ISSN 1977-0987 doi:10.3000/19770987.C_2011.307.mlt |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 307 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Informazzjoni u Avviżi |
Volum 54 |
Avviż Nru |
Werrej |
Paġna |
|
II Komunikazzjonijiet |
|
|
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
2011/C 307/01 |
Awtorizzazzjoni għal għajnuna mill-Istat skont l-Artikoli 107 u 108 tat-TFUE – Fir-rigward ta' dawn il-każijiet il-Kummissjoni ma tqajjimx oġġezzjonijiet ( 1 ) |
|
|
IV Informazzjoni |
|
|
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
2011/C 307/02 |
||
2011/C 307/03 |
Komunikazzjoni tal-Kummissjoni fil-qafas tal-implimentazzjoni tad-Direttiva 2009/48/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar is-sikurezza tal-ġugarelli(Pubblikazzjoni ta’ titli u referenzi ta’ standards armonizzati taħt id-direttiva) ( 1 ) |
|
|
INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI |
|
2011/C 307/04 |
Informazzjoni kkomunikata mill-Istati Membri dwar l-għeluq tas-sajd |
|
2011/C 307/05 |
Informazzjoni kkomunikata mill-Istati Membri dwar l-għeluq tas-sajd |
|
2011/C 307/06 |
Informazzjoni kkomunikata mill-Istati Membri dwar l-għeluq tas-sajd |
|
|
V Avviżi |
|
|
PROĊEDURI AMMINISTRATTIVI |
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
2011/C 307/07 |
||
|
PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI |
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
2011/C 307/08 |
Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni (Każ COMP/M.6383 – Cargill/KoroFrance) ( 1 ) |
|
2011/C 307/09 |
Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni (Każ COMP/M.6406 – Colisée Laffitte/CDC/Ensemble immobilier Paris) – Każ li jista' jiġi kkunsidrat għal proċedura simplifikata ( 1 ) |
|
|
ATTI OĦRAJN |
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
2011/C 307/10 |
||
|
|
|
(1) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
MT |
|
II Komunikazzjonijiet
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Kummissjoni Ewropea
19.10.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 307/1 |
Awtorizzazzjoni għal għajnuna mill-Istat skont l-Artikoli 107 u 108 tat-TFUE
Fir-rigward ta' dawn il-każijiet il-Kummissjoni ma tqajjimx oġġezzjonijiet
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
2011/C 307/01
Data tal-adozzjoni tad-Deċiżjoni |
18.7.2011 |
|||
In-numru ta' referenza tal-għajnuna |
SA.33117 (11/N) |
|||
Stat Membru |
Id-Danimarka |
|||
Reġjun |
— |
|||
Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju) |
Fionia — modification of commitments |
|||
Il-bażi legali |
Lov nr. 1003 af 10. oktober 2008, rammeaftale mellem afviklingsselskabet og Fionia Bank af 22. februar 2009 |
|||
It-tip tal-miżura |
Għajnuna individwali |
|||
L-għan |
Għajnuna biex tirrimedja tfixkil serju fl-ekonomija |
|||
Il-forma tal-għajnuna |
Għotja diretta, Forom oħra ta' intervent ta' ekwità |
|||
L-estimi |
Baġit globali: DKK 9 300 miljun |
|||
L-intensità |
— |
|||
It-tul ta' żmien |
2009-2014 |
|||
Setturi ekonomiċi |
L-intermedjazzjoni finanzjarja |
|||
Isem u indirizz tal-awtorità responsabbli mill-għajnuna |
|
|||
Aktar informazzjoni |
— |
It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_mt.htm
IV Informazzjoni
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Kummissjoni Ewropea
19.10.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 307/2 |
Rata tal-kambju tal-euro (1)
It-18 ta’ Ottubru 2011
2011/C 307/02
1 euro =
|
Munita |
Rata tal-kambju |
USD |
Dollaru Amerikan |
1,3676 |
JPY |
Yen Ġappuniż |
104,97 |
DKK |
Krona Daniża |
7,4456 |
GBP |
Lira Sterlina |
0,87020 |
SEK |
Krona Żvediża |
9,1589 |
CHF |
Frank Żvizzeru |
1,2348 |
ISK |
Krona Iżlandiża |
|
NOK |
Krona Norveġiża |
7,7605 |
BGN |
Lev Bulgaru |
1,9558 |
CZK |
Krona Ċeka |
24,925 |
HUF |
Forint Ungeriż |
298,40 |
LTL |
Litas Litwan |
3,4528 |
LVL |
Lats Latvjan |
0,7057 |
PLN |
Zloty Pollakk |
4,3684 |
RON |
Leu Rumen |
4,3525 |
TRY |
Lira Turka |
2,5568 |
AUD |
Dollaru Awstraljan |
1,3489 |
CAD |
Dollaru Kanadiż |
1,4018 |
HKD |
Dollaru ta' Hong Kong |
10,6373 |
NZD |
Dollaru tan-New Zealand |
1,7360 |
SGD |
Dollaru tas-Singapor |
1,7423 |
KRW |
Won tal-Korea t'Isfel |
1 567,60 |
ZAR |
Rand ta' l-Afrika t'Isfel |
11,0432 |
CNY |
Yuan ren-min-bi Ċiniż |
8,7262 |
HRK |
Kuna Kroata |
7,4715 |
IDR |
Rupiah Indoneżjan |
12 061,31 |
MYR |
Ringgit Malażjan |
4,2854 |
PHP |
Peso Filippin |
59,256 |
RUB |
Rouble Russu |
42,8780 |
THB |
Baht Tajlandiż |
42,095 |
BRL |
Real Brażiljan |
2,4332 |
MXN |
Peso Messikan |
18,5187 |
INR |
Rupi Indjan |
67,5500 |
(1) Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.
19.10.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 307/3 |
Komunikazzjoni tal-Kummissjoni fil-qafas tal-implimentazzjoni tad-Direttiva 2009/48/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar is-sikurezza tal-ġugarelli
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
(Pubblikazzjoni ta’ titli u referenzi ta’ standards armonizzati taħt id-direttiva)
2011/C 307/03
ESO (1) |
Referenza u titlu ta’ l-istandard armonizzat (u d-dokument ta’ referenza) |
L-ewwel pubblikazzjoni fil-ĠU |
Referenza ta’ l-istandard li ġie sostitwit |
Data tal-waqfa tal-preżunzjoni tal-konformità tal-istandard li ġie sostitwit Nota 1 |
CEN |
EN 71-1:2011 Sigurtà tal-ġugarelli – Parti 1: Proprjetajiet mekkaniċi u fiżiċi |
18.6.2011 |
|
|
CEN |
EN 71-2:2011 Sigurtà tal-ġugarelli – Parti 2: Kapaċità li jieħdu n-nar malajr |
21.7.2011 |
|
|
CEN |
EN 71-8:2011 Sigurtà tal-ġugarelli – Parti 8: Ġugarelli għal attivitajiet fid-dar |
Din hi l-ewwel pubblikazzjoni |
|
|
Cenelec |
EN 62115:2005 Ġugarelli elettriċi – Sigurtà IEC 62115:2003 (Modifikat) + A1:2004 |
11.8.2011 |
|
|
EN 62115:2005/A2:2011 IEC 62115:2003/A2:2010 (Modifikat) |
11.8.2011 |
Nota 3 |
Data skaduta (11.8.2011) |
|
EN 62115:2005/A2:2011/AC:2011 |
Din hi l-ewwel pubblikazzjoni |
|
|
Nota 1: |
Ġeneralment id-data ta’ waqfa tal-preżunzjoni ta’ konformità tkun id-data tar-revoka (“dow”), stabbilita mill-Organizzazzjonijiet Ewropej tal-Istandardizzar, iżda l-utenti għandhom jinnotaw li f’ ċerti każijiet eċċezzjonali dan jista’ jkun mod ieħor. |
Nota 2.1: |
L-istandard il-ġdid (jew emendat) għandu l-istess għan bħall-istandard li ġie sostitwit. Fid-data speċifikata, l-istandard li ġie sostitwit, jieqaf milli jagħti preżunzjoni ta’ konformità mal-ħtiġijiet essenzjali tad-direttiva. |
Nota 2.2: |
L-istandard il-ġdid għandu għan usa’ mill-istandard li ġie sostitwit. Fid-data speċifikata, l-istandard li ġie sostitwit, jieqaf milli jagħti preżunzjoni ta’ konformità mal-ħtiġijiet essenzjali tad-direttiva. |
Nota 2.3: |
L-istandard il-ġdid għandu għan aktar speċifiku mill-istandard li ġie sostitwit. Fid-data speċifikata, l-istandard li ġie sostitwit (parzjalment) jieqaf milli jagħti preżunzjoni ta’ konformità mal-ħtiġijiet essenzjali tad-direttiva għal dawk il-prodotti li jaqgħu fil-għan tal-istandard ġdid. Ma tiġix effetwata preżunzjoni ta’ konformità mal-ħtiġijiet essenzjali tad-direttiva għall-prodotti li xorta jaqgħu fil-għan tal-istandard li ġie sostitwit (parzjalment), iżda li ma jaqgħux fil-għan tal-istandard il-ġdid. |
Nota 3: |
F’ każ ta’ emendi, l-istandard ta’ referenza huwa EN CCCCC:YYYY, l-emendi preċedenti tiegħu, jekk kien hemm, u l-emenda l-ġdida kkwotata. Għalhekk l-istandard li ġie sostitwit (kolonna 3) jikkonsisti f’ EN CCCCC:YYYY u l-emendi preċedenti tiegħu, jekk kien hemm, iżda mingħajr l-emenda l-ġdida kkwotata. Fid-data speċifikata, l-istandard li ġie sostitwit jieqaf milli jagħti l-preżużjoni ta’ konformità mal-ħtiġijiet essenzjali tad-direttiva. |
NOTA:
— |
Kwalunkwe informazzjoni dwar id-disponibbiltà tal-istandards tista’ tinkiseb jew mill-Organizzazzjonijiet Ewropej tal-Istandardizzar jew mill-korpi nazzjonali tal-istandardizzar li l-lista tagħhom hija annessa mad-Direttiva 98/34/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill emendata mid-Direttiva 98/48/KE. |
— |
L-istandards armonizzati jiġu adottati mill-Organizzazzjonijiet Ewropej għall-Istandardizzazzjoni bl-Ingliż (is-CEN u s-Cenelec jippubblikaw ukoll bil-Franċiż u l-Ġermaniż). Sussegwentement, it-titli tal-istandards armonizzati huma tradotti fil-lingwi uffiċjali meħtieġa l-oħrajn kollha tal-Unjoni Ewropea mill-Korpi Nazzjonali tal-Istandards. Il-Kummissjoni Ewropea mhix responsabbli mill-korrettezza tat-titli li tressqu għall-pubblikazzjoni fil-Ġurnal Uffiċjali. |
— |
Il-pubblikazzjoni tar-referenzi fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea ma timplikax li l-istandards huma disponibbli fil-lingwi kollha tal-Komunità. |
— |
Din il-lista tieħu post il-listi kollha preċedenti pubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Il-Kummissjoni tiżgura l-aġġornament ta’ din il-lista. |
— |
Aktar informazzjoni dwar standards armonizzati tinstab fl-Internet f’ http://ec.europa.eu/enterprise/policies/european-standards/harmonised-standards/index_en.htm |
(1) ESO: Organizzazzjonijiet Ewropej tal-Istandardizzar:
— |
CEN: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË, Tel. +32 25500811; Fax +32 25500819 (http://www.cen.eu), |
— |
Cenelec: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË, Tel. +32 25196871; Fax +32 25196919 (http://www.cenelec.eu), |
— |
ETSI: 650 route des Lucioles, 06921 Sophia Antipolis, FRANCE, Tel. +33 492944200; Fax +33 493654716 (http://www.etsi.eu). |
INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI
19.10.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 307/5 |
Informazzjoni kkomunikata mill-Istati Membri dwar l-għeluq tas-sajd
2011/C 307/04
F'konformità mal-Artikolu 35(3) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 tal-20 ta' Novembru 2009 li jistabbilixxi sistema Komunitarja ta’ kontroll għall-iżgurar tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd (1), ittieħdet deċiżjoni biex is-sajd jingħalaq kif deskritt fit-tabella ta' hawn taħt:
Data u ħin tal-għeluq |
13.8.2011 |
Tul ta' żmien |
13.8.2011-31.12.2011 |
Stat Membru |
Il-Belġju |
Stokk jew Grupp ta' stokkijiet |
SRX/89-C. |
Speċi |
Rebekkini u Raj (Rajidae) |
Żona |
L-ilmijiet tal-UE taż-żoni VIII u IX |
Tip(i) ta' bastimenti tas-sajd |
— |
Numru ta’ referenza |
870462 |
Ħolqa elettronika għad-deċiżjoni tal-Istat Membru:
http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/fishing_rules/tacs/index_mt.htm
(1) ĠU L 343, 22.12.2009, p. 1.
19.10.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 307/6 |
Informazzjoni kkomunikata mill-Istati Membri dwar l-għeluq tas-sajd
2011/C 307/05
F'konformità mal-Artikolu 35(3) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 tal-20 ta' Novembru 2009 li jistabbilixxi sistema Komunitarja ta’ kontroll għall-iżgurar tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd (1), ittieħdet deċiżjoni biex is-sajd jingħalaq kif deskritt fit-tabella ta' hawn taħt:
Data u ħin tal-għeluq |
13.8.2011 |
Tul ta' żmien |
13.8.2011-31.12.2011 |
Stat Membru |
Il-Belġju |
Stokk jew Grupp ta' stokkijiet |
HKE/8ABDE. |
Speċi |
Marlozz (Merluccius merluccius) |
Żona |
Iż-żoni VIIIa, VIIIb, VIIId u VIIIe |
Tip(i) ta' bastimenti tas-sajd |
— |
Numru ta’ referenza |
870462 |
Ħolqa elettronika għad-deċiżjoni tal-Istat Membru:
http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/fishing_rules/tacs/index_mt.htm
(1) ĠU L 343, 22.12.2009, p. 1.
19.10.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 307/7 |
Informazzjoni kkomunikata mill-Istati Membri dwar l-għeluq tas-sajd
2011/C 307/06
F'konformità mal-Artikolu 35(3) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 tal-20 ta' Novembru 2009 li jistabbilixxi sistema Komunitarja ta’ kontroll għall-iżgurar tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd (1), ittieħdet deċiżjoni biex is-sajd jingħalaq kif deskritt fit-tabella ta' hawn taħt:
Data u ħin tal-għeluq |
11.5.2011 |
Tul ta' żmien |
11.5.2011-31.12.2011 |
Stat Membru |
Spanja |
Stokk jew Grupp ta' stokkijiet |
WHB/8C3411 |
Speċi |
Stokkafixx (Micromesistius poutassou) |
Żona |
Iż-żoni VIIIc, IX u X; l-ilmijiet tal-UE ta' CECAF 34.1.1 |
Tip(i) ta' bastimenti tas-sajd |
— |
Numru ta’ referenza |
887256 |
Ħolqa elettronika għad-deċiżjoni tal-Istat Membru:
http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/fishing_rules/tacs/index_mt.htm
(1) ĠU L 343, 22.12.2009, p. 1.
V Avviżi
PROĊEDURI AMMINISTRATTIVI
Il-Kummissjoni Ewropea
19.10.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 307/8 |
Sejħiet għal proposti skont il-programm ta’ ħidma 2012 “Nies” tas-7 Programm Kwadru għar-Riċerka, Żvilupp Teknoloġiku u Attivitajiet ta’ Turija
2011/C 307/07
Bil-preżenti, qiegħed jingħata avviż dwar it-tnedija ta’ sejħiet għal proposti skont il-programm ta’ ħidma 2012 “Nies” tas-7 Programm Kwadru għar-Riċerka, Żvilupp Teknoloġiku u Attivitajiet ta’ Turija (2007 sal-2013).
Qegħdin jintlaqgħu proposti għas-sejħiet li ġejjin. L-iskadenzi u l-baġits tas-sejħa huma mogħtija fit-testi tas-sejħa, li huma ppubblikati fuq is-sit elettroniku rilevanti tal-Kummissjoni Ewropea.
Programm Speċifiku “Nies”:
Titlu tas-Sejħa |
Identifikatur tas-Sejħa |
Ko-finanzjament ta’ Programmi Reġjonali, Nazzjonali u Internazzjonali |
FP7-PEOPLE-2012-COFUND |
Sħubiji u direzzjonijiet tal-industrija-akkademja |
FP7-PEOPLE-2012-IAPP |
Dawn is-sejħiet għal proposti huma relatati mal-programm ta’ ħidma tal-2012 adottat bid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C(2011) 5033 tad-19 ta' Lulju 2011.
Tagħrif dwar il-modalitajiet tas-sejħiet, il-programmi ta’ ħidma, u l-gwida għall-applikanti dwar kif għandhom jissottomettu proposti huwa disponibbli permezz tas-sit elettroniku rilevanti tal-Kummissjoni Ewropea.
PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI
Il-Kummissjoni Ewropea
19.10.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 307/9 |
Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni
(Każ COMP/M.6383 – Cargill/KoroFrance)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
2011/C 307/08
1. |
Fil-11 ta’ Ottubru 2011, il-Kummissjoni rċiviet notifika ta' konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li permezz tagħha l-impriża Cargill, Incorporated (“Cargill”, Stati Uniti), il-kumpanija holding aħħarija tal-Grupp Cargill, permezz tas-sussidjarja kollha kemm hi tagħha Cargill International Luxembourg 3 Sàrl, takkwista fi ħdan it-tifsira tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet kontroll assolut tal-impriża KoroFrance SAS (“KoroFrance”, Franza) permezz tax-xiri ta' ishma. |
2. |
L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:
|
3. |
Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni ssib li l-operazzjoni nnotifikata tista' taqa' fl-ambitu tar-Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet. Madanakollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. |
4. |
Il-Kummissjoni tistieden lill-partijiet terzi interessati biex jibagħtu kwalunkwe kumment li jista’ jkollhom dwar l-operazzjoni proposta lill-Kummissjoni. Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta’ din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni bil-feks (+32 22964301), jew b'emejl lil COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu jew bil-posta, taħt in-numru ta' referenza COMP/M.6383 – Cargill/KoroFrance, fl-indirizz li ġej:
|
(1) ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet”).
19.10.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 307/10 |
Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni
(Każ COMP/M.6406 – Colisée Laffitte/CDC/Ensemble immobilier Paris)
Każ li jista' jiġi kkunsidrat għal proċedura simplifikata
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
2011/C 307/09
1. |
Fil-11 ta’ Ottubru 2011, il-Kummissjoni rċeviet notifika ta' konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1). Din il-konċentrazzjoni proposta tirrigwarda l-għoti ta’ kontroll uniku eżerċitat minn Colisée Laffitte (Franza) lil kontrollur konġunt, skont it-tifsira tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet, eżerċitat minn Colisée Laffitte u mill-Caisse des Dépôts et Consignations (CDC, Franza) dwar blokk ta’ bini li jinsab f’Pariġi (id-9 arrondissement/distrett). |
2. |
L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:
|
3. |
Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni ssib li l-operazzjoni nnotifikata tista' taqa' fl-ambitu tar-Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. Skont l-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura simplifikata għat-trattament ta' ċerti konċentrazzjonijiet taħt ir-Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet (2) ta' min jinnota li dan il-każ jista' jiġi kkunsidrat għat-trattament taħt il-proċedura stipulata fl-Avviż. |
4. |
Il-Kummissjoni tistieden lill-partijiet terzi interessati biex iressqu kwalunkwe kummenti li jistgħu jkollhom dwar it-tranżizzjoni proposta. Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta' din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni bil-feks (+32 22964301), jew b'emejl lil COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu jew bil-posta, taħt in-numru ta' referenza COMP/M.6406 – Colisée Laffitte/CDC/Ensemble immobilier Paris, fl-indirizz li ġej:
|
(1) ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet”).
(2) ĠU C 56, 5.3.2005, p. 32 (“Avviż ta’ proċedura simplifikata”).
ATTI OĦRAJN
Il-Kummissjoni Ewropea
19.10.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 307/11 |
Pubblikazzjoni ta' applikazzjoni skont l-Artikolu 6(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet tal-oriġini għall-prodotti agrikoli u l-oġġetti tal-ikel
2011/C 307/10
Din il-pubblikazzjoni tagħti d-dritt li wieħed joġġezzjona għat-talba skont l-Artikolu 7 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 (1). L-istqarrijiet ta’ oġġezzjoni għandhom jaslu għand il-Kummissjoni Ewropea fi żmien sitt xhur mid-data ta’ din il-pubblikazzjoni.
DOKUMENT UNIKU
IR-REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 510/2006
“ABENSBERGER SPARGEL”/“ABENSBERGER QUALITÄTSSPARGEL”
KE Nru: DE-PGI-0005-0852-26.01.2011
IĠP ( X ) DPO ( )
1. Isem:
“Abensberger Spargel”/“Abensberger Qualitätsspargel”
2. Stat Membru jew pajjiż terz:
Il-Ġermanja
3. Deskrizzjoni tal-prodott agrikolu jew tal-oġġett tal-ikel:
3.1. It-tip ta’ prodott:
Ħaxix tal-kategorija 1.6
3.2. Deskrizzjoni tal-prodott li għalih japplika l-isem mogħti fil-punt 1:
L-ispraġ (Asparagus officinalis) jifforma parti mill-familja tal-ġilju. Iz-zkuk tal-ispraġ li jistgħu jittieklu huma r-rimjiet tal-arbuxelli perenni li jitpoġġew fis-suq imqaxxra jew bil-qoxra b’kollox. L-ispraġ tat-tip “Abensberger Spargel” jitkabbar skont ir-regoli ta’ prattiki agrikoli tajbin.
Bl-eċċezzjoni ta' dak li jinbiegħ direttament mill-produttur lill-konsumatur, l-ispraġ tat-tip “Abensberger” jiġi ppreparat skont l-Istandard FFV04 tal-UNECE (l-ispraġ). Madankollu, dan l-istandard japplika wkoll għall-ispraġ abjad u vjola li jkollu dijametru minimu li ma jaqbiżx il-5 mm. Barra minn hekk, ir-rimjiet maqsuma tal-ispraġ jistgħu jiġu kkummerċjalizzati wkoll taħt il-kategorija tal-“ispraġ maqsum”.
3.3. Il-materja prima (għall-prodotti pproċessati biss):
—
3.4. L-għalf (għall-prodotti li ġejjin mill-annimali biss):
—
3.5. L-istadji speċifiċi tal-produzzjoni li għandhom jitwettqu fiż-żona ġeografika identifikata:
Il-produzzjoni tal-ispraġ tat-tip “Abensberger Spargel”, minn meta jinżara' sa ma jinqata', għandha ssir fiż-żona ġeografika identifikata.
3.6. Ir-regoli speċifiċi għat-tqattigħ, għall-ħakk, għall-ippakkjar, eċċ.:
Sabiex l-ispraġ jibqa’ ta’ kwalità tajba, wara li jinqata’ għandu jitkessaħ malajr kemm jista’ jkun. Iz-zkuk għandhom jinqatgħu bit-tul meħtieġ u jintgħażlu b’mod espert. Dawn imbagħad għandhom jinħażnu f'temperatura ta’ 1 sa 2 °C f'post umduż ferm, imma mhux ġol-ilma. Il-produttur ma għandux iwaqqaf din il-katina ta’ kesħa. Il-postijiet fejn isir l-ippakkjar, it-tkessiħ u kwalunkwe bejgħ għandhom jikkonformaw mar-rekwiżiti tal-iġjene.
3.7. Ir-regoli speċifiċi għat-tikkettar:
Meta jitpoġġa għall-bejgħ, l-ispraġ tat-tip “Abensberger Qualitätsspargel” għandu jkollu l-lowgo li ġej fuq it-tikketta:
4. Deskrizzjoni fil-qosor taż-żona ġeografika:
Iż-żona ġeografika tkopri, b'mod partikolari, dak li jissejjaħ is-“Sandgürtel” (iċ-ċintorin tar-ramel) li jinsab bejn Siegenburg, Neustadt an der Donau, Abensberg u Langquaid, u tinsab esklużivament fid-distrett rurali ta' Kelheim.
5. Ir-rabta maż-żona ġeografika:
5.1. L-ispeċifiċità taż-żona ġeografika:
Deskrizzjoni tal-attivitajiet ekonomiċi tal-ordni tal-Karmelitani minn Maximilian Georg Kroiss tiddikjara li probabbli l-ispraġ ilu jitkabbar fir-reġjun ta' Abensberg sa mill-1730. L-istess sors jiżvela wkoll li l-istoriku Angrüner sejjer żball meta jgħid li l-ispraġ beda jitkabbar f'Abensberg madwar l-1900. Kroiss jenfasizza wkoll il-fatt li Abensberg, anke llum, hija famuża ħafna għall-ispeċjalità tal-ispraġ tagħha.
Iż-żona ta' madwar Abensberg, li tissejjaħ is-“Sandgürtel” u li tinsab bejn Siegenburg, Neustadt an der Donau, Abensberg u Langquaid hija adattata ħafna għat-tkabbir tal-ispraġ minħabba l-kundizzjonijiet eċċellenti tal-ħamrija u tal-klima. Pereżempju, it-temperatura medja annwali ta' 9,8 °C u l-ammont medju ta’ xita ta’ 703 mm ta’ din iż-żona tat-tkabbir jippreżentaw kundizzjonijiet klimatiċi tajbin għat-tkabbir tal-ispraġ. Skont l-atlas bid-dejta ġeografika tas-sistema tal-informazzjoni dwar il-ħamrija tal-Bavarja, il-ħamrija hija prinċipalment imrammla.
F'żona kkultivata ta' 312-il ettaru hemm 67 produttur tal-ispraġ (is-sitwazzjoni fl-2007). Ir-reġjun ta' Abensberg huwa wieħed miż-żoni ewlenin tat-tkabbir tal-ispraġ fil-Bavarja. Barra minn hekk, il-bdiewa lokali dejjem jiżviluppaw u jtejbu t-tekniki tagħhom tal-produzzjoni.
5.2. L-ispeċifiċità tal-prodott:
L-ispraġ tat-tip “Abensberger Spargel” għandu fama tajba mal-konsumaturi u min jifhem fih jikkunsidrah bħala prodott speċjali ta' togħma tajba. Dan l-ispraġ huwa speċjalità tradizzjonali tal-Bavarja u jissemma wkoll fil-bażi tad-dejta tal-internet tal-ispeċjalitajiet tradizzjonali miżmuma mill-Ministeru tal-Agrikoltura u l-Forestrija tal-Bavarja (http://www.food-from-bavaria.de). Flimkien mal-isem “Abensberger Spargel”, minn għaxar snin ilu 'l hawn, dan il-prodott qed jiġi kkummerċjalizzat ukoll bil-marka kollettiva rreġistrata “Abensberger Qualitäts-Spargel”. Ir-regoli biex tingħata din il-marka kollettiva jispeċifikaw li l-prodott irid ikun ta' kwalità għolja ħafna.
Il-kwalità għolja tal-prodott tfisser li l-konsumaturi huma lesti jħallsu ħafna għalih. Fil-fatt, il-prezz tal-ispraġ tat-tip “Abensberger Spargel” huwa saħansitra ogħla minn dak tal-ispraġ famuż tat-tip “Schrobenhausener Spargel”.
Il-fama tal-ispraġ tat-tip “Abensberger Spargel” tidher ukoll mill-fatt li hemm ktieb tat-tisjir miktub speċifikament dwaru. Barra minn hekk, kull sena tintgħażel ir-reġina tal-ispraġ tat-tip “Abensberger” biex tirrappreżenta din l-ispeċjalità tal-ħaxix minn dan ir-reġjun Fl-2007 ġie ċċelebrat il-75 anniversarju tat-tkabbir tal-ispraġ f'Abensberg.
5.3. Ir-rabta każwali bejn iż-żona ġeografika u l-kwalità jew il-karatteristiċi tal-prodott (għad-DPO) jew il-kwalità speċifika, ir-reputazzjoni jew il-karatteristiċi l-oħra tal-prodott (għall-IĠP):
Il-kundizzjonijiet tal-ħamrija u l-għarfien tal-bdiewa lokali fir-reġjun huma r-raġunijiet ewlenin għall-kwalità għolja tal-ispraġ tat-tip “Abensberger Spargel” u għall-fama tajba li għandu mal-konsumaturi.
Referenza għall-pubblikazzjoni tal-ispeċifikazzjoni:
(L-Artikolu 5(7) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006)
Fit-taqsima 7a-aa tal-volum 19 tal-“Markenblatt” tal-14 ta’ Mejju 2010, p. 8178
http://www.register.dpma.de/DPMAregister/geo/detail.pdfdownload/13351
(1) ĠU L 93, 31.3.2006, p. 12.