażat fuq l-istatistika għas-sena ta’ qabel, anki fejn isiru dikjarazzjonijiet dwar l-esportazzjoni minn esportaturi addizzjonali jew għal setturi ta’ prodotti addizzjonali matul is-sena. |
5. Bla ħsara għall-miżuri ta’ spezzjoni msemmija fl-Artikolu 36(4), l-Artikolu 37(4) u l-Artikolu 44(4) tar-Regolament (KE) Nru 800/1999, l-Istati Membri jistgħu jagħżlu li ma japplikawx il-verifiki fiżiċi u ta’ sostituzzjoni stabbiliti b’dan ir-Regolament dwar kunsinni msemmija fl-Artikoli 36 u 44 tar-Regolament (KE) Nru 800/1999.
6. Meta jikkalkulaw ir-rati minimi ta’ verifiki li għandhom jitwettqu skond dan l-Artikolu, l-Istati Membri għandhom jinjoraw id-dikjarazzjonijiet ta’ verifiki fiżiċi li jinvolvu:
(a) |
jew kwantitajiet li ma jeċċedux:
|
(b) |
jew somom ta’ rifużjoni ta’ inqas minn EWR 1 000. |
7. Meta jiġu implimentati l-paragrafi 5 u 6, l-Istati Membri għandhom jaddottaw dispożizzjonijiet xierqa biex jipprevjenu l-frodi u l-abbużi. Il-verifiki li jsiru għal dan l-iskop jistgħu jingħaddu sabiex tinħadem il-konformità mar-rati minimi tal-verifiki kif stabbiliti f’dan l-Artikolu.
KAPITOLU III
VERIFIKI TAS-SIĠILLI
Artikolu 7
Il-Verifiki tal-obbligi u r-rati
1. L-uffiċċju tad-dwana tat-tluq jew l-uffiċċju fejn tintbagħat il-kopja ta’ kontroll T5 għandu jiċċekkja s-siġilli.
2. In-numru ta’ verifiki tas-siġilli m’għandux ikun anqas minn 10 % tan-numru totali tal-kopji ta’ kontroll T5 u dokumenti ekwivalenti minbarra dawk magħżula għal verifika ta’ sostituzzjoni skond l-Artikolu 8.
KAPITOLU IV
VERIFIKI TA’ SOSTITUZZJONI
Artikolu 8
Il-post u l-metodi dettaljati tal-verifiki
1. Fejn id-dikjarazzjoni ta’ esportazzjoni ġiet aċċettata mill-uffiċċju tad-dwana tal-esportazzjoni li mhux l-uffiċċju tad-dwana tat-tluq jew l-uffiċċju tad-dwana fejn tintbagħat il-kopja tal-kontroll T5, u jekk l-uffiċċju tad-dwana tal-esportazzjoni m’għamilx verifika fiżika, l-uffiċċju tad-dwana tat-tluq għandu jagħmel verifika ta’ sostituzzjoni skond dan l-Artikolu u bla ħsara għall-verifiki magħmula skond dispożizzjonijiet oħra.
Jekk l-uffiċċju tad-dwana tat-tluq mhuwiex l-uffiċċju fejn tintbagħat il-kopja ta’ kontroll T5, il-verifika tas-sostituzzjoni għandha ssir minn dan tal-aħħar.
2. Jekk verifika viżiva bħal din dwar il-konsenja sħiħa ma tkunx biżżejjed biex is-sostituzzjoni tiġi kkontrollata, għandhom jintużaw mezzi oħrajn ta’ verifika fiżika msemmija fl-Artikolu 5, inkluż, fejn ikun meħtieġ, tagħbija parzjali.
Għandu jittieħed kampjun għall-ittestjar biss f’każijiet fejn l-uffiċċju tad-dwana tat-tluq ma jkunx jista’ jivverifika, viżwalment u permezz tal-użu tat-tagħrif dwar l-imballaġġ u fid-dokumentazzjoni, jekk il-prodotti jkunux konformi mad-dokument li jakkumpanjahom.
3. Meta, minbarra siġill tad-dwana jkun ġie applikat siġill veterinarju b’konformità mal-ħtiġijiet ta’ pajjiż terz destinatarju, verifika ta’ sostituzzjoni hija meħtieġa biss jekk ikun hemm suspett ta’ frodi.
Artikolu 9
Verifiki ta’ sostituzzjoni speċifiċi
1. L-uffiċċju tad-dwana tat-tluq jew l-uffiċċju fejn tintbagħat il-kopja ta’ kontroll T5 għandu jagħmel verifika ta’ sostituzzjoni speċifika jekk isib li:
(a) |
is-siġill magħmul fil-mument tat-tluq ikun tneħħa mingħajr is-supervizjoni tad-dwana, |
(b) |
is-siġilli magħmula fil-mument tat-tluq ikunu tkissru, |
(c) |
l-eżenzjoni mis-siġillar skond l-Artikolu 357(4) tar-Regolament (KEE) Nru 2454/93 ma jkunx ingħata. |
2. L-uffiċċju tad-dwana tat-tluq jew l-uffiċċju fejn tintbagħat il-kopja ta’ kontroll T5 għandu jiddeċiedi, fid-dawl tal-analiżi tar-riskju msemmi fl-Artikolu 11, jekk il-verifika ta’ sostituzzjoni speċifika għandhiex tikkonsisti minn verifika ta’ sostituzzjoni biss jew tinkludi wkoll verifika fiżika.
Artikolu 10
Ir-rati ta’ verifika
1. It-total tan-numru minimu ta’ verfiki ta’ sostituzzjoni msemmija fl-Artikolu 8 u verifiki ta’ sostituzzjoni speċifiċi msemmija fl-Artikolu 9 magħmula kull sena kalendarja mill-uffiċċju tad-dwana tat-tluq jew l-uffiċċju fejn tintbagħat il-kopja ta’ kontroll T5 li minnu l-prodotti jħallu it-territorju tad-dwana tal-Komunità għandu jkun ta’ mhux inqas minn 8 % tan-numru tal-kopji ta’ kontroll T5 u dokumenti ekwivalenti li jkopru l-prodotti li għalihom hemm talba ta’ rifużjoni.
2. Meta jikkalkulaw ir-rati minimi ta’ verifiki li għandhom jitwettqu skond dan l-Artikolu, l-Istati Membri għandhom jinjoraw il-kopji ta’ kontroll T5 u dokumenti ekwivalenti għall-verifiki ta’ sostituzzjoni li jinvolvu:
(a) |
jew kwantitajiet li ma jeċċedux:
|
(b) |
jew somom ta’ rifużjoni ta’ inqas minn EWR 1 000. |
3. Meta jiġi implimentat il-paragrafu 2, l-Istati Membri għandhom jaddottaw dispożizzjonijiet xierqa biex jipprevjenu l-frodi u l-abbużi. Il-verifiki li jsiru għal dan l-iskop jistgħu jingħaddu sabiex tinħadem il-konformità mar-rati minimi tal-verifiki kif stabbiliti f’dan l-Artikolu.
KAPITOLU V
AMMINISTRAZZJONI TAR-RISKJU
Artikolu 11
Analiżi tar-riskju
1. L-għażliet għall-verifiki fiżiċi u għall-verifiki ta’ sostituzzjoni għandhom ikunu bbażati fuq sistema ta’ amministrazzjoni tar-riskju.
2. L-Istati Membri għandhom jagħmlu analiżi tar-riskju biex jippermettu li l-verifiki fiżiċi jkunu immirati lejn dawk il-prodotti, individwi u entitajiet legali u setturi tal-prodotti fejn hemm l-ikbar riskju li l-operazzjonijiet msemmija fl-Artikolu 1 ma jsirux sew.
3. Bla ħsara għall-Artikolu 592e tar-Regolament (KEE) Nru 2454/93, l-Istati Membri għandhom jistabbilixxu l-analiżi tar-riskju tagħhom b’kunsiderazzjoni ta’ dan ir-Regolament u l-kriterji stabbiliti fl-Anness II kif ikun xieraq.
4. L-Istati Membri u l-Kummissjoni għandhom flimkien iwettqu valutazzjoni tal-affidabbiltà u r-relevanza tal-kriterji stabbiliti fl-Anness II fuq il-bażi tal-esperjenza akkwiżita sabiex ikunu jistgħu jagħmlu, f’każi ta’ ħtieġa, aġġustamenti fis-sistema u l-għażla tal-parametri biex iwettqu l-kontrolli fiżiċi aktar effettivi u li ttejjeb il-mira tagħhom.
5. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni:
(a) |
bil-miżuri meħuda, inklużi l-istruzzjonijiet lid-dipartimenti nazzjonali, biex japplikaw is-sistema ta’ għażla fuq il-bażi ta' analiżi tar-riskju fid-dawl tal-kriterji msemmija fil-punt 1 tal-Anness II; |
(b) |
bir-rata ta’ verifika li se tkun applikata kif stabbilit mill-Artikolu 6; |
(c) |
b’każi individwali li jistgħu jkunu ta’ interess għall-Istati Membri l-oħrajn. |
L-Istati Membri li għalihom japplika l-punt (a) tat-tielet paragrafu tal-Artikolu 18 għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni sal-1 ta’ Lulju 2009.
KAPITOLU VI
KOORDINAZZJONI U RAPPORTI AMMINISTRATTIVI
TAQSIMA 1
Koordinazzjoni
Artikolu 12
L-iskrutinju tal-aġenzija tal-ħlas
L-aġenziji tal-ħlas għandhom jagħmlu skrutinju, fuq il-bażi tal-fajls tal-applikazzjonijiet għall-ħlas u ta’ tagħrif ieħor disponibbli, b’mod partikolari fuq il-bażi tad-dokumenti li għandhom x’jaqsmu mal-esportazzjoni u mal-kummenti tas-servizzi tad-dwana, tax-xhieda kollha f’dawn il-fajls ippreżentata sabiex tiġġustifika l-ħlas tas-somom fil-kwistjoni.
Artikolu 13
Il-koordinazzjoni tal-analiżi tar-riskju u l-verifiki
1. L-Istati Membri għandhom jassiguraw li jkun hemm korp uniku li jikkoordina informazzjoni dwar l-analiżi tar-riskju.
2. L-Istati Membri għandhom jieħdu passi sabiex jikkoordinaw il-verifiki imposti fuq operaturi individwali u jikkombinaw il-verifiki stabbiliti fl-Artikoli 5, 8 u 9 u l-verifiki huma stabbiliti mir-Regolament (KE) Nru 485/2008.
Għandhom isiru verifiki kkoordinati, fuq l-inizjattiva jew fuq it-talba tal-Kummissjoni jew tal-awtoritajiet tad-dwana li jagħmlu l-kontrolli fiżiċi jew tal-aġenziji tal-ħlas li jagħmlu l-iskrutinju tal-fajls tal-applikazzjonijiet għall-ħlas jew tal-awtoritajiet kompetenti li jivverifikaw il-kontijiet.
TAQSIMA 2
Ir-rapport amministrattivi
Artikolu 14
Rapport dwar verifiki fiżiċi
1. Kull uffiċċju tad-dwana tal-esportazzjoni għandu jagħmel l-arranġamenti neċessarji biex jaċcerta li l-konformità mar-rata ta’ verifiki fiżiċi msemmija fl-Artikolu 6 tista’ tiġi vverifikata f’kull ħin.
Dawk l-arranġamenti għandhom juru, għal kull settur ta’ prodott
(a) |
in-numru ta’ dikjarazzjonijiet ta’ esportazzjoni kkunsidrati għall-verifiki fiżiċi; |
(b) |
in-numru ta’ verifiki fiżiċi li twettqu. |
2. L-uffiċjal tad-dwana kompetenti għandu jipproduċi rapport dettaljat dwar l-ispezzjoni għal kull verifika fiżika li tkun twettqet.
Ir-rapporti tal-ispezzjoni għandhom jinkludu almenu dettalji relevanti dwar:
(a) |
il-post, id-data u l-ħin tal-wasla, il-ħin li tlestiet il-verifika fiżika, il-mezz ta’ trasport għall-prodotti, jekk il-mezzi ta’ trasport kinux vojta, mgħobbija parzjalment jew kompletament fil-bidu tal-proċedura ta’ verfika, in-numru ta’ kampjuni meħuda għall-analiżi fil-laboratorju u l-isem u l-firma tal-uffiċjal kompetenti; u |
(b) |
id-data u l-ħin tal-wasla tat-tagħrif kif imsemmi fil-punt (b) tal-Artikolu 5(7) tar-Regolament (KE) Nru 800/1999, il-ħin indikat għall-bidu tat-tagħbija u t-tlestija tat-tagħbija tal-prodotti fil-mezzi tat-trasport. |
Bla ħsara għall-Artikolu 9 tar-Regolament (KE) Nru 885/2006, ir-rapporti tal-ispezzjoni u d-dokumenti li jsemmu r-raġuni li ntgħażlet id-dikjarazzjoni tal-esportazzjoni għall-verifika fiżika għandhom jinżammu aċċessibbli għall-konsultazzjoni għal tliet snin mis-sena ta’ esportazzjoni fl-uffiċċju tad-dwana li wettaq il-verifika fiżika, jew f’post wieħed fl-Istat Membru.
Artikolu 15
Kopja tal-kontroll T5
1. L-uffiċċju tad-dwana tal-esportazzjoni għandu jikteb fuq il-kopja ta’ kontroll T5 jew dokument ekwivalenti li jakkumpanja lill-prodotti, fil-kaxxa D:
(a) |
Waħda mill-entrati elenkati fl-Anness III jekk tkun wettqet verfika fiżika; |
(b) |
Waħda mill-entrati msemmija fl-Anness IV fil-każ tal-esportazzjoni ta’ għajnuna tal-ikel. |
2. Kull uffiċċju tad-dwana tat-tluq jew uffiċċju tad-dwana fejn tintbagħat il-kopja ta’ kontroll T5 għandu jieħu passi biex ikollu disponibbli għall-Kummissjoni f’kull ħin, dettalji tan-numru ta’:
(a) |
il-kopji tal-kontroll T5 u dokumenti ekwivalenti li ġew meħuda f’kunsiderazzjoni għall-għanijiet tal-verifiki fuq l-integrità tas-siġilli msemmija fl-Artikolu 7, għall-għanijiet tal-verifiki ta’ sostituzzjoni msemmija fl-Artikolu 8, u l-verifiki ta’ sostituzzjoni speċifiċi msemmija fl-Artikolu 9; |
(b) |
il-verifika mwettqa fuq l-integrità tas-siġilli msemmija fl-Artikolu 7; |
(ċ) |
il-verifiki ta’ sostituzzjonji mwettqa msemmija fl-Artikolu 8; |
(d) |
il-verifiki ta’ sostituzzjonji speċifiċi mwettqa msemmija fl-Artikolu 9; |
Jekk l-uffiċċju tad-dwana tat-tluq jew l-uffiċċju li lilu tintbagħat il-kopja ta’ kontroll T5 ikun ħa kampjun, waħda mill-entrati elenkati fl-Anness V għandħa tkun miktuba fuq il-kopja ta’ kontroll T5 jew dokument ekwivalenti li għandu jintbagħat lura lill-awtoritajiet kompetenti.
Kopja tad-dokument għandha tibqa’ fl-uffiċċju tad-dwana tat-tluq jew l-uffiċċju tad-dwana li lilu tintbagħat il-kopja tal-kontroll T5 jew dokument ekwivalenti, skond il-każ, u din għandha tkun aċċessibbli għal konsultazzjoni skond il-paragrafu 3.
3. Kull verifika ta’ sostituzzjoni u verifika ta’ sostituzzjoni speċifika msemmija fl-Artikoli 8 u 9 għandha tkun is-suġġett ta’ rapport imfassal mill-uffiċjal kompetenti li jwettaqha. Ir-rapport għandu jippermetti l-monitoraġġ tal-kontrolli mwettqa u għandu jkollu d-data u l-isem tal-uffiċjal tad-dwana. Bla ħsara għall-Artikolu 9 tar-Regolament (KE) Nru 885/2006, għandu jkun aċċessibbli għal konsultazzjoni għal tliet snin mis-sena ta’ esportazzjoni fl-uffiċċji tad-dwana li jkun wettaq il-verifika jew f’post wieħed fl-Istat Membru.
Il-kontrolli fuq l-integrità tas-siġilli msemmija fl-Artikolu 7, u l-każijiet ta’ tneħħija jew ta’ ksur ta’ siġilli għandhom jiġu rreġistrati skond l-Artikolu 912c(3) tar-Regolament (KEE) Nru 2454/93.
4. L-uffiċċju tad-dwana tat-tluq jew l-uffiċċju tad-dwana li lilu tintbagħat il-kopja ta’ kontroll T5 għandu jinforma lill-awtoritajiet kompetenti msemmija fl-Artikolu 912a(1)(a) tar-Regolament (KE) Nru 2454/93 bil-miktub, billi juża kopja tal-kopja tal-kontroll T5 jew dokument ekwivalenti, bir-riżultati tat-testijiet tal-laboratorju, u jirrapporta:
(a) |
jew waħda mill-entrati mniżżla fl-Anness VI; |
(b) |
jew ir-riżultati tat-testijiet jekk hemm diskrepanza bejn ir-riżultati u l-prodott iddikjarat. |
5. Fejn verifika ta’ sostituzzjoni tiżvela li jista’ jkun li ma nżammitx konformità mar-regola relevanti dwar ir-rifużjonijiet tal-esportazzjoni, l-uffiċċju tad-dwana tat-tluq jew l-uffiċċju tad-dwana li lilu tintbagħat il-kopja ta’ kontroll T5 għandu jindika waħda mill-entrati elenkati fl-Anness VII fuq il-kopja ta’ kontroll T5 jew dokument ekwivalenti li għandha tintbagħat lura lill-awtoritajiet kompetenti msemmija fl-Artikolu 912a(1)(a) tar-Regolament (KE) Nru 2454/93. L-aġenzija tal-ħlas għandha tinforma lill-uffiċċju tad-dwana b’azzjoni meħuda b’riżultat tal-konklużjonijiet.
Artikolu 16
Rapport annwali
Qabel l-1 ta’ Mejju ta’ kull sena, l-Istati Membri għandhom jibagħtu lill-Kummissjoni rapport li jevalwa l-implimentazzjoni u l-effettività tal-verifiki mwettqa taħt dan ir-Regolament u l-proċeduri applikati ghall-għażla tal-prodotti soġġetti għall-verifiki fiżiċi. Ir-rapport għandu jinkludi l-elementi elenkati fl-Anness VIII li jkopru d-dikjarazzjonijiet ta’ esportazzjoni aċċettati bejn l-1 ta’ Jannar u l-31 ta’ Diċembru tas-sena ta’ qabel.
L-Istati Membri għandhom jissottomettu r-rapporti lill-Kummissjoni fuq mezz elettroniku li jipprekludi l-kitba mill-ġdid tad-dejta fuq karta, jew fejn ikun applikabbli, b’mezz elettroniku bl-użu tal-formola li l-Kummissjoni tkun poġġiet għad-dispożizzjoni tal-Istati Membri.
KAPITOLU VII
DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
Artikolu 17
Tħassir
Ir-regolmenti (KE) Nru 3122/94 u (KE) Nru 2090/2002 huma mħassra.
Referenzi għal Regolamenti mħassra u għal Regolament (KEE) Nru 386/90 għandhom jinftehmu bħala referenzi għal dan ir-Regolament u għandhom jinqraw skond it-tabella ta’ korrelazzjoni fl-Anness IX.
Artikolu 18
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-seba’ jum wara l-publikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Għandu jibda japplika mill-1 ta’ Jannar 2009.
Madanakollu, il-Kapitolu V fir-rigward tal-verfiċi fiżiċi u t-tieni sottoparagrafu tal-Artikolu 5(2), l-Artikolu 6(2), it-tieni sottoparagrafu tal-Artikolu 6(3), u l-Artikolu 6(4), għandhom japplikaw:
(a) |
għal dawk l-Istati Membri li bagħtu n-notifika tagħhom lill-Kummissjoni skond l-Artikolu 3(2) tar-Regolament (KE) Nru 3122/94 mill-1 ta’ Jannar 2009; |
(b) |
għal Stati Membri oħra mid-data li kull Stat Membru għandu jistabbilixxi u jinnotifika lill-Kummissjoni jew mill-1 ta’ Lulju 2009, liema minnhom tkun l-ewwel. |
Il-Kapitolu V fir-rigward tal-verifiki ta’ sostituzzjoni għandu japplika mid-data li kull Stat Membru se jistabbilixxi u jinnotifika lill-Kummissjoni jew mill-1 ta’ Lulju 2009, liema minnhom tkun l-ewwel.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 17 ta’ Diċembru 2008.
Għall-Kummissjoni
Mariann FISCHER BOEL
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 209, 11.8.2005, p. 1.
(4) ĠU L 322, 27.11.2002, p. 4.
(5) ĠU L 330, 21.12.1994, p. 31.
(6) ĠU L 145, 31.5.2006, p. 1.
(7) ĠU L 176, 30.6.2006, p. 22.
(8) ĠU L 365, 21.12.2006, p. 64.
(9) ĠU L 102, 17.4.1999, p. 11.
(10) ĠU L 308, 27.11.2001, p. 16.
(11) ĠU L 253, 11.10.1993, p. 1.
(12) ĠU L 360, 19.12.2006, p. 64.
(13) ĠU L 224, 21.9.1995, p. 13.
(14) ĠU L 143, 3.6.2008, p. 1.
(15) ĠU L 48, 22.2.2008, p. 19.
(16) ĠU L 171, 23.6.2006, p. 90.
(17) ĠU L 145, 4.6.2008, p. 1.
ANNESS I
METODI LI GĦANDHOM IKUNU SEGWITI GĦALL-VERIFIKI FIŻIĊI
1. Prodotti bl-ingrossa
1.1. |
Meta esportatur juża faċilitajiet issigillati għat-tagħbija awtomatika u l-użin awtomatiku kalibrat tal-prodotti bl-ingrossa, l-uffiċċju tad-dwana tal-esportazzjoni għandu jispezzjona li l-prodotti jaqblu mad-dikjarazzjoni tal-esportazzjoni billi tikejjel il-kwantità bl-użu tat-tagħrif tal-użin awtomatiku kalibrat, u għandu jispezzjona n-natura u l-karatteristiċi tal-prodotti permezz ta’ kampjun rappreżentattiv. L-uffiċċju tad-dwana tal-esporatazzjoni għandu wkoll jispezzjona permezz ta’ kampjuni li:
|
1.2. |
Fil-każi rari fejn il-kwantità tal-prodotti bl-ingrossa mhux irreġistrat minn sistema ta’ użin awtomatiku kalibrat, l-uffiċċju tad-dwana għandu juża kull mezz ieħor ta’ verifika li huma sodisfaċenti mill-lat kummerċjali. |
1.3. |
Meta dikjarazzjoni tal-esportazzjoni tkopri biss parti mill-konsenja tal-bastiment, l-uffiċċju tad-dwana tal-esportazzjoni għandu jaċċerta s-superviżjoni tat-tluq fiżiku tal-konsenja sħiħa. Għal dan il-għan, meta jitlesta l-proċess ta’ tagħbija, l-uffiċċju tad-dwana għandu jivverifika l-piż totali tal-konsenja li tgħabbiet bl-użu tat-tagħrif taħt il-punt 1.1 jew 1.2, flimkien ma’, fejn ikun xieraq, it-tagħrif fid-dokumenti kummerċjali.; |
2. Prodotti bil-biċċiet
2.1. |
Meta esportatur ikun iddikjara l-prodotti ippakkjati bl-użu ta’ sistemi awtomatiċi ta’ tqegħid ġo boroż, fil-bottijet, fil-fliexken eċċ, u tagħmir ta’ użin/kejl awtomatiku kalibrat, jew imqiegħda f’pakketti jew fliexken skont id-Direttivi tal-Kunsill 75/106/KEE (1), 75/107/KEE (2) u 76/211/KEE (3), in-numru totali ta’ boroż, bottijiet, fliexken eċċ, għandu jingħadd u n-natura u l-karatteristiċi tal-prodotti għandhom ikunu iċċekkjati fuq il-bażi ta’ selezzjoni rappreżentattiva magħmula mill-uffiċjal tad-dwana. Il-piż jew il-volum għandu jkun iddetterminat permezz ta’ użin/kejl awtomatiku kalibrat jew permezz tal-pakketti jew fliexken, skont id-Direttivi ta’ hawn fuq. L-uffiċjal tad-dwana tal-esportazzjoni jista’ jiżen jew ikejjel borża, bott jew flixkun wieħed. |
2.2. |
Jekk it-tagħmir għandu kontatur awtomatiku kalibrat, ir-rekords tal-kontatur awtomatiku jista’ jiġi kkunsidrat għall-verifiki fiżiċi fuq il-kwantità. Il-Punt 1.1 għandu japplika mutatis mutandis. |
2.3. |
Fejn esportatur juża pallets mgħobbija bil-kartuni, bottijiet eċċ, l-uffiċjal tad-dwana tal-esportazzjoni għandu jagħżel pallets rappreżentattivi biex jiċċekkja jekk in-numru ta’ kartun, bottijiet eċċ iddikjarati humiex preżenti. Għandu jagħżel numru rappreżentattiv ta’ kartun, bottijiet eċċ minn dawn il-pallets, u jiċċekkja jekk in-numru ta’ bottijiet, unitajiet eċċ humiex preżenti. |
2.4. |
Fejn esportatur ma jużax il-faċilitajiet msemmija fil-punti 2.1 u 2.2, l-uffiċċji tad-dwana tal-esportazzjoni għandu jgħodd in-numru ta’ boroż, bottijiet eċċ. In-natura, il-karatteristiċi u l-użin/volum għandu jkun iċċekkjat fuq il-bażi ta’ selezzjoni rappreżentattiva. Il-Punt 2.3 għandu japplika mutatis mutandis. |
2.5. |
Fejn fil-każ tal-punti 2.1 u 2.2, il-kontenut u l-piż eżatt huma indikati fuq l-ippakkjar ta’ barra tal-prodotti, dak it-tagħrif għandu jkun iċċekkjat biss f’50 % tal-verifiki fiżiċi jekk il-prodotti huma ppakkjati f’kontenituri jew pakketti maħsuba għall-bejgħ bl-ingrossa, u l-prodotti huma esportati regolarment mill-istess esportatur u ebda nuqqas ta’ konformità b’konsegwenza finanzjarja ta’ iktar minn EUR 1 000 ma jkunu nstabu fis-sitt xhur ta’ qabel. |
3. Prodotti mhux koperti mill-Anness I tat-Trattat
3.1. |
Fil-każ ta’ prodotti mhux koperti mill-Anness I tat-Trattat li huma ppakkjati għall-bejgħ bl-imnut jew soġġetti għall-immarkar xieraq bid-dettalji tal-kontenut u l-piż fuq l-ippakkjar ta’ barra u li jew jilħqu r-rekwiżiti tat-tielet sottoparagrafu tal-Artikolu 10 tar-Regolament (KE) Nru 1043/2005 (4) jew li għalihom il-kwantitajiet tal-prodotti użat huma dawk stabbiliti fl-Anness III ta’ dak ir-Regolament, l-uffiċċju tad-dwana tal-esportazzjoni għandu jibda jiċċekkja l-piż u l-kontenut tal-prodotti mhux koperti mill-Anness I tat-Trattat imqiegħda f’ippakkjar ta’ barra mad-dettalji fuq l-ippakkjar ta’ barra. Jista’ jiżen unità mingħajr l-ippakkjar. Għandu jgħodd u/jew jiżen – fil-prinċipju – il-kwantità totali tal-prodotti mhux koperti mill-Anness I tat-Trattat fl-ippakkjar ta’ barra. Il-Punti 2.1 sa 2.5 għandhom japplikaw mutatis mutandis. |
3.2. |
L-uffiċjal tad-dwana jista’ jieħu kampjun biex jiċċekkja li ma saret ebda sostituzzjoni. |
3.3. |
L-uffiċċji tad-dwana tal-esportazzjoni jista’ jassumi li l-kwantità ta’ prodotti wżati fil-produzzjoni tal-prodotti mhux koperti mill-Anness I tat-Trattat hija korretta jekk id-deskrizzjoni u l-kontenut indikat fuq l-ippakkettar ta’ barra huwa konsistenti mad-dettalji mogħtija fid-dikjarazzjoni ta’ esportazzjoni jew il-formola ta’ manifattura reġistrata. Jekk il-formola ta’ manifattura għandha ma ġietx iċċekkjata mill-awtoritajiet kompetenti, l-uffiċċju tad-dwana tal-esportazzjoni għandu jistaqsi lill-awditur tal-awtoritajiet kompetenti biex jiċċekkja wara l-formola u l-identità tal-prodotti. Għall-għanijiet ta’ dan il-metodu ta’ verifika tal-kompożizzjoni tal-prodotti mhux koperti mill-Anness I tat-Trattat, l-Istati Membri għandhom jintroduċu bil-quddiem proċedura fejn:
|
3.4. |
Fil-każi fejn il-proċedura stabbilita mill-punti 3.1 sa 3.3 ma tapplikax, l-uffiċċju tad-dwana tal-esportazzjoni għandu jieħu kampjuni rappreżentattivi, bla ħsara għall-Artikoli 49 tar-Regolament (KE) Nru 1043/2005. |
ANNESS II
IL-KRITERJI GĦALL-ANALIŻI TAR-RISKJU MSEMMIJA FL-ARIKOLU 11
1. |
Il-kriterji marbuta mal-prodotti:
|
2. |
Il-kriterji relatati mal-kummerċ:
|
3. |
Il-kriterji relatati man–nomenklatura tar-rifużjonijiet:
|
4. |
Il-kriterji relatati mal-esportaturi:
|
5. |
Il-kriterji relatati mal-irregolaritajiet: li jinstabu jew ikunu suspettati f’ċerti setturi produttivi; |
6. |
Il-kriterji relatati mal-arraġamenti tad-dwana wżati:
|
7. |
Kriterji relatati mal-arranġamenti għall-għoti tar-rifużjonijiet tal-esportazzjoni:
|
8. |
Kriterji b’mod partikolari relatati mal-verifiki ta’ sostituzzjoni:
|
ANNESS III
Entrati msemmija fl-artikolu 15(1)(a)
— |
: |
Bil-Bulgaru |
: |
Физическа проверка Регламент (ЕО) № 1276/2008 |
— |
: |
Bl-Ispanjol |
: |
Control físico — Reglamento (CE) no 1276/2008 |
— |
: |
Biċ-Ċek |
: |
fyzická kontrola nařízení (ES) č. 1276/2008 |
— |
: |
Bid-Daniż |
: |
fysisk kontrol forordning (EF) nr. 1276/2008 |
— |
: |
Bil-Ġermaniż |
: |
Warenkontrolle Verordnung (EG) Nr. 1276/2008 |
— |
: |
Bl-Estonjan |
: |
füüsiline kontroll Määrus (EÜ) nr 1276/2008 |
— |
: |
Bil-Grieg |
: |
φυσικός έλεγχος — κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1276/2008 |
— |
: |
Bl-Ingliż |
: |
physical check Regulation (EC) No 1276/2008 |
— |
: |
Bil-Franċiż |
: |
contrôle physique règlement (CE) no 1276/2008 |
— |
: |
Bit-Taljan |
: |
controllo fisico regolamento (CE) n. 1276/2008 |
— |
: |
Bil-Latvjan |
: |
fiziska pārbaude, Regula (EK) Nr. 1276/2008 |
— |
: |
Bil-Litwan |
: |
fizinė patikra, Reglamentas (EB) Nr. 1276/2008 |
— |
: |
Bl-Ungeriż |
: |
fizikai ellenőrzés 1276/2008/EK rendelet |
— |
: |
Bil-Malti |
: |
spezzjoni fiżika Regolament (KE) Nru 1276/2008 |
— |
: |
Bl-Olandiż |
: |
fysieke controle Verordening (EG) nr. 1276/2008 |
— |
: |
Bil-Pollakk |
: |
kontrola bezpośrednia – rozporządzenie (WE) nr 1276/2008 |
— |
: |
Bil-Portugiż |
: |
controlo físico Regulamento (CE) n.o 1276/2008 |
— |
: |
Bir-Rumen |
: |
control fizic Regulamentul (CE) nr. 1276/2008 |
— |
: |
Bis-Slovakk |
: |
fyzická kontrola – nariadenie (ES) č. 1276/2008 |
— |
: |
Bis-Sloven |
: |
fizični pregled Uredba (ES) št. 1276/2008 |
— |
: |
Bil-Finlandiż |
: |
fyysinen tarkastus – Asetus (EY) N:o 1276/2008 |
— |
: |
Bl-Iżvediż |
: |
Fysisk kontroll förordning (EG) nr 1276/2008 |
ANNESS IV
Entrati msemmija fl-artikolu 15(1)(b)
— |
: |
Bil-Bulgaru |
: |
Регламент (ЕО) № 2298/2001 |
— |
: |
Bl-Ispanjol |
: |
Reglamento (CE) no 2298/2001 |
— |
: |
Biċ-Ċek |
: |
Nařízení (ES) č. 2298/2001 |
— |
: |
Bid-Daniż |
: |
Nařízení (ES) č. 2298/2001 |
— |
: |
Bil-Ġermaniż |
: |
Verordnung (EG) Nr. 2298/2001 |
— |
: |
Bl-Estonjan |
: |
Määrus (EÜ) nr 2298/2001 |
— |
: |
Bil-Grieg |
: |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2298/2001 |
— |
: |
Bl-Ingliż |
: |
Regulation (EC) No 2298/2001 |
— |
: |
Bil-Franċiż |
: |
Règlement (CE) no 2298/2001 |
— |
: |
Bit-Taljan |
: |
Regolamento (CE) n. 2298/2001 |
— |
: |
Bil-Latvjan |
: |
Regula (EK) Nr. 2298/2001 |
— |
: |
Bil-Litwan |
: |
Reglamentas (EB) Nr. 2298/2001 |
— |
: |
Bl-Ungeriż |
: |
2298/2001/EK rendelet |
— |
: |
Bil-Malti |
: |
Regolament (KE) Nru 2298/2001 |
— |
: |
Bl-Olandiż |
: |
Verordening (EG) nr. 2298/2001 |
— |
: |
Bil-Pollakk |
: |
Rozporządzenie (WE) nr 2298/2001 |
— |
: |
Bil-Portugiż |
: |
Regulamento (CE) n.o 2298/2001 |
— |
: |
Bir-Rumen |
: |
Regulamentul (CE) nr. 2298/2001 |
— |
: |
Bis-Slovakk |
: |
Nariadenie (ES) č. 2298/2001 |
— |
: |
Bis-Sloven |
: |
Uredba (ES) št. 2298/2001 |
— |
: |
Bil-Finlandiż |
: |
Asetus (EY) N:o 2298/2001 |
— |
: |
Bl-Iżvediż |
: |
Förordning (EG) nr 2298/2001 |
ANNESS V
Entrati msemmija fit-tieni sub paragrafu tal-artikolu 15(2)
— |
: |
Bil-Bulgaru |
: |
Взета проба |
— |
: |
Bl-Ispanjol |
: |
Muestra recogida |
— |
: |
Biċ-Ċek |
: |
odebraný vzorek |
— |
: |
Bid-Daniż |
: |
udtaget prøve |
— |
: |
Bil-Ġermaniż |
: |
Probe gezogen |
— |
: |
Bl-Estonjan |
: |
võetud proov |
— |
: |
Bil-Grieg |
: |
ελήφθη δείγμα |
— |
: |
Bl-Ingliż |
: |
Sample taken |
— |
: |
Bil-Franċiż |
: |
échantillon prélevé |
— |
: |
Bit-Taljan |
: |
campione prelevato |
— |
: |
Bil-Latvjan |
: |
paraugs paņemts |
— |
: |
Bil-Litwan |
: |
Mėginys paimtas |
— |
: |
Bl-Ungeriż |
: |
ellenőrzési mintavétel megtörtént |
— |
: |
Bil-Malti |
: |
kampjun meħud |
— |
: |
Bl-Olandiż |
: |
monster genomen |
— |
: |
Bil-Pollakk |
: |
pobrana próbka |
— |
: |
Bil-Portugiż |
: |
Amostra colhida |
— |
: |
Bir-Rumen |
: |
Eșantion prelevat |
— |
: |
Bis-Slovakk |
: |
odobratá vzorka |
— |
: |
Bis-Sloven |
: |
vzorec odvzet |
— |
: |
Bil-Finlandiż |
: |
näyte otettu |
— |
: |
Bl-Iżvediż |
: |
varuprov har tagits |
ANNESS VI
Entrati msemmija fl-artikolu 15(4)(a)
— |
: |
Bil-Bulgaru |
: |
Съответствие на резултатите от тестовете |
— |
: |
Bl-Ispanjol |
: |
Resultado del análisis conforme |
— |
: |
Biċ-Ċek |
: |
výsledek analýzy je v souladu |
— |
: |
Bid-Daniż |
: |
analyseresultat i orden |
— |
: |
Bil-Ġermaniż |
: |
konformes Analyseergebnis |
— |
: |
Bl-Estonjan |
: |
vastav analüüsitulemus |
— |
: |
Bil-Grieg |
: |
αποτέλεσμα της ανάλυσης σύμφωνο |
— |
: |
Bl-Ingliż |
: |
Results of tests conform |
— |
: |
Bil-Franċiż |
: |
résultat d’analyse conforme |
— |
: |
Bit-Taljan |
: |
risultato di analisi conforme |
— |
: |
Bil-Latvjan |
: |
analīzes rezultāti atbilst |
— |
: |
Bil-Litwan |
: |
Tyrimų rezultatai atitinka eksporto deklaraciją |
— |
: |
Bl-Ungeriż |
: |
ellenőrzési eredmény megfelelő |
— |
: |
Bil-Malti |
: |
riżultat tal-analiżi konformi |
— |
: |
Bl-Olandiż |
: |
analyseresultaat conform |
— |
: |
Bil-Pollakk |
: |
wynik analizy zgodny |
— |
: |
Bil-Portugiż |
: |
Resultado da análise conforme |
— |
: |
Bir-Rumen |
: |
Rezultatul analizelor – conform |
— |
: |
Bis-Slovakk |
: |
výsledok testu je v súlade |
— |
: |
Bis-Sloven |
: |
rezultat analize je v skladu z/s |
— |
: |
Bil-Finlandiż |
: |
analyysin tulos yhtäpitävä |
— |
: |
Bl-Iżvediż |
: |
Analysresultatet överensstämmer med exportdeklarationen |
ANNESS VII
Entarti msemmija fl-artikolu 15(5)
— |
: |
Bil-Bulgaru |
: |
Искане за прилагане на член 15, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 1276/2008. Идентификация на изходното митническо учреждение или митническото учреждение на получаване на контролното копие Т5: |
— |
: |
Bl-Ispanjol |
: |
Solicitud de aplicación del artículo 15, apartado 5, del Reglamento (CE) no 1276/2008. Aduana de salida o de destino del T5: … |
— |
: |
Biċ-Ċek |
: |
Žádost o použití čl. 15 odst. 5 nařízení (ES) č. 1276/2008. Identifikace celního úřadu výstupu nebo celního úřadu určení T 5: |
— |
: |
Bid-Daniż |
: |
Anmodning om anvendelse af artikel 15, stk. 5, i forordning (EF) nr. 1276/2008. Identifikation af udgangstoldstedet eller bestemmelsestoldstedet for T5: … |
— |
: |
Bil-Ġermaniż |
: |
Antrag auf Anwendung von Artikel 15 Absatz 5 der Verordnung (EG) Nr. 1276/2008. Identifizierung der Ausgangszollstelle oder der Bestimmungsstelle des Kontrollexemplars T5: … |
— |
: |
Bl-Estonjan |
: |
Määruse (EÜ) nr 1276/2008 artikli 15 lõike 5 kohaldamise taotlus. Väljumistolliasutus või tolliasutus, kuhu saadetakse kontrolleksemplar T5: … |
— |
: |
Bil-Grieg |
: |
Αίτηση εφαρμογής του άρθρου 15 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1276/2008. Προσδιορισμός του τελωνείου εξόδου ή του τελωνείου προορισμού του αντιτύπου ελέγχου T5: … |
— |
: |
Bl-Ingliż |
: |
Request for application of Article 15(5) of Regulation (EC) No 1276/2008. Identity of the customs office of exit or customs office receiving the control copy T5: … |
— |
: |
Bil-Franċiż |
: |
Demande d’application de l’article 15, paragraphe 5, du règlement (CE) no 1276/2008. Identification du bureau de douane de sortie ou de destination du T5: … |
— |
: |
Bit-Taljan |
: |
Domanda di applicazione dell’articolo 15, paragrafo 5, del regolamento (CE) n. 1276/2008. Identificazione dell’ufficio doganale di uscita o di destinazione del T5: … |
— |
: |
Bil-Latvjan |
: |
Pieprasījums piemērot Regulas (EK) Nr. 1276/2008 15. panta 5. punktu. Izvešanas muitas punkta vai muitas punkta, kas saņem T5 kontroleksemplāru, identitāte: … |
— |
: |
Bil-Litwan |
: |
Prašymas taikyti Reglamento (EB) Nr. 1276/2008 15 straipsnio 5 dalį. Išvykimo muitinės įstaiga arba įstaiga, kuriai išsiunčiamas T5 kontrolinis egzempliorius: … |
— |
: |
Bl-Ungeriż |
: |
Az 1276/2008/EK rendelet 15. cikke (5) bekezdésének alkalmazására irányuló kérelem. A kilépési vámhivatal vagy a T5 ellenőrző példányt átvevő hivatal azonosítója: |
— |
: |
Bil-Malti |
: |
Talba għall-applikazzjoni tal-Artikolu 15, paragrafu 5, tar-Regolament (KE) Nru 1276/2008. Identifikazzjoni tal-uffiċċju tad-dwana tat-tluq jew tal-wasla tat-T5: … |
— |
: |
Bl-Olandiż |
: |
Verzoek om toepassing van artikel 15, lid 5 van Verordening (EG) nr. 1276/2008 Identificatie van het kantoor van uitgang of van bestemming van de T5: … |
— |
: |
Bil-Pollakk |
: |
Wniosek o stosowanie art. 15 ust. 5 rozporzadzenia (WE) nr 1276/2008. Identyfikacja urzędu celnego wyprowadzenia lub urzędu celnego otrzymującego egzemplarz kontrolny T5: … |
— |
: |
Bil-Portugiż |
: |
Pedido de aplicação do n.o 5 do artigo 15.o do Regulamento (CE) n.o 1276/2008. Identificação da estância aduaneira de saída ou de destino do T5: … |
— |
: |
Bir-Rumen |
: |
Cerere de aplicare a articolului 15 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 1276/2008. Identitatea biroului vamal de ieșire sau a biroului vamal de destinație a exemplarului de control T5: … |
— |
: |
Bis-Slovakk |
: |
Žiadost’ o uplatňovanie článku 15 ods. 5 nariadenia (ES) č. 1276/2008. Identifikácia colného úradu výstupu alebo colného úradu určenia T5: … |
— |
: |
Bis-Sloven |
: |
Zahteva se uporaba člena 15, odstavka 5, Uredbe (ES) št. 1276/2008. Identifikacija carinskega urada izstopa ali carinskega urada, ki mu je poslan kontrolni izvod T5: |
— |
: |
Bil-Finlandiż |
: |
Asetuksen (EY) N:o 1276/2008 15 artiklan 5 kohdan soveltamista koskeva pyyntö. Poistumistullitoimipaikan tai toimipaikan, johon T5-valvontakappale toimitetaan, tunnistustiedot: … |
— |
: |
Bl-Iżvediż |
: |
Begäran om tillämpning av artikel 15.5 i förordning (EG) nr 1276/2008. Uppgift om utfartstullkontor eller bestämmelsetullkontor enligt kontrollexemplaret T5: |
ANNESS VIII
Elementi tar-rapport annwali skont l-artikolu 16
1. Verifiki fl-uffiċċji tad-dwana tal-esportazzjoni
1.1. |
In-numru ta’ dikjarazzjonijiet tal-esportazzjoni għal kull prodott għal kull uffiċċju tad-dwana mhux eskluż taħt l-Artikolu 6(6) meta tiġi kkalkolata r-rata minima ta’ kontrolli. Fil-każ li l-Istat Membru japplika l-Artikolu 6(2)(b) ir-rapport għandu jsemmi in-numru totali ta’ dikjarazzjonijiet tal-esportazzjoni għal kull settur ta’ prodotti fit-territorju tiegħu mhux esklużi skont l-Artikolu 6(6) għall-kalkolu tar-rata minima tal-kontrolli. |
1.2. |
In-numru u l-perċentwali ta’ verifiki fiżiċi li twettqu f’kull settur ta’ prodotti u f’kull uffiċċju tad-dwana. Jekk l-Istat Membru japplika l-Artikolu 6(2)(b), ir-rapport għandu jsemmi n-numru totali u l-perċentwali tal-verifiki fiżiċi mwettqa għal kull settur ta’ prodotti fit-territorju tiegħu. |
1.3. |
Jekk ikun applikabbli, lista tal-uffiċċji tad-dwana li japplikaw rati mnaqqsa ta’ verifiki skont l-Artikolu 6(4)(b). Fil-każ li l-Istat Membru japplika l-Artikolu 6(2)(b), u jekk japplika l-Artikolu 6(4), ir-rapport għandu jsemmi in-numru u l-perċentwali ta’ verifiki fiżiċi li twettqu għal kull settur u għal kull uffiċċju tad-dwana ddefinit f’dak l-Artikolu. |
1.4. |
In-numru ta’ verifiki skont is-settur ta’ prodotti li wassal għas-sejba tal-irregolaritajiet, l-inċidenza finanzjarja tal-irregolaritajiet misjuba ‘il fuq mill-valur tar-rifużjoni ta’ EUR 1 000 inkluż, fejn ikun applikabbli, in-numru ta’ referenza wżat għall-komunikazzjoni msemmija fl-Artikolu 3 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1848/2006 (1). |
1.5. |
Jekk ikun applikabbli, l-aġġornament tan-numru ta’ irregolaritajiet skont l-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 1848/2006 li kien ikkomunikat lill-Kummissjoni fir-rapporti annwali preċedenti. |
1.6. |
Il-valur tar-rifużjonijiet rikjesti għal kull settur ta’ prodotti ta’ dikjarazzjonijiet soġġetti għall-verifiki fiżiċi. |
2. Verifiki ta’ sostituzzjoni fl-uffiċċji tad-dwana tat-tluq
2.1. |
In-numru ta’ kopji ta’ kontroll T5 u dokumenti ekwivalenti f’kull uffiċċju tad-dwana tat-tluq jew fl-uffiċċju tad-dwana fejn tintbagħat il-kopja tal-kontroll T5 fejn il-prodotti li għalihom saret talba għad-dritt ta’ rifużjoni jitilqu mit-territorju tad-dwana tal-Komunità, jitniżżel skont:
|
2.2. |
In-numru u l-perċentwali ta’ verifiki dwar l-integrità tas-siġilli msemmija fl-Artikolu 7, imwettqa għal kull uffiċċju tad-dwana tat-tluq jew uffiċċju tad-dwana fejn tintbagħat il-kopja tal-kontroll T5 fejn il-prodotti li għalihom saret talba għad-dritt ta’ rifużjoni jitilqu mit-territorju tad-dwana tal-Komunità. |
2.3. |
In-numru u l-perċentwali ta’ verifiki, maqsuma f’verifiki ta’ sostituzzjoni u verifiki ta’ sostituzzjoni speċifika msemmija fl-Artikoli 8 u 9, mwettqa għal kull uffiċċju tad-dwana tat-tluq jew uffiċċju tad-dwana fejn tintbagħat il-kopja tal-kontroll T5 fejn il-prodotti li għalihom saret talba għad-dritt ta’ rifużjoni jitilqu mit-territorju tad-dwana tal-Komunità. |
2.4. |
In-numru ta’ kopji ta’ kontroll T5 u dokumenti ekwivalenti li minnhom tneħħew is-siġilli li kienu twaħħlu mat-tluq għajr taħt is-superviżjoni tal-uffiċċju tad-dwana, jew fejn is-siġilli nkisru jew inkella ma ngħatatx l-eżenzjoni mis-siġillar skont l-Artikolu 357(4) tar-Regolament (KEE) Nru 2454/93. |
2.5. |
In-numru ta’ verifiki ta’ sostituzzjoni msemmija fl-Artikolu 8 ta’ dan ir-Regolamenti li wasslu li jinstabu irregolaritajiet, l-inċidenza finanzjarja tal-irregolaritajiet misjuba ‘il fuq mill-valur tar-rifużjoni ta’ EUR 1 000 inkluż, fejn applikabbli, in-numru ta’ referenza użat għall-komunikazzjoni msemmija fl-Artikolu 3 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1848/2006. In-numru ta’ verifiki ta’ sostituzzjoni speċifika msemmija fl-Artikolu 9 ta’ dawn ir-Regolamenti li wasslu li jinstabu irregolaritajiet, l-inċidenza finanzjarja tal-irregolaritajiet misjuba ‘il fuq mill-valur tar-rifużjoni ta’ EUR 1 000 inkluż, fejn applikabbli, in-numru ta’ referenza wżat għall-komunikazzjoni msemmija fl-Artikolu 3 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1848/2006. |
2.6. |
Jekk ikun applikabbli, l-aġġornament tain-numru ta’ irregolaritajiet li kienu kkomunikati lill-Kummissjoni skont l-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 1848/2006 fir-rapporti annwali preċedenti. |
2.7. |
Sa fejn l-uffiċċji tad-dwana tat-tluq jew l-uffiċċju tad-dwana fejn tintbagħat il-kopja tal-kontroll T5 applikaw l-Artikolu 15(5) u liema tagħrif ġie mogħti mill-aġenzija ta’ ħlas ikkonċernata. |
3. Il-proċeduri għall-għażla tal-kunsinni għall-verifiki fiżiċi
3.1. |
Deskrizzjoni tal-proċeduri għall-għażla tal-kunsinni għal verifiki fiżiċi, għal verifiki ta’ sostituzzjoni u għal verifiki ta’ sostituzzjoni speċifiċi u l-effikaċja tagħhom. |
4. Tibdil fis-sistema tal-analiżi tar-riskju jew fl-istrateġija
4.1. |
Deskrizzjoni ta’ kull tibdil tal-miżuri notifikati lill-Kummissjoni skont l-Artikolu 11(3). |
5. Tagħrif dettaljat fuq is-sistema tal-għażla u fuq is-sistema tal-analiżi tar-riskju
It-tagħrif fil-punti 5.1 sa 5.4 għandhom ikunu mibgħuta biss jekk sar xi tibdil mill-aħħar rapport.
It-Tagħrif fil-punt 5.5 huwa rikjest mill-Istati Membri għall-perjodu fl-2009 qabel in-notifika ta’ applikazzjoni tal-analiżi tar-riskju tagħhom skont l-Artikolu 11.
5.1. |
Deskrizzjoni tas-sistema uniformi, jekk teżisti, tar-reġistrazzjoni tal-ipprezzar tar-rata ta’ riskju assoċjata ma’ kull kunsinna. |
5.2. |
Deskrizzjoni tal-intervalli tal-evalwazzjoni u reviżjoni perjodika tar-riskji vvalutati. |
5.3. |
Deskrizzjoni tas-sistema ta’ monitoraġġ u komunikazzjoni tar-riżultati biex ikun żgurat li l-verifiki mmirati qegħdin jitwettqu jew li hemm raġunijiet sodisfaċenti għaliex dan mhux isir. |
5.4. |
Jekk ma tkun saret l-ebda revizjoni tal-evalwazzjoni tar-riskju (ara l-punt 5.2) għall-perjodi ta’ rappurtaġġ l-aktar riċenti, spjega għaliex l-evalwazzjoni eżistenti tibqa’ l-aktar mezz xieraq biex tiġi żgurata l-effikaċja tal-verifiki fiżiċi. |
5.5. |
Jekk ma tkunx applikata analiżi tar-riskju skont l-Artikolu 11, spjega għaliex is-sistema ta’ verifiki eżistenti tibqa’ l-mezz xieraq biex tiżgura l-effikaċja tal-verifiki fiżiċi. |
6. Koordinazzjoni mar-Regolament (KE) Nru 485/2008
6.1. |
Deskrizzjoni tal-miżuri skont l-Artikolu 13(1) ta’ dan ir-Regolament li saru biex titjieb il-koordinazzjoni mar-Regolament (KE) Nru 485/2008. |
7. Diffikultajiet fl-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament
7.1. |
Deskrizzjoni tad-diffikultajiet li qamu fl-applikazzjoni tar-Regolament, u l-miżuri meħuda biex jiġu megħluba jew proposti għal dan il-għan. |
8. Evalwazzjoni tal-verifiki mwettqa
8.1. |
Evalwazzjoni ta’ jekk il-verifiki twettqux b’mod sodisfaċenti. |
8.2. |
Irrapporta dwar jekk il-korp li jiċċertifika msemmi fl-Artikolu 5 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 885/2006 għamilx xi dikjarazzjoni dwar it-twettiq tal-verifiki fiżiċi u ta’ sostituzzjoni fl-aħħar rapport tiegħu skont l-Artikolu 5(4) ta’ dak ir-Regolament u indika l-post rispettiv fir-rapport (kapitlu, paġna eċċ). Jekk ir-rapport fih rikomandazzjonijiet dwar it-titjib tas-sistema tal-verifiki fiżiċi u sostituttivi, indika liema miżuri ġew implimentati biex titjieb is-sistema. |
8.3. |
L-Istati Membri li jkunu għadhom ma mplimentawx il-miżuri skont il-punt 8.2 meta jkunu qed iħejju r-rapport annwali għandhom jibagħtu dan it-tagħrif sal-31 ta’ Lulju tas-sena li fih ikun mibgħut ir-rapport annwali. |
9. Suġġerimenti għal titjib
9.1. |
Fejn ikun xieraq, suġġerimenti għat-titjib, kemm dwar l-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament kif ukoll dwar ir-Regolament innifsu. |
ANNESS IX
Regolament (KEE) Nru 386/90 |
Regolament (KE) Nru 3122/94 |
Regolament (KE) Nru 2090/2002 |
Dan ir-Regolament |
Artikolu 1 |
|
Artikolu 1(2) |
Artikolu 1 |
|
|
Artikoli 1(3), 5(1), 3 u 10(4) |
Artikolu 2 |
Artikolu 2 |
|
|
Artikolu 3 |
L-Artikolu 3(1) u 3(2) |
|
|
Artikolu 4(1) |
|
|
Artikolu 5(2) |
L-Artikolu 4(2) u (3) |
Artikolu 3(3) |
|
|
Artikolu 5(1) |
|
|
Artikoli 5(b) u 6(b) |
Artikolu 5(2) |
Artikolu 3(4) |
|
|
Artikolu 5(3) |
|
|
Artikolu 5(1) |
L-Artikolu 5(4) u (5) |
Artikolu 3(1)(b) sa 3(2) l-ewwel sottoparagrafu |
|
|
Artikolu 6(1) |
Artikolu 3(2) it-tieni sottoparagrafu |
|
|
L-Artikolu 6(2)(a) |
Artikolu 3(2), it-tielet sottoparagrafu |
|
|
L-Artikolu 6(2)(b) |
|
|
Artikolu 5(3) |
Artikolu 6(3) |
|
|
L-Artikolu 6(a) u (c) |
Artikolu 6(4) |
|
|
Artikolu 2(1) |
Artikolu 6(5) |
|
|
Artikolu 2(2) |
Artikolu 6(6) |
|
|
Artikolu 2(3) |
Artikolu 6(7) |
|
|
L-Artikolu 10(2a) |
Artikolu 7 |
Artikolu 3a |
|
L-Artikolu 10(1) u (2) |
Artikolu 8(1) |
|
|
Artikolu 10(4) |
Artikolu 8(2) |
|
|
Artikolu 10(3) |
Artikolu 8(3) |
|
|
L-Artikolu 10(2a) |
Artikolu 9(1) |
|
|
L-Artikolu 10(4a) |
Artikolu 9(2) |
|
|
Artikolu 10(2) |
Artikolu 10(1) |
|
|
Artikolu 2(2) |
Artikolu 10(2) |
|
|
Artikolu 2(3) |
Artikolu 10(3) |
Artikolu 3(2) |
Artikolu 1 |
Artikolu 10(2) |
Artikolu 11(1),(2) u (3) |
|
Artikolu 2 (1) |
|
— |
|
Artikolu 3(1) |
|
Artikolu 11(4) |
|
Artikolu 3(2) |
|
Artikolu 11(5) |
Artikolu 4 |
|
|
Artikolu 12 |
|
Artikolu 3(3) |
|
Artikolu 13(1) |
Artikolu 5 |
|
|
Artikolu 13(2) |
|
|
Artikolu 8(1) |
Artikolu 14(1) |
|
|
Artikolu 8(2) |
Artikolu 14(2) |
|
|
Artikolu 8(3) |
Artikolu 15(1) |
|
|
Artikolu 10(5)(a) u 10(5a) it-tieni sottoparagrafu (2) |
Artikolu 15(2) |
|
|
Artikolu 10(5a) l-ewwel sottoparagrafu |
Artikolu 15(3) |
|
|
Artikolu 10(6) |
Artikolu 15(4) |
|
|
Artikolu 10(7), l-ewwel sottoparagrafu |
Artikolu 15(5) |
|
|
Artikolu 11 |
Artikolu 16 |
|
|
Artikolu 12 |
Artikolu 17 |
|
|
|
Artikolu 18 |
|
|
Anness I (3) |
Anness I |
|
Artikolu 1 |
|
L-Anness II |
|
|
L-Artikolu 8(3)(a) |
L-Anness III |
|
|
L-Artikolu 8(3)(b) |
L-Anness IV |
|
|
Anness Ia |
L-Anness V |
|
|
Anness Ib |
L-Anness VI |
|
|
Anness Ic |
L-Anness VII |
|
|
L-Anness III |
L-Anness VIII |
|
|
|
L-Anness IX |
(1) Is-segretezza professjonali hija koperta mill-Artikolu 6 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 450/2008.
(2) l-Artikolu 10(5a) it-tieni sottoparagrafu hu kopert mill-Artikolu 9(1) tar-Regolament (KE) Nru 885/2006.
(3) Il-punt 3(b) huwa kopert mill-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 485/2008.
18.12.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 339/76 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 1277/2008
tas-17 ta' Diċembru 2008
li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1580/2007 fir-rigward tal-livell li fih jiskattaw id-dazji addizzjonali fuq il-lanġas, il-lumi, it-tuffieħ u z-zukkini
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) [(Ir-Regolament dwar l-OKS Unika)] (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 143(b) tiegħu, flimkien ma’ l-Artikolu 4,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1580/2007 tal-21 ta’ Diċembru 2007 li jistabbilixxi regoli ta’ implimentazzjoni tar-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2200/96, (KE) Nru 2201/96 u (KE) Nru 1182/2007 fis-settur tal-frott u l-ħxejjex (2) jistipula sorveljanza ta’ l-importazzjoni tal-prodotti elenkati fl-Anness XVII għalih. Dik is-sorveljanza għandha titwettaq skond ir-regoli stabbiliti fl-Artikolu 308d tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93 tat-2 ta’ Lulju 1993 li jiffissa d-dispożizzjonijiet għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali Komunitarju (3). |
(2) |
Għall-għanijiet ta’ l-Artikolu 5(4) tal-Ftehim dwar l-Agrikoltura (4) konkluż matul is-Serje ta’ l-Urugwaj ta’ negozjati multilaterali dwar il-kummerċ u fid-dawl ta’ l-aħħar dejta disponibbli għall-2005, l-2006 u l-2007, il-livelli li fihom jiskattaw id-dazji addizzjonali tal-lanġas, tal-lumi, tat-tuffieħ u taz-zukkini għandhom jiġu aġġustati. |
(3) |
B’riżultat ta’ dan, ir-Regolament (KE) Nru 1580/2007 għandu jiġi emendat skond dan. |
(4) |
Il-miżuri stipulati f’dan ir-Regolament huma skond l-opinjoni tal-Kumitat ta’ Ġestjoni għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Anness XVII għar-Regolament (KE) Nru 1580/2007 jinbidel bit-test muri fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Għandu japplika mill-1 ta’ Jannar 2009.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 17 ta’ Diċembru 2008.
Għall-Kummissjoni
Mariann FISCHER BOEL
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 350, 31.12.2007, p. 1.
(3) ĠU L 253, 11.10.1993, p. 1.
(4) ĠU L 336, 23.12.1994, p. 22.
ANNESS
“ANNESS XVII
DAZJI TA’ IMPORTAZZJONI ADDIZZJONALI: TITOLU IV, KAPITOLU II, TAQSIMA 2
Mingħajr preġudizzju għar-regoli li jirregolaw l-interpretazzjoni tan-nomenklatura magħquda, id-deskrizzjoni tal-prodotti hija kkunsidrata li tkun indikattiva biss. L-ambitu tad-dazji addizzjonali għall-finijiet ta’ dan l-Anness huwa ddeterminat mill-ambitu tal-kodiċijiet NM kif jeżistu fiż-żmien ta’ l-adozzjoni ta’ dan ir-Regolament.
Nru tas-Serje |
Kodiċi NM |
Deskrizzjoni |
Perjodu ta’ l-iskattar |
Livell ta’ l-iskattar (tunnellati) |
||
78.0015 |
0702 00 00 |
Tadam |
|
594 495 |
||
78.0020 |
|
108 775 |
||||
78.0065 |
0707 00 05 |
Ħjar |
|
8 632 |
||
78.0075 |
|
15 259 |
||||
78.0085 |
0709 90 80 |
Qaqoċċ |
|
16 421 |
||
78.0100 |
0709 90 70 |
Zukkini |
|
65 893 |
||
78.0110 |
0805 10 20 |
Larinġ |
|
700 277 |
||
78.0120 |
0805 20 10 |
Klementin |
|
385 569 |
||
78.0130 |
0805 20 30 0805 20 50 0805 20 70 0805 20 90 |
Mandolin (inklużi t-tangerines u s-satsumas); wilkings u ibridi taċ-ċitru simili |
|
95 620 |
||
78.0155 |
0805 50 10 |
Lumi |
|
335 735 |
||
78.0160 |
|
64 586 |
||||
78.0170 |
0806 10 10 |
Għeneb tal-mejda |
|
89 754 |
||
78.0175 |
0808 10 80 |
Tuffieħ |
|
876 665 |
||
78.0180 |
|
106 465 |
||||
78.0220 |
0808 20 50 |
Lanġas |
|
257 327 |
||
78.0235 |
|
37 316 |
||||
78.0250 |
0809 10 00 |
Berquq |
|
4 199 |
||
78.0265 |
0809 20 95 |
Ċiras, ħlief għaċ-ċiras qares |
|
151 059 |
||
78.0270 |
0809 30 |
Ħawħ, inkluż nuċiprisk |
|
39 144 |
||
78.0280 |
0809 40 05 |
Għanbaqar |
|
7 658 ” |
18.12.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 339/78 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 1278/2008
tas-17 ta’ Diċembru 2008
li jaddotta miżuri għall-appoġġ ta' emerġenza għas-suq tal-majjal fil-forma ta’ għajnuna għall-ħżin privat fl-Irlanda
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1), u b'mod partikolari l-Artikoli 37(43)(a) u (d), 191, flimkien mal-Artikolu 4 tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Artikolu 37 tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 jipprovdi li meta l-prezz medju tas-suq Komunitarju għall-karkassi tal-ħanżir kif stabbilit b'referenza għall-prezzijiet reġistrati f'kull Stat Membru fuq is-swieq rappreżentattivi tal-Komunità u ppiżati permezz ta' koeffiċjenti li jirriflettu d-daqs relattiv tal-merħla tal-ħnieżer f'kull Stat Membru, ikun, u x'aktarx jibqa', inqas minn 103 % tal-prezz ta' referenza, il-Kummissjoni tista' tiddeċiedi li tagħti għajnuna għal ħżin privat. |
(2) |
Il-prezzijiet tas-suq waqgħu taħt dak il-livell u, minħabba tendenzi staġjonali u ċikliċi, din is-sitwazzjoni tista’ tippersisti. |
(3) |
Meta wieħed jikkunsidra s-sejbiet riċenti tal-livelli elevati ta’ bifenili poliklorinati (PCBs) fil-majjal li joriġina fl-Irlanda, is-sitwazzjoni tas-suq tal-majjal fl-Irlanda hija partikolarment kritika. L-awtoritajiet kompetenti ħadu diversi miżuri biex jindirizzaw din is-sitwazzjoni. |
(4) |
Għalf ikkontaminat tal-annimali kien ikkonsenjat fl-irziezet tal-ħnieżer fl-Irlanda. L-irziezet tal-ħnieżer affetwati jikkostitwixxi 7 % tal-produzzjoni totali tal-ħnieżer fl-Irlanda. L-għalf ikkontaminat jikkostitwixxi porzjon kbir ħafna tad-dieta tal-ħnieżer u jirriżulta f’livell għoli ta’ dijossini fil-laħam mill-ħnieżer mill-irziezet affetwati. Minħabba d-diffikultajiet biex jittraċċaw lura l-majjal fl-irziezet u minħabba l-livelli għoljin ta’ dijossin li nstab fil-majjal affetwat, l-awtoritajiet Irlandiżi ddeċidew li bħala miżura ta’ prekawzjoni jiġbru lura l-majjal kollu u l-prodotti tal-majjal mis-suq. |
(5) |
L-applikazzjoni ta’ dawk il-miżuri qed toħloq disturbi serji ħafna tas-suq tal-majjal fl-Irlanda. Minħabba ċ-ċirkustanzi eċċezzjonali u d-diffikultajiet prattiċi li qed jesperjenza s-suq tal-majjal fl-Irlanda, huwa għalhekk xieraq li jiġu ppovduti miżuri ta’ appoġġ ta’ emerġenza għas-suq billi tingħata għajnuna għall-ħżin privat fl-Irlanda, għal perjodu limitat u relatat għal ammont limitat ta' prodotti. |
(6) |
L-Artikolu 31 tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 jipprovdi li għajnuna għall-ħżin privat tista’ tingħata għall-majjal u dik l-għajnuna għandha tiġi stabbilita mill-Kummissjoni minn qabel jew permezz ta' proċedura ta' sejħiet għall-offerti. |
(7) |
Minħabba li s-sitwazzjoni tas-suq tal-majjal fl-Irlanda jeħtiġilha azzjoni prattika fi ftit żmien, l-aktar proċedura xierqa biex tingħata għajnuna għall-ħżin privat tkun li titranġa minn qabel. |
(8) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 826/2008 tal-20 ta’ Awwissu 2008 li jistabbilixxi regoli komuni għall-għotja ta’ għajnuna għall-ħżin privat ta’ ċerti prodotti agrikoli (2) stabbilixxa regoli komuni għall-implimentazzjoni ta’ skema privata tal-għajnuna għall-ħżin. |
(9) |
Skond l-Artikolu 6 tar-Regolament (KE) Nru 826/2008, għandha tingħata għajnuna stabbilita minn qabel skond ir-regoli u l-kundizzjonijiet dettaljati kif ipprovduti fil-Kapitolu III ta’ dak ir-Regolament. |
(10) |
Fid-dawl taċ-ċirkustanzi partikolari, jeħtieġ li jkun hemm rekwiżit li l-prodotti li se jitpoġġew fil-ħżin ikunu ġejjin minn ħnieżer li trabbew fi rziezet li huwa aċċertat li ma kinux affetwati mill-għalf ikkontaminat. Barra minn hekk, jeħtieġ li jiġi pprovdut li l-prodotti konċernati joriġinaw minn ħnieżer imrobbijin u maqtulin fl-Irlanda. |
(11) |
Sabiex tiġi ffaċilitata l-ġestjoni tal-miżura, il-prodotti tal-majjal huma kklassifikati skond ix-xebħ fir-rigward tal-livell tal-ispiża tal-ħżin. |
(12) |
Sabiex jiġi ffaċilitat ix-xogħol amministrattiv u ta' kontroll rigward il-konklużjoni ta' kuntratti, għandhom jiġu stabbiliti kwantitajiet minimi ta’ prodotti li għandu jipprovdi kull applikant. |
(13) |
Għandha tiġi stabbilita garanzija sabiex tiżgura li l-operaturi jwettqu l-obbligi kuntrattwali tagħhom u li l-miżura jkollha l-effett mixtieq fis-suq. |
(14) |
L-esportaturi tal-majjal jikkontribwixxu biex jerġa' jintlaħaq il-bilanc fis-suq. Għalhekk, id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 28(3) tar-Regolament (KE) Nru 826/2008 għandhom japplikaw meta l-perjodu ta' ħżin jiqsar fejn prodotti mneħħija mill-ħżin ikunu maħsuba għall-esportazzjoni. Għandhom jiġu stabbiliti l-ammonti ta’ kuljum li se jiġu applikati għat-tnaqqis tal-ammont tal-għajnuna kif imsemmi f’dak l-Artikolu. |
(15) |
Għall-fini tal-applikazzjoni tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 28(3) tar-Regolament (KE) Nru 826/2008 u għar-raġuni ta’ konsistenza u ċarezza għall-operaturi, jeħtieġ li l-perjodu ta’ xahrejn imsemmi hemmhekk jiġi espress fi ġranet. |
(16) |
Il-miżuri pprovduti f'dan ir-Regolament huma skond l-opinjoni tal-Kumitat tal-Ġestjoni tal-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ambitu
1. L-għajnuna għall-ħżin privat għandha tingħata fir-rigward ta’ prodotti tal-majjal li jissodisfaw dawn il-kundizzjonijiet:
(a) |
ġejjin minn ħnieżer li kienu mrobbijin fl-Irlanda mill-inqas għall-aħħar xahrejn qabel ma nqatlu; |
(b) |
huma ta’ kwalità ġenwina, ġusta u tajba għall-kummerċ u ġejjin minn ħnieżer imrobbijin fi rziezet li huwa stabbilit li ma użawx għalf ikkontaminat mil-livelli elevati ta’ bifenili poliklorinati (PCBs) |
2. Il-lista tal-kategoriji tal-prodotti eliġibbli għall-għajnuna u l-ammonti rilevanti huma stabbiliti fl-Anness.
Artikolu 2
Regoli applikabbli
Ir-Regolament (KE) Nru 826/2008 għandu japplika, sakemm ma jkunx ipprovdut mod ieħor f'dan ir-Regolament.
Artikolu 3
Sottomissjoni tal-applikazzjonijiet
1. Mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament, applikazzjonijiet għall-għajnuna ta’ ħżin privat għall-kategoriji tal-prodotti tal-majjal eleġibbli għall-għajnuna skond l-Artikolu 1 jistgħu jiġu allokati fl-Irlanda.
2. L-applikazzjonijiet għandhom jirrigwardjaw perjodu ta’ ħżin ta’ 90, 120, 150 jew 180 jum.
3. L-applikazzjonijiet għandhom jitressqu għal waħda biss mill-kategoriji tal-prodotti mniżżlin fl-Anness, li tindika l-kodiċi tan-NM rilevanti fi ħdan il-kategorija.
4. L-awtoritajiet Irlandiżi għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa kollha biex jiżguraw il-konformità mal-Artikolu 1(1).
Artikolu 4
Kwantitajiet minimi
Il-kwantitajiet minimi għal kull applikazzjoni għandhom ikunu:
(a) |
10 tunnellati għal prodotti disussati; |
(b) |
15-il tunnellata għal prodotti oħrajn. |
Artikolu 5
Garanziji
L-applikazzjonijiet għandu jkollhom garanzija li tammonta għal 20 % tal-ammonti tal-għajnuna stabbilita fil-kolonni minn 3 sa 6 tal-Anness.
Artikolu 6
Kwantità totali
Il-kwantità totali li għaliha jistgħu jiġu konklużi l-kuntratti, skond l-Artikolu 19 tar-Regolament (KE) Nru 826/2008, ma għandhiex taqbeż it-30 000 tunnellata piż tal-prodott.
Artikolu 7
It-tneħħija mill-ħżin tal-prodotti maħsuba għall-esportazzjoni
1. Għall-fini tal-applikazzjoni tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 28(3) tar-Regolament (KE) Nru 826/2008 għandha jkun hemm rekwiżit tal-iskadenza ta’ perjodu minimu ta’ ħżin ta’ 60 jum.
2. Għall-fini tal-applikazzjoni tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 28(3) tar-Regolament (KE) Nru 826/2008, l-ammonti ta’ kuljum huma stabbiliti fil-kolonna 7 tal-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 8
Id-dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 17 ta’ Diċembru 2008.
Għall-Kummissjoni
Mariann FISCHER BOEL
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 223, 21.8.2008, p. 3.
ANNESS
Il-kategoriji tal-prodotti |
Il-prodotti li għalihom qed tingħata l-għajnuna |
L-ammont ta’ għajnuna għal perjodu ta' ħżin ta' (EUR/tunnellata) |
Tnaqqis |
|||
90 jum |
120 jum |
150 jum |
180 jum |
Kull jum |
||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
Kategorija 1 |
||||||
ex 0203 11 10 |
In-nofs karkassi mingħajr is-sieq ta' quddiem, id-denb, il-kliewi, il-falda l-irqiqa u s-sinsla tad-dahar (1) |
278 |
315 |
352 |
389 |
1,24 |
Kategorija 2 |
||||||
ex 0203 12 11 |
Il-prieżet |
337 |
379 |
421 |
463 |
1,41 |
ex 0203 12 19 |
L-ispallejn |
|||||
ex 0203 19 11 |
It-trufijiet ta' quddiem |
|||||
ex 0203 19 13 |
Il-ġenbejn, bit-tarf tal-għonq jew mingħajru, jew it-truf tal-għonq separatament, il-ġenbejn biċ-chump jew mingħajrha (2) (3) |
|||||
ex 0203 19 55 |
Ir-riġlejn, l-ispallejn, it-truf ta' quddiem, il-ġenbejn bit-tarf tal-għonq jew mingħajru, jew it-truf tal-għonq separatament, il-ġenbejn biċ-chump jew mingħajrha, diżussati (2) (3) |
|||||
Kategorija 3 |
||||||
ex 0203 19 15 |
Iż-żquq, sħaħ jew bix-xtur imneħħija b'qatgħa rettangolari |
164 |
197 |
230 |
263 |
1,09 |
ex 0203 19 55 |
Iż-żquq, sħaħ jew bix-xtur imneħħija b'qatgħa rettangolari, mingħajr il-ġilda ta' barra u l-kustilji |
|||||
Kategorija 4 |
||||||
ex 0203 19 55 |
Il-qatgħat li jikkorrespondu man-“nofisjiet”, bil-ġilda ta' barra jew bix-xaħam jew mingħajrhom, diżussati (4) |
255 |
290 |
325 |
360 |
1,17 |
(1) L-għajnuna tista' tingħata wkoll għan-nofs karkassi ppreżentati bħala Wiltshire sides, jiġifieri mingħajr ir-ras, il-ħadd, ix-xedaq, is-saqajn, id-denb, il-grass tas-simna, il-kliewi, it-tenderloin, l-għadma tal-ispalla, l-isternu, is-sinsla, l-għadma pelvika u d-dijaframma.
(2) Il-ġenbejn u t-truf tal-għonq jistgħu jkunu bil-ġilda ta' barra jew mingħajrha, imma s-saff tax-xaħam ta' magħha ma għandux jaqbeż fond ta' 25 mm.
(3) Il-kwantità kkuntrattata tista' tkopri kull taħlita tal-prodotti msemmijin.
(4) L-istess preżentazzjoni bħall-prodotti koperti bil-kodiċi tan-NM 0210 19 20.
18.12.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 339/82 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 1279/2008
tas-17 ta’ Diċembru 2008
dwar il-ħruġ ta’ liċenzji tal-importazzjoni għall-applikazzjonijiet imressqa matul l-ewwel sebat ijiem tax-xahar ta' Diċembru 2008 fil-kuntest tal-kwota tariffarja miftuħa bir-Regolament (KE) Nru 1399/2007 għall-importazzjoni ta’ zalzett u ċerti prodotti tal-laħam li joriġinaw mill-Iżvizzera
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1399/2007 tat-28 ta’ Novembru 2007 li jiftaħ u jipprovdi għall-amministrazzjoni ta’ kwota tariffarja għaz-zalzett u għal ċerti prodotti tal-laħam li joriġinaw mill-Iżvizzera (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 5(5) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (KE) Nru 1399/2007 fetaħ kwoti tariffarji għall-importazzjoni ta' zalzett u ċerti prodotti tal-laħam. |
(2) |
L-applikazzjonijiet għal-liċenzji ta’ l-importazzjoni mressqa matul l-ewwel sebat ijiem tax-xahar ta' Diċembru 2008 għas-subperjodu mill-1 ta’ Jannar 2009 sal-31 ta’ Marzu 2009 huma inqas mill-kwantitajiet disponibbli. Għaldaqstant, jeħtieġ li jiġu ddeterminati l-kwantitajiet li għalihom ma tressqux applikazzjonijiet, biex dawn jiżdiedu mal-kwantità stipulata għas-subperjodu tal-kwota li jmiss, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-kwantitajiet li għalihom ma tressqux applikazzjonijiet għal-liċenzji ta’ l-importazzjoni għall-kwota bin-numru tas-serje 09.4180 skond ir-Regolament (KE) Nru 1399/2007, li għandhom jiżdiedu mas-subperjodu mill-1 ta’ April 2009 sat-30 ta’ Ġunju 2009, huma ta' 469 000 kg.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-18 ta’ Diċembru 2008.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 17 ta’ Diċembru 2008.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 311, 29.11.2007, p. 7.
18.12.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 339/83 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 1280/2008
tas-17 ta’ Diċembru 2008
dwar il-ħruġ ta’ liċenzji ta’ l-importazzjoni għall-applikazzjonijiet imressqa matul l-ewwel sebat ijiem tax-xahar ta' Diċembru 2008 fil-kuntest tal-kwota tariffarja stabbilita bir-Regolament (KE) Nru 1382/2007 għal-laħam tal-majjal
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1382/2007 tas-26 ta’ Novembru 2007 li jistabbilixxi regoli ddettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 774/94 f'dak li jirrigwarda r-reġim ta’ importazzjoni tal-laħam tal-majjal (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 5(6) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (KE) Nru 1382/2007 fetaħ kwota tariffarja għall-importazzjoni tal-prodotti tas-settur tal-laħam tal-majjal. |
(2) |
L-applikazzjonijiet għal-liċenzji ta’ l-importazzjoni mressqa matul l-ewwel sebat ijiem tax-xahar ta' Diċembru 2008 għas-subperjodu mill-1 ta’ Jannar sal-31 ta’ Marzu 2009 huma inqas mill-kwantitajiet disponibbli. Għaldaqstant, jeħtieġ li jiġu ddeterminati l-kwantitajiet li għalihom ma tressqux applikazzjonijiet, biex dawn jiżdiedu mal-kwantità stipulata għas-subperjodu tal-kwota li jmiss, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-kwantitajiet li għalihom ma tressqux applikazzjonijiet għal-liċenzji ta’ l-importazzjoni għall-kwota bin-numru tas-serje 09.4046 skond ir-Regolament (KE) Nru 1382/2007, li għandhom jiżdiedu mas-subperjodu mill-1 ta’ April sat-30 ta’ Ġunju 2009, huma ta' 1 365 000 kg.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-18 ta’ Diċembru 2008.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 17 ta’ Diċembru 2008.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 309, 27.11.2007, p. 28.
18.12.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 339/84 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 1281/2008
tas-17 ta’ Diċembru 2008
dwar il-ħruġ ta' liċenzji tal-importazzjoni għall-applikazzjonijiet imressqa matul l-ewwel sebat ijiem tax-xahar ta' Diċembru 2008 fil-kuntest tal-kwota tariffarja miftuħa mir-Regolament (KE) Nru 812/2007 għal-laħam tal-majjal
Il-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 812/2007 tal-11 ta’ Lulju 2007 li jiftaħ u jamministra kwota tariffarja għal-laħam tal-majjal allokata għall-Istati Uniti tal-Amerika (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 5(5) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (KE) Nru 812/2007 fetaħ kwoti tariffarji għall-importazzjoni tal-prodotti tas-settur tal-laħam tal-majjal. |
(2) |
L-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni introdotti matul l-ewwel sebat ijiem tax-xahar ta' Diċembru 2008 għas-subperjodu mill-1 ta' Jannar sal-31 ta' Marzu 2009 jinvolvu kwantitajiet li huma anqas minn dawk disponibbli. Għaldaqstant, jeħtieġ li jiġu ddeterminati l-kwantitajiet li għalihom ma tressqux applikazzjonijiet, biex dawn jiżdiedu mal-kwantità stipulata għas-subperjodu tal-kwota li jmiss, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-kwantitajiet li għalihom ma tressqux applikazzjonijiet għal liċenzji tal-importazzjoni għall-kwota bin-numru tas-serje 09.4170 skont ir-Regolament (KE) Nru 812/2007, li għandhom jiżdiedu mas-subperjodu mill-1 ta' April sat-30 ta' Ġunju 2009, huma 2 611 500 kg.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-18 ta’ Diċembru 2008.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 17 ta’ Diċembru 2008.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 182, 12.7.2007, p. 7.
18.12.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 339/85 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 1282/2008
tas-17 ta’ Diċembru 2008
dwar il-ħruġ ta' liċenzji tal-importazzjoni għall-applikazzjonijiet imressqa matul l-ewwel sebat ijiem tax-xahar ta’ Diċembru 2008 fil-kuntest tal-kwota tariffarja miftuħa mir-Regolament (KE) Nru 979/2007 għal-laħam tal-majjal
Il-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 979/2007 tal-21 ta’ Awwissu 2007 li jiftaħ u jamministra kwota tariffarja għal-laħam tal-majjal allokata għall-Istati Uniti tal-Amerika (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 5(5) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (KE) Nru 979/2007 fetaħ kwota tariffarja għall-importazzjoni tal-prodotti tas-settur tal-laħam tal-majjal. |
(2) |
L-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni introdotti matul l-ewwel sebat ijiem tax-xahar ta’ Diċembru 2008 għas-subperjodu mill-1 ta’ Jannar sal-31 ta’ Marzu 2009 jinvolvu kwantitajiet li huma anqas minn dawk disponibbli. Għaldaqstant, jeħtieġ li jiġu ddeterminati l-kwantitajiet li għalihom ma tressqux applikazzjonijiet, biex dawn jiżdiedu mal-kwantità stipulata għas-subperjodu tal-kwota li jmiss, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-kwantitajiet li għalihom ma tressqux applikazzjonijiet għal liċenzji tal-importazzjoni għall-kwota bin-numru tas-serje 09.4204 skont ir-Regolament (KE) Nru 979/2007, li għandhom jiżdiedu mas-subperjodu mill-1 ta’ April sat-30 ta’ Ġunju 2009, huma 3 468 000 kg.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-18 ta’ Diċembru 2008.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 17 ta’ Diċembru 2008.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 217, 22.8.2007, p. 12.
18.12.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 339/86 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 1283/2008
tas-17 ta’ Diċembru 2008
dwar il-ħruġ ta' liċenzji tal-importazzjoni għall-applikazzjonijiet introdotti matul l-ewwel sebat ijiem tax-xahar ta' Diċembru 2008 fil-kuntest tal-kwoti tariffarji miftuħa mir-Regolament (KE) Nru 806/2007 għal-laħam tal-majjal
Il-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1301/2006 tal-31 ta’ Awwissu 2006 li jistabbilixxi regoli komuni għall-amministrazzjoni tal-kwoti tariffarji għall-importazzjoni tal-prodotti agrikoli regolati minn sistema ta' liċenzji tal-importazzjoni (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 7(2) tiegħu,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 806/2007 tal-10 ta’ Lulju 2007 li jiftaħ u jamministra kwoti tariffarji fis-settur tal-laħam tal-majjal (3), u b'mod partikolari l-Artikolu 5(6) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (KE) Nru 806/2007 fetaħ kwoti tariffarji għall-importazzjoni tal-prodotti tas-settur tal-laħam tal-majjal. |
(2) |
L-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni introdotti matul l-ewwel sebat ijiem tax-xahar ta' Diċembru 2008 għas-subperjodu mill-1 ta' Jannar sal-31 ta' Marzu 2009 huma, għal ċerti kwoti, anqas mill-kwantitajiet disponibbli. Għaldaqstant, jeħtieġ li jiġu ddeterminati l-kwantitajiet li għalihom ma tressqux applikazzjonijiet, biex dawn jiżdiedu mal-kwantità stipulata għas-subperjodu tal-kwota li jmiss, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-kwantitajiet li għalihom ma tressqux applikazzjonijiet għal liċenzji tal-importazzjoni skont ir-Regolament (KE) Nru 806/2007, li għandhom jiżdiedu mas-subperjodu mill-1 ta' April 2009 sal-30 ta' Ġunju 2009, huma stipulati fl-Anness.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fit-seħħ fit-18 ta’ Diċembru 2008.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 17 ta’ Diċembru 2008.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 238, 1.9.2006, p. 13.
(3) ĠU L 181, 11.7.2007, p. 3.
ANNESS
Nru tal-grupp |
Numru tas-serje |
Koeffiċjent ta' allokazzjoni għall-applikazzjonijiet għal liċenzji tal-importazzjoni mressqa għas-subperjodu 1.1.2009-31.3.2009 (f'%) |
Kwantitajiet li għalihom ma tressqux applikazzjonijiet li għandhom jiżdiedu mas-subperjodu 1.4.2009-30.6.2009 (f'kg) |
G2 |
09.4038 |
9 643 903 |
|
G3 |
09.4039 |
2 798 000 |
|
G4 |
09.4071 |
2 251 500 |
|
G5 |
09.4072 |
4 620 750 |
|
G6 |
09.4073 |
11 300 250 |
|
G7 |
09.4074 |
3 887 250 |
(1) Ma japplikax: il-Kummissjoni ma rċeviet l-ebda applikazzjoni għal liċenzja.
(2) Ma japplikax: l-applikazzjonijiet huma anqas mill-kwantitajiet disponibbli.
18.12.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 339/88 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 1284/2008
tas-17 ta’ Diċembru 2008
li jiffissa l-koeffiċjent ta' allokazzjoni għall-ħruġ ta' liċenzji tal-importazzjoni li għalihom tressqet applikazzjoni minn tat-8 sa tat-12 ta’ Diċembru 2008 għal prodotti taz-zokkor fil-kuntest tal-kwoti tariffarji u tal-ftehimiet preferenzjali
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 950/2006 tat-28 ta' Ġunju 2006 li jistabbilixxi, għas-snin tas-suq 2006/2007, 2007/2008 u 2008/2009, regoli dettaljati għall-applikazzjoni għall-importazzjoni u l-irfinar ta' prodotti tas-settur taz-zokkor fil-kuntest ta' ċerti kwoti tariffarji u ċerti ftehimiet preferenzjali (2), u partikolarment l-Artikolu 5(3) tiegħu,
Billi:
(1) |
Applikazzjonijiet għal liċenzji tal-importazzjoni tressqu lill-awtoritajiet kompetenti fil-perjodu minn tat-8 sa tat-12 ta’ Diċembru 2008 f'konformità mar-Regolament (KE) Nru 950/2006 u/jew ir-Regolament (KE) Nru 508/2007 tas-7 ta’ Mejju 2007 li jiftaħ kwoti ta’ tariffi għall-importazzjonijiet fil-Bulgarija u r-Rumanija taz-zokkor tal-kannamieli mhux raffinat għal provvista lil raffineriji fis-snin ta’ kummerċjalizzazzjoni 2006/2007, 2007/2008 u 2008/2009 (3), għal kwantità totali li hija daqs, jew aktar minn, dik disponibbli għan-numru tas-serje 09.4337 (Lulju-Settembru 2009). |
(2) |
F'dawn iċ-ċirkustanzi, il-Kummissjoni għandha tiffissa koeffiċjent ta' allokazzjoni sabiex jinħarġu liċenzji skont il-proporzjon tal-kwantità disponibbli u/jew tinforma lill-Istati Membri li jkun intlaħaq il-limitu li kien iffissat, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Għall-applikazzjonijiet għal liċenzji tal-importazzjoni mressqa minn tat-8 sa tat-12 ta’ Diċembru 2008 f'konformità mal-Artikolu 4(2) tar-Regolament (KE) Nru 950/2006 u/jew l-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 508/2007, għandhom jinħarġu liċenzji fil-limiti kwantitattivi stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ dakinhar tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 17 ta’ Diċembru 2008.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(3) ĠU L 122, 11.5.2007, p. 1.
ANNESS
Zokkor Preferenzjali; l-AKP u l-Indja
Il-Kapitolu IV tar-Regolament (KE) Nru 950/2006
Is-sena tas-suq 2008/09
Nru tas-serje |
Pajjiż |
% tal-kwantitajiet mitluba għall-ġimgħa minn 8.12.2008-12.12.2008 |
Limitu |
09.4331 |
Il-Barbados |
100 |
|
09.4332 |
Il-Beliż |
100 |
|
09.4333 |
Il-Kosta tal-Avorju |
100 |
|
09.4334 |
Ir-Repubblika tal-Kongo |
100 |
|
09.4335 |
Il-Fiġi |
100 |
|
09.4336 |
Il-Ġeorġja |
100 |
|
09.4337 |
L-Indja |
0 |
Intlaħqu |
09.4338 |
Il-Ġamajka |
100 |
|
09.4339 |
Il-Kenja |
100 |
|
09.4340 |
Il-Madagaskar |
100 |
|
09.4341 |
Il-Malawi |
100 |
|
09.4342 |
Il-Mawrizju |
100 |
|
09.4343 |
Il-Możambik |
0 |
Intlaħqu |
09.4344 |
Saint Kitts u Nevis |
— |
|
09.4345 |
Is-Surinam |
— |
|
09.4346 |
Is-Sważiland |
100 |
|
09.4347 |
It-Tanzanija |
100 |
|
09.4348 |
Trinidad u Tobago |
100 |
|
09.4349 |
L-Uganda |
— |
|
09.4350 |
Iż-Żambja |
100 |
|
09.4351 |
Iż-Żimbabwe |
100 |
|
Zokkor Preferenzjali; l-AKP u l-Indja
Il-Kapitolu IV tar-Regolament (KE) Nru 950/2006
Is-sena tas-suq Lulju-Settembru 2009
Nru tas-serje |
Pajjiż |
% tal-kwantitajiet mitluba għall-ġimgħa minn 8.12.2008-12.12.2008 |
Limitu |
09.4331 |
Il-Barbados |
— |
|
09.4332 |
Il-Beliż |
— |
|
09.4333 |
Il-Kosta tal-Avorju |
— |
|
09.4334 |
Ir-Repubblika tal-Kongo |
— |
|
09.4335 |
Il-Fiġi |
— |
|
09.4336 |
Il-Ġeorġja |
— |
|
09.4337 |
L-Indja |
100 |
Intlaħqu |
09.4338 |
Il-Ġamajka |
— |
|
09.4339 |
Il-Kenja |
— |
|
09.4340 |
Il-Madagaskar |
— |
|
09.4341 |
Il-Malawi |
— |
|
09.4342 |
Il-Mawrizju |
— |
|
09.4343 |
Il-Możambik |
100 |
|
09.4344 |
Saint Kitts u Nevis |
— |
|
09.4345 |
Is-Surinam |
— |
|
09.4346 |
Is-Sważiland |
— |
|
09.4347 |
It-Tanzanija |
— |
|
09.4348 |
Trinidad u Tobago |
— |
|
09.4349 |
L-Uganda |
— |
|
09.4350 |
Iż-Żambja |
— |
|
09.4351 |
Iż-Żimbabwe |
— |
|
Zokkor kumplementari
Il-Kapitolu V tar-Regolament (KE) Nru 950/2006
Is-sena tas-suq 2008/09
Nru tas-serje |
Pajjiż |
% tal-kwantitajiet mitluba għall-ġimgħa minn 8.12.2008-12.12.2008 |
Limitu |
09.4315 |
L-Indja |
— |
|
09.4316 |
Pajjiżi firmatarji tal-Protokoll AKP |
— |
|
Zokkor konċessjonijiet CXL
Il-Kapitolu VI tar-Regolament (KE) Nru 950/2006
Is-sena tas-suq 2008/2009
Nru tas-serje |
Pajjiż |
% tal-kwantitajiet mitluba għall-ġimgħa minn 8.12.2008-12.12.2008 |
Limitu |
09.4317 |
L-Awstralja |
0 |
Intlaħqu |
09.4318 |
Il-Brażil |
0 |
Intlaħqu |
09.4319 |
Kuba |
0 |
Intlaħqu |
09.4320 |
Pajjiżi terzi oħra |
0 |
Intlaħqu |
Zokkor Balkani
Il-Kapitolu VII tar-Regolament (KE) Nru 950/2006
Is-sena tas-suq 2008/2009
Nru tas-serje |
Pajjiż |
% tal-kwantitajiet mitluba għall-ġimgħa minn 8.12.2008-12.12.2008 |
Limitu |
09.4324 |
L-Albanija |
100 |
|
09.4325 |
Il-Bożnja u Ħerzegovina |
0 |
Intlaħqu |
09.4326 |
Is-Serbja u l-Kosovo (*) |
100 |
|
09.4327 |
L-ex Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja |
100 |
|
09.4328 |
Il-Kroazja |
100 |
|
Zokkor ta’ importazzjoni eċċezzjonali u industrijali
Il-Kapitolu VIII tar-Regolament (KE) Nru 950/2006
Is-sena tas-suq 2008/2009
Nru tas-serje |
Tip |
% tal-kwantitajiet mitluba għall-ġimgħa minn 8.12.2008-12.12.2008 |
Limitu |
09.4380 |
Eċċezzjonali |
— |
|
09.4390 |
Industrijali |
100 |
|
Zokkor APE supplimentari
Il-Kapitolu VIII bis tar-Regolament (KE) Nru 950/2006
Is-sena tas-suq 2008/2009
Nru tas-serje |
Pajjiż |
% tal-kwantitajiet mitluba għall-ġimgħa minn 8.12.2008-12.12.2008 |
Limitu |
09.4431 |
Il-Komoros, Il-Madagaskar, Il-Mawrizju, is-Seychelles, iż-Żimbabwe |
100 |
|
09.4432 |
Il-Burundi, il-Kenja, ir-Rwanda, it-Tanzanija, l-Uganda |
100 |
|
09.4433 |
Is-Sważiland |
100 |
|
09.4434 |
Il-Możambik |
0 |
Intlaħqu |
09.4435 |
Antigwa u Barbuda, il-Baħamas, il-Barbados, il-Beliż, Dominika, ir-Repubblika id-Dominikana, Grenada, il-Gujana, Ħaiti, il-Ġamajka, Saint Kitts u Nevis, Santa Luċija, u l-Grenadini, is-Surinam, it-Trinidad u Tobago |
0 |
Intlaħqu |
09.4436 |
Ir-Repubblika Dominikana |
0 |
Intlaħqu |
09.4437 |
Il-Fiġi, il-Papwa-Ginea Ġdida |
100 |
|
L-importazzjoni taz-zokkor taħt il-kwoti tranżizzjonali tat-tariffi miftuħin għall-Bulgarija u r-Rumanija
L-Artikolu 1 tar-Regolament (KE) Nru 508/2007
Is-sena tas-suq 2008/2009
Nru tas-serje |
Tip |
% tal-kwantitajiet mitluba għall-ġimgħa minn 8.12.2008-12.12.2008 |
Limitu |
09.4365 |
Il-Bulgarija |
0 |
Intlaħqu |
09.4366 |
Ir-Rumanija |
100 |
|
(*) Hekk kif definit bir-Reżoluzjoni 1244 tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti ta' l-10 ta' Ġunju 1999.
IV Atti oħrajn
SPAZJU EKONOMIKU EWROPEW
Kumitat Konġunt taż-ŻEE
18.12.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 339/93 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE
Nru 110/2008
tal-5 ta' Novembru 2008
li temenda l-Protokoll 32 tal-Ftehim taż-ŻEE dwar il-modalitajiet finanzjarji għall-implimentazzjoni tal-Artikolu 82
IL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE,
Wara li kkunsidra l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, kif emendat mill-Protokoll li jaġġusta l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”, u b'mod partikolari l-Artikoli 86 u 98 tiegħu,
Billi:
(1) |
Il-Protokoll 32 tal-Ftehim ma kienx ġie emendat qabel mill-Kumitat Konġunt taż-ŻEE. |
(2) |
Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea fil-25 ta' Ġunju 2002 adotta r-Regolament (KE, Euratom) Nru 1605/2002 (1) rigward ir-Regolament Finanzjarju applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej, li kien emendat bir-Regolament (KE, Euratom) Nru 1995/2006 (2) u bir-Regolament (KE) Nru 1525/2007 (3). |
(3) |
Il-Protokoll 32 għandu jirrifletti l-proċeduri l-ġodda msemmija fir-Regolament (KE, Euratom) Nru 1605/2002. |
(4) |
Il-proċedura stabbilita fil-Protokoll 32 għandha tkun speċifikata f'aktar dettall, inklużi l-iskadenzi applikabbli fi ħdan din il-proċedura. |
(5) |
Il-kontribuzzjonijiet mill-Istati tal-EFTA m'għandhomx ikunu mħallsa aktar f'żewġ stadji. |
(6) |
Id-dispożizzjonijiet li żmienhom għadda għandhom jitħassru mill-Protokoll 32. |
(7) |
Il-Protokoll 32 tal-Ftehim għalhekk għandu jiġi emendat, |
IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:
Artikolu 1
Il-Protokoll 32 tal-Ftehim għandu jiġi emendat kif stabbilit fl-Anness ta' din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum ta' wara l-aħħar notifika lill-Kumitat Konġunt taż-ŻEE skond l-Artikolu 103(1) tal-Ftehim (*).
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni għandha tiġi ppubblikata fit-Taqsima ŻEE ta', u fis-Suppliment ŻEE ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmula fi Brussell, 5 ta’ Novembru 2008.
Għall-Kumitat Konġunt ŻEE
Il-President
L-A.S.T. Prinz Nikolaus von LIECHTENSTEIN
(1) ĠU L 248, 16.9.2002, p. 1.
(2) ĠU L 390, 30.12.2006, p. 1.
(3) ĠU L 343, 27.12.2007, p. 9.
(*) M’huma indikati l-ebda rekwiżiti kostituzzjonali.
ANNESS
It-test tal-Protokoll 32 tal-Ftehim għandu jinbidel b'dan li ġej:
“Artikolu 1
Proċedura għad-determinazzjoni tal-parteċipazzjoni finanzjarja tal-Istati tal-EFTA għal kull sena finanzjarja (n)
1. Sa mhux aktar tard mill-31 ta' Jannar ta' kull sena (n-1), il-Kummissjoni Ewropea għandha tikkomunika lill-Kumitat Permanenti tal-Istati tal-EFTA id-dokument tal-ipprogrammar finanzjarju li jkopri l-attivitajiet li għandhom jiġu implimentati għall-perjodu li fadal mill-Qafas Finanzjarju Multi-Annwali rilevanti u tagħti l-impenji għall-approprjazzjonijiet indikattivi previsti għal dawn l-attivitajiet.
2. Il-Kumitat Permanenti tal-Istati tal-EFTA għandu jikkomunika lill-Kummissjoni Ewropea sa mhux aktar tard mill-15 ta' Frar tas-sena (n-1), lista ta' attivitajiet tal-Komunità li l-Istati tal-EFTA jixtiequ, għall-ewwel darba, li jinkludu fl-Anness taż-ŻEE mal-abbozz ta' baġit preliminari tal-Unjoni Ewropea għas-sena finanzjarja (n). Il-lista għandha tkun mingħajr ħsara għall-proposti ġodda li jkunu introdotti mill-Komunità matul is-sena (n-1) u mingħajr ħsara għall-pożizzjoni finali adottata mill-Istati tal-EFTA fir-rigward tas-sehem tagħhom f'dawn l-attivitajiet.
3. Sa mhux aktar tard mill-15 ta' Mejju ta' kull sena (n-1), il-Kummissjoni Ewropea għandha tikkomunika lill-Kumitat Permanenti tal-Istati tal-EFTA l-pożizzjoni tagħha rigward it-talbiet tal-Istati tal-EFTA għal parteċipazzjoni fl-attivitajiet matul is-sena finanzjarja (n), flimkien mal-informazzjoni li ġejja:
(a) |
l-ammonti indikattivi mdaħħlin ‘għall-informazzjoni’ bħala approprjazzjonijiet ta' impenjin u ta' pagamenti, fid-dikjarazzjoni tal-infiq tal-abbozz ta' baġit preliminari tal-Unjoni Ewropea għall-attivitajiet li l-Istati tal-EFTA qed jieħdu sehem fihom jew urew ix-xewqa li jieħdu sehem fihom u kkalkulati skond id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 82 tal-Ftehim; |
(b) |
l-ammonti stmati li jikkorrispondu għall-kontribuzzjonijiet tal-Istati tal-EFTA, mdaħħlin ‘għall-informazzjoni’ fid-dikjarazzjoni tad-dħul tal-abbozz ta' baġit preliminari. |
Il-pożizzjoni tal-Kummissjoni Ewropea għandha tkun bla ħsara għall-possibbiltà ta' tkomplija ta' diskussjonijiet dwar l-attivtajiet li ma tkunx aċċettat is-sehem tal-Istati tal-EFTA fihom.
4. Fil-każ li l-ammonti msemmija fil-paragrafu 3 ma jkunux konformi mad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 82 tal-Ftehim, il-Kumitat Permanenti tal-Istati tal-EFTA jista' jitlob korrezzjonijiet qabel l-1 ta' Lulju tas-sena (n-1).
5. L-ammonti msemmija fil-paragrafu 3 għandhom ikunu aġġustati wara l-adozzjoni tal-baġit ġenerali tal-Unjoni Ewropea, bir-rigward dovut lejn id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 82 tal-Ftehim. Dawn l-ammonti aġġustati għandhom jiġu kkomunikati lill-Kumitat Permanenti tal-Istati tal-EFTA mingħajr dewmien.
6. Fi żmien perjodu ta' 30 jum wara l-pubblikazzjoni tal-baġit ġenerali tal-Unjoni Ewropea fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, il-Presidenti tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE għandhom jikkonfermaw, permezz ta' skambju ta' ittri mibdija mill-Kummisjoni Ewropea, li l-ammonti mdaħħla fl-Anness taż-ŻEE tal-baġit ġenerali tal-Unjoni Ewropea huma konformi mad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 82 tal-Ftehim.
7. Sa mhux aktar tard mill-1 ta' Ġunju tas-sena finanzjarja (n), il-Kumitat Permanenti tal-Istati tal-EFTA għandhom jikkonumikaw lill-Kummissjoni Ewropea it-tqassim finali tal-kontribuzzjoni ta' kull Stat tal-EFTA. Dan it-tqassim għandu jkun vonkolanti.
Fil-każ li din l-informazzjoni ma tkunx provduta sa l-1 ta' Ġunju tas-sena finanzjarja (n), il-persentaġġi tat-tqassim implimentat matul is-sena (n-1) għandu japplika fuq bażi proviżorja. L-aġġustament għandu jkun maħdum skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 4.
8. Jekk sa mhux aktar tard mill-10 ta' Lulju tas-sena finanzjarja (n), sakemm ma jintlaħaqx ftehim fuq data aktar tard f'ċirkostanzi eċċezzjonali, deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE li tistabbilixxi l-parteċipazzjoni tal-Istati tal-EFTA f'attività inkluża fl-Anness taż-ŻEE mal-baġit ġenerali tal-Unjoni Ewropea għas-sena finanzjarja (n) ma tkunx adottata, jew jekk is-sodisfazzjon tar-rekwiżiti kostituzzjonali ta' tali deċiżjoni, jekk ikun hemm, ma jkunx notifikat sa mhux aktar tard minn dik id-data, is-sehem tal-Istati tal-EFTA fl-attività in kwistjoni għandha tkun differita għas-sena (n+1), sakemm ma jkunx miftiehem mod ieħor.
9. Ladarba s-sehem tal-Istati tal-EFTA f'attività tkun stabilita għal sena finanzjarja (n), il-kontribuzzjoni finanzjarja tal-Istati tal-EFTA għandha tapplika għat-tranżazzjonijiet kollha li jsiru skond il-linji tal-baġit rilevanti f'dik is-sena finanzjarja, jekk ma jkunx miftiehem mod ieħor.
Artikolu 2
Sabiex il-kontribuzzjonijiet tal-Istati tal-EFTA jsiru disponibbli
1. Fuq il-bażi tal-Anness taż-ŻEE għall-baġit ġenerali tal-Unjoni Ewropea, iffinalizzat skond l-Artikoli 1(6) u 1(7), il-Kummissjoni Ewropea għandha tistabbilixxi, għal kull Stat tal-EFTA, sejħa għall-fondi kkalkulata fuq il-bażi tal-approprjazzjonijiet ta' pagamenti u b'konformità mal-Artikolu 71(2) tar-Regolament Finanzjarju (1).
2. Din is-sejħa għall-fondi għandha tasal fl-Istati tal-EFTA mhux aktar tard mill-15 ta' Awwissu tas-sena (n) u għandha titlob il-ħlas minn kull Stat tal-EFTA tal-kontribuzzjoni tiegħu sa mhux aktar tard mill-31 t'Awwissu tas-sena (n).
Jekk il-baġit ġenerali tal-Unjoni Ewropea ma jkunx adottat qabel l-10 ta' Lulju tas-sena finanzjarja (n) jew id-data li fuqha kien hemm qbil skond l-Artikolu 1(8) f'ċirkostanzi eċċezzjonali, il-pagament għandu jintalab fuq il-bażi tal-ammont indikattiv previst fl-abbozz ta' baġit preliminari. L-aġġustament għandu jkun maħdum skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 4.
3. Il-kontribuzzjonijiet għandhom ikunu espressi u mħallsin f'EUR.
4. Għal dan il-għan, kull Stat tal-EFTA għandu jiftaħ mat-Teżor tiegħu, jew il-korp li hu jaħtar għal dan il-għan, kont f'EUR f'isem il-Kummissjoni Ewropea.
5. Kwalunkwe dewmien fid-dħul fil-kont imsemmi fil-paragrafu 4 għandu jġib miegħu il-ħlas tal-interessi mill-Istat tal-EFTA kkonċernat bir-rata applikata mill-Bank Ċentrali Ewropew għall-operazzjonijiet ewlenin tiegħu għall-finanzjament mill-ġdid f'EUR, b'żieda ta' wieħed punt ħamsa punti perċentwali. Ir-rata ta' referenza għandha tkun ir-rata li tkun fis-seħħ fl-1 ta' Lulju ta' dik is-sena, kif ippubblikata fis-serje C tal-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Artikolu 3
Kondizzjonijiet għall-implimentazzjoni
1. L-utilizzazzjoni tal-approprjazzjonijiet li jsiru permezz tas-sehem tal-Istati tal-EFTA għandhom ikunu skond id-Dispożizzjonijiet tar-Regolament Finanzjarju.
2. Fir-rigward tal-proċeduri tal-offerti, is-sejħiet għall-offerti għandhom ikunu miftuħa għall-Istati Membri kollha tal-KE kif ukoll għall-Istati tal-EFTA safejn jinvolvu l-iffinanzjar fuq il-linji baġetarji li l-Istati tal-EFTA jkunu qed jieħdu sehem fihom.
Artikolu 4
Regolarizzazzjoni tal-kontribuzzjoni tal-EFTA fid-dawl tal-implimentazzjoni
1. Il-kontribuzzjoni tal-Istati tal-EFTA, iddeterminati għal kull linja baġitarja kkonċernata, skond id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 82 tal-Ftehim, għandhom jibqgħu l-istess matul is-sena finanzjarja (n) in kwistjoni.
2. Wara l-għeluq tal-kontijiet relatati ma' kull sena finanzjarja, il-Kummissjoni Ewropea għandha, fi ħdan il-qafas tal-istabbiliment tal-kontijiet annwali fis-sena (n+1), tikkakula r-riżultat tal-baġit tal-Istati tal-EFTA, waqt li tqis:
(a) |
l-ammont tal-kontribuzzjonijiet li tħallsu mill-Istati tal-EFTA skond l-Artikolu 2, |
(b) |
l-ammont tas-sehem tal-Istati tal-EFTA fil-figuri ta' implimentazzjoni totali tal-approprjazzjonijiet tal-baġit fuq il-linji tal-baġit li fuqhom kienet miftehma l-parteċipazzjoni tal-Istati tal-EFTA, u |
(c) |
kwalunkwe somma li tkopri spiża relatata mal-Komunità li l-Istati tal-EFTA jkopru individwalment jew pagamenti magħmula mill-Istati tal-EFTA (per eżempju appoġġ amministrattiv). |
3. Is-somom kollha rkuprati minn partijiet terzi taħt kull linja tal-baġit li fuqhom kienet miftehma l-parteċipazzjoni tal-Istati tal-EFTA għandhom ikunu meqjusa bħala dħul assenjat fi ħdan l-istess linja baġetarja skond l-Artikolu 18(1)(f) tar-Regolament Finanzjarju.
4. Ir-regolarizzazzjoni tal-kontribuzzjoni tal-Istati tal-EFTA għas-sena finanzjarja (n), ibbażata fuq ir-riżultat tal-baġit, għandha ssir fi ħdan il-qafas tas-sejħa għall-fondi għas-sena finanzjarja (n+2) u tkun ibbażata fuq it-tqassim finali bejn l-Istati tal-EFTA fis-sena (n).
5. Ir-regoli kumplimentari għall-implimentazzjoni tal-paragrafi 1 u 4 għandhom ikunu adottati bħala meħtieġa mill-Kumitat Konġunt taż-ŻEE. Dan għandu japplika b'mod partikolari għan-nefqa tal-Komunità li kellha tintrefa′ minn kull Stat tal-EFTA individwalment jew għall-kontribuzzjonijiet mhux finanzjarji tagħhom.
Artikolu 5
Informazzjoni
1. Il-Kummissjoni Ewropea għandha tipprovdi lill-Kumitat Permanenti tal-Istati tal-EFTA, fl-aħħar ta' kull tliet xhur, b'estratt mill-kontijiet tagħha li juri, kemm fir-rigward tad-dħul u tal-infiq, is-sitwazzjoni fir-rigward tal-implimentazzjoni tal-programmi u azzjonijiet oħra li fihom jipparteċipaw finanzjarjament l-Istati tal-EFTA.
2. Wara l-għeluq tas-sena finanzjarja (n), il-Kummissjoni Ewropea għandha tikkomunika lill-Kumitat Permanenti tal-Istati tal-EFTA d-data rigward il-programmi u azzjonijiet oħra li jipparteċipaw finanzjarjament fihom l-Istati tal-EFTA, li jidhru fil-volum rilevanti tal-kontijiet annwali li nħadmu b'konformità mad-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 126 u 127 tar-Regolament Finanzjarju.
3. Il-Kummissjoni Ewropea għandha tipprovdi lill-Kumitat Permanenti tal-Istati tal-EFTA bl-informazzjoni finanzjarja l-oħra li dawn tal-aħħar jistgħu raġonevolment jitolbu fir-rigward tal-programmi u azzjonijiet oħra li fihom jipparteċipaw finanzjarjament.
Artikolu 6
Kontroll
1. Il-kontroll tad-determinazzjoni u tad-disponibbiltà tad-dħul kollu kif ukoll il-kontroll tal-impenn u tal-iskedar tal-infiq kollu li jikkorrispondi għall-parteċipazzjoni tal-Istati tal-EFTA għandu jsir b'konformità mad-dispożizzjonijiet tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, tar-Regolament Finanzjarju u tar-regolamenti applikabbli fl-oqsma msemmija fl-Artikoli 76 u 78 tal-Ftehim.
2. Għandhom jiġu stabbiliti arranġamenti adatti bejn l-awtoritajiet tal-verifika tal-Kummissjoni Ewropea u tal-Istati tal-EFTA sabiex jiġi ffaċilitat il-kontroll tad-dħul u n-nefqa li jikkorrispondu mal-parteċipazzjoni tal-Istati tal-EFTA fl-attivitajiet tal-Komunità skond il-paragrafu 1.
Artikolu 7
Il-figura tal-PGD li għandha tiġi kkunsidrata biex jiġi kkalkultat il-fattur tal-proporzjonalità
Id-data tal-PGD għall-prezzijiet tas-suq msemmija fl-Artikolu 82 tal-Ftehim għandha tkun dik ippubblikata bħala riżultat tal-implimentazzjoni tal-Artikolu 76 tal-Ftehim.”
(1) Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 tal-25 ta' Ġunju 2002 rigward ir-Regolament Finanzjarju applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej (ĠU L 248, 16.9.2002, p.1).
18.12.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 339/98 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE
Nru 111/2008
tas-7 ta' Novembru 2008
li temenda l-Anness I (Kwistjonijiet veterinarji u fitosanitarji) tal-Ftehim taż-ŻEE
IL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE,
Wara li kkunsidra l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, kif emendat bil-Protokoll li jaġġusta l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, minn hawn ′il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”, u b'mod partikolari l-Artikolu 98 tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Anness I tal-Ftehim ġie emendat bid-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru 95/2008 tas-26 ta' Settembru 2008 (1). |
(2) |
Paragrafu 6(b) tal-parti Introduttorja tal-Kapitolu I tal-Anness I jiddikjara li mingħajr preġudizzju għall-implikazzjonijiet finanzjarji, ir-riżervi Komunitarji għat-tilqim tal-marda tal-ilsien u d-dwiefer għandhom kunu r-riżervi għall-Partijiet Kontraenti kollha. |
(3) |
Paragrafu 6(b) tal-parti Introduttorja tal-Kapitolu I tal-Anness I jipprevedi li konsultazzjonijiet għandhom isiru bejn il-Partijiet Kontraenti sabiex jissolvew il-problemi kollha, b'mod partikolari, kundizzjonijiet tax-xogħol, kwistjonijiet finanzjarji, is-sostituzzjoni tal-antiġeni, l-użu possibbli tal-antiġeni u spezzjonijiet fuq il-post. |
(4) |
Direttiva tal-Kunsill 2003/85/KE tad-29 ta' Settembru 2003 dwar miżuri tal-Komunità fuq il-kontroll tal-marda tal-ilsien u d-dwiefer li tirrevoka id-Direttiva 85/511/KEE u d-Deċiżjonijiet 89/531/KEE u 91/665/KEE u li temenda d-Direttiva 92/46/KEE (2) hi inkorporata fil-Ftehim. |
(5) |
L-arranġamenti rigward l-aċċess tan-Norveġja għall-antiġen u l-bank tal-vaċċinazzjoni Komunitarja tal-marda tal-ilsien u d-dwiefer (FMD) għandhom ikunu spejgati fl-Artikolu 83 tad-Direttiva 2003/85/KE. |
(6) |
Din id-Deċiżjoni m'għandhiex tapplika għall-Iżlanda u l-Liechtenstein, |
IDDEĊIDIET KIF ĠEJ:
Artikolu 1
Li ġej għandhu jissosstitwixxi it-test ta' adattament fil-punt 1a (id-Direttiva tal-Kunsill 2003/85/KE) fil-Parti 3.1 tal-Kapitolu I tal-Anness I tal-Ftehim:
“Id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva għandhom, għall-finijiet ta' dan il-Ftehim, jinqraw bl-addattamenti li ġejjin:
(a) |
L-Artikolu 83 għandu japplika b’dawn l-adattamenti li ġejjin:
|
(b) |
F′Anness XI Parti A l-kelma ‘Norveġja’ għandha tiġi miżjuda mal-lista tal-Istati Membri li jużaw is-servizzi tal-Istitut Veterinarju tad-Danimarka, Dipartiment tal-Viroloġija, Lindholm fid-Danimarka′.” |
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fit-8 ta' Novembru 2008, bil-kondizzjoni li n-notifiki kollha taħt l-Artikolu 103(1) tal-Ftehim ikunu saru lill-Kumitat Konġunt taż-ŻEE (*).
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni għandha tkun ippubblikata fis-Sezzjoni ŻEE u fis-Suppliment ŻEE ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmula fi Brussell, 7 ta’ Novembru 2008.
Għall-Kumitat Konġunt taż-ŻEE
Il-President
L-A.S.T. Prinz Nikolaus von LIECHTENSTEIN
(1) ĠU L 309, 20.11.2008, p. 12.
(2) ĠU L 306, 22.11.2003, p. 1.
(*) L-ebda rekwiżit kostituzzjonali m'hu indikat.
18.12.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 339/100 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE
Nru 112/2008
tas-7 ta' Novembru 2008
li temenda l-Anness II (Regolamenti tekniċi, standards, ittestjar u ċertfikazzjoni) u l-Anness XX (l-Ambjent) tal-Ftehim dwar iż-ŻEE
IL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE,
Wara li kkunsidra l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, kif emendat bil-Protokoll li jaġġusta l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”, u b'mod partikolari l-Artikolu 98 tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Anness II tal-Ftehim kien emendat bid-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru 26/2008 tal-14 ta' Marzu 2008 (1). |
(2) |
L-Anness XX tal-Ftehim kien emendat bid-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru 106/2008 tas-26 ta' Settembru 2008 (2). |
(3) |
Ir-Regolament (KE) Nru 842/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Mejju 2006 dwar gassijiet serra fluworinati (3) għandu jiġi inkorporat fil-Ftehim. |
IDDEĊIDIET KIF ĠEJ:
Artikolu 1
Il-punt li ġej għandu jiddaħħal wara l-punt 9a (Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/205/KE) fil-Kapitolu XVII tal-Anness II għall-Ftehim:
“9b. |
32006 R 0842: Ir-Regolament (KE) Nru 842/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Mejju 2006 dwar gassijiet serra fluworinati (ĠU L 161, 14.6.2006, p. 1). Id-dispożizzjonijiet tar-Regolament għandhom, għall-finijiet ta' dan il-Ftehim, jinqraw bl-adattamenti li ġejjin: L-Artikolu 6 ma għandux jgħodd”. |
Artikolu 2
Dan il-punt li ġej għandu jidħol wara l-punt 21ap (id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2005/381/KE) tal-Anness XX tal-Ftehim:
“21aq. |
32006 R 0842: Ir-Regolament (KE) Nru 842/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Mejju 2006 dwar gassijiet serra fluworinati (ĠU L 161, 14.6.2006, p. 1). Id-dispożizzjonijiet tar-Regolament għandhom, għall-finijiet ta' dan il-Ftehim, jinqraw bl-adattamenti li ġejjin: L-Artikolu 6 ma għandux jgħodd'.” |
Artikolu 3
It-testi tar-Regolament (KE) Nru 842/2006 fil-lingwa Iżlandiża u dik Norveġiża, li se jiġu Pubblikati fis-Suppliment ŻEE tal-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, għandhom ikunu awtentiċi.
Artikolu 4
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ nhar it-8 ta' Novembru 2008, sakemm ikunu saru n-notifiki kollha taħt l-Artikolu 103(1) tal-Ftehim lill-Kumitat Konġunt taż-ŻEE (*).
Artikolu 5
Din id-Deċiżjoni għandha tkun ippubblikata fis-Sezzjoni ŻEE ta' u fis-Suppliment ŻEE ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.
Magħmula fi Brussell, 7 ta’ Novembru 2008.
Għall-Kumitat Konġunt taż-ŻEE
Il-President
L-A.S.T. Prinz Nikolaus von LIECHTENSTEIN
(1) ĠU L 182, 10.7.2008, p. 15.
(2) ĠU L 309, 20.11.2008, p.33.
(3) ĠU L 161, 14.6.2006, p. 1.
(*) Ir-rekwiżiti kostituzzjonali huma indikati.
18.12.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 339/102 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE
Nru 113/2008
tas-7 ta' Novembru 2008
li temenda l-Anness VI (Sigurtà Soċjali) tal-Ftehim taż-ŻEE
IL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE,
Wara li kkunsidra l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, kif emendat bil-Protokoll li jaġġusta l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, minn hawn ′il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”, u b'mod partikolari l-Artikolu 98 tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Anness VI tal-Ftehim kien emendat bid-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru 103/2008 tas-26 ta' Settembru 2008 (1). |
(2) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 101/2008 tal-4 ta' Frar 2008 li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 574/72 li jistipula l-proċedura għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71 dwar l-applikazzjoni ta’ skemi ta’ sigurtà soċjali għal persuni impjegati, għal persuni li jaħdmu għal rashom u l-familji tagħhom li jiċċaqilqu fi ħdan il-Komunità (2), hekk kif korretta bil-ĠU L 56, 29.2.2008, p. 65, irid jiġi inkorporat fil-Ftehim, |
IDDEĊIEDA DAN LI ĠEJ:
Artikolu 1
L-inċiż li ġej għandu jinżdied f'punt 2 (Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 574/72) tal-Anness VI tal-Ftehim:
“— |
32008 R 0101: Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 101/2008 tal-4 ta' Frar 2008 (ĠU L 31, 5.2.2008, p. 15), kif korrett bil-ĠU L 56, 29.2.2008, p. 65,” |
Artikolu 2
It-testi tar-Regolament (KE) Nru 101/2008, kif ikkorreġuti bil-ĠU L 56, 29.2.2008, p. 65, fil-lingwa Iżlandiża u dik Norveġiża, li għandhom ikunu ppublikati fis-Suppliment ŻEE ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea, għandhom ikunu awtentiċi.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ nhar it-8 ta' Novembru 2008, sakemm ikunu saru n-notifiki kollha taħt l-Artikolu 103(1) tal-Ftehim lill-Kumitat Konġunt taż-ŻEE (*).
Artikolu 4
Din id-Deċiżjoni għandha tkun ippubblikata fis-Sezzjoni ŻEE u fis-Suppliment ŻEE ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.
Magħmula fi Brussell, 7 ta’ Novembru 2008.
Għall-Kumitat Konġunt taż-ŻEE
Il-President
L-A.S.T. Prinz Nikolaus von LIECHTENSTEIN
(1) ĠU L 309, 20.11.2008, p. 29.
(*) M′huma indikati l-ebda rekwiżiti kostituzzjonali.
18.12.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 339/103 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE
Nru 114/2008
tas-7 ta' Novembru 2008
li temenda l-Anness IX (Servizzi Finanzjarji) u l-Anness XIX (Protezzjoni tal-konsumatur) mal-Ftehim taż-ŻEE
IL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE,
Wara li kkunsidra l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, kif emendat bil-Protokoll li jaġġusta l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”, u b'mod partikolari l-Artikolu 98 tiegħu,
Billi:
(1) |
l-Anness IX tal-Ftehim kien emendat bid-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru 81/2008 tal-4 ta' Lulju 2008 (1). |
(2) |
l-Anness XIX tal-Ftehim kien emendat bid-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru 88/2008 tal-4 ta' Lulju 2008 (2). |
(3) |
Id-Direttiva 2007/64/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Novembru 2007 dwar is-servizzi ta' ħlas fis-suq intern li temenda d-Direttivi 97/7/KE, 2002/65/KE, 2005/60/KE u 2006/48/KE u li tħassar id-Direttiva 97/5/KE (Titolu Uffiċjali) (3) għandha tkun inkorporatha fil-Ftheim |
(4) |
Id-Direttiva 2007/64/EC tħassar, b'effett mill-1 ta' Novembru 2009, id-Direttiva 97/5/EC (4), li hi inkorporata fil-Ftehim u li konsegwentament għandha tkun mħassra taħt il-Ftehim b'effett mill-1 ta' Novembru 2009, |
IDDEĊIEDA DAN LI ĠEJ:
Artikolu 1
L-Anness IX tal-Ftehim għandu jiġi emendat kif ġej:
(1) |
Il-punt li ġej għandu jiġi miżjud fil-punt 16d (Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2004/10/KE) ta' l-Anness IX għall-Ftehim:
|
(2) |
Dan li ġej għandu jiżdied fil-punt 23b (id-Direttiva 2005/60/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill): “, kif emendat b'li ġej:
|
(3) |
L-inċiż li jmiss għandu jiżdied fil-punti 14 (id-Direttiva 2006/48/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill) u 31e (id-Direttiva 2002/65/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill):
|
(4) |
It-test tal-punt 16a (Direttiva 97/5/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill) għandu jitħassar b'seħħ mill-1 ta' Novembru 2009. |
Artikolu 2
L-Anness XIX tal-Ftehim għandu jiġi emendat kif ġej:
(1) |
L-inċiż li ġej għandu jiżdied fil-punt 3a (id-Direttiva 97/7/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill):
|
(2) |
It-test tal-punt 7c (Direttiva 97/5/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill) għandu jitħassar b'seħħ mill-1 ta' Novembru 2009. |
Artikolu 3
It-testi tad-Direttiva 2007/64/KE fil-lingwa Iżlandiża u dik Norveġiża, li għandhom jiġu ppubblikati fis-Suppliment taż-ŻEE ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea, għandhom ikunu awtentiċi.
Artikolu 4
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ nhar it-8 ta' Novembru 2008, sakemm ikunu saru n-notifiki kollha taħt l-Artikolu 03(1) tal-Ftehim lill-Kumitat Konġunt taż-ŻEE (*).
Artikolu 5
Din id-Deċiżjoni għandha tiġi ppubblikata fit-Taqsima u fis-Suppliment taż-ŻEE ma’ Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Magħmula fi Brussell, 7 ta’ Novembru 2008.
Għall-Kumitat Konġunt taż-ŻEE
Il-President
L-A.S.T. Prinz Nikolaus von LIECHTENSTEIN
(1) ĠU L 280, 23.10.2008, p. 12.
(2) ĠU L 280, 23.10.2008, p. 25.
(3) ĠU L 319, 5.12.2007, p. 1.
(4) ĠU L 43, 14.2.1997, p. 25.
(*) Ir-rekwiżiti kostituzzjonali huma indikati.
Dikjarazzjoni Konġunta mill-Partijiet Kontraenti għad-Deċiżjoni Nru 114/2008 li tinkorpora d-Direttiva 2007/64/KE fil-Ftehim
“Il-Partijiet Kontraenti jirrikonoxxu s-sitwazzjoni speċifika tal-Liechtenstein, b'mod partikolari dak li l-Liechtenstein u l-Iżvizzera kkonkludew Trattat Monetarju fl-1980 li bih il-Liechtenstein hu inkluż fiż-żona monetarja tal-Iżvizzera. It-tranżizzjonijiet tal-ħlas huma minn dak in-nhar ipproċessati permezz is-Sistemi Żvizzeri ta' Ħlas. Dan il-qafas ġenerali għandu jkun ikkonsidrat kif xieraq.”
18.12.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 339/105 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE
Nru 115/2008
tas-7 ta' Novembru 2008
li temenda l-Anness XI (Servizzi tat-telekomunikazzjoni) tal-Ftehim taż-ŻEE
IL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE,
Wara li kkunsidra l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, kif emendat bil-Protokoll li jaġġusta l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”, u b'mod partikolari l-Artikolu 98 tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Anness XI tal-Ftehim kien emendat bid-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru 84/2008 tal-4 ta' Lulju 2008 (1). |
(2) |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2008/286/KE tas-17 ta’ Marzu 2008 li tistabbilixxi lista ta’ standards u/jew speċifikazzjonijiet għal netwerks tal-komunikazzjoni elettronika, u faċilitajiet u servizzi assoċjati (2), għandha tiġi inkorporata f'dan il-Ftehim, |
IDDEĊIEDA DAN LI ĠEJ:
Artikolu 1
Dan li ġej għandu jiġi miżjud mal-punt 5cy (id-Direttiva tal-Kummissjoni 2007/176/KE) fl-Anness XI mal-Ftehim:
“, kif emendat b'li ġej:
— |
32008 D 0286: Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2008/286/KE tas-17 ta’ Marzu 2008 (ĠU L 93, 4.4.2008, p. 24).” |
Artikolu 2
It-testi tad-Deċiżjoni 2008/286/KE fil-lingwa Iżlandiża u dik Norveġiża, li għandhom jiġu ppubblikati fis-Suppliment ŻEE ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, għandhom ikunu awtentiċi.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ nhar it-8 ta' Novembru 2008, sakemm ikunu saru n-notifiki kollha taħt l-Artikolu 103(1) tal-Ftehim lill-Kumitat Konġunt taż-ŻEE (*).
Artikolu 4
Din id-Deċiżjoni għandha tkun ippubblikata fis-Sezzjoni ŻEE u fis-Suppliment ŻEE ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.
Magħmula fi Brussell, 7 ta’ Novembru 2008.
Għall-Kumitat Konġunt taż-ŻEE
Il-President
L-A.S.T. Prinz Nikolaus von LIECHTENSTEIN
(1) ĠU L 280, 23.10.2008, p. 18.
(*) M'huma indikati l-ebda rekwiżiti kostituzzjonali.
18.12.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 339/106 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE
Nru 116/2008
tas-7 ta' Novembru 2008
li temenda l-Anness XIII (Trasport) tal-Ftehim dwar iż-ŻEE
IL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE,
Wara li kkunsidra l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, kif emendat bil-Protokoll li jaġġusta l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, minn hawn ‘il quddiem imsejjaħ ‘il-Ftehim’, u b'mod partikolari l-Artikolu 98 tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Anness XIII tal-Ftehim ġie emendat bid-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru 104/2008 tas-26 ta' Settembru 2008 (1). |
(2) |
Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 324/2008 tad-9 ta’ April 2008 li jistabbilixxi proċeduri riveduti għal spezzjonijiet mill-Kummissjoni fil-qasam tas-sigurtà marittima (2) għandu jkun inkorporat fil-Ftehim. |
(3) |
Ir-Regolament (KE) Nru 324/2008 iħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 884/2005 (3), li jinsab inkorporat fil-Ftehim u li konsegwentement għandu jitħassar taħt dan il-Ftehim, |
IDDEĊIEDA DAN LI ĠEJ:
Artikolu 1
It-test tal-punt 56r (ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 884/2005) ta’ l-Anness XIII mal-Ftehim għandu jiġi mibdul b’dan li ġej:
“32008 R 0324: Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 324/2008 tad-9 ta’ April 2008 li jistabbilixxi proċeduri riveduti għal spezzjonijiet mill-Kummissjoni fil-qasam tas-sigurtà marittima (ĠU L 98, 10.4.2008, p. 5)
Id-dispożizzjonijiet tar-Regolament għandhom, għall-finijiet ta' dan il-Ftehim, jinqraw bl-adattamenti li ġejjin:
Dan li ġej għandu jiġi miżjud ma' l-Artikolu 5(3):
‘Fl-ispezzjonijiet rispettivi, il-Kummissjoni tista' ssejjaħ lill-ispetturi nazzjonali elenkati mill-Istati EFTA u l-Awtorità tas-Sorveljanza għall-EFTA tista' ssejjaħ lill-ispetturi nazzjonali elenkati mill-Istati Membri tal-UE.
Fl-ispezzjonijiet rispettivi, il-Kummissjoni u l-Awtorità tas-Sorveljanza għall-EFTA jistgħu jistiednu lil xulxin biex jipparteċipaw bħala osservaturi.’ ”
Artikolu 2
It-testi tar-Regolament (KE) Nru 324/2008 fil-lingwi Islandiċi u Norveġiżi, li jiġu pubblikati fis-Suppliment ŻEE ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, għandhom ikunu awtentiċi.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ nhar it-8 ta’ Novembru 2008, sakemm ikunu saru n-notifiki kollha taħt l-Artikolu 103(1) tal-Ftehim lill-Kumitat Konġunt taż-ŻEE (*).
Artikolu 4
Din id-Deċiżjoni għandha tkun ippubblikata fis-Sezzjoni ŻEE u fis-Suppliment ŻEE ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.
Magħmula fi Brussell, 7 ta’ Novembru 2008.
Għall-Kumitat Konġunt taż-ŻEE
Il-President
L-A.S.T. Prinz Nikolaus von LIECHTENSTEIN
(1) ĠU L 309, 20.11.2008, p. 30.
(3) ĠU L 148, 11.6.2005, p. 25.
(*) M’huma indikati l-ebda rekwiżiti kostituzzjonali.
18.12.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 339/108 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE
Nru 117/2008
tas-7 ta' Novembru 2008
li temenda l-Anness XIII (Trasport) tal-Ftehim dwar iż-ŻEE
IL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE,
Wara li kkunsidra l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, kif emendat bil-Protokoll li jaġġusta l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”, u b'mod partikolari l-Artikolu 98 tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Anness XIII tal-Ftehim kien emendat bid-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru 104/2008 tas-26 ta' Settembru 2008 (1). |
(2) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 540/2008 tas-16 ta’ Ġunju 2008 li jemenda l-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 336/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-implimentazzjoni tal-Kodiċi Internazzjonali dwar l-Amministrazzjoni tas-Sigurtà (ISM) fi ħdan il-Komunità, fir-rigward tal-format tal-formoli (2) għandu jiġi inkorporat fil-Ftehim. |
IDDEĊIDIET KIF ĠEJ:
Artikolu 1
Dan li ġej għandu jiżdied mal-punt 56u (ir-Regolament (KE) Nru 336/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill) tal-Anness XIII li jinsab mal-Ftehim:
“, kif emendat permezz ta’:
— |
32008 R 0540: Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 540/2008 tas-16 ta’ Ġunju 2008 (ĠU L 157, 17.6.2008, p. 15).” |
Artikolu 2
It-testi tar-Regolament (KE) Nru 540/2008 fil-lingwa Iżlandiża u dik Norveġiża, li se jiġu ppubblikati fis-Suppliment ŻEE ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, għandhom ikunu awtentiċi.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fit-8 ta' Novembru 2008, bil-kondizzjoni li n-notifiki kollha taħt l-Artikolu 103(1) tal-Ftehim ikunu saru lil Kumitat Konġunt taż-ŻEE (*).
Artikolu 4
Din id-Deċiżjoni għandha tkun ippubblikata fis-Sezzjoni ŻEE u fis-Suppliment ŻEE ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali ta l-Unjoni Ewropea.
Magħmula fi Brussell, 7 ta’ Novembru 2008.
Għall-Kumitat Konġunt taż-ŻEE
Il-President
L-A.S.T. Prinz Nikolaus von LIECHTENSTEIN
(1) ĠU L 309, 20.11.2008, p. 30.
(2) ĠU L 157, 17.6.2008, p. 15.
(*) M'huma indikati l-ebda rekwiżiti kostituzzjonali.
18.12.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 339/109 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE
Nru 118/2008
tas-7 ta' Novembru 2008
li temenda l-Anness XIII (Trasport) tal-Ftehim dwar iż-ŻEE
IL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE,
Wara li kkunsidra l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, kif emendat bil-Protokoll li jaġġusta l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”, u b'mod partikolari l-Artikolu 98 tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Anness XIII tal-Ftehim ġie emendat bid-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru 104/2008 tas-26 ta' Settembru 2008 (1). |
(2) |
Ir-Regolament (KE) Nru 2320/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Diċembru 2002 li jistabbilixxi regoli komuni fil-qasam tas-sigurtà ta' l-avjazzjoni ċivili (2) ġie inkorporat fil-Ftehim bid-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru 61/2004 tas-26 ta' April 2004 (3) b'adattamenti speċifiċi għal kull pajjiż. |
(3) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 358/2008 tat-22 ta' April 2008 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 622/2003 li jistabbilixxi miżuri għall-implimentazzjoni ta' standards bażiċi komuni dwar is-sigurtà fl-avjazzjoni (4) għandu jiġi inkorporat fil-Ftehim, |
IDDEĊIDIET KIF ĠEJ:
Artikolu 1
L-inċiż li ġej għandu jiżdied mal-punt 66i (ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 622/2003) tal-Anness XIII għall-Ftehim:
“— |
32008 R 0358: Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 358/2008 tat-22 ta’ April 2008 (ĠU L 111, 23.4.2008, p. 5).” |
Artikolu 2
It-testi tar-Regolament (KE) Nru 358/2008 fil-lingwa Iżlandiża u dik Norveġiża, li jiġu ppubblikati fis-Suppliment ŻEE ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea, għandhom ikunu awtentiċi.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fit-8 ta' Novembru 2008, sakemm ikunu saru n-notifiki kollha taħt l-Artikolu 103(1) tal-Ftehim lill-Kumitat Konġunt taż-ŻEE (*).
Artikolu 4
Din id-Deċiżjoni għandha tkun ippubblikata fis-Sezzjoni ŻEE u fis-Suppliment ŻEE ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Magħmula fi Brussell, 7 ta’ Novembru 2008.
Għall-Kumitat Konġunt taż-ŻEE
Il-President
L-A.S.T. Prinz Nikolaus von LIECHTENSTEIN
(1) ĠU L 309, 20.11.2008, p. 30.
(2) ĠU L 277, 26.8.2004, p. 175.
(3) ĠU L 355, 30.12.2002, p. 1.
(4) ĠU L 111, 23.4.2008, p. 5.
(*) M'huma indikati l-ebda rekwiżiti kostituzzjonali.
18.12.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 339/110 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE
Nru 119/2008
tas-7 ta' Novembru 2008
li temenda l-Anness XIII (Trasport) tal-Ftehim dwar iż-ŻEE
IL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE,
Wara li kkunsidra l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, kif emendat bil-Protokoll li jaġġusta l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”, u b'mod partikolari l-Artikolu 98 tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Anness XIII tal-Ftehim ġie emendat bid-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru 104/2008 tas-26 ta' Settembru 2008 (1). |
(2) |
Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 287/2008 tat-28 ta' Marzu 2008 dwar l-estensjoni tal-perijodu ta' validità msemmi fl-Artikolu 2ċ(3) tar-Regolament (KE) Nru 1702/2003 (2) għandu jiġi inkorporat fil-Ftheim. |
IDDEĊIEDA DAN LI ĠEJ:
Artikolu 1
Dan il-punt li ġej għandu jiżdied wara l-punt 66p (ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1702/2003) tal-Anness XIII tal-Ftehim:
“66pa. |
32008 R 0287: Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 287/2008 tat-28 ta' Marzu 2008 dwar l-estensjoni tal-perijodu ta' validità msemmi fl-Artikolu 2ċ(3) tar-Regolament (KE) Nru 1702/2003 (ĠU L 87, 29.3.2008, p. 3).” |
Artikolu 2
It-testi tar-Regolament (KE) Nru 287/2008 fil-lingwi Islandiċi u Norveġiżi, li jiġu pubblikati fis-Suppliment ŻEE ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, għandhom ikunu awtentiċi.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ nhar it-8 ta' Novembru 2008, sakemm ikunu saru n-notifiki kollha taħt l-Artikolu 103(1) tal-Ftehim lill-Kumitat Konġunt taż-ŻEE (*).
Artikolu 4
Din id-Deċiżjoni għandha tkun ippubblikata fis-Sezzjoni ŻEE u fis-Suppliment ŻEE ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.
Magħmula fi Brussell, 7 ta’ Novembru 2008.
Għall-Kumitat Konġunt taż-ŻEE
Il-President
L-A.S.T. Prinz Nikolaus von LIECHTENSTEIN
(1) ĠU L 309, 20.11.2008, p. 30.
(*) M'huma indikati l-ebda rekwiżiti kostituzzjonali.
18.12.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 339/111 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE
Nru 120/2008
tas-7 ta' Novembru 2008
li temenda l-Anness XV (Għajnuna mill-Istat) tal-Ftehim dwar iż-ŻEE
IL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE,
Wara li kkunsidra l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, kif emendat bil-Protokoll li jaġġusta l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”, u b'mod partikolari l-Artikolu 98 tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Anness XV għall-Ftehim kien emendat bid-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru 55/2007 tat-8 ta' Ġunju 2007 (1). |
(2) |
Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 800/2008 tas-6 ta’ Awwissu 2008 li jiddikjara ċerti kategoriji ta’ għajnuna bħala kompatibbli mas-suq komuni skont l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat (Regolament għal Eżenzjoni Ġenerali Sħiħa) (2) għandu jiġi inkorporat fi-Ftehim. |
(3) |
Ir-Regolament (KE) Nru 800/2008 jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1628/2006 (3), li jinsab inkorporat fil-Ftehim u li konsegwentement għandu jitħassar taħt dan il-Ftehim. |
(4) |
Ir-Regolamenti tal-Kummissjoni (KE) Nri 68/2001 (4), 70/2001 (5), 2204/2002 (6), li huma inkorporati fil-Ftehim, skadew u allura għandhom jiġu kkanċellati mill-Ftehim, |
IDDEĊIEDA DAN LI ĠEJ:
Artikolu 1
L-Anness XV għall-Ftehim għandu jiġi emendat kif ġej:
(1) |
It-testi tal-punti 1d (ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 68/2001), 1f (ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 70/2001), 1g (ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2204/2002) u 1i (ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1628/2006), inklużi l-intestaturi relatati, għandhom jiġu kkanċellati b’effett mill-1 ta’ Jannar 2009. |
(2) |
Dan li ġej għandu jiddaħħal wara l-punt 1i (ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1628/2006): “Għajnuna lill-intrapriżi żgħar u medji, riċerka, żvilupp, innovazzjoni, ħarsien ambjentali, investimenti reġjonali, intraprenditorija femminili, impjieg u taħriġ
|
(3) |
Fl-intestatura tal-Appendiċi, il-kliem “1f(g)” għandu jiġi ssostitwit b’“1j(j)”. |
Artikolu 2
It-testi tar-Regolament (KE) Nru 800/2008 fil-lingwa Iżlandiża u dik Norveġiża, li għandhom jiġu ppubblikati fis-Suppliment ŻEE ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea, għandhom ikunu awtentiċi.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fit-8 ta' Novembru 2008, bil-kundizzjoni li n-notifiki kollha taħt l-Artikolu 103(1) tal-Ftehim ikunu saru lill-Kumitat Konġunt taż-ŻEE (*).
Artikolu 4
Din id-Deċiżjoni għandha tkun ippubblikata fis-Sezzjoni ŻEE u fis-Suppliment ŻEE ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.
Magħmula fi Brussell, 7 ta’ Novembru 2008.
Għall-Kumitat Konġunt taż-ŻEE
Il-President
L-A.S.T. Prinz Nikolaus von LIECHTENSTEIN
(1) ĠU L 266, 11.10.2007, p. 15.
(3) ĠU L 302, 1.11.2006, p. 29.
(4) ĠU L 10, 13.1.2001, p. 20.
(5) ĠU L 10, 13.1.2001, p. 33.
(6) ĠU L 337, 13.12.2002, p. 3.
(*) M'huma indikati l-ebda rekwiżiti kostituzzjonali.
18.12.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 339/113 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE
Nru 121/2008
tas-7 ta' Novembru 2008
li temenda l-Anness XX (l-Ambjent) tal-Ftehim ŻEE
IL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE,
Wara li kkunsidra l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, kif emendat bil-Protokoll li jaġġusta l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, minn hawn ′il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”, u b'mod partikolari l-Artikolu 98 tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Anness XX mal-Ftehim kien emendat bid-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru 106/2008 tas-26 ta' Settembru 2008 (1). |
(2) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2077/2004 tat-3 ta' Diċembru 2004 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 2037/2000 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-użu ta’ aġenti tal-ipproċessar (2) għandu jkun inkorporat fil-ftehim, |
IDDEĊIEDA DAN LI ĠEJ:
Artikolu 1
L-inċiż li ġej għandu jiżdied mal-punt 21aa (ir-Regolament (KE) Nru 2037/2000 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill) tal-Anness XX li jinsab mal-Ftehim:
“— |
32004 R 2077: Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2077/2004 tat-3 ta’ Diċembru 2004 (ĠU L 359, 4.12.2004, p. 28).” |
Artikolu 2
It-testi tar-Regolament (KE) Nru 2077/2004 fil-lingwa Iżlandiża u dik Norveġiża, li jridu jiġu ppubblikati fis-Suppliment ŻEE ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea, għandhom ikunu l-lingwi awtentiċi.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ nhar t-8 ta' Novembru 2008, sakemm ikunu ġew magħmula n-notifiki kollha taħt l-Artikolu 103(1) tal-Ftehim għall-Kumitat Konġunt taż-ŻEE (*).
Artikolu 4
Din id-Deċiżjoni għandha tkun ippubblikata fis-Sezzjoni ŻEE u fis-Suppliment ŻEE ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.
Magħmula fi Brussell, 7 ta’ Novembru 2008.
Għall-Kumitat Konġunt taż-ŻEE
Il-President
L-A.S.T. Prinz Nikolaus von LIECHTENSTEIN
(1) ĠU L 309, 20.11.2008, p. 33.
(2) ĠU L 359, 4.12.2004, p. 28.
(*) M′huma indikati l-ebda rekwiżiti kostituzzjonali.
18.12.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 339/114 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE
Nru 122/2008
tas-7 ta' Novembru 2008
li temenda l-Anness XX (l-Ambjent) tal-Ftehim ŻEE
IL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE,
Wara li kkunsidra l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, kif emendat bil-Protokoll li jaġġusta l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, minn hawn 'il quddiem imsejjaħ ‘il-Ftehim’, u b'mod partikolari l-Artikolu 98 tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Anness XX tal-Ftehim kien emendat bid-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru 106/2008 tas-26 ta' Settembru 2008 (1). |
(2) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1379/2007 tas-26 ta’ Novembru 2007 li jemenda l-Annessi IA, IB, VII u VIII tar-Regolament (KE) Nru 1013/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar vjaġġi ta’ skart, sabiex jitqiesu l-progress tekniku u l-bidliet miftiehma skont il-Konvenzjoni ta’ Basel (2) għandu jkun inkorporat fil-Ftehim, |
IDDEĊIEDA DAN LI ĠEJ:
Artikolu 1
Dan li ġej għandu jiżdied mal-Punt 32c (Regolament (KE) Nru 1013/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill) tal-Anness XX li jinsab mal-Ftehim:
“, kif emendat b'li ġej:
— |
32007 R 1379: Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1379/2007 tas-26 ta’ Novembru 2007 (ĠU L 309, 27.11.2007, p. 7).” |
Artikolu 2
It-testi tar-Regolament (KE) Nru 1379/2007 fil-lingwa Iżlandiża u dik Norveġiża, li għandhom jiġu ppubblikati fis-Suppliment ŻEE ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea, għandhom ikunu awtentiċi.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fit-8 ta' Novembru 2008, sakemm ikunu ġew magħmula n-notifiki kollha taħt l-Artikolu 103(1) tal-Ftehim lill-Kumitat Konġunt taż-ŻEE (*).
Artikolu 4
Din id-Deċiżjoni għandha tkun ippubblikata fis-Sezzjoni ŻEE u fis-Suppliment ŻEE ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.
Magħmula fi Brussell, 7 ta’ Novembru 2008.
Għall-Kumitat Konġunt taż-ŻEE
Il-President
L-A.S.T. Prinz Nikolaus von LIECHTENSTEIN
(1) ĠU L 309, 20.11.2008, p. 33.
(2) ĠU L 309, 27.11.2007, p. 7.
(*) Indikati l-ebda rekwiżiti kostituzzjonali.
18.12.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 339/115 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE
Nru 123/2008
tas-7 ta' Novembru 2008
li temenda l-Anness XXI (Statistika) tal-Ftehim ŻEE
IL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE,
Wara li kkunsidra l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, kif emendat bil-Protokoll li jaġġusta l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”, u b'mod partikolari l-Artikolu 98 tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Anness XXI tal-Ftehim kien emendat bid-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru 108/2008 tas-26 ta' Settembru 2008 (1). |
(2) |
Ir-Regolament (KE) Nru 295/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Marzu 2008 dwar statistika strutturali kummerċjali (formulazzjoni mill-ġdid) (2) għandu jkun inkorporat fil-Ftehim. |
(3) |
Ir-Regolament (KE) Nru 295/2008 iħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 58/97 (3), li hu inkorporat fil-Ftehim u li konsegwentement għandu jitħassar skont il-Ftehim, |
IDDEĊIEDA DAN LI ĠEJ:
Artikolu 1
L-Anness XXI tal-Ftehim għandu jiġi emendat kif ġej:
1. |
It-test tal-punt 1 (ir-Regolament tal-Kunsill (KE, Eurotom) Nru 58/97) għandu jkun mibdul b'dan li ġej: “32008 R 0295: Ir-Regolament (KE) Nru 295/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Marzu 2008 dwar statistika strutturali kummerċjali (formulazzjoni mill-ġdid) (ĠU L 97, 9.4.2008, p. 13). Id-dispożizzjonijiet tar-Regolament għandhom, għall-finijiet ta' dan il-Ftehim, jinqraw bl-adattamenti li ġejjin: Il-Liechtenstein hu eżentat milli jiġbor id-dejta meħtieġa minn dan ir-Regolament bl-eċċezzjoni tal-modulu ddettaljat tal-istatistika strutturali dwar id-demografija tan-negozju skont l-Artikolu 3(2)(i). Għandu jipprovdi d-dejta meħtieġa għall-ewwel darba għas-sena 2009.” |
2. |
Dan li ġej għandu jiġi miżjud mal-punt 20c (Ir-Regolament (KE) Nru 1893/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill): “, kif emendat b'li ġej:
|
Artikolu 2
It-testi tar-Regolament (KE) Nru 295/2008 fil-lingwa Iżlandiża u dik Norveġiża, li għandhom jiġu ppubblikati fis-Suppliment ŻEE ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea, għandhom ikunu awtentiċi.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fit-8 ta' Novembru 2008, bil-kondizzjoni li n-notifiki kollha taħt l-Artikolu 103(1) tal-Ftehim ikunu saru lill-Kumitat Konġunt taż-ŻEE (*).
Artikolu 4
Din id-Deċiżjoni għandha tkun ippubblikata fis-Sezzjoni ŻEE u fis-Suppliment ŻEE ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.
Magħmula fi Brussell, 7 ta’ Novembru 2008.
Għall-Kumitat Konġunt taż-ŻEE
Il-President
L-A.S.T. Prinz Nikolaus von LIECHTENSTEIN
(1) ĠU L 309, 20.11.2008, p. 37.
(*) M'huma indikati l-ebda rekwiżiti kostituzzjonali.
18.12.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 339/117 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE
Nru 124/2008
tas-7 ta' Novembru 2008
li temenda l-Anness XXI (Statistika) tal-Ftehim ŻEE
IL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE,
Wara li kkunsidra l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, kif emendat bil-Protokoll li jaġġusta l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”, u b'mod partikolari l-Artikolu 98 tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Anness XXI tal-Ftehim kien emendat bid-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru 108/2008 tas-26 ta' Settembru 2008 (1). |
(2) |
Ir-Regolament (KE) Nru 453/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' April 2008 dwar l-istatistika ta’ kull tlett xhur dwar il-postijiet tax-xogħol vakanti fil-Komunità (2) għandu jiġi inkorporat fil-Ftehim. |
IDDEĊIEDA DAN LI ĠEJ:
Artikolu 1
Il-punt li ġej għandu jiddaħħal wara l-punt 18ub (ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 10/2008) tal-Anness XXI tal-Ftehim:
“18v. |
32008 R 0453: Ir-Regolament (KE) Nru 453/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' April 2008 dwar l-istatistika ta’ kull tlett xhur dwar il-postijiet tax-xogħol vakanti fil-Komunità (ĠU L 145, 4.6.2008, p. 234). Id-dispożizzjonijiet tar-Regolament għandhom, għall-finijiet ta' dan il-Ftehim, jinqraw bl-adattamenti li ġejjin: Dan ir-Regolament m'għandux ikun applikabbli għal Liechtenstein.” |
Artikolu 2
It-testi tar-Regolament (KE) Nru 453/2008 fil-lingwa Iżlandiża u dik Norveġiża, li għandhom jiġu ppubblikati fis-Suppliment ŻEE ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea, għandhom ikunu l-lingwi awtentiċi.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fit-8 ta' Novembru 2008, sakemm in-notifiki kollha taħt l-Artikolu 103(1) tal-Ftehim ikunu saru lil Kumitat Konġunt taż-ŻEE (*).
Artikolu 4
Din id-Deċiżjoni għandha tkun ippubblikata fis-Sezzjoni ŻEE u fis-Suppliment ŻEE ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.
Magħmula fi Brussell, 7 ta’ Novembru 2008.
Għall-Kumitat Konġunt taż-ŻEE
Il-President
L-A.S.T. Prinz Nikolaus von LIECHTENSTEIN
(1) ĠU L 309, 20.11.2008, p. 37.
(2) ĠU L 145, 4.6.2008, p. 234.
(*) M'huma indikati l-ebda rekwiżiti kostituzzjonali.
18.12.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 339/118 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE
Nru 125/2008
tas-7 ta' Novembru 2008
li temenda l-Anness XXI (Statistika) tal-Ftehim ŻEE
IL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE,
Wara li kkunsidra l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, kif emendat bil-Protokoll li jaġġusta l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, minn hawn ′il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”, u b'mod partikolari l-Artikolu 98 tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Anness XXI tal-Ftehim kien emendat bid-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru 108/2008 tas-26 ta' Settembru 2008 (1). |
(2) |
Regolament (KE) Nru 452/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' April 2008 li għandu x'jaqsam mal-produzzjoni u l-iżvilupp tal-istatistika dwar l-edukazzjoni u t-tagħlim tul il-ħajja (2) għandu jiġi inkorporat fil-Ftehim. |
IDDEĊIEDA DAN LI ĠEJ:
Artikolu 1
Il-punt li ġej għandu jiddaħħal wara l-punt 18v (Regolament (KE) Nru 453/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill) tal-Anness XXI tal-Ftehim:
“18w. |
32008 R 0452: Regolament (KE) Nru 452/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' April 2008 li għandu x'jaqsam mal-produzzjoni u l-iżvilupp tal-istatistika dwar l-edukazzjoni u t-tagħlim tul il-ħajja (ĠU L 145, 4.6.2008, p. 227). Id-dispożizzjonijiet tar-Regolament għandhom, għall-finijiet ta' dan il-Ftehim, jinqraw bl-adattament li ġej: Liechtenstein hi eżentata milli tiġbor id-data mitluba minn dan ir-Regolament, ħlief għad-data dwar il-livell primarju u dak sekondarju inferjuri.” |
Artikolu 2
It-testi tar-Regolament (KE) Nru 452/2008 fil-lingwa Iżlandiża u dik Norveġiża, li jridu jiġu ppubblikati fis-Suppliment ŻEE ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea, għandhom ikunu awtentiċi.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fit-8 ta' Novembru 2008, bil-kondizzjoni li n-notifiki kollha taħt l-Artikolu 103(1) tal-Ftehim ikunu saru lill-Kumitat Konġunt taż-ŻEE (*).
Artikolu 4
Din id-Deċiżjoni għandha tkun ippubblikata fis-Sezzjoni ŻEE u fis-Suppliment ŻEE tal-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmula fi Brussell, 7 ta’ Novembru 2008.
Għall-Kumitat Konġunt taż-ŻEE
Il-President
L-A.S.T. Prinz Nikolaus von LIECHTENSTEIN
(1) ĠU L 309, 20.11.2008, p. 37.
(2) ĠU L 145, 4.6.2008, p. 227.
(*) L-ebda rekwiżit kostituzzjonali m'hu indikat.
18.12.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 339/119 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE
Nru 126/2008
tas-7 ta' Novembru 2008
li temenda l-Anness XXI (Statistika) tal-Ftehim ŻEE
IL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE,
Wara li kkunsidra l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, kif emendat bil-Protokoll li jaġġusta l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”, u b'mod partikolari l-Artikolu 98 tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Anness XXI tal-Ftehim kien emendat bid-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru 108/2008 tas-26 ta' Settembru 2008 (1). |
(2) |
Regolament (KE) Nru 451/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' April 2008 li jistabbilixxi klassifikazzjoni statistiska ġdida tal-prodotti skont l-attività (KPA) u jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3696/93 (2) għandu jiġi inkorporat fil-Ftehim. |
(3) |
Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 472/2008 tad-29 ta' Mejju 2008 li jimplimenta r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1165/98 li jikkonċerna l-istatistika għal żmien qasir fir-rigward tal-ewwel sena bażi li għandha tiġi applikata għas-serje ta' żmien fin-NACE Reviżjoni 2 u, għas-serje ta' żmien qabel l-2009 li għandha tiġi trażmessa skont in-NACE Reviżjoni 2, il-livell ta' dettall, il-forma, l-ewwel perjodu ta' referenza, u l-perjodu ta' referenza (3) għandu jiġi inkorporat fil-Ftehim. |
(4) |
Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 606/2008 tas-26 ta' Ġunju 2008 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 831/2002 li jimplimenta r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 322/97 dwar l-Istatistika Komunitarja, rigward l-aċċess għal dejta kunfidenzjali għal għanijiet xjentifiċi (4) għandu jiġi inkorporat fil-Ftehim. |
(5) |
Regolament (KE) Nru 451/2008 iħassar, b'effett mill-1 ta' Jannar 2008, ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3696/93 (5), li huwa inkorporat fil-Ftehim u li konsegwentement għandu jitħassar taħt dan il-Ftehim, |
IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:
Artikolu 1
L-Anness XXI tal-Ftehim għandu jiġi emendat kif ġej:
(1) |
It-test tal-punt 20b (Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3696/93) għandu jkun sostitwit b'dan li ġej: “32008 R 0451: Regolament (KE) Nru 451/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat- 23 ta' April 2008 li jistabbilixxi klassifikazzjoni statistiska ġdida tal-prodotti skont l-attività (KPA) u jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3696/93 (OJ L 145, 4.6.2008, p. 65).” |
(2) |
Il-punt li jmiss għandu jiddaħħal wara l-punt 2c (Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1503/2006):
|
(3) |
L-inċiż li ġej għandu jiġi miżjud fil-punt 17b (ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 831/2002):
|
Artikolu 2
It-testi tar-Regolamenti (KE) Nri 451/2008, 472/2008 u 606/2008 bl-Iżlandiż u bin-Norveġiż, li għandhom jiġu ppublikati fis-Suppliment taż-ŻEE ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea, għandhom ikunu awtentiċi.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ nhar it-8 ta' Novembru 2008, sakemm ikunu saru n-notifiki kollha taħt l-Artikolu 103(1) tal-Ftehim lill-Kumitat Konġunt taż-ŻEE (*).
Artikolu 4
Din id-Deċiżjoni għandha tiġi ppubblikata fit-Taqsima u fis-Suppliment taż-ŻEE ma’ Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Magħmula fi Brussell, 7 ta’ Novembru 2008.
Għall-Kumitat Konġunt taż-ŻEE
Il-President
L-A.S.T. Prinz Nikolaus von LIECHTENSTEIN
(1) ĠU L 309, 20.11.2008, p. 37.
(2) ĠU L 145, 4.6.2008, p. 65.
(3) ĠU L 140, 30.5.2008, p. 5.
(4) ĠU L 166, 27.6.2008, p. 16.
(5) ĠU L 342, 31.12.1993, p. 1.
(*) M'huma indikati l-ebda rekwiżiti kostituzzjonali.