ISSN 1977-0987 |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 299 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Informazzjoni u Avviżi |
Volum 60 |
Avviż Nru |
Werrej |
Paġna |
|
II Komunikazzjonijiet |
|
|
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
2017/C 299/01 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Il-Każ M.8575 — OTPP/AIMCo/Borealis/KIA/LCY) ( 1 ) |
|
2017/C 299/02 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Il-Każ M.8592 — Centerbridge/EGPH/JV) ( 1 ) |
|
2017/C 299/03 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Il-Każ M.8596 — Colindale/Goldman Sachs/JRE) ( 1 ) |
|
2017/C 299/04 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Il-Każ M.8593 — CVC/PAI/Cortefiel) ( 1 ) |
|
IV Informazzjoni |
|
|
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
2017/C 299/05 |
|
V Avviżi |
|
|
PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI |
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
2017/C 299/06 |
Notifika minn qabel ta’ konċentrazzjoni (Il-Każ M.8613 — Konica Minolta/Innovation Network Corporation of Japan/Ambry Genetics) — Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata ( 1 ) |
|
2017/C 299/07 |
Notifika minn qabel ta’ konċentrazzjoni (Il-Każ: M.8631 — IFM/PSA/Mersin) — Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata ( 1 ) |
|
|
ATTI OĦRAJN |
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
2017/C 299/08 |
|
Rettifika |
|
2017/C 299/09 |
|
|
|
(1) Test b'rilevanza għaż-ŻEE. |
MT |
|
II Komunikazzjonijiet
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Kummissjoni Ewropea
9.9.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 299/1 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata
(Il-Każ M.8575 — OTPP/AIMCo/Borealis/KIA/LCY)
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2017/C 299/01)
Fit-8 ta’ Awwissu 2017, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq intern. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1). It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss bl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:
— |
fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tal-websajt tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Din il-websajt tipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta’ amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali, |
— |
f’forma elettronika fil-websajt EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=mt) fid-dokument li jġib in-numru 32017M8575. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea. |
9.9.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 299/1 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata
(Il-Każ M.8592 — Centerbridge/EGPH/JV)
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2017/C 299/02)
Fl-4 ta’ Settembru 2017, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq intern. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1). It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss bl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:
— |
fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tal-websajt tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Din il-websajt tipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta' amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali, |
— |
f’forma elettronika fil-websajt EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=mt) fid-dokument li jġib in-numru 32017M8592. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea. |
9.9.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 299/2 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata
(Il-Każ M.8596 — Colindale/Goldman Sachs/JRE)
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2017/C 299/03)
Fil-5 ta’ Settembru 2017, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq intern. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1). It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss bl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:
— |
fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tal-websajt tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Din il-websajt tipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta' amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali, |
— |
f’forma elettronika fil-websajt EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=mt) fid-dokument li jġib in-numru 32017M8596. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea. |
9.9.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 299/2 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata
(Il-Każ M.8593 — CVC/PAI/Cortefiel)
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2017/C 299/04)
Fil-5 ta’ Settembru 2017, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq intern. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1). It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss fl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:
— |
fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tal-websajt tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Din il-websajt tipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta’ amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali, |
— |
f’forma elettronika fil-websajt EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=mt) fid-dokument li jġib in-numru 32017M8593. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea. |
IV Informazzjoni
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Kummissjoni Ewropea
9.9.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 299/3 |
Rata tal-kambju tal-euro (1)
It-8 ta’ Settembru 2017
(2017/C 299/05)
1 euro =
|
Munita |
Rata tal-kambju |
USD |
Dollaru Amerikan |
1,2060 |
JPY |
Yen Ġappuniż |
129,50 |
DKK |
Krona Daniża |
7,4402 |
GBP |
Lira Sterlina |
0,91268 |
SEK |
Krona Żvediża |
9,5388 |
CHF |
Frank Żvizzeru |
1,1405 |
ISK |
Krona Iżlandiża |
|
NOK |
Krona Norveġiża |
9,3093 |
BGN |
Lev Bulgaru |
1,9558 |
CZK |
Krona Ċeka |
26,099 |
HUF |
Forint Ungeriż |
306,46 |
PLN |
Zloty Pollakk |
4,2534 |
RON |
Leu Rumen |
4,6008 |
TRY |
Lira Turka |
4,1191 |
AUD |
Dollaru Awstraljan |
1,4881 |
CAD |
Dollaru Kanadiż |
1,4577 |
HKD |
Dollaru ta' Hong Kong |
9,4160 |
NZD |
Dollaru tan-New Zealand |
1,6502 |
SGD |
Dollaru tas-Singapor |
1,6124 |
KRW |
Won tal-Korea t'Isfel |
1 363,52 |
ZAR |
Rand ta' l-Afrika t'Isfel |
15,5124 |
CNY |
Yuan ren-min-bi Ċiniż |
7,7926 |
HRK |
Kuna Kroata |
7,4315 |
IDR |
Rupiah Indoneżjan |
15 874,85 |
MYR |
Ringgit Malażjan |
5,0586 |
PHP |
Peso Filippin |
61,276 |
RUB |
Rouble Russu |
68,9650 |
THB |
Baht Tajlandiż |
39,919 |
BRL |
Real Brażiljan |
3,7256 |
MXN |
Peso Messikan |
21,3382 |
INR |
Rupi Indjan |
76,9245 |
(1) Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.
V Avviżi
PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI
Il-Kummissjoni Ewropea
9.9.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 299/4 |
Notifika minn qabel ta’ konċentrazzjoni
(Il-Każ M.8613 — Konica Minolta/Innovation Network Corporation of Japan/Ambry Genetics)
Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2017/C 299/06)
1. |
Fl-1 ta’ Settembru 2017, il-Kummissjoni rċeviet notifika ta’ konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1). Dan l-avviż jikkonċerna l-impriżi li ġejjin:
KM u INCJ jakkwistaw indirettament, fis-sens tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament tal-Għaqdiet, il-kontroll konġunt ta’ AG. Il-konċentrazzjoni hija mwettqa permezz ta’ xiri ta’ ishma. |
2. |
L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma: — għal KM: kumpanija tat-teknoloġija li tispeċjalizza fil-prodotti tal-immaġni, l-analiżi tad-data ottika u nano-fabrication. F’dan ir-rigward, KM tiżviluppa u timmanifattura firxa wiesgħa ta’ prodotti tal-hardware u s-software li joffru soluzzjonijiet għan-negozji. Km hija attiva f’150 pajjiż madwar l-Ewropa, l-Istati Uniti tal-Amerika, il-Ġappun, iċ-Ċina, l-Asja u f’pajjiżi oħra. — għal INCJ: sħubija pubblika-privata tal-Gvern Ġappuniż u 26 kumpanija privata. INCJ twettaq attivitajiet ta’ investiment billi tipprovdi appoġġ finanzjarju, teknoloġiku u maniġerjali lin-negozji tal-ġenerazzjoni li jmiss. Hija tipprovdi kapital ta’ riskju fuq tul ta’ żmien medju u twil għal intrapriżi innovattivi b’potenzjal ta’ tkabbir li jġib valur għas-soċjetà. — għal AG: kura tas-saħħa bbażata fl-Istati Uniti tal-Amerika. Hija tipprovdi servizzi ta’ ttestjar ġenetiku fil-laboratorju u hija attiva f’attivitajiet ta’ riċerka ġenetika. AG topera f’California u tiffoka l-attività tan-negozju tagħha fuq l-Istati Uniti tal-Amerika u l-Kanada bi ftit attivitajiet fl-UE. |
3. |
Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni tqis li t-tranżazzjoni notifikata tista’ taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. Skont l-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura simplifikata għat-trattament ta’ ċerti konċentrazzjonijiet skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (2) għandu jiġi nnutat li dan il-każ jista’ jiġi kkunsidrat għal trattament skont il-proċedura stipulata fl-Avviż. |
4. |
Il-Kummissjoni tistieden lil terzi persuni interessati biex jibagħtulha l-kummenti li jista’ jkollhom dwar l-operazzjoni proposta. Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta’ din il-pubblikazzjoni. Jinħtieġ li r-referenza li ġejja dejjem tiġi speċifikata: M.8613 — Konica Minolta/Innovation Network Corporation of Japan/Ambry Genetics Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni permezz tal-email, permezz tal-faks jew permezz tal-posta. Uża d-dettalji ta’ kuntatt ta’ hawn taħt:
|
(1) ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament dwar l-Għaqdiet”).
(2) ĠU C 366, 14.12.2013, p. 5.
9.9.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 299/6 |
Notifika minn qabel ta’ konċentrazzjoni
(Il-Każ: M.8631 — IFM/PSA/Mersin)
Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2017/C 299/07)
1. |
Fil-31 ta’ Awwissu 2017, il-Kummissjoni rċeviet notifika ta’ konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1). Din in-notifika tikkonċerna l-impriżi li ġejjin:
IFM Investors Pty Ltd (“IFM”) u PSA International Pte Ltd (“PSA”) jakkwistaw fis-sens tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet, il-kontroll konġunt ta’ Mersin Uluslararası Liman İşletmeciliği A.Ş. (“MIP”). Il-konċentrazzjoni hija mwettqa permezz ta’ xiri ta’ ishma. |
2. |
L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma: — għal IFM: ġestjoni ta’ investiment dinji, ibbażata fl-Awstralja, tiġġestixxi l-assi fl-infrastruttura, l-ekwitajiet ikkwotati fil-Borża, il-kapital privat u investimenti ta’ dejn. IFM hija indirettament proprjeta kollha kemm hi ta’ 25 fond Awstraljan tal-pensjonijiet mingħajr skop ta’ qligħ. — għal PSA: operatur dinji ta’ terminals tal-vapuri attiva prinċipalment fil-forniment ta’ servizzi tal-burdnara fil-portijiet b’enfasi partikolari fuq il-provvediment ta’ servizzi ta’ terminals għal vapuri tal-kontejners. PSA għandha l-kwartieri ġenerali f’Singapor u hija ultimament proprjetà ta’ Temasek Holdings, il-fond ta’ investimenti sovrani tar-Repubblika ta’ Singapor. — għal MIP: tħaddem u tiġġestixxi l-Mersin International Port li jinsab f’Mersin (it-Turkija). |
3. |
Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni tqis li t-tranżazzjoni notifikata tista’ taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. Skont l-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura simplifikata għat-trattament ta’ ċerti konċentrazzjonijiet skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (2), ta’ min jinnota li dan il-każ jista’ jiġi kkunsidrat għal trattament skont il-proċedura stipulata fl-Avviż. |
4. |
Il-Kummissjoni tistieden lil terzi persuni interessati biex jibagħtulha l-kummenti li jista’ jkollhom dwar l-operazzjoni proposta. Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta’ din il-pubblikazzjoni. Jinħtieġ li r-referenza li ġejja tiġi dejjem speċifikata: M.8631 — IFM/PSA/Mersin Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni permezz tal-email, permezz tal-faks jew permezz tal-posta. Uża d-dettalji ta’ kuntatt ta’ hawn taħt:
|
(1) ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament dwar l-Għaqdiet”).
(2) ĠU C 366, 14.12.2013, p. 5.
ATTI OĦRAJN
Il-Kummissjoni Ewropea
9.9.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 299/7 |
Pubblikazzjoni ta’ applikazzjoni għal emenda skont l-Artikolu 50(2)(a) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel
(2017/C 299/08)
Din il-pubblikazzjoni tikkonferixxi d-dritt ta’ oppożizzjoni għall-applikazzjoni skont l-Artikolu 51 tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (1).
TALBA GĦALL-APPROVAZZJONI TA’ EMENDA MHUX MINURI FL-ISPEĊIFIKAZZJONI TA’ DENOMINAZZJONI TAL-ORIĠINI PROTETTA JEW TA’ INDIKAZZJONI ĠEOGRAFIKA PROTETTA
Applikazzjoni għall-approvazzjoni ta’ emenda skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 53(2) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012
“SAINT-NECTAIRE”
Nru tal-UE: PDO-FR-02299 – 8.3.2017
DOP ( X ) IĠP ( )
1. Grupp applikant u interess leġittimu
Organizzazzjoni interprofessjonali tas-“Saint-Nectaire” (fil-qosor, ISN)
Indirizz: |
|
|||
Tel. |
+33 473795257 |
|||
Fax |
+33 473795172 |
|||
Posta elettronika: |
contact@syndicatstnectaire.com |
Il-grupp huwa ffurmat minn produtturi, kolletturi tal-ħalib, u dawk li jipproċessaw u jimmaturaw is-“Saint-Nectaire” u għaldaqstant għandu d-dritt leġittimu li jipproponi emendi.
2. Stat Membru jew pajjiż terz
Franza
3. L-intestatura fl-ispeċifikazzjoni tal-prodott affettwat mill-emenda(i)
— |
☐ |
Isem il-prodott |
— |
☒ |
Deskrizzjoni tal-prodott |
— |
☐ |
Żona ġeografika |
— |
☒ |
Prova tal-oriġini |
— |
☒ |
Metodu ta’ produzzjoni |
— |
☐ |
Rabta |
— |
☒ |
Tikkettar |
— |
☒ |
Oħrajn: spezzjoni, rekwiżiti nazzjonali, rabta |
4. Tip ta’ emenda/i
— |
☒ |
Emenda għall-Ispeċifikazzjoni tal-prodott ta’ DOP jew IĠP irreġistrata li ma għandhiex tikkwalifika bħala minuri skont it-tielet subparagrafu tal-Artikolu 53(2) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012 |
— |
☐ |
Emenda tal-Ispeċifikazzjoni ta’ DOP jew IĠP irreġistrata li għaliha ma jkun ġie rreġistrat l-ebda dokument uniku (jew ekwivalenti) u li ma għandhiex tikkwalifika bħala minuri skont it-tielet subparagrafu tal-Artikolu 53(2) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012 |
5. Emenda(i)
Intestatura “Deskrizzjoni tal-prodott”
Fil-mument tal-emenda preċedenti tal-ispeċifikazzjoni, il-piż medju tal-ġobon inbidel f’piż massimu (1,850 kg għall-ġobon il-kbir u 0,650 kg għall-ġobon iż-żgħir). L-implimentazzjoni ta’ din id-dispożizzjoni kienet l-okkażjoni biex jiġi diskuss dan il-kriterju fil-fond. Sabiex tiġi kkunsidrata l-varjabilità li jista’ jkun hemm fil-livell tal-piż tal-ġobon u jiġi definit il-prodott b’mod preċiż, il-piż massimu tal-ġobon jiġi miżjud u komplut minn valur massimu. Għalhekk, il-piż tas-“Saint-Nectaire” kbir huwa “bejn 1,450 kg u 1,950 kg”, minflok “li ma jaqbiżx l-1,850 kg”. Għas-“Saint-Nectaire” żgħir, il-piż tiegħu huwa “bejn 0,500 kg u 0,700 kg”, minflok “ta’ mhux aktar minn 0,650 kg”.
Id-deskrizzjoni tat-taħlita qed tiġi deskritta f’iktar dettall abbażi ta’ esperjenza tal-palat. Għalhekk, is-sentenza “It-taħlita ratba u kremuża, li hija maħlula, għandha lewn l-avorju u jista’ jkollha xi xquq żgħar mifruxin b’mod armonjuż” tissostitwixxi s-sentenza “It-taħlita hija ratba u kremuża, u maħlula”. Din id-deskrizzjoni ġdida tippermetti li jiġi definit il-prodott b’mod aktar preċiż.
Id-deskrizzjoni tat-togħma tal-prodott hija kompluta sabiex tiġi deskritta aħjar il-kumplessità tat-togħma tas-“Saint-Nectaire”. Għalhekk jiżdiedu d-deskritturi “ħelwa” u “mhux aċiduża wisq” mas-sentenza, li ssir: “It-togħma hija nadifa, ħelwa, kemxejn mielħa, mhux aċiduża wisq, b’varjetà ta’ togħmiet tal-ħalib (ħalib frisk, krema u butir) u l-aromi marbuta mal-proċess tal-maturazzjoni (il-kantina, il-firxa ta’ tiben, tal-art u veġetazzjoni), sikwit għandhom togħma delikata u ħafifa ta’ lewż.”.
Dawn l-emendi kollha, li għandhom l-għan li jtejbu d-deskrizzjoni tal-prodott, huma introdotti wkoll fid-dokument uniku.
Intestatura “Prova tal-oriġini”
Flimkien mad-dikjarazzjoni ta’ identifikazzjoni qabel iċ-ċertifikazzjoni tal-operaturi li tirrikonoxxi l-kapaċità tagħhom li jissodisfaw ir-rekwiżiti tal-ispeċifikazzjoni, tiżdied dikjarazzjoni preliminari għan-nuqqas ta’ intenzjoni ta’ produzzjoni u dikjarazzjoni preliminari għall-issoktar tal-produzzjoni sabiex temporanjament l-operaturi jkunu jistgħu jieqfu jipproduċu s-“Saint-Nectaire” jekk jixtiequ.
Ġie stabbilit li l-komunikazzjoni kull xahar ta’ data statistika relatata mal-manifattura u l-maturazzjoni tikkonċerna wkoll il-produtturi agrikoli li jimmaturaw il-ġobon fl-azjenda, biex jinftiehem aħjar it-test.
Jiżdied obbligu għal ċerti kategoriji ta’ operaturi (kolletturi tal-ħalib, dawk li jimmanifatturaw u jimmaturaw il-ġobon) li jikkomunikaw kull sena lill-grupp, għas-sena n qabel il-25 ta’ Frar tas-sena n+1, l-elementi statistiċi relatati mal-attività tagħhom tas-sena preċedenti, flimkien mat-trażmissjonijiet kull xahar tad-data diġà mitluba għal xi wħud minnhom, sabiex il-grupp ikollu sommarju annwali min-naħa tal-operaturi.
Il-perjodu minimu ta’ żamma tad-dikjarazzjonijiet riċevuti mill-grupp ġie stabbilit għal sentejn kif ukoll is-sena kurrenti, minflok 3 snin minn data għal data, sabiex tiġi faċilitata l-ġestjoni tal-arkivji għal kull sena ċivili.
B’rabta mal-emendi introdotti dwar l-għalf tal-annimali, ġie stabbilit li d-dikjarazzjoni sommarja tal-ħsad u x-xiri tal-ħaxix li jżomm il-produttur tal-ħalib tikkonċerna l-ħsad kollu u x-xiri kollu tal-ħaxix, irrispettivament mill-oriġini, sabiex jiġu kkunsidrati l-ħsad u x-xiri kollha tal-ħaxix.
Barra minn hekk, sabiex tkun tista’ tiġi evalwata l-kwalità tal-ħsad u tiġi kkontrollata d-distribuzzjoni tiegħu, iż-żamma tar-reġistri tal-għalf hija kompluta mis-sentenza “Għall-foraġġ ippreservat permezz tal-fermentazzjoni maħsub biex jitqassam lill-baqar tal-ħalib, il-produttur tal-ħalib kull sena qabel l-1 ta’ Novembru jrid jagħmel:
— |
analiżi tal-pH jew tar-rata ta’ materja niexfa ta’ kull silo tal-foraġġ insilat (inklużi s-silaġġi ppakkjati f’tubi tad-drapp); |
— |
analiżi tar-rata ta’ materja niexfa tal-foraġġ l-ieħor ippreservat permezz tal-fermentazzjoni għal kull 100 ballun”. |
Tiżdied kjarifika dwar ir-reġistrazzjonijiet li jinsabu fuq l-inventarju tal-ħżin tal-foraġġ. Għalhekk, għandu jiġi indikat ukoll fl-inventarju liema huma l-annimali destinatarji tal-ħażniet differenti tal-foraġġ skont il-metodu ta’ preservazzjoni tagħhom, l-ippakkjar tagħhom u l-oriġini tagħhom, sabiex jiġu faċilitati l-ispezzjonijiet.
Ġie stabbilit li l-fatturi relatati max-xiri ta’ għalf jinkludu x-xiri tal-foraġġ u ta’ għalf supplimentari, sabiex tiġi evitata kwalunkwe ambigwità.
Żdiedet dispożizzjoni li tipprevedi l-obbligu tal-prodotturi tal-ħalib li għandhom erħiet li jitrabbew bħala baqar tal-ħalib li ma jkunux preżenti kontinwament mit-twelid tagħhom sal-ewwel ħlas tagħhom fiż-żona definita fil-punt 4 tad-dokument uniku, li jżomm reġistru li jindika partikolarment, għal kull erħa, id-dati tal-ħruġ u tar-ritorn fiż-żona kif ukoll in-natura u l-oriġini tal-għalf ikkonsmat, sabiex ikunu jistgħu jiġu kkontrollati l-movimenti u l-għalf tal-erħiet li jitrabbew bħala baqar tal-ħalib.
B’rabta mal-emenda għall-intestatura “Metodu ta’ produzzjoni” tal-ispeċifikazzjoni, il-prova tat-tibdil annwali tat-tubu tat-taħlib u l-pajpijiet tal-installazzjoni tat-taħlib m’għadhiex meħtieġa speċifikament għaliex l-istat tat-tubi tat-taħlib u tal-pajpijiet huwa spezzjonat u vverifikat waqt l-ispezzjoni tal-funzjonament tal-installazzjoni tat-taħlib (spezzjoni regolari tal-immuntar, tal-istat u tal-funzjonament ta’ installazzjoni tat-taħlib imwettqa fil-qafas tal-kontroll tar-rispett tal-prattiki tajbin ta’ iġjene tat-taħlib).
Id-data tat-tneħħija tal-ġobon mill-forma għandha tiġi indikata fir-reġistru relatat mad-dħul u mal-ħruġ tal-ġobon li għadu ma mmaturax, iffriżat, sabiex tkun permessa spezzjoni aħjar tal-maturazzjoni tal-ġobon li għadu ma mmaturax li jkun se jiġi ffriżat.
Sabiex tiġi garantita l-preżenza tad-data neċessarja għall-ispezzjonijiet, jiżdied il-perjodu tal-arkivjar tal-fajls tar-reġistrazzjonijiet tal-kundizzjonijiet ta’ maturazzjoni mill-operatur tal-kantina: “mill-inqas sentejn flimkien mas-sena kurrenti”.
Fil-lista tal-kodiċi magħmula minn ittra jew bosta ittri mqiegħda fuq il-marki tal-identifikazzjoni sabiex tiġi identifikata l-muniċipalità li fiha ġie mmanifatturat il-ġobon, l-indikazzjoni tal-ismijiet tad-distretti se titneħħa. Fil-fatt, billi t-tqassim amministrattiv tad-distretti żviluppa wara riforma nazzjonali, din l-indikazzjoni mhux indispensabbli saret obsoleta.
Il-kulur tat-tikketta tal-kaseina tas-“Saint-Nectaire” manifatturat f’fabbrika tal-ħalib jinbidel: “il-beige” jissostitwixxi “l-aħdar”. Fil-fatt, il-preżenza ta’ roqgħa tat-tikketta tal-kaseina ħadra fuq porzjonijiet ippakkjati minn qabel tal-ġobon tista’ tikkawża rifjuti ta’ riċeviment jew ilmenti tal-konsumaturi. Barra minn hekk, il-leġibilità tat-termini miktuba fuq it-tikketta tal-kaseina beige tinżamm aħjar tul il-maturazzjoni, u saħansitra titjieb.
Dispożizzjoni dwar it-traċċabilità tal-ġobon agrikolu f’kamra kiesħa tiġi riformulata biex l-operaturi kollha jifhmu aħjar: is-sentenza “il-ġobon ta’ kull produzzjoni f’kamra kiesħa jiġi identifikat u organizzat separatament fuq grilji” tinbidel fi “fi-kamra l-kiesħa, kull produzzjoni ta’ ġobon tiġi identifikata u organizzata separatament”, mingħajr ma jiġi speċifikat is-sostenn użat għaliex jistgħu jintużaw sostenni oħra li mhumiex grilji mingħajr ma jkollhom impatt fuq l-ispeċifiċità tal-prodott.
Fl-aħħar nett, fil-produzzjoni tal-ħalib, l-ispeċifikazzjoni li tgħid li l-ġobon jiġi organizzat “fuq xulxin” tħassret, billi t-traċċabilità tal-ġobon tista’ tiġi garantita mingħajr ma jkun neċessarju it-tqegħid fuq xulxin tal-ġobon.
L-emendi tal-intestatura “Prova tal-oriġini” għandhom l-għan li jiggarantixxu sorveljanza iktar adattata tal-attività tal-operaturi tas-“Saint-Nectaire”.
Intestatura “Metodu tal-produzzjoni”
Produzzjoni tal-ħalib – Merħla tal-ħalib
Id-data tal-1 ta’ Jannar 2015, li skadiet, titħassar mid-dispożizzjoni relatata mal-obbligu tat-twelid u tat-trobbija tal-baqar tal-ħalib fiż-żona definita fil-punt 4 tad-dokument uniku.
Ġiet miżjuda dispożizzjoni li tispeċifika li l-erħiet li jitrabbew bħala baqar tal-ħalib għandhom ikunu preżenti f’din iż-żona għal mill-inqas sitt xhur kull sena. Dan jippermetti l-akkomodazzjoni u/jew ir-ragħa tal-erħiet li jitrabbew bħala baqar tal-ħalib lil hinn miż-żona għal perjodu limitat ta’ inqas minn nofs il-perjodu ta’ trobbija tagħhom. Din id-dispożizzjoni tippermetti li tiġi garantità d-disponibilità ta’ biżżejjed żoni tal-foraġġ fiż-żona għall-għalf tal-baqar tal-ħalib, b’mod li b’hekk jiġu indirizzati aħjar sitwazzjonijiet ta’ nuqqas ta’ foraġġ temporanju b’rabta ma’ perikli klimatiċi jew tipi oħra ta’ perikli naturali. Din id-dispożizzjoni m’għandhiex impatt fuq il-kwalità tal-ġobon, għaliex ladarba l-erħa tibda’ tipproduċi l-ħalib, din issir baqra tal-ħalib u hija soġġetta għar-rispett tal-kundizzjonijiet ta’ produzzjoni fosthom dawk tal-għalf tal-baqar tal-ħalib.
Dawn l-emendi għandhom l-għan li jippermettu lill-operaturi li jadattaw aħjar it-tmexxija tal-merħla tal-ħalib tagħhom f’każijiet ta’ periklu.
Il-punt 3.3 tad-dokument uniku jintegra t-tħassir tad-data tal-1 ta’ Jannar 2015 kif ukoll id-dispożizzjoni msemmija qabel relatata mal-erħiet li jitrabbew bħala baqar tal-ħalib.
Produzzjoni tal-ħalib – Żoni tal-foraġġ:
Id-densità għal kull ettaru ta’ żona tal-foraġġ prinċipali titnaqqas għal 1,3 UGB minflok 1,4 UGB, sabiex tiżdied l-awtonomija tal-foraġġ fl-azjenda.
Xi operaturi li ressqu l-oppożizzjoni tagħhom fir-rigward ta’ din id-dispożizzjoni tul il-perjodu nazzjonali ta’ oppożizzjoni bi qbil mal-kundizzjonijiet tal-Artikolu 15(4) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012 ingħataw perjodu tranżizzjonali li jintemm fil-31 ta’ Diċembru 2021.
Produzzjoni tal-ħalib – Għalf tal-annimali:
Fir-rigward tal-ikel tal-baqar tal-ħalib, id-dispożizzjonijiet attwali li jindikaw li r-razzjon bażiku tal-baqar tal-ħalib jiġi magħmul esklussivament minn ħaxix taż-żona kif deskritt fil-punt 4 tad-dokument uniku u li l-għalf kumplimentari m’għandux jaqbeż it-30 % tar-razzjon totali fil-materja niexfa kull sena għall-baqar tal-ħalib kollha, jiġu emendati. Ir-razzjon bażiku tal-baqar tal-ħalib jibqa’ magħmul esklussivament minn ħaxix u l-kompożizzjoni tar-razzjon totali annwali tal-baqar tal-ħalib tiġi speċifikata: tinkludi mill-inqas 70 % ta’ ħaxix fil-materja niexfa li ġejja miż-żona ddefinita fil-punt 4 tad-dokument uniku, u l-bqija huwa magħmul minn massimu ta’ 1 800 kilogramma ta’ għalf supplimentari kull sena għal kull baqra tal-ħalib (ikkalkolati bħala materja mhux ipproċessata minbarra x-xorrox, iż-żbul tal-qamħirrun u ż-żerriegħa tal-qamħirrun li huma kkalkolati bħala materja niexfa) u, jekk meħtieġ, ta’ ħaxix distribwit bħala għalf niexef b’rata ta’ materja niexfa ta’ aktar minn 80 %, li jinkludi l-ħuxlief tan-nifel u n-nifel imnixxef twil, li jista’ jiġi minn barra ż-żona. Il-formulazzjoni ġdida tippermetti li jiġi speċifikat aħjar il-proporzjon tal-għalf prodott fiż-żona ddefinita fil-punt 4 tad-dokument uniku, ibbażata fuq il-valutazzjoni tar-riżorsi tal-ħaxix, filwaqt li tibqa’ l-possibilità li jiġi komplut ir-razzjon bażiku tal-baqar tal-ħalib b’għalf niexef u nifel imnixxef twil li jista’ jiġi minn barra ż-żona. B’dan il-mod, il-ħuxlief tan-nifel u n-nifel imnixxef twil jitneħħew mil-lista tal-għalf supplimentari. Fil-fatt, teknikament, dawn huma foraġġ. Għalhekk qed jiġi propost li jiġu kkalkolati fir-razzjon bażiku tal-baqar tal-ħalib biex l-operaturi kollha jkunu jistgħu jaqraw u jifhmu aħjar ir-razzjon bażiku tal-baqar tal-ħalib. Barra minn hekk, il-kwantità massima ta’ għalf supplimentari awtorizzat jingħata bħala kilogrammi aktar milli skont il-proporzjon tar-razzjon totali biex tiġi ffaċilitata l-ispezzjoni.
Għalhekk, fid-dokument uniku, id-dispożizzjoni “Ir-razzjon bażiku tal-baqar tal-ħalib huwa magħmul minn ħaxix taż-żona ddefinita fil-punt 4 biss” tinbidel fi “Ir-razzjon bażiku tal-baqar tal-ħalib huwa magħmul esklussivament minn ħaxix. Il-materja niexfa tar-razzjon totali annwali (razzjon bażiku u għalf supplimentari) tal-baqar tal-ħalib jinkludi minimu ta’ 70 % ta’ ħaxix taż-żona ddefinita fil-punt 4.”. Ġie miżjud ukoll li l-użu tal-materja prima u tal-addittivi “huwa limitat għal 1 800 kg kull sena għal kull baqra tal-ħalib, ikkalkolati bħala materja mhux ipproċessata minbarra x-xorrox, iż-żbul tal-qamħirrun u ż-żerriegħa tal-qamħirrun ikkalkolati bħala materja niexfa”, billi tiġi sostitwita s-sentenza “F’kull każ, it-total tal-għalf supplimentari m’għandux jaqbeż it-30 % tar-razzjon totali fil-materja niexfa kull sena għall-baqar tal-ħalib kollha”.
Barra minn hekk, ċerti produtturi ma jkunux jistgħu jadattaw is-sistema agrikola tagħhom għall-projbizzjoni tal-foraġġ ippreservat permezz tal-fermentazzjoni fl-għalf tal-baqar tal-ħalib mill-1 ta’ Mejju 2017 għaliex dan l-adattament jeħtieġ investimenti li mhumiex se jkunu kapaċi jwettqu. Barra minn hekk, il-possibilità għall-produttur li jagħżel il-metodu ta’ preservazzjoni tal-ħaxix fil-ħażniet tal-foraġġ għax-xitwa tippermetti adattament aħjar għall-kundizzjonijiet meteoroloġiċi u żvilupp massimu tal-kwalità tar-riżorsa tal-ħaxix disponibbli fiż-żona. Fil-fatt, il-kundizzjonijiet klimatiċi (ħafna xita, ftit xemx) u l-altitudni għolja (żona muntanjuża) kultant ixekklu t-twettiq tal-ħażniet tal-ħaxix esklussivament fil-forma ta’ għalf niexef. Id-dispożizzjoni “Mill-1 ta’ Mejju 2017, l-użu ta’ foraġġ iffermentat se jiġi pprojbit fl-għalf tal-baqar tal-ħalib. L-uniku foraġġ ippreservat u li huwa awtorizzat, huwa l-ħaxix imqassam bħala għalf niexef b’kontenut ta’ materjal niexef ta’ aktar minn 80 %” għalhekk titħassar, simili għall-punt 3.3 tad-dokument uniku. Dispożizzjoni li timmira li tillimita l-għoti tal-foraġġ ippreservat permezz tal-fermentazzjoni lill-baqar tal-ħalib għal massimu ta’ 15 % tar-razzjon totali f’materja niexfa kull sena tiżdied sabiex tintwera l-parti dgħajfa rrappreżentata mill-foraġġ ippreservat permezz tal-fermentazzjoni fl-għalf globali tal-baqar tal-ħalib kull sena. Barra minn hekk, il-proporzjon ta’ kuljum tal-għalf niexef fir-razzjon bażiku tal-baqar tal-ħalib lil hinn mill-perjodu tar-ragħa mogħti bħala materja niexfa isir 60 %, minflok 50 %, b’konsistenza mal-limitazzjoni tal-foraġġ ippreservat permezz tal-fermentazzjoni għal massimu ta’ 15 % tar-razzjon totali annwali. L-emenda tal-proporzjon ta’ kuljum tal-għalf niexef fir-razzjon bażiku tal-baqar tal-ħalib lil hinn mill-perjodu tar-ragħa tiġi introdotta wkoll fil-punt 3.3 tad-dokument uniku.
Il-perjodu annwali minimu tar-ragħa minn 140 jum isir 160 jum, sabiex jissaħħaħ it-tkabbir tal-ħaxix mhux maħsud disponibbli. Ġie stabbilit li l-foraġġ bikri huwa pprojbit “matul il-ġranet li jirgħu”, minflok “matul dan il-perjodu”, biex tinqara aħjar id-dispożizzjoni. Dawn l-emendi huma introdotti wkoll fil-punt 3.3 tad-dokument uniku.
Il-kundizzjonijiet tal-ħażna u tal-preservazzjoni tal-foraġġ ippreservat permezz tal-fermentazzjoni ġew limitati sabiex tiġi garantita l-kwalità tiegħu: “Il-foraġġ insilat jinħażen fuq żona tal-konkrit jew bil-qatran, minbarra s-silaġġi ppakkjati f’tubi tad-drapp. Il-foraġġ l-ieħor ippreservat permezz tal-fermentazzjoni (inklużi s-silaġġi ppakkjati f’tubi tad-drapp) jinħażen fuq żoni tal-konkrit jew stabilizzati qabel l-1 ta’ Novembru ta’ kull sena.”. “Il-foraġġ insilat għandu pH ta’ inqas minn 4,4 jew rata ta’ materja niexfa ta’ aktar minn jew ugwali għal 30 %. Il-foraġġ l-ieħor ippreservat permezz tal-fermentazzjoni għandu rata ta’ materja niexfa ta’ aktar minn jew ugwali għal 50 %.”
F’konformità mal-emendi preċedenti, it-termini “sat-30 ta’ April 2017” jitħassru mis-sentenza “L-enżimi u t-tilqim batteriku biss huma awtorizzati bħala addittivi għas-silaġġ”.
Għall-finijiet tal-ispezzjoni, ġie stabbilit li d-dispożizzjoni relatata mar-razzjon bażiku tal-erħiet tingħata kull sena. Il-possibilità li jiżdied it-tiben fir-razzjon bażiku tal-erħiet tiżdied sabiex jittaffa t-telf tal-foraġġ ibbażat fuq il-ħaxix fi snin niexfa. Barra minn hekk, huwa ta’ interess tekniku li jintuża t-tiben fir-razzjonijiet bażiċi tal-erħiet biex tiġi żviluppata l-kirxa u l-kapaċità ta’ inġestjoni ta’ dawn l-annimali. Dawn l-emendi huma introdotti wkoll fil-punt 3.3 tad-dokument uniku.
Id-dispożizzjoni li tipprevedi li “L-erħiet intenzjonati li jitrabbew bħala baqar tal-ħalib f’azjenda akkreditata għall-produzzjoni tas-‘Saint-Nectaire’ iridu jinżammu fl-azjenda agrikola u huma soġġetti għall-istess kundizzjonijiet tal-għalf tal-baqar tal-ħalib sa mhux aktar tard minn tliet xhur qabel l-ewwel treddigħ tagħhom” titħassar għaliex din id-dispożizzjoni tikkawża diffikultajiet fl-organizzazzjoni tat-tmexxija tal-merħliet mingħajr ma t-tħassir tagħha jkollu impatt negattiv fuq il-kwalità tal-ġobon. Din id-dispożizzjoni hija mħassra wkoll fil-punt 3.3 tad-dokument uniku.
Fid-dispożizzjoni dwar il-prattika tal-foraġġ bikri, l-espressjoni “perjodi tar-ragħa” tiġi sostitwita mill-espressjoni “ġranet tar-ragħa” biex tinftiehem aħjar.
Ir-residwi tal-qamħ jiżdiedu mal-ġnub tal-polpi tal-pitravi u r-residwi tal-qamħirrun mal-għalf awtorizzat li jiġi distribwit f’forma mnixxfa jew reidratata bix-xorrox prodott fl-azjenda għaliex jinsabu wkoll f’forma mnixxfa. Din hija korrezzjoni ta’ żball fl-abbozz tal-ispeċifikazzjoni.
Il-materja prima u l-addittivi awtorizzati fl-għalf supplimentari huma maqsumin f’żewġ listi pożittivi distinti. Dawn il-listi ġew aġġornati biex:
— |
jinqraw aħjar, |
— |
jiġu integrati ċerti materji primi użati mill-produtturi tal-ikel jew fil-biedja organika: żieda tal-ispelt, tal-millieġ u tas-sorgu; żieda tad-dqiq, granza u nuħħala taċ-ċereali awtorizzati kollha; żieda tal-glutina tal-qamħ u tal-lamtu tal-qamħ u tal-qamħirrun; żieda taż-żrieragħ u tal-pasti tal-qara’, l-għosfor u tal-ġulġlien; żieda tal-għads u tal-ġulbiena, |
— |
jiġu integrati mal-addittivi s-sustanzi aromatiċi użati fl-ikel minerali sabiex itejbu t-togħma tagħhom u biex ikun aktar faċli għall-annimali li jibilgħuhom u l-istabbilizzaturi tal-flora tal-musrana użati biex titjieb l-ekosistema tal-kirxa u tiġi żviluppata l-flora, |
— |
jitqies l-għarfien disponibbli dwar l-impatt ta’ ċerta materja prima fuq il-kwalità tal-ġobon (tneħħija taż-żjut tas-sojja, tal-kolza u tal-ġirasol, li jista’ jkollhom konsegwenzi ta’ ħsara fuq it-togħma ta’ ċerti tipi ta’ ġobon). |
Barra minn hekk, il-ħuxlief tan-nifel u n-nifel imnixxef twil jitneħħew mil-lista tal-materja prima u tal-addittivi awtorizzati fl-għalf supplimentari għaliex dawn huma foraġġ oħxon li huwa parti integrali tar-razzjon bażiku. Barra minn hekk ġie speċifikat li ż-żjut essenzjali minn estratti naturali tal-pjanti jistgħu jintużaw ukoll għaliex huma ta’ interess għas-saħħa tal-merħla.
Fil-punt 3.3 tad-dokument uniku, tiġi introdotta s-sentenza “Il-materja prima u l-addittivi użati fl-għalf supplimentari tal-merħla tal-ħalib huma speċifikati f’lista pożittiva”.
Is-sentenza “L-uniċi trattamenti awtorizzati fuq il-materja prima użata fl-għalf tal-annimali huma t-trattamenti mekkaniċi u/jew termali” tiżdied sabiex jiġu limitati t-trattamenti li jistgħu jsiru fuq il-materja prima.
Minflok ma jiġi awtorizzat il-konsum tax-xorrox likwidu li ġej esklussivament mill-azjenda għall-bhejjem ruminanti preżenti fl-azjenda tal-ħalib, din id-dispożizzjoni hija limitata biss għall-baqar u l-erħiet tal-ħalib, sabiex jiġi permess li l-bhejjem ruminanti l-oħra preżenti fl-azjenda jkunu jistgħu jikkonsmaw ix-xorrox irrispettivament mill-oriġini tiegħu.
Is-sentenza “L-għalf supplimentari għandu rata ta’ materja niexfa ta’ aktar minn 85 %, minbarra x-xorrox likwidu u ż-żbul jew iż-żerriegħa tal-qamħirrun” tiżdied sabiex tiġi garantita l-kwalità u l-preservazzjoni tajba tal-għalf supplimentari distribwit.
It-terminu “addittivi” jiżdied flimkien ma’ “materja prima” fis-sentenza “L-għalf kompost huwa prodott biss minn materja prima awtorizzata li l-lista tagħha tinsab hawn fuq”. Din l-emenda tikkoreġi żball fl-abbozzar tat-test tal-ispeċifikazzjoni fis-seħħ, billi l-għalf kompost jista’ jinkludi addittivi kif ukoll materja prima.
Is-sentenza “L-għalf tal-annimali tal-azjenda ma għandux jinħoloq minn ikel bit-tikketta ‘jinkludi’ jew ‘jista’ jinkludi’ organiżmi ġenetikament modifikati” tiżdied sabiex isiru kjarifiki utli għall-ispezzjoni.
Il-kundizzjonijiet ta’ użu tal-indikazzjoni tat-tikkettar “Il-foraġġ tal-azjenda/i tagħna huwa magħmul esklussivament minn bur u ħuxlief” għandhom jiġu speċifikati: din l-indikazzjoni hija rriservata għall-ġobon prodott b’ħalib li ġej minn azjendi li jużaw esklussivament fir-razzjon bażiku tal-merħla tagħhom ħaxix frisk jew ippreservat fil-forma ta’ foraġġ niexef (b’rata ta’ materja niexfa ta’ aktar minn 80 %) maħżun f’bini għall-bhejjem ruminanti kollha preżenti fl-azjenda”. Dawn id-dispożizzjonijiet jispjegaw il-kundizzjonijiet li għandhom jiġu sodisfatti biex tkun tista’ tintuża din l-indikazzjoni u għalhekk tiġi faċilitata l-ispezzjoni.
Taħlib, ħażna u ġbir tal-ħalib
Is-sentenza “it-tubi tat-taħlib u l-pajpijiet flessibbli jinbidlu mill-inqas darba fis-sena” titħassar għaliex id-differenza fir-reżistenza għad-deterjorazzjoni tal-materjali differenti użati (lastku, silikonu, eċċ) u l-frekwenza tal-użu tal-materjali ma jippermettux li tiġi definita b’mod preċiż frekwenza ta’ sostituzzjoni unika fl-ispeċifikazzjoni. L-istat tajjeb tat-tubi tat-taħlib u tal-pajpijiet flessibbli jiġi vverifikat fl-ispezzjoni tal-funzjonament tal-installazzjoni tat-taħlib.
Produzzjoni
Fir-rigward tal-istandardizzazzjoni tal-ħalib maħsub għall-produzzjoni tal-ħalib, fis-sentenza “Dan [il-ħalib] jista’ jiġi standardizzat bħala kontenut ta’ xaħam, mhux bħala proteini”, il-parti tas-sentenza “mhux bħala proteini” terġa’ tinkiteb kif ġej: “l-istandardizzazzjoni bħala kontenut ta’ proteini hija pprojbita”, sabiex tinftiehem aħjar. Barra minn hekk, billi l-ġbir fi 48 siegħa se jiġi ġġeneralizzat biex jitnaqqsu l-ispejjeż tal-ġbir, se jkun neċessarju li jsir trattament bis-sħana tal-ħalib sabiex jiġi xkumat u jiġi prodott ħalib li jkun adattat għall-produzzjoni tas-“Saint-Nectaire”. Għalhekk il-modalitajiet tat-trattament termali tal-ħalib jerġgħu jinkitbu biex jiġi awtorizzat trattament possibbli bis-sħana waqt l-ixkumar, flimkien ma’ trattament ta’ pasturizzazzjoni: is-sentenza “Jekk ikun pasturizzat, il-ħalib jista’ jgħaddi minn trattament ta’ pasturizzazzjoni biss” tissostitwixxi s-sentenza “Il-ħalib jista’ jgħaddi biss minn trattament ta’ pasturizzazzjoni jew termali”. Is-sentenza “Jekk jiġi ttrattat bis-sħana, it-trattament termali jsir mhux aktar minn 24 siegħa wara li jasal fil-fabbrika” titħassar sabiex l-intrapriżi jkunu jistgħu jadattaw l-organizzazzjoni tagħhom. Dawn l-emendi jħallu l-possibilità lill-intrapriżi li jadattaw l-attività tagħhom għar-restrizzjonijiet attwali.
B’kunsiderazzjoni tal-osservazzjonijiet tal-produtturi mill-esperjenzi tagħhom, it-temperatura massima ta’ tibqit tal-ħalib issir f’34 °C, minflok 33 °C, sabiex titjieb l-istruttura tal-ġobon partikolarment meta l-kontenut ta’ proteina tal-ħalib użat fil-produzzjoni jkun baxx u/jew meta l-kontenut ta’ xaħam ikun għoli.
L-istadji tal-produzzjoni tal-ġobon “Saint-Nectaire”, li d-deskrizzjoni preċiża tiegħu ġiet introdotta fl-ispeċifikazzjoni fis-seħħ, ġew aġġornati mill-ġdid sabiex jiġu aġġustati mill-ġdid ċerti valuri fil-mira filwaqt li jitqiesu l-osservazzjonijiet tal-produtturi u mingħajr ma terġa’ tissemma l-ispeċifiċità tal-ġobon:
— |
Il-forniment ta’ qafas għall-operazzjonijiet ta’ tneħħija tal-lattożju huwa speċifikat sabiex tinżamm il-kwalità tal-ġobon u l-għarfien tal-produtturi tal-ġobon. Għalhekk, il-frażi “tista’ titneħħa parti mix-xorrox u jista’ jiżdied ilma f’temperatura bejn 30 u 33 °C” titħassar u tinbidel fi “Il-kwantità ta’ xorrox imneħħi għandu jkun inqas minn jew ugwali għal 30 % tal-volum tal-ħalib użat fil-produzzjoni. Jista’ jiżdied ilma tax-xorb, f’temperatura bejn 30 u 34 °C, mingħajr ma jinqabeż 30 % tal-volum ta’ ħalib użat fil-produzzjoni”; |
— |
Il-pH massimu tas-salmura se jiżdied (5,20 tinbidel għal 5,50) biex ikun aktar adegwat mal-pH tal-ġobon miġbur fit-tneħħija mill-forom. |
— |
It-temperatura massima ta’ tnixxif tiġi aġġustata minn 10 °C għal 14-il grad C fir-rigward tat-temperaturi medji osservati fil-preparazzjoni fis-salmura, sabiex jiġi evitat distakk kbir wisq bejn it-temperatura tal-ġobon fil-ħruġ mis-salmura u t-temperatura tal-kamra tat-tnixxif. Barra minn hekk, din it-temperatura tippermetti tkabbir aħjar tal-flora tal-wiċċ u żvilupp aħjar tat-togħmiet tal-prodott. |
— |
Il-medda tal-perjodu ta’ koagulazzjoni titnaqqas (“bejn 25 u 50 minuta” tinbidel għal “bejn 25 u 45 minuta”) sabiex titneħħa l-baqta għal livell ta’ fermezza ottima biex jiġi prodott ġobon b’konsistenza ratba; |
— |
Il-perjodu minimu tal-ippressar jitnaqqas għal 8 sigħat, minflok 10, sabiex ikun permess adattament aħjar għall-varjazzjoni tal-kompożizzjoni tal-materja prima waqt it-taħlib u tingħata aktar flessibilità fl-organizzazzjoni tax-xogħol (il-forom u l-magna tal-ippressar jistgħu jerġgħu jintużaw għall-produzzjoni sussegwenti). Il-medda tat-temperatura tal-kamra fejn isir l-ippressar hija stabbilita bejn 20 u 25 °C, minflok 18 sa 22 °C, għaliex hija aktar adattata għall-enżimi termofili użati; |
— |
Sabiex ikunu kompatibbli, għal ċerti ġobniet, l-intervall bejn it-tibqit u t-tqegħid fil-kantina (minimu ta’ 48 siegħa) u l-perjodu ta’ tnixxif tal-ġobon (minimu ta’ 24 siegħa sa massimu ta’ 8 ijiem), u b’rabta mal-prattiki ta’ ġbir tal-ġobon mill-azjendi agrikoli mhux matur (imsejjaħ “ġobon li għadu ma mmaturax”) kull 7 ijiem minn dawk li jimmaturaw il-ġobon, huwa possibbli għal produzzjoni kull ġimgħa li l-intervall bejn it-tibqit u t-tqegħid fil-kantina jkun inqas minn 48 siegħa. Għalhekk, is-sentenza “perjodu minimu ta’ 48 siegħa jgħaddi bejn id-data tat-tibqit u d-data tat-tqegħid fil-kantina tal-maturazzjoni” hija kompluta minn: “minbarra għal produzzjoni kull ġimgħa, fejn il-perjodu minimu bejn id-data tat-tibqit u d-data tat-tqegħid fil-kantina tal-maturazzjoni jista’ jkun inqas minn 48 siegħa għal raġunijiet ta’ organizzazzjoni tal-ġbir tal-ġobon li għadu ma mmaturax”. |
Maturazzjoni
It-temperatura massima tal-kantina tal-maturazzjoni ssir 14 °C, minflok 12 °C, għaliex ġie ddikjarat li temperatura ogħla tippermetti ffurmar aħjar tal-qoxra tal-ġobon u tiffavorixxi l-iżvilupp tal-aromi.
Iffriżar
Fid-definizzjoni tal-ġobon li għadu ma mmaturax,
— |
Il-perjodu ta’ maturazzjoni massimu tal-ġobon ta’ mhux aktar minn 10 ijiem jingħata skont id-data tat-tneħħija tal-ġobon mill-forom u mhux aktar skont id-data tat-tibqit għaliex it-tneħħija mill-forom hija l-istadju fejn jiġi prodott il-ġobon li għadu ma mmaturax u hija referenza temporanja faċilment identifikabbli mill-operaturi; |
— |
It-temperatura massima ta’ preservazzjoni f’kamra kiesħa issa żdiedet għal 14 °C, minflok 10 °C, sabiex tibqa’ konformi mat-temperatura massima tat-tnixxif, li issa żdiedet għal 14 °C fil-produzzjoni bbażata fuq il-ħalib. |
Sabiex tinftiehem aħjar u jiġi evitat l-użu tad-denominazzjoni tal-prodott biex jiġi indikat ġobon mhux matur, is-sentenza “isem il-prodott huwa indikat fuq it-tikkettar ta’ ġobon iffriżat li għadu ma mmaturax” tiġi sostitwita bi “il-kliem “ġobon li għadu ma mmaturax” huwa indikat fuq it-tikkettar ta’ ġobon iffriżat li għadu ma mmaturax”.
Sabiex jinqraw aħjar, it-titli li taħthom jista’ jitqiegħed fis-suq il-ġobon iffriżat li għadu ma mmaturax: “‘ġobon mill-azjendi agrikoli magħmul mill-ħalib mhux ipproċessat u li għadu ma mmaturax’ jew ‘ġobon magħmul mill-ħalib mhux ipproċessat u li għadu ma mmaturax’ jew ‘ġobon magħmul bil-ħalib ipproċessat bis-sħana u li għadu ma mmaturax’ jew ‘ġobon magħmul mill-ħalib pasturizzat u li għadu ma mmaturax’, flimkien mar-referenza għad-denominazzjoni ta’ oriġini”, jiġu sostitwiti b’titolu uniku, jiġifieri: ‘Gobon li għadu ma mmaturax li minnu jista jiġi prodott ġobon bid-denominazzjoni ta’ oriġini ‘Saint-Nectaire’’.
Intestatura “Tikkettar”
Żdiedet il-possibilità li jintużaw l-indikazzjonijiet li ġejjin fuq it-tabelli:
— |
“Il-foraġġ tal-azjenda/i tagħna huwa magħmul esklussivament minn bur u ħuxlief” sabiex issir distinzjoni mill-ġobon prodott mill-ħalib tal-azjendi li ma jiġbrux u ma jużawx foraġġ ippreservat permezz tal-fermentazzjoni; |
— |
“manifatturat b’mod sħiħ minn ħalib tar-razza ta’ Ferrandaise” sabiex issir distinzjoni mill-ġobon prodott esklussivament mill-ħalib tal-baqar tar-razza ta’ Ferrandaise (razza lokali ta’ numru żgħir). |
Dawn l-emendi huma introdotti wkoll fil-punt 3.6 tad-dokument uniku.
Is-sentenza “Is-simbolu DOP tal-Unjoni Ewropea huwa obbligatorju fuq it-tikketta” titħassar mill-punt 3.6 tad-dokument uniku.
Oħrajn
— |
Fl-intestatura “Referenzi għall-korpi ta’ spezzjoni”, id-dettalji ta’ kuntratt tal-korp ta’ spezzjoni jiġu sostitwiti b’dawk tal-awtorità kompetenti għall-ispezzjoni b’mod li tiġi evitata l-emenda tal-ispeċifikazzjoni fil-każ ta’ bidla fil-korp ta’ spezzjoni. |
— |
Fl-intestatura “Rekwiżiti nazzjonali”, it-tabella li tippreżenta l-punti prinċipali li għandhom jiġu spezzjonati u l-metodu ta’ evalwazzjoni tagħhom jiġu aġġornati sabiex jitqiesu l-emendi li saru għall-intestatura “Metodu ta’ produzzjoni”. |
— |
Fl-intestatura “Rabta”, sabiex tiġi deskritta l-ispeċifiċità tal-prodott, jiġu introdotti l-elementi miżjuda fil-kapitolu relatat mad-deskrizzjoni tal-prodott fir-rigward tal-kliem li jiddeskrivi t-togħma tas-“Saint-Nectaire” (ħelwa u mhux aċiduża wisq). Dawn l-emendi jsiru wkoll fil-punt 5 tad-dokument uniku. |
DOKUMENT UNIKU
“SAINT-NECTAIRE”
Nru tal-UE: PDO-FR-02299 – 8.3.2017
DOP ( X ) IĠP ( )
1. Isem/Ismijiet
“Saint-Nectaire”
2. Stat Membru jew pajjiż terz
Franza
3. Deskrizzjoni tal-prodott agrikolu jew tal-oġġett tal-ikel
3.1. Tip ta’ prodott
Klassi 1.3 Ġobon
3.2. Deskrizzjoni tal-prodott li għalih japplika l-isem f’(1)
Is-“Saint-Nectaire” huwa ġobon magħmul esklussivament mill-ħalib tal-baqar ittrattat bit-tames, b’taħlita nofsha iebsa, ippressat, mhux imsajjar, iffermentat u mmellaħ. Il-prodott fih minimu ta’ 45 gramma xaħam għal kull 100 gramma ġobon kompletament imnixxef. Il-kontenut ta’ materja niexfa tiegħu m’għandux ikun inqas minn 50 g għal kull 100 g ta’ ġobon matur.
Huwa forma ta’ ċilindru li jidjieq kemmxejn b’dijametru ta’ 20 sa 24 cm u għoli ta’ 3,5 sa 5,5 cm b’piż bejn 1,450 kg u 1,950 kg. Il-perjodu minimu tal-maturazzjoni tal-ġobon huwa ta’ 28 jum wara li jitqiegħed fil-kantina.
Is-“Saint-Nectaire” jista’ wkoll jiġi magħmul f’daqs iżgħar, b’dijametru ta’ 12 sa 14 cm u għoli ta’ 3,5 sa 4,5 cm, b’piż bejn 0,500 kg u 0,700 kg. F’dan il-każ, il-perjodu tal-maturazzjoni minimu jonqos għal 21 jum wara li l-ġobon jitqiegħed fil-kantina.
It-taħlita ratba u kremuża, li tinħall meta tiġi manipolata, għandha lewn l-avorju u jista’ jkollha xi ftit toqob żgħar mifruxin mal-ġobna kollha.
Il-ġobon għandu qoxra mtektka bil-moffa b’mod ugwali fuq iż-żewġ naħat. Skont il-livell ta’ maturazzjoni, il-moffa hija bajda, kannella jew griża u jista’ jkollha wkoll sfond lewn il-krema li jkanġi fl-oranġjo, bi preżenza xi minn daqqiet ta’ fjuri lewn l-isfar u/jew l-aħmar. Il-ġobon b’kulur uniformi abjad, oranġjo jew iswed huwa eskluż.
It-togħma hija nadifa, ħelwa, kemxejn mielħa, mhux aċiduża wisq, b’varjetà ta’ togħmiet tal-ħalib (ħalib frisk, krema u butir) u l-aromi marbuta mal-proċess tal-maturazzjoni (il-kantina, il-firxa ta’ tiben, tal-art u l-veġetazzjoni), sikwit għandu togħma delikata u ħafifa ta’ lewż.
Il-ġobon kopert mid-denominazzjoni ta’ oriġini “Saint-Nectaire” jista’ jiġi ppreżentat ukoll f’porzjonijiet ippakkjati, fejn kull biċċa jkollha parti mill-qoxra li tikkaratterizzata d-denominazzjoni.
3.3. Għalf (għall-prodotti li joriġinaw mill-annimali biss) u materja prima (għall-prodotti pproċessati biss)
Il-baqar ta’ kull merħla li jipproduċu l-ħalib għas-“Saint-Nectaire” għandhom jitwieldu u jitrabbew fiż-żona ddefinita fil-punt 4.
Sabiex jitqiesu bħala “mrobbija fiż-żona ddefinita fil-punt 4”, l-erħiet li jitrabbew bħala baqar tal-ħalib għandhom ikunu preżenti f’din iż-żona għal mill-inqas sittu xhur kull sena.
Madankollu, għar-raġunijiet ta’ saħħa u għar-razez ta’ Salers, Ferrandaise, Abondance, Simmental Française u Brune, li għad żgħir minnhom biss jistgħu jinżammu fiż-żona ddefinita fil-punt 4 u li għalihom id-domanda taqbeż il-provvista awtorizzata mid-Direttur tal-Istituzzjoni Nazzjonali ta’ Oriġini u Kwalità, u fejn deroga minn din il-miżura tista’ tingħata biss mid-Direttur tal-Istituzzjoni.
Ir-razzjon bażiku tal-baqar tal-ħalib huwa magħmul esklussivament minn ħaxix.
Il-materja niexfa tar-razzjon totali annwali (razzjon bażiku u għalf supplimentari) tal-baqar tal-ħalib jinkludi minimu ta’ 70 % ta’ ħaxix taż-żona ddefinita fil-punt 4.
Il-baqar tal-ħalib għandhom jirgħu għal perjodu minimu ta’ 160 jum fis-sena. Matul il-ġranet li jirgħu, il-foraġġ kollu huwa pprojbit.
Barra mill-perjodu li jirgħu, il-ħaxix imqassam fil-forma ta’ għalf niexef b’kontenut ta’ materja niexfa ta’ aktar minn 80 % irid jagħmel mill-inqas 60 % tal-porzjon bażiku tal-baqar tal-ħalib bħala materjal niexef.
Il-materja prima u l-addittivi użati fl-għalf supplimentari tal-merħla tal-ħalib huma speċifikati f’lista pożittiva. L-użu tagħhom huwa limitat għal 1 800 kg kull sena għal kull baqra tal-ħalib, ikkalkolati bħala materja mhux ipproċessata minbarra x-xorrox, iż-żbul tal-qamħirrun u ż-żerriegħa tal-qamħirrun ikkalkolati bħala materja niexfa
Mhux l-għalf kollu jiġi neċessarjament miż-żona ddefinita fil-punt 4 billi l-altitudni u l-klima teknikament ma jippermettux il-produzzjoni tiegħu fi kwantitajiet suffiċjenti.
Il-konsum bażiku annwali tal-erħiet huwa magħmul esklussivament minn ħaxix, mill-inqas 40 % minnu jiġi miż-żona ddefinita fil-punt 4, u possibilment mit-tiben.
Fl-għalf tal-annimali huma awtorizzati biss il-pjanti, il-prodotti sekondarji u l-għalf supplimentari derivati minn prodotti mhux transġeniċi. Il-kultivazzjoni ta’ għelejjel trasġeniċi hija pprojbita f’kull żona tal-azjendi agrikoli li jipproduċu l-ħalib maħsub għall-ipproċessar f’ġobon bid-denominazzjoni ta’ oriġini “Saint-Nectaire”. Din il-projbizzjoni tapplika għat-tipi kollha ta’ pjanti li jingħataw bħala għalf lill-annimali fl-azjenda u għall-għelejjel kollha li jistgħu jikkontaminaw impjanti bħal dawn.
3.4. Passi speċifiċi tal-produzzjoni li jridu jsiru fiż-żona ġeografika ddefinita
Il-produzzjoni tal-ħalib u l-produzzjoni u l-maturazzjoni tal-ġobon iridu jsiru fiż-żona ġeografika ddefinita.
3.5. Regoli speċifiċi dwar it-tqattigħ, it-taħkik, l-ippakkjar, eċċ.
—
3.6. Regoli speċifiċi dwar it-tikkettar
Il-ġobon kollu bid-denominazzjoni ta’ oriġini “Saint-Nectaire” jrid jinkludi tikketta bl-isem tad-DOP miktub b’ittri mill-inqas daqs żewġ terzi tal-ikbar ittri fuq it-tikketta.
Minbarra t-termini regolatorji applikabbli għall-ġobon kollu, huwa pprojbit l-użu ta’ kwalunkwe aġġettiv jew kliem ieħor skont id-denominazzjoni ta’ oriġini fuq it-tikkettar, ir-reklamar, il-fatturi u d-dokumenti kummerċjali, għajr:
— |
għal marki kummerċjali jew marki ta’ produzzjoni speċifiċi; |
— |
il-kliem “Il-foraġġ tal-azjenda/i tagħna huwa magħmul esklussivament minn bur u ħuxlief”, “manifatturat minn ħalib tar-razza ta’ Salers”, “manifatturat minn ħalib tar-razza ta’ Ferrandaise”, “maturazzjoni f’kantina naturali”, perjodu ta’ maturazzjoni speċifika ta’ 28 jum, “maturazzjoni fuq it-tiben”, “maturazzjoni fl-azjenda agrikola”, “maturazzjoni fuq l-injam tal-qastan” u “maturazzjoni fuq l-injam tal-prinjoli”. F’kull każ, it-test ma jistax ikun iktar minn żewġ terzi tad-daqs tad-denominazzjoni “Saint-Nectaire”, |
— |
il-kliem “prodott f’settur tal-ħalib” jew kull indikazzjoni li tindika l-oriġini tal-ġobon. |
It-ittikkettar tal-ġobon juri jekk ġiex minn azjenda agrikola jew azjenda tal-ħalib.
L-oriġini tal-azjenda tal-ħalib jew tal-azjenda agrikola tiġi indikata f’tipi ta’ mill-anqas żewġ terzi fid-daqs tad-denominazzjoni “Saint-Nectaire”.
4. Deskrizzjoni fil-qosor taż-żona ġeografika
Iż-żona ġeografika tad-denominazzjoni ta’ oriġini “Saint-Nectaire” tkopri t-territorju tal-muniċipalitajiet tad-dipartimenti Cantal u Puy-de-Dôme.
Il-produzzjoni tal-ħalib u dik tal-ġobon għandhom isiru f’żona fejn jitqiesu l-fatturi naturali u umani kif jissemma fil-punt 5.
5. Rabta maż-żona ġeografika
Speċifiċità taż-żona ġeografika
Iż-żona ġeografika tas-“Saint-Nectaire” tinsab fiċ-ċentru ta’ Franza, fil-Massif Central.
Il-produzzjoni tal-ħalib u dik tal-ġobon jibbenefikaw mill-kundizzjonijiet speċjali li jinsabu f’altitudni ogħla minn 700 m.
L-irjieħ prevalenti mill-Punent iġibu magħhom livell sostanzjali ta’ umdità fuq l-għoljiet tal-Punent tal-muntanji vulkaniċi. Dan il-livell jonqos fuq l-għoljiet tal-Lvant. Permezz ta’ ħamrija vulkanika fertili ħafna, hemm ħaxix mifrux ma’ kullimkien u l-flora hija abbundanti u varjata: sagħtar selvaġġ, ġentjan isfar kbir, busbies tal-Alpi, ħaxixa tal-morliti, xitla tal-Alpina, eċċ. Il-produzzjoni tal-foraġġ hija bbażata essenzjalment fil-bur permanenti, b’kontenut għoli ta’ pjanti li jagħmlu l-fjuri u fejn il-ħaxix ikopri mill-anqas 90 % taż-żona tal-azjendi agrikoli.
Is-“Saint-Nectaire” ilu jiġi prodott fir-reġjun ta’ Monts Dore għal bosta sekli. Ismu deher għall-ewwel darba fil-gastronomija tas-seklu 17. Bl-isem tal-ġobon jidher f’bosta pubblikazzjonijiet (b’mod partikolari fl-1786 u l-1787), il-produzzjoni tas-Saint-Nectaire żviluppat fis-Seklu 19 u kompliet tiżviluppa fis-Seklu 20 f’azjendi agrikoli żgħar tal-muntanji li żammew għadd żgħir ta’ bhejjem, fejn il-produzzjoni tal-ġobon saret prerogattiva għan-nisa tal-bdiewa u fejn ġew stabbiliti l-ħiliet tal-produzzjoni. Tradizzjonalment, il-produtturi tal-ġobon rari mmaturaw il-ġobon tagħhom u kienu joħduhom f’bosta swieq fiż-żona mingħajr ma jimmaturawhom. L-ispeċjalisti tal-maturazzjoni ta’ Puy-de-Dôme u Cantal, li kellhom l-istabbilimenti neċessarji u l-għarfien espert, kienu jixtru l-ġobon u jimmaturawh qrib iċ-ċentri ta’ konsum. Din it-tradizzjoni kompliet sal-ġurnata tal-lum, madankollu llum il-ġobon li għadu mhux matur jinġabar fil-post tal-produzzjoni.
Is-“Saint-Nectaire” ġie rikonoxxut bħala denominazzjoni ta’ oriġini bid-deċiżjoni tal-Qorti ta’ Issoire fl-1955.
Ir-riżorsi użati għall-għalf tal-baqar tal-ħalib użati għall-produzzjoni tal-ħalib maħsub għas-“Saint-Nectaire” huma dawk imsemmija fil-“Fatturi Naturali”. Fil-fatt il-porzjon bażiku jikkonsisti esklussivament mill-ħaxix u r-ragħa huwa obbligatorju matul parti tas-sena. L-użu tal-għalf supplimentari huwa limitat.
Il-fażi tal-maturazzjoni huwa pass importanti għall-produzzjoni tas-“Saint-Nectaire”. Il-produtturi li jieħdu ħsieb il-maturazzjoni għandhom ħiliet li huma essenzjali għall-proċessi tat-trattament li jesperjenza l-ġobon. Il-ġobon jinħasel għadd ta’ drabi, imbagħad jingħorok u jiddawwar b’mod regolari sabiex tiżviluppa l-qoxra.
Speċifiċità tal-prodott
Is-“Saint-Nectaire” huwa ġobon tal-ħalib tal-baqra, ippressat u mhux imsajjar. Għandu forma ta’ ċilindru li tidjieq kemxejn b’dijamentru ta’ massimu 24 cm u 5,5 cm f’għoli, li huwa daqs tajjeb meta mqabbel ma’ ġobon ieħor li ġej miż-żoni muntanjużi. Il-moffa hija bajda, kannella jew griża u jaf ikollha bi sfond lewjn il-krema li jkanġi fl-oranġjo, li tista’ tisfuma fl-isfar u/jew fl-aħmar. It-togħma hija nadifa, ħelwa, kemxejn mielħa, mhux aċiduża żżejjed, b’varjetà ta’ togħmiet tal-ħalib (ħalib frisk, krema u butir) u l-aromi marbuta mal-proċess tal-maturazzjoni (il-kantina, il-firxa ta’ tiben, tal-art u l-veġetazzjoni), sikwit għandhom togħma delikata u ħafifa ta’ lewż.
Rabta
Iż-żona ġeografika tikkorrispondi għaż-żona fejn dejjem saru l-istadji kollha differenti tal-produzzjoni tas-“Saint-Nectaire”. Ċerti fatturi naturali, bħall-altitudni tal-mergħa, il-flora u l-fatturi umani jridu jkunu kollha preżenti sabiex jipproduċu l-ħalib u jsir is-“Saint-Nectaire”.
F’din iż-żona l-ħamrija vulkanika tagħha hija favorevoli għall-mergħat permanenti fejn il-flora hija rikka u tfuħ. Il-frekwenza tax-xita li tiġi bl-irjiħat tal-Punent li jiddominaw f’din iż-żona tippermetti irrigazzjoni kważi kontinwa tal-mergħat u tkattar ir-rikezza tagħhom. Minħabba din id-diversità botanika, il-fjuri għandhom għadd ta’ komposti aromatiċi (pereżempju t-terpeni) li jittieklu mill-annimali meta jikkunsmaw il-foraġġ minn dawn il-mergħat.
Dawn il-fatturi, flimkien mal-għarfien espert tal-produzzjoni u t-trattament li s-“Saint-Nectaire” jgħaddi minnu matul il-maturazzjoni, jagħtuh varjetà ta’ togħmiet differenti tal-ħalib (ħalib frisk, krema u butir) u aromi relatati mal-proċess tal-maturazzjoni (il-kantini, il-firxa ta’ tiben, tal-art u l-veġetazzjoni), li ta’ sikwit ikollhom togħma ħafifa ta’ lewż.
Għaldaqstant, il-proċessi tat-trattament li jgħaddi minnhom is-“Saint-Nectaire” mill-produtturi jiddeterminaw kif il-moffa tal-wiċċ tiżviluppa u tvarja fil-kulur bejn griż fl-abjad u kannella fl-oranġjo.
Id-daqs tas-“Saint-Nectaire” huwa marbut mal-istorja tiegħu. Fil-fatt, kien adattat kemm għall-azjendi agrikoli b’merħliet żgħar (bi ftit baqar) kif ukoll għal azjendi agrikoli akbar li xtaqu li jkattru l-valur tal-produzzjoni tal-ħalib tax-xitwa relattivament limitat tagħhom u fejn il-produzzjoni tal-ħalib li kienet aktar abbundanti fis-sajf kienet tintuża għall-produzzjoni tal-“Fourme de Cantal”.
Referenza għall-pubblikazzjoni tal-ispeċifikazzjoni
(it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 6(1) ta’ dan ir-Regolament)
https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-7737d188-1884-4b45-9c2e-9d468ca2a5e8/telechargement
(1) ĠU L 343, 14.12.2012, p. 1.
Rettifika
9.9.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 299/18 |
Rettifika għall-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni skont l-Artikolu 17 tar-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (KE) Nru 1008/2008 dwar regoli komuni għall-operat ta’ servizzi tal-ajru fil-Komunità — Sejħa għall-offerti għall-operat ta’ servizzi tal-ajru bi skeda skont l-obbligi tas-servizz pubbliku
( Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea C 280 tal-24 ta’ Awwissu 2017 )
(2017/C 299/09)
(1) |
Fil-paġna tal-qoxra u ’paġna 2, it-titolu għandu jaqra kif ġej: |
“Komunikazzjoni tal-Kummissjoni skont l-Artikolu 17(5) tar-Regolament (KE) Nru 1008/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar regoli komuni għall-operat ta’ servizzi tal-ajru fil-Komunità — Sejħa għall-offerti għall-operat ta’ servizzi tal-ajru bi skeda skont l-obbligi tas-servizz pubbliku”.
(2) |
F’paġna 2, fit-tabella, |
minflok:
“Is-sejħa għall-offerti u d-dokumentazzjoni marbuta magħha jistgħu jinkisbu mill-indirizz li ġej: www.etenders.ie”,
aqra:
“Is-sejħa għall-offerti u d-dokumentazzjoni marbuta magħha jistgħu jinkisbu mill-indirizz li ġej: www.etenders.gov.ie”.