ISSN 1725-5104 |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 108 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 51 |
Werrej |
|
I Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja |
Paġna |
|
|
REGOLAMENTI |
|
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
* |
Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 345/2008 tas-17 ta' April 2008 li jipprovdi għal regoli dettaljati għall-implimentazzjoni ta’ l-arranġamenti għall-importazzjoni minn pajjiżi terzi li għalihom jipprovdi r-Regolament (KEE) Nru 2092/91 tal-Kunsill dwar il-produzzjoni organika ta’ prodotti agrikoli u indikazzjonijiet li jirreferu għal dan fil-prodotti agrikoli u oġġetti ta’ l-ikel (Riformolat) ( 1 ) |
|
|
|
||
|
|
|
|
II Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja |
|
|
|
DEĊIŻJONIJIET |
|
|
|
Kummissjoni |
|
|
|
2008/315/KE |
|
|
* |
Deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-11 ta’ Diċembru 2007 dwar l-għajnuna mill-Istat C 32/07 (N 389/06) Mekkaniżmu temporanju difensiv għas-settur tal-bini tal-bastimenti – il-Portugall (notifikata taħt id-dokument numru C(2007) 6063) ( 1 ) |
|
|
|
2008/316/KE |
|
|
* |
||
|
|
2008/317/KE |
|
|
* |
Deċiżjoni tal-Kummissjoni ta’ l-10 ta’ April 2008 li tikkonċerna in-noninklużjoni tar-rotenone, estratt mill-equisetum u ċ-chinin-hydrochlorid fl-Anness I tad-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE u l-irtirar ta’ l-awtorizzazzjonijiet għall-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti li fihom dawn is-sustanzi attivi (notifikata taħt id-dokument numru C(2008) 1293) ( 1 ) |
|
|
|
(1) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
I Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja
REGOLAMENTI
18.4.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 108/1 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 342/2008
tas-17 ta’ April 2008
li jistabbilixxi l-valuri fissi ta' l-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1580/2007 tal-21 ta' Diċembru 2007 dwar regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2200/96, (KE) Nru 2001/96 u (KE) Nru 1182/2007 fis-settur tal-frott u ħxejjex (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 138(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
Fl-applikazzjoni tal-konklużjonijiet tan-negozjati kummerċjali multilaterali tal-Laqgħa ta' l-Urugwaj, il-Regolament (KE) Nru 1580/2007 jistipula l-kriterji għall-istabbiliment mill-Kummissjoni tal-valuri fissi ta' l-importazzjoni minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi msemmijin fl-Anness tiegħu. |
(2) |
Fl-applikazzjoni tal-kriterji msemmija hawn fuq, il-valuri fissi ta' l-importazzjoni għandhom ikunu ffissati fil-livelli msemmija fl-Anness ta' dan ir-Regolament, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri fissi ta' l-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 138 tar-Regolament (KE) Nru 1580/2007 huma stabbiliti kif inhu indikat fit-tabella ta' l-Anness.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-18 ta’ April 2008.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 17 ta’ April 2008.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 350, 31.12.2007, p. 1.
ANNESS
tar-Regolament ta' l-Kummissjoni tas-17 ta’ April 2008 li jistabbilixxi l-valuri fissi ta' l-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
(EUR/100 kg) |
||
Kodiċi NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur fiss ta' l-importazzjoni |
0702 00 00 |
MA |
65,0 |
TN |
115,9 |
|
TR |
107,3 |
|
ZZ |
96,1 |
|
0707 00 05 |
JO |
178,8 |
MK |
86,2 |
|
TR |
157,3 |
|
ZZ |
140,8 |
|
0709 90 70 |
MA |
88,0 |
TR |
132,0 |
|
ZZ |
110,0 |
|
0709 90 80 |
EG |
349,4 |
ZZ |
349,4 |
|
0805 10 20 |
EG |
70,4 |
IL |
69,8 |
|
MA |
48,4 |
|
TN |
53,8 |
|
TR |
57,8 |
|
US |
54,1 |
|
ZZ |
59,1 |
|
0805 50 10 |
AR |
117,4 |
IL |
126,5 |
|
TR |
134,2 |
|
ZA |
128,0 |
|
ZZ |
126,5 |
|
0808 10 80 |
AR |
93,2 |
BR |
87,7 |
|
CA |
79,6 |
|
CL |
85,2 |
|
CN |
101,0 |
|
MK |
65,6 |
|
NZ |
125,3 |
|
US |
112,9 |
|
UY |
76,8 |
|
ZA |
90,2 |
|
ZZ |
91,8 |
|
0808 20 50 |
AR |
86,0 |
AU |
80,7 |
|
CL |
125,3 |
|
CN |
54,7 |
|
ZA |
99,4 |
|
ZZ |
89,2 |
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi ffissata mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “oriġini oħra”.
18.4.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 108/3 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 343/2008
tas-17 ta’ April 2008
li jistabbilixxi r-rifużjonijiet ta’ l-esportazzjoni fis-settur tal-laħam taċ-ċanga
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1254/1999 tas-17 ta’ Mejju 1999 dwar l-organizzazzjoni tas-suq taċ-ċanga u l-vitella (1), u b’mod partikulari t-tielet inċiż ta’ l-Artikolu 33(3) tiegħu,
Billi:
(1) |
Skond l-Artikolu 33(1) tar-Regolament (KE) Nru 1254/1999, id-differenza bejn il-prezzijiet fis-suq dinji tal-prodotti msemmija fl-Artikolu 1(1) tar-Regolament imsemmi u bejn il-prezzijiet ta’ dawn il-prodotti fil-Komunità jistgħu jkunu koperti minn rifużjoni ta’ l-esportazzjoni. |
(2) |
Fid-dawl tal-qagħda tas-suq tal-laħam taċ-ċanga, kif osservata fil-preżent, jeħtieġ li jiġu ddefiniti rifużjonijiet ta’ l-esportazzjoni f’konformità mar-regoli u l-kriterji msemmija fl-Artikolu 33 tar-Regolament (KE) Nru 1254/1999. |
(3) |
Skond l-Artikolu 33(3), it-tieni subparagrafu tar-Regolament (KE) Nru 1254/1999, ir-rifużjoni tista’ tvarja skond id-destinazzjonijiet, fejn dan ikun meħtieġ minħabba s-sitwazzjoni tas-suq dinji jew minħabba r-rekwiżiti speċifiċi. |
(4) |
Ir-rifużjonijiet ma għandhomx jingħataw għajr fuq il-prodotti awtorizzati għall-moviment ħieles fil-Komunità, u li jkollhom il-marka ta’ sanità pprovduta fl-Artikolu 5(1)(a) tar-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (KE) Nru 853/2004 tad-29 ta’ April 2004 li jistabbilixxi ċerti regoli speċifiċi ta’ l-iġjene għall-ikel li joriġina mill-annimali (2). Dawn il-prodotti jeħtiġilhom ukoll jissodisfaw ir-rekwiżiti tar-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (KE) Nru 852/2004 tad-29 ta’ April 2004 dwar l-iġjene ta’ l-oġġetti ta’ l-ikel (3), kif ukoll tar-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill Nru 854/2004 tad-29 ta’ April 2004 li jippreskrivi regoli speċifiċi għall-organizzazzjoni ta’ kontrolli uffiċjali fuq prodotti li joriġinaw mill-annimali maħsuba għall-konsum uman (4). |
(5) |
Il-kundizzjonijiet imniżżlin fl-Artikolu 6(2), it-tielet subparagrafu, tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 1964/82 ta’ l-20 ta’ Lulju 1982 li jistabbilixxi l-kundizzjonijiet għall-għoti tar-rifużjonijiet speċjali ta’ l-esportazzjoni fuq ċerti qatgħat ta’ laħam dissussat ta’ l-annimali bovini (5), jipprevedu tnaqqis fir-rifużjoni partikulari fil-każ li l-kwantità tal-laħam dissussat għall-esportazzjoni tkun inqas minn 95 % mill-kwantità totali f’piż tal-qatgħat ġejjin mid-dissussar, iżda mingħajr ma tkun inqas minn 85 % mill-istess kwantità. |
(6) |
Għaldaqstant, jeħtieġ li r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 36/2008 (6) jitħassar u li jeħodlu postu Regolament ġdid. |
(7) |
Il-miżuri pprovduti f'dan ir-Regolament huma konformi ma' l-opinjoni tal-Kumitat ta' Ġestjoni tal-laħam taċ-ċanga, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
1. Il-prodotti li jgawdu minn rifużjonjiet ta’ l-esportazzjoni previsti fl-Artikolu 33 tar-Regolament (KE) Nru 1254/1999 u l-ammonti ta’ dawn ir-rifużjonijiet huma ddefiniti fl-Anness ta’ dan ir-Regolament, b’riżerva tal-kundizzjonijiet stipulati fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu.
2. Il-prodotti li jistgħu jgawdu minn rifużjoni skond il-paragrafu 1 jeħtiġilhom jissodisfaw ir-rekwiżiti tar-Regolamenti (KE) Nru 852/2004 u (KE) Nru 853/2004, u b’mod partikolari, jeħtiġilhom ikunu ppreparati fi stabbilimenti awtorizzati u jissodifaw ir-rekwiżiti tal-marka ta’ identifikazzjoni ddefiniti fl-Anness I, Sezzjoni I, Kapitolu III, tar-Regolament (KE) Nru 854/2004.
Artikolu 2
Fil-każ imsemmi fit-tielet subparagrafu ta’ l-Artikolu 6(2) tar-Regolament (KEE) Nru 1964/82, ir-rata tar-rifużjoni għall-prodotti li jaqgħu taħt il-kodiċi tal-prodott 0201 30 00 9100 titnaqqas b’7 EUR/100 kg.
Artikolu 3
Ir-Regolament (KE) Nru 36/2008 huwa mħassar.
Artikolu 4
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-18 ta’ April 2008.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 17 ta’ April 2008.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 160, 26.6.1999, p. 21. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 98/2008 (ĠU L 29, 2.2.2008, p. 5). Ir-Regolament (KEE) Nru 1254/1999 ser jinbidel bir-Regolament (KE) Nru 1234/2007 (ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1) mill-1 ta' Lulju 2008.
(2) ĠU L 139, 30.4.2004, p. 55. Verżjoni kkoreġuta fil-ĠU L 226, 25.6.2004, p. 22. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1243/2007 (ĠU L 281, 25.10.2007, p. 8).
(3) ĠU L 139, 30.4.2004, p. 1. Verżjoni kkoreġuta fil-ĠU L 226, 25.6.2004, p. 3.
(4) ĠU L 139, 30.4.2004, p. 206. Verżjoni kkoreġuta fil-ĠU L 226, 25.6.2004, p. 83. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1791/2006 (ĠU L 363, 20.12.2006, p. 1).
(5) ĠU L 212, 21.7.1982, p. 48. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1713/2006 (ĠU L 321, 21.11.2006, p. 11).
(6) ĠU L 15, 18.1.2008, p. 16.
ANNESS
Rifużjonijiet ta’ l-esportazzjoni fis-settur tal-laħam taċ-ċanga, applikabbli mit-18 ta’ April 2008
Il-kodiċi tal-prodotti |
Id-destinazzjoni |
L-unità tal-kejl |
L-ammont tar-rifużjonijiet (7) |
||||||||||||
0102 10 10 9140 |
B00 |
EUR/100 kg ta’ piż ħaj |
25,9 |
||||||||||||
0102 10 30 9140 |
B00 |
EUR/100 kg ta’ piż ħaj |
25,9 |
||||||||||||
0201 10 00 9110 (1) |
B02 |
EUR/100 kg ta’ piż nett |
36,6 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg ta’ piż nett |
21,5 |
|||||||||||||
0201 10 00 9130 (1) |
B02 |
EUR/100 kg ta’ piż nett |
48,8 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg ta’ piż nett |
28,7 |
|||||||||||||
0201 20 20 9110 (1) |
B02 |
EUR/100 kg ta’ piż nett |
48,8 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg ta’ piż nett |
28,7 |
|||||||||||||
0201 20 30 9110 (1) |
B02 |
EUR/100 kg ta’ piż nett |
36,6 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg ta’ piż nett |
21,5 |
|||||||||||||
0201 20 50 9110 (1) |
B02 |
EUR/100 kg ta’ piż nett |
61,0 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg ta’ piż nett |
35,9 |
|||||||||||||
0201 20 50 9130 (1) |
B02 |
EUR/100 kg ta’ piż nett |
36,6 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg ta’ piż nett |
21,5 |
|||||||||||||
0201 30 00 9050 |
US (3) |
EUR/100 kg ta’ piż nett |
6,5 |
||||||||||||
CA (4) |
EUR/100 kg ta’ piż nett |
6,5 |
|||||||||||||
0201 30 00 9060 (6) |
B02 |
EUR/100 kg ta’ piż nett |
22,6 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg ta’ piż nett |
7,5 |
|||||||||||||
B04 |
EUR/100 kg ta’ piż nett |
84,7 |
|||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg ta’ piż nett |
49,8 |
|||||||||||||
EG |
EUR/100 kg ta’ piż nett |
103,4 |
|||||||||||||
B04 |
EUR/100 kg ta’ piż nett |
50,8 |
|||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg ta’ piż nett |
29,9 |
|||||||||||||
EG |
EUR/100 kg ta’ piż nett |
62,0 |
|||||||||||||
0202 10 00 9100 |
B02 |
EUR/100 kg ta’ piż nett |
16,3 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg ta’ piż nett |
5,4 |
|||||||||||||
0202 20 30 9000 |
B02 |
EUR/100 kg ta’ piż nett |
16,3 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg ta’ piż nett |
5,4 |
|||||||||||||
0202 20 50 9900 |
B02 |
EUR/100 kg ta’ piż nett |
16,3 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg ta’ piż nett |
5,4 |
|||||||||||||
0202 20 90 9100 |
B02 |
EUR/100 kg ta’ piż nett |
16,3 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg ta’ piż nett |
5,4 |
|||||||||||||
0202 30 90 9100 |
US (3) |
EUR/100 kg ta’ piż nett |
6,5 |
||||||||||||
CA (4) |
EUR/100 kg ta’ piż nett |
6,5 |
|||||||||||||
0202 30 90 9200 (6) |
B02 |
EUR/100 kg ta’ piż nett |
22,6 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg ta’ piż nett |
7,5 |
|||||||||||||
1602 50 31 9125 (5) |
B00 |
EUR/100 kg ta’ piż nett |
23,3 |
||||||||||||
1602 50 31 9325 (5) |
B00 |
EUR/100 kg ta’ piż nett |
20,7 |
||||||||||||
1602 50 95 9125 (5) |
B00 |
EUR/100 kg ta’ piż nett |
23,3 |
||||||||||||
1602 50 95 9325 (5) |
B00 |
EUR/100 kg ta’ piż nett |
20,7 |
||||||||||||
NB: Il-kodiċijiet tal-prodotti kif ukoll il-kodiċijiet tad-destinazzjonijiet serje “A ” huma definiti skond ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3846/87 (ĠU L 366, 24.12.1987, p. 1). Il-kodicijiet alfanumeriċi tad-destinazzjonijiet huma definiti fir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Id-destinazzjonijiet l-oħra huma definiti kif ġej:
|
(*) Tkopri l-Kosovo, taħt il-protezzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti, bis-saħħa tar-reżoluzzjoni 1244 tal-Kunsill tas-Sigurtà ta' l-10 ta' Ġunju 1999.
(1) L-inklużjoni f’din is-subintestatura hija soġġetta għall-preżentazzjoni taċ-ċertifikat ta’ prova li jidher fl-Anness tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 433/2007 (ĠU L 104, 21.4.2007, p. 3).
(2) L-għoti tar-rifużjoni huwa soġġett għall-issodisfar tal-kundizzjonijiet imniżżlin fir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1359/2007 (ĠU L 304, 22.11.2007, p. 21) u, jekk japplika, fir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1741/2006 (ĠU L 329, 25.11.2006, p 7).
(3) Magħmulin skond il-kundizzjonijiet tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1643/2006 (ĠU L 308, 8.11.2006, p. 7).
(4) Magħmulin skond il-kundizzjonijiet tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2051/96 (ĠU L 274, 26.10.1996, p. 18).
(5) L-għoti tar-rifużjoni huwa soġġett għall-issodisfar tal-kundizzjonijiet imniżżlin fir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1731/2006 (ĠU L 325, 24.11.2006, p. 12).
(6) Il-kontenut f’dgħif tal-laħam taċ-ċanga għajr ix-xaħam huwa ddeterminat skond il-proċedura ta’ analiżi msemmija fl-Anness tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2429/86 (ĠU L 210, 1.8.1986, p. 39).
It-terminu “kontenut medju” jirreferi għall-kwantità tal-kampjun kif iddefinit fl-Artikolu 2(1) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 765/2002 (ĠU L 117, 4.5.2002, p. 6). Il-kampjun jittieħed mill-parti tal-lott ikkonċernat li tippreżenta l-akbar riskju.
(7) Skond l-Artikolu 33(10) tar-Regolament (KE) Nru 1254/1999 kif emendat, ma tingħata l-ebda rifużjoni għall-prodotti importati minn pajjiżi terzi u esportati mill-ġdid lejn pajjiżi terzi.
18.4.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 108/7 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 344/2008
tas-17 ta’ April 2008
li ma jalloka l-ebda rifużjoni għall-esportazzjoni tal-butir fil-qafas tas-sejħa permanenti għall-offerti regolata bir-Regolament (KE) Nru 581/2004
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1255/1999 tas-17 ta' Mejju 1999 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib (1), u partikolarment l-Artikolu 31(3), it-tielet inċiż tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 581/2004 tas-26 ta’ Marzu 2004 li jiftaħ stedina permanenti għall-offerti dwar ir-rifużjoni ta’ l-esportazzjoni li tikkonċerna ċerti tipi ta' butir (2), jipprovdi proċedura għal sejħa permanenti għall-offerti. |
(2) |
Skond l-Artikolu 5(2) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 580/2004 tas-26 ta' Marzu 2004, li jistabbilixxi l-proċedura għall-offerti li tikkonċerna r-rifużjonijiet għall-esportazzjoni ta’ ċerti prodotti tal-ħalib (3) u wara li ġew eżaminati l-offerti mressqa bi tweġiba għas-sejħa għall-offerti, jeħtieġ li ma tiġi allokata l-ebda rifużjoni għall-esportazzjoni għall-perjodu ta' sottomissjoni li jintemm tal-15 ta’ April 2008. |
(3) |
Il-miżuri pprovduti f'dan ir-Regolament huma konformi ma' l-opinjoni tal-Kumitat ta' Ġestjoni tal-ħalib u l-prodotti tal-ħalib, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Fil-qafas tas-sejħa permanenti għall-offerti stabbilita bir-Regolament (KE) Nru 581/2004 għall-perjodu ta' sottomissjoni li jintemm tal-15 ta’ April 2008, l-ebda rifużjoni ma hija allokata għall-prodotti u għad-destinazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 1(1) tar-Regolament imsemmi.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fit-18 ta’ April 2008.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 17 ta’ April 2008.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 160, 26.6.1999, p. 48. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1152/2007 (ĠU L 258, 4.10.2007, p. 3). Ir-Regolament (KEE) Nru 1255/1999 ser jinbidel bir-Regolament (KE) Nru 1234/2007 (ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1) mill-1 ta' Lulju 2008.
(2) ĠU L 90, 27.3.2004, p. 64. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1543/2007 (ĠU L 337, 21.12.2007, p. 62).
(3) ĠU L 90, 27.3.2004, p. 58. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 128/2007 (ĠU L 41, 13.2.2007, p. 6).
18.4.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 108/8 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 345/2008
tas-17 ta' April 2008
li jipprovdi għal regoli dettaljati għall-implimentazzjoni ta’ l-arranġamenti għall-importazzjoni minn pajjiżi terzi li għalihom jipprovdi r-Regolament (KEE) Nru 2092/91 tal-Kunsill dwar il-produzzjoni organika ta’ prodotti agrikoli u indikazzjonijiet li jirreferu għal dan fil-prodotti agrikoli u oġġetti ta’ l-ikel
(Riformolat)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2092/91 ta’ l-24 ta’ Ġunju 1991 dwar il-produzzjoni organika ta’ prodotti agrikoli u indikazzjonijiet oħra li jirreferu għal prodotti agrikoli u oġġetti ta’ l-ikel (1), u b’mod partikolari l-Artikoli 11 (4) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 94/92 ta’ l-14 ta’ Jannar 1992 li jipprovdi għal regoli dettaljati għall-implimentazzjoni ta’ l-arranġamenti għall-importazzjoni minn pajjiżi terzi li għalihom jipprovdi r-Regolament (KEE) Nru 2092/91 dwar il-produzzjoni organika ta’ prodotti agrikoli u indikazzjonijiet li jirreferu għal dan fil-prodotti agrikoli u oġġetti ta’ l-ikel (2) ġie emendat kemm-il darba (3) b’mod sostanzjali. Peress li għandhom isiru iżjed emendi, dan ir-Regolament għandu jiġi riformulat fl-interess taċ-ċarezza. |
(2) |
Ir-Regolament (KEE) Nru 2092/91 jistipula li prodotti li jiġu impurtati minn xi pajjiż terz jistgħu jitqiegħdu fis-suq meta jkunu joriġinaw f’pajjiż terz li japplika regoli ta’ produzzjoni u miżuri ta’ spezzjoni ekwivalenti għal dawk fil-Komunità u li jidhru fuq il-lista li għandha tiġi mfassla mill-Kummissjoni. |
(3) |
L-istess lista għandha tiġi mfassla. Madanakollu, regoli dettaljati għandhom jiġu stabbiliti għall-proċedura ta’ eżami ta’ applikazzjoni minn pajjiż terz bi l-għan ta’ l-inklużjoni tiegħu fil-lista. |
(4) |
Għall-ħidma ta’ l-amministrazzjoni ta’ kull pajjiż terz, l-organizzazzjoni responsabbli għall-ħruġ taċ-ċertifikat ta’ spezzjonar li għalih hemm referenza fl-Artikolu 11 (3) (d) tar-Regolament (KEE) Nru 2092/91 għandhom ikunu identifikati. |
(5) |
Il-miżuri li jagħmel tajjeb għalihom dan ir-Regolament huma skond l-opinjoni tal-Kumitat msemmi fl-Artikolu 14 (1) tar-Regolament (KEE) Nru 2092/91, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-lista tal-pajjiżi terzi msemmija fl-Artikolu 11 (4) tar-Regolament (KEE) Nru 2092/91 hija stabbilita fl-Anness I għal dan ir-Regolament.
Din il-lista tagħti l-informazzjoni kollha maħsuba neċessarja fil-każ ta’ kull pajjiż terz sabiex tippermetti l-identifikazzjoni ta’ prodotti koperti mir- regoli stabbiliti fl-Artikolu 11 (3) u (4) tar-Regolament (KEE) Nru 2092/91, u b’mod partikolari:
(a) |
l-awtorità jew il-korp jew l-korpi responsabbli fil-pajjiż terz għall-ħruġ ta’ ċertifikati ta’ spezzjoni bil-għan li jimpurtaw fil-Komunità; |
(b) |
l-awtorità jew awtoritajiet ta’ spezzjonar fil-pajjiż terz u/jew il-kopri privati magħrufa mill-istess pajjiż terz biex iwettqu superviżjoni. |
Barra minn hekk, fejn rilevanti, il-lista tista’ tiddikjara:
— |
l-miżura ta’ preparazzjoni u l-esportaturi soġġetti għas-sistema ta’ spezzjonar, |
— |
il-prodotti koperti mir-regoli. |
Artikolu 2
1. Il-Kummissjoni għandha tikkunsidra jekk għandhiex tinkludi pajjiż terz fil-lista ta’ l-Anness I mal-wasla ta’ applikazzjoni għall-inklużjoni minn rappreżentant tal-pajjiż terz ikkonċernat.
2. Fi żmien sitt xhur mill-irċevuta tagħha, l-applikazzjoni għall-inklużjoni għandha tkun kompluta b’dossier tekniku, imwaqqaf f’waħda mil-lingwi uffiċjali tal-Komunità u li tkopri l-informazzjoni kollha meħtieġa għall-Kummissjoni sabiex tassigura li l-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 11 (3) tar-Regolament (KEE) Nru 2092/91 huma milħuqa għal prodotti maħsuba għall-esportazzjoni lejn il-Komunità.
B’mod partikolari, għandha tinkludi s-segwenti informazzjoni ddettaljata:
(a) |
it-tipi u, jekk possibbli, stima tal-kwantitajiet ta’ prodotti agrikoli u oġġetti ta’ l-ikel maħsuba għall-esportazzjoni lejn il-Komunità taħt ir-regoli stabbiliti fl-Artikolu 11 (3) u (4) tar-Regolament (KEE) Nru 2092/91; |
(b) |
ir-regoli tal-produzzjoni applikati fil-pajjiż terz, b’mod partikolari:
|
(ċ) |
ir-regoli dwar is-sistema ta’ spezzjoni u l-organizazzjoni għall-implimentazzjoni ta’ din is-sistema fil-pajjiż terz:
|
(d) |
jekk disponibbli, ir-rapporti ta’ l-eżami fil-post magħmula minn esperti indipendenti dwar l-implimentazzjoni effettiva tar-regoli tal-produzzjoni u regoli ta’ spezzjoni msemmija taħt (b) u (ċ). |
3. Fl-eżami ta’ applikazzjoni għall-inklużjoni il-Kummissjoni tista’ titlob kwalunkwe informazzjoni oħra meħtieġa biex tistabbilixxi li r-regoli li jmexxu l-produzzjoni u l-ispezzjonar fil-pajjiż terz jekwivalu għal dawk mgħoddija fir-Regolament (KEE) Nru 2092/91, inklużi l-preżentazzjoni tar-rapporti ta’ eżami fuq il-post imwaqqfa minn esperti li l-indipendenza tagħhom ġiet magħrufa mill-Kummissjoni. Barra minn hekk, fejn meħtieġ, il-Kummissjoni tista’ tipproċedi għal eżami fuq il-post minn esperti maħtura minnha.
4. L-inklużjoni ta’ pajjiż terz fil-lista fl-Anness I tista’ ssir bil-kundizzjoni li rapporti ta’ eżami fuq il-post regolari magħmula minn esperti indipendenti jiġu preżentati ma’l-implimentazzjoni effettiva tar-regoli tal-produzzjoni u r-regoli ta’ implimentazzjoni fil-pajjiż terz ikkonċernat. Barra minn hekk, fejn meħtieġ, il-Kummissjoni tista’ torganizza eżami fuq il-post minn esperti maħtura minnha.
5. Jekk, wara li pajjiż terz ikun ġie inkluż fil-lista fl-Anness I, isiru xi tibdiliet fil-miżuri infurzati fil-pajjiż terz jew fl-implimentazzjoni tagħhom, dak il-pajjiż terz għandu javża lill-Kummissjoni bihom. Fid-dawl ta’ informazzjoni bħal din, tista’ tittieħed deċiżjoni sabiex id-dettalji ta’ inklużjoni li għandhom x’jaqsmu mal-pajjiż terz fl-Anness I, jiġu emendati jew saħansitra sabiex titneħħa l-inklużjoni ta’ dak il-pajjiż, skond il-proċeduri msemmija fl-Artikolu 14 (2) tar-Regolament (KEE) Nru 2092/91; deċiżjoni simili tista’ wkoll tittieħed fejn pajjiż terz ma jkunx ta l-informazzjoni meħtieġa taħt dan il-paragrafu.
6. Jekk, wara li pajjiż terz ikun ġie inkluż fil-lista fl-Anness I, il-Kummissjoni tikseb informazzjoni li tqajjem dubji dwar l-implimentazzjoni attwali tal-miżuri deskritti, tista’ tistaqsi lill-pajjiż terz ikkonċernat għal kwalunkwe informazzjoni meħtieġa, inkluż il-preżentazzjoni ta’ rapporti ta’ eżami fuq il-post magħmula minn esperti indipendenti, jew tista’ tipproċedi biex isir eżami fuq il-post minn esperti maħtura minnha. Fid-dawl ta’ informazzjoni u/jew rapporti ta’ din ix-xorta, tista’ tittieħed deċiżjoni għas-sospensjoni ta’ l-inklużjoni, skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 14 (2) tar-Regolament (KEE) Nru 2092/91; deċiżjoni simili tista’ wkoll tittieħed f’każi fejn pajjiż terz ma tax l-informazzjoni mitluba sad-data finali speċifikata fit-talba tal-Kummissjoni jew fejn pajjiż terz ma qabilx li jsiru investigazzjonijiet fuq il-post sabiex tkun stabbilita l-konformità mal-kundizzjonijiet għall-inklużjoni.
Artikolu 3
Ir-Regolament (KEE) Nru 94/92 hu mħassar.
Referenzi għar-Regolament li ġie mħassar għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal dan ir-Regolament u għandhom jinqraw skond it-tabella ta’ korrelazzjoni fl-Anness III.
Artikolu 4
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum ta’ wara dak tal- pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussel, 17 ta’ April 2008.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(1) ĠU L 198, 22.7.1991, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 123/2008 (ĠU L 38, 12.2.2008, p. 3).
(2) ĠU L 11, 17.1.1992 p. 14. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 956/2006 (ĠU L 175, 29.6.2006, p. 41).
(3) Ara l-Anness II.
ANNESS I
IL-LISTA TAL-PAJJIŻI TERZI U SPEĊIFIKAZZJONIJIET RILEVANT
L-ARĠENTINA
1. Kategoriji ta’prodotti:
(a) |
prodotti tal-uċuh u bhejjem mhux proċessati fis-sens ta’ l-Artikolu 1(1)(a) tar-Regolament (KEE) Nru 2092/91, bl-eċċezzjoni ta’:
|
(b) |
prodotti agrikoli proċessati u prodotti tal-bhejjem maħsubin għall-konsum tal-bniedem fis-sens ta’ l-Artikolu 1(1)(b) tar-Regolament (KEE) Nru 2092/91, bl-eċċezzjoni ta’:
|
2. L-Oriġini: Prodotti ta’ kategorija 1(a) u ingredjenti prodotti organikament fi prodotti f’kategorija 1(b) prodotti fl-Arġentina
3. Korpi ta’ spezzjoni:
— |
Instituto Argentino para la Certificación y Promoción de Productos Agropecuarios Orgánicos SRL (Argencert) |
— |
Oragnización Internacional Agropecuaria (OIA) |
— |
Letis SA |
— |
Food Safety SA |
4. Korpi li joħorġu ċ-ċertifikati: bħal f’punt 3.
5. It-tul taż-żmien ta’ l-inklużjoni: 30 ta’ Ġunju 2013.
L-AWSTRALJA
1. Il-Kategoriji tal-prodotti:
(a) |
il-prodotti mhux ipproċessati ta’ l-uċuħ tar-raba fit-tifsira ta’ l-Artikolu 1 (1) (a) tar-Regolament (KEE) Nru 2092/91; |
(b) |
l-oġġetti ta’ l-ikel komposti essenzJalment minn ingredjent jew iktar ta’ oriġini mill-pjanti fit-tifsira ta’ l-Artikolu 1(1)(b) tar-Regolament (KEE) Nru 2092/91. |
2. L-Oriġini: il-prodotti tal-kategorija 1(a) u ingredjenti mkabbra b’mod organiku fil-prodotti tal-kategorija 1(b) kienu mkabbra fl-Awstralja.
3. Korpi ta’ spezzjoni:
— |
Australian Quarantine and Inspection Service (AQIS) (Department of Agriculture, Fisheries and Forestry) |
— |
Bio-dynamic Research Institute (BDRI) |
— |
Organic Food Chain Pty Ltd (OFC) |
— |
National Association of Sustainable Agriculture, Awstralja (NASAA) |
— |
Australian Certified Organic Pty. Ltd. |
4. Korpi li joħorġu ċ-ċertifikati: bħal f’punt 3.
5. It-tul taż-żmien ta’ l-inklużjoni: 30 ta’ Ġunju 2013.
IL-KOSTA RIKA
1. Kategorija tal-prodott:
(a) |
il-prodotti mhux ipproċessati ta’ l-uċuh tar-raba fit-tifsira ta’ l-Artikolu 1(1)(a) tar-Regolament (KEE) Nru 2092/91; |
(b) |
il-prodotti pproċessati ta’ l-uċuħ tar-raba’ maħsuba għall-konsum mill-bniedem fit-tifsira ta’ l-Artikolu 1(1)(b) tar-Regolament (KEE) Nru 2092/91. |
2. L-Oriġini: Il-prodotti tal-kategorija 1(a) u l-ingredjenti prodotti b’mod organiku fil-prodotti tal-kategorija 1(b) li ġew prodotti fil-Kosta Rika.
3. Il-Korpi ta’ spezzjoni: L-Eco-LOGICA u l-BCS Oko-Garantie.
4. Il-Korp li joħroġ iċ-ċertifikati: Il-Ministerio de Agricultura y Ganadería.
5. It-tul taż-żmien ta’ l-inklużjoni: 30 ta’ Ġunju 2011.
INDIA
1. Kategoriji tal-prodott:
(a) |
il-prodotti mhux proċessati fit-tifisra ta’ l-Artikolu 1(1)(a) tar-Regolament (KEE) Nru 2092/91; |
(b) |
l-oġġetti ta’ l-ikel komposti essenzjalment minn ingredjent jew aktar ta’ oriġini mill-pjanti fit-tifsira ta’ l-Artikolu 1(1)(b) tar-Regolament (KEE) Nru 2092/91. |
2. L-Oriġni: Prodotti ta’kategorija 1(a) u ingredjenti prodotti organikament fi prodotti f’kategorija 1(b) mkabbrin fl-Indja.
3. Korp ta’ Spezzoni:
— |
Bureau Veritas Certification India Pvt. Ltd |
— |
Ecocert SA (India Branch Office) |
— |
IMO Control Private Limited |
— |
Indian Organic Certification Agency (Indocert) |
— |
Lacon Quality Certification Pvt. Ltd |
— |
Natural Organic Certification Association |
— |
OneCert Asia Agri Certification private Limited |
— |
SGS India Pvt. Ltd. |
— |
Control Union Certifications |
— |
Uttaranchal State Organic Certification Agency (USOCA). |
— |
APOF Organic Certification Agency (AOCA) |
— |
Rajasthan Organic Certification Agency (ROCA) |
4. Korp li toħroġ iċ-ċertifikat: bħal f’punt 3.
5. Tul taż-żmien ta’ l-inklużjoni: 30 ta’ Ġunju 2009.
L-IŻRAEL
1. Il-Kategoriji tal-prodotti:
(a) |
il-prodotti mhux ipproċessati ta’ l-uċuħ tar-raba’ fit-tifsira ta’ l-Artikolu 1 (1) (a) tar-Regolament (KEE) Nru 2092/91, |
(b) |
l-oġġetti ta’ l-ikel komposti essenzjalment minn ingredjent jew iktar ta’ oriġini mill-pjanti fit-tifsira ta’ l-Artikolu 1 (1) (b) tar-Regolament (KEE) Nru 2092/91. |
2. L-Oriġni: Prodotti ta’kategorija 1(a) u ingredjenti prodotti organikament fi prodotti f’kategorija 1(b) prodotti l-Iżrael jew impurtati fl-Iżrael:
— |
jew mill-Komunità, |
— |
jew minn pajjiż terz fi struttura rikonoxxuta bħala ekwivalenti skond id-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 11 (4) tar-Regolament (KEE) Nru 2092/91. |
3. Korpi ta’ spezzjoni:
— |
Skal Israel Inspection and Certification |
— |
AGRIOR Ltd. – Organic Inspection and Certification |
— |
IQC Institute of Quality & Control |
— |
Plant Protection and Inspection Servicec (PPIS) (Ministry of Agriculture and Rural Development) |
4. Il-korp li toħroġ iċ-ċertifikati: bħal f’punt 3.
5. It-tul taż-żmien ta’ l-inklużjoni: 30 ta’ Ġunju 2013.
L-IŻVIZZERA
1. Kategorija tal-prodotti:
(a) |
prodotti agrikoli mhux proċessati, qobla u prodotti mhux proċessati minn qobla fit-tifsira ta’ l-Artikolu 1(1)(a) tar-Regolament (KEE) Nru 2092/91, bl-eċċezzjoni ta’:
|
(b) |
prodotti agrikoli mhux proċessati, u prodotti minn qobla għall-konsum uman fit-tifsira ta’ l-Artikolu 1(1)(b) tar-Regolament (KEE) Nru 2092/91, bl-eċċezzjoni ta’:
|
2. L-Oriġni: Prodotti ta’kategorija 1(a) u ingredjenti prodotti organikament fi prodotti f’kategorija 1(b) prodotti l-Iżvizzera jew impurtati fl-Iżvizzera:
— |
jew mill-Komunità, |
— |
jew minn pajjiż terz fi struttura rikonoxxuta bħala ekwivalenti skond id-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 11 (4) tar-Regolament (KEE) Nru 2092/91, |
— |
jew minn pajjiż terz li għalih Stat Membru, skond id-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 11(6) tar-Regolament (KEE) Nru 2092/91, ikkonferma li l-istess prodott ġie prodott u spezzjonat f’dak il-pajjiż skond l-istess arranġamenti aċċettati mill-Istat Membru, |
— |
jew minn pajjiż terz li jkollu r-regoli ta’ produzzjoni u sistemi ta’ spezzjoni rikonoxxuti mill-Iżvizzera bħala ekwivalenti għal dawk stabbiliti skond il-leġislazzjoni Svizzera. |
3. Korp ta’ Spezzjoni:
— |
Institut für Marktökologie (IMO) |
— |
bio.inspecta AG |
— |
Schweizerische Vereinigung für Qualitäts- und Management-Systeme (SQS) |
— |
Bio Test Agro (BTA). |
— |
ProCert Safety AG |
4. Korpi li joħorġu ċ-ċertifikati: bħal f’punt 3.
5. It-tul taż-żmien ta’ l-inklużjoni: 30 ta’ Ġunju 2013.
NEW ZEALAND
1. Kategorija tal-prodotti:
(a) |
prodotti agrikoli mhux proċessati, uċuħ tar-raba, qobla u prodotti mhux proċessati minn qobla fil-qofol ta’ dak li jfisser l-Artikolu 1(1)(a) tar-Regolament (KEE) Nru 2092/91, bl-eċċezzjoni ta’:
|
(b) |
prodotti agrikoli mhux proċessati, uċuħ tar-raba, u prodotti minn qobla għall-konsum uman fil-qofol ta’ dak li jfisser l-Artikolu 1(1)(b) tar-Regolament (KEE) Nru 2092/91, bl-eċċezzjoni ta’:
|
2. L-Oriġini: Il-prodotti tal-kategorija 1(a) u l-ingredjenti organikament prodotti fil-prodotti tal-kategorija 1(b) li kienu prodotti fin-New Zealand jew li kienu ġew importati fin-Nova Żelandja:
— |
jew mill-Komunità, |
— |
jew minn pajjiż terz fi struttura rikonoxxuti bħala ekwivalenti skond id-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 11 (4) tar-Regolament (KEE) Nru 2092/91, |
— |
jew minn pajjiż terz li r-regoli tal-produzzjoni u tas-sistema tal-ispezzjoni tiegħu kienu ġew rikonoxxuti bħala ekwivalenti għall-Programm ta’ l-Asigurazzjoni Uffiċjali ta’ l-Ikel Organiku (MAF) fuq il-bażi ta’ l-assigurazzjonijiet u l-informazzjoni pprovduta mill-awtorità kompetenti ta’ dak il-pajjiż bi qbil mad-dispożizzjonijiet stabbiliti mill-MAF u basta li biss l-ingredjenti organikament prodotti li huma ntiżi biex ikunu nkorportati, sa massimu ta’ 5 % tal-prodotti ta’ oriġini agrikola, fil-prodotti tal-kategorija 1(b) ippreparati fin-New Zealand jkunu mportati. |
3. Korp ta’ Spezzjoni:
— |
AsureQuality Ltd |
— |
BIO-GRO New Zealand. |
4. Il-korp li joħroġ ċ-ċertifikati: New Zealand Ministry of Agriculture and Forestry (MAF) — New Zealand Food Safety Authority (NZFSA).
5. It-tul ta’ żmien ta’ l-inklużjoni: 30 ta’ Ġunju 2011.
ANNESS II
Regolament imħassar flimkien ma’ lista ta’ l-emendi suċċessivi tiegħu
Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 94/92 |
|
Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 522/96 |
Artikolu 1 biss |
Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 314/97 |
|
Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1367/98 |
|
Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 548/2000 |
|
Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1566/2000 |
|
Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1616/2000 |
|
Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2426/2000 |
|
Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 349/2001 |
|
Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2589/2001 |
|
Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1162/2002 |
|
Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2382/2002 |
|
Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 545/2003 |
|
Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2144/2003 |
|
Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 746/2004 |
Artikolu 2 biss |
Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 956/2006 |
|
ANNESS III
Tabella ta’ Korrelazzjoni
Regolament (KEE) Nru 94/92 |
Dan ir-Regolament |
Artikolu 1, l-ewwel paragrafu |
Artikolu 1, l-ewwel paragrafu |
Artikolu 1, it-tieni paragrafu, kliem tal-bidu |
Artikolu 1, it-tieni paragrafu, kliem tal-bidu |
Artikolu 1, it-tieni paragrafu, l-ewwel inċiż |
Artikolu 1, it-tieni paragrafu, punt (a) |
Artikolu 1, it-tieni paragrafu, it-tieni inċiż |
Artikolu 1, it-tieni paragrafu, punt (b) |
Artikolu 1, it-tielet paragrafu |
Artikolu 1, it-tielet paragrafu |
Artikolu 2(1) |
Artikolu 2(1) |
Artikolu 2(2), l-ewwel sentenza |
Artikolu 2(2), l-ewwel subparagrafu |
Artikolu 2(2), it-tieni sentenza |
Artikolu 2(2), it-tieni subparagrafu, kliem tal-bidu |
Artikolu 2(2)(a) |
Artikolu 2(2)(a) |
Artikolu 2(2)(b), kliem tal-bidu |
Artikolu 2(2)(b), kliem tal-bidu |
Artikolu 2(2)(b), l-ewwel inċiż |
Artikolu 2(2)(b)(i) |
Artikolu 2(2)(b), it-tieni inċiż |
Artikolu 2(2)(b)(ii) |
Artikolu 2(2)(b), it-tielet inċiż |
Artikolu 2(2)(b)(iii) |
Artikolu 2(2)(ċ), kliem tal-bidu |
Artikolu 2(2)(ċ), kliem tal-bidu |
Artikolu 2(2)(ċ), l-ewwel inċiż |
Artikolu 2(2)(ċ)(i) |
Artikolu 2(2)(ċ), it-tieni inċiż |
Artikolu 2(2)(ċ)(ii) |
Artikolu 2(2)(ċ), it-tielet inċiż |
Artikolu 2(2)(ċ)(iii) |
Artikolu 2(2)(ċ), ir-raba’ inċiż |
Artikolu 2(2)(ċ)(iv) |
Artikolu 2(2)(ċ), il-ħames inċiż |
Artikolu 2(2)(ċ)(v) |
Artikolu 2(2)(d) |
Artikolu 2(2)(d) |
Artikolu 2(3) sa (6) |
Artikolu 2(3) sa (6) |
- |
Artikolu 3 |
Artikolu 3 |
Artikolu 4 |
Anness |
Anness I |
- |
Anness II |
- |
Anness III |
18.4.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 108/18 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 346/2008
tas-17 ta’ April 2008
li jistipula l-prezzijiet rappreżentattivi fis-setturi tal-laħam tat-tjur u tal-bajd, u għall-albumina tal-bajd u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1484/95
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2771/75 tad-29 ta’ Ottubru 1975 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq tal-bajd (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 5(4) tiegħu,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2777/75 tad-29 ta’ Ottubru 1975 dwar l-organizzazzjoni komuni fis-suq tal-laħam tat-tjur (2), u partikolarment l-Artikolu 5(4) tiegħu,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2783/75 tad-29 ta’ Ottubru 1975 fuq is-sistema komuni għall-kummerċ fl-ovalbumin u l-lactalbumin (3), u partikolarment l-Artikolu 3(4) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1484/95 (4) stipula r-regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tas-sistema tad-dazji addizzjonali fuq l-importazzjoni u stipula l-prezzijiet rappreżentattivi fis-setturi tal-laħam tat-tjur u tal-bajd u għall-albumina tal-bajd. |
(2) |
Minn kontrolli regolari ta’ l-informazzjoni li tipprovdi l-bażi għad-determinazzjoni tal-prezzijiet rappreżentattivi għall-prodotti tas-setturi tal-laħam tat-tjur u tal-bajd kif ukoll għall-albumina tal-bajd, jirriżulta li l-prezzijiet rappreżentattivi għall-importazzjoni ta’ ċerti prodotti għandhom ikunu emendati biex jitqiesu l-varjazzjonijiet fil-prezzijiet skond l-oriġini. Jeħtieġ, għalhekk, li prezzijiet rappreżentattivi jiġu ppublikati. |
(3) |
Meta wieħed iqis s-sitwazzjoni tas-suq, jeħtieġ li tiġi applikata din l-emenda malajr kemm jista’ jkun. |
(4) |
Il-miżuri pprovduti f'dan ir-Regolament huma konformi ma' l-opinjoni tal-Kumitat ta’ Ġestjoni tal-Laħam tat-Tjur u tal-Bajd, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1484/95 huwa sostitwit bl-Anness ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 17 ta’ April 2008.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 282, 1.11.1975, p. 49. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar mir-Regolament (KE) Nru 679/2006 (ĠU L 119, 4.5.2006, p. 1). Ir-Regolament (KEE) Nru 2771/75 ser jinbidel bir-Regolament (KE) Nru 1234/2007 (ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1) mill-1 ta' Lulju 2008.
(2) ĠU L 282, 1.11.1975, p. 77. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar mir-Regolament (KE) Nru 679/2006 (ĠU L 119, 4.5.2006, p. 1).
(3) ĠU L 282, 1.11.1975, p. 104. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2916/95 (ĠU L 305, 19.12.1995, p. 49)
(4) ĠU L 145, 29.6.1995, p. 47. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 267/2008 (ĠU L 81, 20.3.2008, p. 30).
ANNESS
għar-Regolament tal-Kummissjoni tas-17 ta’ April 2008 li jistipula l-prezzijiet rappreżentattivi fis-setturi tal-laħam tat-tjur u tal-bajd, u għall-albumina tal-bajd u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1484/95
“ANNESS I
Kodici NM |
Deskrizzjoni tal-prodott |
Prezz rappreżentattiv (EUR/100 kg) |
Garanzija msemmija fl-Artikolu 3(3) (EUR/100 kg) |
Oriġini (1) |
0207 12 10 |
Karkassi tat-tiġieġ 70 %, iffriżati |
112,2 |
0 |
02 |
0207 12 90 |
Karkassi tat-tiġieġ 65 %, iffriżati |
125,0 |
0 |
01 |
111,0 |
2 |
02 |
||
0207 14 10 |
Qatgħat mingħajr għadam ta’ tjur ta’ l-ispeċi Gallus domesticus (sriedak u tiġieġ), iffriżati |
222,0 |
24 |
01 |
242,0 |
17 |
02 |
||
329,3 |
0 |
03 |
||
0207 14 50 |
Isdra tat-tiġieġ, friżati |
201,1 |
3 |
01 |
289,0 |
0 |
02 |
||
0207 14 60 |
Koxxox tat-tiġieġ, iffriżati |
121,3 |
7 |
01 |
0207 25 10 |
Karkassi tad-dundjani 80 %, iffriżati |
181,1 |
0 |
01 |
0207 27 10 |
Qatgħat tad-dundjani, mingħajr għadam, iffriżati |
343,0 |
0 |
01 |
439,8 |
0 |
03 |
||
0408 11 80 |
Isfra mnixxfa tal-bajd |
442,5 |
0 |
02 |
0408 91 80 |
Bajd imnixxef bla qoxra |
407,4 |
0 |
02 |
1602 32 11 |
Preparazzjonijiet nejjin ta’ tjur ta’ l-ispeċi Gallus domesticus (sriedak u tiġieġ) |
233,2 |
16 |
01 |
3502 11 90 |
Albumini mnixxfa tal-bajd |
560,1 |
0 |
02 |
(1) Oriġini ta' l-importazzjonijiet:
01 |
Il-Brażil |
02 |
L-Arġentina |
03 |
Iċ-Ċilì.” |
18.4.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 108/20 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 347/2008
tas-17 ta’ April 2008
li jistipula r-rati ta’ rifużjoni applikabbli għal ċerti prodotti tal-ħalib esportati bħala merkanzija mhux koperta mill-Anness I tat-Trattat
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1255/1999 tas-17 ta’ Mejju 1999 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib (1), u partikolarment l-Artikolu 31(3) tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Artikolu 31(1) tar-Regolament (KE) Nru 1255/1999 jipprovdi li d-differenza bejn prezzijiet fin-negozju internazzjonali għall-prodotti mniżżlin fl-Artikolu 1(a), (b), (ċ), (d), (e), u (g) ta’ dak ir-Regolament u prezzijiet fi ħdan il-Komunità jistgħu jiġu koperti b’rifużjoni ta’ esportazzjoni. |
(2) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1043/2005 tat-30 Ġunju 2005 li jimplimenta r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 3448/93 dwar is-sistema ta’ l-għoti tar-rifużjonijiet ta’ esportazzjoni fuq ċerti prodotti agrikoli bħala merkanzija mhux koperta mill-Anness I tat-Trattat, u l-kriterji għall-istipular ta’ ammonti ta’ rifużjonijiet (2) bħal dawn, tispeċifika l-prodotti li għalihom ir-rata ta’ rifużjoni għandha tiġi stabbilita, li tapplika fejn dawn il-prodotti huma esportati bħala merkanzija mniżżla fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 1255/1999. |
(3) |
Skond l-ewwel paragrafu ta’ l-Artikolu 14 tar-Regolament (KE) Nru 1043/2005, ir-rata ta’ rifużjoni għal kull 100 kilogramma għal kull prodott bażiku msemmi hawnhekk għandha tiġi stipulata kull xahar. |
(4) |
Minkejja dan, fil-każ ta’ ċerti prodotti tal-ħalib esportati bħala merkanzija mhux koperta mill-Anness I tat-Trattat, hemm periklu li, jekk rati ta’ rifużjoni għolja jkunu stabbiliti minn qabel, l-impenji li ġew meħuda minħabba dawn ir-rifużjonijiet jistgħu jidħlu fil-periklu li ma jitwettqux. Sabiex jiġi evitat dan il-periklu, huwa għalhekk importanti li jittieħdu miżuri ta’ prekawzjoni xierqa, però mingħajr ma jiġi konkluż minn qabel l-ebda kuntratt għal żmien twil. L-istipular ta’ rati ta’ rifużjoni speċifiċi għall-istipular ta’ rifużjonijiet bil-quddiem għal dawk il-prodotti, għandu jwassal għat-twettiq ta’ dawn iż-żewġ għanjiet. |
(5) |
L-Artikolu 15(2) tar-Regolament (KE) Nru 1043/2005 jipprovdi li, meta r-rata tar-rifużjoni qiegħda tiġi stipulata, għandha tiġi kkunsidrata, fejn xieraq, il-produzzjoni ta’ rifużjonijiet, għajnuniet jew miżuri oħra li jkollhom effett ekwivalenti applikabbli f'kull Stat Membru bi qbil mar-Regolament fuq l-organizzazzjoni komuni tas-suq tal-prodott imsemmi għall-prodotti bażiċi mniżżlin fl-Anness A tar-Regolament (KE) Nru 1043/2005 jew ta’ prodotti assimilati. |
(6) |
L-Artikolu 12(1) tar-Regolament (KE) Nru 1255/1999 jipprovdi għall-ħlas ta’ l-għajnuna għall-ħalib xkumat magħmul fil-Komunità li hu pproċessat f’kaseina jekk ħalib bħal dan u l-kaseina prodotta minnu tkun konformi ma’ ċerti kondizzjonijiet. |
(7) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1898/2005 tad-9 ta' Novembru 2005 li jistipula r-regoli għall-impimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1255/1999 f'dak li jirrigwarda l-miżuri ta' intervent fis-suq tal-butir u tal-krema tal-ħalib (3), jistipula li butir u krema bi prezzijiet imraħħsa għandhom ikunu disponibbli għall-industriji li jipproduċu ċerti prodotti. |
(8) |
Il-miżuri pprovduti f'dan ir-Regolament huma konformi ma' l-opinjoni tal-Kumitat ta' Ġestjoni tal-ħalib u l-prodotti tal-ħalib, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ir-rati ta’ rifużjonijiet li japplikaw għall-prodotti bażiċi li huma mniżżla fl-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1043/2005 u fl-Artikolu 1 tar-Regolament (KE) Nru 1255/1999, u li huma esportati bħala merkanzija mniżżla fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 1255/1999 għandha, tiġi stipulata kif imniżżel fl-Anness ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fit-18 ta’ April 2008.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 17 ta’ April 2008.
Għall-Kummissjoni
Heinz ZOUREK
Direttur Ġenerali għall-Intrapriża u l-Industrija
(1) ĠU L 160, 26.6.1999, p. 48. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1152/2007 (ĠU L 258, 4.10.2007, p. 3).
(2) ĠU L 172, 5.7.2005, p. 24. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 246/2008 (ĠU L 75, 18.3.2008, p. 64).
(3) ĠU L 308, 25.11.2005, p. 1. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1546/2007 (ĠU L 337, 21.12.2007, p. 68).
ANNESS
rati ta’ rifużjonijiet applikabbli mit-18 ta’ April 2008 għal ċerti prodotti tal-ħalib esportati bħala merkanzija mhux koperta mill-Anness I tat-trattat (1)
(EUR/100 kg) |
||||
Kodiċi NM |
Deskrizzjoni |
Rata ta’ rifużjoni |
||
Fil-każ ta’ stipular ta’ rifużjonijiet bil-quddiem |
Oħrajn |
|||
ex 0402 10 19 |
Ħalib tat-trab, imrammel jew f’forom oħra solidi, li m’għandhomx zokkor jew tipi ta’ ħlewwiet oħra miżjuda, li għandhom piż ta’ xaħam li ma jaqbiżx il-1,5 % (PG 2): |
|
|
|
|
— |
— |
||
|
0,00 |
0,00 |
||
ex 0402 21 19 |
Ħalib tat-trab, imrammel jew f’forom oħra solidi, li m’għandhomx zokkor jew tipi ta’ ħlewwiet oħra miżjuda, li għandhom piż ta’ xaħam li ma jaqbiżx is-26 % (PG 3): |
|
|
|
|
0,00 |
0,00 |
||
|
0,00 |
0,00 |
||
ex 0405 10 |
Butir, li għandu piż ta’ xaħam ta’ 82 % (PG 6): |
|
|
|
|
0,00 |
0,00 |
||
|
0,00 |
0,00 |
||
|
0,00 |
0,00 |
(1) Ir-rati stipulati f’dan l-Anness ma japplikawx għall-esportazzjonijet lejn
(a) |
pajjiżi terzi: Andorra, is-Santa Sede (l-Istat tal-Belt tal-Vatikan), il-Liechtenstein, l-Istati Uniti ta’ l-Amerka u l-oġġetti mniżżla fit-Tabelli I u II tal-Protokoll 2 tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera tat-22 ta' Lulju 1972 esportati lill-Konfederazzjoni Żvizzera. |
(b) |
it-territorji ta' l-Istati Membri ta' l-UE li ma jagħmlux parti mit-territorju doganali tal-Komunità: Ceuta, Melilla, il-Komuni ta' Livigno u Campione fl-Italia, Heligoland, il-Groenlandja, il-Gżejjer Faroe u ż-żoni tar-Repubblika ta' Ċipru fejn il-Gvern tar-Repubblika ta' Ċipru ma jeżerċitax kontroll effettiv. |
(ċ) |
It-territorji Ewropej li relazzjonijiet esterni tagħhom huma r-responsabbiltà ta' l-Istati Membri u li ma jagħmlux parti mit-territorju doganali tal-Komunità: Ġibiltà. |
II Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja
DEĊIŻJONIJIET
Kummissjoni
18.4.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 108/23 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tal-11 ta’ Diċembru 2007
dwar l-għajnuna mill-Istat C 32/07 (N 389/06) Mekkaniżmu temporanju difensiv għas-settur tal-bini tal-bastimenti – il-Portugall
(notifikata taħt id-dokument numru C(2007) 6063)
(Il-verżjoni bil-Porugiż biss hija awtentika)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
(2008/315/KE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b'mod partikolari l-ewwel subparagrafu ta' l-Artikolu 88(2) tiegħu,
Wara li kkunsidrat il-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 62(1)(a) tiegħu,
Wara li talbet lill-partijiet interessati biex jissottomettu l-kummenti tagħhom skond id-dispożizzjonijiet iċċitati hawn fuq (1), u wara li tqiesu dawn il-kummenti tagħhom,
Billi:
I. PROĊEDURA
(1) |
Il-Portugall innotifika l-miżura fl-20 ta' Ġunju 2006. Il-Kummissjoni talbet għal aktar informazzjoni mingħand il-Portugall permezz ta' ittra datata s-6 ta' Lulju 2006 u pproponiet li ttawwal l-iskadenza prevista sabiex tkun tista' tieħu deċiżjoni dwar l-għajnuna nnotifikata, skond l-Artikolu 4(5) tar-Regolament (KE) Nru 659/1999 (2), sakemm tiġi adottata deċiżjoni definittiva dwar is-suġġett ta' għajnuna simili li kienet ġiet innotifikata qabel mill-Portugall u li kienet attwalment qed tiġi kkunsidrata (3). B'ittra datata l-25 ta' Lulju 2006, il-Portugall aċċetta din il-proposta. |
(2) |
B'ittra datata l-11 ta' Mejju 2007, il-Kummissjoni reġgħet tat bidu għall-valutazzjoni tan-notifika u fakkret lill-Portugall li n-notifika ma kenitx kompluta. Il-Portugall ipprovda informazzjoni ulterjuri permezz ta' l-ittri datati l-5 ta' Lulju 2007 u s-26 ta' Lulju 2007. |
(3) |
B'ittra datata l-10 ta' Awissu 2007, il-Kummissjoni informat lill-Portugall li kienet iddeċidiet li tagħti bidu għall-proċedura stipulata fl-Artikolu 88(2) tat-Trattat tal-KE fir-rigward ta' l-għajnuna. |
(4) |
B'ittra datata s-17 ta' Settembru 2007, l-awtoritajiet Portugiżi ssottomettew il-kummenti tagħhom fil-kuntest tal-proċedura msemmija hawn fuq. |
(5) |
Id-deċiżjoni tal-Kummissjoni li tinbeda l-proċedura ġiet ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea (4). Il-Kummissjoni stiednet lill-partijiet interessati sabiex jissottomettu l-kummenti tagħhom. L-ebda parti terza ma ssottomettiet kummenti. |
II. DESKRIZZJONI TAL-MIŻURA TA' L-GĦAJNUNA
(6) |
Il-benefiċjarju ta' l-għajnuna tkun Estaleiros Navais de Viana do Castelo S.A. (“ENVC”), tarzna Portugiża li fil-preżent timpjega madwar 1 000 persuna. |
(7) |
Il-Portugall jipproponi li jipprovdi lill-ENVC b'għajnuna diretta li tammonta għal EUR 6 575 558 b'rabta ma' seba' kuntratti għall-bini ta' bastimenti, iffirmati bejn l-4 ta' Frar 2005 u l-31 ta' Marzu 2005. Id-dettalji fir-rigward ta' dawn il-kuntratti u l-għajnuna korrispondenti proposta huma dawn:
|
(8) |
Skond l-informazzjoni mogħtija fin-notifika, fl-Lulju 2005, it-tarzna għamlet it-talba għall-għajnuna marbuta mas-seba' kuntratti kollha, jiġifieri wara li kienu ġew iffirmati l-kuntratti. Il-Portugall awtorizza l-għajnuna, bil-kundizzjoni li l-Kummissjoni tagħti l-approvazzjoni tagħha, permezz ta' deċiżjoni mittieħda fis-7 ta' Awissu 2006 mill-Ministeru tal-Finanzi u l-Amministrazzjoni Pubblika u mill-Ministeru ta' l-Ekonomija u l-Innovazzjoni. |
(9) |
Il-bastimenti ġew kunsinnati, jew huma mistennija li jiġu kkunsinnati fid-dati li ġejjin:
|
(10) |
Il-Portugall jipproponi li jagħti l-għajnuna fuq il-bażi tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1177/2002 dwar mekkaniżmu temporanju difensiv għall-bini ta' bastimenti (5), kif emendat bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 502/2004 (6) (ir-“Regolament MTD”). Ir-Regolament MTD daħal fis-seħħ fit-3 ta’ Lulju 2002 u skada fil-31 ta’ Marzu 2005. Għaldaqstant, dan ir-Regolament ma kienx għadu fis-seħħ meta l-Portugall approva u nnotifika l-għajnuna. |
(11) |
Madankollu, il-Portugall isostni li l-kuntratti għadhom eliġibbli għall-għajnuna skond ir-Regolament MTD għaliex dawn kienu ffirmati matul il-perjodu ta' applikazzjoni ta' dan ir-Regolament. |
III. RAĠUNIJIET GĦALL-BIDU TAL-PROĊEDURA FORMALI TA' INVESTIGAZZJONI
(12) |
Fid-deċiżjoni tagħha biex tniedi l-proċedura formali għall-investigazzjoni fil-każ preżenti, il-Kummissjoni nnutat li kellha dubji dwar jekk l-għajnuna kenitx kompatibbli mas-suq komuni fuq il-bażi tar-Regolament MTD minħabba r-raġunijiet li ġejjin. |
(13) |
L-ewwelnett, il-Kummissjoni kellha dubji dwar l-effett ta' l-inċentiv fuq l-għajnuna. Il-Kummissjoni nnutat li l-applikazzjoni għall-għajnuna nbagħtet wara li l-kuntratti kienu ġew iffirmati. Barra dan, il-Portugall approva l-għajnuna internament biss (bil-kundizzjoni li l-Kummissjoni tagħti l-approvazzjoni tagħha) aktar minn sena wara li kienet intbagħtet l-applikazzjoni għall-għajnuna. Il-Portugall ma kienx ipprovda xhieda li fiż-żmien meta l-ENVC ffirmat il-kuntratti kienu jeżistu assigurazzjonijiet li t-tarzna kienet ser tikseb l-għajnuna. Għalhekk, il-Kummissjoni kellha dubju dwar jekk l-ENVC kenitx b'xi mod kostretta mill-għajnuna mill-Istat biex teżegwixxi l-proġetti kkonċernati. |
(14) |
It-tieninett, il-Kummissjoni ddubitat il-bażi legali għall-approvazzjoni ta' l-għajnuna. Il-Kummissjoni nnutat li r-Regolament MTD skada fil-31 ta' Marzu 2005 u għalhekk ma kienx għadu fis-seħħ fiż-żmien meta l-Portugall approva u nnotifika l-għajnuna. Il-Kummissjoni nnutat ukoll li fid-deċiżjoni tagħha dwar il-Każ C 26/2006 (eks N 110/2006) (7) kienet fissret fid-dettall għaliex tqis li r-Regolament MTD ma jistax ikun aktar bażi legali valida għall-approvazzjoni ta' għajnuna ġdida għall-funzjonament għall-bini tal-bastimenti. Fil-każ preżenti, il-Portugall ma kien issottometta l-ebda informazzjoni ġdida li tibdel il-valutazzjoni tal-Kummissjoni f'dan ir-rigward u għalhekk f'dak l-istadju l-Kummissjoni ma setgħetx tqis l-għajnuna bħala kompatibbli mas-suq komuni. |
IV. KUMMENTI MIBGĦUTA MILL-PORTUGALL
(15) |
Il-Portugall innota, f'termini ġenerali, li għall-kuntratti kkonċernati t-tarzna kienet qed tikkompeti prinċipalment ma' tarznari li ma kinux Komunitarji, b'mod partikolari fir-rigward ta' kompetizzjoni inġusta mit-tarznari Koreani li kienet tikkostitwixxi s-suġġett tar-Regolament MTD. Barra dan, il-kuntratti ma effettwawx jew ma heddewx li jeffettwaw il-kompetizzjoni fl-UE għaliex it-tarznari kollha fl-UE kellhom aċċess indqas għall-għajnuna skond ir-Regolament MTD li kellu applikazzjoni diretta fl-Istati Membri kollha. Konsegwentement, il-miżuri nnotifikati ma setgħux jitqiesu li kellhom effett fuq il-kummerċ bejn l-Istati Membri. |
(16) |
Fejn għandu x'jaqsam l-effett ta' inċentiv ta' l-għajnuna, il-Portugall argumenta li ma kienx materjalment possibbli għall-ENVC li tissottometti talba għal għajnuna ġustifikata kif xieraq, qabel l-iffirmar tal-kuntratti, minħabba aspetti marbuta man-negozjati. Il-kuntatti mas-sidien tal-bastimenti kienu nbdew qabel ma l-ENVC talbet l-għajnuna. Barra minn hekk, il-Portugall isostni li, għalkemm l-ENVC ffirmat il-kuntratti mingħajr assigurazzjonijiet pubbliċi li kienet ser tingħata l-għajnuna, it-tarzna nnegozjat u ffirmat il-kuntratti u bniet il-bastimenti fuq il-bażi ta' l-istennija li kemm l-awtoritajiet Portugiżi kif ukoll il-Kummissjoni kienu ser jawtorizzaw l-għoti ta' l-għajnuna, ladarba l-kundizzjonijiet ta' l-għanijet li jirregolaw l-għoti ta' l-għajnuna kienu, f'dan il-każ, ġew issodisfati. |
(17) |
Fir-rigward tal-bażi ġuridika għall-approvazzjoni ta' l-għajnuna, il-Portugall irrefera għall-kummenti tiegħu sottomessi fil-kuntest tal-Każ C 26/2006 (8) li hu jikkunsidra bħala applikabbli għall-każ preżenti. Il-Portugall jinnota li l-kuntratti kkonċernati kienu ġew iffirmati matul il-perjodu ta' l-applikazzjoni tar-Regolament MTD, jiġifieri qabel il-31 ta' Marzu u qabel ma l-Korp ta' l-OMK għar-Riżolviment ta' l-Ilmenti kien adotta r-rapport tal-panil li jikkundanna r-Regolament MTD. Il-Portugall iddikjara wkoll li ma kienx possibbli li l-għajnuna tiġi nnotifikata qabel l-iskadenza tar-Regolament MTD għaliex il-kuntratti ma kinux ġew iffirmati qabel Frar u Marzu 2005 (jiġifieri eżattament qabel ma skada r-Regolament MTD). Madankollu, fil-fehma tal-Portugall dan ma jxejjinx il-validità ta' dawn il-kuntratti li kienu ssodisfaw il-kundizzjonijiet ta' l-għanijiet tar-Regolament MTD fiż-żmien meta ġew iffirmati. |
V. EVALWAZZJONI
Eżistenza ta' l-għajnuna
(18) |
Skond l-Artikolu 87(1) tat-Trattat tal-KE, kull għajnuna ta' kwalunkwe forma, mogħtija minn Stat Membru jew permezz ta’ riżorsi ta’ l-Istat, li twassal għal tfixkil jew theddida ta' tfixkil fil-kompetizzjoni billi tiffavorixxi ċerti impriżi jew il-produzzjoni ta' ċerti oġġetti għandha, safejn din teffettwa l-kummerċ bejn l-Istati Membri, titqies inkompatibbli mas-suq komuni. |
(19) |
Il-Kummissjoni tikkunsidra li l-miżuri proposti jikkostitwixxu għajnuna mill-Istat skond it-tifsira ta' l-Artikolu 87(1) tat-Trattat tal-KE. Il-miżuri jieħdu l-forma ta' għotja ffinanzjata mir-riżorsi ta' l-Istat. Ukoll jekk ir-Regolament MTD japplika għall-Istati Membri kollha, u t-tarznari kollha kienu eliġibbli għall-għajnuna skond ir-Regolament MTD, kif argumenta l-Portugall, il-miżuri huma selettivi billi f'dan il-każ dawn huma limitati għall-ENVC. Din l-għotja selettiva x'aktarx tfixkel il-kompetizzjoni minħabba li tipprovdi lill-ENVC b'vantaġġ fuq kompetituri oħrajn li l-għajnuna ma ngħatatx lilhom. F'dan ir-rigward, il-fatt li l-ENVC setgħet kienet qed tikkompeti ma' tarznari fil-Korea ma jippreġudikax il-fatt li kienet qed tikkompeti wkoll ma' tarznari oħrajn fis-suq komuni. Fl-aħħarnett, it-tarznar hu attività ekonomika li jinvolvi kummerċ estensiv bejn l-Istati Membri u għal din ir-raġuni l-miżuri x'aktarx jeffettwaw il-kummerċ bejn l-Istati Membri. |
(20) |
Il-Kummissjoni għalhekk tikkonferma li l-miżura ta' għajnuna nnotifikata taqa' fl-ambitu ta' l-Artikolu 87(1) tat-Trattat ta' l-UE. |
Kompatibbiltà mas-suq komuni
L-effett ta' inċentiv
(21) |
Bħala prinċipju ġenerali, l-għajnuna mill-Istat tista' titqies kompatibbli mas-suq komuni jekk ikun meħtieġ li l-impriża benefiċjarja titħajjar taġixxi b'mod li jgħinha tikseb l-għanijiet previsti mid-deroga rilevanti (9). |
(22) |
Il-Kummissjoni tinnota f'dan ir-rigward li l-għan tar-Regolament MTD kien li “effettivament jippermetti li t-tarznari Komunitarji jegħlbu l-kompetizzjoni inġusta mill-Korea” (ara l-paragrafu 6 tal-preambolu). Setgħet għalhekk tiġi awtorizzata għajnuna diretta sa 6 % tal-valur tal-kuntratt qabel l-għajnuna sakemm kienet teżisti kompetizzjoni għall-istess kuntratt minn tarzna fil-Korea b'offerta ta' prezz irħas (l-Artikolu 2). |
(23) |
Il-Portugall jargumenta f'dan il-każ li wkoll jekk l-ENVC ma kellha l-ebda assigurazzjoni li ser tingħata l-għajnuna meta ffirmat il-kuntratti, hi kienet qed tistenna li tingħata din l-għajnuna għaliex il-kuntratti ssodisfaw il-kundizzjonijiet ta' l-għanijiet għall-eliġibbiltà għall-għajnuna skond ir-Regolament MTD. |
(24) |
Madankollu, il-Kummissjoni jidhrilha li f'dan il-każ ma jeżistux provi biżżejjed li juru li l-għoti ta' l-għajnuna kienet determinanti għall-ENVC biex tiffirma l-kuntratti. |
(25) |
Kif diġà nnutat fid-deċiżjoni biex titnieda l-proċedura ta' investigazzjoni, il-Portugall issottometta kopja ta' ittra mingħand sid ta' bastiment li tiddikjara li għal sitta mill-kuntratti kkonċernati (il-bastimenti C 228 sa C 233) sid il-bastiment kien irċieva offerti ta' prezzijiet inferjuri mingħand it-tarznari Koreani. Madankollu, din l-ittra hija datata d-9 ta' Marzu 2005, jiġifieri kienet inbagħtet lill-ENVC wara li t-tarzna kienet diġà ffirmat il-kuntratti marbuta ma' dawn l-offerti. B'hekk jidher li meta t-tarzna ffirmat l-ewwel sitt kuntratti setgħet ma kenitx ċerta dwar jekk il-kuntratti kinux issodisfaw il-kundizzjonijiet ta' eliġibbiltà kollha. Fir-rigward tas-seba' kuntratt (il-bastiment C 210) is-sitwazzjoni wkoll tidher dubjuża, minħabba li l-indikazzjoni li mill-Korea kienu waslu offerti ta' prezz inferjuri kienet ukoll intbagħtet lill-ENVC fil-31 ta' Marzu 2005, jiġifieri preċiżament fl-istess jum li fih l-ENVC kienet iffirmat il-kuntratt. |
(26) |
Il-Portugall ma ssottometta l-ebda xhieda li, formalment jew informalment, l-ENVC kienet irċeviet indikazzjoni mingħand l-awtoritajiet Portugiżi, qabel l-iffirmar tal-kuntratti, li l-għajnuna setgħet tingħata b'rabta ma' dawn il-kuntratti (10). Għall-kuntrarju, jidher li l-ENVC kienet lesta li tidħol għal dawn il-kuntratti anke mingħajr garanziji ta' l-għoti ta' l-għajnuna. Pereżempju, il-Portugall, fis-sottomissjoni tiegħu wara t-tnedija tal-proċedura ta' investigazzjoni, kien stqarr ukoll li l-ENVC kienet marbuta legalment li tibni l-bastimenti wkoll jekk l-għajnuna ma tiġix awtorizzata. Il-Portugall iżid jistqarr ukoll li fil-każ preżenti l-ENVC ma applikatx għall-għajnuna qabel ma kien skada r-Regolament MTD, li jidher li jikkonferma li t-tarzna kienet lesta li teżegwixxi l-proġetti bir-riskju li ma tirċivix l-għajnuna. |
(27) |
Barra dan, f'sens ġenerali, il-Kummissjoni hi tal-fehma li l-għajnuna għandha effett ta' inċentiv jekk applikazzjoni għall-għajnuna tkun sottomessa qabel ma jibda x-xogħol fuq il-proġett (11). Dan ma kienx il-każ f'dawn iċ-ċirkustanzi. L-applikazzjoni għall-għajnuna ġiet sottomessa biss wara l-iffirmar tal-kuntratti (jiġifieri f'Lulju 2005, filwaqt li l-kuntratti kienu ġew iffirmati fi Frar u Marzu 2005). Barra minn hekk, il-Portugall approva l-għajnuna internament biss (bil-kundizzjoni li l-Kummissjoni tagħti l-approvazzjoni tagħha) aktar minn sena wara li kienet intbagħtet l-applikazzjoni għall-għajnuna. Għaldaqstant, ukoll minn perspettiva formali, l-effett ta' inċentiv mhux issodisfatt. |
(28) |
Il-Kummissjoni għalhekk tikkonkludi li l-Portugall ma ssottomettiex provi biżżejjed ta' l-effett ta' inċentiv ta' l-għajnuna. |
Bażi ġuridika
(29) |
Fir-rigward tal-bażi legali għall-approvazzjoni ta' l-għajnuna, il-Portugall ma ssottometta l-ebda argument ġdid biex jelimina d-dubji espressi mill-Kummissjoni fid-deċiżjoni tagħha biex tniedi l-proċedura ta' investigazzjoni formali. L-argument prinċipali tal-Portugall f'dan ir-rigward huwa li l-kuntratti huma eliġibbli għall-għajnuna għaliex kienu ġew iffirmati matul il-perjodu ta' l-applikazzjoni tar-Regolament MTD. Il-Portugall jinnota wkoll li l-fatt li l-għajnuna kienet ġiet innotifikata biss wara l-iskadenza tar-Regolament MTD ma kellu l-ebda impatt fuq l-eliġibbiltà tal-kuntratti għall-għajnuna. |
(30) |
Madankollu, il-Kummissjoni f'deċiżjoni preċedenti (12) kienet diġà fissret għaliex ma tqisx li r-Regolament MTD għad għandu bażi legali valida għall-approvazzjoni ta' għajnuna ta' funzjonament għall-bini tal-bastimenti. |
(31) |
Il-Kummissjoni tinnota li l-applikazzjoni temporali tar-Regolament MTD hi definita fl-Artikolu 5 (13) tar-Regolament, fejn hu ddikjarat li r-Regolament “għandu jiskadi fil-31 ta' Marzu 2005”. Il-fatt li l-Artikolu 4 tar-Regolament MTD jiddikjara li dan ir-Regolament “għandu jiġi applikat għall-kuntratti finali ffirmati minn meta jkun daħal fis-seħħ dan ir-Regolament sa ma jiskadi (...)” hu, fil-fehma tal-Kummissjoni, kundizzjoni ta' kompatibbiltà u mhux definizzjoni ta' l-applikazzjoni temporali tar-Regolament. |
(32) |
Dan ta' hawn fuq tikkonfermah ukoll it-tieni parti ta' l-Artikolu 4, li tipprovdi li r-Regolament MTD ma għandux japplika għall-“kuntratti finali ffirmati qabel ma l-Kummissjoni tippubblika fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej li kienet nediet proċeduri ta' riżolviment ta' tilwim kontra l-Korea (...) u kuntratti finali ffirmati xahar, jew aktar minn xahar, wara li l-Kummissjoni tippubblika fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej li dawn il-proċeduri ta' riżolviment ta' tilwim kienu deċiżi jew sospiżi”. |
(33) |
Minn dan ta' hawn fuq jidher ċar li r-Regolament MTD kellu jiġi applikat biss sakemm kienet teżisti tilwima pendenti mal-Korea (14) u, fi kwalunkwe każ, mhux aktar tard mill-31 ta' Marzu 2005. |
(34) |
Din l-interpretazzjoni hija msaħħa mill-għan proprju tar-Regolament MTD: “bħala miżura eċċezzjonali u temporanja sabiex ikunu megħjuna t-tarznari tal-Komunità f'dawk it-taqsimiet li jkunu sofrew effetti ħżiena f'għamla ta' danni materjali u ta' preġudizzju serju mill-kompetizzjoni mhux ġusta tal-Korea, il-mekkaniżmu temporanju difensiv għandu jkun awtorizzat għal segmenti limitati tas-suq u għal perjodu qasir u limitat biss” (15) (il-Premessa 3). |
(35) |
Fil-każ preżenti, l-applikazzjoni għall-għajnuna kienet sottomessa mill-ENVC lill-awtoritajiet Portugiżi, approvata mill-Portugall u nnotifikata lill-Kummissjoni wara l-iskadenza tar-Regolament MTD, u għaldaqstant, b'mod ċar, il-miżuri jaqgħu barra l-ambitu ta' l-applikazzjoni temporali tar-Regolament MTD. |
(36) |
Il-Kummissjoni tinnota wkoll li, kif diġà ġie mfisser fid-deċiżjoni biex titnieda l-proċedura ta' investigazzjoni formali fil-każ preżenti, ir-Regolament MTD jrid jiġi interpretat ukoll fid-dawl ta' l-obbligi internazzjonali tal-Komunità. Skond il-ġurisprudenza kkonsolidata tal-Qorti tal-Ġustizzja, il-leġiżlazzjoni Komunitarja trid, safejn hu possibbli, tiġi interpretata b'mod li tkun konsistenti mal-liġi internazzjonali, inklużi l-obbligi tal-KE fl-ambitu ta' l-ODK (16). |
(37) |
F'dan il-kuntest, il-Kummissjoni tirrimarka li l-Korea sfidat il-kompatibbiltà tar-Regolament MTD mar-regoli ta' l-ODK. Fit-22 ta' April 2005, Panil mill-ODK ippubblika r-rapport tiegħu li fih ikkonkluda li l-MTD u diversi skemi nazzjonali adottati fl-ambitu ta' dan il-mekkaniżu - li kienu jeżistu fiż-żmien meta l-Korea bdiet titlewwem ma' l-ODK – kienu kisru l-Artikolu 23.1 tal-Memorandum tal-Ftehim dwar ir-regoli u l-proċeduri li jirregolaw ir-riżolviment tat-tilwim (DSU) (17). Fl-20 ta' Ġunju 2005, il-Korp ta' l-ODK għar-Riżolviment tat-Tilwim (DSB) adotta r-rapport tal-Panil kif ukoll ir-rakkomandazzjoni tiegħu biex il-Komunità tikkompatibilizza r-Regolament MTD u l-iskemi nazzjonali adottati fl-ambitu ta' dan il-mekkaniżmu ma' l-obbligi tagħha skond il-Ftehimiet ta' l-ODK (18). Fl-20 ta' Lulju 2005, il-Komunità infurmat lid-DSB li kienet diġà kkompatibilizzat il-miżuri tagħha mad-deċiżjoni u r-rakkomandazzjoni tad-DSB minħabba li r-Regolament MTD kien skada fil-31 ta' Marzu 2005 u l-Istati Membri ma setgħux aktar jagħtu għajnuna ta' funzjonament skond dan ir-Regolament. |
(38) |
Ir-rapport tal-Panil u d-deċiżjoni tad-DSB li tadotta dan ir-rapport ikkundannaw ir-Regolament MTD per se għax kien kiser ir-regoli ta' l-ODK u jobbligaw lill-Komunità biex ir-Regolament MTD ma japplikawhx aktar. L-obbligu tal-Komunità biex timplimenta d-deċiżjoni tad-DSB jkopri wkoll id-deċiżjonijiet ġejjiena biex tingħata għajnuna ġdida bl-applikazzjoni tar-Regolament MTD (19). Meta infurmat lid-DSB li kienet diġà kkompatibilizzat il-miżuri tagħha mad-deċiżjoni u r-rakkomandazzjoni tad-DSB minħabba li r-Regolament MTD kien skada fil-31 ta' Marzu 2005 u l-Istati Membri ma setgħux aktar jagħtu għajnuna ta' funzjonament skond dan ir-Regolament, il-Komunità kienet intrabtet biex dan ir-Regolament ma tapplikahx aktar biex tippermetti l-għoti ta' għajnuna ġdida. Konsegwentement, l-approvazzjoni ta' l-għajnuna preżenti tirriżulta fi ksur ta' l-obbligi internazzjonali tal-Komunità. |
(39) |
Il-fatt li l-Kunsill ma ġeddidx dan ir-Regolament wara l-iskadenza tiegħu huwa indikazzjoni ċara li ma kenitx l-intenzjoni tal-Kunsill li jkompli jawtorizza lill-Kummissjoni biex tapprova l-għajnuna skond ir-Regolament MTD. Dan jikkorrispondi mal-fatt li l-Komunità kienet infurmat lid-DSB li l-Istati Membri ma setgħux aktar jagħtu għajnuna ta' funzjonament skond dan ir-Regolament. |
(40) |
Ma kien hemm ebda argumenti ġodda min-naħa tal-Portugall biex jirribatti l-fehmiet tal-Kummissjoni kif espressi fid-deċiżjoni biex titnieda l-proċedura formali ta' investigazzjoni u kif imtenni hawn fuq. |
(41) |
Għaldaqstant, il-Kummissjoni tikkonkludi li l-għajnuna nnotifikata ma tistax tiġi approvata skond ir-Regolament MTD. Billi ma tapplika l-ebda klawżola ta' eżenzjoni oħra skond l-Artikolu 87 (2) jew (3) tat-Trattat li jistabbilixxi l-KE, l-għajnuna hi għalhekk inkompatibbli mas-suq komuni, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-għajnuna nnotifikata ta' EUR 6 575 558 proposta mill-Portugall lil Estaleiros Navais de Viana do Castelo S.A. f'rabta mas-seba' kuntratti ffirmati minn din it-tarzna ma tistax tiġi awtorizzata skond ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1177/2002 dwar mekkaniżmu temporanju difensiv għall-bini tal-bastimenti (20) kif emendat mir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 502/2004 (21) u hi għalhekk inkompatibbli mas-suq komuni. L-għajnuna ma tridx tiġi implimentata.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni hi indirizzata lir-Repubblika Portugiża.
Magħmul fi Brussell, 11 ta’ Diċembru 2007.
Għall-Kummissjoni
Neelie KROES
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU C 221, 21.9.2007, p. 8.
(2) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 659/1999 tat-22 ta' Marzu 1999 li jistipula regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta' l-Artikolu 93 tat-Trattat tal-KE (ĠU L 83, 27.3.1999, p. 1).
(3) Il-Każ C 26/2006 (eks N 110/2006) li dwaru l-Kummissjoni ħadet deċiżjoni finali negattiva fl-24 ta' April 2007 (ĠU L 219, 24.8.2007, p. 25).
(4) Ara n-nota 1 f'qiegħ il-paġna.
(7) Ara n-nota 3 f'qiegħ il-paġna.
(8) Ara n-nota 3 f'qiegħ il-paġna.
(9) Ara s-sentenza fil-Kawża 730/79 Phillip Morris vs Il-Kummissjoni [1980] ECR 2671, paragrafi 16 u 17.
(10) Ara, b'kuntrast, il-Każ C 26/06 (in-nota 3 ta' qiegħ il-paġna). F'dan il-każ, il-Kummissjoni kkonkludiet li l-effett ta' inċentiv intwera b'ittra mingħand l-awtoritajiet Portugiżi lit-tarzna li fiha ġie rikonoxxut li kienu rċevew it-talba għall-għajnuna qabel l-iffirmar tal-kuntratti u li fiha wkoll jindikaw ir-rieda tagħhom biex jagħtu l-għajnuna jekk il-kundizzjonijiet ta' l-eliġibbiltà kienu ġew issodisfati. L-ebda element ta' prova ta' dan il-ġeneru ma ġie sottomess fir-rigward tal-każ preżenti.
(11) Ara, b'analoġija, l-Artikolu 38 tal-Linji Gwida għall-Għajnuna Nazzjonali b'Għanijiet Reġjonali 2007-2013 (ĠU C 54, 4.3.2006, p. 13): “l-għajnuna tista' tingħata biss (...) jekk il-benefiċjarju jkun issottometta applikazzjoni għall-għajnuna u l-awtorità responsabbli għall-amministrazzjoni ta' l-iskema sussegwentement tkun ikkonfermat bil-miktub li, bil-kundizzjoni li jkun hemm ivverifikar dettaljat, fil-prinċipju l-proġett jissodisfa l-kundizzjonijiet ta' eliġibbiltà (...) qabel ma jingħata bidu għax-xogħol fuq il-proġett”.
(12) Il-Każ C 26/2006 (eks N 110/2006) – nota 3 ta' qiegħ il-paġna.
(13) Kif emendat bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 502/2004, ara n-nota 4 ta' qiegħ il-paġna aktar 'il fuq.
(14) Il-Premessa 7 tikkonferma din il-valutazzjoni: “il-mekkaniżmu temporanju difensiv għandu jiġi awtorizzat biss wara li l-Kummissjoni tniedi l-proċeduri ta' riżolviment ta' tilwim kontra l-Korea (...) u ma jistax jiġi awtorizzat aktar jekk dawn il-proċeduri ta' riżolviment ta' tilwim ikunu deċiżi jew sospiżi (...)”.
(15) L-enfasi huwa miżjud.
(16) Il-Każ C-53/96, Hermes, [1998] Col. I-3603, Nru 28; il-Każ C-76/00 P, Petrotub, [2003] Col. I-79, Nru 57.
(17) Ara EC – Measures affecting trade in commercial vessels, WT/DS301/R, il-paragrafi 7.184–7.222 u 8.1(d).
(18) Ara d-dokument ta' l-ODK WT/DS301/6.
(19) Ara EC – Measures affecting trade in commercial vessels, WT/DS301/R, il-paragrafu 7.21.
(20) ĠU L 172, 2.7.2002, p. 1.
(21) ĠU L 81, 19.3.2004, p. 6.
18.4.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 108/29 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tal-31 ta' Marzu 2008
li tistipula l-bidu ta’ investigazzjoni skond l-Artikolu 18(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 980/2005 fir-rigward tal-ħarsien tal-libertà ta’ assoċjazzjoni u d-dritt għall-organizzazzjoni f’El Salvador
(2008/316/KE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 980/2005 tas-27 ta' Ġunju 2005 li japplika skema ta’ preferenzi tariffarji ġeneralizzati (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 18(2) tiegħu,
Wara li kkonsultat il-Kumitat għall-Preferenzi Ġeneralizzati,
Billi:
(1) |
Il-Kummissjoni rċeviet tagħrif li l-Qorti Suprema ta’ l-El Salvador fis-sentenza tagħha tat-28 ta' Ottubru 2007 fil-każijiet 63-2007 u 69-2007 iddikjarat ċerti dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni ta’ l-Organizzazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol Nru 87 dwar il-Libertà ta’ l-Assoċjazzjoni u l-Ħarsien tad-Dritt għall-Organizzazzjoni bħala inkonsistenti ma’ l-Artikolu 47 tal-Kostituzzjoni ta’ l-El Salvador. |
(2) |
L-Artikolu 16(2) tar-Regolament (KE) Nru 980/2005 jistipula l-irtirar temporanju ta’ l-arranġament speċjali ta’ l-inċentiv imsemmi f’Taqsima 2 tal-Kapitolu II ta’ dak ir-Regolament, b’mod partikolari jekk il-leġiżlazzjoni nazzjonali m’għadhiex tiġbor fiha dawk il-konvenzjonijiet imsemmija fl-Anness III tar-Regolament li ġew ratifikati bi twettiq tar-rekwiżiti ta’ l-Artikolu 9(1) u (2) jew jekk dik il-leġiżlazzjoni mhijiex implimentata b’mod effettiv. |
(3) |
Il-Konvenzjoni ta’ l-Organizzazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol Nru 87 dwar il-Libertà ta’ l-Assoċjazzjoni u l-Ħarsien tad-Dritt għall-Organizzazzjoni hija mniżżla fl-Anness III, Parti A, Punt 14, tar-Regolament (KE) Nru 980/2005. |
(4) |
Il-Kummissjoni wettqet eżami preliminarju tas-sentenza tal-Qorti Suprema ta’ El Salvador fil-każijiet 63-2007 u 69-2007 u sabet li huwa meħtieġ li l-effetti legali ta’ din is-sentenza jiġu analizzati aktar biex jiġi stipulat jekk dawn jiġġustifikawx irtirar temporanju ta' l-arranġement speċjali ta' l-inċentiv. Il-Kummissjoni għalhekk jidhrilha li jeżistu raġunijiet suffiċjenti għal investigazzjoni. |
(5) |
Il-konsultazzjonijiet mal-Kumitat tal-Preferenzi Ġeneralizzati twettqu fit-3 ta’ Marzu 2008, |
IDDEĊIDIET KIF ĠEJ:
Artikolu Uniku
Il-Kummissjoni għandha tniedi investigazzjoni biex tistabbilixxi jekk il-leġiżlazzjoni nazzjonali tar-Repubblika ta’ El Salvador għadhiex tinkorpora l-Konvenzjoni Nru 87 ta’ l-Organizzazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol dwar il-Libertà ta' l-Assoċjazzjoni u l-Ħarsien tad-Dritt għall-Organizzazzjoni jew jekk dik il-leġiżlazzjoni hijiex qed tiġi implimentata b'mod effettiv.
Magħmula fi Brussell, 31 ta’ Marzu 2008.
Għall-Kummissjoni
Peter MANDELSON
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 169, 30.6.2005, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 55/2008 (ĠU L 20, 24.1.2008, p. 1).
18.4.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 108/30 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
ta’ l-10 ta’ April 2008
li tikkonċerna in-noninklużjoni tar-rotenone, estratt mill-equisetum u ċ-chinin-hydrochlorid fl-Anness I tad-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE u l-irtirar ta’ l-awtorizzazzjonijiet għall-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti li fihom dawn is-sustanzi attivi
(notifikata taħt id-dokument numru C(2008) 1293)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
(2008/317/KE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE tal-15 ta’ Lulju 1991 li tikkonċerna t-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti (1), u b’mod partikolari r-raba’ subparagrafu ta’ l-Artikolu 8(2) tagħha,
Billi:
(1) |
L-Artikolu 8(2) tad-Direttiva 91/414/KEE jipprevedi li Stat Membru jista’, matul perjodu ta’ 12-il sena wara n-notifika ta’ din id-Direttiva, jawtorizza t-tqegħid fis-suq ġewwa t-territorju tiegħu ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti li jkun fihom sustanzi attivi li ma jkunux jinsabu fl-Anness I ta’ dik id-Direttiva li jkunu diġà qegħdin fis-suq sentejn wara n-notifika, filwaqt li dawk is-sustanzi qed jiġu eżaminati b’mod gradwali fil-qafas ta’ programm ta’ ħidma. |
(2) |
Ir-Regolamenti tal-Kummissjoni (KE) Nru 1112/2002 (2) u (KE) Nru 2229/2004 (3) jistipulaw ir-regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-raba’ stadju tal-programm ta’ ħidma msemmi fl-Artikolu 8(2) tad-Direttiva 91/414/KEE. |
(3) |
Rotenone, estratt mill-equisetum u chinin-hydrochlorid huma sustanzi eletti fil-programm tar-raba’ stadju. |
(4) |
L-uniċi notifikanti għal rotenone, estratt mill-equisetum u chinin-hydrochlorid għarrfu lill-Kummissjoni fil-5 ta’ Jannar, il-15 ta’ Frar 2007 u l-20 ta’ Ġunju 2007 rispettivament, li ma baqgħux jixtiequ jieħdu sehem fil-programm ta’ ħidma għal dawn is-sustanzi attivi, u għalhekk mhux se jintbagħat iktar tagħrif. Minħabba f’hekk, dawn is-sustanzi attivi ma għandhomx jiġu inklużi fl-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE. |
(5) |
Għal rotenone ġiet ippreżentata u evalwata informazzjoni mill-Kummissjoni flimkien ma’ esperti minn Stati Membri li wriet il-ħtieġa għall-issoktar ta’ l-użu tas-sustanzi kkonċernati. Għaldaqstant huwa ġustifikat fiċ-ċirkustanzi attwali li għal ċerti użi esenzjali li għalihom mhemm l-ebda alternattiva effiċjenti tingħata estensjoni tal-perjodu għall-irtirar ta’ l-awtorizzazzjonijiet u fl-istess waqt jiġu previsti kondizzjonijiet stretti mmirati li jimminimizzaw kull riskju possibbli. |
(6) |
Għas-sustanzi attivi li għalihom hemm biss perjodu qasir ta’ notifika bil-quddiem għall-irtirar ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti li fihom dawn is-sustanzi, huwa raġonevoli li jingħata perjodu ta’ grazzja għar-rimi, il-ħażna, it-tqegħid fis-suq u l-użu tal-ħażniet eżistenti ta’ mhux iktar minn tnax-il xahar sabiex il-ħażniet eżistenti jkunu jistgħu jintużaw f’mhux iktar minn staġun wieħed ieħor ta’ koltivazzjoni. F’każijiet fejn ikun previst perjodu itwal ta’ notifika bil-quddiem, dan il-perjodu jkun jista’ jitqassar sabiex jiskadi fl-aħħar ta’ l-istaġun tal-koltivazzjoni. |
(7) |
Din id-deċiżjoni hija bla ħsara għall-preżentazzjoni ta’ applikazzjoni għal dawn is-sustanzi attivi skond id-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 6 (2) tad-Direttiva 91/414/KEE fid-dawl ta’ inklużjoni possibbli fl-Anness I tagħha. |
(8) |
Il-miżuri stipulati f’din id-Deċiżjoni huma skond l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa ta’ l-Annimali, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Is-sustanzi attivi elenkati fl-Anness I għal din id-Deċiżjoni ma għandhomx jiġu inklużi fl-Anness I għad-Direttiva 91/414/KEE.
Artikolu 2
L-Istati Membri għandhom jiżguraw li:
(a) |
l-awtorizzazzjonijiet għal prodotti tal-protezzjoni tal-pjanti li fihom ikun hemm is-sustanzi attivi elenkati fl-Anness I, jiġu ritirati sa mhux aktar tard mill-10 ta’ Ottubru 2008; |
(b) |
l-ebda awtorizzazzjoni għal prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti li fihom dawn is-sustanzi attivi mhi se tingħata jew tiġġedded mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni. |
Artikolu 3
1. Permezz tad-deroga mill-Artikolu 2, Stat Membru elenkat fil-kolonna B ta’ l-Anness II jista’ jippreserva awtorizzazzjonijiet għall-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti li fihom is-sustanzi elenkati fil-kolonna A ta’ dak l-Anness għall-użi li huma elenkati fil-kolonna Ċ ta’ dak l-Anness sat-30 ta’ April 2011, sakemm jikkonforma mal-kondizzjonijiet li ġejjin:
(a) |
jiżgura li ma jiġi kkawżat l-ebda effet ta’ ħsara għas-saħħa ta’ l-annimali jew il-bnedmin u l-ebda influwenza inaċċettabli fuq l-ambjent; |
(b) |
jiżgura li prodotti ta’ protezzjoni ta’ pjanti bħal dawn li jibqgħu fis-suq ikunu ttikkettati mill-ġdid sabiex jaqblu mal-kondizzjonijiet ta’ użu ristrett; |
(ċ) |
jimponi l-miżuri kollha ta’ mitigazzjoni tar-riskju sabiex jitnaqqas kull riskju possibbli; |
(d) |
jiżgura li qegħdin jitfittxu b’ mod serju alternattivi għal dawk l-użi. |
2. L-Istati Membri li jagħmlu użu mid-deroga prevista fil-paragrafu 1, għandhom jinformaw lill-Kummissjoni dwar il-miżuri meħuda li jaqgħu taħt il-paragrafu 1, u, b’mod partikolari dawk li jaqgħu taħt il-punti (a) sa (d), sa mhux iktar tard mill-31 ta’ Diċembru ta’ kull sena.
Artikolu 4
Kull perjodu ta’ grazzja li jingħata mill-Istati Membri skond l-Artikolu 4(6) tad-Direttiva 91/414/KEE għandu jkun qasir kemm jista’ jkun.
Għall-awtorizzazzjonijiet li jiġu rtirati skond l-Artikolu 2, dak il-perjodu għandu jiskadi fl-10 ta’ Ottubru 2009 bħala limitu massimu;
Għall-awtorizzazzjonijiet li jiġu rtirati skond l-Artikolu 3, għandu jiskadi mhux aktar tard mill-31 ta’ Ottubru 2011.
Artikolu 5
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmula fi Brussell, 10 ta’ April 2008.
Għall-Kummissjoni
Androulla VASSILIOU
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 230, 19.8.1991, p. 1. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Direttiva tal-Kummissjoni 2008/45/KE (ĠU L 94, 5.4.2008, p. 21).
(2) ĠU L 168, 27.6.2002, p. 14.
(3) ĠU L 379, 24.12.2004, p. 13. Ir-Regolament kif menedat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1095/2007 (ĠU L 246, 21.9.2007, p. 19).
ANNESS I
Lista ta’ sustanzi attivi li mhumiex inklużi bħala sustanzi attivi fl-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE
Rotenone
Estratt ta’ l-equisetum
Chinin hydrochloride
ANNESS II
Lista ta’ awtorizzazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 3 (1)
Kolonna A |
Kolonna B |
Kolonna Ċ |
Sustanza attiva |
Stat Membru |
Użu |
Rotenone |
Franza |
Tuffieħ, lanġas, ħawħ, ċirasa, dwieli u patata. Limitat għal utenti professjonali b’tagħmir protettiv xieraq. |
Rotenone |
L-Italja |
Tuffieħ, lanġas, ħawħ, ċirasa, dwieli u patata. Limitat għal utenti professjonali b’tagħmir protettiv xieraq. |
Rotenone |
Ir-Renju Unit |
Tuffieħ, lanġas, ħawħ, ċirasa, pjanti ornamentali u patata. Limitat għal utenti professjonali b’tagħmir protettiv xieraq. |