ISSN 1977-0987 |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 111 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Informazzjoni u Avviżi |
Volum 57 |
Avviż Nru |
Werrej |
Paġna |
|
II Komunikazzjonijiet |
|
|
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
2014/C 111/01 |
||
2014/C 111/02 |
|
IV Informazzjoni |
|
|
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
Il-Kunsill |
|
2014/C 111/03 |
||
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
2014/C 111/04 |
||
2014/C 111/05 |
||
|
INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI |
|
2014/C 111/06 |
||
2014/C 111/07 |
||
2014/C 111/08 |
|
V Avviżi |
|
|
PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI |
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
2014/C 111/09 |
Notifika minn qabel ta’ konċentrazzjoni (Il-Każ COMP/M.7227 — Temasek/Olam International) — Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata ( 1 ) |
|
2014/C 111/10 |
Notifika minn qabel ta’ konċentrazzjoni (Il-Każ COMP/M.7199 — Nestlé/Galderma) ( 1 ) |
|
2014/C 111/11 |
Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni (Il-Każ COMP/M.7182 — Visteon Corporation/In-Negozju ta' Elettronika Għas-Settur Awtomobilistiku ta' Johnson Controls) ( 1 ) |
|
2014/C 111/12 |
Notifika minn qabel ta’ konċentrazzjoni (Il-Kawża COMP/M.7180 — Agrifirm/BayWa/Agrimec JV) — Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata ( 1 ) |
|
|
ATTI OĦRAJN |
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
2014/C 111/13 |
|
|
|
(1) Test b’rilevanza għaż-ŻEE |
MT |
|
II Komunikazzjonijiet
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Kummissjoni Ewropea
12.4.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 111/1 |
L-informazzjoni mill-Kummissjoni dwar notifiki mill-Istati Membri dwar każijiet ta’ nonreċiproċità skont l-Artikolu 1(4)(a) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 539/2001 kif emendat mir-Regolament (UE) Nru 1289/2013 tal--Parlament Ewropew u tal-Kunsill
(2014/C 111/01)
I. Bażi legali
Skont l-Artikolu 1(4)(a) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 539/2001 tal-15 ta’ Marzu 2001 li jelenka l-pajjiżi terzi li ċ-ċittadini tagħhom għandhom ikollhom viża fil-pussess tagħhom meta jaqsmu l-fruntieri esterni u dawk iċ-ċittadini li huma eżentati minn dik il-ħtieġa (1) kif emendat mir-Regolament (UE) Nru 1289/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2), l-Istat Membru kkonċernat għandu jinnotifika lill-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni bil-miktub fi żmien 30 jum mill-implimentazzjoni minn pajjiż terz elenkat fl-Anness II għal ħtieġa tal-viża, jew, f’każijiet fejn il-ħtieġa tal-viża eżistenti fid-9 ta’ Jannar 2014, fi żmien 30 jum minn dik id-data.
L-informazzjoni dwar dik in-notifika għandha tiġi ppubblikata mingħajr dewmien mill-Kummissjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, inkluża l-informazzjoni dwar id-data tal-implimentazzjoni tal-ħtieġa tal-viża u t-tipi ta’ dokumenti tal-ivvjaġġar u l-viżi kkonċernati.
L-informazzjoni attwali hija bbażata fuq in-notifiki rċevuti mill-Istati Membri skont l-Artikolu 1(4)(a) msemmi hawn fuq.
Dikjarazzjoni ta’ ċaħda ta’ responsabbiltà: Il-pubblikazzjoni ta’ informazzjoni mill-Kummissjoni Ewropea dwar notifika minn Stat Membru li tikkonċerna r-reċiproċità tal-viża ma tinkludix rikonoxximent awtomatiku mill-Kummissjoni Ewropea ta’ sitwazzjoni ta’ nonreċiproċità tal-viża skont it-tifsira tad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 1(4)(a) tar-Regolament (KE) Nru 539/2001 kif emendat mir-Regolament (UE) Nru 1289/2013.
II. L-informazzjoni dwar in-notifiki mill-Istati Membri kkonċernati, inkluż dwar id-data tal-implimentazzjoni tal-ħtieġa tal-viża u t-tipi ta’ dokumenti tal-ivvjaġġar u l-viżi kkonċernati.
Il-Kummissjoni rċeviet notifiki minn 5 Stati Membri:
— Il-Bulgarija— notifiki mibgħuta fis-7 ta’ Frar 2014,
— Il-Kroazja— notifika mibgħuta fis-7 ta’ Frar 2014,
— Ċipru— notifika mibgħuta fis-7 ta’ Frar 2014,
— Il-Polonja— notifika mibgħuta fl-4 ta’ Frar 2014,
— Ir-Rumanija— notifika mibgħuta fil-5 ta’ Frar 2014.
IL-BULGARIJA
Il-pajjiż terz elenkat fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 539/2001 li jimplimenta l-ħtieġa tal-viża |
Id-data tal-implimentazzjoni tal-ħtieġa tal-viża |
It-tipi ta’ dokumenti tal-ivvjaġġar u l-viżi kkonċernati. |
L-Istati Uniti tal-Amerika |
Mill-adeżjoni tal-Bulgarija mal-Unjoni Ewropea fl-1 ta’ Jannar 2007 |
Iċ-ċittadini Bulgari li għandhom passaporti Bulgari |
L-Awstralja |
Mill-adeżjoni tal-Bulgarija mal-Unjoni Ewropea fl-1 ta’ Jannar 2007 |
Iċ-ċittadini Bulgari li għandhom passaporti Bulgari |
Il-Kanada |
Mill-adeżjoni tal-Bulgarija mal-Unjoni Ewropea fl-1 ta’ Jannar 2007 |
Iċ-ċittadini Bulgari li għandhom passaporti Bulgari |
IL-KROAZJA
Il-pajjiż terz elenkat fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 539/2001 li jimplimenta l-ħtieġa tal-viża |
Id-data tal-implimentazzjoni tal-ħtieġa tal-viża |
It-tipi ta’ dokumenti tal-ivvjaġġar u l-viżi kkonċernati. |
L-Istati Uniti tal-Amerika |
Minn mindu l-Istati Uniti tal-Amerika rrikonoxxiet ir-Repubblika tal-Kroazja fis-7 ta’ April 1992 |
Passaporti diplomatiċi, passaporti uffiċjali, passaporti ordinarji |
Il-Brunej Darussalam |
Minn mindu l-Brunej Darussalam irrikonoxxa r-Repubblika tal-Kroazja fil-21 ta’ Mejju 1992 |
Passaporti diplomatiċi, passaporti uffiċjali, passaporti ordinarji |
ĊIPRU
Il-pajjiż terz elenkat fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 539/2001 li jimplimenta l-ħtieġa tal-viża |
Id-data tal-implimentazzjoni tal-ħtieġa tal-viża |
It-tipi ta’ dokumenti tal-ivvjaġġar u l-viżi kkonċernati. |
L-Istati Uniti tal-Amerika |
Mill-adeżjoni ta’ Ċipru mal-UE fl-1 ta’ Mejju 2004 |
Iċ-ċittadini tar-Repubblika ta’ Ċipru, li għandhom passaporti Ċiprijotti |
L-Awstralja |
Mill-adeżjoni ta’ Ċipru mal-UE fl-1 ta’ Mejju 2004 |
Iċ-ċittadini tar-Repubblika ta’ Ċipru, li għandhom passaporti Ċiprijotti |
IL-POLONJA
Il-pajjiż terz elenkat fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 539/2001 li jimplimenta l-ħtieġa tal-viża |
Id-data tal-implimentazzjoni tal-ħtieġa tal-viża |
It-tipi ta’ dokumenti tal-ivvjaġġar u l-viżi kkonċernati. |
L-Istati Uniti tal-Amerika |
Mill-adeżjoni tal-Polonja mal-UE fl-1 ta’ Mejju 2004 |
Iċ-ċittadini Pollakki kollha; It-tipi kollha ta’ dokumenti tal-ivvjaġġar |
IR-RUMANIJA
Il-pajjiż terz elenkat fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 539/2001 li jimplimenta l-ħtieġa tal-viża |
Id-data tal-implimentazzjoni tal-ħtieġa tal-viża |
It-tipi ta’ dokumenti tal-ivvjaġġar u l-viżi kkonċernati. |
||||
L-Awstralja |
Mill-adeżjoni tar-Rumanija mal-Unjoni Ewropea fl-1 ta’ Jannar 2007 |
Iċ-ċittadini Rumeni kollha, irrispettivament mit-tip ta’ dokument jew l-għan ta’ permanenza qasira |
||||
Il-Kanada |
Mill-adeżjoni tar-Rumanija mal-Unjoni Ewropea fl-1 ta’ Jannar 2007 |
Iċ-ċittadini Rumeni kollha, irrispettivament mit-tip ta’ dokument jew l-għan ta’ permanenza qasira |
||||
Il-Ġappun |
Mill-adeżjoni tar-Rumanija mal-Unjoni Ewropea fl-1 ta’ Jannar 2007 |
|
||||
L-Istati Uniti tal-Amerika |
Mill-adeżjoni tar-Rumanija mal-Unjoni Ewropea fl-1 ta’ Jannar 2007 |
Iċ-ċittadini Rumeni kollha, irrispettivament mit-tip ta’ dokument jew l-għan ta’ permanenza qasira |
(2) ĠU L 347, 20.12.2013, p. 74.
12.4.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 111/4 |
Komunikazzjoni tal-Kummissjoni
dwar il-kwantità disponibbli ta’ ċerti prodotti fis-settur tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib għat-tieni nofs tal-2014 taħt ċerti kwoti miftuħa mill-Unjoni
(2014/C 111/02)
Il-liċenzji ta’ importazzjoni li ġew allokati għall-ewwel nofs tal-2014 għal ċerti kwoti msemmija fir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2535/2001 (1), ma koprewx il-kwantità disponibbli kollha taħt dawn il-kwoti. Il-kwantitajiet li se jibqa’ huma elenkati fl-Anness. Huma se jkunu disponibbli mill-1 ta’ Luljusal-31 ta’ Diċembru 2014.
(1) ĠU L 341, 22.12.2001, p. 29.
ANNESS
Prodotti li joriġinaw fir-Repubblika tal-Moldova |
|
Numru tal-kwota |
Kwantità (kg) |
09.4210 |
1 500 000 |
Prodotti li joriġinaw fin-New Zealand |
|
Numru tal-kwota |
Kwantità (kg) |
09.4182 |
29 947 000 |
09.4195 |
23 776 000 |
09.4514 |
3 210 000 |
09.4515 |
1 641 000 |
Prodotti li joriġinaw fin-Norveġja |
|
Numru tal-kwota |
Kwantità (kg) |
09.4179 |
5 901 500 |
IV Informazzjoni
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Kunsill
12.4.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 111/5 |
Avviż għall-attenzjoni tal-persuni li għalihom japplikaw il-miżuri previsti fid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/235/PESK, kif emendata mid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2014/205/PESK u fir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 359/2011, kif implimentata mir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 371/2014 dwar miżuri restrittivi diretti kontra ċerti persuni, entitajiet u korpi fil-kuntest tas-sitwazzjoni fl-Iran
(2014/C 111/03)
KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
L-informazzjoni li ġejja qed tinġieb għall-attenzjoni tal-persuni li jidhru fl-Anness għad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/235/PESK, kif emendata mid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2014/205/PESK (1), u fl-Anness I għar-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 359/2011, kif implimentat bir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 371/2014 (2) dwar miżuri restrittivi diretti kontra ċerti persuni, entitajiet u korpi fil-kuntest tas-sitwazzjoni fl-Iran.
Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea ddeċieda li l-persuni li jidhru fl-Annessi msemmijin hawn fuq għandhom jiġu inklużi fil-lista ta’ persuni u entitajiet soġġetti għal miżuri restrittivi previsti fid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/235/PESK u fir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 359/2011.
Qed tinġibed l-attenzjoni tal-persuni kkonċernati għall-possibbiltà li ssir applikazzjoni lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat(i) Membru/i rilevanti kif indikat fis-siti elettroniċi fl-Anness II tar-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 359/2011, sabiex tinkiseb awtorizzazzjoni biex il-fondi ffriżati jintużaw għal ħtiġijiet bażiċi jew ħlasijiet speċifiċi (ara l-Artikolu 4 tar-Regolament).
Il-persuni kkonċernati jistgħu jressqu talba quddiem il-Kunsill qabel l-14 ta’ Frar 2015, flimkien ma’ dokumentazzjoni ta’ sostenn, biex id-deċiżjoni li huma jiġu inklużi fil-lista msemmija hawn fuq terġa’ tiġi kkunsidrata, fl-indirizz li ġej:
Council of the European Union |
General Secretariat |
DG C 1C |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
e-mail: sanctions@consilium.europa.eu
Qed tinġibed ukoll l-attenzjoni tal-persuni kkonċernati għall-possibbiltà li jikkontestaw id-deċiżjoni tal-Kunsill quddiem il-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea, f’konformità mal-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 275, it-tieni paragrafu u l-Artikolu 263, ir-raba’ u s-sitt paragrafi, tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea.
(1) ĠU L 109, 12.4.2014, p. 26
(2) ĠU L 109, 12.4.2014, p. 10
Il-Kummissjoni Ewropea
12.4.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 111/6 |
Rata tal-kambju tal-euro (1)
Il-11 ta’ April 2014
(2014/C 111/04)
1 euro =
|
Munita |
Rata tal-kambju |
USD |
Dollaru Amerikan |
1,3872 |
JPY |
Yen Ġappuniż |
140,69 |
DKK |
Krona Daniża |
7,4662 |
GBP |
Lira Sterlina |
0,82910 |
SEK |
Krona Żvediża |
9,0754 |
CHF |
Frank Żvizzeru |
1,2161 |
ISK |
Krona Iżlandiża |
|
NOK |
Krona Norveġiża |
8,2605 |
BGN |
Lev Bulgaru |
1,9558 |
CZK |
Krona Ċeka |
27,452 |
HUF |
Forint Ungeriż |
306,96 |
LTL |
Litas Litwan |
3,4528 |
PLN |
Zloty Pollakk |
4,1837 |
RON |
Leu Rumen |
4,4658 |
TRY |
Lira Turka |
2,9490 |
AUD |
Dollaru Awstraljan |
1,4772 |
CAD |
Dollaru Kanadiż |
1,5216 |
HKD |
Dollaru ta' Hong Kong |
10,7575 |
NZD |
Dollaru tan-New Zealand |
1,6003 |
SGD |
Dollaru tas-Singapor |
1,7342 |
KRW |
Won tal-Korea t'Isfel |
1 443,75 |
ZAR |
Rand ta' l-Afrika t'Isfel |
14,5728 |
CNY |
Yuan ren-min-bi Ċiniż |
8,6151 |
HRK |
Kuna Kroata |
7,6188 |
IDR |
Rupiah Indoneżjan |
15 868,51 |
MYR |
Ringgit Malażjan |
4,4904 |
PHP |
Peso Filippin |
61,640 |
RUB |
Rouble Russu |
49,5665 |
THB |
Baht Tajlandiż |
44,815 |
BRL |
Real Brażiljan |
3,0667 |
MXN |
Peso Messikan |
18,1640 |
INR |
Rupi Indjan |
83,4766 |
(1) Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.
12.4.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 111/7 |
Avviż tal-Kummissjoni dwar id-data ta’ applikazzjoni tal-Konvenzjoni Reġjonali dwar ir-regoli tal-oriġini preferenzjali pan-Ewro-Mediterranji jew tal-protokolli dwar ir-regoli ta’ oriġini li jipprovdu għal kumulazzjoni djagonali bejn il-Partijiet Kontraenti għal din il-Konvenzjoni
(2014/C 111/05)
Għall-iskop tal-applikazzjoni ta’ akkumulazzjoni djagonali ta’ oriġini fost il-Partijiet Kontraenti (1) għall-Konvenzjoni Reġjonali dwar ir-regoli preferenzjali tal-oriġini pan-Ewro-Mediterranji (2) (minn hawn ’il quddiem imsejħa “il-Konvenzjoni”), il-partijiet ikkonċernati jinnotifikaw lil xulxin, permezz tal-Kummissjoni Ewropea, dwar ir-regoli ta’ oriġini li hemm fis-seħħ ma’ partijiet oħra.
Abbażi ta’ dawn in-notifiki, it-tabella mehmuża tispeċifika d-data li fiha tali akkumulazzjoni ssir applikabbli.
Id-dati msemmija fit-Tabella 1 jirreferu għal:
— |
Id-data tal-applikazzjoni ta’ akkumulazzjoni djagonali fuq il-bażi tal-Artikolu 3 tal-Appendiċi I għall-Konvenzjoni, fejn il-ftehim ta’ kummerċ ħieles ikkonċernat jirreferi għall-Konvenzjoni. F’dak il-każ, id-data hija preċeduta b’ “(C)”; |
— |
Id-data ta’ applikazzjoni tal-protokolli dwar ir-regoli ta’ oriġini li jipprovdu għal kumulazzjoni djagonali mehmuża mal-ftehim ta’ kummerċ ħieles ikkonċernat, f’każijiet oħra. |
Huwa mfakkar li l-akkumulazzjoni djagonali tista’ tapplika biss jekk il-pajjiżi tal-manifattura aħħarija u tad-destinazzjoni aħħarija kkonkludew ftehimiet ta’ kummerċ ħieles, li fihom regoli ta’ oriġini identiċi, mal-pajjiżi kollha li qed jipparteċipaw fil-kisba tal-istatus tal-oriġini, i.e. mal-Partijiet kollha li minnhom joriġinaw il-materjali kollha użati. Materjal li joriġinaw f’Parti li ma tkunx għadha kkonkludiet ftehim mal-Partijiet tal-manifattura aħħarija u tad-destinazzjoni aħħarija għandu jiġi ttrattat bħala mhux tal-oriġini. Eżempji speċifiċi huma mogħtija fin-Noti ta’ Spjegazzjoni rigward il-protokolli pan-Ewro-Mediterranji dwar ir-regoli tal-oriġini (3).
Id-dati msemmija fit-Tabella 2 jirreferu għad-data ta’ applikazzjoni tal-protokolli dwar ir-regoli ta’ oriġini li jipprovdu għal kumulazzjoni djagonali mehmuża mal-Ftehim tal-Kummerċ Ħieles bejn l-UE, it-Turkija u lill-parteċipanti tal-UE ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni. Kull darba li ssir referenza għall-Konvenzjoni fi ftehim ta’ kummerċ ħieles bejn il-partijiet f’din it-tabella, li għalihom il-Konvenzjoni tkun daħlet fis-seħħ (4), data preċeduta minn “(C)” ġiet miżjuda fit-Tabella 1.
Huwa mfakkar ukoll li l-materjali li joriġinaw mit-Turkija koperti mill-unjoni doganali UE/Turkija jistgħu jiġu inkorporati bħala materjali oriġinali għal skop ta’ kumulazzjoni djagonali bejn l-Unjoni Ewropea u l-pajjiżi parteċipanti fil-proċess ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni li bih ikun daħal fis-seħħ protokoll ta’ oriġini.
Il-Kodiċijiet għall-Partijiet Kontraenti elenkati fit-tabella huma mogħtija hawnhekk.
— |
L-Unjoni Ewropea |
UE |
||||||||||||||||||||||||||
— |
L-Istati tal-EFTA:
|
|||||||||||||||||||||||||||
— |
Il-Gżejjer Faroe |
FO |
||||||||||||||||||||||||||
— |
Il-parteċipanti fil-Proċess ta’ Barċellona:
|
|||||||||||||||||||||||||||
— |
It-Turkija |
TR |
||||||||||||||||||||||||||
— |
Il-pajjiżi parteċipanti fil-Proċess ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni:
|
Dan l-Avviż jissostitwixxi l-Avviż 2013/C 205/03 (ĠU C 205, 19.7.2013, p. 3) and notice 2013/C 205/04 (ĠU C 205, 19.7.2013, p. 7).
Tabella 1: Data tal-applikazzjoni tar-regoli tal-oriġini li jipprovdu għal akkumulazzjoni djagonali fiż-żona pan-Ewro-Mediterranja
|
|
l-Istati tal-EFTA |
|
Il-parteċipanti fil-Proċess ta’ Barċellona |
|
Il-parteċipanti fil-Proċess ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni tal-UE |
|||||||||||||||
|
EU |
CH(+ LI) |
IS |
NO |
FO |
DZ |
EG |
IL |
JO |
LB |
MA |
PS |
SY |
TN |
TR |
AL |
BA |
KO |
ME |
RS |
HR |
EU |
|
1.1.2006 |
1.1.2006 |
1.1.2006 |
1.12.2005 |
1.11.2007 |
1.3.2006 |
1.1.2006 |
1.7.2006 |
|
1.12.2005 |
1.7.2009 |
|
1.8.2006 |
|
|
|
|
|
|
|
CH (+ LI) |
1.1.2006 |
|
1.8.2005 (C) 1.7.2013 |
1.8.2005 (C) 1.7.2013 |
1.1.2006 |
|
1.8.2007 |
1.7.2005 |
17.7.2007 |
1.1.2007 |
1.3.2005 |
|
|
1.6.2005 |
1.9.2007 |
|
|
|
(C) 1.9.2012 |
|
|
IS |
1.1.2006 |
1.8.2005 (C) 1.7.2013 |
|
1.8.2005 (C) 1.7.2013 |
1.11.2005 |
|
1.8.2007 |
1.7.2005 |
17.7.2007 |
1.1.2007 |
1.3.2005 |
|
|
1.3.2006 |
1.9.2007 |
|
|
|
(C) 1.10.2012 |
|
|
NO |
1.1.2006 |
1.8.2005 (C) 1.7.2013 |
1.8.2005 (C) 1.7.2013 |
|
1.12.2005 |
|
1.8.2007 |
1.7.2005 |
17.7.2007 |
1.1.2007 |
1.3.2005 |
|
|
1.8.2005 |
1.9.2007 |
|
|
|
(C) 1.11.2012 |
|
|
FO |
1.12.2005 |
1.1.2006 |
1.11.2005 |
1.12.2005 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DZ |
1.11.2007 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EG |
1.3.2006 |
1.8.2007 |
1.8.2007 |
1.8.2007 |
|
|
|
|
6.7.2006 |
|
6.7.2006 |
|
|
6.7.2006 |
1.3.2007 |
|
|
|
|
|
|
IL |
1.1.2006 |
1.7.2005 |
1.7.2005 |
1.7.2005 |
|
|
|
|
9.2.2006 |
|
|
|
|
|
1.3.2006 |
|
|
|
|
|
|
JO |
1.7.2006 |
17.7.2007 |
17.7.2007 |
17.7.2007 |
|
|
6.7.2006 |
9.2.2006 |
|
|
6.7.2006 |
|
|
6.7.2006 |
1.3.2011 |
|
|
|
|
|
|
LB |
|
1.1.2007 |
1.1.2007 |
1.1.2007 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MA |
1.12.2005 |
1.3.2005 |
1.3.2005 |
1.3.2005 |
|
|
6.7.2006 |
|
6.7.2006 |
|
|
|
|
6.7.2006 |
1.1.2006 |
|
|
|
|
|
|
PS |
1.7.2009 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.1.2007 |
|
|
|
|
|
|
TN |
1.8.2006 |
1.6.2005 |
1.3.2006 |
1.8.2005 |
|
|
6.7.2006 |
|
6.7.2006 |
|
6.7.2006 |
|
|
|
1.7.2005 |
|
|
|
|
|
|
TR |
1.9.2007 |
1.9.2007 |
1.9.2007 |
|
|
1.3.2007 |
1.3.2006 |
1.3.2011 |
|
1.1.2006 |
|
1.1.2007 |
1.7.2005 |
|
|
|
|
|
|
|
|
AL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.4.2014 |
BA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
KO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ME |
|
(C) 1.9.2012 |
(C) 1.10.2012 |
(C) 1.11.2012 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(C) 1.4.2014 |
|
|
|
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.4.2014 |
RS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(C) 1.4.2014 |
|
|
(C) 1.4.2014 |
|
(C) 1.4.2014 |
HR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(C) 1.4.2014 |
|
|
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.4.2014 |
|
Tabella 2: Id-data ta’ applikazzjoni tal-protokolli dwar ir-regoli ta’ oriġini li jipprovdu għal kumulazzjoni djagonali bejn l-Unjoni Ewropea, l-Albanija, il-Bosnija-Ħerżegovina, Dik li kienet ir-Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja, il-Montenegro, is-Serbja u t-Turkija
|
EU |
AL |
BA |
RS |
ME |
HR |
TR |
EU |
|
1.1.2007 |
1.7.2008 |
1.1.2007 |
1.1.2008 |
8.12.2009 |
|
AL |
1.1.2007 |
|
22.11.2007 |
26.7.2007 |
26.7.2007 |
24.10.2007 |
1.8.2011 |
BA |
1.7.2008 |
22.11.2007 |
|
22.11.2007 |
22.11.2007 |
22.11.2007 |
14.12.2011 |
RS |
1.1.2007 |
26.7.2007 |
22.11.2007 |
|
26.7.2007 |
24.10.2007 |
1.7.2009 |
ME |
1.1.2008 |
26.7.2007 |
22.11.2007 |
26.7.2007 |
|
24.10.2007 |
1.3.2010 |
HR |
8.12.2009 |
24.10.2007 |
22.11.2007 |
24.10.2007 |
24.10.2007 |
|
1.9.2010 |
TR |
1.8.2011 |
14.12.2011 |
1.7.2009 |
1.3.2010 |
1.9.2010 |
|
(1) Il-Partijiet Kontraenti huma l-Unjoni Ewropea, l-Albanija, l-Alġerija, il-Bosnja-Ħerzegovina, l-Eġittu, il-Gżejjer Faeroe, l-Islanda, Iżrael, il-Ġordan, il-Kosovo (skont ir-riżoluzzjoni 1244 (1999) tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti), il-Libanu, dik li kienet ir-Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja, il-Montenegro, il-Marokk, in-Norveġja, is-Serbja, l-Isvizzera (inkluż il-Liechtenstein), is-Sirja, it-Tuneżija, it-Turkija u x-Xatt tal-Punent u l-Istrixxa ta’ Gaża.
(4) Dawn huma l-UE, it-Turkija, l-Albanija, l-ex Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja, il-Montenegro u s-Serbja.
(5) L-Isvizzera u l-Prinċipalità tal-Liechtenstein jiffurmaw unjoni doganali.
(6) Kodiċi ISO 3166. Kodiċi provviżorja li ma tippreġudika bl-ebda mod in-nomenklatura definittiva għal dan il-pajjiż, li se jkun hemm ftehim dwarha wara l-konklużjoni ta’ negozjati li qegħdin isiru taħt l-awspiċi tan-Nazzjonijiet Uniti.
(7) Din in-nominazzjoni hija mingħajr preġudizzju għall-pożizzjonijiet dwar l-istatus, u hija konformi ma’ UNSCR 1244 (1999) u l-Opinjoni tal-QIĠ dwar id-Dikjarazzjoni għall-Indipendenza tal-Kosovo.
(8) Għal oġġetti koperti mill-unjoni doganali UE–Turkija, id-data tal-applikazzjoni hi s-27 ta’ Lulju 2006.
Għal prodotti agrikoli, id-data tal-applikazzjoni hi l-1 ta’ Jannar 2007.
Għal prodotti tal-faħam u l-azzar, id-data tal-applikazzjoni hi l-1 ta’ Marzu 2009.
(9) Għal oġġetti koperti mill-unjoni doganali UE–Turkija, id-data tal-applikazzjoni hi s-27 ta’ Lulju 2006.
INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI
12.4.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 111/12 |
Kampjun ta’ permessi ta’ residenza maħruġa mill-Istati Membri (Artikolu 34(1) tal-Kodiċi tal-Fruntieri ta’ Schengen)
(2014/C 111/06)
Il-kampjuni ta’ permessi ta’ residenza jew kards trażmessi skont l-Artikolu 34(1) tal-Kodiċi tal-Fruntieri ta’ Schengen huma ppubblikati fuq is-sit elettroniku tad-Direttorat Ġenerali għall-Affarijiet Interni taħt dan il-link:
http://ec.europa.eu/dgs/home-affairs/e-library/documents/categories/notifications/index_en.htm
12.4.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 111/13 |
Proċeduri ta’ stralċ
Deċiżjoni biex jinbdew proċeduri ta’ stralċ fir-rigward ta’ AIM Általános Biztosító Zrt. “f.a.”
(Pubblikazzjoni magħmula skont l-Artikolu 14 tad-Direttiva 2001/17/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar ir-riorganizzazzjoni u l-istralċ ta’ impriżi tal-assigurazzjoni)
(2014/C 111/07)
Impriża tal-assigurazzjoni |
|
|||||||
Data, dħul fis-seħħ u natura tad-deċiżjoni |
Il-15 ta’ Jannar 2014 Dħul fis-seħħ: l-20 ta’ Frar 2014 Ordni ta’ likwidazzjoni obbligatorja bil-ħatra ta’ likwidatur |
|||||||
Awtoritajiet kompetenti |
|
|||||||
Awtorità ta’ sorveljanza |
|
|||||||
Likwidatur maħtur |
|
|||||||
Liġi applikabbli |
L-Ungerija Il-Parti Disgħa tal-Att LX tal-2003 dwar Istituzzjonijiet tal-Assigurazzjoni u n-Negozju tal-Assigurazzjoni L-Att XLIX tal-1991 dwar Proċedimenti ta’ Falliment u Proċedimenti ta’ Likwidazzjoni |
12.4.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 111/14 |
Proċeduri ta’ stralċ
Deċiżjoni biex jitnedew proċeduri ta’ stralċ fir-rigward ta’
Island Capital (Europe) Limited
(Pubblikazzjoni magħmula skont l-Artikolu 14 tad-Direttiva 2001/17/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar ir-riorganizzazzjoni u l-istralċ ta’ impriżi tal-assigurazzjoni)
(2014/C 111/08)
Impriża tal-assigurazzjoni |
Li qabel kienet tinsab f’dan l-indirizz:-
|
|||||||||||
Data, dħul fis-seħħ u n-natura tad-deċiżjoni |
Fit-23 ta’ Jannar 2014, il-kumpanija tqiegħdet f’likwidazzjoni volontarja tas-soċji NOTA: IL-KREDITURI MAGĦRUFA ĠEW RIMBORŻATI JEW SE JIĠU RIMBORŻATI BIS-SĦIĦ. |
|||||||||||
Awtoritajiet kompetenti |
U
|
|||||||||||
Awtorità ta’ sorveljanza |
|
|||||||||||
Likwidatur maħtur |
|
|||||||||||
Il-liġi applikabbli |
l-Ingilterra Insolvency Act (l-Att dwar l-Insolvenza) 1986 Insolvency Rules (ir-Regoli dwar l-Insolvenza) 1986 |
V Avviżi
PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI
Il-Kummissjoni Ewropea
12.4.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 111/15 |
Notifika minn qabel ta’ konċentrazzjoni
(Il-Każ COMP/M.7227 — Temasek/Olam International)
Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
(2014/C 111/09)
1. |
Fit-3 ta’ April 2014, il-Kummissjoni Ewropea rċeviet notifika ta’ proposta ta’ konċentrazzjoni skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/20044 (1) li permezz tagħha l-impriża Temasek Holdings (Private) Limited (“Temasek”, Singapor), permezz ta’ sussidarja indiretta akkwiżita totalment, Breedens Investments Pte. Ltd, takkwista skont it-tifsira tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet, il-kontroll waħdieni tal-impriża Olam International Limited kollha (“Olam”, Singapor) permezz ta’ offerta pubblika mħabbra fl-14 ta’ Marzu 2014. |
2. |
L-attivitajiet ta’ kummerċ tal-impriżi kkonċernati huma: — Temasek: kumpanija ta’ investiment li l-portafoll tagħha jkopri firxa wiesgħa ta’ industriji bħalma huma s-servizzi finanzjarji; it-telekomunikazzjoni, il-midja u t-teknoloġija; it-trasport u t-tagħmir industrijali; il-konsumatur u l-proprjetà immobbli; l-enerġija u r-riżorsi; u x-xjenzi tal-ħajja, — Olam: maniġer dinji tal-katina ta’ provvista integrata u proċessur ta’ prodotti agrikoli u ta’ ingredjenti tal-ikel. |
3. |
Wara analiżi preliminari, il-Kummissjoni Ewropea tqis li t-tranżazzjoni notifikata tista’ taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. Skont l-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura ssimplifikata għat-trattament ta’ ċerti konċentrazzjonijiet skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (2) ta’ min jinnota li dan il-każ jista’ jiġi kkunsidrat għal trattament skont il-proċedura stipulata fl-Avviż. |
4. |
Il-Kummissjoni Ewropea tistieden lill-partijiet terzi interessati sabiex jissottomettu l-kummenti li jista’ jkollhom dwar l-operazzjoni proposta lill-Kummissjoni Ewropea. Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni Ewropea mhux aktar tard minn għaxart ijiem mid-data ta’ din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni Ewropea bil-faks (+32 22964301) jew b’email lil COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu jew bil-posta, bin-numru ta’ referenza COMP/M.7227 — Temasek/Olam International f’dan l-indirizz:
|
(1) ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament dwar l-Għaqdiet”).
(2) ĠU C 366, 14.12.2013, p. 5.
12.4.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 111/16 |
Notifika minn qabel ta’ konċentrazzjoni
(Il-Każ COMP/M.7199 — Nestlé/Galderma)
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
(2014/C 111/10)
1. |
Fl-4 ta’ April 2014, il-Kummissjoni Ewropea rċeviet notifika għal proposta ta’ konċentrazzjoni skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li permezz tagħha l-impriża Nestlé SA (“Nestlé”, l-Isvizzera) takkwista skont l-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet, il-kontroll sħiħ ta’ Galderma Pharma SA (l-Isvizzera) u Galderma International SAS (Franza), flimkien magħrufin bħala “Galderma”, u attwalment ikkontrollati b’mod konġunt minn Nestlé u L’Oréal SA, permezz ta’ xiri ta’ ishma. |
2. |
L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:
|
3. |
Wara analiżi preliminari, il-Kummissjoni Ewropea tqis li t-tranżazzjoni nnotifikata tista’ taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. Skont l-Avviż tal-Kummissjoni dwar il-proċedura ssimplifikata għat-trattament ta’ ċerti konċentrazzjonijiet skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (2) ta’ min jinnota li dan il-każ jista’ jiġi kkunsidrat għal trattament skont il-proċedura stipulata fl-Avviż. |
4. |
Il-Kummissjoni Ewropea tistieden lill-partijiet terzi interessati sabiex jissottomettu l-kummenti li jista’ jkollhom dwar l-operazzjoni proposta lill-Kummissjoni Ewropea. Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni Ewropea mhux aktar tard minn għaxart ijiem mid-data ta’ din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni Ewropea bil-faks (+32 22964301), b’email lil COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu jew bil-posta, bin-numru ta’ referenza COMP/M.7199 — Nestlé/Galderma, f’dan l-indirizz:
|
(1) ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament dwar l-Għaqdiet”).
(2) ĠU C 366, 14.12.2013, p. 5.
12.4.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 111/17 |
Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni
(Il-Każ COMP/M.7182 — Visteon Corporation/In-Negozju ta' Elettronika Għas-Settur Awtomobilistiku ta' Johnson Controls)
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2014/C 111/11)
1. |
Fl-4 ta’ April 2014, il-Kummissjoni Ewropea rċeviet notifika ta’ konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li permezz tagħha Visteon Corporation (“Visteon”, l-Istati Uniti) takkwista skont it-tifsira tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet, il-kontroll sħiħ tan-negozju ta' elettronika għas-settur awtomomobilistiku li bħalissa huwa miżmum minn Johnson Controls, Inc. (“JCI”, l-Istati Uniti), permezz tax-xiri ta’ ishma. |
2. |
L-attivitajiet ta' negozju tal-impriżi konċernati huma: — għal Visteon: il-provvista ta’ sistemi tal-klima, tal-elettronika u tal-partijiet ta’ ġewwa, moduli u komponenti għal manifatturi ta' apparat oriġinali tal-awtovetturi (OEMs), — għal JCI: operazzjonijiet teknoloġiċi u industrijali fl-effiċjenza tal-kostruzzjoni; soluzzjonijiet ta' provvista u ta' enerġija għas-settur awtomobilistiku, — għan-Negozju ta' Elettronika Għas-Settur Awtomobilistiku ta' Johnson Controls, Inc.: il-provvista lil OEMs fis-settur awtomobilistiku ta' prodotti elettroniċi ta' informazzjoni għas-sewwieq u għall-karrozzerija. |
3. |
Wara analiżi preliminari, il-Kummissjoni Ewropea tqis li t-tranżazzjoni notifikata tista’ taqa’ fil-kamp ta' applikazzjoni tar-Regolament dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. |
4. |
Il-Kummissjoni tistieden lill-partijiet terzi interessati biex iressqu l-kummenti li jista’ jkollhom dwar l-operazzjoni proposta lill-Kummissjoni. |
5. |
Il-kummenti għandhom jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta' din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni bil-faks (+32 22964301) jew bl-email lil COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu jew bil-posta, bin-numru ta' referenza COMP/M.7182 — Visteon Corporation/In-Negozju ta' Elettronika Għas-Settur Awtomobilistiku ta' Johnson Controls, f'dan l-indirizz:
|
(1) ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament dwar l-Għaqdiet”).
12.4.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 111/18 |
Notifika minn qabel ta’ konċentrazzjoni
(Il-Kawża COMP/M.7180 — Agrifirm/BayWa/Agrimec JV)
Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
(2014/C 111/12)
1. |
Fl-4 ta’ April 2014, il-Kummissjoni Ewropea rċeviet notifika ta’ konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li permezz tagħha l-impriżi BayWa AG (“BayWa”, il-Ġermanja) u Agrifirm Group B.V. (“Agrifirm”, il-Pajjiżi l-Baxxi) jakkwistaw fi ħdan it-tifsira tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet il-kontroll sħiħ tal-impriża Agrimec Group B.V. (“Agrimec JV”, il-Pajjiżi l-Baxxi) permezz tax-xiri ta’ ishma. Agrimec bħalissa hija sussidjarja kollha kemm hi ta’ Agrifirm. |
2. |
L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi konċernati huma: — għal BayWa: kummerċ u servizzi fejn jidħlu prodotti agrikoli, materjal għall-kostruzzjoni u prodotti tal-enerġija, — għal Agrifirm: impriża kooperattiva ta’ bdiewa u ortikulturalisti Olandiżi li tipprovdi prodotti u servizzi fil-koltivazzjoni tar-raba’, l-ortikultura, il-bhejjem, l-annimali tal-ifrat, is-settur tat-tjur u tal-majjal, il-biedja organika u l-makkinarju agrikolu, kif ukoll — għal Agrimec JV: l-importazzjoni u d-distribuzzjoni ta’ makkinarju agrikolu, inkluż servizzi relatati ta’ wara l-bejgħ, fil-Pajjiżi l-Baxxi. |
3. |
Wara analiżi preliminari, il-Kummissjoni Ewropea tqis li t-tranżazzjoni notifikata tista’ taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. Skont in-Notifika tal-Kummissjoni dwar proċedura ssimplifikata għat-trattament ta’ ċerti konċentrazzjonijiet skont ir-Regolament dwar l-Għaqdiet (2) ta’ min jinnota li dan il-każ jista’ jiġi kkunsidrat għall-ipproċessar skont il-proċedura stipulata fin-Notifika. |
4. |
Il-Kummissjoni Ewropea tistieden lill-partijiet terzi interessati sabiex jissottomettu l-kummenti li jista’ jkollhom dwar l-operazzjoni proposta lill-Kummissjoni Ewropea stess. Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni Ewropea mhux aktar tard minn għaxart ijiem mid-data ta’ din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni Ewropea bil-faks (+32 22964301) jew bil-posta elettronika lil COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu jew bil-posta, bin-numru ta’ referenza COMP/M.7180 — Agrifirm/BayWa/Agrimec JV, f’dan l-indirizz:
|
(1) ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament dwar l-Għaqdiet”).
(2) ĠU C 366, 14.12.2005, p. 5.
ATTI OĦRAJN
Il-Kummissjoni Ewropea
12.4.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 111/19 |
Pajjiżi li l-verifiki ta’ konformità tagħhom ġew approvati skont l-Artikolu 15 tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) NRU 543/2011
(2014/C 111/13)
Din it-tħabbira tieħu post t-tħabbira tal-Kummissjoni 2009/C/154/13 dwar pajjiżi li l-verifiki ta’ konformità tagħhom ġew approvati skont l-Artikolu 13 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1580/2007. Emendi futuri għat-tħabbira preżenti se jkunu magħmulin pubbliċi fuq l-indirizz tal-Internet: http://ec.europa.eu/agriculture/fruit-and-vegetables/marketing-standards/index_en.htm
PARTI A: LISTA TA’ PAJJIŻI U PRODOTTI KKONĊERNATI
Pajjiż |
Prodotti |
L-Isvizzera |
Frott u ħxejjex friski minbarra frott taċ-ċitru |
Il-Marokk |
Frott u ħxejjex friski |
L-Afrika t’Isfel |
Frott u ħxejjex friski |
L-Iżrael |
Frott u ħxejjex friski |
L-Indja |
Frott u ħxejjex friski |
New Zealand |
Tuffieħ, lanġas u frott tal-kiwi |
Is-Senegal |
Frott u ħxejjex friski |
Il-Kenja |
Frott u ħxejjex friski |
It-Turkija |
Frott u ħxejjex friski |
PARTI B: DETTALJI TAL-AWTORITAJIET UFFIĊJALI U L-KORPI TA’ SPEZZJONI
Pajjiż |
Awtorità Uffiċjali |
Korpi ta’ spezzjoni |
||||||||||||||||||
L-Isvizzera |
|
|
||||||||||||||||||
Il-Marokk |
|
|
||||||||||||||||||
L-Afrika t’Isfel |
|
|
||||||||||||||||||
L-Iżrael |
|
|
||||||||||||||||||
L-Indja |
|
|
||||||||||||||||||
New Zealand |
|
|
||||||||||||||||||
Is-Senegal |
|
|
||||||||||||||||||
Il-Kenja |
|
|
||||||||||||||||||
It-Turkija |
|
|
PARTI C: MUDELLI GĦAĊ-ĊERTIFIKATI